Yamaha F225F, FL225F, F250D, FL250D, F300B User Manual

...
Page 1
F225F FL225F F250D FL250D F300B FL300B F250D1 FL250D1 F300B1
ÄGARENS VERKSTADSHANDBOK
Läs igenom denna handbok noga innan du använ-
der utombordsmotorn.
6CE-28199-84-M0
Page 2
MMU25053
Läs igenom denna handbok noga innan du använder utombordsmotorn. Förvara handboken ombord i en vattentät påse när du är ute med båten. Handboken ska följa med utombordsmotorn vid försäljning.
Page 3
Viktig handboksinformation
VARNING
FÖRSIKTIGT
OBS:
OBS:
MMU25108
Till ägaren
Tack för att du har valt en utombordsmotor från Yamaha. Ägarens verkstadshandbok innehåller den information du behöver för rätt användning, underhåll och vård. Om du till­godogör dig dessa enkla anvisningar kom­mer du att få mycket stor glädje av din nya Yamaha-motor. Kontakta gärna din Yamaha-återförsäljare vid frågor om an­vändning eller underhåll av utombordsmo­torn. I denna ägarens verkstadshandbok marke­ras särskilt viktiga upplysningar enligt nedan.
: Denna symbol markerar säkerhetsvar­ningar. Den varnar för potentiella risker för personskada. Följ alla anvisningar som mar­keras av denna symbol, för att undvika risk för personskada eller dödsfall.
MWM00782
VARNING indikerar en risksituation som, om den inte undviks, kan medföra döds­fall eller allvarlig personskada.
MCM00702
FÖRSIKTIGT betyder att du måste vidta särskilda försiktighetsåtgärder för att undvika skador på utombordsmotorn el­ler annan egendom.
mindre avvikelser mellan din motor och de motorer som beskrivs här. Fråga gärna din Yamaha-återförsäljare om du undrar över något i denna verkstadshandbok. För att säkerställa lång produktlivslängd re­kommenderar Yamaha att du använder pro­dukten och utför angivet periodiskt underhåll genom att följa anvisningarna i ägarens verk­stadshandbok. Skador som uppkommer till följd av uraktlåtenhet att följa dessa anvis­ningar omfattas inte av garantin. I vissa länder finns lagar eller förordningar som begränsar användarens rätt att föra ut produkten ur det land där den anskaffades, och det kan vara omöjligt att registrera pro­dukten i destinationslandet. Vidare kanske inte garantin gäller i vissa regioner. Be åter­försäljaren du köpte produkten av om infor­mation om du vill ta produkten till ett annat land. Om produkten köpts begagnad, konsultera närmaste återförsäljare för ny kundregistre­ring och för att få del av angivna tjänster.
Som utgångspunkt för beskrivningar och för­klaringar används F225FET, FL225FET, F250DET, FL250DET, F300BET, FL300BET, F250DET1, FL250DET1, F300BET1, FL300BET1 med standardtillbe­hör. Därför omfattar verkstadshandboken vissa poster som kanske inte berör alla mo­tormodeller.
OBS innebär viktiga upplysningar som un­derlättar eller förklarar de olika åtgärderna.
Yamaha strävar ständigt efter att bli bättre inom både produktutformning och kvalitet. Eftersom denna handbok innehåller den mest aktuella produktinformationen vid tiden för tryckningen, kan det därför förekomma
Page 4
Viktig handboksinformation
MMU25122
F225F, FL225F, F250D, FL250D, F300B,
FL300B, F250D1, FL250D1, F300B1, FL300B1
ÄGARENS VERKSTADSHANDBOK ©2014 från Yamaha Motor Co., Ltd.
Första Utgåva, november 2014
Eftertryck eller obehörig användning
Med ensamrätt.
utan skriftligt medgivande av
Yamaha Motor Co., Ltd.
är uttryckligen förbjudet
Tryckt i Japan
Page 5
Innehåll
Säkerhetsinformation .......................1
Säkerhet för utombordsmotorer .......1
Propeller.............................................. 1
Roterande delar................................... 1
Varma delar......................................... 1
Elektriska stötar................................... 1
Motordriven trim- och uppvickning ...... 1
Motorfrånskiljarlina ..............................1
Bensin ................................................. 1
Exponering för och spill av bensin....... 2
Kolmonoxid.......................................... 2
Modifieringar........................................ 2
Båtsäkerhet ......................................2
Alkohol och droger .............................. 2
Flytanordningar ................................... 2
Människor i vattnet .............................. 2
Passagerare........................................ 2
Överlast............................................... 2
Undvik kollisioner ................................ 3
Väder................................................... 3
Passagerarutbildning........................... 3
Publikationer om båtsäkerhet.............. 3
Lagar och förordningar........................ 3
Allmän information............................4
ID-nummer ....................................... 4
Utombordsmotorns serienummer........ 4
Serienummer för Digital electronic
control .............................................. 4
Nyckelnummer .................................... 5
EG-deklaration om
överensstämmelse .......................5
EG-dekal .........................................5
Överensstämmelsemärke och
tillverkningsdatumdekal.................6
Läs handböcker och dekaler ............7
Varningsdekaler ................................. 7
Specifikationer och krav................. 10
Specifikationer................................ 10
Installationskrav .............................12
Båtens effektklassning ...................... 12
Montera utombordsmotor.................. 12
Yamaha Security System ................. 12
Krav beträffande Digital electronic
control ......................................... 12
Batterikrav...................................... 13
Batterispecifikationer ......................... 13
Montering av batteri........................... 13
Flera batterier .................................... 13
Val av propeller.............................. 13
Modeller med omvänd rotation.......... 14
Skydd mot start med ilagd växel.... 14
Motoroljekrav ................................. 14
Bränslekrav.................................... 15
Bensin ............................................... 15
Rötsäker färg ................................. 16
Krav vid avfallshantering av
utombordsmotor.......................... 16
Nödutrustning................................. 16
Information om
avgasreningskrav........................ 16
Stjärndekaler .....................................17
Komponenter................................... 19
Komponentskiss............................. 19
Fjärrkontroll ...................................... 22
Mottagare ......................................... 23
Lås och upplåst läge för Yamaha
Security System ............................ 23
Digital Electronic Control-box ............ 24
Indikatorlampa för Digital electronic
control ............................................24
Varningsindikator för Digital
electronic control............................ 25
Styrspak ............................................ 25
Omkopplare för frilägesgas ...............26
Justeranordning för gasreglagets
friktion ............................................ 26
Motorfrånskiljarlina med klämma....... 27
Huvudströmbrytare............................ 27
Brytarpanel start/stopp ......................28
Brytarpanel start/stopp alla................ 28
Trim- och uppvickningsknapp på
Digital electronic control................. 28
Page 6
Innehåll
Trim- och uppvickningsknapp på den
undre motorhuven.......................... 29
Trim- och uppvickningsknappar
(dubbel typ).................................... 29
Trimroder med anod.......................... 30
Uppvickningsstödspak för modell
med motordriven trim och
uppvickning.................................... 30
Motorhuvens låsspak ........................ 31
Spolanordning ................................... 31
Bränslefilter ....................................... 31
Instrument och indikatorer............. 33
6Y9 Multifunction Color Gauge ...... 33
Indikator för YAMAHA SECURITY
SYSTEM ....................................... 33
Indikator för motoruppvärmning ........ 33
Indikator för motorsynkronisering...... 33
Överhettningsvarning ........................ 34
Varning för lågt oljetryck.................... 34
Vattenavskiljarvarning ....................... 35
Varningsindikator för låg
batterispänning .............................. 35
Varning vid motorfel .......................... 36
6Y8 flerfunktionsmätare .................36
6Y8 Flerfunktionstakometrar ..........36
Yamaha Security System-
information .................................... 37
Varning för lågt oljetryck.................... 38
Överhettningsvarning ........................ 38
Vattenavskiljarvarning ....................... 39
Varning vid motorfel .......................... 39
Varningsindikator för låg
batterispänning .............................. 40
6Y8 flerfunktionsloggmätare och
bränslemätare ............................. 40
6Y8 flerfunktionsloggar ..................41
6Y8 flerfunktionsbränsleflödes-
mätare......................................... 42
Extra mätare (tillval) .......................43
Motorstyrsystem .............................44
Varningssystem.............................. 44
Digital electronic control-varning ....... 44
Överhettningsvarning ........................44
Varning för lågt oljetryck.................... 45
Vattenavskiljarvarning .......................46
Installation....................................... 48
Installation...................................... 48
Montera utombordsmotorn ................ 48
Drift................................................... 50
Första användningen ..................... 50
Fylla på motorolja .............................. 50
Inkörning av motor............................. 50
Lär känna din båt............................... 50
Kontroller före motorstart ............... 50
Bränslenivå........................................ 51
Ta bort den övre motorhuven ............ 51
Bränslesystem................................... 51
Reglage ............................................. 52
Motorfrånskiljarlina ............................52
Motorolja............................................ 52
Utombordsmotor................................ 53
Spolanordning ...................................53
Montera den övre motorhuven ..........53
Kontrollera trim- och
uppvickningssystemet.................... 55
Batteri ................................................ 56
Bränslepåfyllning ........................... 56
Använda motorn............................. 56
Bränsletransport ................................ 57
Starta motorn..................................... 57
Kontroller efter motorstart .............. 59
Kylvatten............................................ 59
Värma upp motorn ......................... 59
Modeller med elstart.......................... 59
Kontroller när motorn varmkörts .... 59
Växla ................................................. 59
Stoppbrytare...................................... 59
Växla.............................................. 60
Stoppa båten.................................. 60
Trolling ........................................... 61
Justera trollinghastigheten ................ 61
Stoppa motorn ............................... 61
Gör så här för att stoppa motorn .......61
Page 7
Innehåll
Trimning av utombordsmotor .........62
Justering av trimvinkel (motordriven
trim- och uppvickning).................... 63
Justera båttrimning............................ 63
Vicka upp och ned.......................... 64
Vicka upp så här (för modeller med
motordriven trim och
uppvickning)................................... 64
Vicka ned så här (modeller med
motordriven trim och
uppvickning)................................... 66
Grunt vatten ..................................67
Köra i grunt vatten............................. 67
Körning under andra
förhållanden ................................68
Underhåll.......................................... 69
Transportera och förvara
utombordsmotorn........................ 69
Förvara utombordsmotorn................. 69
Gör så här ......................................... 70
Smörjning .......................................... 70
Spola kylvattenpassage .................... 70
Kontrollera utombordsmotorns
målade ytor .................................... 71
Periodiskt underhåll........................ 71
Reservdelar....................................... 71
Krävande driftförhållanden ................ 71
Underhållsschema 1.......................... 73
Underhållsschema 2.......................... 75
Infettning............................................ 76
Kontrollera tändstift ........................... 77
Kontrollera motorns
tomgångsvarvtal............................. 78
Byta motorolja ................................... 79
Kontrollera kablar och anslutningar... 84
Kontrollera propellern........................ 85
Ta bort propellern.............................. 85
Montera propellern ............................ 86
Byta växellådsolja.............................. 87
Undersöka och byta anod/anoder ..... 88
Kontrollera batteriet (för modeller
med elstart).................................... 89
Koppla in batteriet ............................. 90
Koppla bort batteriet .......................... 91
Förvaring av batteriet ........................ 91
Felavhjälpning................................. 92
Felsökning...................................... 92
Tillfälliga åtgärder i
nödsituationer ............................. 96
Krockskada........................................ 96
Körning med en motor
(två motorer) .................................. 96
Byte av säkring.................................. 96
Motordriven trim- och uppvickning
fungerar inte................................... 97
Varningsindikatorn för
vattenavskiljaren blinkar vid
körning ...........................................98
Behandling av motor som hamnat
helt under vattnet ........................ 99
INDEX............................................. 100
Page 8

Säkerhetsinformation

MMU33623
Säkerhet för
utombordsmotorer
Beakta alltid dessa säkerhetsåtgärder.
MMU36502
Propeller
Kontakt med propellern kan orsaka person­skada eller dödsfall. Propellern kan röra sig även i friläge, och propellerns skarpa kanter kan orsaka skärskador även när den står stil­la.
Stäng av motorn om det finns någon i vatt-
net i närheten av båten.
Se till att propellerbladen är utom räckhåll
för alla personer, även när motorn är av­stängd.
MMU40272
Roterande delar
Händer, fötter, hår, smycken, kläder, flytan­ordningsremmar etc. kan fastna i motorns ro­terande delar, vilket kan orsaka allvarlig personskada eller dödsfall. Den övre motorhuven ska alltid vara på, när så är möjligt. Lyft inte av eller lägg tillbaka den övre motorhuven medan motorn är igång. Följ alltid de specifika instruktionerna i hand­boken för att köra motorn utan den övre mo­torhuven. Håll händer, fötter, hår, smycken, kläder, flytanordningsremmar etc. borta från exponerade rörliga delar.
MMU33641
Varma delar
Under och efter körning är motorns delar så varma att de kan orsaka brännskador. Und­vik att röra vid delar under den övre motorhu­ven förrän motorn svalnat.
MMU33651
Elektriska stötar
Rör inte vid elektriska delar när du startar el­ler använder motorn. De kan orsaka elektris­ka stötar, som kan vara livsfarliga.
MMU33661
Motordriven trim- och uppvickning
Kroppsdelar kan komma i kläm mellan mo­torn och fästbygeln när motorn trimmas eller vickas. Håll alltid kroppsdelar borta från detta område. Kontrollera att ingen befinner sig i området när du använder trim- och uppvick­ningsmekanismen. Trim- och uppvickningsknapparna fungerar även när huvudströmbrytaren är frånslagen. Håll människor borta från knapparna vid ar­bete på och kring motorn. Gå aldrig under växelhuset när motorn är uppvickad, även om uppvickningsstödspa­ken är låst. Om utombordsmotorn skulle fal­la, kan den vålla allvarliga skador.
MMU41252
Motorfrånskiljarlina
Fäst motorfrånskiljarens lina så att motorn stannar om föraren faller över bord eller läm­nar rodret. Därmed undviker man att båten lämnar området för motor och lämnar perso­ner i sjönöd, eller att den kör på personer el­ler föremål. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet under gång. Lossa den inte för att lämna rod­ret när båten rör sig. Fäst inte motorfrånskil­jarlinan på kläder som kan slitas av och dra den inte så att den kan trassla in sig och där­med inte fungera. Dra inte motorfrånskiljarlinan så att det finns risk att den dras ut av misstag. Om motor­frånskiljarlinan dras ut under gång stannar motorn och du förlorar det mesta av styrför­mågan. Båten kan tappa fart snabbt, så att människor och föremål kastas framåt.
MMU33811
Bensin
Bensin och bensinånga är mycket eldfar­liga och kan explodera. Fyll på bränsle en-
ligt anvisningarna på sidan 56 för att minska
1
Page 9
Säkerhetsinformation
risken för brand och explosion.
MMU33821
Exponering för och spill av bensin
Var försiktig så att du inte spiller ut bensin. Om du spiller bensin ska denna genast tor­kas upp med torra trasor. Avfallshantera tra­sorna korrekt. Tvätta dig omgående med tvål och vatten om du spiller bensin på huden. Byt kläder om du spiller bensin på dem. Kontakta genast läkare om du sväljer bensin, andas in stora mängder bensinånga eller får bensin i ögonen. Hävertera aldrig bensin ge­nom att suga med munnen.
MMU33901
Kolmonoxid
Den här produkten släpper ut avgaser som innehåller kolmonoxid, en färg- och luktlös gas som kan orsaka hjärnskador eller döds­fall. Symptomen är illamående, yrsel och då­sighet. Håll styrhytt och kajuta väl ventilerade. Undvik att blockera avgasut­släpp.
MMU33781
Modifieringar
Försök inte modifiera utombordsmotorn. Mo­difiering av utombordsmotorn kan försämra säkerhet och tillförlitlighet och göra utom­bordsmotorn farlig eller olaglig att använda.
MMU33741
Båtsäkerhet
Det här avsnittet innehåller några av de många viktiga säkerhetsåtgärder du bör be­akta i och kring båten.
MMU33711
Alkohol och droger
Använd aldrig båten med alkohol eller droger i kroppen. Berusning/drogpåverkan är en av de vanligaste bidragande orsakerna till båto­lyckor med dödlig utgång.
MMU40281
Flytanordningar
En godkänd flytanordning ska finnas ombord för varje person på båten. Yamaha rekom­menderar att du alltid använder flytanordning i båten. Åtminstone barn och icke simkunni­ga personer måste alltid använda flytanord­ningar. Alla ska använda flytanordningar under riskabla driftförhållanden.
MMU33732
Människor i vattnet
Var alltid uppmärksam på att det kan finnas personer i vattnet (simmare, vattenskidåka­re, dykare) när motorn är igång. Om någon befinner sig i vattnet nära båten ska du lägga i friläge och stänga av motorn. Håll dig borta från badplatser. Det kan vara svårt att se badande. Propellern kan fortsätta att röra sig även när motorn är i friläge. Stäng av motorn om det finns någon i vattnet i närheten av båten.
MMU33752
Passagerare
Se båttillverkarens anvisningar för informa­tion om hur passagerarna bör placera sig runt om i båten, och kontrollera att samtliga passagerare befinner sig på rätt ställe innan du accelererar, samt vid manövrer med hö­gre hastighet än tomgångshastighet. En per­son som står eller sitter på olämpligt ställe kan kastas runt i båten eller överbord till följd av vågor, svallvågor eller plötsliga riktnings­ändringar. Varna passagerarna om du måste göra en oväntad manöver, även om de är korrekt placerade. Undvik alltid att studsa mot vågor eller svallvågor.
MMU33762
Överlast
Överlasta inte båten. Största tillåtna last och högsta antal passagerare anges på kapaci­tetsplåten. Du kan också fråga båttillverka­ren. Kontrollera att lastens vikt är korrekt
2
Page 10
Säkerhetsinformation
ZMU06025
fördelad enligt båttillverkarens instruktioner. Överlast eller felaktig viktfördelning kan göra båten svårhanterlig och medföra olycka eller att båten kapsejsar eller sjunker.
MMU33773
Undvik kollisioner
Titta hela tiden efter människor, föremål och andra båtar. Var uppmärksam på förhållan­den som begränsar sikten eller skymmer an­dra.
Manövrera defensivt i säker hastighet och håll säkra avstånd till människor, föremål och andra båtar.
Kör inte nära bakom andra båtar eller vat-
tenskidåkare.
Undvik tvära svängar och andra manövrer
som kan göra det svårt för andra att undvi­ka dig eller att förutse vart du är på väg.
Undvik områden med föremål under vat-
tenytan samt grunt vatten.
Känn dina begränsningar och undvik ag-
gressiva manövrer, för att minska risken för att du förlorar kontrollen, kastas ur bå­ten eller kolliderar.
Vidta åtgärder i god tid för att undvika kol-
lision. Kom ihåg! Båtar har inga bromsar. Om du stänger av motorn eller stryper ga­sen kan styrförmågan försämras. Om du inte är säker på att båten hinner stanna innan den kör på något föremål, gasar du och styr båten i en annan riktning.
MMU33791
Väder
Håll dig underrättad om vädret. Kontrollera väderprognosen innan du ger dig ut i båten. Undvik att färdas med båt om det finns risk för dåligt väder.
MMU33881
Passagerarutbildning
Se till att minst en passagerare vet hur man hanterar båten, för den händelse en nödsitu­ation skulle uppstå.
MMU33891
Publikationer om båtsäkerhet
Håll dig underrättad om båtsäkerhet. Ytterli­gare publikationer och information kan erhål­las från flera olika organisationer.
MMU33601
Lagar och förordningar
Ta reda på gällande sjölagar och -bestäm­melser där du färdas med båt och följ dessa. Olika regler gäller på olika platser, men de överensstämmer i grunden med internatio­nella sjöregler.
3
Page 11

