Läs igenom denna handbok noga innan du använder utombordsmotorn.
Förvara handboken ombord i en vattentät påse när du är ute med båten.
Handboken ska följa med utombordsmotorn vid försäljning.
Page 3
Viktig handboksinformation
VARNING
FÖRSIKTIGT
OBS:
OBS:
MMU25108
Till ägaren
Tack för att du har valt en utombordsmotor
från Yamaha. Ägarens verkstadshandbok
innehåller den information du behöver för rätt
användning, underhåll och vård. Om du tillgodogör dig dessa enkla anvisningar kommer du att få mycket stor glädje av din nya
Yamaha-motor. Kontakta gärna din
Yamaha-återförsäljare vid frågor om användning eller underhåll av utombordsmotorn.
I denna ägarens verkstadshandbok markeras särskilt viktiga upplysningar enligt nedan.
: Denna symbol markerar säkerhetsvarningar. Den varnar för potentiella risker för
personskada. Följ alla anvisningar som markeras av denna symbol, för att undvika risk
för personskada eller dödsfall.
MWM00782
VARNING indikerar en risksituation som,
om den inte undviks, kan medföra dödsfall eller allvarlig personskada.
MCM00702
FÖRSIKTIGT betyder att du måste vidta
särskilda försiktighetsåtgärder för att
undvika skador på utombordsmotorn eller annan egendom.
mindre avvikelser mellan din motor och de
motorer som beskrivs här. Fråga gärna din
Yamaha-återförsäljare om du undrar över
något i denna verkstadshandbok.
För att säkerställa lång produktlivslängd rekommenderar Yamaha att du använder produkten och utför angivet periodiskt underhåll
genom att följa anvisningarna i ägarens verkstadshandbok. Skador som uppkommer till
följd av uraktlåtenhet att följa dessa anvisningar omfattas inte av garantin.
I vissa länder finns lagar eller förordningar
som begränsar användarens rätt att föra ut
produkten ur det land där den anskaffades,
och det kan vara omöjligt att registrera produkten i destinationslandet. Vidare kanske
inte garantin gäller i vissa regioner. Be återförsäljaren du köpte produkten av om information om du vill ta produkten till ett annat
land.
Om produkten köpts begagnad, konsultera
närmaste återförsäljare för ny kundregistrering och för att få del av angivna tjänster.
Som utgångspunkt för beskrivningar och förklaringar används F225FET, FL225FET,
F250DET, FL250DET, F300BET,
FL300BET, F250DET1, FL250DET1,
F300BET1, FL300BET1 med standardtillbehör. Därför omfattar verkstadshandboken
vissa poster som kanske inte berör alla motormodeller.
OBS innebär viktiga upplysningar som underlättar eller förklarar de olika åtgärderna.
Yamaha strävar ständigt efter att bli bättre
inom både produktutformning och kvalitet.
Eftersom denna handbok innehåller den
mest aktuella produktinformationen vid tiden
för tryckningen, kan det därför förekomma
Kontakt med propellern kan orsaka personskada eller dödsfall. Propellern kan röra sig
även i friläge, och propellerns skarpa kanter
kan orsaka skärskador även när den står stilla.
Stäng av motorn om det finns någon i vatt-
net i närheten av båten.
Se till att propellerbladen är utom räckhåll
för alla personer, även när motorn är avstängd.
MMU40272
Roterande delar
Händer, fötter, hår, smycken, kläder, flytanordningsremmar etc. kan fastna i motorns roterande delar, vilket kan orsaka allvarlig
personskada eller dödsfall.
Den övre motorhuven ska alltid vara på, när
så är möjligt. Lyft inte av eller lägg tillbaka
den övre motorhuven medan motorn är
igång.
Följ alltid de specifika instruktionerna i handboken för att köra motorn utan den övre motorhuven. Håll händer, fötter, hår, smycken,
kläder, flytanordningsremmar etc. borta från
exponerade rörliga delar.
MMU33641
Varma delar
Under och efter körning är motorns delar så
varma att de kan orsaka brännskador. Undvik att röra vid delar under den övre motorhuven förrän motorn svalnat.
MMU33651
Elektriska stötar
Rör inte vid elektriska delar när du startar eller använder motorn. De kan orsaka elektriska stötar, som kan vara livsfarliga.
MMU33661
Motordriven trim- och uppvickning
Kroppsdelar kan komma i kläm mellan motorn och fästbygeln när motorn trimmas eller
vickas. Håll alltid kroppsdelar borta från detta
område. Kontrollera att ingen befinner sig i
området när du använder trim- och uppvickningsmekanismen.
Trim- och uppvickningsknapparna fungerar
även när huvudströmbrytaren är frånslagen.
Håll människor borta från knapparna vid arbete på och kring motorn.
Gå aldrig under växelhuset när motorn är
uppvickad, även om uppvickningsstödspaken är låst. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
MMU41252
Motorfrånskiljarlina
Fäst motorfrånskiljarens lina så att motorn
stannar om föraren faller över bord eller lämnar rodret. Därmed undviker man att båten
lämnar området för motor och lämnar personer i sjönöd, eller att den kör på personer eller föremål.
Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på ett
säkert ställe på kläderna, armen eller benet
under gång. Lossa den inte för att lämna rodret när båten rör sig. Fäst inte motorfrånskiljarlinan på kläder som kan slitas av och dra
den inte så att den kan trassla in sig och därmed inte fungera.
Dra inte motorfrånskiljarlinan så att det finns
risk att den dras ut av misstag. Om motorfrånskiljarlinan dras ut under gång stannar
motorn och du förlorar det mesta av styrförmågan. Båten kan tappa fart snabbt, så att
människor och föremål kastas framåt.
MMU33811
Bensin
Bensin och bensinånga är mycket eldfarliga och kan explodera. Fyll på bränsle en-
ligt anvisningarna på sidan 56 för att minska
1
Page 9
Säkerhetsinformation
risken för brand och explosion.
MMU33821
Exponering för och spill av bensin
Var försiktig så att du inte spiller ut bensin.
Om du spiller bensin ska denna genast torkas upp med torra trasor. Avfallshantera trasorna korrekt.
Tvätta dig omgående med tvål och vatten om
du spiller bensin på huden. Byt kläder om du
spiller bensin på dem.
Kontakta genast läkare om du sväljer bensin,
andas in stora mängder bensinånga eller får
bensin i ögonen. Hävertera aldrig bensin genom att suga med munnen.
MMU33901
Kolmonoxid
Den här produkten släpper ut avgaser som
innehåller kolmonoxid, en färg- och luktlös
gas som kan orsaka hjärnskador eller dödsfall. Symptomen är illamående, yrsel och dåsighet. Håll styrhytt och kajuta väl
ventilerade. Undvik att blockera avgasutsläpp.
MMU33781
Modifieringar
Försök inte modifiera utombordsmotorn. Modifiering av utombordsmotorn kan försämra
säkerhet och tillförlitlighet och göra utombordsmotorn farlig eller olaglig att använda.
MMU33741
Båtsäkerhet
Det här avsnittet innehåller några av de
många viktiga säkerhetsåtgärder du bör beakta i och kring båten.
MMU33711
Alkohol och droger
Använd aldrig båten med alkohol eller droger
i kroppen. Berusning/drogpåverkan är en av
de vanligaste bidragande orsakerna till båtolyckor med dödlig utgång.
MMU40281
Flytanordningar
En godkänd flytanordning ska finnas ombord
för varje person på båten. Yamaha rekommenderar att du alltid använder flytanordning
i båten. Åtminstone barn och icke simkunniga personer måste alltid använda flytanordningar. Alla ska använda flytanordningar
under riskabla driftförhållanden.
MMU33732
Människor i vattnet
Var alltid uppmärksam på att det kan finnas
personer i vattnet (simmare, vattenskidåkare, dykare) när motorn är igång. Om någon
befinner sig i vattnet nära båten ska du lägga
i friläge och stänga av motorn.
Håll dig borta från badplatser. Det kan vara
svårt att se badande.
Propellern kan fortsätta att röra sig även när
motorn är i friläge. Stäng av motorn om det
finns någon i vattnet i närheten av båten.
MMU33752
Passagerare
Se båttillverkarens anvisningar för information om hur passagerarna bör placera sig
runt om i båten, och kontrollera att samtliga
passagerare befinner sig på rätt ställe innan
du accelererar, samt vid manövrer med högre hastighet än tomgångshastighet. En person som står eller sitter på olämpligt ställe
kan kastas runt i båten eller överbord till följd
av vågor, svallvågor eller plötsliga riktningsändringar. Varna passagerarna om du måste
göra en oväntad manöver, även om de är
korrekt placerade. Undvik alltid att studsa
mot vågor eller svallvågor.
MMU33762
Överlast
Överlasta inte båten. Största tillåtna last och
högsta antal passagerare anges på kapacitetsplåten. Du kan också fråga båttillverkaren. Kontrollera att lastens vikt är korrekt
2
Page 10
Säkerhetsinformation
ZMU06025
fördelad enligt båttillverkarens instruktioner.
Överlast eller felaktig viktfördelning kan göra
båten svårhanterlig och medföra olycka eller
att båten kapsejsar eller sjunker.
MMU33773
Undvik kollisioner
Titta hela tiden efter människor, föremål och
andra båtar. Var uppmärksam på förhållanden som begränsar sikten eller skymmer andra.
Manövrera defensivt i säker hastighet och
håll säkra avstånd till människor, föremål och
andra båtar.
Kör inte nära bakom andra båtar eller vat-
tenskidåkare.
Undvik tvära svängar och andra manövrer
som kan göra det svårt för andra att undvika dig eller att förutse vart du är på väg.
Undvik områden med föremål under vat-
tenytan samt grunt vatten.
Känn dina begränsningar och undvik ag-
gressiva manövrer, för att minska risken
för att du förlorar kontrollen, kastas ur båten eller kolliderar.
Vidta åtgärder i god tid för att undvika kol-
lision. Kom ihåg! Båtar har inga bromsar.
Om du stänger av motorn eller stryper gasen kan styrförmågan försämras. Om du
inte är säker på att båten hinner stanna
innan den kör på något föremål, gasar du
och styr båten i en annan riktning.
MMU33791
Väder
Håll dig underrättad om vädret. Kontrollera
väderprognosen innan du ger dig ut i båten.
Undvik att färdas med båt om det finns risk
för dåligt väder.
MMU33881
Passagerarutbildning
Se till att minst en passagerare vet hur man
hanterar båten, för den händelse en nödsituation skulle uppstå.
MMU33891
Publikationer om båtsäkerhet
Håll dig underrättad om båtsäkerhet. Ytterligare publikationer och information kan erhållas från flera olika organisationer.
MMU33601
Lagar och förordningar
Ta reda på gällande sjölagar och -bestämmelser där du färdas med båt och följ dessa.
Olika regler gäller på olika platser, men de
överensstämmer i grunden med internationella sjöregler.
3
Page 11
Allmän information
OBS:
1
ZMU07134
3412
ZMU01692
ZMU05885
1
ZMU05887
1
MMU25172
ID-nummer
MMU25186
Utombordsmotorns serienummer
Utombordsmotorns serienummer är instämplat på den dekal som sitter fäst på fästbygelns babordssida.
Anteckna utombordsmotorns serienummer i
avsedda fält för att underlätta vid beställning
av reservdelar från din Yamaha-återförsäljare eller som referens om din utombordsmotor skulle bli stulen.
1. Placering av utombordsmotorns serienummer
MMU34944
Serienummer för Digital electronic
control
Serienumret för Digital electronic control är
instämplat på den dekal som sitter på Digital
electronic control.
Anteckna serienumret för Digital electronic
control i avsedda fält för att underlätta vid anslutningen av Digital electronic control till utombordsmotorn.
Fråga din Yamaha-återförsäljare om du har
några frågor om serienumret för Digital electronic control.
1. Serienummer
2. Modellnamn
3. Motorns rigghöjd
4. Godkänd modellbeteckning
1. Placering av serienummer för Digital electronic control
4
Page 12
Allmän information
231
ZMU05917
1
ZMU07133
1
ZMU08044
ZMU06040
1. Serienummer
2. Typ
3. Godkänd modellbeteckning
MMU41571
Nyckelnummer
Nyckelns ID-nummer är instämplat på reservnyckeln enligt bilden. Förvara reservnyckeln på säker plats och anteckna numret
i det avsedda fältet som referens om du behöver beställa en ny nyckel.
rustning.
Med varje utombordsmotor som uppfyller direktiven bifogas en EG-försäkran om överensstämmelse. EG-försäkran om
överensstämmelse innehåller följande information;
Motortillverkarens namn
Modellnamn
Modellens produktkod (godkänd modell-
beteckning)
Kod för direktiv som uppfylls
MMU25207
EG-dekal
Utombordsmotorer med denna “CE”-märkning uppfyller följande direktiv: 2006/42/EG,
94/25/EG, 2003/44/EG och 2004/108/EG.
1. Nyckelnummer
MMU37292
EG-deklaration om
överensstämmelse
Denna utombordsmotor uppfyller delvis Europaparlamentets direktiv om maskinell ut-
5
1. Placering av CE-märkning
Page 13
Allmän information
1
ZMU08212
ZMU08190
1
ZMU08191
1
ZMU08192
1
MMU46132
Överensstämmelsemärke och
tillverkningsdatumdekal
Motorer med denna dekal överensstämmer
med föreskrifter i respektive land.
Denna dekal sitter på fästbygeln eller vridfästet.
1. Placering av överensstämmelsemärke och
tillverkningsdatumdekal
Överensstämmelsemärkning, Regulatory Compliance Mark (RCM)
Motorer med detta märke uppfyller delvis
australisk lag om radiokommunikation (Australian Radio Communications Act).
sing Equipment Regulations.
1. Överensstämmelsedekal, ICES-002
Tillverkningsdatum
Tillverkningsdatum är stämplat på dekalen
på motorer som uppfyller amerikanska
EPA:s (U.S. Environmental Protection Agency) bestämmelser. Modeller tillverkade enbart för marknaden i Oceanien behöver inte
ha tillverkningsdatum stämplat på dekalen.
1. Överensstämmelsemärkning, Regulatory
Compliance Mark (RCM)
Överensstämmelsedekal, ICES-002
Motorer med detta märke uppfyller alla krav i
kanadensiska Canadian Interference Cau-
1. Tillverkningsdatum
6
Page 14
Allmän information
1
2
3
ZMU07261
MMU33524
Läs handböcker och dekaler
Innan du använder eller utför arbeten på utombordsmotorn:
Läs den här handboken.
Läs alla handböcker som medföljer båten.
Läs alla dekaler på utombordsmotorn och båten.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du behöver mer information.
MMU33834
Varningsdekaler
Om dessa dekaler är skadade eller saknas, ber du din Yamaha-återförsäljare om nya.
7
Page 15
Allmän information
VARNING
VARNING
1
2
ZMU06191
3
ZMU05710
MMU34652
Dekalernas innehåll
Varningsdekalerna ovan har nedanstående
betydelse.
1
MWM01682
Håll händer, hår och kläder borta från
roterande delar när motorn är igång.
Rör aldrig vid eller demontera elektris-
ka delar vid start eller körning.
2
MWM01672
Läs i ägarens verkstadshandbok och se
på dekalerna.
Bär en godkänd flytanordning.
Fäst motorfrånskiljarens lina på flytan-
ordningen, armen eller benet, så att mo-
MMU33851
Andra dekaler
torn stoppas om du skulle komma att
lämna rodret, vilket skulle kunna förhindra att båten skenar.
8
Page 16
Allmän information
ZMU05696
ZMU05664
ZMU05665
ZMU05666
MMU35133
Symboler
Symbolernas innebörd beskrivs nedan.
Försiktigt/Varning
Läs Ägarens verkstadshandbok
Elfara
Fara till följd av kontinuerlig rotation
9
Page 17
Specifikationer och krav
OBS:
MMU40501
Specifikationer
“(SUS)” anger att specifikationen gäller för
utombordsmotor med propeller i rostfritt stål.
MMU2821V
Dimension och vikt:
Total längd:
958 mm (37.7 in)
Total bredd:
634 mm (25.0 in)
Total höjd X:
1890 mm (74.4 in)
Total höjd U:
F225FET 2017 mm (79.4 in)
F250DET 2017 mm (79.4 in)
F250DET1 2017 mm (79.4 in)
F300BET 2017 mm (79.4 in)
F300BET1 2017 mm (79.4 in)
FL250DET 2017 mm (79.4 in)
FL250DET1 2017 mm (79.4 in)
FL300BET 2017 mm (79.4 in)
FL300BET1 2017 mm (79.4 in)
Motorns rigghöjd X:
643 mm (25.3 in)
Motorns rigghöjd U:
F225FET 770 mm (30.3 in)
F250DET 770 mm (30.3 in)
F250DET1 770 mm (30.3 in)
F300BET 770 mm (30.3 in)
F300BET1 770 mm (30.3 in)
FL250DET 770 mm (30.3 in)
FL250DET1 770 mm (30.3 in)
FL300BET 770 mm (30.3 in)
FL300BET1 770 mm (30.3 in)
Torrvikt (SUS) X:
260 kg (573 lb)
Torrvikt (SUS) U:
F225FET 268 kg (591 lb)
F250DET 268 kg (591 lb)
F250DET1 268 kg (591 lb)
F300BET 268 kg (591 lb)
F300BET1 268 kg (591 lb)
FL250DET 268 kg (591 lb)
FL250DET1 268 kg (591 lb)
FL300BET 268 kg (591 lb)
FL300BET1 268 kg (591 lb)
F225FET Blyfri vanlig bensin
F250DET Blyfri vanlig bensin
F250DET1 Blyfri vanlig bensin
F300BET Blyfri bensin med högt oktantal
F300BET1 Blyfri bensin med högt oktantal
FL225FET Blyfri vanlig bensin
FL250DET Blyfri vanlig bensin
FL250DET1 Blyfri vanlig bensin
FL300BET Blyfri bensin med högt oktantal
FL300BET1 Blyfri bensin med högt
oktantal
Om du använder en för kraftig motor,
finns risk att båten blir mycket instabil.
