Les denne håndboken nøye før du tar i bruk utenbordsmotoren. Oppbevar
håndboken i en vanntett pose om bord ved bruk av båten. Denne håndboken
skal følge med utenbordsmotoren hvis den selges.
Page 3
Viktig informasjon om håndboken
FARE
ADVARSEL
MERK:
MERK:
NMU25108
Til eieren
Takk for at du valgte en Yamaha utenbordsmotor. Denne eierhåndboken inneholder de
nødvendige opplysninger for riktig bruk, behandling og vedlikehold av motoren. En inngående forståelse av de enkle anvisningene
vil bidra til å gi deg mest mulig glede og nytte
av din nye Yamaha. Ta kontakt med nærmeste Yamaha-forhandler hvis du har spørsmål vedrørende bruken og vedlikeholdet av
utenbordsmotoren.
I denne eierhåndboken er spesielt viktige
opplysninger markert på følgende måter.
: Dette er sikkerhetssymbolet. Det brukes for å varsle om fare for personskader.
Følg alle sikkerhetsanvisninger som står etter dette symbolet for å unngå personskade
eller tap av menneskeliv.
NWM00782
FARE varsler om en farlig situasjon som
kan føre til tap av menneskeliv eller alvorlig personskade hvis den ikke unngås.
NCM00702
ADVARSEL tilkjennegir at du må ta spesielle forholdsregler for å unngå skader på
utenbordsmotoren eller annen eiendom.
En merknad i form av MERK gir viktige opplysninger for å gjøre fremgangsmåtene mer
oversiktlige og enklere å forstå.
og selve motoren. Kontakt nærmeste
Yamaha-forhandler ved eventuelle spørsmål
vedrørende denne håndboken.
For å sikre produktet lang levetid anbefaler
Yamaha å bruke produktet samt utføre de
angitte jevnlige kontrollene og vedlikeholdsarbeidene i henhold til anvisningene i eierhåndboken. Skade som skyldes at
anvisningene ikke er fulgt, dekkes ikke av
garantien.
Enkelte land har lover eller forskrifter som
begrenser brukernes mulighet til å ta med
seg produktet ut av landet hvor det ble kjøpt,
og det kan være umulig å få registrert produktet i bestemmelseslandet. Dessuten kan
det hende at garantien ikke gjelder i visse regioner. Henvend deg til forhandleren der produktet ble kjøpt for å få ytterligere
informasjon hvis du har tenkt å ta med deg
produktet til et annet land.
Hvis produktet ble kjøpt brukt, ta kontakt
med nærmeste forhandler for å bli registrert
som kunde og for å få rett til de angitte tjenestene.
F225FET, FL225FET, F250DET,
FL250DET, F300BET, FL300BET,
F250DET1, FL250DET1, F300BET1,
FL300BET1 og standard tilbehør er brukt
som grunnmodeller for forklaringer og illustrasjoner i denne håndboken. Det kan derfor
forekomme elementer som ikke gjelder for
alle modeller.
Yamaha søker hele tiden å videreutvikle og
forbedre produktene. Selv om denne håndboken inneholder de siste produktopplysninger idet den trykkes, kan det forekomme
mindre avvik fra beskrivelsen i håndboken
Overhold disse forsiktighetsreglene til enhver tid.
NMU36502
Propell
Folk kan bli skadet eller drept hvis de kommer i kontakt med propellen. Propellen kan
bevege seg selv om motoren står i fri, og
man kan skjære seg på skarpe kanter på
propellen selv når den står i ro.
Stopp motoren hvis en person befinner
seg i vannet nær deg.
Sørg for at ingen kommer i nærheten av
propellen, selv når motoren er av.
NMU40272
Roterende deler
Hender, føtter, hår, smykker, klær, remmer
på personlig flyteutstyr o.l. kan vikle seg inn i
motorens innvendige roterende deler og føre
til alvorlig personskade eller død.
La motordekselet være på når det er mulig.
Ta ikke av eller sett på motordekselet når
motoren går.
Når motordekselet er tatt av, må motoren
bare brukes i henhold til de spesifikke anvisningene i håndboken. Hold hender, føtter,
hår, smykker, klær, remmer på personlig flyteutstyr o.l. unna ubeskyttede roterende deler.
NMU33641
Varme deler
Under og etter bruk er motordelene så varme
at de kan forårsake forbrenninger. Ikke ta på
deler under motordekselet før motoren har
blitt kald.
NMU33651
Elektrisk støt
Ikke ta på elektriske deler ved start eller bruk
av motoren. De kan forårsake elektrisk støt
eller dødsfall som følge av strømskader.
NMU33661
Power trim og tilt
Kroppsdeler kan komme i klem mellom motoren og klemmefestet når motoren trimmes
eller vippes. Hold kroppsdeler unna dette
området til enhver tid. Sørg for at ingen befinner seg i dette området før du betjener power trim- og tiltmekanismen.
Power trim- og tiltbryterne fungerer selv når
hovedbryteren er slått av. Hold folk unna bryterne når du arbeider i nærheten av motoren.
Du må aldri bevege deg under undervannshuset når motoren er oppvippet. Dette gjelder også når tiltstøtten er låst. Det kan
oppstå alvorlige personskader hvis utenbordsmotoren plutselig skulle falle ned.
NMU41252
Motorstoppledning
Fest motorstoppledningen slik at motoren
stopper hvis båtføreren skulle falle over bord
eller komme bort fra styreplassen. Dette forhindrer at båten forsvinner med motoren i
gang og etterlater folk havarert, eller kjører
over personer eller gjenstander.
Fest alltid motorstoppledningen til et sikkert
sted på klær, armer eller ben mens du bruker
båten. Fjern den ikke for å forlate styreplassen mens båten er i bevegelse. Fest ikke
motorstoppledningen til tekstiler som kan bli
revet av. Legg heller ikke motorstoppledningen slik at den kan henge seg opp og dermed ikke lenger vil fungere etter hensikten.
Legg ikke motorstoppledningen slik at den
utilsiktet kan bli trukket ut. Hvis motorstoppledningen trekkes ut under kjøring, stoppes
motoren og du mister mesteparten av styringen. Båten kan redusere farten raskt, slik at
personer og gjenstander kastes forover.
NMU33811
Bensin
Bensin og dampen den avgir er svært
brennbar og eksplosiv. Fyll alltid bensin
1
Page 9
Sikkerhetsinformasjon
slik som beskrevet på side 56 for å redusere
brann- og eksplosjonsfaren.
NMU33821
Eksponering for og søl av bensin
Unngå bensinsøl. Tørk opp eventuelt bensinsøl umiddelbart med en tørr fille. Kasser
filler på en forsvarlig måte.
Hvis du søler bensin på huden, må du straks
vaske den av med såpe og vann. Skift klær
hvis du søler bensin på dem.
Hvis du skulle være uheldig å svelge bensin,
puste inn mye bensindamp eller få bensin i
øynene, må du straks oppsøke lege. Du må
aldri suge opp bensin med munnen.
NMU33901
Karbonmonoksid
Dette produktet avgir eksosgasser som inneholder karbonmonoksid, en gass uten farge
og lukt som kan forårsake hjerneskade eller
død hvis den innåndes. Symptomene omfatter kvalme, svimmelhet og søvnighet. Hold
førerkabinen og lugarområdene godt ventilert. Unngå å blokkere eksosrørene.