Allmän information

OBS:
1
ZMU07134
3412
ZMU01692
ZMU05885
1
ZMU05887
1
MMU25172
ID-nummer
MMU25186
Utombordsmotorns serienummer
Utombordsmotorns serienummer är in­stämplat på den dekal som sitter fäst på fäst­bygelns babordssida. Anteckna utombordsmotorns serienummer i avsedda fält för att underlätta vid beställning av reservdelar från din Yamaha-återförsälja­re eller som referens om din utombordsmo­tor skulle bli stulen.
1. Placering av utombordsmotorns serienum­mer
MMU34944
Serienummer för Digital electronic control
Serienumret för Digital electronic control är instämplat på den dekal som sitter på Digital electronic control. Anteckna serienumret för Digital electronic control i avsedda fält för att underlätta vid an­slutningen av Digital electronic control till ut­ombordsmotorn.
Fråga din Yamaha-återförsäljare om du har några frågor om serienumret för Digital elec­tronic control.
1. Serienummer
2. Modellnamn
3. Motorns rigghöjd
4. Godkänd modellbeteckning
1. Placering av serienummer för Digital electro­nic control
4
Page 12
Allmän information
231
ZMU05917
1
ZMU07133
1
ZMU08044
ZMU06040
1. Serienummer
2. Typ
3. Godkänd modellbeteckning
MMU41571
Nyckelnummer
Nyckelns ID-nummer är instämplat på re­servnyckeln enligt bilden. Förvara reserv­nyckeln på säker plats och anteckna numret i det avsedda fältet som referens om du be­höver beställa en ny nyckel.
rustning. Med varje utombordsmotor som uppfyller di­rektiven bifogas en EG-försäkran om över­ensstämmelse. EG-försäkran om överensstämmelse innehåller följande infor­mation;
Motortillverkarens namnModellnamnModellens produktkod (godkänd modell-
beteckning)
Kod för direktiv som uppfylls
MMU25207
EG-dekal
Utombordsmotorer med denna “CE”-märk­ning uppfyller följande direktiv: 2006/42/EG, 94/25/EG, 2003/44/EG och 2004/108/EG.
1. Nyckelnummer
MMU37292
EG-deklaration om överensstämmelse
Denna utombordsmotor uppfyller delvis Eu­ropaparlamentets direktiv om maskinell ut-
5
1. Placering av CE-märkning
Page 13
Allmän information
1
ZMU08212
ZMU08190
1
ZMU08191
1
ZMU08192
1
MMU46132
Överensstämmelsemärke och
tillverkningsdatumdekal
Motorer med denna dekal överensstämmer med föreskrifter i respektive land. Denna dekal sitter på fästbygeln eller vrid­fästet.
1. Placering av överensstämmelsemärke och tillverkningsdatumdekal
Överensstämmelsemärkning, Regulato­ry Compliance Mark (RCM)
Motorer med detta märke uppfyller delvis australisk lag om radiokommunikation (Aus­tralian Radio Communications Act).
sing Equipment Regulations.
1. Överensstämmelsedekal, ICES-002
Tillverkningsdatum
Tillverkningsdatum är stämplat på dekalen på motorer som uppfyller amerikanska EPA:s (U.S. Environmental Protection Agen­cy) bestämmelser. Modeller tillverkade en­bart för marknaden i Oceanien behöver inte ha tillverkningsdatum stämplat på dekalen.
1. Överensstämmelsemärkning, Regulatory Compliance Mark (RCM)
Överensstämmelsedekal, ICES-002
Motorer med detta märke uppfyller alla krav i kanadensiska Canadian Interference Cau-
1. Tillverkningsdatum
6
Page 14
Allmän information
1
2
3
ZMU07261
MMU33524
Läs handböcker och dekaler
Innan du använder eller utför arbeten på utombordsmotorn:
Läs den här handboken.Läs alla handböcker som medföljer båten.Läs alla dekaler på utombordsmotorn och båten.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du behöver mer information.
MMU33834
Varningsdekaler
Om dessa dekaler är skadade eller saknas, ber du din Yamaha-återförsäljare om nya.
7
Page 15
Allmän information
VARNING
VARNING
1
2
ZMU06191
3
ZMU05710
MMU34652
Dekalernas innehåll
Varningsdekalerna ovan har nedanstående betydelse.
1
MWM01682
Håll händer, hår och kläder borta från
roterande delar när motorn är igång.
Rör aldrig vid eller demontera elektris-
ka delar vid start eller körning.
2
MWM01672
Läs i ägarens verkstadshandbok och se
på dekalerna.
Bär en godkänd flytanordning.Fäst motorfrånskiljarens lina på flytan-
ordningen, armen eller benet, så att mo-
MMU33851
Andra dekaler
torn stoppas om du skulle komma att lämna rodret, vilket skulle kunna förhin­dra att båten skenar.
8
Page 16
Allmän information
ZMU05696
ZMU05664
ZMU05665
ZMU05666
MMU35133
Symboler
Symbolernas innebörd beskrivs nedan.
Försiktigt/Varning
Läs Ägarens verkstadshandbok
Elfara
Fara till följd av kontinuerlig rotation
9
Page 17

Specifikationer och krav

OBS:
MMU40501
Specifikationer
“(SUS)” anger att specifikationen gäller för utombordsmotor med propeller i rostfritt stål.
MMU2821V
Dimension och vikt:
Total längd:
958 mm (37.7 in)
Total bredd:
634 mm (25.0 in)
Total höjd X:
1890 mm (74.4 in)
Total höjd U:
F225FET 2017 mm (79.4 in) F250DET 2017 mm (79.4 in) F250DET1 2017 mm (79.4 in) F300BET 2017 mm (79.4 in) F300BET1 2017 mm (79.4 in) FL250DET 2017 mm (79.4 in) FL250DET1 2017 mm (79.4 in) FL300BET 2017 mm (79.4 in) FL300BET1 2017 mm (79.4 in)
Motorns rigghöjd X:
643 mm (25.3 in)
Motorns rigghöjd U:
F225FET 770 mm (30.3 in) F250DET 770 mm (30.3 in) F250DET1 770 mm (30.3 in) F300BET 770 mm (30.3 in) F300BET1 770 mm (30.3 in) FL250DET 770 mm (30.3 in) FL250DET1 770 mm (30.3 in) FL300BET 770 mm (30.3 in) FL300BET1 770 mm (30.3 in)
Torrvikt (SUS) X:
260 kg (573 lb)
Torrvikt (SUS) U:
F225FET 268 kg (591 lb) F250DET 268 kg (591 lb)
F250DET1 268 kg (591 lb) F300BET 268 kg (591 lb) F300BET1 268 kg (591 lb) FL250DET 268 kg (591 lb) FL250DET1 268 kg (591 lb) FL300BET 268 kg (591 lb) FL300BET1 268 kg (591 lb)
Prestanda:
Varvtalsintervall vid full gas:
5000–6000 v/min
Märkeffekt:
F225FET 165.5 kW (225 hk) F250DET 183.8 kW (250 hk) F250DET1 183.8 kW (250 hk) F300BET 220.6 kW (300 hk) F300BET1 220.6 kW (300 hk) FL225FET 165.5 kW (225 hk) FL250DET 183.8 kW (250 hk) FL250DET1 183.8 kW (250 hk) FL300BET 220.6 kW (300 hk) FL300BET1 220.6 kW (300 hk)
Tomgång (i friläge):
650–750 v/min
Motorpaket:
Typ:
4-takts DOHC V6 24 ventiler
Total slagvolym:
4169 cm
Cylinderdiameter gånger kolvslag:
96.0 96.0 mm (3.78 3.78 in)
Tändsystem:
TCI
Tändstift (NGK):
LFR6A-11
Tändstiftsgap:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
Styrsystem:
Reglagebox
Startsystem:
Elektrisk
3
(254.4 c.i.)
10
Page 18
Specifikationer och krav
Start av förgasningssystem:
Elektronisk bränsleinsprutning
Ventilspel IN (kallstart):
0.17–0.24 mm (0.0067–0.0094 in)
Ventilspel EX (kallstart):
0.31–0.38 mm (0.0122–0.0150 in)
Batterikapacitet (CCA/EN):
640–1080 A
Batteriets märkkapacitet (20HR/IEC):
80 Ah
Maximal generatoreffekt:
70 A
Växelhus:
Växellägen:
Framåt-neutralt-bakåt
Utväxling:
1.75 (21/12)
Trimnings- och uppvickningssystem:
Servotrim och tilt
Propellermärke:
F225FET M/T F250DET M/T F250DET1 M/T F300BET M/T F300BET1 M/T FL225FET ML/TL FL250DET ML/TL FL250DET1 ML/TL FL300BET ML/TL FL300BET1 ML/TL
Bränsle och olja:
Rekommenderat bränsle:
F225FET Blyfri vanlig bensin F250DET Blyfri vanlig bensin F250DET1 Blyfri vanlig bensin F300BET Blyfri bensin med högt ok­tantal F300BET1 Blyfri bensin med högt ok­tantal FL225FET Blyfri vanlig bensin FL250DET Blyfri vanlig bensin
FL250DET1 Blyfri vanlig bensin FL300BET Blyfri bensin med högt ok­tantal FL300BET1 Blyfri bensin med högt oktantal
Minsta vetenskapliga oktantal (RON):
F225FET 90 F250DET 90 F250DET1 90 F300BET 94 F300BET1 94 FL225FET 90 FL250DET 90 FL250DET1 90 FL300BET 94 FL300BET1 94
Rekommenderad motorolja:
YAMALUBE 4 eller 4-takts utom­bordsmotorolja
Rekommenderad motoroljegrad 1:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Mängd motorolja (utan oljefilterbyte):
6.0 L (6.34 US qt, 5.28 Imp.qt)
Mängd motorolja (med oljefilterbyte):
6.3 L (6.66 US qt, 5.54 Imp.qt)
Smörjsystem:
Våtsump
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja
Rekommenderad växellådsoljegrad:
SAE 80W API GL-5 / SAE 90 API GL­5
Mängd växellådsolja:
1.040 L (1.099 US qt, 0.915 Imp.qt)
Åtdragningsmoment:
Tändstift:
28 Nm (2.86 kgf-m, 20.7 ft-lb)
Propellermutter:
54 Nm (5.51 kgf-m, 39.8 ft-lb)
11
Page 19
Specifikationer och krav
VARNING
VARNING
FÖRSIKTIGT
VARNING
ZMU07305
Oljedräneringsskruv, bottenplugg:
27 Nm (2.75 kgf-m, 19.9 ft-lb)
Motorns oljefilter:
18 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
Ljud- och vibrationsnivå:
Ljudtrycksnivå för användaren (ICOMIA 39/94):
79.6 dB(A)
MMU33555
Installationskrav
MMU40481
Båtens effektklassning
MWM01561
Om du använder en för kraftig motor, finns risk att båten blir mycket instabil.
Innan utombordsmotorn monteras, kontrolle­ra att utombordsmotorns effekt inte överskri­der den maximala nominella effekten på båtens kapacitetsplåt. Rådfråga båttillverka­ren om båten saknar kapacitetsplåt.
MMU40491
Montera utombordsmotor
MWM02501
MMU38582
Yamaha Security System
MCM02461
Yamaha Security System säljs i enlighet med relevant lagstiftning och relevanta regler rörande radiofrekvent överföring. Om denna produkt används utanför det land där den sålts kan den därför bryta mot lagar eller regler rörande radiofrek­vent överföring i det land där den an­vänds. Be din Yamaha-återförsäljare om mer information.
Den här utombordsmotorn är utrustad med Yamaha Security System. Det är ett stöld­skyddssystem, som består av en mottagare och fjärrkontroll (sändare). Motorn kan bara startas om säkerhetssystemet inte är låst. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för in­stallation av mottagare.
En felmonterad utombordsmotor kan
innebära risk för att båten blir svårhan­terlig, att användaren tappar kontrollen eller att det börjar brinna.
Eftersom utombordsmotorn är mycket
tung krävs specialutrustning och ut­bildning för att montera den på säkert sätt.
Din återförsäljare eller annan erfaren person ska montera utombordsmotorn, med korrekt utrustning och fullständiga anvisningar för montering. Mer information finns på sidan
48.
MMU34954
Krav beträffande Digital
electronic control
Digital electronic control är försedd med en anordning för skydd mot start med ilagd väx­el. Denna anordning gör att motorn inte kan starta annat än i friläge.
MWM01581
Om motorn startar med en växel ilagd,
kan båten förflytta sig plötsligt och
12
Page 20
Specifikationer och krav
oväntat, och eventuellt orsaka kollision eller kasta passagerare överbord.
Om motorn startar med växel ilagd, vi-
sar det att enheten för skydd mot start med ilagd växel inte fungerar. Använd i så fall inte motorn. Kontakta din Yamaha-återförsäljare.
Denna Digital electronic control är endast till­gänglig för den utombordsmotor som du har köpt. Innan Digital electronic control används, ska den ställas in så att den endast styr din utom­bordsmotor. Annars går det inte att styra mo­torn. Utför inställningen av utombordsmotorn och Digital electronic control i följande fall.
Vid installation av begagnad utombords-
motor
Vid byte av Digital electronic controlOm ECM (elektronisk styrmodul) för en be-
gagnad utombordsmotor byts ut
Om ECM (elektronisk styrmodul) för Digital
electronic control byts ut Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du har frågor om inställning.
MMU25695
Batterikrav
MMU25723
Batterispecifikationer
Batterikapacitet (CCA/EN):
640–1080 A
Batteriets märkkapacitet (20HR/IEC):
80 Ah
Det går inte att starta motorn om batterispän­ningen är för låg.
MMU36291
Montering av batteri
Fäst batterihållaren ordentligt på en torr, väl ventilerad, vibrationsfri plats i båten. VAR-
NING! Placera inte brännbara föremål,
lösa tunga föremål eller lösa metallföre­mål i samma utrymme som batteriet. Det kan medföra brand, explosion eller gnist­bildning.
MMU36301
[MWM01821]
Flera batterier
Fråga din Yamaha-återförsäljare om batteri­val och korrekt kabeldragning om du vill an­sluta flera batterier, till exempel för konfigurationer med flera motorer eller för extrabatteri.
MMU41603
Val av propeller
Förutom valet av utombordsmotor är valet av rätt propeller ett av de viktigaste inköpsbe­slut man måste fatta i båtlivet. Propellerns typ, storlek och konstruktion har direkt ver­kan på acceleration, topphastighet, bränsle­ekonomi och till och med motorns livslängd. Yamaha konstruerar och tillverkar propellrar för alla Yamahas utombordsmotorer och alla användningsområden. Din Yamaha-återförsäljare kan hjälpa dig att välja rätt propeller för dina behov. Välj en propeller som låter motorn nå mitten eller den övre delen av sitt arbetsområde vid full gas med maximal båtlast. Generellt bör du välja en propeller med hög stigning för låg ar­betsbelastning och en propeller med liten stigning för hög arbetsbelastning. Om du transporterar kraftigt varierande laster, väljer du en propeller som låter motorn arbeta i rätt område för den tyngsta lasten, och tänker på att du kan behöva minska gasen för att hålla dig inom rekommenderat varvtalsområde när du har lättare last. Yamaha rekommenderar användning av propeller som är lämplig för “växeldämp­ningssystem (Shift Dampener System)”. Frå­ga din Yamaha-återförsäljare om mer information.
13
Page 21
Specifikationer och krav
ZMU05937
-
3
12
ZMU04608
-
x
123
För att kontrollera propellern, se sidan 85.
1. Propellerstigning i tum
2. Propellertyp (propellermärke)
3. Propellerdiameter i tum
1. Propellerdiameter i tum
2. Propellerstigning i tum
3. Propellertyp (propellermärke)
MMU36313
Modeller med omvänd rotation
Standardutombordsmotorer roterar medurs. Modeller med omvänd rotation roterar mot­urs och används vanligtvis i konfigurationer med flera motorer. På modeller med omvänd rotation måste propeller avsedd för rotation moturs använ­das. Dessa propellrar kan identifieras genom bokstaven “L” efter storleksangivelsen på propellern. VARNING! Använd aldrig pro-
peller av standardtyp till en motor med omvänd rotation, eller propeller för om-
vänd rotation med en motor med normal rotation. Det kan göra att båten rör sig åt motsatt håll mot det förväntade (till exem­pel bakåt i stället för framåt), vilket kan or­saka olyckor.
[MWM01811]
Anvisningar om demontering och montering av propeller finns på sidan 85.
MMU35141
Skydd mot start med ilagd
växel
Yamaha utombordsmotorer eller Digital electronic control-enheter som godkänts av Yamaha är försedda med anordning för skydd mot start med ilagd växel. Motorn kan då endast startas i friläge. Lägg alltid i friläge innan du startar motorn.
MMU41953
Motoroljekrav
Välj oljegrad utifrån genomsnittstemperatu­rerna i det område där utombordsmotorn kommer att användas.
Rekommenderad motorolja:
YAMALUBE 4 eller 4-takts utombords­motorolja
Rekommenderad motoroljegrad 1:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Rekommenderad motoroljegrad 2:
SAE 15W-40/20W-40/20W-50 API SH/SJ/SL
Mängd motorolja (utan oljefilterbyte):
6.0 L (6.34 US qt, 5.28 Imp.qt)
Mängd motorolja (med oljefilterbyte):
6.3 L (6.66 US qt, 5.54 Imp.qt)
Om oljegraderna under Rekommenderad motorolja grupp 1 inte finns tillgängliga, väl­jer du en annan oljegrad under Rekommen­derad motorolja grupp 2.
14
Page 22
Specifikationer och krav
FÖRSIKTIGT
ZMU06854
122˚F
50˚C
104
40
86
30
68
SAE API
SE SF SG SH
SJ
SL
20
50
10
32
0
14
-10
-4
-20
10W–30
10W–40
5W–30
ZMU06855
122˚F
50˚C
104
40
86
30
68
SAE API
SH
SJ
SL
20
50
10
32
0
14
-10
-4
-20
15W–40
20W–40
20W–50
Rekommenderad motoroljegrad 1
Rekommenderad motoroljegrad 2
MMU36361
Bränslekrav
MMU40202
Bensin
Använd bensin av hög kvalitet, med minst lägsta tillåtna oktantal. Om motorn knackar, bör du använda bensin av ett annat märke
eller blyfritt bränsle med högt oktantal.
Rekommenderat bränsle:
F225FET Blyfri vanlig bensin F250DET Blyfri vanlig bensin F250DET1 Blyfri vanlig bensin F300BET Blyfri bensin med högt ok­tantal F300BET1 Blyfri bensin med högt ok­tantal FL225FET Blyfri vanlig bensin FL250DET Blyfri vanlig bensin FL250DET1 Blyfri vanlig bensin FL300BET Blyfri bensin med högt ok­tantal FL300BET1 Blyfri bensin med högt ok­tantal
Minsta vetenskapliga oktantal (RON):
F225FET 90 F250DET 90 F250DET1 90 F300BET 94 F300BET1 94 FL225FET 90 FL250DET 90 FL250DET1 90 FL300BET 94 FL300BET1 94
MCM01982
Använd inte blybensin. Blybensin kan
ge allvarliga motorskador.
Se till att det inte kommer in vatten och
föroreningar i bränsletanken. Förorenat bränsle kan göra att motorn går sämre, eller till och med skada den. Använd bara färsk bensin som förvarats i rena behållare.
15
Bensin-alkoholblandning
Det finns två typer av bensin-alkoholbland­ning: bensin-alkoholblandning med etanol (E10) och med metanol. Etanol kan använ­das om etanolinnehållet inte överskrider 10% och bränslet har minst lägsta tillåtna ok-
Page 23
Specifikationer och krav
tantal. E85 är ett bränsle som innehåller 85% etanol och som inte får användas i utom­bordsmotorn. Etanolblandningar som inne­håller mer än 10% etanol kan skada bränslesystemet eller ge motorproblem vid start eller under körning. Yamaha rekom­menderar inte bensin-alkoholblandning med metanol eftersom den kan skada bränslesys­temet eller försämra motorns prestanda. Vi rekommenderar att man installerar ett ma­rinbränslefilter med vattenavskiljning (högst 10 μm) mellan båtens bränsletank och utom­bordsmotorn vid användning av etanol. Eta­nol tar upp vatten som kan transporteras till båtens bränsletankar och -system. Vatten i bränslet kan orsaka korrosion av bränslesys­temdelar av metall, orsaka problem med start och körning samt göra att bränslesyste­met kräver mer underhåll.
MMU36331
Rötsäker färg
Båtens prestanda ökar om skrovet är rent. Båtbottnen ska hållas så ren från beväxt som möjligt. Vid behov kan båtbottnen täckas av en rötsäker färg, som är godkänd för ditt om­råde, för att förhindra beväxt. Använd inte rötsäker färg som innehåller koppar eller grafit. Dessa färger kan göra att motorn korroderar fortare.
MMU40302
Krav vid avfallshantering av
utombordsmotor
Avfallshantera (släng) inte utombordsmotorn på otillåtet sätt. Yamaha rekommenderar att du konsulterar återförsäljaren angående av­fallshantering av utombordsmotorn.
MMU36353
Nödutrustning
Förvara nedanstående föremål ombord för eventuella utombordsmotorproblem.
Verktygssats med diverse skruvmejslar,
tänger, skruvnycklar (tum och metriska) samt eltejp.
Vattensäker ficklampa med extra batterier.En extra motorfrånskiljarlina (nödstopp-
rep) med klämma.
Reservdelar, som en extra uppsättning
tändstift. Be din Yamaha-återförsäljare om en mer de­taljerad beskrivning.
MMU39001
Information om
avgasreningskrav
Utombordsmotorer med följande märken uppfyller amerikanska föreskrifter.
MMU25232
Denna motor uppfyller EPA:s (U.S. Environ­mental Protection Agency) bestämmelser för marina motorer med gnisttändning. Detaljer finns på dekalen, som sitter på motorn.
MMU31563
Godkännandedekal om certifiering av ut­släppskontroll
Denna dekal sitter fäst på den plats som vi­sas. New Technology; (4-stroke) MFI
16
Page 24
Specifikationer och krav
1
ZMU08210
ZMU06894
EMISSION CONTROL INFORMATION
THIS ENGINE CONFORMS TO CALIFORNIA AND U.S. EPA EXHAUST REGULATIONS FOR SI MARINE ENGINES. REFER TO THE OWNER'S MANUAL FOR MAINTENANCE SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS. MEETS U.S. EPA EVAP STANDARDS USING
CERTIFIED COMPONENTS. FAMILY : MAX POWER : kW FELs(HC+NOx / CO) : / g/kW-hr DISPLACEMENT : liters IDLE SPEED : ± rpm IN NEUTRAL FUEL : GASOLINE SPARK PLUG : SPARK PLUG GAP (mm) : VALVE LASH (mm) IN : EX :
MFI
YAMAHA MOTOR CO.,LTD.
1
ZMU07138
ZMU01702
ZMU01703
1. Placering av godkännandedekal
MMU25275
Stjärndekaler
Utombordsmotorn är försedd med en stjärn­dekal från California Air Resources Board (CARB). Läs beskrivningen nedan om deka­len på just din motor.
MMU40331
En stjärnalåga utsläpp Dekalen med en stjärna identifierar motorer som uppfyller Air Resources Boards avgas­reningsnormer för 2001 för Personal Water­craft och utbordarmotorer. Motorer som uppfyller dessa normer har 75% lägre avgas­utsläpp än vanliga tvåtakts förbränningsmo­torer. Dessa motorer uppfyller EPA­normerna för marinmotorer för 2006.
MMU40341
Två stjärnormycket låga utsläpp Dekalen med två stjärnor identifierar motorer som uppfyller Air Resources Boards avgas­reningsnormer för 2004 för Personal Water­craft och utbordarmotorer. Motorer som uppfyller dessa normer har 20% lägre ut­släpp än enstjärniga lågemissionsmotorer.
1. Placering av stjärndekaler
17
MMU40351
Tre stjärnorsultralåga utsläpp Dekalen med tre stjärnor identifierar motorer som uppfyller Air Resources Boards avgas-
Page 25
reningsnormer för 2008 för Personal Water-
ZMU01704
ZMU05663
craft och utbordarmotorer eller avgasreningsnormer för 2003-2008 för Sterndrive och inombordsmotorer. Motorer som uppfyller dessa normer har 65% lägre utsläpp än enstjärniga lågemissionsmotorer.
MMU33862
Fyra stjärnorsuperultralåga utsläpp Dekalen med fyra stjärnor identifierar moto­rer som uppfyller Air Resources Boards av­gasreningsnormer för 2009 för Sterndrive och inombordsmotorer. Även vattenskotrar och utombordsmotorer kan uppfylla dessa normer. Motorer som uppfyller dessa normer har 90 % lägre utsläpp än enstjärniga låge­missionsmotorer.
Specifikationer och krav
18
Page 26

