Yamaha F225F, FL225F, F250D, FL250D, F300B User Manual [fr]

...
F225F FL225F F250D FL250D F300B FL300B F250D1 FL250D1 F300B1
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonc-
tionner ce moteur hors-bord.
6CE-28199-72-F0
FMU25052
Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonctionner ce moteur hors­bord. Conservez ce manuel à bord dans un sac étanche lorsque vous naviguez. Ce manuel doit accompagner le moteur hors-bord s’il est vendu.
Informations importantes sur le manuel
AVERTISSEMENT
ATTENTION
REMARQUE:
REMARQUE:
FMU25107
Avis au propriétaire
Nous vous remercions d’avoir sélectionné un moteur hors-bord Yamaha. Le présent ma­nuel de l’utilisateur comporte les informa­tions requises pour une utilisation, un entretien et des manipulations corrects. La bonne compréhension de ces instructions assez simples contribuera à vous procurer un maximum de satisfactions de votre nou­veau Yamaha. Si vous avez des questions relatives au fonctionnement ou à l’entretien de votre moteur hors-bord, consultez un dis­tributeur Yamaha. Les informations importantes contenues dans le présent manuel de l’utilisateur sont mises en évidence de la façon suivante.
: C’est le symbole d’alerte de sécurité. Il sert à vous alerter en cas de risques de bles­sures potentiels. Conformez-vous à tous les messages de sécurité qui suivent ce symbo­le afin d’éviter toute blessure, voire la mort.
FWM00781
Un AVERTISSEMENT indique une situa­tion dangereuse qui, si elle ne peut être évitée, pourrait entraîner des blessures graves, voire la mort.
FCM00701
Un ATTENTION indique les consignes spéciales qui doivent être respectées afin d’éviter d’endommager le moteur hors­bord ou d’autres biens.
Une REMARQUE fournit des informations importantes qui facilitent et expliquent les dif­férentes procédures.
Yamaha travaille continuellement à l’amélio­ration de la conception et de la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que le pré­sent manuel contienne les dernières infor­mations produit disponibles au moment de la mise sous presse, il peut y avoir de légères différences entre votre moteur hors-bord et le présent manuel. Si vous avez des ques­tions au sujet du présent manuel, consultez votre revendeur Yamaha. Pour garantir la longévité de ce produit, Yamaha recommande que vous utilisiez le produit et que vous appliquiez les inspec­tions et l’entretien périodiques spécifiques en suivant correctement les instructions du manuel de l’utilisateur. Tout dommage résul­tant de la négligence de ces instructions n’est pas couvert par la garantie. Certains pays appliquent des lois ou des ré­glementations interdisant aux utilisateurs de faire sortir le produit du pays où il a été ache­té, et il peut s’avérer impossible d’enregistrer le produit dans le pays de destination. De plus, la garantie peut ne pas s’appliquer dans certaines régions. Si vous planifiez d’emmener le produit dans un autre pays, consultez le revendeur chez qui le produit a été acheté pour des informations complé­mentaires. Si le produit a été acheté d’occasion, veuillez consulter votre revendeur le plus proche pour votre réenregistrement de client et pour être habilité à faire appel aux services spéci­fiés.
Le F225FET, FL225FET, F250DET, FL250DET, F300BET, FL300BET, F250DET1, FL250DET1, F300BET1, FL300BET1 et les accessoires standard ser­vent de base aux explications et aux illustra­tions contenues dans le présent manuel. De
Informations importantes sur le manuel
ce fait, certaines caractéristiques peuvent ne pas s’appliquer à tous les modèles.
FMU25121
F225F, FL225F, F250D, FL250D, F300B,
FL300B, F250D1, FL250D1, F300B1, FL300B1
MANUEL DE L’UTILISATEUR
©2012 par Yamaha Motor Co., Ltd.
1ère Edition, novembre 2012
Toute réimpression ou utilisation non autori-
Tous droits réservés.
sée
sans la permission écrite de
Yamaha Motor Co., Ltd.
est explicitement interdite.
Imprimé au Japon
Table des matières
Informations de sécurité................... 1
Sécurité du moteur hors-bord ..........1
Hélice ................................................ 1
Pièces en rotation .............................1
Pièces brûlantes ............................... 1
Choc électrique ................................. 1
Système de trim ................................ 1
Cordon du coupe-circuit du moteur... 1
Essence ............................................2
Exposition au carburant et
coulures .......................................... 2
Monoxyde de carbone ...................... 2
Modifications ..................................... 2
Sécurité de la navigation..................2
Alcool et médicaments...................... 2
Gilets de sauvetage ..........................2
Baigneurs.......................................... 2
Passagers ......................................... 3
Surcharge ......................................... 3
Evitez les collisions ........................... 3
Météo ................................................ 3
Initiation du passager........................ 4
Publications sur la sécurité de la
navigation ....................................... 4
Lois et réglementations..................... 4
Informations générales..................... 5
Enregistrement des numéros
d’identification ................................5
Numéro de série du moteur
hors-bord ........................................ 5
Numéro de série de la digital
electronic control............................. 5
Numéro de clé................................... 6
Déclaration CE de conformité
(DoC) .............................................6
Etiquette CE ....................................6
Lisez les manuels et les
étiquettes........................................ 7
Etiquettes d’avertissement ............... 7
Spécifications et exigences ...........10
Spécifications ................................. 10
Conditions d’installation .................12
Puissance nominale du bateau....... 12
Montage du moteur hors-bord ........ 12
Yamaha Security System ............... 12
Exigences relatives à la Digital
Electronic Control ........................ 13
Exigences pour la batterie ............. 13
Spécifications de la batterie ............ 13
Montage de la batterie ....................13
Plusieurs batteries........................... 13
Sélection de l’hélice ....................... 14
Modèles à rotation inversée ............ 14
Sécurité de démarrage
embrayé....................................... 15
Exigences concernant l’huile
moteur.......................................... 15
Exigences pour le carburant .......... 16
Essence ..........................................16
Peinture antifouling ........................ 17
Exigences relatives à l’élimination
du moteur hors-bord .................... 17
Equipement de secours ................. 17
Informations sur le contrôle des
émissions..................................... 18
Modèles pour l’Amérique du
Nord .............................................. 18
Etiquettes à étoiles..........................19
Composants .................................... 21
Diagramme des composants ......... 21
Transmetteur de commande à
distance ........................................ 24
Récepteur ....................................... 25
Modes de verrouillage et de
déverrouillage du Yamaha
Security System............................25
Boîtier Digital Electronic Control .....26
Indicateur de la Digital electronic
control active.................................26
Indicateur d’alerte de la digital
electronic control........................... 27
Levier de commande....................... 27
Interrupteur de l’accélérateur au