Innan utombordsmotorn monteras, kontrollera att utombordsmotorns effekt inte överskrider den maximala nominella effekten på
båtens kapacitetsplåt. Rådfråga båttillverkaren om båten saknar kapacitetsplåt.
MMU40491
Montera utombordsmotor
MWM02501
MMU38582
Yamaha Security System
MCM02461
Yamaha Security System säljs i enlighet
med relevant lagstiftning och relevanta
regler rörande radiofrekvent överföring.
Om denna produkt används utanför det
land där den sålts kan den därför bryta
mot lagar eller regler rörande radiofrekvent överföring i det land där den används. Be din Yamaha-återförsäljare om
mer information.
Den här utombordsmotorn är utrustad med
Yamaha Security System. Det är ett stöldskyddssystem, som består av en mottagare
och fjärrkontroll (sändare). Motorn kan bara
startas om säkerhetssystemet inte är låst.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare för installation av mottagare.
En felmonterad utombordsmotor kan
innebära risk för att båten blir svårhanterlig, att användaren tappar kontrollen
eller att det börjar brinna.
Eftersom utombordsmotorn är mycket
tung krävs specialutrustning och utbildning för att montera den på säkert
sätt.
Din återförsäljare eller annan erfaren person
ska montera utombordsmotorn, med korrekt
utrustning och fullständiga anvisningar för
montering. Mer information finns på sidan
48.
MMU34954
Krav beträffande Digital
electronic control
Digital electronic control är försedd med en
anordning för skydd mot start med ilagd växel. Denna anordning gör att motorn inte kan
starta annat än i friläge.
MWM01581
Om motorn startar med en växel ilagd,
kan båten förflytta sig plötsligt och
12
Page 20
Specifikationer och krav
oväntat, och eventuellt orsaka kollision
eller kasta passagerare överbord.
Om motorn startar med växel ilagd, vi-
sar det att enheten för skydd mot start
med ilagd växel inte fungerar. Använd i
så fall inte motorn. Kontakta din
Yamaha-återförsäljare.
Denna Digital electronic control är endast tillgänglig för den utombordsmotor som du har
köpt.
Innan Digital electronic control används, ska
den ställas in så att den endast styr din utombordsmotor. Annars går det inte att styra motorn.
Utför inställningen av utombordsmotorn och
Digital electronic control i följande fall.
Vid installation av begagnad utombords-
motor
Vid byte av Digital electronic control
Om ECM (elektronisk styrmodul) för en be-
gagnad utombordsmotor byts ut
Om ECM (elektronisk styrmodul) för Digital
electronic control byts ut
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du
har frågor om inställning.
MMU25695
Batterikrav
MMU25723
Batterispecifikationer
Batterikapacitet (CCA/EN):
640–1080 A
Batteriets märkkapacitet (20HR/IEC):
80 Ah
Det går inte att starta motorn om batterispänningen är för låg.
MMU36291
Montering av batteri
Fäst batterihållaren ordentligt på en torr, väl
ventilerad, vibrationsfri plats i båten. VAR-
NING! Placera inte brännbara föremål,
lösa tunga föremål eller lösa metallföremål i samma utrymme som batteriet. Det
kan medföra brand, explosion eller gnistbildning.
MMU36301
[MWM01821]
Flera batterier
Fråga din Yamaha-återförsäljare om batterival och korrekt kabeldragning om du vill ansluta flera batterier, till exempel för
konfigurationer med flera motorer eller för
extrabatteri.
MMU41603
Val av propeller
Förutom valet av utombordsmotor är valet av
rätt propeller ett av de viktigaste inköpsbeslut man måste fatta i båtlivet. Propellerns
typ, storlek och konstruktion har direkt verkan på acceleration, topphastighet, bränsleekonomi och till och med motorns livslängd.
Yamaha konstruerar och tillverkar propellrar
för alla Yamahas utombordsmotorer och alla
användningsområden.
Din Yamaha-återförsäljare kan hjälpa dig att
välja rätt propeller för dina behov. Välj en
propeller som låter motorn nå mitten eller
den övre delen av sitt arbetsområde vid full
gas med maximal båtlast. Generellt bör du
välja en propeller med hög stigning för låg arbetsbelastning och en propeller med liten
stigning för hög arbetsbelastning. Om du
transporterar kraftigt varierande laster, väljer
du en propeller som låter motorn arbeta i rätt
område för den tyngsta lasten, och tänker på
att du kan behöva minska gasen för att hålla
dig inom rekommenderat varvtalsområde
när du har lättare last.
Yamaha rekommenderar användning av
propeller som är lämplig för “växeldämpningssystem (Shift Dampener System)”. Fråga din Yamaha-återförsäljare om mer
information.
13
Page 21
Specifikationer och krav
ZMU05937
-
3
12
ZMU04608
-
x
123
För att kontrollera propellern, se sidan 85.
1. Propellerstigning i tum
2. Propellertyp (propellermärke)
3. Propellerdiameter i tum
1. Propellerdiameter i tum
2. Propellerstigning i tum
3. Propellertyp (propellermärke)
MMU36313
Modeller med omvänd rotation
Standardutombordsmotorer roterar medurs.
Modeller med omvänd rotation roterar moturs och används vanligtvis i konfigurationer
med flera motorer.
På modeller med omvänd rotation måste
propeller avsedd för rotation moturs användas. Dessa propellrar kan identifieras genom
bokstaven “L” efter storleksangivelsen på
propellern. VARNING! Använd aldrig pro-
peller av standardtyp till en motor med
omvänd rotation, eller propeller för om-
vänd rotation med en motor med normal
rotation. Det kan göra att båten rör sig åt
motsatt håll mot det förväntade (till exempel bakåt i stället för framåt), vilket kan orsaka olyckor.
[MWM01811]
Anvisningar om demontering och montering
av propeller finns på sidan 85.
MMU35141
Skydd mot start med ilagd
växel
Yamaha utombordsmotorer eller Digital
electronic control-enheter som godkänts av
Yamaha är försedda med anordning för
skydd mot start med ilagd växel. Motorn kan
då endast startas i friläge. Lägg alltid i friläge
innan du startar motorn.
MMU41953
Motoroljekrav
Välj oljegrad utifrån genomsnittstemperaturerna i det område där utombordsmotorn
kommer att användas.
Rekommenderad motorolja:
YAMALUBE 4 eller 4-takts utombordsmotorolja
Rekommenderad motoroljegrad 1:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30
API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Rekommenderad motoroljegrad 2:
SAE 15W-40/20W-40/20W-50
API SH/SJ/SL
Mängd motorolja (utan oljefilterbyte):
6.0 L (6.34 US qt, 5.28 Imp.qt)
Mängd motorolja (med oljefilterbyte):
6.3 L (6.66 US qt, 5.54 Imp.qt)
Om oljegraderna under Rekommenderad
motorolja grupp 1 inte finns tillgängliga, väljer du en annan oljegrad under Rekommenderad motorolja grupp 2.
14
Page 22
Specifikationer och krav
FÖRSIKTIGT
ZMU06854
122˚F
50˚C
104
40
86
30
68
SAEAPI
SE
SF
SG
SH
SJ
SL
20
50
10
32
0
14
-10
-4
-20
10W–30
10W–40
5W–30
ZMU06855
122˚F
50˚C
104
40
86
30
68
SAEAPI
SH
SJ
SL
20
50
10
32
0
14
-10
-4
-20
15W–40
20W–40
20W–50
Rekommenderad motoroljegrad 1
Rekommenderad motoroljegrad 2
MMU36361
Bränslekrav
MMU40202
Bensin
Använd bensin av hög kvalitet, med minst
lägsta tillåtna oktantal. Om motorn knackar,
bör du använda bensin av ett annat märke
eller blyfritt bränsle med högt oktantal.
Rekommenderat bränsle:
F225FET Blyfri vanlig bensin
F250DET Blyfri vanlig bensin
F250DET1 Blyfri vanlig bensin
F300BET Blyfri bensin med högt oktantal
F300BET1 Blyfri bensin med högt oktantal
FL225FET Blyfri vanlig bensin
FL250DET Blyfri vanlig bensin
FL250DET1 Blyfri vanlig bensin
FL300BET Blyfri bensin med högt oktantal
FL300BET1 Blyfri bensin med högt oktantal
föroreningar i bränsletanken. Förorenat
bränsle kan göra att motorn går sämre,
eller till och med skada den. Använd
bara färsk bensin som förvarats i rena
behållare.
15
Bensin-alkoholblandning
Det finns två typer av bensin-alkoholblandning: bensin-alkoholblandning med etanol
(E10) och med metanol. Etanol kan användas om etanolinnehållet inte överskrider
10% och bränslet har minst lägsta tillåtna ok-
Page 23
Specifikationer och krav
tantal. E85 är ett bränsle som innehåller 85%
etanol och som inte får användas i utombordsmotorn. Etanolblandningar som innehåller mer än 10% etanol kan skada
bränslesystemet eller ge motorproblem vid
start eller under körning. Yamaha rekommenderar inte bensin-alkoholblandning med
metanol eftersom den kan skada bränslesystemet eller försämra motorns prestanda.
Vi rekommenderar att man installerar ett marinbränslefilter med vattenavskiljning (högst
10 μm) mellan båtens bränsletank och utombordsmotorn vid användning av etanol. Etanol tar upp vatten som kan transporteras till
båtens bränsletankar och -system. Vatten i
bränslet kan orsaka korrosion av bränslesystemdelar av metall, orsaka problem med
start och körning samt göra att bränslesystemet kräver mer underhåll.
MMU36331
Rötsäker färg
Båtens prestanda ökar om skrovet är rent.
Båtbottnen ska hållas så ren från beväxt som
möjligt. Vid behov kan båtbottnen täckas av
en rötsäker färg, som är godkänd för ditt område, för att förhindra beväxt.
Använd inte rötsäker färg som innehåller
koppar eller grafit. Dessa färger kan göra att
motorn korroderar fortare.
MMU40302
Krav vid avfallshantering av
utombordsmotor
Avfallshantera (släng) inte utombordsmotorn
på otillåtet sätt. Yamaha rekommenderar att
du konsulterar återförsäljaren angående avfallshantering av utombordsmotorn.
MMU36353
Nödutrustning
Förvara nedanstående föremål ombord för
eventuella utombordsmotorproblem.
Verktygssats med diverse skruvmejslar,
tänger, skruvnycklar (tum och metriska)
samt eltejp.
Vattensäker ficklampa med extra batterier.
En extra motorfrånskiljarlina (nödstopp-
rep) med klämma.
Reservdelar, som en extra uppsättning
tändstift.
Be din Yamaha-återförsäljare om en mer detaljerad beskrivning.
MMU39001
Information om
avgasreningskrav
Utombordsmotorer med följande märken
uppfyller amerikanska föreskrifter.
MMU25232
Denna motor uppfyller EPA:s (U.S. Environmental Protection Agency) bestämmelser för
marina motorer med gnisttändning. Detaljer
finns på dekalen, som sitter på motorn.
MMU31563
Godkännandedekal om certifiering av utsläppskontroll
Denna dekal sitter fäst på den plats som visas.
New Technology; (4-stroke) MFI
16
Page 24
Specifikationer och krav
1
ZMU08210
ZMU06894
EMISSION CONTROL INFORMATION
THIS ENGINE CONFORMS TO CALIFORNIA AND U.S. EPA
EXHAUST REGULATIONS FOR SI MARINE ENGINES. REFER TO
THE OWNER'S MANUAL FOR MAINTENANCE SPECIFICATIONS
AND ADJUSTMENTS. MEETS U.S. EPA EVAP STANDARDS USING
CERTIFIED COMPONENTS.
FAMILY :MAX POWER : kW
FELs(HC+NOx / CO) : / g/kW-hr DISPLACEMENT : liters
IDLE SPEED : ± rpm IN NEUTRAL FUEL : GASOLINE
SPARK PLUG :SPARK PLUG GAP (mm) :
VALVE LASH (mm) IN : EX :
MFI
YAMAHA MOTOR CO.,LTD.
1
ZMU07138
ZMU01702
ZMU01703
1. Placering av godkännandedekal
MMU25275
Stjärndekaler
Utombordsmotorn är försedd med en stjärndekal från California Air Resources Board
(CARB). Läs beskrivningen nedan om dekalen på just din motor.
MMU40331
En stjärna—låga utsläpp
Dekalen med en stjärna identifierar motorer
som uppfyller Air Resources Boards avgasreningsnormer för 2001 för Personal Watercraft och utbordarmotorer. Motorer som
uppfyller dessa normer har 75% lägre avgasutsläpp än vanliga tvåtakts förbränningsmotorer. Dessa motorer uppfyller EPAnormerna för marinmotorer för 2006.
MMU40341
Två stjärnor—mycket låga utsläpp
Dekalen med två stjärnor identifierar motorer
som uppfyller Air Resources Boards avgasreningsnormer för 2004 för Personal Watercraft och utbordarmotorer. Motorer som
uppfyller dessa normer har 20% lägre utsläpp än enstjärniga lågemissionsmotorer.
1. Placering av stjärndekaler
17
MMU40351
Tre stjärnors—ultralåga utsläpp
Dekalen med tre stjärnor identifierar motorer
som uppfyller Air Resources Boards avgas-
Page 25
reningsnormer för 2008 för Personal Water-
ZMU01704
ZMU05663
craft och utbordarmotorer eller
avgasreningsnormer för 2003-2008 för
Sterndrive och inombordsmotorer. Motorer
som uppfyller dessa normer har 65% lägre
utsläpp än enstjärniga lågemissionsmotorer.
MMU33862
Fyra stjärnor—superultralåga utsläpp
Dekalen med fyra stjärnor identifierar motorer som uppfyller Air Resources Boards avgasreningsnormer för 2009 för Sterndrive
och inombordsmotorer. Även vattenskotrar
och utombordsmotorer kan uppfylla dessa
normer. Motorer som uppfyller dessa normer
har 90 % lägre utsläpp än enstjärniga lågemissionsmotorer.
Specifikationer och krav
18
Page 26
Komponenter
OBS:
1
3
5
6
7
8
9
9
10
9
11
11
8
4
2
ZMU07139
MMU2579Z
Komponentskiss
* Ser inte alltid ut som på bild. Ingår inte alltid som standardutrustning på alla modeller (beställs från återförsäljare).
1. Övre motorhuv
2. Tomgångshål
3. Antikavitationsplåt
4. Trimroder (anod)
5. Propeller*
6. Kylvatteninlopp
7. Fästbygel
8. Uppvickningsstödspak
9. Motorhuvens låsspak
10. Spolanordning
11. Trim- och uppvickningsknapp
19
Page 27
7
11
12
9
8
13
3
1
2
4
5
6
3
10
4
5
ZMU07140
1. Tändspole
2. Oljemätsticka
3. Motorhuvens låsspak
4. Trim- och uppvickningsknapp
5. Spolanordning
6. Oljenivåplugg
7. Växellådans oljedräneringsskruv
8. Kylvatteninlopp
9. Anod
10. Trim- och uppvickningsenhet
11. Bränslefilter
12. Säkringsdosa
13. Oljepåfyllningskåpa
Komponenter
20
Page 28
Komponenter
1
2
3
ZMU07202
7
8
4
7
8
5
6
10
9
1. Digital electronic control (enkel typ)*
2. Brytarpanel (för användning med enkel typ)*
3. Digital electronic control (dubbel typ)*
4. Brytarpanel (för användning med dubbel
typ)*
5. Brytarpanel start/stop (för användning för
modeller med två motorer)*
6. Brytarpanel start/stop alla (för användning
för modeller med två motorer)*
7. Motorfrånskiljare*
8. Klämma*
9. Fjärrkontrollsändare*
10. Mottagare*
21
Page 29
FÖRSIKTIGT
SET
MENU
CANCEL
1
4
6
3
2
5
7
SET MODE
SET MODE
ZMU07205
1. Takometerenhet (fyrkantig)*
ZMU06455
2. Takometerenhet (rund)*
3. Loggenhet (fyrkantig)*
4. Logg- och bränslemätarenhet (fyrkantig)*
5. Logg- och bränslemätarenhet (rund)*
6. Bränsleflödesmätarenhet (fyrkantig)*
7. 6Y9 Multifunction Color Gauge*
Komponenter
MMU38593
Fjärrkontroll
Du låser och låser upp Yamaha Security
System med fjärrkontrollen. Signalerna från
fjärrkontrollen tas inte emot under tiden motorn är igång.
Förvara fjärrkontrollen så att du inte tappar
bort den.
MCM02101
Fjärrkontrollen är inte helt vattentät.