NMU33781
Modifikasjoner
Forsøk ikke å modifisere utenbordsmotoren.
Modifikasjoner på utenbordsmotoren kan
svekke sikkerheten og påliteligheten, slik at
motoren blir utrygg eller ulovlig å bruke.
NMU33741
Sikker bruk av båt
Denne delen inneholder noen av de mange
sikkerhetsreglene som du bør følge ved bruk
av båt.
NMU33711
Alkohol og medisiner
Bruk aldri båten hvis du har drukket alkohol
eller tatt medisiner. Bruk av alkohol og medikamenter er en av de vanligst faktorene som
forårsaker båtulykker med dødelig utgang.
NMU40281
Personlig flyteutstyr
Det skal være godkjent personlig flyteutstyr
til alle om bord. Yamaha anbefaler å bruke
personlig flyteutstyr når du er ute i båt. Barn,
og personer som ikke kan svømme, skal bruke redningsvest.
NMU33732
Folk i vannet
Vær hele tiden oppmerksom på personer i
vannet, f.eks. badende, folk som står på
vannski eller dykkere, når motoren går. Hvis
noen oppholder seg i vannet nær båten, setter du motoren i fri og stopper den.
Hold deg klar av badeplasser. Badende kan
være vanskelig å oppdage.
Propellen kan fortsette å bevege seg selv
når motoren står i fri. Stopp motoren hvis en
person befinner seg i vannet nær deg.
NMU33752
Passasjerer
Se båtprodusentens instrukser med hensyn
til passasjerplasser i båten og påse at alle
passasjerer er riktig plassert før du akselererer og ved kjøring over tomgangshastighet.
Hvis noe står eller sitter på uegnede steder,
kan det føre til at de enten kastes over bord
eller over ende i båten på grunn av bølger,
kjølvannsbølger eller brå endringer i fart eller
retning. Selv når personer befinner seg på
riktig sted, skal du varsle passasjerene hvis
du må gjøre en uvanlig manøver. Unngå alltid å hoppe over bølger eller kjølvannsbølger.
NMU33762
Overbelastning
Overbelast ikke båten. Se båtens sertifiseringsplate eller kontakt båtprodusenten for å
finne største tillatte vekt og antall passasjerer. Sørg for at vekten fordeles riktig i henhold til produsentens anvisninger.
Overbelastning eller feil vektfordeling kan gå
2
Page 10
Sikkerhetsinformasjon
ZMU06025
ut over båtens manøvreringsevne og føre til
at den kolliderer, kantrer eller fylles med
vann.
NMU33773
Unngå sammenstøt
Hold hele tiden utkikk etter personer, gjenstander og andre båter. Vær oppmerksom
på forhold som begrenser sikten eller hindrer
deg i å se andre.
Kjør defensivt med forsvarlig fart og hold sikker avstand til personer, gjenstander og andre båter.
Legg deg ikke rett bak andre båter eller
personer som står på vannski.
Unngå brå svinger eller andre manøvrer
som gjør det vanskelig for andre å unngå
deg eller oppfatte hvor du har tenkt deg.
Unngå områder med gjenstander under
vannoverflaten eller grunt vann.
Kjenn dine egne begrensninger og unngå
aggressive manøvrer for å minske faren
for at du mister kontrollen, noen kastes
over bord eller sammenstøt.
Handle tidlig for å unngå sammenstøt.
Husk, båter har ikke bremser, og når du
stopper motoren eller minsker gasspådraget kan det bli vanskeligere å styre. Hvis
du er usikker på om du kan stoppe i tide før
du treffer en hindring, må du gi gass og
svinge i en annen retning.
NMU33791
Været
Hold deg orientert om været. Sjekk værvarslene før du legger ut på båttur. Gå ikke ut
med båten under farlige værforhold.
NMU33881
Opplæring av passasjerer
Sørg for at minst én medpassasjer får opplæring i bruk av båten i tilfelle det skulle oppstå en nødssituasjon.
NMU33891
Publikasjoner om båtsikkerhet
Hold deg orientert om sikkerhet i tilknytning
til bruk av båt. Ytterligere publikasjoner og informasjon kan innhentes fra en rekke båtorganisasjoner.
NMU33601
Lover og forskrifter
Sett deg inn i lovene og forskriftene som gjelder for båttrafikk på det aktuelle stedet og
følg dem. Det foreligger flere regelverk i tråd
med geografisks beliggenhet, men alle har
sitt utspring i de internasjonale sjøveisreglene.
3
Page 11
Generell informasjon
MERK:
1
ZMU07134
ZMU05885
1
ZMU05887
1
NMU25172
Plass for
identifikasjonsnummer
NMU25185
Utenbordsmotorens serienummer
Utenbordsmotorens serienummer er preget
inn i merket som er festet på babord side av
klemmefestet.
Noter utenbordsmotorens serienummer i de
tilhørende feltene. Dette vil gjøre det enklere
å bestille reservedeler fra Yamaha-forhandleren og kan brukes som referanse i tilfelle
utenbordsmotoren blir stjålet.
1. Plassering av utenbordsmotorens serienummer
electronic control-boksen.
Noter serienummeret for Digital electronic
control i de tilhørende feltene. Dette vil gjøre
det enklere å kople Digital electronic controlenheten til utenbordsmotoren.
Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler hvis
du skulle ha spørsmål vedrørende serienummeret for Digital electronic control.
NMU34944
Serienummer for Digital electronic
control
Serienummeret for Digital electronic control
er preget inn i merket som er festet på Digital
1. Plassering av serienummer for Digital electronic control
4
Page 12
Generell informasjon
1
ZMU07133
1
ZMU08044
ZMU06040
NMU41571
Nøkkelnummer
Nøkkelenes identifikasjonsnummer er preget inn i reservenøkkelen slik som vist i illustrasjonen. Oppbevar reservenøkkelen på et
sikkert sted og skriv ned dette nummeret på
den avsatte plassen som referanse i tilfelle
du skulle trenge en ny nøkkel.
følgende informasjon;
Motorprodusentens navn
Modellbetegnelse
Modellens produktkode (Kode for godkjent
modell)
Kode for direktiver som produktet samsva-
rer med
NMU25207
EU-merke
Utenbordsmotorer med denne “CE”-merkingen samsvarer med direktivene 2006/42/EF,
94/25/EF - 2003/44/EF og 2004/108/EF.
1. Nøkkelnummer
NMU37292
EF-samsvarserklæring
Denne utenbordsmotoren samsvarer med
visse deler av Europaparlamentets maskindirektiv.
EF-samsvarserklæring er vedlagt alle utenbordsmotorer som samsvarer med direktivet. EF-samsvarserklæringen inneholder
5
1. Plassering av CE-merke
NMU25215
C-Tick label
Motorer med dette merket samsvarer med
visse deler av Australian Radio Communications Act.
Page 13
1
ZMU07135
ZMU01697
1. Plassering av C-Tick-merke
Generell informasjon
6
Page 14
Generell informasjon
1
2
3
ZMU07261
NMU33524
Les håndbøker og informasjon på merker
Før du tar i bruk eller utfører arbeider på utenbordsmotoren:
Les denne håndboken.
Les håndbøkene som følger med båten.
Les informasjonen på alle merker på utenbordsmotoren og båten.
Hvis du har behov for ytterligere informasjon, kan du kontakte nærmeste Yamaha-forhandler.
NMU33834
Fare-merker
Hvis disse merkene er skadet eller mangler, kan du få nye ved å henvende deg til nærmeste
Yamaha-forhandler.