point mort......................................28
Régleur de friction de
l’accélérateur................................. 29
Cordon du coupe-circuit du moteur
et agrafe........................................ 29
Interrupteur principal ....................... 30
Platine de contrôle marche/arrêt..... 30
Table des matières
Platine de contrôle marche/arrêt
général..........................................31
Interrupteur de trim sur la Digital
electronic control........................... 31
Interrupteur de trim sur le capot
inférieur.........................................31
Interrupteurs de trim (type
jumelés) ........................................ 32
Dérive avec anode .......................... 32
Levier support de relevage pour
modèle à système de trim............. 33
Levier de verrouillage du capot....... 33
Dispositif de rinçage........................ 34
Filtre à carburant............................. 34
Instruments et indicateurs .............35
6Y9 Multifunction Color Gauge ......35
Indicateur YAMAHA SECURITY
SYSTEM ....................................... 35
Indicateur de préchauffage du
moteur........................................... 35
Indicateur de synchronisation du
moteur........................................... 36
Alerte de surchauffe........................ 36
Alerte de faible pression d’huile ...... 36
Alerte du séparateur d’eau.............. 37
Alerte de faible tension de la
batterie..........................................37
Alerte de défaillance du moteur ......38
6Y8 Compteurs multifonction ......... 38
6Y8 Compte-tours multifonction.....39
Informations sur le Yamaha
Security System ........................... 40
Alerte de faible pression d’huile ...... 40
Alerte de surchauffe........................ 41
Alerte du séparateur d’eau.............. 41
Alerte de défaillance du moteur ......42
Alerte de faible tension de la
batterie..........................................42
6Y8 Indicateurs de vitesse &
carburant multifonction.................43
6Y8 Indicateurs de vitesse
multifonction.................................44
6Y8 Indicateurs de gestion du
carburant multifonction.................45
Compteurs optionnels ....................45
Système de commande du
moteur.............................................. 46
Système d’alerte ............................ 46
Alerte digital electronic control ........ 46
Alerte de surchauffe........................ 46
Alerte de faible pression d’huile ...... 48
Alerte du séparateur d’eau..............48
Installation ....................................... 50
Installation...................................... 50
Montage du moteur hors-bord......... 50
Opération ......................................... 52
Fonctionnement pour la première
fois ............................................... 52
Plein d’huile moteur......................... 52
Rodage du moteur ..........................52
Connaissez votre bateau ................52
Contrôles avant le démarrage du
moteur.......................................... 53
Niveau de carburant........................53
Dépose du capot supérieur............. 53
Système d’alimentation ................... 53
Commandes....................................54
Cordon du coupe-circuit du
moteur........................................... 54
Huile moteur....................................54
Moteur hors-bord............................. 55
Dispositif de rinçage........................55
Installation du capot supérieur ........ 55
Contrôle du système de trim et du
système de relevage..................... 57
Batterie............................................58
Remplissage de carburant ............ 58
Utilisation du moteur ...................... 59
Branchement de l’alimentation........59
Démarrage du moteur..................... 59
Contrôles après le démarrage du
moteur.......................................... 61
Eau de refroidissement ................... 61
Mise à température du moteur....... 62
Modèles à démarreur électrique .....62
Contrôles après la mise à
température du moteur ................ 62
Changement de vitesses................. 62
Contacteurs d’arrêt.......................... 62
Changement de vitesses ............... 62
Table des matières
Arrêt du bateau ..............................63
Régime embrayé............................63
Réglage du régime embrayé........... 63
Arrêt du moteur ..............................64
Procédure d’arrêt du moteur ........... 64
Réglage du trim du moteur
hors-bord......................................65
Réglage de l’angle de trim
(système de relevage assisté) ...... 66
Réglage du trim du bateau.............. 67
Relevage et abaissement............... 67
Procédure de relevage (modèles
à système de trim) ........................ 68
Procédure d’abaissement
(modèles à système de trim) ........ 69
Eaux peu profondes ...................... 70
Navigation en eau peu profonde..... 70
Navigation dans d’autres
conditions.....................................71
Entretien........................................... 72
Transport et remisage du moteur
hors-bord......................................72
Remisage du moteur hors-bord ......72
Procédure ....................................... 73
Lubrification..................................... 73
Rinçage du passage d’eau de
refroidissement ............................. 73
Contrôle des surfaces peintes du
moteur hors-bord .......................... 75
Entretien périodique ....................... 75
Pièces de rechange ........................75
Conditions d’utilisation
éprouvantes .................................. 75
Tableau de maintenance 1 ............. 77
Tableau de maintenance 2 ............. 79
Graissage........................................ 80
Inspection de la bougie ................... 81
Contrôle du régime de ralenti du
moteur........................................... 82
Renouvellement de l’huile moteur... 83 Vérification des fils et des
connecteurs .................................. 89
Inspection de l’hélice....................... 89
Dépose de l’hélice........................... 90
Installation de l’hélice...................... 90
Renouvellement de l’huile pour
engrenages...................................91
Inspection et remplacement de
(des) l’anode(s).............................93
Contrôle de la batterie (modèles à
démarreur électrique).................... 94
Connexion de la batterie ................. 95
Déconnexion de la batterie .............96
Remisage de la batterie .................. 97
Dépannage....................................... 98
Recherche de pannes.................... 98
Action temporaire en cas
d’urgence ................................... 102
Dommage dû à un impact............. 102
Navigation sur un seul moteur
(moteurs jumelés) ....................... 103
Remplacement du fusible.............. 103
Le système de trim ne fonctionne
pas .............................................. 104
L’indicateur d’alerte du
séparateur d’eau clignote en
cours de navigation..................... 104
Traitement d’un moteur
submergé................................... 106

Informations de sécurité

FMU33622
Sécurité du moteur hors-bord
Observez ces précautions en permanence.
FMU36501
Hélice
Les personnes qui entrent en contact avec l’hélice risquent de se blesser ou d’être tuées. L’hélice peut continuer à tourner même lorsque le moteur est au point mort,et les arêtes vives de l’hélice peuvent couper, même à l’arrêt.
Arrêtez le moteur si une personne se trou-
ve dans l’eau à proximité de vous.
Maintenez les personnes hors de portée
de l’hélice, même lorsque le moteur est coupé.