Doppa den inte i vatten och använd den
inte under vatten. Om sändaren hamnat
under vatten torkar du av den med en
mjuk, torr trasa. Kontrollera sedan att
22
Page 30
Komponenter
OBS:
12
ZMU06456
den fungerar korrekt. Om sändaren inte
fungerar korrekt kontaktar du en
Yamaha-återförsäljare.
Utsätt inte fjärrkontrollen för höga tem-
peraturer och placera den inte i direkt
solljus.
Tappa inte fjärrkontrollen, utsätt den
inte för stötar och placera inte tunga föremål på den.
Rengör fjärrkontrollen med en mjuk,
torr trasa. Använd inte rengöringsvätska, alkohol eller andra kemikalier.
Försök inte plocka isär fjärrkontrollen
själv. Det kan göra att sändaren inte
fungerar korrekt. Kontakta en Yamahaåterförsäljare om batteriet i sändaren
måste bytas.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om
du tappat bort fjärrkontrollen (sändaren). Du bör alltid ha 2 sändare. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du
tappat båda sändarna.
Eftersom mottagaren bara kan känna av
den interna koden från en sändare kan du
bara ändra inställningarna för säkerhetssystemet med den medföljande sändaren.
Om fjärrkontrollen inte fungerar som den
ska kontaktar du en Yamaha-återförsäljare.
Låt en Yamaha-återförsäljare byta batteri i
fjärrkontrollen efter ett år och därefter vartannat år.
Avfallshantera batterierna i sändaren en-
ligt gällande regler.
Upp till 5 fjärrkontroller kan registreras för
ett Yamaha Security System. Vi rekommenderar att du alltid har minst två fjärrkontroller, som säkerhet om en går
förlorad eller skadas. Be din Yamaha-återförsäljare om en mer detaljerad beskriv-
ning.
MMU38603
Mottagare
Mottagaren styr en elektronisk styrenhet
(ECM, Electronic Control Module) som hindrar motorn från att starta. Kontakta din
Yamaha-återförsäljare för installation av
mottagare.
MMU41612
Lås och upplåst läge för Yamaha
Security System
Du ställer in Yamaha Security System genom att kort trycka på knapparna för att låsa
och låsa upp på fjärrkontrollen.
1. Knapp för att låsa
2. Knapp för att låsa upp
LÅS
När du trycker kort på låsknappen på fjärrkontrollen hörs en ljudsignal. Detta indikerar
att du valt det låsta läget och att motorn inte
kan startas. Det låsta läget kan endast väljas
när huvudströmbrytaren är i läge “” (av).
LÅS UPP
När du trycker kort på knappen för att låsa
upp på fjärrkontrollen hörs två ljudsignaler.
Detta indikerar att du valt det upplåsta läget
och att motorn kan startas.
23
Page 31
Komponenter
ZMU05850
1
6
5
4
2
3
ZMU05851
1
6
5
4
3
2
ZMU05888
Yamaha
Security
System-
läge
Lås
Lås upp
Yamaha
Security
System-
läge
LåsAv
Lås uppLjus
MMU34963
Antal
ljudsig-
naler
1 ljudsig-
nal
2 ljudsig-
naler
Indikatorlampa för Digital elec-
Huvud-
strömbry-
tare
“”
“”/
“”
tronic control
Motorn
kan
startas
NEJ
JA
Digital Electronic Control-box
Digital electronic control-boxen aktiverar
växling, gasreglage och elektrisk fjärrmanövrering. Kontrollera att indikatorlampan lyser
och att Digital electronic control är korrekt
ansluten till utombordsmotorn.
1. Styrspak
2. Indikatorlampa för Digital electronic control
3. Varningsindikator för Digital electronic control
4. Omkopplare för frilägesgas
5. Justeranordning för gasreglagets friktion
6. Trim- och uppvickningsknapp
MMU34974
Indikatorlampa för Digital electronic
control
Indikatorlampan för Digital electronic control
visar att Digital electronic control är i drift.
Lyser: möjligt att både växla och gasa.
Blinkar (endast i friläge): inte möjligt att
växla. Endast möjligt att gasa.
Av: inte möjligt att växla eller gasa.
1
24
Page 32
Komponenter
ZMU05890
ZMU05889
ZMU05891
ZMU05878
N
1
F
7
6
2
R
3
4
4
6
5
7
5
1
1
1. Indikatorlampa för Digital electronic control
MMU34985
Varningsindikator för Digital
electronic control
Varningsindikatorn för Digital electronic control tänds när det uppstått fel i anslutningen
mellan Digital electronic control och utombordsmotorn. Be din Yamaha-återförsäljare
om en mer detaljerad beskrivning.
1
1. Varningsindikator för Digital electronic control
MMU34993
Styrspak
Om spaken flyttas framåt från friläget, läggs
framväxeldrevet i. Om spaken dras bakåt
från friläget, läggs backväxeldrevet i. Motorn
fortsätter då att gå på tomgång tills spaken
flyttas ca 22.5 (ett hack känns). Flyttas spaken ytterligare öppnas gasspjället och motorn börjar accelerera.
Digital electronic control för två motorer kan
automatiskt synkronisera varvtalen för babords och styrbords motor.
1. Friläge “ ”
2. Fram “ ”
3. Back “ ”
4. Växel
5. Helt stängt läge
6. Gas
25
Page 33
VARNING
7. Helt öppet läge
ZMU05880
FN
ZMU05881
N
1
2
3
22.5
ZMU05882
NF
ZMU05883
N
1
2
3
22.5
MMU35003
Omkopplare för frilägesgas
I friläge håller du denna knapp nedtryckt, för
styrspaken framåt och släpper knappen när
indikatorlampan för Digital electronic control
börjar blinka. När indikatorn blinkar kan du
föra gasreglaget mot öppet eller stängt läge.
Detta kan du även göra när styrspaken är inställd på back.
Komponenter
1. Helt öppet läge
2. Helt stängt läge
3. Frilägesspak
Omkopplaren för frilägesgas kan endast
användas när styrspaken står i friläge.
Under drift växlar indikatorlampan för Digi-
tal electronic control styrenheten från fast
sken till blinkande. När indikatorn börjar
blinka börjar gasspjället öppnas när styrspaken har flyttats minst 22.5.
När du använt omkopplaren för frilägesgas
för du tillbaka styrspaken till friläge. Omkopplaren för frilägesgas kommer automatiskt att gå tillbaka till det inställda läget.
Indikatorlampan för Digital electronic control slutar blinka och lyser med fast sken
och Digital electronic control lägger in
framväxeln och backväxeln normalt.
MMU35252
Justeranordning för gasreglagets
friktion
En friktionsanordning ger justerbart motstånd för styrspaksrörelser och kan ställas in
efter användarens önskemål.
Vrid justeranordningen medurs för att öka
motståndet. Vrid justeranordningen moturs
för att minska motståndet.
MWM01771
Om friktionen är för liten kan styrspa-
26
Page 34
Komponenter
ZMU05820
ZMU05819
1
2
3
ZMU07143
1
2
3
ZMU07144
ken röra sig fritt, vilket kan leda till en
olycka.
Dra inte åt justeranordningen för hårt.
Om motståndet är för stort kan det vara
svårt att röra styrspaken, vilket kan
leda till en olycka.
nan på kläder som kan slitas av. Låt inte
linan gå där den kan fastna och därmed
hindras att fungera. Undvik att dra i linan
under vanlig användning. Om motorn
stannar förlorar du också nästan all styrförmåga. Dessutom kan båten tappa fart
mycket snabbt. Detta kan leda till att människor och föremål kastas framåt i båten.
[MWM00123]
Dra åt justeranordningen för att behålla den
önskade gasreglageinställningen när konstant fart önskas.
MMU25996
Motorfrånskiljarlina med klämma
Klämman måste fästas vid motorfrånskiljaren för att motorn ska gå. Linan ska fästas på
ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet. Om användaren skulle falla överbord eller lämna rodret, drar linan ut klämman och
stoppar motorn. Båten kan då inte rusa iväg
med motorn igång. VARNING! Linan för
motorns stoppströmbrytare ska vara fäst
på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet när motorn är igång. Fäst inte li-
27
1. Motorfrånskiljarlina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
MMU41552
Huvudströmbrytare
Tändsystemet styrs av huvudströmbrytaren;
vars funktion beskrivs nedan.
“” (av)
När huvudströmbrytaren är i läge “” (av)
är de elektriska kretsarna avstängda och
Page 35
nyckeln kan tas ur.
ON
OFF
ZMU07145
START
ON
OFF
ZMU07146
1
2
ZMU07174
1
ZMU07176
“” (på)
När huvudströmbrytaren är i läge “” (på) är
de elektriska kretsarna spänningssatta och
nyckeln kan inte tas ur. Motorn kan startas
genom att start/stopp-knappen trycks ned.
“” (start)
När huvudströmbrytaren är i läge “”
(start) arbetar starmotorn för att starta motorn. När nyckeln släpps återgår den automatiskt till läge “” (på).
Komponenter
1. Indikator
2. Start/stopp-knapp
MMU41632
Brytarpanel start/stopp alla
Start/stopp-knappen används för att starta/stoppa alla motorer.
MMU41622
Brytarpanel start/stopp
Motorn kan startas och stoppas genom att
start/stopp-knappen trycks ned. För modeller med två motorer är det möjligt att starta
eller stoppa motorerna var för sig. Indikatorn
för motsvarande motor tänds.
PORT:Babordsmotor
STBD:Styrbordsmotor
1. Knapp start/stopp alla
MMU35154
Trim- och uppvickningsknapp på
Digital electronic control
Trim- och uppvickningssystemet ställer in utombordsmotorns vinkel i förhållande till akterspegeln. Om du trycker på knappen “”
(upp) trimmas utombordsmotorn upp och
vickas därefter upp. Om du trycker på knappen “” (ned) vickas utombordsmotorn ned
och trimmas därefter ned. När du släpper
knappen stannar motorn i det aktuella läget.
Anvisningar för hur du använder trim- och
28
Page 36
Komponenter
VARNING
ZMU05822
UP
DN
UP
DN
1
ZMU07151
UP
DN
11
1
UP
DN
ZMU05835
uppvickningsknappen finns på sidorna 62
och 64.
MMU26156
Trim- och uppvickningsknapp på den
undre motorhuven
Trim- och uppvickningsknappen sitter på sidan av den undre motorhuven. Om du trycker på knappen “ ” (upp) trimmas
utombordsmotorn upp och vickas därefter
upp. Om du trycker på knappen “” (ned)
vickas utombordsmotorn ned och trimmas
därefter ned. När du släpper knappen stannar motorn i det aktuella läget.
Anvisningar om hur du använder trim- och
uppvickningsknappen finns på sidan 64.
MWM01032
1. Trim- och uppvickningsknapp
MMU35161
Trim- och uppvickningsknappar
(dubbel typ)
Trim- och uppvickningssystemet ställer in utombordsmotorns vinkel i förhållande till akterspegeln. Om du trycker på knappen “”
(upp) trimmas utombordsmotorn upp och
vickas därefter upp. Om du trycker på knappen “” (ned) vickas utombordsmotorn ned
och trimmas därefter ned. När du släpper
knappen stannar motorn i det aktuella läget.
Använd bara trim- och uppvickningsknappen (sitter på den undre motorhuven) när båten stannat helt och motorn är
avstängd. Om du försöker använda knappen när båten är i rörelse, ökar risken för
att falla överbord eller distraheras och
krocka med en annan båt eller något hinder.
29
1. Trim- och uppvickningsknapp
Vid styrning av två motorer styr knappen
på styrspaken båda utombordsmotorerna
samtidigt.
Anvisningar för hur du använder trim- och
uppvickningsknapparna finns på sidorna
62 och 64.
Page 37
Komponenter
VARNING
FÖRSIKTIGT
ZMU07152
A
B
ZMU01863
ZMU07206
1
MMU26246
Trimroder med anod
MWM00841
Om trimrodret är felaktigt inställt kan det
bli svårt att styra. Testkör alltid båten när
trimrodret har installerats eller bytts ut så
att styrningen säkert blir felfri. Kontrollera att du har dragit åt skruven när du har
justerat trimrodret.
Trimrodret ska justeras så att styrreglaget
kan vridas åt höger eller vänster med samma
kraft.
Om båten tenderar att gira åt vänster (babord) vrider du trimrodrets bakände åt babord, “A” i figuren. Om båten tenderar att gira
åt höger (styrbord) vrider du trimrodrets bakände åt styrbord, “B” i figuren.
MCM00841
Trimrodret fungerar också som anod för
att skydda motorn mot elektrokemisk korrosion. Måla aldrig trimrodret eftersom
det då blir verkningslöst som anod.
Åtdragningsmoment för bult:
42 Nm (4.28 kgf-m, 31 ft-lb)
MMU26342
Uppvickningsstödspak för modell
med motordriven trim och
uppvickning
Lås fast uppvickningsstödspaken vid fästbygeln för att hålla kvar utombordsmotorn i
uppvickat läge.
1. Trimroder
2. Skruv
3. Kåpa
3
2
1
1. Uppvickningsstödspak
30
Page 38
Komponenter
FÖRSIKTIGT
1
ZMU06909
1
ZMU06910
1
ZMU07154
MCM00661
Använd inte uppvickningsstödspaken eller uppvickningsstödratten när båten
dras på släp. Utombordsmotorn kan skaka loss från uppvickningsstödet och
lossna. Om motorn inte kan transporteras
i normalt körläge, används en extra stödanordning för att säkra den i uppvickat läge.
MMU40762
Motorhuvens låsspak
Motorhuvens låsspakar används för att låsa
den övre motorhuven.
1. Motorhuvens låsspak
kylvattenpassagerna i utombordsmotorn
med en trädgårdsslang och kranvatten. Anvisningar för hur du använder spolningsanordningar finns på sidan 70.
1. Spolanordning
MMU41311
Bränslefilter
Bränslefiltret avlägsnar främmande föremål
och avskiljer vatten från bränslet. Om vattnet
som avskilts från bränslet överskrider en viss
volym, aktiveras varningsanordningen. För
ytterligare information, se sidan 46.
1. Motorhuvens låsspak(ar)
MMU40803
Spolanordning
Spolanordningen används för att rengöra
31
Page 39
1. Bränslefilter
1
ZMU07518
Komponenter
32
Page 40
Instrument och indikatorer
SET
MENU
CANCEL
1
2
3
4
5
ZMU07233
543216
7
8
9
10
12
11
ZMU07234
ZMU07235
ZMU07236
MMU41782
6Y9 Multifunction Color Gauge
6Y9 Multifunction Color Gauge (nedan kallad
Multi-Display) visar motorstatus och varningsinformation. Vilka poster som visas kan
ställas in. I den här handboken beskrivs
främst varningsdisplayen. Information om
andra inställningar samt om ändring av inställningar finns i ägarens verkstadshandbok
för 6Y9 Multifunction Color Gauge.
1. Pilknappar
2. Inställningsknapp (set)
3. Knapp Avbryt
4. Knapp Meny
5. Skärm
6. Tillval
7. Varningsindikator för motorfel
8. Varningsindikator för låg batterispänning
9. Varningsindikator för vattenavskiljare
10. Varningsindikator för lågt oljetryck
11. Överhettningsindikator
12. Takometer
MMU41642
Indikator för YAMAHA SECURITY
SYSTEM
Den här indikatorn visas om YAMAHA SECURITY SYSTEM är i låsläge. Kontrollera
att den inte visas innan du startar motorn.
MMU41651
Indikator för motoruppvärmning
Den här indikatorn visas medan motorn
värms upp och försvinner när motorn är uppvärmd.
1. Visning av växelläge
2. Indikator för YAMAHA SECURITY SYSTEM
3. Indikator för motoruppvärmning
4. Indikator för motorsynkronisering
5. Trimmätare
33
MMU41661
Indikator för motorsynkronisering
För modeller med två motorer visas den här
Page 41
Instrument och indikatorer
FÖRSIKTIGT
ZMU07237
ZMU07238
ZMU07239
ZMU07240
ZMU07241
indikatorn medan motorerna är synkroniserade. Den försvinner när synkroniseringen
kopplas ur.
MMU41681
Överhettningsvarning
Om motortemperaturen blir för hög under
gång, visas pop-upp-fönstret. Tryck på knappen “” (inställning) för att växla till normal
visning, så börjar överhettningsindikatorn
blinka. Motorvarvtalet sänks automatiskt till
ca 2000 v/min.
Stoppa motorn omedelbart om summern
ljuder och överhettningsvarningsanordningen aktiveras. Kontrollera att inte kylvatteninloppet är igensatt.
MCM01593
Låt inte motorn fortsätta gå om över-
hettningsindikatorn blinkar. Det leder
till svåra skador på motorn.
Låt inte motorn fortsätta gå om någon
varningsanordning har aktiverats. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du
inte kan lokalisera och avhjälpa felet.
MMU41691
Varning för lågt oljetryck
Om motortrycket blir för lågt, visas pop-uppfönstret. Tryck på knappen “” (inställning)
för att växla till normal visning, så börjar varningsindikatorn för lågt oljetryck blinka. Motorvarvtalet sänks automatiskt till ca 2000
v/min.