7
Page 15
Generell informasjon
FARE
FARE
1
2
ZMU06191
3
ZMU05710
NMU34652
Merkenes innhold
Fare-merkene ovenfor har følgende betydning.
1
NWM01682
Hold hender, hår og klær unna roteren-
de deler når motoren går.
Du må ikke røre eller fjerne elektriske
deler ved start eller bruk av motoren.
2
NWM01672
Les eierhåndbok og merker.
Bruk godkjent personlig flyteutstyr.
Fest motorstoppledningen til personlig
flyteutstyr, armer eller ben slik at motoren stopper hvis du ved et uhell skulle
NMU33851
Andre merker
komme bort fra styreplassen. Dette kan
forhindre at båten løper løpsk og forsvinner.
8
Page 16
Generell informasjon
ZMU05696
ZMU05664
ZMU05665
ZMU05666
NMU35133
Symboler
Symbolene nedenfor betyr følgende.
Advarsel/Fare
Les eierhåndboken
Elektrisk fare
Fare som følge av kontinuerlig rotasjon
9
Page 17
Spesifikasjoner og krav
MERK:
NMU40501
Spesifikasjoner
“(SUS)” tilkjennegir at spesifikasjonen gjelder for utenbordsmotor utstyrt med propell i
rustfritt stål.
NMU2821U
Mål:
Total lengde:
958 mm (37.7 in)
Total bredde:
634 mm (25.0 in)
Total høyde X:
1890 mm (74.4 in)
Total høyde U:
F225FET 2017 mm (79.4 in)
F250DET 2017 mm (79.4 in)
F250DET1 2017 mm (79.4 in)
F300BET 2017 mm (79.4 in)
F300BET1 2017 mm (79.4 in)
FL250DET 2017 mm (79.4 in)
FL250DET1 2017 mm (79.4 in)
FL300BET 2017 mm (79.4 in)
FL300BET1 2017 mm (79.4 in)
Motorens akterspeilhøyde X:
643 mm (25.3 in)
Motorens akterspeilhøyde U:
F225FET 770 mm (30.3 in)
F250DET 770 mm (30.3 in)
F250DET1 770 mm (30.3 in)
F300BET 770 mm (30.3 in)
F300BET1 770 mm (30.3 in)
FL250DET 770 mm (30.3 in)
FL250DET1 770 mm (30.3 in)
FL300BET 770 mm (30.3 in)
FL300BET1 770 mm (30.3 in)
Tørrvekt (SUS) X:
260 kg (573 lb)
Tørrvekt (SUS) U:
F225FET 268 kg (591 lb)
F250DET 268 kg (591 lb)
F250DET1 268 kg (591 lb)
F300BET 268 kg (591 lb)
F300BET1 268 kg (591 lb)
FL250DET 268 kg (591 lb)
FL250DET1 268 kg (591 lb)
FL300BET 268 kg (591 lb)
FL300BET1 268 kg (591 lb)
Montering av en for stor motor på båten
vil kunne føre til stor ustabilitet.
Før utenbordsmotoren monteres, må du forsikre deg om at utenbordsmotorens samlede
antall hestekrefter ikke overskrider den høyeste tillatte effekten som står oppført på båtens sertifiseringsplate. Hvis båten ikke har
en sertifiseringsplate, må du ta kontakt med
båtprodusenten.
NMU40491
Montering av utenbordsmotoren
NWM02501
Feilaktig montering av utenbordsmoto-
ren kan føre til farlige situasjoner. Båten kan bli vanskelig å manøvrere, du
kan miste kontrollen over den og det
kan oppstå fare for brann.
Ettersom utenbordsmotoren er svært
tung, kreves det spesielt utstyr og opplæring for å kunne montere den forsvarlig.
NMU38582
Yamaha Security System
NCM02461
Yamaha Security System selges i samsvar med gjeldende lover og forskrifter
vedrørende sending av radiobølger. Dersom dette produktet brukes utenfor landet hvor det ble solgt, kan det derfor være
i strid med gjeldende lover og forskrifter
vedrørende sending av radiobølger i landet hvor det brukes. Kontakt nærmeste
Yamaha-forhandler for nærmere opplysninger.
Denne utenbordsmotoren er utstyrt med
Yamaha Security System for å beskytte mot
tyveri. Systemet består av mottakeren og
fjernkontrollsenderen. Motoren kan ikke startes hvis sikkerhetssystemet er i låsemodus.
Den kan bare startes i opplåsingsmodus.
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler om hvordan du installerer mottakeren.
Nærmeste forhandler eller en annen med
inngående kjennskap til montering av utenbordsmotorer bør montere utenbordsmotoren for deg ved hjelp av riktig utstyr og
fullstendige monteringsanvisninger. Se side
48 for nærmere opplysninger.
NMU34954
Krav til Digital electronic
control-enheten
Digital electronic control-enheten er utstyrt
med beskyttelsesinnretning(er) mot start i
gir. Slike innretninger hindrer deg i å starte
motoren bortsett fra når den står i fri.
12
Page 20
Spesifikasjoner og krav
FARE
NWM01581
Hvis motoren startes i gir, kan båten be-
vege seg brått og uventet. Dette kan
føre til et sammenstøt eller til at passasjerer kastes over bord.
Hvis motoren skulle starte i gir, funge-
rer ikke beskyttelsesanordningen mot
start i gir og da bør du ikke bruke utenbordsmotoren mer. Kontakt nærmeste
Yamaha-forhandler.
Denne Digital electronic control-enheten fås
bare til utenbordsmotoren som du har kjøpt.
Før Digital electronic control-enheten tas i
bruk, må den stilles inn slik at den passer eksakt til din utenbordsmotor. Hvis ikke, vil det
ikke være mulig å bruke utenbordsmotoren.
Foreta innstilling av utenbordsmotoren og
Digital electronic control-enheten i følgende
tilfeller.
Hvis det monteres en brukt utenbordsmo-
tor
Hvis Digital electronic control-enheten
skiftes
Hvis den elektroniske kontrollmodulen
(ECM) til en brukt utenbordsmotor skiftes
Hvis den elektroniske kontrollmodulen
(ECM) til Digital electronic control-enheten
skiftes
Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler vedrørende innstillingen.
NMU25695
Krav til batteriet
NMU25723
Batterispesifikasjoner
Strømstyrke ved kaldstart (CCA/EN):
640–1080 A
Min. merkekapasitet (20HR/IEC):
80 Ah
Motoren kan ikke startes hvis batterispennin-
gen er for lav.
NMU36291
Montering av batteri
Monter batteriholderen skikkelig fast på et
tørt sted med godt lufting og uten vibrasjoner
i båten. FARE! Plasser ikke brennbare
ting, løse og tunge eller metallgjenstander i samme rom som batteriet. Det kan
føre til brann, eksplosjon eller gnister.
[NWM01821]
NMU36301
Flere batterier
Hvis du skal kople til flere batterier, for eksempel ved bruk av flere motorer eller batteri
for ekstrautstyr, kan du kontakte nærmeste
Yamaha-forhandler om valg av batteri og riktig kopling.
NMU41602
Valg av propell
Nest etter det å velge utenbordsmotor, er
valg av riktig propell en av de viktigste beslutningene en båteier kan ta. Propelltype, størrelse og -utforming har direkte innvirkning på akselerasjon, toppfart, drivstofføkonomi og sågar motorens levetid. Yamaha
konstruerer og produserer propeller for alle
Yamaha-utenbordsmotorer og for alle bruksområder.