Komponenter

OBS:
1
3
5
6
7
8
9
9
10
9
11
11
8
4
2
ZMU07139
MMU2579Z
Komponentskiss
* Ser inte alltid ut som på bild. Ingår inte alltid som standardutrustning på alla modeller (be­ställs från återförsäljare).
1. Övre motorhuv
2. Tomgångshål
3. Antikavitationsplåt
4. Trimroder (anod)
5. Propeller*
6. Kylvatteninlopp
7. Fästbygel
8. Uppvickningsstödspak
9. Motorhuvens låsspak
10. Spolanordning
11. Trim- och uppvickningsknapp
19
Page 27
7
11
12
9 8
13
3
1
2
4
5
6
3
10
4
5
ZMU07140
1. Tändspole
2. Oljemätsticka
3. Motorhuvens låsspak
4. Trim- och uppvickningsknapp
5. Spolanordning
6. Oljenivåplugg
7. Växellådans oljedräneringsskruv
8. Kylvatteninlopp
9. Anod
10. Trim- och uppvickningsenhet
11. Bränslefilter
12. Säkringsdosa
13. Oljepåfyllningskåpa
Komponenter
20
Page 28
Komponenter
1
2
3
ZMU07202
7
8
4
7
8
5
6
10
9
1. Digital electronic control (enkel typ)*
2. Brytarpanel (för användning med enkel typ)*
3. Digital electronic control (dubbel typ)*
4. Brytarpanel (för användning med dubbel typ)*
5. Brytarpanel start/stop (för användning för modeller med två motorer)*
6. Brytarpanel start/stop alla (för användning för modeller med två motorer)*
7. Motorfrånskiljare*
8. Klämma*
9. Fjärrkontrollsändare*
10. Mottagare*
21
Page 29
FÖRSIKTIGT
SET
MENU
CANCEL
1
4
6
3
2
5
7
SET MODE
SET MODE
ZMU07205
1. Takometerenhet (fyrkantig)*
ZMU06455
2. Takometerenhet (rund)*
3. Loggenhet (fyrkantig)*
4. Logg- och bränslemätarenhet (fyrkantig)*
5. Logg- och bränslemätarenhet (rund)*
6. Bränsleflödesmätarenhet (fyrkantig)*
7. 6Y9 Multifunction Color Gauge*
Komponenter
MMU38593
Fjärrkontroll
Du låser och låser upp Yamaha Security System med fjärrkontrollen. Signalerna från fjärrkontrollen tas inte emot under tiden mo­torn är igång.
Förvara fjärrkontrollen så att du inte tappar bort den.
MCM02101
Fjärrkontrollen är inte helt vattentät.
Doppa den inte i vatten och använd den inte under vatten. Om sändaren hamnat under vatten torkar du av den med en mjuk, torr trasa. Kontrollera sedan att
22
Page 30
Komponenter
OBS:
12
ZMU06456
den fungerar korrekt. Om sändaren inte fungerar korrekt kontaktar du en Yamaha-återförsäljare.
Utsätt inte fjärrkontrollen för höga tem-
peraturer och placera den inte i direkt solljus.
Tappa inte fjärrkontrollen, utsätt den
inte för stötar och placera inte tunga fö­remål på den.
Rengör fjärrkontrollen med en mjuk,
torr trasa. Använd inte rengöringsvät­ska, alkohol eller andra kemikalier.
Försök inte plocka isär fjärrkontrollen
själv. Det kan göra att sändaren inte fungerar korrekt. Kontakta en Yamaha­återförsäljare om batteriet i sändaren måste bytas.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om
du tappat bort fjärrkontrollen (sända­ren). Du bör alltid ha 2 sändare. Kontak­ta din Yamaha-återförsäljare om du tappat båda sändarna.
Eftersom mottagaren bara kan känna av
den interna koden från en sändare kan du bara ändra inställningarna för säkerhets­systemet med den medföljande sändaren. Om fjärrkontrollen inte fungerar som den ska kontaktar du en Yamaha-återförsälja­re.
Låt en Yamaha-återförsäljare byta batteri i
fjärrkontrollen efter ett år och därefter vart­annat år.
Avfallshantera batterierna i sändaren en-
ligt gällande regler.
Upp till 5 fjärrkontroller kan registreras för
ett Yamaha Security System. Vi rekom­menderar att du alltid har minst två fjärr­kontroller, som säkerhet om en går förlorad eller skadas. Be din Yamaha-åter­försäljare om en mer detaljerad beskriv-
ning.
MMU38603
Mottagare
Mottagaren styr en elektronisk styrenhet (ECM, Electronic Control Module) som hin­drar motorn från att starta. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för installation av mottagare.
MMU41612
Lås och upplåst läge för Yamaha Security System
Du ställer in Yamaha Security System ge­nom att kort trycka på knapparna för att låsa och låsa upp på fjärrkontrollen.
1. Knapp för att låsa
2. Knapp för att låsa upp
LÅS
När du trycker kort på låsknappen på fjärr­kontrollen hörs en ljudsignal. Detta indikerar att du valt det låsta läget och att motorn inte kan startas. Det låsta läget kan endast väljas när huvudströmbrytaren är i läge “ ” (av).
LÅS UPP
När du trycker kort på knappen för att låsa upp på fjärrkontrollen hörs två ljudsignaler. Detta indikerar att du valt det upplåsta läget och att motorn kan startas.
23
Page 31
Komponenter
ZMU05850
1
6
5
4
2
3
ZMU05851
1
6
5
4
3
2
ZMU05888
Yamaha Security System-
läge
Lås
Lås upp
Yamaha Security System-
läge
Lås Av
Lås upp Ljus
MMU34963
Antal
ljudsig-
naler
1 ljudsig-
nal
2 ljudsig-
naler
Indikatorlampa för Digital elec-
Huvud-
strömbry-
tare
“”
“”/
“”
tronic control
Motorn
kan
startas
NEJ
JA
Digital Electronic Control-box
Digital electronic control-boxen aktiverar växling, gasreglage och elektrisk fjärrmanöv­rering. Kontrollera att indikatorlampan lyser och att Digital electronic control är korrekt ansluten till utombordsmotorn.
1. Styrspak
2. Indikatorlampa för Digital electronic control
3. Varningsindikator för Digital electronic con­trol
4. Omkopplare för frilägesgas
5. Justeranordning för gasreglagets friktion
6. Trim- och uppvickningsknapp
MMU34974
Indikatorlampa för Digital electronic control
Indikatorlampan för Digital electronic control visar att Digital electronic control är i drift.
Lyser: möjligt att både växla och gasa.Blinkar (endast i friläge): inte möjligt att
växla. Endast möjligt att gasa.
Av: inte möjligt att växla eller gasa.
1
24
Page 32
Komponenter
ZMU05890
ZMU05889
ZMU05891
ZMU05878
N
1
F
7
6
2
R
3
4
4
6
5
7
5
1
1
1. Indikatorlampa för Digital electronic control
MMU34985
Varningsindikator för Digital electronic control
Varningsindikatorn för Digital electronic con­trol tänds när det uppstått fel i anslutningen mellan Digital electronic control och utom­bordsmotorn. Be din Yamaha-återförsäljare om en mer detaljerad beskrivning.
1
1. Varningsindikator för Digital electronic con­trol
MMU34993
Styrspak
Om spaken flyttas framåt från friläget, läggs framväxeldrevet i. Om spaken dras bakåt från friläget, läggs backväxeldrevet i. Motorn fortsätter då att gå på tomgång tills spaken flyttas ca 22.5 (ett hack känns). Flyttas spa­ken ytterligare öppnas gasspjället och mo­torn börjar accelerera. Digital electronic control för två motorer kan automatiskt synkronisera varvtalen för ba­bords och styrbords motor.
1. Friläge “ ”
2. Fram “ ”
3. Back “ ”
4. Växel
5. Helt stängt läge
6. Gas
25
Page 33
VARNING
7. Helt öppet läge
ZMU05880
FN
ZMU05881
N
1
2
3
22.5
ZMU05882
NF
ZMU05883
N
1
2
3
22.5
MMU35003
Omkopplare för frilägesgas
I friläge håller du denna knapp nedtryckt, för styrspaken framåt och släpper knappen när indikatorlampan för Digital electronic control börjar blinka. När indikatorn blinkar kan du föra gasreglaget mot öppet eller stängt läge. Detta kan du även göra när styrspaken är in­ställd på back.
Komponenter
1. Helt öppet läge
2. Helt stängt läge
3. Frilägesspak
Omkopplaren för frilägesgas kan endast
användas när styrspaken står i friläge.
Under drift växlar indikatorlampan för Digi-
tal electronic control styrenheten från fast sken till blinkande. När indikatorn börjar blinka börjar gasspjället öppnas när styrs­paken har flyttats minst 22.5.
När du använt omkopplaren för frilägesgas
för du tillbaka styrspaken till friläge. Om­kopplaren för frilägesgas kommer automa­tiskt att gå tillbaka till det inställda läget. Indikatorlampan för Digital electronic con­trol slutar blinka och lyser med fast sken och Digital electronic control lägger in framväxeln och backväxeln normalt.
MMU35252
Justeranordning för gasreglagets friktion
En friktionsanordning ger justerbart mot­stånd för styrspaksrörelser och kan ställas in efter användarens önskemål. Vrid justeranordningen medurs för att öka motståndet. Vrid justeranordningen moturs för att minska motståndet.
MWM01771
Om friktionen är för liten kan styrspa-
26
Page 34
Komponenter
ZMU05820
ZMU05819
1
2
3
ZMU07143
1
2
3
ZMU07144
ken röra sig fritt, vilket kan leda till en olycka.
Dra inte åt justeranordningen för hårt.
Om motståndet är för stort kan det vara svårt att röra styrspaken, vilket kan leda till en olycka.
nan på kläder som kan slitas av. Låt inte linan gå där den kan fastna och därmed hindras att fungera. Undvik att dra i linan under vanlig användning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styr­förmåga. Dessutom kan båten tappa fart mycket snabbt. Detta kan leda till att män­niskor och föremål kastas framåt i båten.
[MWM00123]
Dra åt justeranordningen för att behålla den önskade gasreglageinställningen när kon­stant fart önskas.
MMU25996
Motorfrånskiljarlina med klämma
Klämman måste fästas vid motorfrånskilja­ren för att motorn ska gå. Linan ska fästas på ett säkert ställe på kläderna, armen eller be­net. Om användaren skulle falla överbord el­ler lämna rodret, drar linan ut klämman och stoppar motorn. Båten kan då inte rusa iväg med motorn igång. VARNING! Linan för
motorns stoppströmbrytare ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen el­ler benet när motorn är igång. Fäst inte li-
27
1. Motorfrånskiljarlina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
MMU41552
Huvudströmbrytare
Tändsystemet styrs av huvudströmbrytaren; vars funktion beskrivs nedan.
“” (av)
När huvudströmbrytaren är i läge “ ” (av) är de elektriska kretsarna avstängda och
Page 35
nyckeln kan tas ur.
ON
OFF
ZMU07145
START
ON
OFF
ZMU07146
1
2
ZMU07174
1
ZMU07176
“” (på)
När huvudströmbrytaren är i läge “ ” (på) är de elektriska kretsarna spänningssatta och nyckeln kan inte tas ur. Motorn kan startas genom att start/stopp-knappen trycks ned.
“” (start)
När huvudströmbrytaren är i läge “ ” (start) arbetar starmotorn för att starta mo­torn. När nyckeln släpps återgår den auto­matiskt till läge “ ” (på).
Komponenter
1. Indikator
2. Start/stopp-knapp
MMU41632
Brytarpanel start/stopp alla
Start/stopp-knappen används för att star­ta/stoppa alla motorer.
MMU41622
Brytarpanel start/stopp
Motorn kan startas och stoppas genom att start/stopp-knappen trycks ned. För model­ler med två motorer är det möjligt att starta eller stoppa motorerna var för sig. Indikatorn för motsvarande motor tänds.
PORT:BabordsmotorSTBD:Styrbordsmotor
1. Knapp start/stopp alla
MMU35154
Trim- och uppvickningsknapp på Digital electronic control
Trim- och uppvickningssystemet ställer in ut­ombordsmotorns vinkel i förhållande till ak­terspegeln. Om du trycker på knappen “ ” (upp) trimmas utombordsmotorn upp och vickas därefter upp. Om du trycker på knap­pen “ ” (ned) vickas utombordsmotorn ned och trimmas därefter ned. När du släpper knappen stannar motorn i det aktuella läget. Anvisningar för hur du använder trim- och
28
Page 36
Komponenter
VARNING
ZMU05822
UP
DN
UP
DN
1
ZMU07151
UP
DN
11
1
UP
DN
ZMU05835
uppvickningsknappen finns på sidorna 62 och 64.
MMU26156
Trim- och uppvickningsknapp på den undre motorhuven
Trim- och uppvickningsknappen sitter på si­dan av den undre motorhuven. Om du tryck­er på knappen “ ” (upp) trimmas utombordsmotorn upp och vickas därefter upp. Om du trycker på knappen “ ” (ned) vickas utombordsmotorn ned och trimmas därefter ned. När du släpper knappen stan­nar motorn i det aktuella läget. Anvisningar om hur du använder trim- och uppvickningsknappen finns på sidan 64.
MWM01032
1. Trim- och uppvickningsknapp
MMU35161
Trim- och uppvickningsknappar (dubbel typ)
Trim- och uppvickningssystemet ställer in ut­ombordsmotorns vinkel i förhållande till ak­terspegeln. Om du trycker på knappen “ ” (upp) trimmas utombordsmotorn upp och vickas därefter upp. Om du trycker på knap­pen “ ” (ned) vickas utombordsmotorn ned och trimmas därefter ned. När du släpper knappen stannar motorn i det aktuella läget.
Använd bara trim- och uppvicknings­knappen (sitter på den undre motorhu­ven) när båten stannat helt och motorn är avstängd. Om du försöker använda knap­pen när båten är i rörelse, ökar risken för att falla överbord eller distraheras och krocka med en annan båt eller något hin­der.
29
1. Trim- och uppvickningsknapp
Vid styrning av två motorer styr knappen
på styrspaken båda utombordsmotorerna samtidigt.
Anvisningar för hur du använder trim- och
uppvickningsknapparna finns på sidorna 62 och 64.
Page 37
Komponenter
VARNING
FÖRSIKTIGT
ZMU07152
A
B
ZMU01863
ZMU07206
1
MMU26246
Trimroder med anod
MWM00841
Om trimrodret är felaktigt inställt kan det bli svårt att styra. Testkör alltid båten när trimrodret har installerats eller bytts ut så att styrningen säkert blir felfri. Kontrolle­ra att du har dragit åt skruven när du har justerat trimrodret.
Trimrodret ska justeras så att styrreglaget kan vridas åt höger eller vänster med samma kraft. Om båten tenderar att gira åt vänster (ba­bord) vrider du trimrodrets bakände åt ba­bord, “A” i figuren. Om båten tenderar att gira åt höger (styrbord) vrider du trimrodrets bak­ände åt styrbord, “B” i figuren.
MCM00841
Trimrodret fungerar också som anod för att skydda motorn mot elektrokemisk kor­rosion. Måla aldrig trimrodret eftersom det då blir verkningslöst som anod.
Åtdragningsmoment för bult:
42 Nm (4.28 kgf-m, 31 ft-lb)
MMU26342
Uppvickningsstödspak för modell med motordriven trim och uppvickning
Lås fast uppvickningsstödspaken vid fästby­geln för att hålla kvar utombordsmotorn i uppvickat läge.
1. Trimroder
2. Skruv
3. Kåpa
3
2
1
1. Uppvickningsstödspak
30
Page 38
Komponenter
FÖRSIKTIGT
1
ZMU06909
1
ZMU06910
1
ZMU07154
MCM00661
Använd inte uppvickningsstödspaken el­ler uppvickningsstödratten när båten dras på släp. Utombordsmotorn kan ska­ka loss från uppvickningsstödet och lossna. Om motorn inte kan transporteras i normalt körläge, används en extra stöd­anordning för att säkra den i uppvickat lä­ge.
MMU40762
Motorhuvens låsspak
Motorhuvens låsspakar används för att låsa den övre motorhuven.
1. Motorhuvens låsspak
kylvattenpassagerna i utombordsmotorn med en trädgårdsslang och kranvatten. An­visningar för hur du använder spolningsan­ordningar finns på sidan 70.
1. Spolanordning
MMU41311
Bränslefilter
Bränslefiltret avlägsnar främmande föremål och avskiljer vatten från bränslet. Om vattnet som avskilts från bränslet överskrider en viss volym, aktiveras varningsanordningen. För ytterligare information, se sidan 46.
1. Motorhuvens låsspak(ar)
MMU40803
Spolanordning
Spolanordningen används för att rengöra
31
Page 39
1. Bränslefilter
1
ZMU07518
Komponenter
32
Page 40