34
Page 42
Instrument och indikatorer
FÖRSIKTIGT
FÖRSIKTIGT
ZMU07242
ZMU07250
ZMU07251
ZMU07252
Stoppa motorn omedelbart om summern
ljuder och varningsanordningen för lågt oljetryck aktiveras. Kontrollera motoroljenivån
och fyll på olja vid behov. Om varningsanordningen har aktiverats vid korrekt motoroljenivå, kontakta din Yamaha-återförsäljare.
MCM01602
Låt inte motorn fortsätta gå om varningsanordningen för lågt oljetryck har aktiverats. Det leder till svåra skador på motorn.
MMU41701
Vattenavskiljarvarning
Pop-upp-fönstret visas om det har samlats
vatten i vattenavskiljaren (bränslefiltret) under gång. Tryck på knappen “” (inställning) för att växla till normal visning, så börjar
varningsindikatorn för vattenavskiljaren blinka.
för att tappa ut vattnet ur bränslefiltret. Gå till
närmaste hamn och kontakta en Yamahaåterförsäljare omedelbart.
MCM00911
Bensin som är uppblandad med vatten
kan skada motorn.
MMU41721
Varningsindikator för låg
batterispänning
Pop-upp-fönstret visas om batterispänningen faller. Tryck på knappen “” (inställning)
för att växla till normal visning, så börjar varningsindikatorn för låg batterispänning blinka.
Stoppa omedelbart motorn och följ anvisningarna på sidan 96 i den här handboken
35
Fortsätt omedelbart till närmaste hamn om
varningsanordningen för låg batterispänning
har aktiverats. Fråga din Yamaha-återförsäljare hur man laddar batteriet.
Page 43
Instrument och indikatorer
ZMU07253
ZMU07254
2
1
ZMU05415
MMU41711
Varning vid motorfel
Pop-upp-fönstret visas vid funktionsfel på
motorn under gång. Tryck på knappen “”
(inställning) för att växla till normal visning,
så börjar varningsindikatorn för motorfel blinka.
mätare och ändrar indikatorsystemen finns i
den bifogade drifthandboken.
MMU36185
6Y8 Flerfunktionstakometrar
Takometern visar antalet motorvarv per minut. Den har funktionerna trimmätare, inställning av trollinghastighet, visning av
kylvatten-/motortemperatur, visning av batterispänning, timräknare för total drifttid/timräknare för tripp, oljetrycksvisning,
vattendetekteringsvarning, motorfelsvarning
samt meddelande om periodiskt underhåll.
Om kylvattentryckavkännare är installerad
kan enheten även visa kylvattentryck. Även
om kylvattentryckavkännaren inte är installerad kan kylvattentrycket visas om en extra
avkännare ansluts till enheten. Kontakta din
Yamaha-återförsäljare för information om
avkännare (tillval). Takometerenheten finns i
rund och fyrkantig modell. Kontrollera vilken
typ av takometerenhet du har.
Gå till närmaste hamn och kontakta en
Yamaha-återförsäljare omedelbart.
MMU31654
6Y8 flerfunktionsmätare
Flerfunktionsmätare har 6 olika mätarenheter: takometerenhet (fyrkantig eller rund),
loggenhet (fyrkantig), logg- och bränslemätarenhet (fyrkantig eller rund) och bränsleflödesmätare (fyrkantig). Indikatorsystemet
skiljer sig något åt mellan runda och fyrkantiga modeller. Kontrollera noga vilken modell
och utförande din enhet har. Denna handbok
beskriver huvudsakligen varningsindikatorerna. Mer information om hur du ställer in
1. Inställningsknapp (set)
2. Lägesknapp (mode)
36
Page 44
Instrument och indikatorer
2
3
1
4
5
6
7
8
ZMU05416
SETMODE
12
ZMU05417
ZMU06457
110
2 34
5
1. Takometer
2. Trimmätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
4. Kylvattentryck
5. Kylvatten-/motortemperatur
6. Varningsindikator för vattenavskiljare
7. Batterispänning
8. Oljetryck (4-taktsmodeller)
1. Inställningsknapp (set)
2. Lägesknapp (mode)
9876
1. Takometer
2. Varningsindikator för vattenavskiljare
3. Varningsindikator för motorfel/underhåll
4. Trimmätare
5. Mångfunktionell visningsenhet
6. Batterispänning
7. Kylvatten-/motortemperatur
8. Oljetryck (4-taktsmodeller)
9. Kylvattentryck
10. Indikator för YAMAHA SECURITY SYSTEM
MMU38623
ZMU05418
Yamaha Security Systeminformation
Vrid huvudströmbrytaren till läge “” (på).
Det valda läget för Yamaha Security System
(låst/upplåst) visas på displayen.
Upplåst
37
Page 45
Låst
FÖRSIKTIGT
SETMODE
ZMU06458
ZMU06459
SETMODE
1
ZMU06460
ZMU05430
Instrument och indikatorer
ZMU05431
Stoppa motorn omedelbart om summern
ljuder och varningsindikatorn för lågt oljetryck blinkar. Kontrollera motoroljenivån och
fyll på olja vid behov. Om varningsanordningen har aktiverats vid korrekt motoroljenivå, kontakta din Yamaha-återförsäljare.
MCM01602
1. Indikator för YAMAHA SECURITY SYSTEM
MMU36131
Varning för lågt oljetryck
Om motoroljetrycket blir för lågt börjar varningsindikatorn för lågt oljetryck blinka och
motorvarvtalet sänks automatiskt till ca 2000
v/min.
Låt inte motorn fortsätta gå om varningsanordningen för lågt oljetryck har aktiverats. Det leder till svåra skador på motorn.
MMU36222
Överhettningsvarning
Om motortemperaturen blir för hög under
gång, börjar överhettningsindikatorn blinka.
Motorvarvtalet sänks automatiskt till ca 2000
v/min.
38
Page 46
Instrument och indikatorer
FÖRSIKTIGT
FÖRSIKTIGT
ZMU05421
ZMU05422
ZMU05423
hamn och kontakta en Yamaha-återförsäljare omedelbart.
Stoppa motorn omedelbart om summern
ljuder och överhettningsvarningsanordningen aktiveras. Kontrollera att inte kylvatteninloppet är igensatt.
MCM01593
Låt inte motorn fortsätta gå om över-
hettningsindikatorn blinkar. Det leder
till svåra skador på motorn.
Låt inte motorn fortsätta gå om någon
varningsanordning har aktiverats. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du
inte kan lokalisera och avhjälpa felet.
MMU36151
Vattenavskiljarvarning
Denna indikator blinkar om det har samlats
vatten i vattenavskiljaren (bränslefiltret) under gång. Om så skett stoppar du omedelbart motorn och följer anvisningarna på
sidan 96 i den här handboken för att tappa ut
vattnet ur bränslefiltret. Gå till närmaste
39
ZMU05424
MCM00911
Bensin som är uppblandad med vatten
kan skada motorn.
MMU36161
Varning vid motorfel
Denna indikator blinkar vid funktionsfel på
motorn under gång. Gå till närmaste hamn
och kontakta en Yamaha-återförsäljare omedelbart.
Page 47
Instrument och indikatorer
FÖRSIKTIGT
ZMU05425
ZMU05426
ZMU05427
MCM00921
Om det händer, fungerar inte motorn normalt. Kontakta omgående en Yamahaåterförsäljare.
MMU36171
Varningsindikator för låg
batterispänning
Om batterispänningen faller börjar varningsindikatorn för låg batterispänning samt batterispänningsvisningen blinka. Fortsätt
omedelbart till närmaste hamn om varningsanordningen för låg batterispänning har aktiverats. Fråga din Yamaha-återförsäljare hur
man laddar batteriet.
ZMU05428
MMU36233
6Y8 flerfunktionsloggmätare
och bränslemätare
Logg- och bränslemätarenheten visar båtens hastighet och fungerar även som bränslemätare och visar total bränsleförbrukning,
bränsleekonomi, bränsleflöde och systemspänning. Välj visning med hjälp av knapparna “” (inställning) och “” (läge) enligt
beskrivningen i det här avsnittet. Om hastighetsavkännaren är installerad kan enheten
även visa färdsträcka. Även om hastighetsavkännaren inte är installerad kan färdsträckan visas om en extra avkännare
ansluts till enheten. Om avkännare (tillval)
dessutom ansluts till enheten, kan den även
visa ytvattnets temperatur, djup samt klocka.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare för information om avkännare (tillval).
Logg- och bränslemätarenheten finns i rund
och fyrkantig modell. Kontrollera vilken typ
40
Page 48
Instrument och indikatorer
2
1
ZMU05432
1
2
3
ZMU05433
av logg- och bränslemätarenhet du har om
du behöver information om dess funktion.
När huvudströmbrytaren först slås till, kontrollvisas alla segment som ett test. Efter
några sekunder övergår mätaren till normal
funktion.
Mer information finns i handboken som medföljer mätaren.
12
1. Inställningsknapp (set)
2. Lägesknapp (mode)
SETMODE
ZMU05434
1. Inställningsknapp (set)
2. Lägesknapp (mode)
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
1
3
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
MMU36242
2
ZMU05435
6Y8 flerfunktionsloggar
Loggenheten visar båtens hastighet. Den
fungerar dessutom som bränslemätare och
visar systemspänning. Välj visning med hjälp
av knapparna “” (inställning) och “”
(läge) enligt beskrivningen i det här avsnittet.
Dessutom kan loggen visa önskad måttenhet: km/h, mph eller knop. Om hastighetsavkännaren är installerad kan enheten även
visa färdsträcka. Även om hastighetsavkännaren inte är installerad kan färdsträckan visas om en extra avkännare ansluts till
enheten. Om avkännare (tillval) dessutom
41
Page 49
Instrument och indikatorer
2
1
ZMU05436
1
2
3
ZMU05437
2
1
ZMU05438
1
2
ZMU05439
ansluts till enheten, kan den även visa ytvattnets temperatur, djup samt klocka. Kontakta
din Yamaha-återförsäljare för information
om avkännare (tillval).
När huvudströmbrytaren först slås till, kontrollvisas alla segment som ett test. Efter
några sekunder övergår mätaren till normal
funktion.
Mer information finns i handboken som medföljer mätaren.
1. Inställningsknapp (set)
2. Lägesknapp (mode)
leflödesmätare och visar total bränsleförbrukning, bränsleekonomi och återstående
bränslemängd. Välj visning med hjälp av
knapparna “” (inställning) och “” (läge) enligt beskrivningen i det här avsnittet.
Mer information finns i handboken som medföljer mätaren.
När huvudströmbrytaren först slås till kontrollvisas alla segment som ett test. Efter
några sekunder övergår mätaren till normal
funktion.
Mer information finns i handboken som medföljer mätaren.
1. Inställningsknapp (set)
2. Lägesknapp (mode)
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
MMU36251
6Y8 flerfunktionsbränsleflö-
desmätare
Bränsleflödesmätaren fungerar som bräns-
1. Bränsleflödesmätare
2. Mångfunktionell visningsenhet
42
Page 50
Instrument och indikatorer
ZMU07245
ZMU04581
MMU41731
Extra mätare (tillval)
Olika mätare kan monteras på utombordmotorn enligt användarens önskemål. Be din
Yamaha-återförsäljare om mer information.
Analog takometer
Trimmätare
43
Page 51
Motorstyrsystem
FÖRSIKTIGT
ZMU05889
ZMU05891
ZMU05421
ZMU07238
MMU26804
Varningssystem
MCM00092
Låt inte motorn fortsätta gå om någon
varningsanordning har aktiverats. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du
inte kan lokalisera och avhjälpa felet.
MMU35185
Digital electronic control-varning
Varningsindikatorn tänds vid kommunikationsfel mellan Digital electronic control och
utombordsmotorn när motorn är igång. Även
om det inte föreligger några tecken på problem med gasning och växling, ska du gå till
närmaste hamn och låta en Yamaha-återförsäljare kontrollera eller reparera motorn.
MMU41923
Överhettningsvarning
Denna motor har en varningsanordning för
överhettning. Om temperaturen i motorn blir
för hög aktiveras varningsanordningen.
Motorvarvtalet sänks automatiskt till ca
2000 v/min.
Överhettningsindikatorn på 6Y8 flerfunk-
tionstakometern tänds eller blinkar.
1. Varningsindikator för Digital electronic control
1
ZMU05422
Pop-upp-fönstret visas på Multi-Display.
1
44
Page 52
Motorstyrsystem
ZMU07155
ZMU07156
ZMU05826
ZMU05430
Summern ljuder.
Om varningssystemet har aktiverats, stänger du av motorn och kontrollerar att kylvatteninloppet inte är igensatt:
Kontrollera trimvinkeln så att kylvattenin-
loppet befinner sig under vatten.
Kontrollera att inte kylvatteninloppet är
igensatt.
varvtal. Stäng av varningsaktiveringen för
den motor som inte är överhettad genom att
slå av huvudströmbrytaren för den motor
som är överhettad. Om varningssystemet
har aktiverats stänger du av motorn, vickar
upp den och kontrollerar att kylvatteninloppet
inte är igensatt. Om varningssystemet fortfarande är aktiverat vickar du upp den överhettade utombordsmotorn och går tillbaka till
hamn.
MMU41933
Varning för lågt oljetryck
Om oljetrycket blir för lågt aktiveras varningsanordningen.
Motorvarvtalet sänks automatiskt till ca
2000 v/min.
Varningsindikatorn för lågt oljetryck på
6Y8 flerfunktionstakometern tänds eller
blinkar.
Användare av två motorer:
Om systemet för överhettningsvarning aktiveras för den ena motorn, sänks motorns
45
ZMU05431
Pop-upp-fönstret visas på Multi-Display.
Page 53
Summern ljuder.
ZMU07240
ZMU07155
ZMU07156
ZMU05423
Motorstyrsystem
av larmaktiveringen på den motor som inte
har lågt oljetryck, ska du stänga av huvudbrytaren på motorn som har lågt oljetryck.
MMU41942
Vattenavskiljarvarning
Utombordsmotorn har en varningsanordning
för vattenavskiljare. Om vattnet som avskilts
från bränslet överskrider en viss volym, aktiveras varningsanordningen.
Varningsindikatorn för vattenavskiljaren
på 6Y8 flerfunktionstakometern tänds eller
blinkar.
Om varningsanordningen har aktiverats ska
motorn stoppas så snart detta kan göras på
säkert sätt. Kontrollera oljenivån och fyll på
olja vid behov. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om oljenivån är korrekt, men varningsanordningen ändå inte släcks.
Användare av två motorer:
Om larmet för lågt oljetryck löser ut på en
motor, så sänks varvtalet på bägge motorer
samtidigt som summern låter. För att stänga
ZMU05424
Pop-upp-fönstret visas på Multi-Display.
46
Page 54
Motorstyrsystem
FÖRSIKTIGT
ZMU07242
Summern ljuder intermittent när styrspa-
ken är i friläge.
Om varningsssystemet aktiveras, stoppa
omedelbart motorn och följ anvisningarna på
sidan 96 i den här handboken för att tappa ut
vattnet ur bränslefiltret. Gå till närmaste
hamn och kontakta en Yamaha-återförsäljare omedelbart.
MCM02471
Använd inte utombordsmotorn, även om
summern tystnar när motorn startas och
styrspaken förs till framläge eller backläge. Annars kan motorn skadas allvarligt.
47
Page 55
MMU26903
VARNING
ZMU01760
1
Installation
Informationen i detta avsnitt ska bara användas som referens. Det är omöjligt att ge fullständiga upplysningar för varje enskild
kombination av båt och motor. Rätt montering beror till en del på erfarenheten och den
specifika kombinationen av båt och motor.
MWM01591
Installation
Om du använder en för kraftig motor,
finns det risk för att båten blir mycket
instabil. Montera inte en motor med hö-
gre effekt än vad båten tillåter (se kapa-
citetsplåten). Rådfråga båttillverkaren
om båten saknar kapacitetsplåt.
En felmonterad utombordsmotor kan
innebära risk för att båten blir svårhan-
terlig, att användaren tappar kontrollen
eller att det börjar brinna. Permanent
monterade modeller ska installeras av
återförsäljaren eller annan person med
erfarenhet av motormontering.
MMU33482
Montera utombordsmotorn
Utombordsmotorn ska monteras så att båten
blir väl balanserad, annars kan båten bli
svårstyrd. I båtar med en motor monteras
motorn på båtens mittlinje (köllinje). I båtar
med två motorer monteras motorerna på lika
stort avstånd från mittlinjen. Kontakta din
Yamaha-återförsäljare eller båttillverkaren
för ytterligare information om rätt motorplacering.
1. Mittlinje (köllinje)
1. Mittlinje (köllinje)
MMU26936
Monteringshöjd (båtbotten)
Motorns monteringshöjd påverkar dess verkningsgrad och driftsäkerhet. Om den monteras för högt kan propellern komma ovanför
vattenytan, vilket försämrar framdrivningen,
till följd av att propellern slirar överdrivet
mycket, och kylsystemets vattenintag kan få
för lite vatten, vilket kan göra att motorn överhettar. Om motorn monteras för lågt ökar
vattenmotståndet (bromsverkan), vilket försämrar motorns verkningsgrad och prestanda.
Normalt ska utombordsmotorn monteras så
att antikavitationsplåten ligger i linje med båtbotten. Utombordsmotorns optimala monteringshöjd påverkas av kombinationen båt -
48
Page 56
Installation
FÖRSIKTIGT
ZMU01762
motor och önskad användning. Genom att
testköra båten med olika monteringshöjder
kan du få fram den optimala monteringshöjden. Kontakta din Yamaha-återförsäljare eller båttillverkare för ytterligare information
om rätt monteringshöjd.