Yamaha-forhandleren kan hjelpe deg med å
velge riktig propell i forhold til dine båtbehov.
Velg en propell som gir motoren mulighet til
å nå midten eller den øvre halvdelen av
driftsområdet ved full gass og med maksimal
båtlast. Generelt velger man en propell med
større stigning til mindre belastning og en
propell med mindre stigning til større belastning. Hvis du kjører med last som varierer
mye, velger du en propell som lar motoren
gå i riktig område ved maksimal last. Men
husk at du eventuelt må redusere gasspådraget for å holde deg innenfor det anbefalte
motorturtallsområdet når du kjører med lette-
13
Page 21
Spesifikasjoner og krav
ZMU05937
-
3
12
ZMU04608
-
x
123
re last.
Yamaha anbefaler å bruke en propell som
passer til “Shift Dampener System (SDS)”.
Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler for
ytterligere informasjon.
Se side 85 for å kontrollere propellen.
1. Propellstigning i tommer
2. Propelltype (propellmerke)
3. Propelldiameter i tommer
sjon mot urviserne (venstregående). Slike
propeller er merket med bokstaven “L” etter
dimensjonsangivelsen på propellen. FARE!
Bruk aldri en standardpropell på en motroterende motor, eller en motroterende
propell på en standardmotor. Ellers kan
båten bevege seg i motsatt retning av hva
du forventer (for eksempel bakover i stedet for forover), noe som kan føre til en
ulykke.
[NWM01811]
Du finner rettledning om hvordan du demonterer og monterer propellen på side 85 og 86.
NMU35141
Beskyttelse mot start i gir
Yamaha utenbordsmotorer eller Yamahagodkjente Digital electronic control-enheter
har beskyttelsesinnretning(er) mot start i gir.
Dette medfører at motoren kun kan startes
når den står i fri. Sett alltid motoren i fri før du
starter den.
NMU41953
Krav til motorolje
Velg en oljekvalitet som passer til gjennomsnittstemperaturene i området hvor utenbordsmotoren vil bli brukt.
1. Propelldiameter i tommer
2. Propellstigning i tommer
3. Propelltype (propellmerke)
NMU36312
Motroterende modeller
Standard utenbordsmotorer roterer med urviserne. Motroterende modeller roterer mot
urviserne og brukes vanligvis i oppsett med
flere motorer.
På motroterende modeller må du sørge for å
bruke en propell som er konstruert for rota-
Anbefalt motorolje:
YAMALUBE 4 eller 4-takts utenbordsmotorolje
Anbefalt motoroljekvalitet 1:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30
API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Anbefalt motoroljekvalitet 2:
SAE 15W-40/20W-40/20W-50
API SH/SJ/SL
Motoroljemengde (uten skifte av oljefilter):
6.0 L (6.34 US qt, 5.28 Imp.qt)
Motoroljemengde (med skifte av oljefilter):
6.3 L (6.66 US qt, 5.54 Imp.qt)
Hvis oljekvaliteter som står oppført under
Anbefalt motoroljekvalitet 1 ikke er tilgjenge-
14
Page 22
Spesifikasjoner og krav
ADVARSEL
ZMU06854
122˚F
50˚C
104
40
86
30
68
SAEAPI
SE
SF
SG
SH
SJ
SL
20
50
10
32
0
14
-10
-4
-20
10W–30
10W–40
5W–30
ZMU06855
122˚F
50˚C
104
40
86
30
68
SAEAPI
SH
SJ
SL
20
50
10
32
0
14
-10
-4
-20
15W–40
20W–40
20W–50
lige, kan du velge en alternativ oljekvalitet
som står oppført under Anbefalt motoroljekvalitet 2.
Anbefalt motoroljekvalitet 1
Anbefalt motoroljekvalitet 2
NMU36361
Krav til drivstoff
NMU40202
Bensin
Bruk bensin av god kvalitet som oppfyller
kravet til minste oktantall. Ved banking kan
du bruke bensin av et annet merke eller høyoktan blyfri bensin.
15
Anbefalt drivstoff:
F225FET Bruk blyfri lavoktanbensin
F250DET Bruk blyfri lavoktanbensin
F250DET1 Bruk blyfri lavoktanbensin
F300BET Høyoktan blyfri bensin
F300BET1 Høyoktan blyfri bensin
FL225FET Bruk blyfri lavoktanbensin
FL250DET Bruk blyfri lavoktanbensin
FL250DET1 Bruk blyfri lavoktanbensin
FL300BET Høyoktan blyfri bensin
FL300BET1 Høyoktan blyfri bensin
mer inn i drivstofftanken. Forurenset
drivstoff kan føre til dårlig ytelse eller
motorskade. Bruk bare fersk bensin
som har vært lagret i rene beholdere.
Gasohol
Det finnes to typer gasohol: Gasohol som
inneholder etanol (E10) og gasohol som
inneholder metanol. Du kan bruke etanol
hvis etanolinnholdet ikke er på mer enn 10%
og drivstoffet oppfyller kravene til minste oktantall. E85 er et drivstoff som inneholder
85% etanol og må ikke brukes til utenbordsmotoren. Alle etanolblandinger som inneholder mer enn 10% etanol kan forårsake
skader på drivstoffsystemet eller problemer
Page 23
Spesifikasjoner og krav
med start og kjøring av motor. Yamaha anbefaler ikke bruk av metanolholdig gasohol,
ettersom den kan forårsake skader på drivstoffsystemet eller problemer med motorytelsen.
Det anbefales å montere et marint drivstoffilter som skiller ut vann (minimum 10 mikron)
mellom båtens drivstofftank og utenbordsmotoren ved bruk av etanol. Ved bruk av etanol vet man at fuktighet absorberes i båtens
drivstofftanker og -systemer. Fuktighet i drivstoffet kan føre til korrosjon på metallkomponenter i drivstoffsystemet samt klager på
startvansker og dårlig motorgange, slik at
drivstoffsystemet krever ekstra vedlikehold.
NMU36331
Bunnstoff
Et rent skrog gir båten bedre ytelse. Skroget
bør holdes mest mulig fritt for groing under
vannlinjen. Om nødvendig kan du behandle
det med et godkjent bunnstoff for å hindre
groing.
Du må ikke bruke bunnstoff som inneholder
kobber eller grafitt. Denne typen bunnstoff
kan fremskynde korrosjon på motoren.
ren om hvordan utenbordsmotoren kan kasseres.
NMU36353
Nødutstyr
Sørg for å ha følgende hjelpemidler om bord
i tilfelle du skulle få problemer med utenbordsmotoren.
Verktøysett med diverse skrutrekkere, ten-
ger, skrunøkler (også metriske dimensjoner) og elektroteip.
Vanntett lommelykt med ekstra batterier.
En ekstra motorstoppledning med klips.
Reservedeler, f.eks. et ekstra sett med
tennplugger.
Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler for
nærmere opplysninger.
NMU39001
Informasjon om
utslippskontroll
Følgende merker er festet på utenbordsmotorer som oppfyller kravene i det amerikanske regelverket.
NMU25232
Denne motoren oppfyller kravene i regelverket til Environmental Protection Agency
(EPA) i USA for bensindrevne båtmotorer.
Se merket som er festet på motoren for nærmere opplysninger.