Instrument och indikatorer

SET
MENU
CANCEL
1
2 3
4
5
ZMU07233
54321 6
7
8
9
10
12 11
ZMU07234
ZMU07235
ZMU07236
MMU41782
6Y9 Multifunction Color Gauge
6Y9 Multifunction Color Gauge (nedan kallad Multi-Display) visar motorstatus och var­ningsinformation. Vilka poster som visas kan ställas in. I den här handboken beskrivs främst varningsdisplayen. Information om andra inställningar samt om ändring av in­ställningar finns i ägarens verkstadshandbok för 6Y9 Multifunction Color Gauge.
1. Pilknappar
2. Inställningsknapp (set)
3. Knapp Avbryt
4. Knapp Meny
5. Skärm
6. Tillval
7. Varningsindikator för motorfel
8. Varningsindikator för låg batterispänning
9. Varningsindikator för vattenavskiljare
10. Varningsindikator för lågt oljetryck
11. Överhettningsindikator
12. Takometer
MMU41642
Indikator för YAMAHA SECURITY SYSTEM
Den här indikatorn visas om YAMAHA SE­CURITY SYSTEM är i låsläge. Kontrollera att den inte visas innan du startar motorn.
MMU41651
Indikator för motoruppvärmning
Den här indikatorn visas medan motorn värms upp och försvinner när motorn är upp­värmd.
1. Visning av växelläge
2. Indikator för YAMAHA SECURITY SYSTEM
3. Indikator för motoruppvärmning
4. Indikator för motorsynkronisering
5. Trimmätare
33
MMU41661
Indikator för motorsynkronisering
För modeller med två motorer visas den här
Page 41
Instrument och indikatorer
FÖRSIKTIGT
ZMU07237
ZMU07238
ZMU07239
ZMU07240
ZMU07241
indikatorn medan motorerna är synkronise­rade. Den försvinner när synkroniseringen kopplas ur.
MMU41681
Överhettningsvarning
Om motortemperaturen blir för hög under gång, visas pop-upp-fönstret. Tryck på knap­pen “ ” (inställning) för att växla till normal visning, så börjar överhettningsindikatorn blinka. Motorvarvtalet sänks automatiskt till ca 2000 v/min.
Stoppa motorn omedelbart om summern ljuder och överhettningsvarningsanordning­en aktiveras. Kontrollera att inte kylvattenin­loppet är igensatt.
MCM01593
Låt inte motorn fortsätta gå om över-
hettningsindikatorn blinkar. Det leder till svåra skador på motorn.
Låt inte motorn fortsätta gå om någon
varningsanordning har aktiverats. Kon­takta din Yamaha-återförsäljare om du inte kan lokalisera och avhjälpa felet.
MMU41691
Varning för lågt oljetryck
Om motortrycket blir för lågt, visas pop-upp­fönstret. Tryck på knappen “ ” (inställning) för att växla till normal visning, så börjar var­ningsindikatorn för lågt oljetryck blinka. Mo­torvarvtalet sänks automatiskt till ca 2000 v/min.
34
Page 42
Instrument och indikatorer
FÖRSIKTIGT
FÖRSIKTIGT
ZMU07242
ZMU07250
ZMU07251
ZMU07252
Stoppa motorn omedelbart om summern ljuder och varningsanordningen för lågt olje­tryck aktiveras. Kontrollera motoroljenivån och fyll på olja vid behov. Om varningsanord­ningen har aktiverats vid korrekt motoroljeni­vå, kontakta din Yamaha-återförsäljare.
MCM01602
Låt inte motorn fortsätta gå om varnings­anordningen för lågt oljetryck har aktive­rats. Det leder till svåra skador på motorn.
MMU41701
Vattenavskiljarvarning
Pop-upp-fönstret visas om det har samlats vatten i vattenavskiljaren (bränslefiltret) un­der gång. Tryck på knappen “ ” (inställ­ning) för att växla till normal visning, så börjar varningsindikatorn för vattenavskiljaren blin­ka.
för att tappa ut vattnet ur bränslefiltret. Gå till närmaste hamn och kontakta en Yamaha­återförsäljare omedelbart.
MCM00911
Bensin som är uppblandad med vatten kan skada motorn.
MMU41721
Varningsindikator för låg batterispänning
Pop-upp-fönstret visas om batterispänning­en faller. Tryck på knappen “ ” (inställning) för att växla till normal visning, så börjar var­ningsindikatorn för låg batterispänning blin­ka.
Stoppa omedelbart motorn och följ anvis­ningarna på sidan 96 i den här handboken
35
Fortsätt omedelbart till närmaste hamn om varningsanordningen för låg batterispänning har aktiverats. Fråga din Yamaha-återförsäl­jare hur man laddar batteriet.
Page 43
Instrument och indikatorer
ZMU07253
ZMU07254
2
1
ZMU05415
MMU41711
Varning vid motorfel
Pop-upp-fönstret visas vid funktionsfel på motorn under gång. Tryck på knappen “ ” (inställning) för att växla till normal visning, så börjar varningsindikatorn för motorfel blin­ka.
mätare och ändrar indikatorsystemen finns i den bifogade drifthandboken.
MMU36185
6Y8 Flerfunktionstakometrar
Takometern visar antalet motorvarv per mi­nut. Den har funktionerna trimmätare, inställ­ning av trollinghastighet, visning av kylvatten-/motortemperatur, visning av bat­terispänning, timräknare för total drifttid/tim­räknare för tripp, oljetrycksvisning, vattendetekteringsvarning, motorfelsvarning samt meddelande om periodiskt underhåll. Om kylvattentryckavkännare är installerad kan enheten även visa kylvattentryck. Även om kylvattentryckavkännaren inte är installe­rad kan kylvattentrycket visas om en extra avkännare ansluts till enheten. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för information om avkännare (tillval). Takometerenheten finns i rund och fyrkantig modell. Kontrollera vilken typ av takometerenhet du har.
Gå till närmaste hamn och kontakta en Yamaha-återförsäljare omedelbart.
MMU31654
6Y8 flerfunktionsmätare
Flerfunktionsmätare har 6 olika mätarenhe­ter: takometerenhet (fyrkantig eller rund), loggenhet (fyrkantig), logg- och bränslemä­tarenhet (fyrkantig eller rund) och bränsleflö­desmätare (fyrkantig). Indikatorsystemet skiljer sig något åt mellan runda och fyrkanti­ga modeller. Kontrollera noga vilken modell och utförande din enhet har. Denna handbok beskriver huvudsakligen varningsindikato­rerna. Mer information om hur du ställer in
1. Inställningsknapp (set)
2. Lägesknapp (mode)
36
Page 44
Instrument och indikatorer
2
3
1
4
5
6
7
8
ZMU05416
SET MODE
1 2
ZMU05417
ZMU06457
110
2 3 4
5
1. Takometer
2. Trimmätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
4. Kylvattentryck
5. Kylvatten-/motortemperatur
6. Varningsindikator för vattenavskiljare
7. Batterispänning
8. Oljetryck (4-taktsmodeller)
1. Inställningsknapp (set)
2. Lägesknapp (mode)
9 8 7 6
1. Takometer
2. Varningsindikator för vattenavskiljare
3. Varningsindikator för motorfel/underhåll
4. Trimmätare
5. Mångfunktionell visningsenhet
6. Batterispänning
7. Kylvatten-/motortemperatur
8. Oljetryck (4-taktsmodeller)
9. Kylvattentryck
10. Indikator för YAMAHA SECURITY SYS­TEM
MMU38623
ZMU05418
Yamaha Security System­information
Vrid huvudströmbrytaren till läge “ ” (på). Det valda läget för Yamaha Security System (låst/upplåst) visas på displayen.
Upplåst
37
Page 45
Låst
FÖRSIKTIGT
SET MODE
ZMU06458
ZMU06459
SET MODE
1
ZMU06460
ZMU05430
Instrument och indikatorer
ZMU05431
Stoppa motorn omedelbart om summern ljuder och varningsindikatorn för lågt olje­tryck blinkar. Kontrollera motoroljenivån och fyll på olja vid behov. Om varningsanord­ningen har aktiverats vid korrekt motoroljeni­vå, kontakta din Yamaha-återförsäljare.
MCM01602
1. Indikator för YAMAHA SECURITY SYSTEM
MMU36131
Varning för lågt oljetryck
Om motoroljetrycket blir för lågt börjar var­ningsindikatorn för lågt oljetryck blinka och motorvarvtalet sänks automatiskt till ca 2000 v/min.
Låt inte motorn fortsätta gå om varnings­anordningen för lågt oljetryck har aktive­rats. Det leder till svåra skador på motorn.
MMU36222
Överhettningsvarning
Om motortemperaturen blir för hög under gång, börjar överhettningsindikatorn blinka. Motorvarvtalet sänks automatiskt till ca 2000 v/min.
38
Page 46
Instrument och indikatorer
FÖRSIKTIGT
FÖRSIKTIGT
ZMU05421
ZMU05422
ZMU05423
hamn och kontakta en Yamaha-återförsälja­re omedelbart.
Stoppa motorn omedelbart om summern ljuder och överhettningsvarningsanordning­en aktiveras. Kontrollera att inte kylvattenin­loppet är igensatt.
MCM01593
Låt inte motorn fortsätta gå om över-
hettningsindikatorn blinkar. Det leder till svåra skador på motorn.
Låt inte motorn fortsätta gå om någon
varningsanordning har aktiverats. Kon­takta din Yamaha-återförsäljare om du inte kan lokalisera och avhjälpa felet.
MMU36151
Vattenavskiljarvarning
Denna indikator blinkar om det har samlats vatten i vattenavskiljaren (bränslefiltret) un­der gång. Om så skett stoppar du omedel­bart motorn och följer anvisningarna på sidan 96 i den här handboken för att tappa ut vattnet ur bränslefiltret. Gå till närmaste
39
ZMU05424
MCM00911
Bensin som är uppblandad med vatten kan skada motorn.
MMU36161
Varning vid motorfel
Denna indikator blinkar vid funktionsfel på motorn under gång. Gå till närmaste hamn och kontakta en Yamaha-återförsäljare ome­delbart.
Page 47
Instrument och indikatorer
FÖRSIKTIGT
ZMU05425
ZMU05426
ZMU05427
MCM00921
Om det händer, fungerar inte motorn nor­malt. Kontakta omgående en Yamaha­återförsäljare.
MMU36171
Varningsindikator för låg batterispänning
Om batterispänningen faller börjar varnings­indikatorn för låg batterispänning samt batte­rispänningsvisningen blinka. Fortsätt omedelbart till närmaste hamn om varnings­anordningen för låg batterispänning har akti­verats. Fråga din Yamaha-återförsäljare hur man laddar batteriet.
ZMU05428
MMU36233
6Y8 flerfunktionsloggmätare
och bränslemätare
Logg- och bränslemätarenheten visar bå­tens hastighet och fungerar även som bräns­lemätare och visar total bränsleförbrukning, bränsleekonomi, bränsleflöde och system­spänning. Välj visning med hjälp av knappar­na “ ” (inställning) och “ ” (läge) enligt beskrivningen i det här avsnittet. Om hastig­hetsavkännaren är installerad kan enheten även visa färdsträcka. Även om hastighets­avkännaren inte är installerad kan färd­sträckan visas om en extra avkännare ansluts till enheten. Om avkännare (tillval) dessutom ansluts till enheten, kan den även visa ytvattnets temperatur, djup samt klocka. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för infor­mation om avkännare (tillval). Logg- och bränslemätarenheten finns i rund och fyrkantig modell. Kontrollera vilken typ
40
Page 48
Instrument och indikatorer
2
1
ZMU05432
1
2
3
ZMU05433
av logg- och bränslemätarenhet du har om du behöver information om dess funktion. När huvudströmbrytaren först slås till, kon­trollvisas alla segment som ett test. Efter några sekunder övergår mätaren till normal funktion. Mer information finns i handboken som med­följer mätaren.
1 2
1. Inställningsknapp (set)
2. Lägesknapp (mode)
SET MODE
ZMU05434
1. Inställningsknapp (set)
2. Lägesknapp (mode)
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
1
3
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
MMU36242
2
ZMU05435
6Y8 flerfunktionsloggar
Loggenheten visar båtens hastighet. Den fungerar dessutom som bränslemätare och visar systemspänning. Välj visning med hjälp av knapparna “ ” (inställning) och “ ” (läge) enligt beskrivningen i det här avsnittet. Dessutom kan loggen visa önskad måtten­het: km/h, mph eller knop. Om hastighetsav­kännaren är installerad kan enheten även visa färdsträcka. Även om hastighetsavkän­naren inte är installerad kan färdsträckan vi­sas om en extra avkännare ansluts till enheten. Om avkännare (tillval) dessutom
41
Page 49
Instrument och indikatorer
2
1
ZMU05436
1
2
3
ZMU05437
2
1
ZMU05438
1
2
ZMU05439
ansluts till enheten, kan den även visa ytvatt­nets temperatur, djup samt klocka. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för information om avkännare (tillval). När huvudströmbrytaren först slås till, kon­trollvisas alla segment som ett test. Efter några sekunder övergår mätaren till normal funktion. Mer information finns i handboken som med­följer mätaren.
1. Inställningsknapp (set)
2. Lägesknapp (mode)
leflödesmätare och visar total bränsleför­brukning, bränsleekonomi och återstående bränslemängd. Välj visning med hjälp av knapparna “ ” (inställning) och “ ” (lä­ge) enligt beskrivningen i det här avsnittet. Mer information finns i handboken som med­följer mätaren. När huvudströmbrytaren först slås till kon­trollvisas alla segment som ett test. Efter några sekunder övergår mätaren till normal funktion. Mer information finns i handboken som med­följer mätaren.
1. Inställningsknapp (set)
2. Lägesknapp (mode)
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
MMU36251
6Y8 flerfunktionsbränsleflö-
desmätare
Bränsleflödesmätaren fungerar som bräns-
1. Bränsleflödesmätare
2. Mångfunktionell visningsenhet
42
Page 50
Instrument och indikatorer
ZMU07245
ZMU04581
MMU41731
Extra mätare (tillval)
Olika mätare kan monteras på utombordmo­torn enligt användarens önskemål. Be din Yamaha-återförsäljare om mer information.
Analog takometer
Trimmätare
43
Page 51