FMU40271
Pièces en rotation
Les mains, les pieds, les cheveux, les bijoux, les vêtements, les sangles de gilet de sauve­tage, etc., risquent d’être happés par les piè­ces internes en rotation du moteur, ce qui peut provoquer de graves blessures, voire la mort. Laissez le capot en place autant que possi­ble. Ne retirez pas et ne replacez pas le ca­pot supérieur pendant que le moteur tourne. Faites uniquement fonctionner le moteur avec le capot supérieur déposé conformé­ment aux instructions spécifiques du ma­nuel. Gardez les mains, les pieds, les cheveux, les bijoux, les vêtements, les san­gles de gilet de sauvetage, etc., à l’écart des pièces en rotation exposées.
FMU33640
Pièces brûlantes
Pendant et après l’utilisation, les pièces du moteur sont suffisamment brûlantes que pour occasionner des blessures. Evitez de toucher des pièces qui se trouvent sous le capot supérieur tant que le moteur n’a pas refroidi.
FMU33650
Choc électrique
Ne touchez aucun composant électrique pendant le démarrage et le fonctionnement du moteur. Ils peuvent provoquer un choc électrique ou une électrocution.
FMU33660
Système de trim
Un membre risque de se coincer entre le mo­teur et le support de fixation lorsque le mo­teur est relevé et abaissé. Veillez à toujours vous tenir à l’écart de cette zone. Assurez­vous que personne ne se trouve dans cette zone avant d’actionner le mécanisme de trim. Les interrupteurs de trim fonctionnement même lorsque l’interrupteur principal est coupé. Veillez à ce que les personnes se tiennent à l’écart des interrupteurs lorsque vous travaillez sur le moteur. Ne vous placez jamais sous l’embase lors­que le moteur hors-bord est relevé, même si le levier de support de relevage est ver­rouillé. De graves blessures peuvent résulter d’une chute accidentelle du moteur hors­bord.
FMU41251
Cordon du coupe-circuit du moteur
Attachez le cordon du coupe-circuit du mo­teur de façon à ce que le moteur s’arrête si l’opérateur tombe par-dessus bord ou quitte la barre. Cela empêche le bateau de conti­nuer sous l’impulsion du moteur et de laisser des personnes échouées ou de heurter des personnes ou des objets. En cours d’utilisation, attachez toujours le cordon du coupe-circuit du moteur à une par­tie résistante de vos vêtements, au bras ou à la jambe. Ne le retirez pas pour quitter la bar­re en cours de navigation. N’attachez pas le cordon du coupe-circuit du moteur à des vê­tements qui risquent de se déchirer et ne fai-
1
Informations de sécurité
tes pas cheminer le cordon du coupe-circuit du moteur là où il risque de se coincer et l’empêcher ainsi de remplir sa fonction. Ne faites pas cheminer le cordon du coupe­circuit du moteur là où il risque d’être tiré ac­cidentellement. Si le cordon du coupe-circuit du moteur est tiré en cours de navigation, le moteur s’arrêtera et vous perdrez pratique­ment le contrôle du bateau. Le bateau risque de ralentir brusquement et de projeter les personnes et les objets en avant.
FMU33810
Essence
L’essence et ses vapeurs sont hautement inflammables et explosives. Faites tou-
jours le plein de carburant en appliquant la procédure décrite à la page 59 afin de rédui­re le risque d’incendie et d’explosion.
FMU33820
Exposition au carburant et coulures
Veillez à ne pas renverser d’essence. Si vous avez renversé de l’essence, essuyez-la immédiatement au moyen de chiffons secs. Eliminez correctement les chiffons. Si vous renversez de l’essence sur vous, la­vez-vous immédiatement à l’eau et au sa­von. Changez de vêtements si vous renversez de l’essence dessus. Si vous avalez de l’essence, si vous inhalez de grandes quantités de vapeur d’essence ou si vous recevez de l’essence dans les yeux, consultez immédiatement un médecin. Ne siphonnez jamais du carburant avec la bouche.
FMU33900
Monoxyde de carbone
Ce produit émet des gaz d’échappement qui contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore et incolore qui peut causer des lésions cérébrales, voire la mort en cas d’in­halation. Les symptômes sont des nausées, des vertiges et la somnolence. Veillez à ce
que le cockpit et la cabine soient bien aérés. Evitez d’obstruer les sorties d’échappement.
FMU33780
Modifications
Ne tentez pas de modifier ce moteur hors­bord. Les modifications à votre moteur hors­bord risque d’en altérer la sécurité et la fiabi­lité et de rendre votre bateau dangereux ou en contravention avec la loi.
FMU33740
Sécurité de la navigation
Cette section aborde quelques-unes des nombreuses précautions de sécurité impor­tantes que vous devez observer lorsque vous naviguez.
FMU33710
Alcool et médicaments
Ne naviguez jamais après avoir consommé de l’alcool ou absorbé des médicaments. L’intoxication est l’un des facteurs les plus courants des accidents de la navigation.
FMU40280
Gilets de sauvetage
Emportez un gilet de sauvetage homologué pour chaque occupant. Yamaha recomman­de que vous portiez un gilet de sauvetage chaque fois que vous naviguez. Au mini­mum, les enfants et les personnes ne sa­chant pas nager devraient toujours porter un gilet de sauvetage, de même que tout le monde devrait porter un gilet de sauvetage lorsque les conditions de navigation sont po­tentiellement dangereuses.
FMU33731
Baigneurs
Observez toujours attentivement les person­nes qui se trouvent dans l’eau, comme les baigneurs, les skieurs et les plongeurs, lors­que le moteur tourne. Si quelqu’un se trouve dans l’eau à proximité du bateau, passez au point mort et arrêtez le moteur. Restez à l’écart des zones de baignade. Les
2
Informations de sécurité
ZMU06025
baigneurs sont difficiles à voir. L’hélice peut continuer à tourner même lors­que le moteur est au point mort. Arrêtez le moteur si une personne se trouve dans l’eau à proximité de vous.
FMU33751
Passagers
Consultez les instructions fournies par le fa­bricant de votre bateau pour plus de détails sur l’emplacement approprié des passagers dans votre bateau et veillez à ce que tous les passagers soient positionnés correctement avant d’accélérer et lorsque vous naviguez au-delà du régime de ralenti. Les personnes qui se tiennent debout ou assises à un en­droit inapproprié risquent d’être projetées par-dessus bord ou dans le bateau sous l’ac­tion des vagues, des sillages ou de change­ments brusques de vitesse ou de direction. Même lorsque les passagers sont position­nés correctement, prévenez-les si vous de­vez effectuer une manœuvre inhabituelle. Evitez toujours de faire sauter le bateau sur les vagues ou les sillages.