NMU31562
Godkjenningsmerke for utslippskontrollsertifikat
Dette merket er festet på det nedre motordekselet.
New Technology; (4-stroke) MFI
NMU40302
Krav til kassering av
utenbordsmotor
Du må aldri kaste (sette fra deg) utenbordsmotoren på ureglementert måte. Yamaha
anbefaler at du rådfører deg med forhandle-
16
Page 24
Spesifikasjoner og krav
1
ZMU06893
ZMU06895
EMISSION CONTROL INFORMATIONMFI
THIS ENGINE CONFORMS TO CALIFORNIA AND U.S. EPA EXHAUST
REGULATIONS FOR SI MARINE ENGINES. REFER TO THE OWNER'S
MANUAL FOR MAINTENANCE SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS.
MEETS U.S. EPA EVAP STANDARDS USING CERTIFIED COMPONENTS.
FAMILY:
DISPLACEMENT: liters
SPARK PLUG:
FUEL: GASOLINE
FELs(HC+NOx / CO)
: / g/kW-hr MAX POWER: kW
IDLE SPEED: ± rpm IN NEUTRAL
SPARK PLUG GAP (mm):
VALVE LASH (mm) IN: EX:
YAMAHA MOTOR CO.,LTD.
INFORMATION ANTIPOLLUTIONMFI
CE MOTEUR EST CONFORME AUX NORMES D’ÉMISSIONS EPA DES É.-U. ET DE LA
CALIFORNIE POUR MOTEURS MARINS À ÉTINCELLE. POUR LES SPÉCIFICATIONS ET LES
RÉGLAGES À EFFECTUER, CONSULTEZ LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE. INSTALLÉ AVEC
LES COMPOSANTS HOMOLOGUÉS, IL SATISFAIT AUX NORMES EVAP EPA DES É.-U.
YAMAHA MOTOR CO.,LTD.
FAMILLE :
CYLINDRÉE : litre
BOUGIE :
CARBURANT : ESSENCE
FELs(HC+NOx / CO)
: / g/kW-h PUISS. MAX. : kW
RALENTI : ± tr/mm AU POINT MORT
BOUGIE-ÉCARTEMENT (mm) :
JEU DE SOUPAPES (mm) ADM: ÉCH:
1
ZMU06896
1
ZMU07138
1. Plassering av godkjenningsmerke
NMU25264
Fabrikasjonsdatomerke
Dette merket er festet på klemme- eller
svingfestet.
1. Plassering av fabrikasjonsdatomerke
NMU25275
Stjernemerker
Utenbordsmotoren har et stjernemerke fra
California Air Resources Board (CARB). Du
finner en beskrivelse av det aktuelle merket
nedenfor.
17
1. Stjernemerkenes plassering
Page 25
Spesifikasjoner og krav
ZMU01702
ZMU01703
ZMU01704
ZMU05663
NMU40331
Én stjerne—lavt utslipp
Merket med én stjerne brukes på motorer
som oppfyller kravene i normene for eksosutslipp fra vannjetmotorer på personlige farkoster og utenbords båtmotorer for 2001 fra
Air Resources Board. Motorer som oppfyller
disse kravene har 75% lavere utslipp enn
vanlige totakts forgassermotorer. Disse motorene samsvarer med kravene i EPAs normer for 2006 for båtmotorer.
NMU40341
To stjerner—svært lavt utslipp
Merket med to stjerner brukes på motorer
som oppfyller kravene i normene for eksosutslipp fra vannjetmotorer på personlige farkoster og utenbords båtmotorer for 2004 fra
Air Resources Board. Motorer som oppfyller
disse kravene har 20% lavere utslipp enn
motorer merket med én stjerne.
NMU40351
Tre stjerner—ultralavt utslipp
Merket med tre stjerner brukes på motorer
som oppfyller kravene i normene for eksosutslipp fra vannjetmotorer på personlige farkoster og utenbords båtmotorer for 2008
eller eksosutslipp fra hekkaggregater og
innenbords båtmotorer for 2003-2008 fra Air
Resources Board. Motorer som oppfyller disse kravene har 65% lavere utslipp enn motorer merket med én stjerne.
NMU33862
Fire stjerner—superultralavt utslipp
Merket med fire stjerner brukes på motorer
som oppfyller kravene i normene for eksosutslipp fra hekkaggregater og innenbords
båtmotorer for 2009 fra Air Resources
Board. Vannjetmotorer på personlige farkoster og utenbords båtmotorer kan også samsvare med disse normene. Motorer som
oppfyller disse kravene har 90% lavere utslipp enn motorer merket med én stjerne.
18
Page 26
Komponenter
MERK:
1
3
5
6
7
8
9
9
10
9
11
11
8
4
2
ZMU07139
NMU2579Z
Komponentdiagram
* Vil kanskje ikke være nøyaktig som vist. Vil heller ikke nødvendigvis være del av standardutstyret på alle modeller (bestilles hos forhandler).
1. Motordeksel
2. Tomgangshull
3. Antikavitasjonsplate
4. Trimfinne (anode)
5. Propell*
6. Kjølevannsinntak
7. Klemmefeste
8. Tiltstøtte
9. Motordeksellås
10. Spyleplugg
11. Power trim- og tiltbryter
19
Page 27
7
11
12
9
8
13
3
1
2
4
5
6
3
10
4
5
ZMU07140
1. Tenningscoil
2. Peilepinne
3. Motordeksellås
4. Power trim- og tiltbryter
5. Spyleplugg
6. Oljenivåplugg
7. Giroljedreneringsskrue
8. Kjølevannsinntak
9. Anode
10. Power trim- og tiltenhet
11. Drivstoffilter
12. Sikringsboks
13. Oljepåfyllingslokk
Komponenter
20
Page 28
Komponenter
1
2
3
ZMU07202
7
8
4
7
8
5
6
10
9
1. Digital electronic control (for én motor)*
2. Bryterpanel (for bruk med én motor)*
3. Digital electronic control (for to motorer)*
4. Bryterpanel (for bruk med to motorer)*
5. Start-/stoppbryterpanel (for bruk med to
motorer)*
6. Start-/stoppbryterpanel for alle motorer (for
bruk med to motorer)*
7. Stoppbryter for motor*
8. Klips*
9. Fjernkontrollsender*
10. Mottaker*
21
Page 29
ADVARSEL
SET
MENU
CANCEL
1
4
6
3
2
5
7
SET MODE
SET MODE
ZMU07205
1. Turtellerenhet (firkantet type)*
ZMU06455
2. Turtellerenhet (rund type)*
3. Fartsmålerenhet (firkantet type)*
4. Farts- og bensinmålerenhet (firkantet type)*
5. Farts- og bensinmålerenhet (rund type)*
6. Forbruksmeter for drivstoff (firkantet utførelse)*
7. 6Y9 Multifunction Color Gauge*
NMU38592
Fjernkontrollsender
Du velger låse- og opplåsingsmodus for
Yamaha Security System ved hjelp av fjernkontrollsenderen. Inngangssignaler fra fjernkontrollsenderen mottas ikke når motoren
går.
Komponenter
Ta godt vare på fjernkontrollsenderen slik at
du ikke mister den.
NCM02101
Fjernkontrollsenderen er ikke helt
vanntett. Senk ikke senderen ned i vann
eller bruk den under vann. Hvis senderen senkes ned i vann, må du tørke den
med en myk, tørr klut og deretter kon-
22
Page 30
Komponenter
MERK:
12
ZMU06456
trollere at den fungerer som den skal.