MCM01635
Kontrollera att tomgångshålet ligger så
högt att vatten inte kan tränga in i mo-
torn ens om båten ligger still med max-
imal last.
Om motorn är placerad på fel höjd eller
om det förekommer hinder för vatten-
strömmen (pga. båtens utformning el-
ler skick eller pga. tillbehör som
badstegar eller ekolodstransduktorer)
kan det spruta upp vatten i luften när
båten körs. Om utombordsmotor körs
kontinuerligt med vattensprut i luften
kan det tränga in så mycket vatten ge-
nom luftinsugningsöppningen i den
övre motorhuven att motorn skadas all-
varligt. Eliminera orsaken till vatten-
sprut i luften.
49
Page 57
Drift
VARNING
ZMU01710
MMU36382
Första användningen
MMU40512
Fylla på motorolja
Utombordsmotorn levereras från fabrik utan
motorolja. Om din Yamaha-återförsäljare
inte har fyllt motorn med motorolja, måste du
fylla motorn innan du startar den. FÖRSIK-
TIGT: Kontrollera att motorn är fylld med
motorolja innan du använder utombordsmotorn första gången. Annars kan motorn skadas allvarligt.
Nedanstående klistermärke, som sitter på utombordsmotorn när den levereras från fabrik, ska avlägsnas när motorn har fyllts med
olja första gången. För ytterligare information
om kontroll av motoroljenivå, se sidan 52.
MMU30175
Inkörning av motor
Den nya motorn behöver en tids inkörning för
att de rörliga delarnas anliggningsytor ska
slitas in jämnt. Korrekt inkörning ger god pre-
[MCM02241]
standa och ökad livslängd. FÖRSIKTIGT:
Om inkörningen inte fullföljs kan följden
bli minskad livslängd eller till och med allvarliga skador på motorn.
MMU41223
[MCM00802]
Gör så här för att köra in motorn
En ny motor behöver 10 timmars inkörning
för att de rörliga delarnas anliggningsytor ska
slitas in jämnt.
Låt motorn gå under belastning i vatten (med
ilagd växel och monterad propeller) i 10 timmar enligt nedan. Under inkörning av motorn, undvik långvarig tomgångskörning,
grov sjö och områden med trängsel.
1. Den första timmen motorn används:
Kör motorn med varierande varvtal, upp
till 2000 v/min eller ungefär halv gas.
2. Den andra timmen motorn används:
Öka motorvarvtalet tills båten planar
(men undvik fullt gaspådrag), och minska sedan gasen medan båten bibehåller
planhastighet.
3. De följande 8 timmarna motorn används:
Kör motorn med valfritt varvtal. Undvik
att köra med maximalt gaspådrag i mer
än 5 minuter åt gången.
4. Efter de första 10 timmarna motorn används:
Använd motorn normalt.
MMU36402
Lär känna din båt
Alla båtar har unika köregenskaper. Manövrera försiktigt tills du lärt dig hur din båt uppför sig underolika förhållanden och med olika
trimvinklar (se sidan 62).
MMU36414
Kontroller före motorstart
MWM01922
Om någon post i “Kontroller före motorstart” inte fungerar, ska detta kontrolle-
50
Page 58
Drift
FÖRSIKTIGT
VARNING
VARNING
1
2
3
ZMU06914
1
1
2
3
ZMU06915
ras och avhjälpas innan du använder
utombordsmotorn. Annars kan det inträffa en olycka.
MCM00121
Starta aldrig motorn om den inte är i vattnet. Detta kan leda till överhettning och
allvarliga motorskador.
MMU36422
Bränslenivå
Kontrollera att du har tillräckligt med bränsle
för båtturen. En god regel är att använda 1/3
av bränslet för att nå destinationen och 1/3
för återresan och ha 1/3 som nödreserv. Låt
båten ligga horisontellt på en trailer eller i
vattnet, vrid nyckeln till “”(på) och kontrollera bränslenivån. Anvisningar för påfyllning
av bränsle finns på sidan 56.
MMU40773
Ta bort den övre motorhuven
För nedanstående kontroller ska den övre
motorhuven tas bort från den undre motorhuven.
Ta bort den övre motorhuven genom att dra
upp låsspakarna. Lyft därefter upp motorhuven.
1. Motorhuvens låsspak
2. Undre motorhuv
3. Övre motorhuv
1. Motorhuvens låsspak(ar)
2. Undre motorhuv
3. Övre motorhuv
MMU36443
Bränslesystem
MWM00061
Bensin och bensinånga är mycket eldfarliga och kan dessutom explodera. Undvik
gnistor, cigaretter, öppen eld och andra
antändningskällor.
MWM00911
Läckande bränsle kan orsaka brand eller
explosion.
Kontrollera regelbundet att det inte fö-
rekommer bränsleläckage.
Om du upptäcker bränsleläckage, mås-
te bränslesystemet repareras av en
kvalificerad mekaniker. En illa utförd reparation kan göra motorn farlig att använda.
MMU36452
Inspektion med avseende på bränsleläckage
Kontrollera båten invändigt med avseende
på bränsleläckage och bensinångor.
Kontrollera att det inte förekommer bräns-
leläckage från bränslesystemet.
Kontrollera bränsletanken och bränsleled-
51
Page 59
ningarna med avseende på sprickor, sväll-
1
ZMU07518
ZMU06873
1
2
1
ZMU07157
ningar och andra skador.
MMU37323
Kontrollera bränslefiltret
Kontrollera att bränslefiltret är rent och fritt
från vatten. Om det förekommer vatten i
bränslet eller om det finns påfallande mycket
skräp, ska bränsletanken kontrolleras och
rengöras av en Yamaha-återförsäljare.
1. Bränslefilter
MMU41771
Reglage
Placera huvudströmbrytaren i läge “”
(på) och kontrollera att indikatorlampan på
Digital electronic control tänds.
Vrid ratten så långt det går åt höger res-
pektive vänster. Kontrollera att den rör sig
jämnt och obehindrat hela vägen, utan att
kärva eller glappa.
Manövrera gasreglagen flera gånger för
att kontrollera att de rör sig helt fritt. De ska
röra sig jämnt över hela sitt rörelseområde
och gå hela vägen tillbaka till tomgångsläge.
MMU40363
Motorfrånskiljarlina
Kontrollera motorfrånskiljarlinan och -klämman med avseende på skador, som jack,
brott och slitage.
Drift
1. Klämma
2. Motorfrånskiljarlina
MMU40994
Motorolja
1. Placera utombordsmotorn i upprätt läge
(ej uppvickad). FÖRSIKTIGT: Om ut-
ombordsmotorn inte är korrekt placerad kan oljenivån på oljemätstickan
ge fel indikering.
2. Ta ut oljemätstickan och torka den ren.
1. Oljemätsticka
3. För in oljemätstickan helt och ta ut den
igen.
4. Kontrollera att oljenivån på oljemätstickan ligger mellan det övre och det undre
märket. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om oljenivån inte ligger mellan
märkena eller om oljan är mjölkig eller
smutsig.
[MCM01862]
52
Page 60
Drift
1
2
3
ZMU06918
2
3
1
ZMU07158
2
1
ZMU07159
1. Oljemätsticka
2. Övre märke
3. Nedre märke
MMU40412
Utombordsmotor
Kontrollera att utombordsmotorn är korrekt
monterad och att utombordsmotorns monteringsbultar är ordentligt åtdragna.
Kontrollera att inte propellern är skadad.
Inspektera med avseende på motorolje-
läckage.
MMU40372
Spolanordning
Kontrollera att spolanordningen är ordentligt
fastsatt på fästet på den nedre motorhuven.
FÖRSIKTIGT: Kontrollera att trädgårdsslangskopplingen är ansluten till fästet
på den nedre motorhuven och ordentligt
åtdragen. I annat fall kan kylvatten läcka
och motorn överhettas under drift.
[MCM02292]
1. Spolanordning
2. Trädgårdsslangkoppling
3. Koppling
MMU40752
Montera den övre motorhuven
1. Kontrollera att inte gummitätningen är
skadad. Låt din Yamaha-återförsäljare
byta ut gummitätningen om den är skadad.
53
1. Gummitätning
2. Undre motorhuv
Page 61
2. Kontrollera att gummitätningen ligger i
2
3
4
1
ZMU07015
2
1
4
3
23
ZMU07016
1
ZMU06920
1
ZMU06921
sitt säte hela vägen runt den undre motorhuven.
3. Kontrollera att alla motorhuvens låsspakar är utdragna.
4. Rikta in de 3 utstickande delarna på den
övre motorhuven mot motsvarande hållare på den nedre motorhuven och placera den övre motorhuven på den
nedre.
1. Övre motorhuv
2. Utstickande del
3. Hållare
4. Undre motorhuv
Drift
1. Motorhuvens låsspak
1. Motorhuvens låsspak(ar)
6. Tryck på den övre motorhuven med
båda händerna för att kontrollera dess
fastsättning. FÖRSIKTIGT: Om den
övre motorhuven inte monteras korrekt, kan motorn skadas av vatten
som tränger in under den övre motorhuven, och den övre motorhuven kan
flyga av i höga hastigheter.
[MCM02371]
1. Övre motorhuv
2. Utstickande del
3. Hållare
4. Undre motorhuv
5. Tryck in motorhuvens låsspakar för att
låsa den övre motorhuven.
54
Page 62
Drift
VARNING
ZMU07160
1
2
ZMU07162
1
ZMU07163
MMU35245
Kontrollera trim- och
uppvickningssystemet
MWM01931
Gå aldrig under växelhuset när motorn
är uppvickad, även om uppvickningsstödspaken är låst. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga
skador.
Kroppsdelar kan komma i kläm mellan
motorn och fästbygeln när motorn trimmas eller vickas.
Kontrollera att ingen befinner sig nära
utombordsmotorn, innan du gör denna
kontroll.
1. Kontrollera att det inte finns spår av oljeläckage i trim- och uppvickningsenheten.
2. Använd trim- och uppvickningsknapparna på Digital electronic control och motorns nedre motorhuv (ej alla modeller)
för att kontrollera att alla knappar fungerar.
3. Vicka upp utombordsmotorn och kontrollera att uppvickningsstången och
trimstängerna är helt ute.
1. Uppvickningsstång
2. Trimstänger
4. Lås motorn i uppvickat läge med uppvickningsstödspaken. Tryck på nedvickningsknappen ett ögonblick så att
motorn stöds mot uppvickningsstödspaken.
1. Uppvickningsstödspak
5. Kontrollera att uppvicknings- och trimstängerna är fria från korrosion och andra fel.
6. Tryck på nedvickningsknappen tills trimstängerna är helt inne i cylindrarna.
55
Page 63
7. Tryck på upptrimningsknappen tills upp-
VARNING
VARNING
ZMU07164
vickningsstången är helt ute. Frigör uppvickningsstödspaken.
8. Vicka ned utombordsmotorn. Kontrollera att uppvicknings- och trimstängerna
fungerar smidigt.
MMU36583
Batteri
Kontrollera att batteriet är i gott skick och fullt
uppladdat. Kontrollera att batterianslutningarna är rena, ordenligt fästa och täckta med
isolerande lock. Batteripolerna och batterikablarnas anslutningar måste vara rena och
korrekt anslutna, annars kan inte batteriet få
motorn att starta.
Se batteritillverkarens anvisningar för kontroll av det aktuella batteriet.
MMU30027
Bränslepåfyllning
MWM01831
Bensin och bensinånga är mycket eld-
farliga och kan explodera. Följ alltid
dessa anvisningar vid tankning, för att
minska risken för brand och explosion.
Bensin är giftigt och kan orsaka per-
sonskada eller dödsfall. Hantera bensin
försiktigt. Hävertera aldrig bensin genom att suga med munnen. Sök omedelbart läkare om du råkar svälja
bensin, andas in stora mängder ben-
Drift
sinånga eller få bensin i ögonen. Tvätta
dig med tvål och vatten om du spiller
bensin på huden. Byt kläder om du får
bensin på kläderna.
1. Kontrollera att motorn verkligen är avstängd.
2. Säkerställ att båten befinner sig i väl
ventilerat område utomhus, fast förtöjd
eller på trailer.
3. Kontrollera att ingen befinner sig i båten.
4. Rök inte och undvik gnistor, öppen eld,
elektrostatisk urladdning och andra antändningskällor.
5. Använd bara lokalt godkänd bärbar bensindunk för att lagra och distribuera
bränsle.
6. Rör vid påfyllningsöppningen eller påfyllningsröret med bränsleslangens
munstycke för att förebygga elektrostatisk urladdning.
7. Fyll bränsletanken helt, men överfyll inte. VARNING! Fyll inte på för mycket.
Om temperaturen stiger kan bränslet
expandera och svämma över.
8. Dra åt tanklocket ordentligt.
9. Torka omedelbart upp utspilld bensin
med en torr trasa. Avfallshantera trasorna korrekt enligt lokala föreskrifter.
MMU40252
Använda motorn
MWM02601
Den här produkten släpper ut avgaser
som innehåller koloxid, en färg- och luktlös gas som kan orsaka hjärnskador eller
dödsfall. Symptomen är illamående, yrsel
och dåsighet. Håll styrhytt och kajuta väl
ventilerade. Undvik att blockera avgasutsläpp.
[MWM02611]
56
Page 64
Drift
VARNING
VARNING
OBS:
ZMU05829
N
MMU41291
Bränsletransport
1. Om båten har väljarventil för bränsletank
ställer du in den för önskad bränsletank.
2. Pumpa på startpumpen, med pilmarkeringen uppåt, tills den börjar kännas fast.
1. Pil
MMU27495
Starta motorn
MWM01601
Innan du startar motorn skall du se till att
båten är ordentligt förtöjd och att det inte
finns några hinder i vägen. Kontrollera att
det inte finns badande i vattnet vid båten.
MMU41791
Kontroller vid start
Placera styrspaken i friläge och vrid huvudströmbrytaren till “” (på). Kontrollera att
inga varningsindikatorer aktiveras. Kontakta
omedelbart din Yamaha-återförsäljare om
summern ljuder och varningsindikatorn för
vattenavskiljaren blinkar.
MMU41803
Gör så här för att starta motorn
MWM01842
na, armen eller benet när motorn är
igång. Fäst inte linan på kläder som kan
slitas sönder. Dra inte linan så att den
kan fastna och därmed hindras att
fungera.
Undvik att dra i linan under vanlig an-
vändning. Om motorn stannar förlorar
du också nästan all styrförmåga. Dessutom kan båten tappa fart mycket
snabbt. Detta kan leda till att människor
och föremål kastas framåt i båten.
1. Modeller med Yamaha Security System:
Om du låst Yamaha Security System
måste du låsa upp med fjärrkontrollen.
Två korta ljudsignaler hörs när du låser
upp Yamaha Security System. För mer
information, se sidan 23.
Om du inte kommer ihåg om säkerhets-
systemet är låst eller upplåst trycker du på
knapparna för att låsa och låsa upp för att
återställa säkerhetssystemet.
Signalräckvidden för fjärrkontrollen varie-
rar beroende på var du monterar mottagaren. Yamaha Security System fungerar
bäst om du håller sändaren så nära mottagaren som möjligt.
Om Yamaha Security System inte funge-
rar korrekt kan du prova att aktivera det
igen.
2. Placera styrspaken i friläge.
Om du inte sätter fast motorfrånskiljar-
linan kan båten skena om föraren faller
överbord. Motorfrånskiljarlinan ska
vara fäst på ett säkert ställe på kläder-
57
Page 65
OBS:
Anordningen för skydd mot start med ilagd
ZMU07167
ON
OFF
ZMU07217
ON
START
ZMU07169
ZMU07148
växel gör att motorn endast kan starta i friläge.
3. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på
ett säkert ställe på kläderna, armen eller
benet. Sätt därefter fast klämman i linans andra ände i motorfrånskiljaren.
4. Vrid huvudströmbrytaren till “” (på),
så att indikatorlampan på Digital electronic control tänds. Det går inte att starta
motorn när varningsindikatorlampor på
Digital electronic control lyser.
Drift
snabbt ur, varpå det blir omöjligt att
starta motorn. Startmotorn kan också
skadas. Om motorn inte startar inom
fem sekunders startförsök, för du tillbaka huvudströmbrytaren till “”
(på) väntar tio sekunder och försöker
därefter starta motorn igen.
För att starta motorn med start/stoppknappen håller du knappen intryckt för
att starta motorn. Indikatorn för den motor som startas tänds.
[MCM00193]
5. Vrid huvudströmbrytaren till “”
(start), och håll kvar den där i högst 5
sekunder. FÖRSIKTIGT: Vrid aldrig
huvudströmbrytaren till “”
(start) när motorn går. Låt inte startmotorn gå mer än fem sekunder. Om
startmotorn går runt konstant i mer
än fem sekunder, laddas batteriet
För att starta motorn med start/stoppknappen på brytarpanelen start/stopp
alla, håller du knappen intryckt för att
starta alla motorer.
58
Page 66
Drift
OBS:
OBS:
FÖRSIKTIGT
ZMU07150
1
ZMU06929
När huvudströmbrytaren står i läge “”
(start) ljuder summern om klämman tas
bort från motorfrånskiljaren.