FMU33760
Surcharge
Ne surchargez pas le bateau. Consultez la plaquette de capacité du bateau ou le fabri­cant du bateau pour le poids et le nombre maximum de passagers. Veillez à ce que le poids soit correctement réparti conformé­ment aux instructions du fabricant du bateau. Une surcharge ou une répartition incorrecte du poids peut compromettre la manœuvrabi­lité et provoquer un accident, le chavirage ou la submersion du bateau.
FMU33772
Evitez les collisions
Vérifiez constamment la présence de per­sonnes, d’objets et d’autres bateaux. Soyez vigilant aux conditions qui limitent votre visi­bilité ou entravent votre vision des autres.
Adoptez une navigation défensive à des vi­tesses sûres et observez une distance de sécurité par rapport aux personnes, aux ob­jets et aux autres bateaux.
Ne suivez pas directement d’autres ba-
teaux ni des skieurs nautiques.
Evitez les virages serrés et les autres
manœuvres qui ne permettent pas aux autres de comprendre où vous allez.
Evitez les zones comportant des objets
submergés et les eaux peu profondes.
Pilotez votre bateau en fonction de vos li-
mites et évitez les manœuvres agressives afin de réduire les risques de perte de con­trôle, d’éjection et de collision.
Anticipez pour éviter les collisions.
N’oubliez pas que les bateaux n’ont pas de freins et que l’arrêt du moteur ou la réduc­tion des gaz peut entraîner une perte de manœuvrabilité. Si vous n’êtes pas certain que vous pourrez vous arrêter à temps avant un obstacle, donnez des gaz et virez dans une autre direction.
FMU33790
Météo
Informez-vous toujours des conditions mé­téorologiques. Consultez les prévisions mé­téorologiques avant de naviguer. Evitez de naviguer par mauvais temps.
3
FMU33880
Initiation du passager
Assurez-vous qu’au moins un autre passa­ger est initié au pilotage du bateau en cas d’urgence.
FMU33890
Publications sur la sécurité de la navigation
Informez-vous sur les règles de sécurité de la navigation. Des publications et des infor­mations complémentaires peuvent être obte­nues auprès de multiples organisations de plaisance.
FMU33600
Lois et réglementations
Vous devez connaître et vous conformer aux lois et aux règlements de la navigation appli­cables dans les eaux où vous comptez navi­guer. Différentes règles de navigation sont applicables suivant la région géographique, mais elles sont généralement toutes identi­ques au code de la route international.
Informations de sécurité
4

Informations générales

REMARQUE:
1
ZMU07134
ZMU05885
1
ZMU05887
1
FMU25171
Enregistrement des numéros
d’identification
FMU25184
Numéro de série du moteur hors­bord
Le numéro de série du moteur hors-bord est estampillé sur l’étiquette apposée sur le côté bâbord du support de fixation. Consignez le numéro de série de votre mo­teur hors-bord dans les espaces prévus pour faciliter la commande de pièces détachées auprès de votre concessionnaire Yamaha ou à titre de référence pour le cas où votre mo­teur hors-bord serait volé.
FMU34943
Numéro de série de la digital electronic control
Le numéro de série de la digital electronic control est estampillé sur l’étiquette apposée sur le boîtier de la digital electronic control. Enregistrez votre numéro de série de la digi­tal electronic control dans les espaces pré­vus pour vous aider à connecter pour la première fois la digital electronic control au moteur hors-bord.
Consultez votre revendeur Yamaha si vous avez des questions concernant le numéro de série de la digital electronic control.
1. Emplacement du numéro de série du moteur hors-bord
5
1. Emplacement du numéro de série de la Digi­tal electronic control
FMU41570
1
ZMU07133
1
ZMU07135
ZMU06040
Numéro de clé
Le numéro d’identification de la clé est es­tampillé sur la clé de réserve comme indiqué dans l’illustration. Conserver la clé de réser­ve à un endroit sûr et consignez ce numéro dans l’espace prévu à cet effet à titre de ré­férence pour le cas où vous souhaiteriez une nouvelle clé.
Informations générales
pagné de la DoC CE. La DoC CE contient les informations suivantes;
Nom du fabricant du moteurNom du modèleCode de produit du modèle (code de mo-
dèle agréé)
Code des directives auxquelles il est satis-
fait
FMU25206
Etiquette CE
Les moteurs hors-bord identifiés par ce mar­quage “CE” sont conformes aux directives 2006/42/CE, 94/25/CE - 2003/44/CE et 2004/108/CE.
1. Numéro de clé
FMU37291
Déclaration CE de conformité
(DoC)
Ce moteur hors-bord satisfait à certaines parties de la directive du Parlement euro­péen sur les machines. Chaque moteur hors-bord conforme accom-
1. Emplacement du marquage CE
6
Informations générales
1
2
3
ZMU07261
FMU33523
Lisez les manuels et les étiquettes
Avant d’utiliser ou de travailler sur ce moteur hors-bord :
Lisez ce manuel.Lisez les manuels fournis avec le bateau.Lisez toutes les étiquettes apposées sur le moteur hors-bord et le bateau.
Si vous désirez des informations complémentaires, consultez votre revendeur Yamaha.
FMU33832
Etiquettes d’avertissement
Si ces étiquettes sont endommagées ou manquantes, contactez votre revendeur Yamaha pour obtenir des étiquettes de remplacement.
F225F, FL225F, F250D, FL250D, F300B, FL300B, F250D1, FL250D1, F300B1, FL300B1
7
Informations générales
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
1
2
ZMU06191
3
ZMU05710
FMU34651
Contenu des étiquettes
Les étiquettes d’avertissement ci-dessus ont la signification suivante.
1
FWM01681
Garder les mains, les cheveux et les vê-
tements à l’écart des pièces en rotation lorsque le moteur tourne.
Ne touchez et ne retirez aucune pièce
électrique lors du démarrage ou de l’utilisation.
2
FWM01671
Lire le Manuel de l’Utilisateur et les éti-
quettes.
Portez un gilet de sauvetage homolo-
gué.
Attachez le cordon d’arrêt du moteur
(coupe-circuit) à votre gilet de sauveta­ge, à votre bras ou à votre jambe pour que le moteur s’arrête si vous quittez accidentellement la barre. Cela permet d’éviter que le bateau ne poursuive sa route sans contrôle.