Motorstyrsystem

FÖRSIKTIGT
ZMU05889
ZMU05891
ZMU05421
ZMU07238
MMU26804
Varningssystem
MCM00092
Låt inte motorn fortsätta gå om någon varningsanordning har aktiverats. Kon­takta din Yamaha-återförsäljare om du inte kan lokalisera och avhjälpa felet.
MMU35185
Digital electronic control-varning
Varningsindikatorn tänds vid kommunika­tionsfel mellan Digital electronic control och utombordsmotorn när motorn är igång. Även om det inte föreligger några tecken på pro­blem med gasning och växling, ska du gå till närmaste hamn och låta en Yamaha-återför­säljare kontrollera eller reparera motorn.
MMU41923
Överhettningsvarning
Denna motor har en varningsanordning för överhettning. Om temperaturen i motorn blir för hög aktiveras varningsanordningen.
Motorvarvtalet sänks automatiskt till ca
2000 v/min.
Överhettningsindikatorn på 6Y8 flerfunk-
tionstakometern tänds eller blinkar.
1. Varningsindikator för Digital electronic con­trol
1
ZMU05422
Pop-upp-fönstret visas på Multi-Display.
1
44
Page 52
Motorstyrsystem
ZMU07155
ZMU07156
ZMU05826
ZMU05430
Summern ljuder.
Om varningssystemet har aktiverats, stäng­er du av motorn och kontrollerar att kylvatte­ninloppet inte är igensatt:
Kontrollera trimvinkeln så att kylvattenin-
loppet befinner sig under vatten.
Kontrollera att inte kylvatteninloppet är
igensatt.
varvtal. Stäng av varningsaktiveringen för den motor som inte är överhettad genom att slå av huvudströmbrytaren för den motor som är överhettad. Om varningssystemet har aktiverats stänger du av motorn, vickar upp den och kontrollerar att kylvatteninloppet inte är igensatt. Om varningssystemet fortfa­rande är aktiverat vickar du upp den överhet­tade utombordsmotorn och går tillbaka till hamn.
MMU41933
Varning för lågt oljetryck
Om oljetrycket blir för lågt aktiveras var­ningsanordningen.
Motorvarvtalet sänks automatiskt till ca
2000 v/min.
Varningsindikatorn för lågt oljetryck på
6Y8 flerfunktionstakometern tänds eller blinkar.
Användare av två motorer: Om systemet för överhettningsvarning akti­veras för den ena motorn, sänks motorns
45
ZMU05431
Pop-upp-fönstret visas på Multi-Display.
Page 53
Summern ljuder.
ZMU07240
ZMU07155
ZMU07156
ZMU05423
Motorstyrsystem
av larmaktiveringen på den motor som inte har lågt oljetryck, ska du stänga av huvud­brytaren på motorn som har lågt oljetryck.
MMU41942
Vattenavskiljarvarning
Utombordsmotorn har en varningsanordning för vattenavskiljare. Om vattnet som avskilts från bränslet överskrider en viss volym, akti­veras varningsanordningen.
Varningsindikatorn för vattenavskiljaren
på 6Y8 flerfunktionstakometern tänds eller blinkar.
Om varningsanordningen har aktiverats ska motorn stoppas så snart detta kan göras på säkert sätt. Kontrollera oljenivån och fyll på olja vid behov. Kontakta din Yamaha-återför­säljare om oljenivån är korrekt, men var­ningsanordningen ändå inte släcks. Användare av två motorer: Om larmet för lågt oljetryck löser ut på en motor, så sänks varvtalet på bägge motorer samtidigt som summern låter. För att stänga
ZMU05424
Pop-upp-fönstret visas på Multi-Display.
46
Page 54
Motorstyrsystem
FÖRSIKTIGT
ZMU07242
Summern ljuder intermittent när styrspa-
ken är i friläge. Om varningsssystemet aktiveras, stoppa omedelbart motorn och följ anvisningarna på sidan 96 i den här handboken för att tappa ut vattnet ur bränslefiltret. Gå till närmaste hamn och kontakta en Yamaha-återförsälja­re omedelbart.
MCM02471
Använd inte utombordsmotorn, även om summern tystnar när motorn startas och styrspaken förs till framläge eller backlä­ge. Annars kan motorn skadas allvarligt.
47
Page 55
MMU26903
VARNING
ZMU01760
1

Installation

Informationen i detta avsnitt ska bara använ­das som referens. Det är omöjligt att ge full­ständiga upplysningar för varje enskild kombination av båt och motor. Rätt monte­ring beror till en del på erfarenheten och den specifika kombinationen av båt och motor.
MWM01591
Installation
Om du använder en för kraftig motor,
finns det risk för att båten blir mycket
instabil. Montera inte en motor med hö-
gre effekt än vad båten tillåter (se kapa-
citetsplåten). Rådfråga båttillverkaren
om båten saknar kapacitetsplåt.
En felmonterad utombordsmotor kan
innebära risk för att båten blir svårhan-
terlig, att användaren tappar kontrollen
eller att det börjar brinna. Permanent
monterade modeller ska installeras av
återförsäljaren eller annan person med
erfarenhet av motormontering.
MMU33482
Montera utombordsmotorn
Utombordsmotorn ska monteras så att båten blir väl balanserad, annars kan båten bli svårstyrd. I båtar med en motor monteras motorn på båtens mittlinje (köllinje). I båtar med två motorer monteras motorerna på lika stort avstånd från mittlinjen. Kontakta din Yamaha-återförsäljare eller båttillverkaren för ytterligare information om rätt motorpla­cering.
1. Mittlinje (köllinje)
1. Mittlinje (köllinje)
MMU26936
Monteringshöjd (båtbotten)
Motorns monteringshöjd påverkar dess verk­ningsgrad och driftsäkerhet. Om den monte­ras för högt kan propellern komma ovanför vattenytan, vilket försämrar framdrivningen, till följd av att propellern slirar överdrivet mycket, och kylsystemets vattenintag kan få för lite vatten, vilket kan göra att motorn över­hettar. Om motorn monteras för lågt ökar vattenmotståndet (bromsverkan), vilket för­sämrar motorns verkningsgrad och prestan­da. Normalt ska utombordsmotorn monteras så att antikavitationsplåten ligger i linje med båt­botten. Utombordsmotorns optimala monte­ringshöjd påverkas av kombinationen båt -
48
Page 56
Installation
FÖRSIKTIGT
ZMU01762
motor och önskad användning. Genom att testköra båten med olika monteringshöjder kan du få fram den optimala monteringshöj­den. Kontakta din Yamaha-återförsäljare el­ler båttillverkare för ytterligare information om rätt monteringshöjd.
MCM01635
Kontrollera att tomgångshålet ligger så
högt att vatten inte kan tränga in i mo-
torn ens om båten ligger still med max-
imal last.
Om motorn är placerad på fel höjd eller
om det förekommer hinder för vatten-
strömmen (pga. båtens utformning el-
ler skick eller pga. tillbehör som
badstegar eller ekolodstransduktorer)
kan det spruta upp vatten i luften när
båten körs. Om utombordsmotor körs
kontinuerligt med vattensprut i luften
kan det tränga in så mycket vatten ge-
nom luftinsugningsöppningen i den
övre motorhuven att motorn skadas all-
varligt. Eliminera orsaken till vatten-
sprut i luften.
49
Page 57