Kontakt en Yamaha-forhandler hvis
senderen ikke fungerer som den skal.
Fjernkontrollsenderen må ikke utsettes
for høye temperaturer og ikke plasseres i direkte sollys.
Du må ikke la fjernkontrollen falle ned,
utsette den for harde støt eller plassere
tunge gjenstander på den.
Bruk en myk og tørr klut til å rengjøre
fjernkontrollsenderen med. Bruk ikke
vaskemiddel, alkohol eller andre kjemikalier.
Forsøk ikke å demontere fjernkontroll-
senderen selv. Ellers er det ikke sikkert
at senderen fungerer som den skal.
Kontakt en Yamaha-forhandler hvis
senderen må ha nytt batteri.
Hvis du har mistet fjernkontrollsende-
ren, kan du ta kontakt med nærmeste
Yamaha-forhandler. Sørg for å ha minst
2 sendere til enhver tid. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler hvis du har
mistet begge senderne.
NMU38602
Mottaker
Mottakeren styrer ECM (elektronisk kontrollmodul) for å hindre at motoren starter. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler
om hvordan du installerer mottakeren.
NMU41611
Låse- og opplåsingsmodus for
Yamaha Security System
Innstillingene for Yamaha Security System
velges ved å trykke kortvarig på låse- eller
opplåsingsknappen på fjernkontrollsenderen.
1. Låseknapp
2. Opplåsingsknapp
Ettersom mottakeren er programmert til
bare å gjenkjenne den interne koden fra
denne senderen, kan innstillingen av sikkerhetssystemet bare endres med denne
senderen. Kontakt en Yamaha-forhandler
hvis fjernkontrollsenderen ikke fungerer
som den skal.
Skift battericelle etter 1 år, og deretter an-
nethvert år som en generell forholdsregel.
Se de lokale forskriftene for håndtering av
spesialavfall når du skal kassere senderens batterier.
Yamaha Security System gir mulighet for å
registrere inntil 5 fjernkontrollsendere.
Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler for
nærmere opplysninger.
23
LÅSE
Når du trykker kortvarig på låseknappen på
fjernkontrollsenderen, lyder pipealarmen én
gang. Det tilkjennegir at låsemodus er valgt
og at motoren ikke kan startes. Låsemodus
velges bare når hovedbryteren står i “”posisjon (av).
LÅSE OPP
Når du trykker kortvarig på opplåsingsknappen på fjernkontrollsenderen, lyder pipealarmen to ganger. Det tilkjennegir at
opplåsingsmodus er valgt og at motoren kan
startes.
Page 31
Modus
ZMU05850
1
6
5
4
2
3
ZMU05851
1
6
5
4
3
2
ZMU05888
for
Yama ha
Security
System
Låse
Låse opp
Modus
for
Yama ha
Security
System
LåseAv
Låse oppLys
NMU34963
Antall
pipesig-
naler
1 pipesig-
nal
2 pipesig-
naler
Indikator for aktiv Digital
Hoved-
bryter
“”
“”/
“”
electronic control
Motor
kan
startes
NEI
JA
Digital Electronic Control-boks
Digital electronic control-boksen betjener gir,
gass og fjernstyrte elektriske funksjoner.
Kontroller at aktiv-indikatoren lyser og at Digital electronic control-enheten er koplet riktig til utenbordsmotoren.
Komponenter
1. Kontrollspak
2. Indikator for aktiv Digital electronic control
3. Varselindikator for Digital electronic control
4. Frigassbryter
5. Friksjonsskrue på gasshåndtak
6. Power trim- og tiltbryter
NMU34974
Indikator for aktiv Digital electronic
control
Indikatoren for aktiv Digital electronic control
tilkjennegir at Digital electronic control-systemet er i driftstilstand.
Lyser: Både gir og gass kan betjenes.
Blinker (bare når girspaken står i fri):
Gir kan ikke betjenes. Bare gass kan betjenes.
Slukket: Gir og gass kan ikke betjenes.
1
24
Page 32
Komponenter
ZMU05890
ZMU05889
ZMU05891
ZMU05878
N
1
F
7
6
2
R
3
4
4
6
5
7
5
1
1
1. Indikator for aktiv Digital electronic control
NMU34985
Varselindikator for Digital electronic
control
Varselindikatoren for Digital electronic control lyser hvis det oppstår problemer i forbindelsen mellom Digital electronic control og
utenbordsmotoren. Kontakt nærmeste
Yamaha-forhandler for nærmere opplysninger.
1
1. Varselindikator for Digital electronic control
NMU34993
Kontrollspak
Når spaken skyves frem fra fri-posisjon, koples forovergiret inn. Når spaken trekkes tilbake fra fri-posisjon, koples reversgiret inn.
Motoren vil fortsatt gå på tomgang helt til
spaken flyttes 22.5 (du vil kjenne litt motstand). Når spaken skyves lengre, åpnes
gasspjeldet og motoren øker turtallet.
Digital electronic control for to motorer synkroniserer automatisk motorturtallet til begge
motorene på babord og styrbord side.
1. Fri “ ”
2. Forover “ ”
3. Revers “ ”
4. Girskift
5. Helt lukket
6. Gasspjeld
7. Helt åpent
25
Page 33
NMU35003
FARE
ZMU05880
FN
ZMU05881
N
1
2
3
22.5
ZMU05882
NF
ZMU05883
N
1
2
3
22.5
Frigassbryter
I fri holder du denne bryteren inne, fører kontrollspaken forover og slipper bryteren når indikatoren for aktiv Digital electronic control
begynner å blinke. Når indikatoren blinker,
kan du gi gass/redusere gassen. Dette kan
også gjøres når kontrollspaken står i revers.
Komponenter
1. Helt åpent
2. Helt lukket
3. Frigass
Frigassbryteren kan bare brukes når kon-
trollspaken står i fri.
Under kjøring går indikatoren for aktiv Di-
gital electronic control over fra å lyse uavbrutt til å blinke. Når indikatoren begynner
å blinke, må du bevege kontrollspaken
minst 22.5 før du får gitt gass.
Sett kontrollspaken i fri-posisjon etter at du
har brukt frigassbryteren. Frigassbryteren
går automatisk tilbake til utgangsposisjonen. Indikatoren for aktiv Digital electronic
control går over fra å blinke til å lyse uavbrutt og deretter kopler Digital electronic
control inn forover- og reversgiret på vanlig
måte.
NMU35252
Friksjonsskrue på gasshåndtak
En friksjonsanordning sørger for justerbar
motstand når du beveger kontrollspaken.
Den kan stilles etter behov.
Drei friksjonsskruen med urviserne for å øke
motstanden. Drei friksjonsskruen mot urviserne for å minske motstanden.
NWM01771
Hvis friksjonen er for liten, kan kon-
trollspaken bevege seg fritt og forårsa-
26
Page 34
Komponenter
ZMU05820
ZMU05819
1
2
3
ZMU07143
1
2
3
ZMU07144
ke en ulykke.
Trekk ikke friksjonsskruen for hardt til.
Hvis motstanden blir for stor, kan det
bli vanskelig å bevege kontrollspaken.