FMU33850
Autres étiquettes
8
Informations générales
ZMU05696
ZMU05664
ZMU05665
ZMU05666
FMU35132
Symboles
Les symboles ci-dessous ont la signification suivante.
Attention/Avertissement
Lisez le manuel de l’utilisateur
Danger électrique
Danger causé par la rotation continue
9

Spécifications et exigences

REMARQUE:
FMU40500
Spécifications
“(SUS)” indique que la spécification s’appli­que au moteur hors-bord lorsqu’il est équipé d’une hélice en acier inoxydable.
FMU2821R
Dimension:
Longueur hors tout:
958 mm (37.7 in)
Largeur hors tout:
634 mm (25.0 in)
Hauteur hors tout X:
1890 mm (74.4 in)
Hauteur hors tout U:
F225FET 2017 mm (79.4 in) F250DET 2017 mm (79.4 in) F250DET1 2017 mm (79.4 in) F300BET 2017 mm (79.4 in) F300BET1 2017 mm (79.4 in) FL250DET 2017 mm (79.4 in) FL250DET1 2017 mm (79.4 in) FL300BET 2017 mm (79.4 in) FL300BET1 2017 mm (79.4 in)
Hauteur du tableau AR du moteur X:
643 mm (25.3 in)
Hauteur du tableau AR du moteur U:
F225FET 770 mm (30.3 in) F250DET 770 mm (30.3 in) F250DET1 770 mm (30.3 in) F300BET 770 mm (30.3 in) F300BET1 770 mm (30.3 in) FL250DET 770 mm (30.3 in) FL250DET1 770 mm (30.3 in) FL300BET 770 mm (30.3 in) FL300BET1 770 mm (30.3 in)
Poids à vide (SUS) X:
260 kg (573 lb)
Poids à vide (SUS) U:
F225FET 268 kg (591 lb)
F250DET 268 kg (591 lb)
F250DET1 268 kg (591 lb)
F300BET 268 kg (591 lb)
F300BET1 268 kg (591 lb)
FL250DET 268 kg (591 lb)
FL250DET1 268 kg (591 lb)
FL300BET 268 kg (591 lb)
FL300BET1 268 kg (591 lb)
Performances:
Plage d’utilisation à plein régime:
5000–6000 tr/min
Puissance nominale:
F225FET 165.5 kW (225 CV)
F250DET 183.8 kW (250 CV)
F250DET1 183.8 kW (250 CV)
F300BET 220.6 kW (300 CV)
F300BET1 220.6 kW (300 CV)
FL225FET 165.5 kW (225 CV)
FL250DET 183.8 kW (250 CV)
FL250DET1 183.8 kW (250 CV)
FL300BET 220.6 kW (300 CV)
FL300BET1 220.6 kW (300 CV)
Régime de ralenti (au point mort):
650-750 tr/min
Moteur:
Type:
4 temps DACT V6 24 soupapes
Cylindrée:
4169 cm
Alésage course:
96.0 96.0 mm (3.78 3.78 in)
Système d’allumage:
TCI
Bougie (NGK):
LFR6A-11
Ecartement des bougies:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
Système de commande:
Commande à distance
Système de démarrage:
Électrique
3
(254.4 c.i.)
10
Spécifications et exigences
Starter:
Injection électronique de carburant
Jeu des soupapes ADM (moteur froid):
0.17–0.24 mm (0.0067–0.0094 in)
Jeu des soupapes ECH (moteur froid):
0.31–0.38 mm (0.0122–0.0150 in) Ampères minimum pour le démarrage à froid (CCA/EN):
640 A
Capacité nominale minimum (20HR/IEC):
80 Ah
Puissance maximale du générateur:
70 A
Unité d’entraînement:
Positions du changement de vitesses:
Marche avant-point mort-marche ar­rière
Rapport de réduction:
1.75(21/12) Système de trim:
Assiette et relevage assistés
Marque d’hélice:
F225FET M/T F250DET M/T F250DET1 M/T F300BET M/T F300BET1 M/T FL225FET ML/TL FL250DET ML/TL FL250DET1 ML/TL FL300BET ML/TL FL300BET1 ML/TL
Carburant et huile:
Essence préconisée:
F225FET Essence normale sans plomb F250DET Essence normale sans plomb F250DET1 Essence normale sans plomb
F300BET Supercarburant sans plomb F300BET1 Supercarburant sans plomb FL225FET Essence normale sans plomb FL250DET Essence normale sans plomb FL250DET1 Essence normale sans plomb FL300BET Supercarburant sans plomb FL300BET1 Supercarburant sans plomb
Indice d’octane recherche minimum:
F225FET 90 F250DET 90 F250DET1 90 F300BET 94 F300BET1 94 FL225FET 90 FL250DET 90 FL250DET1 90 FL300BET 94 FL300BET1 94
Huile moteur préconisée:
Huile pour moteur hors-bord 4 temps YAMALUBE 4
Grade d’huile moteur recommandé 1:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30
API SE/SF/SG/SH/SJ/SL Quantité d’huile moteur (sans remplace­ment du filtre à huile):
6.0 L (6.34 US qt, 5.28 Imp.qt) Quantité d’huile moteur (avec remplace­ment du filtre à huile):
6.3 L (6.66 US qt, 5.54 Imp.qt) Système de lubrification:
Carter humide
Huile pour engrenages préconisée:
Huile de transmission hypoïde
11
Spécifications et exigences
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Huile pour engrenages préconisée:
SAE 80W API GL-5 / SAE 90 API GL-5
Quantité d’huile pour engrenages:
1.040 L (1.099 US qt, 0.915 Imp.qt)
Couple de serrage:
Bougie:
28 Nm (2.86 kgf-m, 20.7 ft-lb)
Ecrou d’hélice:
54 Nm (5.51 kgf-m, 39.8 ft-lb)
Boulon de vidange d’huile moteur:
27 Nm (2.75 kgf-m, 19.9 ft-lb)
Filtre à huile moteur:
18 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
Niveau de bruit et de vibrations:
Niveau de pression acoustique opérateur (ICOMIA 39/94):
79.6 dB(A)
FMU33554
Conditions d’installation
FMU40480
Puissance nominale du bateau
FWM01560
La surmotorisation d’un bateau peut en­traîner une grave instabilité.
Avant d’installer le moteur hors-bord, vérifiez si la puissance du moteur hors-bord n’excè­de pas la puissance nominale maximale mentionnée sur la plaque d’homologation du bateau. Si le bateau ne porte pas de plaque d’homologation, consultez le fabricant du ba­teau.