Drift

VARNING
ZMU01710
MMU36382
Första användningen
MMU40512
Fylla på motorolja
Utombordsmotorn levereras från fabrik utan motorolja. Om din Yamaha-återförsäljare inte har fyllt motorn med motorolja, måste du fylla motorn innan du startar den. FÖRSIK-
TIGT: Kontrollera att motorn är fylld med motorolja innan du använder utombords­motorn första gången. Annars kan mo­torn skadas allvarligt.
Nedanstående klistermärke, som sitter på ut­ombordsmotorn när den levereras från fa­brik, ska avlägsnas när motorn har fyllts med olja första gången. För ytterligare information om kontroll av motoroljenivå, se sidan 52.
MMU30175
Inkörning av motor
Den nya motorn behöver en tids inkörning för att de rörliga delarnas anliggningsytor ska slitas in jämnt. Korrekt inkörning ger god pre-
[MCM02241]
standa och ökad livslängd. FÖRSIKTIGT:
Om inkörningen inte fullföljs kan följden bli minskad livslängd eller till och med all­varliga skador på motorn.
MMU41223
[MCM00802]
Gör så här för att köra in motorn
En ny motor behöver 10 timmars inkörning för att de rörliga delarnas anliggningsytor ska slitas in jämnt. Låt motorn gå under belastning i vatten (med ilagd växel och monterad propeller) i 10 tim­mar enligt nedan. Under inkörning av mo­torn, undvik långvarig tomgångskörning, grov sjö och områden med trängsel.
1. Den första timmen motorn används: Kör motorn med varierande varvtal, upp till 2000 v/min eller ungefär halv gas.
2. Den andra timmen motorn används: Öka motorvarvtalet tills båten planar (men undvik fullt gaspådrag), och mins­ka sedan gasen medan båten bibehåller planhastighet.
3. De följande 8 timmarna motorn an­vänds: Kör motorn med valfritt varvtal. Undvik att köra med maximalt gaspådrag i mer än 5 minuter åt gången.
4. Efter de första 10 timmarna motorn an­vänds: Använd motorn normalt.
MMU36402
Lär känna din båt
Alla båtar har unika köregenskaper. Manöv­rera försiktigt tills du lärt dig hur din båt upp­för sig underolika förhållanden och med olika trimvinklar (se sidan 62).
MMU36414
Kontroller före motorstart
MWM01922
Om någon post i “Kontroller före motor­start” inte fungerar, ska detta kontrolle-
50
Page 58
Drift
FÖRSIKTIGT
VARNING
VARNING
1
2
3
ZMU06914
1
1
2
3
ZMU06915
ras och avhjälpas innan du använder utombordsmotorn. Annars kan det inträf­fa en olycka.
MCM00121
Starta aldrig motorn om den inte är i vatt­net. Detta kan leda till överhettning och allvarliga motorskador.
MMU36422
Bränslenivå
Kontrollera att du har tillräckligt med bränsle för båtturen. En god regel är att använda 1/3 av bränslet för att nå destinationen och 1/3 för återresan och ha 1/3 som nödreserv. Låt båten ligga horisontellt på en trailer eller i vattnet, vrid nyckeln till “ ”(på) och kontrol­lera bränslenivån. Anvisningar för påfyllning av bränsle finns på sidan 56.
MMU40773
Ta bort den övre motorhuven
För nedanstående kontroller ska den övre motorhuven tas bort från den undre motorhu­ven. Ta bort den övre motorhuven genom att dra upp låsspakarna. Lyft därefter upp motorhu­ven.
1. Motorhuvens låsspak
2. Undre motorhuv
3. Övre motorhuv
1. Motorhuvens låsspak(ar)
2. Undre motorhuv
3. Övre motorhuv
MMU36443
Bränslesystem
MWM00061
Bensin och bensinånga är mycket eldfar­liga och kan dessutom explodera. Undvik gnistor, cigaretter, öppen eld och andra antändningskällor.
MWM00911
Läckande bränsle kan orsaka brand eller explosion.
Kontrollera regelbundet att det inte fö-
rekommer bränsleläckage.
Om du upptäcker bränsleläckage, mås-
te bränslesystemet repareras av en kvalificerad mekaniker. En illa utförd re­paration kan göra motorn farlig att an­vända.
MMU36452
Inspektion med avseende på bränsleläck­age
Kontrollera båten invändigt med avseende
på bränsleläckage och bensinångor.
Kontrollera att det inte förekommer bräns-
leläckage från bränslesystemet.
Kontrollera bränsletanken och bränsleled-
51
Page 59
ningarna med avseende på sprickor, sväll-
1
ZMU07518
ZMU06873
1
2
1
ZMU07157
ningar och andra skador.
MMU37323
Kontrollera bränslefiltret
Kontrollera att bränslefiltret är rent och fritt från vatten. Om det förekommer vatten i bränslet eller om det finns påfallande mycket skräp, ska bränsletanken kontrolleras och rengöras av en Yamaha-återförsäljare.
1. Bränslefilter
MMU41771
Reglage
Placera huvudströmbrytaren i läge “
(på) och kontrollera att indikatorlampan på Digital electronic control tänds.
Vrid ratten så långt det går åt höger res-
pektive vänster. Kontrollera att den rör sig jämnt och obehindrat hela vägen, utan att kärva eller glappa.
Manövrera gasreglagen flera gånger för
att kontrollera att de rör sig helt fritt. De ska röra sig jämnt över hela sitt rörelseområde och gå hela vägen tillbaka till tomgångslä­ge.
MMU40363
Motorfrånskiljarlina
Kontrollera motorfrånskiljarlinan och -kläm­man med avseende på skador, som jack, brott och slitage.
Drift
1. Klämma
2. Motorfrånskiljarlina
MMU40994
Motorolja
1. Placera utombordsmotorn i upprätt läge (ej uppvickad). FÖRSIKTIGT: Om ut-
ombordsmotorn inte är korrekt place­rad kan oljenivån på oljemätstickan ge fel indikering.
2. Ta ut oljemätstickan och torka den ren.
1. Oljemätsticka
3. För in oljemätstickan helt och ta ut den igen.
4. Kontrollera att oljenivån på oljemätstick­an ligger mellan det övre och det undre märket. Kontakta din Yamaha-återför­säljare om oljenivån inte ligger mellan märkena eller om oljan är mjölkig eller smutsig.
[MCM01862]
52
Page 60
Drift
1
2
3
ZMU06918
2
3
1
ZMU07158
2
1
ZMU07159
1. Oljemätsticka
2. Övre märke
3. Nedre märke
MMU40412
Utombordsmotor
Kontrollera att utombordsmotorn är korrekt
monterad och att utombordsmotorns mon­teringsbultar är ordentligt åtdragna.
Kontrollera att inte propellern är skadad.Inspektera med avseende på motorolje-
läckage.
MMU40372
Spolanordning
Kontrollera att spolanordningen är ordentligt fastsatt på fästet på den nedre motorhuven.
FÖRSIKTIGT: Kontrollera att trädgårds­slangskopplingen är ansluten till fästet på den nedre motorhuven och ordentligt åtdragen. I annat fall kan kylvatten läcka och motorn överhettas under drift.
[MCM02292]
1. Spolanordning
2. Trädgårdsslangkoppling
3. Koppling
MMU40752
Montera den övre motorhuven
1. Kontrollera att inte gummitätningen är skadad. Låt din Yamaha-återförsäljare byta ut gummitätningen om den är ska­dad.
53
1. Gummitätning
2. Undre motorhuv
Page 61
2. Kontrollera att gummitätningen ligger i
2
3
4
1
ZMU07015
2
1
4
3
2 3
ZMU07016
1
ZMU06920
1
ZMU06921
sitt säte hela vägen runt den undre mo­torhuven.
3. Kontrollera att alla motorhuvens låsspa­kar är utdragna.
4. Rikta in de 3 utstickande delarna på den övre motorhuven mot motsvarande hål­lare på den nedre motorhuven och pla­cera den övre motorhuven på den nedre.
1. Övre motorhuv
2. Utstickande del
3. Hållare
4. Undre motorhuv
Drift
1. Motorhuvens låsspak
1. Motorhuvens låsspak(ar)
6. Tryck på den övre motorhuven med båda händerna för att kontrollera dess fastsättning. FÖRSIKTIGT: Om den
övre motorhuven inte monteras kor­rekt, kan motorn skadas av vatten som tränger in under den övre motor­huven, och den övre motorhuven kan flyga av i höga hastigheter.
[MCM02371]
1. Övre motorhuv
2. Utstickande del
3. Hållare
4. Undre motorhuv
5. Tryck in motorhuvens låsspakar för att låsa den övre motorhuven.
54
Page 62
Drift
VARNING
ZMU07160
1
2
ZMU07162
1
ZMU07163
MMU35245
Kontrollera trim- och uppvickningssystemet
MWM01931
Gå aldrig under växelhuset när motorn
är uppvickad, även om uppvicknings­stödspaken är låst. Om utombordsmo­torn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
Kroppsdelar kan komma i kläm mellan
motorn och fästbygeln när motorn trim­mas eller vickas.
Kontrollera att ingen befinner sig nära
utombordsmotorn, innan du gör denna kontroll.
1. Kontrollera att det inte finns spår av olje­läckage i trim- och uppvickningsenhe­ten.
2. Använd trim- och uppvickningsknappar­na på Digital electronic control och mo­torns nedre motorhuv (ej alla modeller) för att kontrollera att alla knappar funge­rar.
3. Vicka upp utombordsmotorn och kon­trollera att uppvickningsstången och trimstängerna är helt ute.
1. Uppvickningsstång
2. Trimstänger
4. Lås motorn i uppvickat läge med upp­vickningsstödspaken. Tryck på nedvick­ningsknappen ett ögonblick så att motorn stöds mot uppvickningsstödspa­ken.
1. Uppvickningsstödspak
5. Kontrollera att uppvicknings- och trim­stängerna är fria från korrosion och an­dra fel.
6. Tryck på nedvickningsknappen tills trim­stängerna är helt inne i cylindrarna.
55
Page 63
7. Tryck på upptrimningsknappen tills upp-
VARNING
VARNING
ZMU07164
vickningsstången är helt ute. Frigör upp­vickningsstödspaken.
8. Vicka ned utombordsmotorn. Kontrolle­ra att uppvicknings- och trimstängerna fungerar smidigt.
MMU36583
Batteri
Kontrollera att batteriet är i gott skick och fullt uppladdat. Kontrollera att batterianslutning­arna är rena, ordenligt fästa och täckta med isolerande lock. Batteripolerna och batterika­blarnas anslutningar måste vara rena och korrekt anslutna, annars kan inte batteriet få motorn att starta. Se batteritillverkarens anvisningar för kon­troll av det aktuella batteriet.
MMU30027
Bränslepåfyllning
MWM01831
Bensin och bensinånga är mycket eld-
farliga och kan explodera. Följ alltid dessa anvisningar vid tankning, för att minska risken för brand och explosion.
Bensin är giftigt och kan orsaka per-
sonskada eller dödsfall. Hantera bensin försiktigt. Hävertera aldrig bensin ge­nom att suga med munnen. Sök ome­delbart läkare om du råkar svälja bensin, andas in stora mängder ben-
Drift
sinånga eller få bensin i ögonen. Tvätta dig med tvål och vatten om du spiller bensin på huden. Byt kläder om du får bensin på kläderna.
1. Kontrollera att motorn verkligen är av­stängd.
2. Säkerställ att båten befinner sig i väl ventilerat område utomhus, fast förtöjd eller på trailer.
3. Kontrollera att ingen befinner sig i båten.
4. Rök inte och undvik gnistor, öppen eld, elektrostatisk urladdning och andra an­tändningskällor.
5. Använd bara lokalt godkänd bärbar ben­sindunk för att lagra och distribuera bränsle.
6. Rör vid påfyllningsöppningen eller på­fyllningsröret med bränsleslangens munstycke för att förebygga elektrosta­tisk urladdning.
7. Fyll bränsletanken helt, men överfyll in­te. VARNING! Fyll inte på för mycket.
Om temperaturen stiger kan bränslet expandera och svämma över.
8. Dra åt tanklocket ordentligt.
9. Torka omedelbart upp utspilld bensin med en torr trasa. Avfallshantera trasor­na korrekt enligt lokala föreskrifter.
MMU40252
Använda motorn
MWM02601
Den här produkten släpper ut avgaser som innehåller koloxid, en färg- och lukt­lös gas som kan orsaka hjärnskador eller dödsfall. Symptomen är illamående, yrsel och dåsighet. Håll styrhytt och kajuta väl ventilerade. Undvik att blockera avgasut­släpp.
[MWM02611]
56
Page 64
Drift
VARNING
VARNING
OBS:
ZMU05829
N
MMU41291
Bränsletransport
1. Om båten har väljarventil för bränsletank ställer du in den för önskad bränsletank.
2. Pumpa på startpumpen, med pilmarke­ringen uppåt, tills den börjar kännas fast.
1. Pil
MMU27495
Starta motorn
MWM01601
Innan du startar motorn skall du se till att båten är ordentligt förtöjd och att det inte finns några hinder i vägen. Kontrollera att det inte finns badande i vattnet vid båten.
MMU41791
Kontroller vid start
Placera styrspaken i friläge och vrid huvud­strömbrytaren till “ ” (på). Kontrollera att inga varningsindikatorer aktiveras. Kontakta omedelbart din Yamaha-återförsäljare om summern ljuder och varningsindikatorn för vattenavskiljaren blinkar.
MMU41803
Gör så här för att starta motorn
MWM01842
na, armen eller benet när motorn är igång. Fäst inte linan på kläder som kan slitas sönder. Dra inte linan så att den kan fastna och därmed hindras att fungera.
Undvik att dra i linan under vanlig an-
vändning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styrförmåga. Dess­utom kan båten tappa fart mycket snabbt. Detta kan leda till att människor och föremål kastas framåt i båten.
1. Modeller med Yamaha Security System: Om du låst Yamaha Security System måste du låsa upp med fjärrkontrollen. Två korta ljudsignaler hörs när du låser upp Yamaha Security System. För mer information, se sidan 23.
Om du inte kommer ihåg om säkerhets-
systemet är låst eller upplåst trycker du på knapparna för att låsa och låsa upp för att återställa säkerhetssystemet.
Signalräckvidden för fjärrkontrollen varie-
rar beroende på var du monterar mottaga­ren. Yamaha Security System fungerar bäst om du håller sändaren så nära motta­garen som möjligt.
Om Yamaha Security System inte funge-
rar korrekt kan du prova att aktivera det igen.
2. Placera styrspaken i friläge.
Om du inte sätter fast motorfrånskiljar-
linan kan båten skena om föraren faller överbord. Motorfrånskiljarlinan ska vara fäst på ett säkert ställe på kläder-
57
Page 65
OBS:
Anordningen för skydd mot start med ilagd
ZMU07167
ON
OFF
ZMU07217
ON
START
ZMU07169
ZMU07148
växel gör att motorn endast kan starta i frilä­ge.
3. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet. Sätt därefter fast klämman i li­nans andra ände i motorfrånskiljaren.
4. Vrid huvudströmbrytaren till “ ” (på), så att indikatorlampan på Digital electro­nic control tänds. Det går inte att starta motorn när varningsindikatorlampor på Digital electronic control lyser.
Drift
snabbt ur, varpå det blir omöjligt att starta motorn. Startmotorn kan också skadas. Om motorn inte startar inom fem sekunders startförsök, för du till­baka huvudströmbrytaren till “ ” (på) väntar tio sekunder och försöker därefter starta motorn igen.
För att starta motorn med start/stopp­knappen håller du knappen intryckt för att starta motorn. Indikatorn för den mo­tor som startas tänds.
[MCM00193]
5. Vrid huvudströmbrytaren till “ ” (start), och håll kvar den där i högst 5 sekunder. FÖRSIKTIGT: Vrid aldrig
huvudströmbrytaren till “ ” (start) när motorn går. Låt inte start­motorn gå mer än fem sekunder. Om startmotorn går runt konstant i mer än fem sekunder, laddas batteriet
För att starta motorn med start/stopp­knappen på brytarpanelen start/stopp alla, håller du knappen intryckt för att starta alla motorer.
58
Page 66
Drift
OBS:
OBS:
FÖRSIKTIGT
ZMU07150
1
ZMU06929
När huvudströmbrytaren står i läge “
(start) ljuder summern om klämman tas bort från motorfrånskiljaren.
För modeller med två motorer gäller att om
klämman tas bort från motorfrånskiljaren ljuder summern om start/stopp-knappen trycks ned.
För modeller med två motorer gäller att om
en motor är startad kan den stoppas ge­nom att man trycker på start/stopp-knap­pen på brytarpanelen start/stopp alla.
MMU36511
Kontroller efter motorstart
MMU41361
Kylvatten
Kontrollera att vattenflödet från kylvattnets styrhål är jämnt. Vattenflöde från kylvattnets styrhål visar att vattenpumpen pumpar vat­ten genom kylvattenpassagerna.
När motorn startats kan det dröja något inn­an vatten flödar från kylvattnets styrhål.
MCM02251
Om det inte kommer vatten från kylvatt­nets styrhål hela tiden när motorn går, kan motorn överhettas och skadas allvar­ligt. Stoppa motorn och undersök om kyl­vatteninloppet på växelhuset eller om kylvattnets styrhål är blockerat. Kontakta
din Yamaha-återförsäljare om du inte kan lokalisera och avhjälpa felet.
1. Kylvattnets styrhål
MMU27671
Värma upp motorn
MMU41811
Modeller med elstart
Starta motorn och låt den bli varm tills den går jämnt på tomgång. Indikatorn för mo­toruppvärmning visas på Multi-Display med­an motorn värms upp. För ytterligare information, se sidan 33.
MMU36532
Kontroller när motorn
varmkörts
MMU36542
Växla
Låt båten ligga fast förtöjd och utan gaspå­drag. Kontrollera att det går lätt att lägga i framväxel och backväxel och lägga ur växeln igen.
MMU41821
Stoppbrytare
Gör så här för att kontrollera att motorns stoppströmbrytare och motorfrånskiljaren fungerar korrekt.
Kontrollera att motorn stannar när huvud-
strömbrytaren förs till läget “ ” (av), eller tryck på start/stopp-knappen.
Kontrollera att motorn stannar när kläm-
59
Page 67
man tas bort från motorfrånskiljaren.
VARNING
VARNING
ZMU05831
N
F
R
22.5
22.5
ZMU05832
R
F
ZMU05829
N
Kontrollera att motorn inte kan startas när
klämman tagits bort från motorfrånskilja­ren.
MMU35125
Växla
MWM00181
Kontrollera att det inte finns badande el­ler andra hinder vid båten innan du lägger i en växel.
Varmkör motorn innan du lägger i en växel. Tomgången kan vara högre än normalt inn­an motorn blivit varm. Styrspaken på Digital electronic control kan användas även vid höga motorvarvtal. Det går dock inte att väx­la förrän motorvarvtalet sjunkit till en nivå där det faktiskt är möjligt att växla. Vid snabb växling kan det därför dröja något innan mo­torvarvtalet sjunkit tillräckligt och växlingen faktiskt utförs. Lägga i växel från friläge
1. Dra upp frilägesspärren (om sådan finns).
2. För styrspaken bestämt framåt (för fram­växeldrev) eller bakåt (för bakväxeldrev)
22.5 (ett hack känns).
Lägga ur växel
1. För tillbaka gasreglaget så att motorn saktar ned till tomgångsvarvtal.
Drift
2. När motorn går på tomgång med växel ilagd för du styrspaken bestämt till frilä­ge.
MMU31743
Stoppa båten
MWM01511
Använd inte backväxeln för att sakta
ned eller stanna båten. Det kan leda till att du förlorar kontrollen över båten, ramlar ur båten eller att styrratten eller andra delar påverkas. Det kan leda till svåra skador. Det kan också skada väx­elmekanismen.
Lägg inte i backväxeln när båten går i
planhastighet. Det kan leda till att du förlorar kontrollen över båten, att båten sjunker eller skadas.
Båten har inget separat bromssystem. Den bromsas av vattenmotståndet efter att gass-
60
Page 68
Drift
OBS:
ZMU05931
ZMU06309
SET
MENU
CANCEL
Troll stop
ZMU07256
paken förts tillbaka till tomgång. Stoppsträck­an varierar beroende på vikt, ytvattnets egenskaper och vindriktningen.
MMU30881
Trolling
MMU41832
Justera trollinghastigheten
När styrspaken är antingen i framläge eller i backläge och gasreglaget är i helt stängt läge kan du ställa in trollinghastigheten efter önskemål mellan 600 v/min och 1000 v/min genom att öka eller minska med cirka 50 v/min. Displayen visar motorvarvtalet när motorvarvtalet ökar från helt stängt läge i in­ställningsläge för trollinghastighet. När gas­reglaget förs tillbaka till stängt läge visar displayen trollinghastighet igen. När motorn stängs av eller när motorvarvtalet överskri­der 3000 v/min, avaktiveras inställningsläget för trollinghastighet. Se den medföljande drifthandboken för mer information.
61
Trolling påverkas av strömmar och andra
driftförhållanden och kan avvika från det faktiska motorvarvtalet.
När motorn varmkörs kan trollinghastighe-
ten inte sättas lägre än motorns tomgångs­varvtal.
MMU27822
Stoppa motorn
Låt motorn svalna några minuter på tomgång innan du stoppar den. Du bör inte stoppa motorn genast när den gått på högt varvtal.
MMU41841
Gör så här för att stoppa motorn
1. Du kan stänga av motorn genom att trycka på start/stopp-knappen eller ge­nom att föra huvudströmbrytaren till läge “ ” (av). När motorn har stängts av med start/stopp-knappen för du huvud­strömbrytaren till läge “ ” (av).
Page 69
Drift
OBS:
VARNING
ON
OFF
ZMU07171
ZMU07148
ZMU07150
kan endast väljas när huvudströmbryta­ren är i läge “ ” (av). För ytterligare in­formation, se sidan 23. VARNING!
Försätt inte Yamaha Security System i låst läge när du stoppar motorn till sjöss.
[MWM02151]
3. Ta bort nyckeln om båten ska lämnas utan tillsyn.
MMU27865
Trimning av utombordsmotor
MWM00741
För stor trimvinkel för arbetsvillkoren (an­tingen upptrimning eller nedtrimning) kan göra båten instabil och göra det svå­rare att styra båten. Detta ökar risken för en olycka. Om båten börjar kännas insta­bil eller är svår att styra, sakta farten eller justera trimvinkeln eller båda delarna.
Utombordsmotorns trimvinkel påverkar läget hur båtens för ligger i vattnet. Korrekt trimvin­kel ger bättre prestanda och god bränsleeko­nomi och minskar samtidigt påfrestningen på motorn. Korrekt trimvinkel beror på kombina­tionen av båt, motor och propeller. Korrekt trimvinkel påverkas också av variabler som båtlast, sjöförhållanden och hastighet.
Du kan även stoppa motorn genom att dra
i linan och ta bort klämman från motorfrån­skiljaren och sedan vrida huvudströmbry­taren till “ ” (av).
2. Modeller med Yamaha Security Sys­tem:. När du lämnar båten låser du Yamaha Security System genom att trycka på knappen för att låsa på fjärr­kontrollen. En kort ljudsignal hörs när du låser säkerhetssystemet. Det låsta läget
1. Trimvinkel
62
Page 70
Drift
VARNING
ZMU05834
UP
1
DN
UP
DN
11
1
UP
DN
ZMU05835
MMU27889
Justering av trimvinkel (motordriven trim- och uppvickning)
MWM00754
Kontrollera att det inte finns några män-
niskor i vägen för utombordsmotorn när du ställer in trimvinkeln. Kroppsde­lar kan komma i kläm mellan motorn och fästbygeln när motorn trimmas el­ler vickas.
Var försiktig när du ställer in trimvin-
keln första gången. Öka farten gradvis och var uppmärksam på tecken på in­stabilitet eller styrsvårigheter. Felaktig trimvinkel kan göra att du tappar kon­trollen över båten.
Använd trim- och uppvickningsknap-
pen (om sådan finns sitter den på den undre motorhuven) endast när båten stannat helt och motorn är avstängd. Justera inte trimvinkeln med denna knapp medan båten är i rörelse.
Justera utombordsmotorns trimvinkel med trim- och uppvickningsknappen.
1. Trim- och uppvickningsknapp
Höj fören (uttrimning) genom att trycka på knappen “ ” (upp). Sänk fören (intrimning) genom att trycka på knappen “ ” (ned). Provkör båten med olika trimvinklar så att du kan hitta de vinklar som passar bäst för bå­ten och olika förhållanden.
MMU27913
Justera båttrimning
När båten planar ger den lyfta fören mindre bromsverkan, ökad stabilitet och bättre verk­ningsgrad. Detta gäller i allmänhet när bå­tens köllinje höjts cirka 3 till 5 grader. Med fören upp kan båten visa en större tendens att svänga åt ena hållet. Kompensera för det­ta när du styr båten. När båtens för är sänkt är det lättare att accelerera från stående start till planingsläge.
63
Page 71
Drift
OBS:
VARNING
FÖRSIKTIGT
För upp
Vid för stor uttrimning hamnar båtens för allt­för högt i vattnet. Det innebär sämre prestan­da och minskad bränsleekonomi på grund av ökat vatten- och luftmotstånd. Vid för stor utttrimning kan det uppstå kavitation intill propellern, vilket ytterligare minskar båtens prestanda, och båten kan börja “stampa” i vattnet, vilket ökar risken för att någon faller överbord.
För ned
För stor intrimning gör att båten “plöjer” ge­nom vattnet, vilket ger sämre bränsleekono­mi och gör det svårare att öka farten. Körning med för stor intrimning vid hög hastighet gör även båten instabil. Motståndet vid fören ökar avsevärt, vilket ger ökad risk för “bog­styrning” samt försvårad och riskfylld hante­ring.
betydelse för läget för båtens för i vattnet (beroende på båttyp).
MMU27948
Vicka upp och ned
Om du inte ska köra motorn på ett tag, eller om båten ankras på grunt vatten, ska du vicka upp utombordsmotorn, för att skydda propellern och växelhuset från kollisionsska­dor och minska korrosion.
MWM01544
Se till att inga personer vistas i närheten av utombordsmotorn när den vickas upp eller ned. Kroppsdelar kan komma i kläm mellan utombordsmotorn och fästbygeln när motorn trimmas eller vickas.
MCM00993
Följ anvisningarna under “Stoppa mo-
torn” i detta kapitel innan du vickar upp motorn. Vicka aldrig upp utombords­motorn medan den går. Den kan skadas allvarligt av överhettning.
För att förhindra att kylvattenpassager-
na fryser när omgivningstemperaturen är 5C (41F) eller lägre, vänta minst 30 sekunder efter att utombordsmotorn stoppats innan den vickas upp.
MMU3550B
Vicka upp så här (för modeller med motordriven trim och uppvickning)
1. Placera styrspaken i friläge.
Utombordsmotorns trimvinkel kan ha liten
64
Page 72
Drift
ZMU05829
N
ZMU05837
UP
UP
UP
ZMU05838
UP
ZMU07177
2. Tryck på trim- och uppvickningsknappen “ ” (upp) tills utombordsmotorn är helt uppvickad.
3. Placera uppvickningsstödspaken så att
den stöder motorn. VARNING! När du
vickat upp motorn måste du stöda den med uppvickningsstödratten el­ler uppvickningsstödspaken. Annars kan utombordsmotorn plötsligt falla tillbaka om oljetrycket faller i trim­och uppvickningsenheten eller upp­vickningsenheten.
[MWM00263] FÖRSIK-
TIGT: Använd inte
uppvickningsstödspaken eller upp­vickningsstödsratten när båten dras på släp. Utombordsmotorn kan skaka loss från uppvickningsstödet och lossna. Om motorn inte kan transpor­teras i normalt körläge, används en extra stödanordning för att säkra den i uppvickat läge. För ytterligare infor­mation, se sida 69.
[MCM01642]
65
Page 73
4. När utombordsmotorn stöds av uppvick-
ZMU07153
ZMU07178
ZMU05840
DN
DN
DN
ZMU05841
ningsstödspaken, trycker du ned trim­och uppvickningsknappen “ ” (ned) för att fälla in trimstängerna. FÖRSIKTIGT:
Se till att fälla in trimstängerna helt när båten förtöjs. Då skyddas stäng­erna mot beväxt och korrosion, som kan skada trim- och uppvickningsme­kanismen.
MMU35517
[MCM00253]
Vicka ned så här (modeller med motordriven trim och uppvickning)
1. Tryck på trim- och uppvickningsknappen “ ” (upp) tills utombordsmotorn får stöd av uppvickningsstången och uppvick­ningsstödspaken frigörs.
2. Frigör uppvickningsstödspaken.
Drift
3. Tryck på trim- och uppvickningsknappen “ ” (ned) för att sänka utombordsmo­torn till önskat läge.
66
Page 74
Drift
FÖRSIKTIGT
DN
ZMU07179
1
ZMU07208
ZMU05829
N
ZMU05837
UP
UP
UP
ZMU05838
MMU28063
Grunt vatten
MMU40702
Köra i grunt vatten
Utombordsmotorn kan vickas upp delvis för att kunna användas på grunt vatten.
MCM02361
Vicka inte upp motorn så att växelhusets kylvatteninlopp kommer ovanför vatteny­tan vid inställning för eller körning på grunt vatten. Det kan leda till överhett­ning, med allvarliga skador som följd.
1. Kylvatteninlopp
2. Vicka upp motorn något till önskat läge med trim- och uppvickningsknappen.
VARNING! Om du försöker använda trim- och uppvickningsknappen på den undre motorhuven när båten är i rörelse eller motorn är igång, ökar ris­ken för att falla överbord eller tappa kontrollen och krocka med en annan båt eller något hinder.
[MWM01851]
MMU35237
Förfarande för modeller med motordriven trimning och uppvickning
1. Placera styrspaken i friläge.
67
3. För tillbaka motorn till normalt körläge genom att trycka på trim- och uppvick-
Page 75
ningsknappen och sakta vicka ned mo­torn.
MMU41371
Körning under andra
förhållanden
Körning i saltvatten
När motorn använts i saltvatten, bräckt vat­ten eller vatten med högt mineralinnehåll, ska du spola ur kylsystemet med färskvatten, så att kylvattenpassagerna inte blir igensatta av avlagringar. Skölj även utsidan av utom­bordsmotorn med färskvatten.
Körning i vatten som innehåller lera, sand, gyttja, skräp eller vegetation
Lera, sand, gyttja, skräp och vegetation i vattnet kan begränsa det ingående vattenflö­det genom locken till kylvatteninloppen eller sätta igen interna vattenpassager. Kontrolle­ra och rengör locken till kylvatteninloppen ofta om du kör under sådana förhållanden. Spola motorn med rent färskvatten efter kör­ning under sådana förhållanden. Kontakta återförsäljaren om det inte går att återställa normalt vattenflöde genom att rengöra lock­en över kylvatteninloppen eller spola med färskvatten.
Drift
68
Page 76