Dermed kan det inntreffe en ulykke.
gen til tekstiler som kan bli revet av. Legg
ikke ledningen slik at den kan henge seg
opp og dermed ikke vil virke etter hensikten. Trekk ikke i ledningen ved vanlig
bruk av båten. Når du mister motorkraften, mister du også mesteparten av styringen. Uten motorkraft kan dessuten
båten bråstoppe. Det kan føre til at personer og gjenstander i båten kastes forover.
[NWM00123]
Hvis du vil føre båten med konstant fart, trekker du til friksjonsskruen for å opprettholde
den aktuelle gassinnstillingen.
NMU25996
Motorstoppledning og klips
Klipset må være festet til stoppbryteren for
motoren for at den skal kunne gå. Ledningen
skal festes til et sikkert sted på båtførerens
klær, armer eller ben. Hvis båtføreren ved et
uhell skulle falle over bord eller komme bort
fra styreplassen, trekker ledningen ut klipset
slik at motorens tenningskrets brytes. Dermed kan ikke båten forsvinne med motoren i
gang. FARE! Fest motorstoppledningen
til et sikkert sted på klær, armer eller ben
mens du bruker båten. Fest ikke lednin-
27
1. Motorstoppledning
2. Klips
3. Stoppbryter for motor
NMU41552
Hovedbryter
Hovedbryteren styrer tenningssystemet; virkemåten er beskrevet nedenfor.
“” (av)
Når hovedbryteren står i “”-posisjon (av),
Page 35
er de elektriske kretsene utkoplet og nøkke-
ON
OFF
ZMU07145
START
ON
OFF
ZMU07146
1
2
ZMU07174
1
ZMU07176
len kan tas ut.
“” (på)
Når hovedbryteren står i “”-posisjon (på),
er de elektriske kretsene innkoplet og nøkkelen kan ikke tas ut. Motoren kan startes ved
å trykke på start-/stoppknappen.
“” (start)
Når hovedbryteren står i “”-posisjon
(start), dreier startmotoren rundt for å starte
motoren. Når du slipper nøkkelen, går den
automatisk tilbake til “”-posisjonen (på).
Komponenter
1. Indikator
2. Start-/stoppknapp
NMU41632
Start-/stoppbryterpanel for alle
motorer
Med start-/stoppknappen kan alle motorer
startes eller stoppes.
NMU41622
Start-/stoppbryterpanel
Motoren kan startes eller stoppes ved å trykke på start-/stoppknappen. Med to motorer
er det mulig å starte eller stoppe en enkelt
motor. Indikatoren for den aktuelle motoren
tennes.
PORT:Babord motor
STBD:Styrbord motor
1. Start-/stoppknapp for alle motorer
NMU35154
Power trim- og tiltbryter på Digital
electronic control
Power trim- og tiltsystemet justerer utenbordsmotorens vinkel i forhold til akterspeilet. Når du trykker bryteren “” (opp),
trimmes utenbordsmotoren oppover og deretter vippes den opp. Når du trykker bryteren
“” (ned), vippes utenbordsmotoren nedover og deretter trimmes den nedover. Når
du slipper bryteren, stanser motoren i den
28
Page 36
Komponenter
FARE
ZMU05822
UP
DN
UP
DN
1
ZMU07151
UP
DN
11
1
UP
DN
ZMU05835
aktuelle stillingen. Du finner rettledning om
hvordan du bruker power trim- og tiltbryteren
på side 62 og 64.
NMU26156
Power trim- og tiltbryter på nedre
motordeksel
Power trim- og tiltbryteren er plassert på siden av det nedre motordekselet. Når du skyver bryteren “” (opp), trimmes
utenbordsmotoren oppover og deretter vippes den opp. Når du skyver bryteren “”
(ned), vippes utenbordsmotoren nedover og
deretter trimmes den nedover. Når du slipper
bryteren, stanser motoren i den aktuelle stillingen.
Du finner rettledning om hvordan du bruker
power trim- og tiltbryteren på side 64.
NWM01032
1. Power trim- og tiltbryter
NMU35161
Power trim- og tiltbrytere (for to
motorer)
Power trim- og tiltsystemet justerer utenbordsmotorens vinkel i forhold til akterspeilet. Når du skyver bryteren “” (opp),
trimmes utenbordsmotoren oppover og deretter vippes den opp. Når du trykker bryteren
“” (ned), vippes utenbordsmotoren nedover og deretter trimmes den nedover. Når
du slipper bryteren, stanser motoren i den
aktuelle stillingen.
Bruk power trim- og tiltbryteren på det nedre motordekselet bare etter at båten har
stanset helt opp og motoren er stoppet.
Hvis du forsøker å bruke denne bryteren
mens båten er i bevegelse, øker faren for
å falle over bord samtidig som det kan virke forstyrrende på båtføreren. Dermed
øker faren for å kollidere med en annen
båt eller en hindring.
29
1. Power trim- og tiltbryter
På kontrollen for to motorer styrer bryteren
på kontrollspaken begge motorene samtidig.
Du finner rettledning om hvordan du bru-
ker power trim- og tiltbryterne på side 62
Page 37
og 64.
FARE
ADVARSEL
ZMU07152
A
B
ZMU01863
ZMU07206
1
NMU26245
Trimfinne med anode
NWM00841
Hvis trimfinnen er feil justert, kan det føre
til at båten blir vanskelig å styre. Prøvekjør alltid båten etter at trimfinnen er
montert eller skiftet ut for å kontrollere at
styringen fungerer som den skal. Trekk til
bolten etter at du har justert trimfinnen.
Trimfinnen skal justeres slik at styreanordningen kan dreies både til høyre og venstre
ved bruk av like stor kraft.
Hvis båten dreier av mot venstre (babord),
dreier du trimfinnens bakre ende mot babord
“A” i figuren. Hvis båten dreier av mot høyre
(styrbord), dreier du trimfinnens ende mot
styrbord “B” i figuren.
NCM00841
Trimfinnen fungerer også som en anode
for å beskytte motoren mot elektrokjemisk korrosjon. Mal derfor aldri trimfinnen, ettersom den da vil miste effekten
som anode.
Komponenter
Boltens tiltrekkingsmoment:
42 Nm (4.28 kgf-m, 31 ft-lb)
NMU26342
Tiltstøtte for modell med power trim
og tilt
Lås tiltstøtten til klemmefestet for å holde
utenbordsmotoren i oppvippet stilling.
1. Trimfinne
2. Bolt
3. Lokk
3
2
1
1. Tiltstøtte
30
Page 38
Komponenter
ADVARSEL
1
ZMU06909
1
ZMU06910
1
ZMU07154
NCM00661
Du må ikke bruke tiltstøtten eller tiltstøttehendelen ved transport av båten på tilhenger. Da kan utenbordsmotoren riste
løs fra tiltstøtten og falle av. Hvis motoren
ikke kan transporteres i vanlig driftsstilling, bruker du en ekstra støtteanordning
for å sikre den i oppvippet stilling.
NMU40761
Motordeksellås
Motordeksellåsene brukes til å feste motordekselet.
1. Motordeksellås
hjelp av en hageslange og springvann. Du
finner nærmere opplysninger om hvordan du
bruker spylepluggen på side 70.
1. Spyleplugg
NMU41311
Drivstoffilter
Drivstoffilteret fjerner fremmedlegemer og
skiller ut vann fra drivstoffet. Hvis vannet
som skilles ut fra drivstoffet overskrider et
bestemt volum, aktiveres varslingssystemet.
Se side 46 for nærmere opplysninger.