FMU40490
Montage du moteur hors-bord
FWM02500
ou un risque d’incendie.
Comme le moteur hors-bord est très
lourd, un équipement et une formation spéciaux sont nécessaires pour le monter en toute sécurité.
Votre revendeur ou toute autre personne ex­périmentée dans le montage doit monter le moteur hors-bord en utilisant l’équipement adéquat et en appliquant les instructions de montage complètes. Pour plus d’informa­tions, voir page 50.
FMU41592
Yamaha Security System
FCM02460
Le Yamaha Security System est vendu en conformité avec les lois et réglementa­tions applicables en matière de transmis­sion des ondes radio. Par conséquent, si ce produit est utilisé à l’extérieur du pays dans lequel il a été vendu, il peut en résul­ter une infraction aux lois et réglementa­tions en matière de transmission des ondes radio du pays où il est employé. Pour plus de détails, consultez votre re­vendeur Yamaha.
Le moteur hors-bord portant cette étiquette est équipé du Yamaha Security System pour le protéger contre le vol, et qui se compose du récepteur et du transmetteur de comman­de à distance. Le moteur ne peut démarrer si le système de sécurité est en mode ver­rouillé, et ne peut démarrer qu’en mode dé­verrouillé. Consultez votre distributeur Yamaha pour l’installation du récepteur.
Un montage incorrect du moteur hors-
bord peut entraîner des conditions dan­gereuses comme une mauvaise manœuvrabilité, une perte de contrôle
12
Spécifications et exigences
AVERTISSEMENT
ZMU07305
cas suivants.
Si un moteur hors-bord usagé est installéSi l’unité Digital Electronic Control est rem-
placée
Si l’ECM (module de commande électroni-
que) du moteur hors-bord utilisé est rem­placé
Si l’ECM (module de commande électroni-
que) de l’unité Digital Electronic Control est remplacé
FMU34952
Exigences relatives à la Digital
Electronic Control
L’unité Digital Electronic Control doit être équipée d’un (de) dispositif(s) de sécurité de démarrage embrayé. Ce dispositif empêche le moteur de démarrer s’il n’est pas au point mort.
FWM01580
Si le moteur démarre en prise, le bateau
risque de bouger de façon brusque et imprévue, risquant ainsi de provoquer une collision ou de faire passer les pas­sagers par-dessus bord.
Si le moteur démarre en prise, c’est que
la sécurité de démarrage embrayé ne fonctionne pas correctement et vous devez cesser toute utilisation du mo­teur hors-bord. Contactez votre reven­deur Yamaha.
Cette unité Digital Electronic Control est uni­quement disponible pour le moteur hors­bord que vous avez acheté. Avant d’utiliser l’unité Digital Electronic Con­trol, réglez-la pour utiliser uniquement votre moteur hors-bord. Sinon, il ne sera pas pos­sible d’utiliser le moteur hors-bord. Procédez au réglage du moteur hors-bord et de l’unité Digital Electronic Control dans les
Pour le réglage, consultez votre revendeur Yamaha.
FMU25694
FMU25721
Spécifications de la batterie
Le moteur ne démarrera pas si la tension de la batterie est trop faible.
FMU36290
Montage de la batterie
Montez solidement le support de la batterie à un endroit sec, bien aéré et exempt de vibra­tions sur le bateau. AVERTISSEMENT! Ne
placez pas d’objets inflammables ni d’ob­jets en vrac ou métalliques dans le même compartiment que la batterie. Un incen­die, une explosion ou des étincelles pour­raient en résulter.
FMU36300
Plusieurs batteries
Pour connecter plusieurs batteries, comme pour une configuration à plusieurs moteurs ou une batterie pour accessoires, consultez votre revendeur sur la sélection et le câblage
Exigences pour la batterie
Ampères minimum pour démarrage à froid (CCA/EN) :
640 A Capacité nominale minimum (20HR/IEC) :
80 Ah
[FWM01820]
13
Spécifications et exigences
ZMU05937
-
3
12
ZMU04608
-
x
123
correct de la batterie.
FMU41600
Sélection de l’hélice
Après avoir sélectionné un moteur hors­bord, la sélection de l’hélice adéquate est l’une des décisions d’achat les plus impor­tantes qu’un plaisancier puisse faire. Le ty­pe, la taille et le modèle de votre hélice produisent un impact direct sur l’accéléra­tion, la vitesse de pointe, les économies de carburant et même la durée de vie du mo­teur. Yamaha conçoit et fabrique des hélices pour tous les moteurs hors-bord Yamaha et chaque type d’application. Votre revendeur Yamaha peut vous aider à sélectionner l’hélice adéquate en fonction de vos besoins de navigation. Sélectionnez une hélice qui permet au moteur d’atteindre la plage de régime moyenne ou supérieure à plein gaz avec la charge maximum du ba­teau. D’une manière générale, sélectionnez une hélice avec un plus grand pas pour la navigation avec une faible charge et une hé­lice avec un plus petit pas pour naviguer avec une forte charge. Si vous transportez des charges qui varient fortement, sélection­nez une hélice qui permet au moteur de tour­ner dans la plage de régime pour votre charge maximum, mais n’oubliez pas que vous devez réduire les gaz afin de rester dans la plage de régime préconisée lorsque vous transportez des charges plus légères. Yamaha recommande l’utilisation d’une héli­ce adaptée au “Shift Dampener System (SDS)”. Pour plus d’informations, consultez votre revendeur Yamaha. Pour contrôler l’hélice, voir page 89.
1. Pas de l’hélice en pouces
2. Type d’hélice (marque d’hélice)
3. Diamètre de l’hélice en pouces
1. Diamètre de l’hélice en pouces
2. Pas de l’hélice en pouces
3. Type d’hélice (marque d’hélice)
FMU36310
Modèles à rotation inversée
Les moteurs hors-bord standard tournent dans le sens horaire. Les modèles à rotation inversée tournent dans le sens antihoraire. Les modèles à rotation inversée sont typi­quement employés dans les configurations à plusieurs moteurs et sont identifiés par “L” sur le carter d’engrenages au-dessus de la plaque anticavitation. Sur les modèles à rotation inversée, veillez à utiliser une hélice prévue pour une rotation dans le sens antihoraire. Ces hélices sont identifiées par la lettre “L” derrière l’indication
14
Spécifications et exigences
ZMU06854
122˚F
50˚C
104
40
86
30
68
SAE API
SE SF SG SH
SJ
SL
20
50
10
32
0
14
-10
-4
-20
10W–30
10W–40
5W–30
de la taille apposée sur l’hélice.