Underhåll

VARNING
FÖRSIKTIGT
FÖRSIKTIGT
ZMU05843
MMU31845
Transportera och förvara
utombordsmotorn
MWM02641
VAR FÖRSIKTIG vid transport av bräns-
letanken i båt eller bil.
FYLL INTE bränslebehållaren maximalt.
Bensin expanderar avsevärt vid upp­värmning och tryck kan bildas i bräns­lebehållaren. Detta kan orsaka bränsleläckage, vilket utgör en brand­fara.
Läckande bränsle utgör en brandfara.
Dra åt bränslekranen ordentligt när ut­ombordsmotorn ska transporteras eller förvaras.
Gå aldrig under utombordsmotorn när
den är uppvickad. Om utombordsmo­torn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
Använd inte uppvickningsstödspaken
eller uppvickningsstödsratten när bå­ten dras på släp. Utombordsmotorn kan skaka loss från uppvickningsstödet och lossna. Om utombordsmotorn inte kan transporteras i normalt körläge, an­vänds en extra stödanordning för att säkra den i uppvickat läge.
MCM02441
varas i normalt körläge. Om det inte finns till­räckligt med utrymme för att transportera motorn i detta läge, används uppvickat läge tillsammans med en motorstödanordning (till exempel en skyddsstång för akterspegel). Be din Yamaha-återförsäljare om ytterligare detaljer. Om utombordsmotorn är uppvickad under längre tid vid förtöjning eller transport av bå­ten, ska bränslekranen stängas.
MMU35581
Förvara utombordsmotorn
När du ställer undan Yamaha-motorn längre perioder (två månader eller mer), måste du vidta olika åtgärder för att förhindra att mo­torn skadas. Vi rekommenderar att du läm­nar motorn till service hos en auktoriserad Yamaha-återförsäljare innan den ställs un­dan. Följande åtgärder kan du dock utföra själv med hjälp av endast några få verktyg.
MCM01721
Förvara utombordsmotorn i torrt utrym­me med god ventilation, skyddad från di­rekt solljus.
Utombordsmotorn ska ha den vinkel bilden visar vid transport och förvaring.
Om utombordsmotorn ska förvaras en längre tid måste bränsletanken tömmas på bränsle. Åldrat bränsle kan sätta igen bränsleledningen, vilket kan göra motorn svår att starta eller orsaka funktionsfel.
Läckande bränsle utgör en brandfara. Stäng bränslekranen för att förhindra att det läcker bränsle när båten transporteras. Utombordsmotorn ska transporteras och för-
69
Page 77
Underhåll
OBS:
FÖRSIKTIGT
1
ZMU07209
1
2
3
ZMU05844
MMU28306
Gör så här
MMU41321
Tappa av bensin från fuktavskiljaren
Bensin i fuktavskiljaren måste tappas av inn­an utombordsmotorn förvaras. Låt en Yamaha-återförsäljare tappa av bensinen från fuktavskiljaren.
MMU41142
Rengöra utombordsmotorn
Den övre motorhuven måste vara monterad vid rengöring av utombordsmotorn.
1. Skölj utsidan av utombordsmotorn med
färskvatten. FÖRSIKTIGT: Spruta inte
vatten i luftintaget.
[MCM01841]
Kontakta din Yamaha-återförsäljare för infor­mation om dimbildningsolja och åtgärder för din utombordsmotor.
MMU40964
Spola kylvattenpassage
Spola direkt efter körning för bäst resultat.
MCM01531
Utför inte arbetet när motorn är igång. Vattenpumpen kan skadas, vilket kan leda till överhettning, med allvarliga ska­dor som följd.
1. Koppla från trädgårdsslangkopplingen från fästet på den undre motorhuven.
1. Luftinlopp
2. Tappa ut allt kylvatten ur utombordsmo­torn. Rengör motorblocket omsorgsfullt.
MMU41072
Smörjning
1. Byt växellådsolja. Anvisningar finns på sidan 87. Kontrollera att det inte finns vatten i växellådsoljan - det kan tyda på läckande tätning. Byte av tätning ska gö­ras av en auktoriserad Yamaha-återför­säljare före användning.
2. Smörj alla smörjpunkter. För ytterligare information, se sidan 76.
Vid längre tids förvaring rekommenderar vi att motorn dimsprutas med dimbildningsolja.
1. Koppling
2. Trädgårdsslangkoppling
3. Trädgårdsslangsadapter
2. Anslut trädgårdsslangen till trädgårds­slangskopplingen.
3. Vrid på vattenkranen med frånslagen
70
Page 78
Underhåll
OBS:
VARNING
motor och låt vattnet spola igenom kyl­vattenpassagerna i cirka 15 minuter.
4. Stäng av vattnet och koppla bort träd­gårdsslangsadaptern från trädgårds­slangskopplingen.
5. Anslut trädgårdsslangskopplingen till fästet på den nedre motorhuven och dra åt den ordentligt. FÖRSIKTIGT: Om
inte trädgårdsslangkopplingen är korrekt ansluten kan kylvatten läcka ut och motorn överhettas under drift.
[MCM01802]
När du spolar kylvattenpassagerna med bå­ten i vattnet blir resultatet bättre om utom­bordsmotorn vickas upp, så att den är helt ovanför vattnet.
MMU28462
Kontrollera utombordsmotorns målade ytor
Undersök om det förekommer repor, rispor eller flagnande färg på utombordsmotorn. Ställen med skadad färg rostar lättare. Tvät­ta och bättringsmåla vid behov. Det finns bättringsfärg att köpa hos din Yamaha-åter­försäljare.
MMU2850C
Periodiskt underhåll
MWM01872
Dessa förfaranden kräver mekanikkun­skaper, verktyg och materiel. Om du inte har erforderliga färdigheter, verktyg eller materiel för att utföra en underhållsåt­gärd, ska du låta en Yamaha-återförsälja­re eller annan kvalificerad mekaniker utföra arbetet. Arbetet innefattar att demontera motorn och blottlägga farliga delar. Följ anvis­ningarna nedan för att minska risken för skada till följd av rörliga, heta eller spän-
ningsförande delar:
Om inte annat anges ska du stänga av
motorn och ta med dig nycklar och mo­torfrånskiljarlina (rep) när du utför un­derhåll.
Trim- och uppvickningsknapparna
fungerar även när huvudströmbrytaren är frånslagen. Håll människor borta från knapparna vid arbete med och i närhe­ten av motorn. Undvik att vistas i områ­det under motorn, eller mellan motorn och fästbygeln, när motorn är uppvick­ad. Kontrollera att ingen befinner sig i detta område när du använder trim- och uppvickningsmekanismen.
Låt motorn svalna innan du hanterar
heta komponenter eller vätskor.
Återmontera alltid motorn helt innan
den tas i drift.
Underhåll, byte eller reparation av syste­met för avgasrening på modeller med de­kal för uppfyllande av avgasreningskrav kan utföras vid en båtmotorverkstad. Ga­rantireparationer (även av avgasrenings­systemet) måste däremot utföras av auktoriserad Yamaha-återförsäljare.
MMU28512
Reservdelar
Använd endast Yamaha originaldelar eller reservdelar av likvärdig konstruktion och kvalitet. Reservdelar av sämre kvalitet kan orsaka driftstörningar, varpå föraren kan för­lora kontrollen och skada sig själv och andra. Yamaha originaldelar och tillbehör finns att köpa från din Yamaha-återförsäljare.
MMU34152
Krävande driftförhållanden
Krävande driftförhållanden är sådana där en eller flera av de nedan angivna körsätten fö­rekommer regelbundet:
Kontinuerlig körning vid eller nära motorns
71
Page 79
maximivarvtal under många timmar
Kontinuerlig körning med lågt motorvarvtal
under många timmar
Användning utan tillräcklig tid för motorn
att varmköras respektive svalna
Ofta förekommande snabb acceleration
och retardation
Korta intervall mellan växlingarMotor(er) startas och stoppas oftaOfta omväxlande lätt och tung last
Motorer som används under något av de ovan beskrivna förhållandena kräver kortare underhållsintervall. Yamaha rekommenderar att du utför denna service dubbelt så ofta som angivet i underhållsschemat. Om det till exempel anges att en viss service ska utfö­ras efter 50 timmar, utför du den i stället efter 25 timmar. Det hjälper till att förhindra att mo­torns komponenter slits fortare.
Underhåll
72
Page 80
Underhåll
OBS:
MMU46071
Underhållsschema 1
Avsnitten i detta kapitel förklarar ägarspecifika åtgärder.Underhållsintervallen i schemat förutsätter 100 h användning per år och regelbunden spol-
ning av kylvattenpassagerna. Underhållsintervallen ska anpassas om du använder motorn under svårare förhållanden som långvarig trolling.
Isärtagning eller reparation kan behövas beroende på resultatet av underhållskontrollen.Förbrukningsdelar och smörjmedel försämras med tid och normal användning, oberoende
av garantiperioden.
När motorn används i saltvatten, dyigt eller grumligt vatten eller surt vatten, ska den spolas
med färskvatten efter varje användningstillfälle. Symbolen “ ” innebär att du kan utföra kontrollerna själv. Symbolen “ ” markerar åtgärder som ska utföras av Yamaha-återförsäljare.
Första Efter
Post Åtgärder
Anod(er) (externa)
Anod(er) (interna) *1Kontroll eller byte
Anod(er) (interna) *2
Batteri (elektrolyt­nivå, pol)
Batteri (elektrolyt­nivå, pol)
Kylvattenläckage
Motorhuvens låsspak
Motorstartförhål­landen/buller
Tomgångsvarv­tal/buller
Motorolja Byte 79 Motoroljefilter
(insats) Bränslefilter (kan
demonteras) Bränsleledning
(högt tryck)
Kontroll eller byte vid behov
vid behov
Byte
Kontroll 89
Påfyllning, ladd­ning eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll 51, 53
Kontroll 56
Kontroll 78
Byte
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
20 timmar
(3 månader)
100 timmar
(1 år)
300 timmar
(3 år)
500 timmar
(5 år)
Sidan
88
52
73
Page 81
Underhåll
Första Efter
Post Åtgärder
Bränsleledning (lågt tryck)
Bränslepump
Läckage bränsle/olja
Växellådsolja Byte 87
Smörjpunkter Smörjning 76 Fästbygelbult
(genomgångsrör) Pumphjul/vatten-
pumphus Pumphjul/vatten-
pumphus OCV-filter (oljereg-
lerventil) Trim- och uppvick-
ningsenhet Propeller/propeller-
mutter/saxpinne
Tändstift
Tändspole/tändspo lekablar
Vatten från kylvatt­nets styrhål
Te r mo s t at
Synkroniserings­rem
Ventilspel
Kylvatteninlopp Kontroll 19 Huvudströmbry-
tare/stoppström­brytare
Kabelnätanslut­ningar/kabelkopp­lingsanslutningar
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll
Kontroll och smörj­ning
Kontroll eller byte vid behov
Byte
Byte
Kontroll 55
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll 59
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll och juste­ring
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
20 timmar
(3 månader)
100 timmar
(1 år)
300 timmar
(3 år)
500 timmar
(5 år)
Sidan
85
77
74
Page 82
Underhåll
Första Efter
Post Åtgärder
Kontaktanslut­ningar/kabelanslut­ningar
(Yamaha) mätare Kontroll
MMU46240
Kontroll eller byte vid behov
*1 avgaskanal i topplock *2 topplock, cylinderblock, cylinderblockets termostatdel, oljekylarlock, avgasledare
MMU46080
Underhållsschema 2
20 timmar
(3 månader)
100 timmar
(1 år)
300 timmar
(3 år)
500 timmar
(5 år)
Sidan
Post Åtgärder
Avgasle­dare/avgasgrenrör
Synkroniserings­rem
Efter
1000 timmar
Kontroll eller byte vid behov
Byte
Sida
75
Page 83
Underhåll
ZMU07181
MMU46110
Infettning
Yamaha A-fett (vattenbeständigt fett) Yamaha D-fett (korrosionsbeständigt fett, för propelleraxel och trimstänger)
76
Page 84
Underhåll
1
2
ZMU07182
1
ZMU07183
2
1
1 2
1
1
1
1
2
2
2
2
ZMU06973
MMU40665
Kontrollera tändstift
Tändstiftet är en viktig motorkomponent. Tändstiftets skick ger en indikation på mo­torns skick. Om exempelvis elektroden i mit­ten är mycket vit, kan det tyda på insugningsläckage eller att det är fel på för­bränningen i den aktuella cylindern. Försök inte göra felsökning själv. Ta istället med ut­ombordsmotorn till din Yamaha-återförsälja­re. Ta ut och kontrollera tändstiftet med jämna mellanrum, eftersom värme och av­lagringar långsamt förstör tändstiftet. Ta ur tändstiftet
1. Ta bort bulten och ta sedan bort locket
över svänghjulsmagneten.
1. Hölje till ECM (elektronisk styrmodul)
3. Ta bort bulten som håller tändspolen och ta sedan bort tändspolen. FÖRSIK-
TIGT: Använd inga verktyg för att ta bort eller sätta tillbaka tändspolen. Annars kan tändspolens koppling ta skada.
[MCM02331]
1. Svänghjulsmagnetkåpa
2. Skruv
2. Ta bort locket över ECM (elektronisk styrmodul).
77
1. Skruv
2. Tändspole
4. Ta ur tändstiftet. VARNING! Var försik-
tig så att inte isolatorn skadas när du tar bort eller sätter dit ett tändstift. En skadad isolator kan leda till extern gnistbildning, vilket i sin tur kan orsa­ka explosion eller brand.
[MWM00562]
Page 85
Underhåll
OBS:
FÖRSIKTIGT
ZMU06948
Sätta i tändstiftet
1. Torka bort all smuts från tändstiftets gängor, isolator och tätningsyta.
2. Sätt i tändstiftet och dra åt till angivet åt­dragningsmoment.
Tändstiftets åtdragningsmoment:
28 Nm (2.86 kgf-m, 20.7 ft-lb)
Kontrollera tändstiftet
1. Kontrollera tändstiftets skick. Om elek­troden är starkt eroderad eller om det fö­rekommer mycket sot eller andra avlagringar, ska du byta tändstiftet mot ett nytt av angiven typ.
Standardtändstift:
LFR6A-11
2. Mät tändstiftsgapet med ett bladmått. Byt ut tändstiftet mot ett nytt av angiven typ om tändstiftsgapet inte uppfyller spe­cifikationen.
1. Tändstiftsgap
2. Artikelnummer för tändstift
3. Tändstiftets beteckning (NGK)
Om du inte har en skiftnyckel vid återmonte­ring av tändstift, är ett bra riktvärde för åt­dragningsmoment att dra ytterligare 1/12 varv sedan du dragit åt tändstiftet för hand. Vid montering av nytt tändstift, är ett bra rikt­värde för åtdragningsmoment att dra ytterli­gare 1/2 till 2/3 varv sedan du dragit åt tändstiftet för hand.
3. Montera tändspolen och dra åt bulten till angivet åtdragningsmoment.
Åtdragningsmoment för bult:
8 Nm (0.82 kgf-m, 5.9 ft-lb)
4. Sätt tillbaka locket över ECM.
5. Montera locket över svänghjulsmagne­ten och dra sedan åt bulten till angivet åtdragningsmoment.
Åtdragningsmoment för bult:
8 Nm (0.82 kgf-m, 5.9 ft-lb)
MMU41872
Kontrollera motorns tomgångsvarvtal
MCM01691
Detta arbete måste utföras medan motorn befinner sig i vatten.
Tändstiftsgap:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
Kontrollera motorns tomgångsvarvtal med hjälp av mätaren i båten. Resultatet kan va­riera beroende på om testet utförs med ut­ombordsmotorn i vattnet.
78
Page 86
Underhåll
VARNING
FÖRSIKTIGT
ZMU05843
1
ZMU06951
1
ZMU07157
1. Starta motorn och låt den bli helt upp­värmd i friläge tills den går jämnt.
2. Kontrollera motorns tomgångsvarvtal. Om motorvarvtalet är utanför tillåtet om­råde, be din Yamaha-handlare eller en kvalificerad tekniker om råd.
Tomgång (i friläge):
650–750 v/min
MMU41206
Byta motorolja
MWM00761
Undvik att tappa av motoroljan direkt
efter det att du stoppat motorn. Oljan är mycket varm och skall hanteras försik­tigt för att undvika brännskador.
Se till att utombordsmotorn är ordent-
ligt fäst vid akterspegeln eller i ett ställ.
MCM01711
Byt motorolja första gången efter 20 tim­mars användning eller 3 månader, däref­ter var 100:e timme eller en gång om året. Annars slits motorn snabbare.
För att förhindra oljespill som kan vara skad­liga för miljön rekommenderar vi starkt att du använder en oljebytare för att byta motorolja. Om du inte har någon oljebytare till hands, tappa av motoroljan genom att ta bort olje­dräneringsskruven. Kontakta din Yamaha­återförsäljare om du inte vet hur du ska byta motorolja. Byte av motorolja med oljebytare (rekom­menderas)
1. Ställ motorn i upprätt läge (ej uppvick­ad). FÖRSIKTIGT: Om utombordsmo-
torn inte är korrekt placerad kan oljenivån på oljemätstickan ge fel in­dikering.
[MCM01862]
2. Starta motorn. Låt den bli varm och gå på tomgångsvarvtal under 5-10 minuter.
3. Stoppa motorn och vänta 5-10 minuter.
4. Ta bort den övre motorhuven.
5. Ta bort oljepåfyllningskåpan.
1. Oljepåfyllningskåpa
6. Ta ut oljemätstickan.
1. Oljemätsticka
7. För in oljebytarens slang i oljemätstick-
79
Page 87
Underhåll
OBS:
1
ZMU07184
ZMU07020
1
2
3
ZMU06918
ans styrrör och tappa av all motorolja med hjälp av oljebytaren.
1. Oljebytare
8. Häll i rätt mängd olja i påfyllningshålet.
FÖRSIKTIGT: För mycket olja kan or­saka läckage eller skada motorn. Om oljenivån ligger över den övre marke­ringen tappar du ut olja tills nivån lig­ger inom de angivna värdena.
[MCM01851]
Rekommenderad motorolja:
YAMALUBE 4 eller 4-takts utombords­motorolja
Mängd motorolja (utan oljefilterbyte):
6.0 L (6.34 US qt, 5.28 Imp.qt)
Mängd motorolja (med oljefilterbyte):
6.3 L (6.66 US qt, 5.54 Imp.qt)
9. Sätt på oljepåfyllningslocket och olje­mätstickan.
10. Lämna utombordsmotorn under 5-10 minuter.
11. Ta ut oljemätstickan och torka den ren.
12. För in oljemätstickan och ta ut den igen. För in mätstickan helt i dess styrrör, an­nars blir avläsningen inte korrekt.
13. Kontrollera igen med hjälp av mätstickan att oljenivån ligger mellan övre och ne­dre märket. Kontakta din Yamaha-åter­försäljare om oljenivån inte ligger mellan märkena.
1. Oljemätsticka
2. Övre märke
3. Nedre märke
14. Starta motorn och kontrollera att var­ningsindikatorn för lågt oljetryck förblir släckt. Kontrollera också att det inte fö­rekommer oljeläckage. FÖRSIKTIGT:
Om varningsindikatorn för lågt olje­tryck tänds, eller om det förekommer oljeläckor, måste du stoppa motorn och ta reda på orsaken. Om du fort­sätter att använda motorn när det är fel på den, kan den skadas allvarligt. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du inte kan lokalisera och avhjäl­pa felet.
[MCM01623]
15. Montera den övre motorhuven.
16. Hantera den gamla oljan enligt lokala bestämmelser.
Fråga din Yamaha-återförsäljare hur man
80
Page 88
Underhåll
ZMU05843
1
ZMU07956
1
1
1
1
ZMU07957
hanterar gammal olja.
Byt olja oftare om du använder motorn un-
der svårare förhållanden som långvarig trolling.
Byte av motorolja genom dränering av olja
1. Ställ motorn i upprätt läge (ej uppvick-
ad). FÖRSIKTIGT: Om utombordsmo-
torn inte är korrekt placerad kan oljenivån på oljemätstickan ge fel in­dikering.
2. Starta motorn. Låt den bli varm och gå på tomgångsvarvtal under 5-10 minuter.
3. Stoppa motorn och vänta 5-10 minuter.
4. Ta bort den övre motorhuven.
5. Ta bort skruvarna.
[MCM01862]
1. Skruv
6. Ta bort bultarna.
1. Skruv
7. Ta bort skyddsplåten från styrbords sida som bilden visar.
81
Page 89
Underhåll
OBS:
OBS:
1
ZMU07958
1
ZMU06951
1
2
ZMU07959
1. Skyddsplåt
8. Ta bort oljepåfyllningskåpan.
1. Oljepåfyllningskåpa
9. Ta fram en lämplig behållare, med större volym än den motorolja du ska tappa ur. Ta bort dräneringsskruven och pack­ningen samtidigt som du håller behålla­ren under dräneringshålet. Låt all olja rinna ut. Torka omedelbart upp eventuell utspilld olja.
1. Dräneringsskruv
2. Packning
Om oljan inte rinner ut, ändra uppvicknings­vinkeln eller vrid utombordsmotorn åt babord och styrbord för att tappa ut oljan.
10. Sätt dit en ny packning på dränerings­skruven. Stryk lite olja på packningen och sätt dit dräneringsskruven.
Dräneringsskruvens åtdragningsmo­ment:
27 Nm (2.75 kgf-m, 19.9 ft-lb)
Om du inte har en skiftnyckel, drar du åt skruven för hand tills packningen tar i kanten på dräneringshålet. Dra sedan åt ytterligare 1/4 till 1/2 varv. Dra åt dräneringsskruven med rätt åtdragningsmoment med en skift­nyckel så snart som möjligt.
11. Häll i rätt mängd olja i påfyllningshålet.
FÖRSIKTIGT: För mycket olja kan or­saka läckage eller skada motorn. Om oljenivån ligger över den övre marke­ringen tappar du ut olja tills nivån lig-
82
Page 90
Underhåll
ZMU07020
1
ZMU07157
1
2
3
ZMU06918
ger inom de angivna värdena. [MCM01851]
Rekommenderad motorolja:
YAMALUBE 4 eller 4-takts utombords­motorolja
Mängd motorolja (utan oljefilterbyte):
6.0 L (6.34 US qt, 5.28 Imp.qt)
Mängd motorolja (med oljefilterbyte):
6.3 L (6.66 US qt, 5.54 Imp.qt)
12. Montera oljepåfyllningskåpan.
13. Lämna utombordsmotorn under 5-10 minuter.
14. Ta ut oljemätstickan och torka den ren.
märkena.
1. Oljemätsticka
2. Övre märke
3. Nedre märke
17. Starta motorn och kontrollera att var­ningsindikatorn för lågt oljetryck förblir släckt. Kontrollera också att det inte fö­rekommer oljeläckage. FÖRSIKTIGT:
Om varningsindikatorn för lågt olje­tryck tänds, eller om det förekommer oljeläckor, måste du stoppa motorn och ta reda på orsaken. Om du fort­sätter att använda motorn när det är fel på den, kan den skadas allvarligt. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du inte kan lokalisera och avhjäl­pa felet.
[MCM01623]
18. Montera skyddsplåten på styrbords sida som bilden visar.
1. Oljemätsticka
15. För in oljemätstickan och ta ut den igen. För in mätstickan helt i dess styrrör, an­nars blir avläsningen inte korrekt.
16. Kontrollera igen med hjälp av mätstickan att oljenivån ligger mellan övre och ne­dre märket. Kontakta din Yamaha-åter­försäljare om oljenivån inte ligger mellan
83
Page 91
Underhåll
OBS:
OBS:
1
ZMU07960
1
1
1
ZMU07961
1
ZMU07956
1. Skyddsplåt
19. Stryk LOCTITE 572 på gängorna på bul­tarna och montera bultarna.
1. Skruv
20. Stryk LOCTITE 572 på gängorna på skruvarna och montera skruvarna.
1. Skruv
LOCTITE 572 används som tätningsmedel.
21. Montera den övre motorhuven.
22. Hantera den gamla oljan enligt lokala bestämmelser.
Fråga din Yamaha-återförsäljare hur man
hanterar gammal olja.
Byt olja oftare om du använder motorn un-
der svårare förhållanden som långvarig trolling.
MMU29116
Kontrollera kablar och anslutningar
Kontrollera att anslutningarna är ordentligt
inkopplade.
Kontrollera att jordkablarna är ordentligt
anslutna.
84
Page 92
Underhåll
VARNING
ZMU07186
ZMU07185
ZMU06953
1
ZMU06954
mellan antikavitationsplåten och propellern för att förhindra att propellern snurrar.
Kontrollpunkter
Kontrollera alla propellerblad för att se om
de är nötta av kavitation eller ventilation el­ler på annat sätt skadade.
Kontrollera att propelleraxeln inte är ska-
dad.
Kontrollera splinesen med avseende på
slitage och skador.
Kontrollera att ingen fiskelina har trasslat
in sig runt propelleraxeln.
MMU41671
Kontrollera propellern
MWM02681
Du kan skada dig allvarligt om motorn startar oväntat när du är i närheten av propellern. Innan propellern inspekteras, tas bort eller monteras placerar du styrs­paken i friläge, för huvudströmbrytaren till läge “ ” (av), tar bort nyckeln och tar bort klämman från motorfrånskiljaren. Slå från batterifrånskiljaren (ej alla model­ler).
Håll inte emot med händerna när du lossar eller drar åt propellermuttern. Lägg en träbit
85
1. Propelleraxel
MMU41992
Ta bort propellern
1. Räta ut saxpinnen och dra ut den med en tång.
2. Ta bort propellermuttern, brickan och mellanlägget. VARNING! Håll inte i
propellern med händerna när du los-
Page 93
Underhåll
VARNING
FÖRSIKTIGT
OBS:
4
3
2
1
5
6
ZMU07269
4
3
2
1
5
6
ZMU07187
sar eller drar åt propellermuttern.
[MWM01891]
1. Saxpinne
2. Propellermutter
3. Bricka
4. Mellanlägg
5. Propeller
6. Axelbricka
3. Ta bort propellern och axelbrickan.
MMU41981
Montera propellern
MWM00771
På modeller med omvänd rotation måste en propeller avsedd för rotation moturs användas. Dessa propellrar kan identifie­ras genom bokstaven “L” efter storleks­angivelsen på propellern. Annars kanske båten rör sig i motsatt riktning mot den förväntade.
MCM00502
rar propellrarna. Annars kan växelhu­set och propellerbussningen skadas.
[MCM01882]
3. Sätt dit mellanlägget, brickan och pro­pellermuttern. Dra åt propellermuttern till angivet åtdragningsmoment.
1. Saxpinne
2. Propellermutter
3. Bricka
4. Mellanlägg
5. Propeller
6. Axelbricka
Åtdragningsmoment för propellermut­ter:
54 Nm (5.51 kgf-m, 39.8 ft-lb)
Använd alltid en ny saxpinne och böj över ändarna ordentligt. Annars kan propel­lern lossna vid körning och försvinna.
1. Stryk på Yamalube marinfett på propel­leraxeln.
2. Sätt dit axelbrickan och propellern på propelleraxeln. FÖRSIKTIGT: Se till att
montera axelbrickor innan du monte-
Se till att rikta in de utstickande delarna på mellanlägget efter den utskurna delen på propellern.
4. Passa in slitsen i propellermuttern mot propelleraxelns hål. Sätt i en ny saxpin­ne i hålet och böj dess ändar. FÖRSIK-
TIGT: Återanvänd inte saxpinnen. Om du gör det kan propellern lossna un­der körning.
[MCM01892]
86
Page 94
Underhåll
OBS:
VARNING
OBS:
1
ZMU06956
1
1
2
ZMU07189
1
2
ZMU07190
1. Saxpinne
Om propellermutterns slits inte är i linje med propelleraxelns hål efter åtdragningen med angivet moment, dras muttern åt ytterligare tills den är i linje med hålet.
MMU41193
Byta växellådsolja
MWM02531
Se till att utombordsmotorn är ordent-
ligt fäst vid akterspegeln eller i ett sta­bilt ställ. Om utombordsmotorn faller på dig, kan du skadas allvarligt.
Gå aldrig under växelhuset när motorn
är uppvickad. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga ska­dor.
Utombordsmotorn måste placeras vertikalt innan växelhuset fylls med växellådsolja. Om du inte kan placera utombordsmotorn verti­kalt ska du låta en Yamaha-återförsäljare byta växellådsoljan.
1. Vicka utombordsmotorn så att växellå­dans oljedräneringsskruv sitter så långt ned som möjligt.
2. Placera en lämplig behållare under väx­ellådan.
3. Lossa bulten och ta bort locken till kyl­vatteninloppen på båda sidorna av väx-
87
ellådan.
1. Hölje för kylvatteninlopp
2. Skruv
4. Ta bort växellådans oljedräneringsskruv och packning.
1. Växellådans oljedräneringsskruv
2. Packning
5. Ta bort oljenivåpluggen och packning­en, så att all växellådsolja kan rinna ut.
FÖRSIKTIGT: Kontrollera den avtap­pade, använda växellådsoljan. Mjöl­kig växellådsolja eller växellådsolja som innehåller stora mängder metall­partiklar innebär att växellådan kan vara skadad. Låt en Yamaha-återför­säljare kontrollera och reparera ut­ombordsmotorn.
Fråga din Yamaha-återförsäljare om hur
[MCM00714]
Page 95
man hanterar gammal växellådsolja.
12
ZMU07191
ZMU07192
1. Oljenivåplugg
2. Packning
6. Avlägsna eventuella metallpartiklar på den magnetiska växellådsoljedräne­ringsskruven. FÖRSIKTIGT: En stor
mängd metallpartiklar på den magne­tiska dräneringsskruven för växel­lådsoljan är ett tecken på fel i växelhuset. Kontakta din Yamaha­återförsäljare.
[MCM01901]
7. Placera utombordsmotorn vertikalt. Spruta in växellådsolja i växellådans ol­jedräneringshål med en böjlig eller tryck­satt påfyllningsanordning.
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja
Rekommenderad växellådsoljegrad:
SAE 80W API GL-5 / SAE 90 API GL-5
Mängd växellådsolja:
1.040 L (1.099 US qt, 0.915 Imp.qt)
Underhåll
8. Sätt en ny packning på oljenivåpluggen. När det börjar komma ut växellådsolja genom hålet för oljenivåpluggen sätter du i oljenivåpluggen och drar åt den till angivet åtdragningsmoment.
Åtdragningsmoment:
9 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb)
9. Sätt en ny packning på växellådans olje­dräneringsskruv. Sätt dit växellådans ol­jedräneringsskruv och dra åt den.
Åtdragningsmoment:
9 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb)
10. Sätt tillbaka locken till kylvatteninloppen på båda sidorna av växellådan och dra åt skruven till angivet åtdragningsmo­ment.
Åtdragningsmoment:
2.0 Nm (0.20 kgf-m, 1.5 ft-lb)
MMU29317
Undersöka och byta anod/anoder
Yamaha utombordsmotorer är korrosions­skyddade med galvaniska anoder. Kontrolle­ra de externa anoderna med jämna mellanrum. Ta bort avlagringar från anoder­nas yta. Be din Yamaha-återförsäljare om hjälp med att byta de externa anoderna.
88
Page 96
Underhåll
FÖRSIKTIGT
OBS:
VARNING
FÖRSIKTIGT
ZMU07193
ZMU07194
MCM00721
Måla inte anoder eftersom de då blir verk­ningslösa.
MMU29324
Kontrollera batteriet (för modeller med elstart)
MWM01903
Batterielektrolyt är giftig och frätande och batterier genererar explosiv vätgas. Följ anvisningarna nedan vid arbete i närhe­ten av batterier:
Använd skyddsglasögon och gummi-
handskar.
Rök inte och för inte andra antänd-
ningskällor i närheten av batteriet.
Olika batterityper kontrolleras på olika sätt. Det förfarande som beskrivs här är tillämpligt på många batterityper, men du bör alltid kon­sultera batteritillverkarens anvisningar.
MCM01921
Ett illa underhållet batteri försämras snabbt.
1. Kontrollera batteriets elektrolytnivå.
Kontrollera jordkablarna till de externa ano­derna (ej alla modeller). Be din Yamaha­återförsäljare om hjälp med att kontrollera och byta ut de interna anoderna, som finns anslutna till motorpaketet.
89
2. Kontrollera batteriladdningen. Om båten har digital logg kan du använda funktio­nerna för voltmeter och varningsindika­torn för låg batterispänning för att övervaka batteriladdningen. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om batteriet behöver laddas.
3. Kontrollera batterianslutningarna. De
Page 97
Underhåll
VARNING
FÖRSIKTIGT
ZMU01811
1
2
3
2 1
7
6 5
3
4
ZMU05939
ska vara rena, ordenligt fästa och täckta med isolerande lock. VARNING! Glap-
pande anslutningar kan orsaka kort­slutning eller ljusbågar, vilket kan orsaka explosion.
MMU35606
[MWM01913]
Koppla in batteriet
MWM00573
Montera batterihållaren ordentligt på en torr, väl ventilerad, vibrationsfri plats i bå­ten. Sätt ett fulladdat batteri i hållaren.
MCM01125
Anslut batterikablarna korrekt. Annars kan de elektriska delarna ta skada.
1. Kontrollera att huvudströmbrytaren (på modeller som har sådan) är satt till “ ” (av) före arbete med batteriet.
2. Anslut först den röda batterikabeln till PLUS-polen (+). Anslut sedan den svar­ta batterikabeln till MINUS-polen (-).
Inkoppling av extrabatteri (tillval)
1. Fråga din Yamaha-återförsäljare efter rätt kabel om du ansluter ett extrabatteri. Vi rekommenderar att säkringen ansluts till isolatorledaren som bilden visar. Följ lokala bestämmelser vid val av säkrings­storlek. I exempelvis USA ska man följa ABYC-bestämmelserna (E-11).
En motor
1. Röd kabel
2. Svart kabel
3. Batteri
3. Batteripolerna och batterikablarnas an­slutningar måste vara rena och korrekt anslutna, annars kan inte batteriet få motorn att starta.
1. Isolatorledare med strömkretsskydd
2. Röd kabel
3. Svart kabel
4. Säkring
5. Extrabatteri
6. Startbatteri
7. Minuskabel
90
Page 98
Underhåll
ZMU05941
1
3
9
34
6
4
2
5
7 8 7
Två motorer
1. Styrbordsmotor
2. Babordsmotor
3. Röd kabel
4. Svart kabel
5. Isolatorledare med strömkretsskydd
6. Säkring
7. Startbatteri
8. Extrabatteri
9. Minuskabel
MMU29372
Koppla bort batteriet
1. För eventuell batterifrånskiljare och hu­vudbrytaren till frånslaget läge. FÖR-
SIKTIGT: Om de lämnas tillslagna kan det elektriska systemet ta skada.
[MCM01931]
2. Lossa först minuskabeln (-kablarna) från minuspolen (-). FÖRSIKTIGT: Koppla
alltid först bort alla minuskablar (-) för att undvika kortslutning och skada på det elektriska systemet.
[MCM01941]
3. Lossa pluskabeln (-kablarna) och ta bort batteriet från båten.
4. Rengör, underhåll och förvara batteriet enligt tillverkarens anvisningar.
MMU38661
Förvaring av batteriet
Om du inte ska använda din Yamaha utom­bordsmotor under en längre period (2 måna­der eller längre), måste du ta ut batteriet. Förvara batteriet svalt och torrt. Kontrollera batteriet och ladda det vid behov.
91
Page 99