För modeller med två motorer gäller att om
klämman tas bort från motorfrånskiljaren
ljuder summern om start/stopp-knappen
trycks ned.
För modeller med två motorer gäller att om
en motor är startad kan den stoppas genom att man trycker på start/stopp-knappen på brytarpanelen start/stopp alla.
MMU36511
Kontroller efter motorstart
MMU41361
Kylvatten
Kontrollera att vattenflödet från kylvattnets
styrhål är jämnt. Vattenflöde från kylvattnets
styrhål visar att vattenpumpen pumpar vatten genom kylvattenpassagerna.
När motorn startats kan det dröja något innan vatten flödar från kylvattnets styrhål.
MCM02251
Om det inte kommer vatten från kylvattnets styrhål hela tiden när motorn går,
kan motorn överhettas och skadas allvarligt. Stoppa motorn och undersök om kylvatteninloppet på växelhuset eller om
kylvattnets styrhål är blockerat. Kontakta
din Yamaha-återförsäljare om du inte kan
lokalisera och avhjälpa felet.
1. Kylvattnets styrhål
MMU27671
Värma upp motorn
MMU41811
Modeller med elstart
Starta motorn och låt den bli varm tills den
går jämnt på tomgång. Indikatorn för motoruppvärmning visas på Multi-Display medan motorn värms upp. För ytterligare
information, se sidan 33.
MMU36532
Kontroller när motorn
varmkörts
MMU36542
Växla
Låt båten ligga fast förtöjd och utan gaspådrag. Kontrollera att det går lätt att lägga i
framväxel och backväxel och lägga ur växeln
igen.
MMU41821
Stoppbrytare
Gör så här för att kontrollera att motorns
stoppströmbrytare och motorfrånskiljaren
fungerar korrekt.
Kontrollera att motorn stannar när huvud-
strömbrytaren förs till läget “” (av), eller
tryck på start/stopp-knappen.
Kontrollera att motorn stannar när kläm-
59
Page 67
man tas bort från motorfrånskiljaren.
VARNING
VARNING
ZMU05831
N
F
R
22.5
22.5
ZMU05832
R
F
ZMU05829
N
Kontrollera att motorn inte kan startas när
klämman tagits bort från motorfrånskiljaren.
MMU35125
Växla
MWM00181
Kontrollera att det inte finns badande eller andra hinder vid båten innan du lägger
i en växel.
Varmkör motorn innan du lägger i en växel.
Tomgången kan vara högre än normalt innan motorn blivit varm. Styrspaken på Digital
electronic control kan användas även vid
höga motorvarvtal. Det går dock inte att växla förrän motorvarvtalet sjunkit till en nivå där
det faktiskt är möjligt att växla. Vid snabb
växling kan det därför dröja något innan motorvarvtalet sjunkit tillräckligt och växlingen
faktiskt utförs.
Lägga i växel från friläge
1. Dra upp frilägesspärren (om sådan
finns).
2. För styrspaken bestämt framåt (för framväxeldrev) eller bakåt (för bakväxeldrev)
22.5 (ett hack känns).
Lägga ur växel
1. För tillbaka gasreglaget så att motorn
saktar ned till tomgångsvarvtal.
Drift
2. När motorn går på tomgång med växel
ilagd för du styrspaken bestämt till friläge.
MMU31743
Stoppa båten
MWM01511
Använd inte backväxeln för att sakta
ned eller stanna båten. Det kan leda till
att du förlorar kontrollen över båten,
ramlar ur båten eller att styrratten eller
andra delar påverkas. Det kan leda till
svåra skador. Det kan också skada växelmekanismen.
Lägg inte i backväxeln när båten går i
planhastighet. Det kan leda till att du
förlorar kontrollen över båten, att båten
sjunker eller skadas.
Båten har inget separat bromssystem. Den
bromsas av vattenmotståndet efter att gass-
60
Page 68
Drift
OBS:
ZMU05931
ZMU06309
SET
MENU
CANCEL
Troll stop
ZMU07256
paken förts tillbaka till tomgång. Stoppsträckan varierar beroende på vikt, ytvattnets
egenskaper och vindriktningen.
MMU30881
Trolling
MMU41832
Justera trollinghastigheten
När styrspaken är antingen i framläge eller i
backläge och gasreglaget är i helt stängt
läge kan du ställa in trollinghastigheten efter
önskemål mellan 600 v/min och 1000 v/min
genom att öka eller minska med cirka 50
v/min. Displayen visar motorvarvtalet när
motorvarvtalet ökar från helt stängt läge i inställningsläge för trollinghastighet. När gasreglaget förs tillbaka till stängt läge visar
displayen trollinghastighet igen. När motorn
stängs av eller när motorvarvtalet överskrider 3000 v/min, avaktiveras inställningsläget
för trollinghastighet.
Se den medföljande drifthandboken för mer
information.
61
Trolling påverkas av strömmar och andra
driftförhållanden och kan avvika från det
faktiska motorvarvtalet.
När motorn varmkörs kan trollinghastighe-
ten inte sättas lägre än motorns tomgångsvarvtal.
MMU27822
Stoppa motorn
Låt motorn svalna några minuter på tomgång
innan du stoppar den. Du bör inte stoppa
motorn genast när den gått på högt varvtal.
MMU41841
Gör så här för att stoppa motorn
1. Du kan stänga av motorn genom att
trycka på start/stopp-knappen eller genom att föra huvudströmbrytaren till läge
“” (av). När motorn har stängts av
med start/stopp-knappen för du huvudströmbrytaren till läge “” (av).
Page 69
Drift
OBS:
VARNING
ON
OFF
ZMU07171
ZMU07148
ZMU07150
kan endast väljas när huvudströmbrytaren är i läge “” (av). För ytterligare information, se sidan 23. VARNING!
Försätt inte Yamaha Security System
i låst läge när du stoppar motorn till
sjöss.
[MWM02151]
3. Ta bort nyckeln om båten ska lämnas
utan tillsyn.
MMU27865
Trimning av utombordsmotor
MWM00741
För stor trimvinkel för arbetsvillkoren (antingen upptrimning eller nedtrimning)
kan göra båten instabil och göra det svårare att styra båten. Detta ökar risken för
en olycka. Om båten börjar kännas instabil eller är svår att styra, sakta farten eller
justera trimvinkeln eller båda delarna.
Utombordsmotorns trimvinkel påverkar läget
hur båtens för ligger i vattnet. Korrekt trimvinkel ger bättre prestanda och god bränsleekonomi och minskar samtidigt påfrestningen på
motorn. Korrekt trimvinkel beror på kombinationen av båt, motor och propeller. Korrekt
trimvinkel påverkas också av variabler som
båtlast, sjöförhållanden och hastighet.
Du kan även stoppa motorn genom att dra
i linan och ta bort klämman från motorfrånskiljaren och sedan vrida huvudströmbrytaren till “” (av).
2. Modeller med Yamaha Security System:. När du lämnar båten låser du
Yamaha Security System genom att
trycka på knappen för att låsa på fjärrkontrollen. En kort ljudsignal hörs när du
låser säkerhetssystemet. Det låsta läget
1. Trimvinkel
62
Page 70
Drift
VARNING
ZMU05834
UP
1
DN
UP
DN
11
1
UP
DN
ZMU05835
MMU27889
Justering av trimvinkel (motordriven
trim- och uppvickning)
MWM00754
Kontrollera att det inte finns några män-
niskor i vägen för utombordsmotorn
när du ställer in trimvinkeln. Kroppsdelar kan komma i kläm mellan motorn
och fästbygeln när motorn trimmas eller vickas.
Var försiktig när du ställer in trimvin-
keln första gången. Öka farten gradvis
och var uppmärksam på tecken på instabilitet eller styrsvårigheter. Felaktig
trimvinkel kan göra att du tappar kontrollen över båten.
Använd trim- och uppvickningsknap-
pen (om sådan finns sitter den på den
undre motorhuven) endast när båten
stannat helt och motorn är avstängd.
Justera inte trimvinkeln med denna
knapp medan båten är i rörelse.
Justera utombordsmotorns trimvinkel med
trim- och uppvickningsknappen.
1. Trim- och uppvickningsknapp
Höj fören (uttrimning) genom att trycka på
knappen “” (upp).
Sänk fören (intrimning) genom att trycka på
knappen “” (ned).
Provkör båten med olika trimvinklar så att du
kan hitta de vinklar som passar bäst för båten och olika förhållanden.
MMU27913
Justera båttrimning
När båten planar ger den lyfta fören mindre
bromsverkan, ökad stabilitet och bättre verkningsgrad. Detta gäller i allmänhet när båtens köllinje höjts cirka 3 till 5 grader. Med
fören upp kan båten visa en större tendens
att svänga åt ena hållet. Kompensera för detta när du styr båten. När båtens för är sänkt
är det lättare att accelerera från stående start
till planingsläge.
63
Page 71
Drift
OBS:
VARNING
FÖRSIKTIGT
För upp
Vid för stor uttrimning hamnar båtens för alltför högt i vattnet. Det innebär sämre prestanda och minskad bränsleekonomi på grund av
ökat vatten- och luftmotstånd. Vid för stor
utttrimning kan det uppstå kavitation intill
propellern, vilket ytterligare minskar båtens
prestanda, och båten kan börja “stampa” i
vattnet, vilket ökar risken för att någon faller
överbord.
För ned
För stor intrimning gör att båten “plöjer” genom vattnet, vilket ger sämre bränsleekonomi och gör det svårare att öka farten. Körning
med för stor intrimning vid hög hastighet gör
även båten instabil. Motståndet vid fören
ökar avsevärt, vilket ger ökad risk för “bogstyrning” samt försvårad och riskfylld hantering.
betydelse för läget för båtens för i vattnet
(beroende på båttyp).
MMU27948
Vicka upp och ned
Om du inte ska köra motorn på ett tag, eller
om båten ankras på grunt vatten, ska du
vicka upp utombordsmotorn, för att skydda
propellern och växelhuset från kollisionsskador och minska korrosion.
MWM01544
Se till att inga personer vistas i närheten
av utombordsmotorn när den vickas upp
eller ned. Kroppsdelar kan komma i kläm
mellan utombordsmotorn och fästbygeln
när motorn trimmas eller vickas.
MCM00993
Följ anvisningarna under “Stoppa mo-
torn” i detta kapitel innan du vickar upp
motorn. Vicka aldrig upp utombordsmotorn medan den går. Den kan skadas
allvarligt av överhettning.
För att förhindra att kylvattenpassager-
na fryser när omgivningstemperaturen
är 5C (41F) eller lägre, vänta minst 30
sekunder efter att utombordsmotorn
stoppats innan den vickas upp.
MMU3550B
Vicka upp så här (för modeller med
motordriven trim och uppvickning)
1. Placera styrspaken i friläge.
Utombordsmotorns trimvinkel kan ha liten
64
Page 72
Drift
ZMU05829
N
ZMU05837
UP
UP
UP
ZMU05838
UP
ZMU07177
2. Tryck på trim- och uppvickningsknappen
“” (upp) tills utombordsmotorn är helt
uppvickad.
3. Placera uppvickningsstödspaken så att
den stöder motorn. VARNING! När du
vickat upp motorn måste du stöda
den med uppvickningsstödratten eller uppvickningsstödspaken. Annars
kan utombordsmotorn plötsligt falla
tillbaka om oljetrycket faller i trimoch uppvickningsenheten eller uppvickningsenheten.
[MWM00263] FÖRSIK-
TIGT: Använd inte
uppvickningsstödspaken eller uppvickningsstödsratten när båten dras
på släp. Utombordsmotorn kan skaka
loss från uppvickningsstödet och
lossna. Om motorn inte kan transporteras i normalt körläge, används en
extra stödanordning för att säkra den
i uppvickat läge. För ytterligare information, se sida 69.
[MCM01642]
65
Page 73
4. När utombordsmotorn stöds av uppvick-
ZMU07153
ZMU07178
ZMU05840
DN
DN
DN
ZMU05841
ningsstödspaken, trycker du ned trimoch uppvickningsknappen “” (ned) för
att fälla in trimstängerna. FÖRSIKTIGT:
Se till att fälla in trimstängerna helt
när båten förtöjs. Då skyddas stängerna mot beväxt och korrosion, som
kan skada trim- och uppvickningsmekanismen.
MMU35517
[MCM00253]
Vicka ned så här (modeller med
motordriven trim och uppvickning)
1. Tryck på trim- och uppvickningsknappen
“” (upp) tills utombordsmotorn får stöd
av uppvickningsstången och uppvickningsstödspaken frigörs.
2. Frigör uppvickningsstödspaken.
Drift
3. Tryck på trim- och uppvickningsknappen
“” (ned) för att sänka utombordsmotorn till önskat läge.
66
Page 74
Drift
FÖRSIKTIGT
DN
ZMU07179
1
ZMU07208
ZMU05829
N
ZMU05837
UP
UP
UP
ZMU05838
MMU28063
Grunt vatten
MMU40702
Köra i grunt vatten
Utombordsmotorn kan vickas upp delvis för
att kunna användas på grunt vatten.
MCM02361
Vicka inte upp motorn så att växelhusets
kylvatteninlopp kommer ovanför vattenytan vid inställning för eller körning på
grunt vatten. Det kan leda till överhettning, med allvarliga skador som följd.
1. Kylvatteninlopp
2. Vicka upp motorn något till önskat läge
med trim- och uppvickningsknappen.
VARNING! Om du försöker använda
trim- och uppvickningsknappen på
den undre motorhuven när båten är i
rörelse eller motorn är igång, ökar risken för att falla överbord eller tappa
kontrollen och krocka med en annan
båt eller något hinder.
[MWM01851]
MMU35237
Förfarande för modeller med motordriven
trimning och uppvickning
1. Placera styrspaken i friläge.
67
3. För tillbaka motorn till normalt körläge
genom att trycka på trim- och uppvick-
Page 75
ningsknappen och sakta vicka ned motorn.
MMU41371
Körning under andra
förhållanden
Körning i saltvatten
När motorn använts i saltvatten, bräckt vatten eller vatten med högt mineralinnehåll,
ska du spola ur kylsystemet med färskvatten,
så att kylvattenpassagerna inte blir igensatta
av avlagringar. Skölj även utsidan av utombordsmotorn med färskvatten.
Körning i vatten som innehåller lera,
sand, gyttja, skräp eller vegetation
Lera, sand, gyttja, skräp och vegetation i
vattnet kan begränsa det ingående vattenflödet genom locken till kylvatteninloppen eller
sätta igen interna vattenpassager. Kontrollera och rengör locken till kylvatteninloppen
ofta om du kör under sådana förhållanden.
Spola motorn med rent färskvatten efter körning under sådana förhållanden. Kontakta
återförsäljaren om det inte går att återställa
normalt vattenflöde genom att rengöra locken över kylvatteninloppen eller spola med
färskvatten.
Drift
68
Page 76
Underhåll
VARNING
FÖRSIKTIGT
FÖRSIKTIGT
ZMU05843
MMU31845
Transportera och förvara
utombordsmotorn
MWM02641
VAR FÖRSIKTIG vid transport av bräns-
letanken i båt eller bil.
FYLL INTE bränslebehållaren maximalt.
Bensin expanderar avsevärt vid uppvärmning och tryck kan bildas i bränslebehållaren. Detta kan orsaka
bränsleläckage, vilket utgör en brandfara.
Läckande bränsle utgör en brandfara.
Dra åt bränslekranen ordentligt när utombordsmotorn ska transporteras eller
förvaras.
Gå aldrig under utombordsmotorn när
den är uppvickad. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga
skador.
Använd inte uppvickningsstödspaken
eller uppvickningsstödsratten när båten dras på släp. Utombordsmotorn kan
skaka loss från uppvickningsstödet
och lossna. Om utombordsmotorn inte
kan transporteras i normalt körläge, används en extra stödanordning för att
säkra den i uppvickat läge.
MCM02441
varas i normalt körläge. Om det inte finns tillräckligt med utrymme för att transportera
motorn i detta läge, används uppvickat läge
tillsammans med en motorstödanordning (till
exempel en skyddsstång för akterspegel).
Be din Yamaha-återförsäljare om ytterligare
detaljer.
Om utombordsmotorn är uppvickad under
längre tid vid förtöjning eller transport av båten, ska bränslekranen stängas.
MMU35581
Förvara utombordsmotorn
När du ställer undan Yamaha-motorn längre
perioder (två månader eller mer), måste du
vidta olika åtgärder för att förhindra att motorn skadas. Vi rekommenderar att du lämnar motorn till service hos en auktoriserad
Yamaha-återförsäljare innan den ställs undan. Följande åtgärder kan du dock utföra
själv med hjälp av endast några få verktyg.
MCM01721
Förvara utombordsmotorn i torrt utrymme med god ventilation, skyddad från direkt solljus.
Utombordsmotorn ska ha den vinkel bilden
visar vid transport och förvaring.
Om utombordsmotorn ska förvaras en
längre tid måste bränsletanken tömmas
på bränsle. Åldrat bränsle kan sätta igen
bränsleledningen, vilket kan göra motorn
svår att starta eller orsaka funktionsfel.
Läckande bränsle utgör en brandfara. Stäng
bränslekranen för att förhindra att det läcker
bränsle när båten transporteras.