AVERTISSEMENT! N’utilisez jamais une hélice standard avec un moteur à rotation inversée, ou une hélice à rotation inver­sée avec un moteur standard. Sinon, le bateau pourrait aller dans la direction op­posée à celle prévue (par exemple, en marche arrière au lieu de la marche avant), ce qui pourrait provoquer un acci­dent.
[FWM01810]
Pour les instructions d’installation et de dé­pose de l’hélice, voir les pages 90 et 90.
FMU35140
Sécurité de démarrage
embrayé
Les moteurs hors-bord Yamaha et les unités de Digital electronic control agréés par Yamaha sont équipés d’un (de) dispositif(s) de sécurité de démarrage embrayé. Cette fonction ne permet au moteur de démarrer que s’il est au point mort. Sélectionnez tou­jours le point mort avant de faire démarrer le moteur.
FMU41952
Exigences concernant l’huile
moteur
Sélectionnez un grade d’huile en fonction des températures moyennes dans la zone géographique où le moteur hors-bord sera utilisé.
Huile moteur préconisée:
Huile pour moteur hors-bord 4 temps
YAMALUBE 4 Grade d’huile moteur recommandé 1:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30
API SE/SF/SG/SH/SJ/SL Grade d’huile moteur recommandé 2:
SAE 15W-40/20W-40/20W-50
API SH/SJ/SL Quantité d’huile moteur (sans remplace­ment du filtre à huile):
6.0 L (6.34 US qt, 5.28 Imp.qt) Quantité d’huile moteur (avec remplace­ment du filtre à huile):
6.3 L (6.66 US qt, 5.54 Imp.qt)
Si les grades d’huile mentionnés dans le groupe d’huile moteur recommandé 1 ne sont pas disponibles, sélectionnez un autre grade d’huile dans le groupe d’huile moteur recommandé 2.
Grade d’huile moteur recommandé 1
15
Spécifications et exigences
ATTENTION
ZMU06855
122˚F
50˚C
104
40
86
30
68
SAE API
SH SJ SL
20
50
10
32
0
14
-10
-4
-20
15W–40
20W–40
20W–50
Grade d’huile moteur recommandé 2
FMU36360
Exigences pour le carburant
FMU40201
Essence
Utilisez une essence de bonne qualité qui présente l’indice d’octane minimum. Si des cognements ou du cliquetis se produisent, utilisez de l’essence d’une autre marque ou de l’essence super sans plomb.
Essence préconisée:
F225FET Essence normale sans plomb F250DET Essence normale sans plomb F250DET1 Essence normale sans plomb F300BET Supercarburant sans plomb F300BET1 Supercarburant sans plomb FL225FET Essence normale sans plomb FL250DET Essence normale sans plomb FL250DET1 Essence normale sans plomb FL300BET Supercarburant sans plomb FL300BET1 Supercarburant sans plomb
Indice d’octane recherche minimum:
F225FET 90 F250DET 90 F250DET1 90 F300BET 94 F300BET1 94 FL225FET 90 FL250DET 90 FL250DET1 90 FL300BET 94 FL300BET1 94
FCM01981
N’utilisez pas d’essence plombée. L’es-
sence plombée peut endommager gra­vement le moteur.
Veillez à ce que de l’eau ni des contami-
nants ne pénètrent dans le réservoir de carburant. Du carburant contaminé peut provoquer une altération des per-
16
Spécifications et exigences
formances et des dommages au mo­teur. Utilisez uniquement de l’essence fraîche qui a été stockée dans des con­teneurs propres.
Essence-alcool
Il existe deux types d’essence-alcool: l’es­sence-alcool contenant de l’éthanol (E10) et celle contenant du méthanol. De l’éthanol peut être employé si la teneur en éthanol ne dépasse pas 10% et si l’essence satisfait aux conditions d’indice d’octane minimum. E-85 est un mélange d’essence contenant 85% d’éthanol et ne peut pas être utilisé dans votre moteur hors-bord. Tous les mé­langes à l’éthanol contenant plus de 10% d’éthanol risquent d’endommager le circuit d’alimentation ou de causer des problèmes de démarrage et de fonctionnement du mo­teur. Yamaha déconseille l’usage d’essen­ce-alcool contenant du méthanol parce qu’elle risque d’endommager le circuit d’ali­mentation ou de réduire les performances du moteur. Il est recommandé d’installer un ensemble de filtre à carburant marin à séparateur d’eau (10 microns minimum) entre le réservoir de carburant de votre bateau et le moteur hors­bord lorsque vous employez de l’éthanol. L’éthanol est réputé pour permettre l’absorp­tion de l’humidité dans le réservoir de carbu­rant et les systèmes du bateau. L’humidité dans le carburant peut provoquer la corro­sion des composants métalliques du systè­me d’alimentation, des problèmes de démarrage et de fonctionnement, ce qui né­cessite une maintenance additionnelle du système d’alimentation.
FMU36330
Peinture antifouling
Une coque propre améliore les performan­ces du bateau. La coque du bateau doit dans
toute la mesure du possible rester exempte de concrétions marines. Si nécessaire, la co­que du bateau peut être revêtue d’une pein­ture antifouling agréée dans votre zone géographique afin d’inhiber les concrétions marines. N’utilisez pas de peinture antifouling qui con­tient du cuivre ou du graphite. Ces peintures peuvent provoquer une corrosion plus rapide du moteur.
FMU40301
Exigences relatives à
l’élimination du moteur hors-
bord
N’éliminez jamais le moteur hors-bord illéga­lement (décharge). Yamaha recommande de consulter le revendeur au sujet de l’élimi­nation du moteur hors-bord.
FMU36352
Equipement de secours
Conservez les éléments suivants à bord en cas de panne du moteur hors-bord.
Une trousse à outils contenant un assorti-
ment de tournevis, de pinces, de clés (y compris les dimensions métriques) et de la bande isolante.
Feu à éclats étanche à l’eau avec piles
supplémentaires.
Un cordon du coupe-circuit du moteur sup-
plémentaire avec agrafe.
Pièces de rechange, comme un jeu de
17
Spécifications et exigences
1
ZMU06893
ZMU06895
EMISSION CONTROL INFORMATION MFI
THIS ENGINE CONFORMS TO CALIFORNIA AND U.S. EPA EXHAUST REGULATIONS FOR SI MARINE ENGINES. REFER TO THE OWNER'S MANUAL FOR MAINTENANCE SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS.