Felavhjälpning

MMU41561
Felsökning
I detta avsnitt beskrivs sannolika orsaker bakom och lösningar på problem, till exem­pel rörande bränsle-, kompressions- eller tändsystem, startsvårigheter samt effektför­luster. Observera att vissa punkter kanske inte berör din motormodell. Om din motor är i behov av reparation tar du den till en Yamaha-återförsäljare. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om var­ningsindikatorn för motorfel blinkar.
Yamaha Security System fungerar inte korrekt.
Fråga: Befinner sig mottagaren inom fjärr­kontrollens räckvidd? Svar: Använd fjärrkontrollen inom räckvid­den från mottagaren.
Fråga: Är huvudströmbrytaren i läge “ ”? Svar: Vrid huvudströmbrytaren till “
Fråga: Störs fjärrkontrollen av andra kommu­nikationsapparater eller metallföremål i när­heten? Svar: Använd inte fjärrkontrollen i närheten av andra kommunikationsapparater eller metallföremål.
Fråga: Är fjärrkontrollen registrerad? Svar: Använd den fjärrkontroll som registre­rats på mottagaren.
batteripolerna.
Fråga: Är batteriet dåligt? Svar: Kontrollera batteriet. Använd batteri med rekommenderad kapacitet.
Startanordningen fungerar inte.
Fråga: Är Yamaha Security System låst? Svar: Lås upp säkerhetssystemet. För ytter­ligare information, se sidan 23.
Fråga: Tänds varningsindikatorn på Digital electronic control? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är styrspaken i växelläge? Svar: Lägg i friläge.
Fråga: Är batteriet dåligt? Svar: Kontrollera batteriet. Använd batteri med rekommenderad kapacitet.
Fråga: Är batterianslutningarna korroderade eller lösa? Svar: Dra fast batterikablarna och rengör batteripolerna.
Fråga: Har säkringen för startreläet eller el­kretsarna löst ut? Svar: Undersök orsaken till överbelastning­en och åtgärda. Byt till en säkring med rätt amperetal.
Fråga: Är batteriet i fjärrkontrollen urladdat? Svar: Använd reservfjärrkontroll eller byt bat­teri hos Yamaha-återförsäljare.
Fråga: Är batterianslutningarna lösa eller korroderade? Svar: Dra fast batterikablarna och rengör
Fråga: Är det fel på någon komponent i start­anordningen? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
92
Page 100
Felavhjälpning
Motorn startar inte (startanordningen fungerar).
Fråga: Är klämman på motorfrånskiljarens lina fastsatt? Svar: Sätt fast klämman på motorfrånskilja­ren.
Fråga: Är bränsletanken tom? Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt? Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränslefiltret igensatt? Svar: Rengör eller byt bränslefiltret.
Fråga: Fungerar bränslepumpen dåligt? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är tändstiften igensotade eller av fel typ? Svar: Kontrollera tändstiften. Rengör eller byt till rätt typ.
Fråga: Är det fel på någon komponent i tänd­systemet? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt anslutna? Svar: Kontrollera om kablarna är skadade el­ler slitna. Dra åt anslutningar och låt din Yamaha-återförsäljare byta ut slitna eller skadade kablar.
Fråga: Är motorns inre delar skadade? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Motorn har ojämn tomgång eller stannar.
Fråga: Är tändstiften igensotade eller av fel typ? Svar: Kontrollera tändstiften. Rengör eller byt till rätt typ.
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet? Svar: Kontrollera om bränsleledningarna är tillplattade eller böjda eller om det förekom­mer andra hinder i bränslesystemet.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt? Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränslefiltret igensatt? Svar: Rengör eller byt bränslefiltret.
Fråga: Är det fel på någon komponent i tänd­systemet? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat? Svar: Undersök orsaken till varningen och åt­gärda.
Fråga: Är tändstiftsgapet felaktigt? Svar: Byt ut tändstiftet.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt anslutna? Svar: Kontrollera om kablarna är skadade el­ler slitna. Dra åt anslutningar och låt din Yamaha-återförsäljare byta ut slitna eller skadade kablar.
Fråga: Används inte angiven motorolja? Svar: Kontrollera och byt ut motoroljan mot olja av angiven typ.
Fråga: Är termostaten igensatt eller trasig?
93
Loading...