Utombordsmotorn ska transporteras och för-
69
Page 77
Underhåll
OBS:
FÖRSIKTIGT
1
ZMU07209
1
2
3
ZMU05844
MMU28306
Gör så här
MMU41321
Tappa av bensin från fuktavskiljaren
Bensin i fuktavskiljaren måste tappas av innan utombordsmotorn förvaras. Låt en
Yamaha-återförsäljare tappa av bensinen
från fuktavskiljaren.
MMU41142
Rengöra utombordsmotorn
Den övre motorhuven måste vara monterad
vid rengöring av utombordsmotorn.
1. Skölj utsidan av utombordsmotorn med
färskvatten. FÖRSIKTIGT: Spruta inte
vatten i luftintaget.
[MCM01841]
Kontakta din Yamaha-återförsäljare för information om dimbildningsolja och åtgärder för
din utombordsmotor.
MMU40964
Spola kylvattenpassage
Spola direkt efter körning för bäst resultat.
MCM01531
Utför inte arbetet när motorn är igång.
Vattenpumpen kan skadas, vilket kan
leda till överhettning, med allvarliga skador som följd.
1. Koppla från trädgårdsslangkopplingen
från fästet på den undre motorhuven.
1. Luftinlopp
2. Tappa ut allt kylvatten ur utombordsmotorn. Rengör motorblocket omsorgsfullt.
MMU41072
Smörjning
1. Byt växellådsolja. Anvisningar finns på
sidan 87. Kontrollera att det inte finns
vatten i växellådsoljan - det kan tyda på
läckande tätning. Byte av tätning ska göras av en auktoriserad Yamaha-återförsäljare före användning.
2. Smörj alla smörjpunkter. För ytterligare
information, se sidan 76.
Vid längre tids förvaring rekommenderar vi
att motorn dimsprutas med dimbildningsolja.
1. Koppling
2. Trädgårdsslangkoppling
3. Trädgårdsslangsadapter
2. Anslut trädgårdsslangen till trädgårdsslangskopplingen.
3. Vrid på vattenkranen med frånslagen
70
Page 78
Underhåll
OBS:
VARNING
motor och låt vattnet spola igenom kylvattenpassagerna i cirka 15 minuter.
4. Stäng av vattnet och koppla bort trädgårdsslangsadaptern från trädgårdsslangskopplingen.
5. Anslut trädgårdsslangskopplingen till
fästet på den nedre motorhuven och dra
åt den ordentligt. FÖRSIKTIGT: Om
inte trädgårdsslangkopplingen är
korrekt ansluten kan kylvatten läcka
ut och motorn överhettas under drift.
[MCM01802]
När du spolar kylvattenpassagerna med båten i vattnet blir resultatet bättre om utombordsmotorn vickas upp, så att den är helt
ovanför vattnet.
MMU28462
Kontrollera utombordsmotorns
målade ytor
Undersök om det förekommer repor, rispor
eller flagnande färg på utombordsmotorn.
Ställen med skadad färg rostar lättare. Tvätta och bättringsmåla vid behov. Det finns
bättringsfärg att köpa hos din Yamaha-återförsäljare.
MMU2850C
Periodiskt underhåll
MWM01872
Dessa förfaranden kräver mekanikkunskaper, verktyg och materiel. Om du inte
har erforderliga färdigheter, verktyg eller
materiel för att utföra en underhållsåtgärd, ska du låta en Yamaha-återförsäljare eller annan kvalificerad mekaniker
utföra arbetet.
Arbetet innefattar att demontera motorn
och blottlägga farliga delar. Följ anvisningarna nedan för att minska risken för
skada till följd av rörliga, heta eller spän-
ningsförande delar:
Om inte annat anges ska du stänga av
motorn och ta med dig nycklar och motorfrånskiljarlina (rep) när du utför underhåll.
Trim- och uppvickningsknapparna
fungerar även när huvudströmbrytaren
är frånslagen. Håll människor borta från
knapparna vid arbete med och i närheten av motorn. Undvik att vistas i området under motorn, eller mellan motorn
och fästbygeln, när motorn är uppvickad. Kontrollera att ingen befinner sig i
detta område när du använder trim- och
uppvickningsmekanismen.
Låt motorn svalna innan du hanterar
heta komponenter eller vätskor.
Återmontera alltid motorn helt innan
den tas i drift.
Underhåll, byte eller reparation av systemet för avgasrening på modeller med dekal för uppfyllande av avgasreningskrav
kan utföras vid en båtmotorverkstad. Garantireparationer (även av avgasreningssystemet) måste däremot utföras av
auktoriserad Yamaha-återförsäljare.
MMU28512
Reservdelar
Använd endast Yamaha originaldelar eller
reservdelar av likvärdig konstruktion och
kvalitet. Reservdelar av sämre kvalitet kan
orsaka driftstörningar, varpå föraren kan förlora kontrollen och skada sig själv och andra.
Yamaha originaldelar och tillbehör finns att
köpa från din Yamaha-återförsäljare.
MMU34152
Krävande driftförhållanden
Krävande driftförhållanden är sådana där en
eller flera av de nedan angivna körsätten förekommer regelbundet:
Kontinuerlig körning vid eller nära motorns
71
Page 79
maximivarvtal under många timmar
Kontinuerlig körning med lågt motorvarvtal
under många timmar
Användning utan tillräcklig tid för motorn
att varmköras respektive svalna
Ofta förekommande snabb acceleration
och retardation
Korta intervall mellan växlingar
Motor(er) startas och stoppas ofta
Ofta omväxlande lätt och tung last
Motorer som används under något av de
ovan beskrivna förhållandena kräver kortare
underhållsintervall. Yamaha rekommenderar
att du utför denna service dubbelt så ofta
som angivet i underhållsschemat. Om det till
exempel anges att en viss service ska utföras efter 50 timmar, utför du den i stället efter
25 timmar. Det hjälper till att förhindra att motorns komponenter slits fortare.
Underhåll
72
Page 80
Underhåll
OBS:
MMU46071
Underhållsschema 1
Avsnitten i detta kapitel förklarar ägarspecifika åtgärder.
Underhållsintervallen i schemat förutsätter 100 h användning per år och regelbunden spol-
ning av kylvattenpassagerna. Underhållsintervallen ska anpassas om du använder motorn
under svårare förhållanden som långvarig trolling.
Isärtagning eller reparation kan behövas beroende på resultatet av underhållskontrollen.
Förbrukningsdelar och smörjmedel försämras med tid och normal användning, oberoende
av garantiperioden.
När motorn används i saltvatten, dyigt eller grumligt vatten eller surt vatten, ska den spolas
med färskvatten efter varje användningstillfälle.
Symbolen “ ” innebär att du kan utföra kontrollerna själv.
Symbolen “ ” markerar åtgärder som ska utföras av Yamaha-återförsäljare.
Yamaha A-fett (vattenbeständigt fett)
Yamaha D-fett (korrosionsbeständigt fett, för propelleraxel och trimstänger)
76
Page 84
Underhåll
1
2
ZMU07182
1
ZMU07183
2
1
1
2
1
1
1
1
2
2
2
2
ZMU06973
MMU40665
Kontrollera tändstift
Tändstiftet är en viktig motorkomponent.
Tändstiftets skick ger en indikation på motorns skick. Om exempelvis elektroden i mitten är mycket vit, kan det tyda på
insugningsläckage eller att det är fel på förbränningen i den aktuella cylindern. Försök
inte göra felsökning själv. Ta istället med utombordsmotorn till din Yamaha-återförsäljare. Ta ut och kontrollera tändstiftet med
jämna mellanrum, eftersom värme och avlagringar långsamt förstör tändstiftet.
Ta ur tändstiftet
1. Ta bort bulten och ta sedan bort locket
över svänghjulsmagneten.
1. Hölje till ECM (elektronisk styrmodul)
3. Ta bort bulten som håller tändspolen
och ta sedan bort tändspolen. FÖRSIK-
TIGT: Använd inga verktyg för att ta
bort eller sätta tillbaka tändspolen.
Annars kan tändspolens koppling ta
skada.
[MCM02331]
1. Svänghjulsmagnetkåpa
2. Skruv
2. Ta bort locket över ECM (elektronisk
styrmodul).
77
1. Skruv
2. Tändspole
4. Ta ur tändstiftet. VARNING! Var försik-
tig så att inte isolatorn skadas när du
tar bort eller sätter dit ett tändstift. En
skadad isolator kan leda till extern
gnistbildning, vilket i sin tur kan orsaka explosion eller brand.
[MWM00562]
Page 85
Underhåll
OBS:
FÖRSIKTIGT
ZMU06948
Sätta i tändstiftet
1. Torka bort all smuts från tändstiftets
gängor, isolator och tätningsyta.
2. Sätt i tändstiftet och dra åt till angivet åtdragningsmoment.
Tändstiftets åtdragningsmoment:
28 Nm (2.86 kgf-m, 20.7 ft-lb)
Kontrollera tändstiftet
1. Kontrollera tändstiftets skick. Om elektroden är starkt eroderad eller om det förekommer mycket sot eller andra
avlagringar, ska du byta tändstiftet mot
ett nytt av angiven typ.
Standardtändstift:
LFR6A-11
2. Mät tändstiftsgapet med ett bladmått.
Byt ut tändstiftet mot ett nytt av angiven
typ om tändstiftsgapet inte uppfyller specifikationen.
1. Tändstiftsgap
2. Artikelnummer för tändstift
3. Tändstiftets beteckning (NGK)
Om du inte har en skiftnyckel vid återmontering av tändstift, är ett bra riktvärde för åtdragningsmoment att dra ytterligare 1/12
varv sedan du dragit åt tändstiftet för hand.
Vid montering av nytt tändstift, är ett bra riktvärde för åtdragningsmoment att dra ytterligare 1/2 till 2/3 varv sedan du dragit åt
tändstiftet för hand.
3. Montera tändspolen och dra åt bulten till
angivet åtdragningsmoment.
Åtdragningsmoment för bult:
8 Nm (0.82 kgf-m, 5.9 ft-lb)
4. Sätt tillbaka locket över ECM.
5. Montera locket över svänghjulsmagneten och dra sedan åt bulten till angivet
åtdragningsmoment.
Åtdragningsmoment för bult:
8 Nm (0.82 kgf-m, 5.9 ft-lb)
MMU41872
Kontrollera motorns
tomgångsvarvtal
MCM01691
Detta arbete måste utföras medan motorn
befinner sig i vatten.
Tändstiftsgap:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
Kontrollera motorns tomgångsvarvtal med
hjälp av mätaren i båten. Resultatet kan variera beroende på om testet utförs med utombordsmotorn i vattnet.
78
Page 86
Underhåll
VARNING
FÖRSIKTIGT
ZMU05843
1
ZMU06951
1
ZMU07157
1. Starta motorn och låt den bli helt uppvärmd i friläge tills den går jämnt.
2. Kontrollera motorns tomgångsvarvtal.
Om motorvarvtalet är utanför tillåtet område, be din Yamaha-handlare eller en
kvalificerad tekniker om råd.
Tomgång (i friläge):
650–750 v/min
MMU41206
Byta motorolja
MWM00761
Undvik att tappa av motoroljan direkt
efter det att du stoppat motorn. Oljan är
mycket varm och skall hanteras försiktigt för att undvika brännskador.
Se till att utombordsmotorn är ordent-
ligt fäst vid akterspegeln eller i ett ställ.
MCM01711
Byt motorolja första gången efter 20 timmars användning eller 3 månader, därefter var 100:e timme eller en gång om året.
Annars slits motorn snabbare.
För att förhindra oljespill som kan vara skadliga för miljön rekommenderar vi starkt att du
använder en oljebytare för att byta motorolja.
Om du inte har någon oljebytare till hands,
tappa av motoroljan genom att ta bort oljedräneringsskruven. Kontakta din Yamahaåterförsäljare om du inte vet hur du ska byta
motorolja.
Byte av motorolja med oljebytare (rekommenderas)
1. Ställ motorn i upprätt läge (ej uppvickad). FÖRSIKTIGT: Om utombordsmo-
torn inte är korrekt placerad kan
oljenivån på oljemätstickan ge fel indikering.
[MCM01862]
2. Starta motorn. Låt den bli varm och gå
på tomgångsvarvtal under 5-10 minuter.
3. Stoppa motorn och vänta 5-10 minuter.
4. Ta bort den övre motorhuven.
5. Ta bort oljepåfyllningskåpan.
1. Oljepåfyllningskåpa
6. Ta ut oljemätstickan.
1. Oljemätsticka
7. För in oljebytarens slang i oljemätstick-
79
Page 87
Underhåll
OBS:
1
ZMU07184
ZMU07020
1
2
3
ZMU06918
ans styrrör och tappa av all motorolja
med hjälp av oljebytaren.
1. Oljebytare
8. Häll i rätt mängd olja i påfyllningshålet.
FÖRSIKTIGT: För mycket olja kan orsaka läckage eller skada motorn. Om
oljenivån ligger över den övre markeringen tappar du ut olja tills nivån ligger inom de angivna värdena.
[MCM01851]
Rekommenderad motorolja:
YAMALUBE 4 eller 4-takts utombordsmotorolja
Mängd motorolja (utan oljefilterbyte):
6.0 L (6.34 US qt, 5.28 Imp.qt)
Mängd motorolja (med oljefilterbyte):
6.3 L (6.66 US qt, 5.54 Imp.qt)
9. Sätt på oljepåfyllningslocket och oljemätstickan.
10. Lämna utombordsmotorn under 5-10
minuter.
11. Ta ut oljemätstickan och torka den ren.
12. För in oljemätstickan och ta ut den igen.
För in mätstickan helt i dess styrrör, annars blir avläsningen inte korrekt.
13. Kontrollera igen med hjälp av mätstickan
att oljenivån ligger mellan övre och nedre märket. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om oljenivån inte ligger mellan
märkena.
1. Oljemätsticka
2. Övre märke
3. Nedre märke
14. Starta motorn och kontrollera att varningsindikatorn för lågt oljetryck förblir
släckt. Kontrollera också att det inte förekommer oljeläckage. FÖRSIKTIGT:
Om varningsindikatorn för lågt oljetryck tänds, eller om det förekommer
oljeläckor, måste du stoppa motorn
och ta reda på orsaken. Om du fortsätter att använda motorn när det är
fel på den, kan den skadas allvarligt.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare
om du inte kan lokalisera och avhjälpa felet.
[MCM01623]
15. Montera den övre motorhuven.
16. Hantera den gamla oljan enligt lokala
bestämmelser.
Fråga din Yamaha-återförsäljare hur man
80
Page 88
Underhåll
ZMU05843
1
ZMU07956
1
1
1
1
ZMU07957
hanterar gammal olja.
Byt olja oftare om du använder motorn un-
der svårare förhållanden som långvarig
trolling.
Byte av motorolja genom dränering av olja
1. Ställ motorn i upprätt läge (ej uppvick-
ad). FÖRSIKTIGT: Om utombordsmo-
torn inte är korrekt placerad kan
oljenivån på oljemätstickan ge fel indikering.
2. Starta motorn. Låt den bli varm och gå
på tomgångsvarvtal under 5-10 minuter.
3. Stoppa motorn och vänta 5-10 minuter.
4. Ta bort den övre motorhuven.
5. Ta bort skruvarna.
[MCM01862]
1. Skruv
6. Ta bort bultarna.
1. Skruv
7. Ta bort skyddsplåten från styrbords sida
som bilden visar.
81
Page 89
Underhåll
OBS:
OBS:
1
ZMU07958
1
ZMU06951
1
2
ZMU07959
1. Skyddsplåt
8. Ta bort oljepåfyllningskåpan.
1. Oljepåfyllningskåpa
9. Ta fram en lämplig behållare, med större
volym än den motorolja du ska tappa ur.
Ta bort dräneringsskruven och packningen samtidigt som du håller behållaren under dräneringshålet. Låt all olja
rinna ut. Torka omedelbart upp eventuell
utspilld olja.
1. Dräneringsskruv
2. Packning
Om oljan inte rinner ut, ändra uppvickningsvinkeln eller vrid utombordsmotorn åt babord
och styrbord för att tappa ut oljan.
10. Sätt dit en ny packning på dräneringsskruven. Stryk lite olja på packningen
och sätt dit dräneringsskruven.
Dräneringsskruvens åtdragningsmoment:
27 Nm (2.75 kgf-m, 19.9 ft-lb)
Om du inte har en skiftnyckel, drar du åt
skruven för hand tills packningen tar i kanten
på dräneringshålet. Dra sedan åt ytterligare
1/4 till 1/2 varv. Dra åt dräneringsskruven
med rätt åtdragningsmoment med en skiftnyckel så snart som möjligt.
11. Häll i rätt mängd olja i påfyllningshålet.
FÖRSIKTIGT: För mycket olja kan orsaka läckage eller skada motorn. Om
oljenivån ligger över den övre markeringen tappar du ut olja tills nivån lig-
82
Page 90
Underhåll
ZMU07020
1
ZMU07157
1
2
3
ZMU06918
ger inom de angivna värdena. [MCM01851]
Rekommenderad motorolja:
YAMALUBE 4 eller 4-takts utombordsmotorolja
Mängd motorolja (utan oljefilterbyte):
6.0 L (6.34 US qt, 5.28 Imp.qt)
Mängd motorolja (med oljefilterbyte):
6.3 L (6.66 US qt, 5.54 Imp.qt)
12. Montera oljepåfyllningskåpan.
13. Lämna utombordsmotorn under 5-10
minuter.