MEETS U.S. EPA EVAP STANDARDS USING CERTIFIED COMPONENTS. FAMILY: DISPLACEMENT: liters SPARK PLUG: FUEL: GASOLINE
FELs(HC+NOx / CO)
: / g/kW-hr MAX POWER: kW IDLE SPEED: ± rpm IN NEUTRAL SPARK PLUG GAP (mm): VALVE LASH (mm) IN: EX:
YAMAHA MOTOR CO.,LTD.
INFORMATION ANTIPOLLUTION MFI
CE MOTEUR EST CONFORME AUX NORMES D’ÉMISSIONS EPA DES É.-U. ET DE LA CALIFORNIE POUR MOTEURS MARINS À ÉTINCELLE. POUR LES SPÉCIFICATIONS ET LES RÉGLAGES À EFFECTUER, CONSULTEZ LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE. INSTALLÉ AVEC LES COMPOSANTS HOMOLOGUÉS, IL SATISFAIT AUX NORMES EVAP EPA DES É.-U.
YAMAHA MOTOR CO.,LTD.
FAMILLE : CYLINDRÉE : litre BOUGIE : CARBURANT : ESSENCE
FELs(HC+NOx / CO)
: / g/kW-h PUISS. MAX. : kW RALENTI : ± tr/mm AU POINT MORT BOUGIE-ÉCARTEMENT (mm) : JEU DE SOUPAPES (mm) ADM: ÉCH:
1
ZMU06896
bougies supplémentaire. Pour plus détails, consultez votre revendeur Yamaha.
FMU39000
Informations sur le contrôle
des émissions
Les étiquettes suivantes sont apposées sur les moteurs hors-bord qui sont conformes aux réglementations US.
FMU25230
Modèles pour l’Amérique du Nord
Ce moteur satisfait au règlement de l’U.S. Environmental Protection Agency (EPA) pour les moteurs marins SI. Pour plus de dé­tails, voir l’étiquette apposée sur le moteur.
FMU31561
Etiquette d’homologation du certificat de contrôle des émissions
Cette étiquette est apposée sur le capot infé­rieur. New Technology; (4-stroke) MFI
FMU25263
Etiquette de date de construction
Cette étiquette est apposée sur le support de fixation ou sur le support pivotant.
1. Emplacement de l’étiquette d’homologation
1. Emplacement de l’étiquette de date de cons­truction
18
Spécifications et exigences
1
ZMU07138
ZMU01702
ZMU01703
FMU25274
Etiquettes à étoiles
Votre moteur hors-bord est identifié au moyen d’une étiquette à étoiles du California Air Resources Board (CARB). Voir ci-des­sous pour une description de l’étiquette de votre modèle.
1. Emplacement des étiquettes à étoiles
FMU40330
Une EtoileFaibles émissions L’étiquette à une étoile identifie les moteurs qui satisfont aux normes d’émissions d’échappement 2001 pour scooters nauti­ques et moteurs hors-bord marins de l’Air Resources Board. Les moteurs qui satisfont à ces normes produisent 75% d’émissions en moins que les moteurs deux temps à car­buration classique. Ces moteurs sont équi­valents aux normes 2006 de l’U.S. EPA pour les moteurs marins.
FMU40340
Deux étoilesTrès faibles émissions L’étiquette à deux étoiles identifie les mo-
teurs qui satisfont aux normes d’émissions d’échappement 2004 pour scooters nauti­ques et moteurs hors-bord marins de l’Air Resources Board. Les moteurs qui satisfont à ces normes produisent 20% d’émissions en moins que les moteurs à Une étoile - Fai­bles émissions.
FMU40350
Trois EtoilesEmissions ultra faibles L’étiquette à trois étoiles identifie les moteurs
qui satisfont aux normes d’émissions d’échappement 2008 pour scooters nauti­ques et moteurs hors-bord marins et aux normes d’émissions d’échappement 2003­2008 pour moteurs marins en-bord et à transmission en Z de l’Air Resources Board. Les moteurs qui satisfont à ces normes pro­duisent 65% d’émissions en moins que les moteurs à Une étoile - Faibles émissions.
19
Spécifications et exigences
ZMU01704
ZMU05663
FMU33861
Quatre étoilesEmissions extrêmement faibles
L’étiquette à quatre étoiles identifie les mo­teurs satisfaisant aux normes d’émissions d’échappement 2009 de l’Air Resources Board pour moteurs marins en-bord et à transmission en z. Les moteurs marins hors­bord et pour scooters nautiques peuvent également être conformes à ces normes. Les moteurs qui satisfont à ces normes pro­duisent 90% d’émissions en moins que les moteurs à Une étoile - Faibles émissions.
20

Composants

REMARQUE:
1
3
5
6
7
8
9
9
10
9
11
11
8
4
2
ZMU07139
FMU2579Y
Diagramme des composants
* Peuvent ne pas être exactement comme illustré ; peuvent également ne pas être inclus dans l’équipement standard de tous les modèles (commande du revendeur).
F225F, FL225F, F250D, FL250D, F300B, FL300B, F250D1, FL250D1, F300B1, FL300B1
1. Capot supérieur
2. Orifice de ralenti
3. Plaque anticavitation
4. Dérive (anode)
5. Hélice*
6. Entrée d’eau de refroidissement
7. Support de presse
8. Levier support de relevage
9. Levier de verrouillage du capot
10. Dispositif de rinçage
11. Interrupteur de trim
21
7
11
12
9 8
13
3
1
2
4
5
6
3
10
4
5
ZMU07140
1. Bobine d’allumage
2. Jauge d’huile
3. Levier de verrouillage du capot
4. Interrupteur de trim
5. Dispositif de rinçage
6. Vis de niveau d’huile
7. Vis de purge d’huile pour engrenages
8. Entrée d’eau de refroidissement
9. Anode
10. Système de trim
11. Filtre à carburant
12. Boîtier à fusibles
13. Bouchon de remplissage d’huile
Composants
22
Composants
1
2
3
ZMU07202
7
8
4
7
8
5
6
10
9
1. Digital electronic control (type unique)*
2. Platine de contrôle (à utiliser avec le type unique)*
3. Digital electronic control (type jumelé)*
4. Platine de contrôle (à utiliser avec le type jumelé)*
5. Platine de contrôle (à utiliser avec le type bi­moteur)*
6. Platine de contrôle marche/arrêt général (à utiliser avec le type bi-moteur)*
7. Contacteur de coupure du moteur*
8. Agrafe*
9. Transmetteur de commande à distance*
10. Récepteur*
23
Loading...
+ 84 hidden pages