14. Ta ut oljemätstickan och torka den ren.
märkena.
1. Oljemätsticka
2. Övre märke
3. Nedre märke
17. Starta motorn och kontrollera att varningsindikatorn för lågt oljetryck förblir
släckt. Kontrollera också att det inte förekommer oljeläckage. FÖRSIKTIGT:
Om varningsindikatorn för lågt oljetryck tänds, eller om det förekommer
oljeläckor, måste du stoppa motorn
och ta reda på orsaken. Om du fortsätter att använda motorn när det är
fel på den, kan den skadas allvarligt.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare
om du inte kan lokalisera och avhjälpa felet.
[MCM01623]
18. Montera skyddsplåten på styrbords sida
som bilden visar.
1. Oljemätsticka
15. För in oljemätstickan och ta ut den igen.
För in mätstickan helt i dess styrrör, annars blir avläsningen inte korrekt.
16. Kontrollera igen med hjälp av mätstickan
att oljenivån ligger mellan övre och nedre märket. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om oljenivån inte ligger mellan
83
Page 91
Underhåll
OBS:
OBS:
1
ZMU07960
1
1
1
ZMU07961
1
ZMU07956
1. Skyddsplåt
19. Stryk LOCTITE 572 på gängorna på bultarna och montera bultarna.
1. Skruv
20. Stryk LOCTITE 572 på gängorna på
skruvarna och montera skruvarna.
1. Skruv
LOCTITE 572 används som tätningsmedel.
21. Montera den övre motorhuven.
22. Hantera den gamla oljan enligt lokala
bestämmelser.
Fråga din Yamaha-återförsäljare hur man
hanterar gammal olja.
Byt olja oftare om du använder motorn un-
der svårare förhållanden som långvarig
trolling.
MMU29116
Kontrollera kablar och anslutningar
Kontrollera att anslutningarna är ordentligt
inkopplade.
Kontrollera att jordkablarna är ordentligt
anslutna.
84
Page 92
Underhåll
VARNING
ZMU07186
ZMU07185
ZMU06953
1
ZMU06954
mellan antikavitationsplåten och propellern
för att förhindra att propellern snurrar.
Kontrollpunkter
Kontrollera alla propellerblad för att se om
de är nötta av kavitation eller ventilation eller på annat sätt skadade.
Kontrollera att propelleraxeln inte är ska-
dad.
Kontrollera splinesen med avseende på
slitage och skador.
Kontrollera att ingen fiskelina har trasslat
in sig runt propelleraxeln.
MMU41671
Kontrollera propellern
MWM02681
Du kan skada dig allvarligt om motorn
startar oväntat när du är i närheten av
propellern. Innan propellern inspekteras,
tas bort eller monteras placerar du styrspaken i friläge, för huvudströmbrytaren
till läge “” (av), tar bort nyckeln och
tar bort klämman från motorfrånskiljaren.
Slå från batterifrånskiljaren (ej alla modeller).
Håll inte emot med händerna när du lossar
eller drar åt propellermuttern. Lägg en träbit
85
1. Propelleraxel
MMU41992
Ta bort propellern
1. Räta ut saxpinnen och dra ut den med
en tång.
2. Ta bort propellermuttern, brickan och
mellanlägget. VARNING! Håll inte i
propellern med händerna när du los-
Page 93
Underhåll
VARNING
FÖRSIKTIGT
OBS:
4
3
2
1
5
6
ZMU07269
4
3
2
1
5
6
ZMU07187
sar eller drar åt propellermuttern.
[MWM01891]
1. Saxpinne
2. Propellermutter
3. Bricka
4. Mellanlägg
5. Propeller
6. Axelbricka
3. Ta bort propellern och axelbrickan.
MMU41981
Montera propellern
MWM00771
På modeller med omvänd rotation måste
en propeller avsedd för rotation moturs
användas. Dessa propellrar kan identifieras genom bokstaven “L” efter storleksangivelsen på propellern. Annars kanske
båten rör sig i motsatt riktning mot den
förväntade.
MCM00502
rar propellrarna. Annars kan växelhuset och propellerbussningen skadas.
[MCM01882]
3. Sätt dit mellanlägget, brickan och propellermuttern. Dra åt propellermuttern till
angivet åtdragningsmoment.
1. Saxpinne
2. Propellermutter
3. Bricka
4. Mellanlägg
5. Propeller
6. Axelbricka
Åtdragningsmoment för propellermutter:
54 Nm (5.51 kgf-m, 39.8 ft-lb)
Använd alltid en ny saxpinne och böj över
ändarna ordentligt. Annars kan propellern lossna vid körning och försvinna.
1. Stryk på Yamalube marinfett på propelleraxeln.
2. Sätt dit axelbrickan och propellern på
propelleraxeln. FÖRSIKTIGT: Se till att
montera axelbrickor innan du monte-
Se till att rikta in de utstickande delarna på
mellanlägget efter den utskurna delen på
propellern.
4. Passa in slitsen i propellermuttern mot
propelleraxelns hål. Sätt i en ny saxpinne i hålet och böj dess ändar. FÖRSIK-
TIGT: Återanvänd inte saxpinnen. Om
du gör det kan propellern lossna under körning.
[MCM01892]
86
Page 94
Underhåll
OBS:
VARNING
OBS:
1
ZMU06956
1
1
2
ZMU07189
1
2
ZMU07190
1. Saxpinne
Om propellermutterns slits inte är i linje med
propelleraxelns hål efter åtdragningen med
angivet moment, dras muttern åt ytterligare
tills den är i linje med hålet.
MMU41193
Byta växellådsolja
MWM02531
Se till att utombordsmotorn är ordent-
ligt fäst vid akterspegeln eller i ett stabilt ställ. Om utombordsmotorn faller
på dig, kan du skadas allvarligt.
Gå aldrig under växelhuset när motorn
är uppvickad. Om utombordsmotorn
skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
Utombordsmotorn måste placeras vertikalt
innan växelhuset fylls med växellådsolja. Om
du inte kan placera utombordsmotorn vertikalt ska du låta en Yamaha-återförsäljare
byta växellådsoljan.
1. Vicka utombordsmotorn så att växellådans oljedräneringsskruv sitter så långt
ned som möjligt.
2. Placera en lämplig behållare under växellådan.
3. Lossa bulten och ta bort locken till kylvatteninloppen på båda sidorna av väx-
87
ellådan.
1. Hölje för kylvatteninlopp
2. Skruv
4. Ta bort växellådans oljedräneringsskruv
och packning.
1. Växellådans oljedräneringsskruv
2. Packning
5. Ta bort oljenivåpluggen och packningen, så att all växellådsolja kan rinna ut.
FÖRSIKTIGT: Kontrollera den avtappade, använda växellådsoljan. Mjölkig växellådsolja eller växellådsolja
som innehåller stora mängder metallpartiklar innebär att växellådan kan
vara skadad. Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera och reparera utombordsmotorn.
Fråga din Yamaha-återförsäljare om hur
[MCM00714]
Page 95
man hanterar gammal växellådsolja.
12
ZMU07191
ZMU07192
1. Oljenivåplugg
2. Packning
6. Avlägsna eventuella metallpartiklar på
den magnetiska växellådsoljedräneringsskruven. FÖRSIKTIGT: En stor
mängd metallpartiklar på den magnetiska dräneringsskruven för växellådsoljan är ett tecken på fel i
växelhuset. Kontakta din Yamahaåterförsäljare.
[MCM01901]
7. Placera utombordsmotorn vertikalt.
Spruta in växellådsolja i växellådans oljedräneringshål med en böjlig eller trycksatt påfyllningsanordning.
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja
Rekommenderad växellådsoljegrad:
SAE 80W API GL-5 / SAE 90 API GL-5
Mängd växellådsolja:
1.040 L (1.099 US qt, 0.915 Imp.qt)
Underhåll
8. Sätt en ny packning på oljenivåpluggen.
När det börjar komma ut växellådsolja
genom hålet för oljenivåpluggen sätter
du i oljenivåpluggen och drar åt den till
angivet åtdragningsmoment.
Åtdragningsmoment:
9 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb)
9. Sätt en ny packning på växellådans oljedräneringsskruv. Sätt dit växellådans oljedräneringsskruv och dra åt den.
Åtdragningsmoment:
9 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb)
10. Sätt tillbaka locken till kylvatteninloppen
på båda sidorna av växellådan och dra
åt skruven till angivet åtdragningsmoment.
Åtdragningsmoment:
2.0 Nm (0.20 kgf-m, 1.5 ft-lb)
MMU29317
Undersöka och byta anod/anoder
Yamaha utombordsmotorer är korrosionsskyddade med galvaniska anoder. Kontrollera de externa anoderna med jämna
mellanrum. Ta bort avlagringar från anodernas yta. Be din Yamaha-återförsäljare om
hjälp med att byta de externa anoderna.
88
Page 96
Underhåll
FÖRSIKTIGT
OBS:
VARNING
FÖRSIKTIGT
ZMU07193
ZMU07194
MCM00721
Måla inte anoder eftersom de då blir verkningslösa.
MMU29324
Kontrollera batteriet (för modeller
med elstart)
MWM01903
Batterielektrolyt är giftig och frätande och
batterier genererar explosiv vätgas. Följ
anvisningarna nedan vid arbete i närheten av batterier:
Använd skyddsglasögon och gummi-
handskar.
Rök inte och för inte andra antänd-
ningskällor i närheten av batteriet.
Olika batterityper kontrolleras på olika sätt.
Det förfarande som beskrivs här är tillämpligt
på många batterityper, men du bör alltid konsultera batteritillverkarens anvisningar.
MCM01921
Ett illa underhållet batteri försämras
snabbt.
1. Kontrollera batteriets elektrolytnivå.
Kontrollera jordkablarna till de externa anoderna (ej alla modeller). Be din Yamahaåterförsäljare om hjälp med att kontrollera
och byta ut de interna anoderna, som finns
anslutna till motorpaketet.
89
2. Kontrollera batteriladdningen. Om båten
har digital logg kan du använda funktionerna för voltmeter och varningsindikatorn för låg batterispänning för att
övervaka batteriladdningen. Kontakta
din Yamaha-återförsäljare om batteriet
behöver laddas.
3. Kontrollera batterianslutningarna. De
Page 97
Underhåll
VARNING
FÖRSIKTIGT
ZMU01811
1
2
3
21
7
65
3
4
ZMU05939
ska vara rena, ordenligt fästa och täckta
med isolerande lock. VARNING! Glap-
pande anslutningar kan orsaka kortslutning eller ljusbågar, vilket kan
orsaka explosion.
MMU35606
[MWM01913]
Koppla in batteriet
MWM00573
Montera batterihållaren ordentligt på en
torr, väl ventilerad, vibrationsfri plats i båten. Sätt ett fulladdat batteri i hållaren.
MCM01125
Anslut batterikablarna korrekt. Annars
kan de elektriska delarna ta skada.
1. Kontrollera att huvudströmbrytaren (på
modeller som har sådan) är satt till “”
(av) före arbete med batteriet.
2. Anslut först den röda batterikabeln till
PLUS-polen (+). Anslut sedan den svarta batterikabeln till MINUS-polen (-).
Inkoppling av extrabatteri (tillval)
1. Fråga din Yamaha-återförsäljare efter
rätt kabel om du ansluter ett extrabatteri.
Vi rekommenderar att säkringen ansluts
till isolatorledaren som bilden visar. Följ
lokala bestämmelser vid val av säkringsstorlek. I exempelvis USA ska man följa
ABYC-bestämmelserna (E-11).
En motor
1. Röd kabel
2. Svart kabel
3. Batteri
3. Batteripolerna och batterikablarnas anslutningar måste vara rena och korrekt
anslutna, annars kan inte batteriet få
motorn att starta.
1. Isolatorledare med strömkretsskydd
2. Röd kabel
3. Svart kabel
4. Säkring
5. Extrabatteri
6. Startbatteri
7. Minuskabel
90
Page 98
Underhåll
ZMU05941
1
3
9
34
6
4
2
5
787
Två motorer
1. Styrbordsmotor
2. Babordsmotor
3. Röd kabel
4. Svart kabel
5. Isolatorledare med strömkretsskydd
6. Säkring
7. Startbatteri
8. Extrabatteri
9. Minuskabel
MMU29372
Koppla bort batteriet
1. För eventuell batterifrånskiljare och huvudbrytaren till frånslaget läge. FÖR-
SIKTIGT: Om de lämnas tillslagna kan
det elektriska systemet ta skada.
[MCM01931]
2. Lossa först minuskabeln (-kablarna) från
minuspolen (-). FÖRSIKTIGT: Koppla
alltid först bort alla minuskablar (-) för
att undvika kortslutning och skada på
det elektriska systemet.
[MCM01941]
3. Lossa pluskabeln (-kablarna) och ta bort
batteriet från båten.
4. Rengör, underhåll och förvara batteriet
enligt tillverkarens anvisningar.
MMU38661
Förvaring av batteriet
Om du inte ska använda din Yamaha utombordsmotor under en längre period (2 månader eller längre), måste du ta ut batteriet.
Förvara batteriet svalt och torrt.
Kontrollera batteriet och ladda det vid behov.
91
Page 99
Felavhjälpning
MMU41561
Felsökning
I detta avsnitt beskrivs sannolika orsaker
bakom och lösningar på problem, till exempel rörande bränsle-, kompressions- eller
tändsystem, startsvårigheter samt effektförluster. Observera att vissa punkter kanske
inte berör din motormodell.
Om din motor är i behov av reparation tar du
den till en Yamaha-återförsäljare.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om varningsindikatorn för motorfel blinkar.
Yamaha Security System fungerar inte
korrekt.
Fråga: Befinner sig mottagaren inom fjärrkontrollens räckvidd?
Svar: Använd fjärrkontrollen inom räckvidden från mottagaren.
Fråga: Är huvudströmbrytaren i läge “”?
Svar: Vrid huvudströmbrytaren till “”
Fråga: Störs fjärrkontrollen av andra kommunikationsapparater eller metallföremål i närheten?
Svar: Använd inte fjärrkontrollen i närheten
av andra kommunikationsapparater eller
metallföremål.
Fråga: Är fjärrkontrollen registrerad?
Svar: Använd den fjärrkontroll som registrerats på mottagaren.
batteripolerna.
Fråga: Är batteriet dåligt?
Svar: Kontrollera batteriet. Använd batteri
med rekommenderad kapacitet.
Startanordningen fungerar inte.
Fråga: Är Yamaha Security System låst?
Svar: Lås upp säkerhetssystemet. För ytterligare information, se sidan 23.
Fråga: Tänds varningsindikatorn på Digital
electronic control?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är styrspaken i växelläge?
Svar: Lägg i friläge.
Fråga: Är batteriet dåligt?
Svar: Kontrollera batteriet. Använd batteri
med rekommenderad kapacitet.
Fråga: Är batterianslutningarna korroderade
eller lösa?
Svar: Dra fast batterikablarna och rengör
batteripolerna.
Fråga: Har säkringen för startreläet eller elkretsarna löst ut?
Svar: Undersök orsaken till överbelastningen och åtgärda. Byt till en säkring med rätt
amperetal.
Fråga: Är batteriet i fjärrkontrollen urladdat?
Svar: Använd reservfjärrkontroll eller byt batteri hos Yamaha-återförsäljare.
Fråga: Är batterianslutningarna lösa eller
korroderade?
Svar: Dra fast batterikablarna och rengör
Fråga: Är det fel på någon komponent i startanordningen?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
92
Page 100
Felavhjälpning
Motorn startar inte (startanordningen
fungerar).
Fråga: Är klämman på motorfrånskiljarens
lina fastsatt?
Svar: Sätt fast klämman på motorfrånskiljaren.
Fråga: Är bränsletanken tom?
Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt?
Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränslefiltret igensatt?
Svar: Rengör eller byt bränslefiltret.
Fråga: Fungerar bränslepumpen dåligt?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är tändstiften igensotade eller av fel
typ?
Svar: Kontrollera tändstiften. Rengör eller
byt till rätt typ.
Fråga: Är det fel på någon komponent i tändsystemet?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt
anslutna?
Svar: Kontrollera om kablarna är skadade eller slitna. Dra åt anslutningar och låt din
Yamaha-återförsäljare byta ut slitna eller
skadade kablar.
Fråga: Är motorns inre delar skadade?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Motorn har ojämn tomgång eller stannar.
Fråga: Är tändstiften igensotade eller av fel
typ?
Svar: Kontrollera tändstiften. Rengör eller
byt till rätt typ.
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet?
Svar: Kontrollera om bränsleledningarna är
tillplattade eller böjda eller om det förekommer andra hinder i bränslesystemet.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt?
Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränslefiltret igensatt?
Svar: Rengör eller byt bränslefiltret.
Fråga: Är det fel på någon komponent i tändsystemet?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat?
Svar: Undersök orsaken till varningen och åtgärda.
Fråga: Är tändstiftsgapet felaktigt?
Svar: Byt ut tändstiftet.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt
anslutna?
Svar: Kontrollera om kablarna är skadade eller slitna. Dra åt anslutningar och låt din
Yamaha-återförsäljare byta ut slitna eller
skadade kablar.
Fråga: Används inte angiven motorolja?
Svar: Kontrollera och byt ut motoroljan mot
olja av angiven typ.
Fråga: Är termostaten igensatt eller trasig?
93
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.