1. Motordeksellås(er)
NMU40803
Spyleplugg
Spylepluggen brukes til rengjøring av utenbordsmotorens kjølevannspassasjer ved
31
Page 39
1. Drivstoffilter
1
ZMU07518
Komponenter
32
Page 40
Instrumenter og indikatorer
SET
MENU
CANCEL
1
2
3
4
5
ZMU07233
543216
7
8
9
10
12
11
ZMU07234
ZMU07235
ZMU07236
NMU41782
6Y9 Multifunction Color Gauge
6Y9 Multifunction Color Gauge (heretter kalt
Multi-Display) viser motorstatus og varselinformasjon. Visning av tilleggsenheter kan
endres. I denne håndboken beskrives hovedsakelig visning av varsler. Du finner informasjon om andre innstillinger eller endring
av visningen i instruksjonshåndboken for
6Y9 Multifunction Color Gauge.
1. Piltaster
2. Innstillingsknapp
3. Avbryt-knapp
4. Menyknapp
5. Display
6. Tilleggsenheter
7. Varselindikator for motorfeil
8. Varselindikator for lav batterispenning
9. Varselindikator for vannseparator
10. Varselindikator for lavt oljetrykk
11. Overhetingsindikator
12. Turteller
NMU41641
YAMAHA SECURITY SYSTEMindikator
Denne indikatoren vises når YAMAHA SECURITY SYSTEM er i låsemodus. Sørg for
at det er av før du starter motoren.
NMU41651
Indikator for oppvarming av motor
Denne indikatoren vises når motoren varmes
opp og forsvinner når oppvarmingen er avsluttet.
1. Girposisjonsdisplay
2. YAMAHA SECURITY SYSTEM-indikator
3. Indikator for oppvarming av motor
4. Indikator for motorsynkronisering
5. Triminstrument
33
NMU41661
Indikator for motorsynkronisering
Med to motorer vises dette displayet når mo-
Page 41
Instrumenter og indikatorer
ADVARSEL
ZMU07237
ZMU07238
ZMU07239
ZMU07240
ZMU07241
torene er under synkroniseringskontroll. Det
forsvinner når motorsynkroniseringskontrollen oppheves.
NMU41681
Varsel for overoppheting
Hvis motortemperaturen blir for høy under
kjøring, vises popup-vinduet. Trykk på “”knappen (sett) for å skifte til normal visning.
Da begynner overhetingsindikatoren å blinke. Motorturtallet reduseres automatisk til ca.
2000 o/min.
Stopp motoren umiddelbart hvis lydalarmen
utløses og varselanordningen for overoppheting er aktivert. Kontroller om kjølevannsinntaket er tilstoppet.
NCM01593
Kjør ikke videre hvis overhetingsindi-
katoren blinker. Det vil føre til alvorlig
motorskade.
Bruk ikke motoren etter at en varselan-
ordning er aktivert. Rådfør deg med
nærmeste Yamaha-forhandler hvis du
ikke får lokalisert og rettet feilen.
NMU41691
Varsel for lavt oljetrykk
Hvis motoroljetrykket faller for lavt, vises
popup-vinduet. Trykk på “”-knappen (sett)
for å skifte til normal visning. Da begynner
varselindikatoren for lavt oljetrykk å blinke.
Motorturtallet reduseres automatisk til ca.
2000 o/min.
34
Page 42
Instrumenter og indikatorer
ADVARSEL
ADVARSEL
ZMU07242
ZMU07250
ZMU07251
ZMU07252
Stopp motoren umiddelbart hvis lydalarmen
utløses og varselindikatoren for lavt oljetrykk
er aktivert. Kontroller motoroljemengden og
etterfyll olje om nødvendig. Hvis varselanordningen har blitt aktivert ved riktig motoroljemengde, må du kontakte nærmeste
Yamaha-forhandler.
NCM01602
Bruk ikke motoren hvis varselindikatoren
for lavt oljetrykk er aktivert. Det vil føre til
alvorlig motorskade.
NMU41701
Varsel for vannseparator
Popup-vinduet vises hvis det har samlet seg
vann i vannseparatoren (drivstoffilter) under
kjøring. Trykk på “”-knappen (sett) for å
skifte til normal visning. Da begynner varselindikatoren for vannseparatoren å blinke.
av drivstoffilteret. Gå til havn snarest mulig
og kontakt en Yamaha-forhandler umiddelbart.
NCM00911
Bensin blandet med vann kan påføre motoren skader.
NMU41721
Varsel for lav batterispenning
Popup-vinduet vises hvis batterispenningen
faller. Trykk på “”-knappen (sett) for å skifte til normal visning. Da begynner varselindikatoren for batterispenning å blinke.
Stopp motoren umiddelbart og se på side 96
i denne håndboken hvordan du tapper vann
35
Gå til havn snarest mulig hvis varselanordningen for lav batterispenning er aktivert.
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler om hvordan du lader batteriet.
NMU41711
Varsel for motorfeil
Popup-vinduet vises ved funksjonsfeil på
motoren under kjøring. Trykk på “”-knap-
Page 43
Instrumenter og indikatorer
ZMU07253
ZMU07254
2
1
ZMU05415
pen (sett) for å skifte til normal visning. Da
begynner varselindikatoren for motorfeil å
blinke.
Søk havn og kontakt en Yamaha-forhandler
umiddelbart.
NMU31654
6Y8
Flerfunksjonsinstrumenter
Flerfunksjonsinstrumenter har 6 typer målerenheter; turtellerenhet (firkantet eller rund utførelse), fartsmålerenhet (firkantet
utførelse), farts- og drivstoffmålerenhet (firkantet eller rund utførelse) og forbruksmeter
for drivstoff (firkantet utførelse). Indikatorsystemet er litt forskjellig på de runde og firkantede utførelsene. Kontroller den aktuelle
enhetens modell og utførelse nøye. I denne
håndboken beskrives hovedsakelig varselindikatorene. Du finner nærmere opplysninger
om hvordan du stiller inn instrumentene eller
endrer indikatorsystemene i den medfølgen-
de instruksjonsboken.
NMU36185
6Y8-flerfunksjonsturtellere
Turtelleren viser motoromdreiningene per
minutt. Den fungerer som triminstrument,
justerer dorgefarten, display for kjølevanns/motortemperatur, display for batterispenning, display for timer totalt/turtimer, display
for oljetrykk, vannvarselindikator, varselindikator for motorfeil og varselanordning for periodisk vedlikehold. Hvis det er montert føler
for kjølevannstrykk, kan enheten også vise
displayet for kjølevannstrykk. Men selv om
føleren for kjølevannstrykk ikke er montert,
kan displayet for kjølevannstrykk vises ved å
kople en tilleggsføler til enheten. Rådfør deg
med nærmeste Yamaha-forhandler om tilleggsfølere. Turtelleren kan leveres i rund eller firkantet utførelse. Kontroller hvilken type
turtellerenhet du har.
1. Innstillingsknapp
2. Modusknapp
36
Page 44
Instrumenter og indikatorer
2
3
1
4
5
6
7
8
ZMU05416
SETMODE
12
ZMU05417
ZMU06457
110
2 34
5
1. Turteller
2. Triminstrument
3. Flerfunksjonsdisplay
4. Kjølevannstrykk
5. Kjølevanns-/motortemperatur
6. Vannvarselindikator
7. Batterispenning
8. Oljetrykk (4-taktsmodeller)
1. Innstillingsknapp
2. Modusknapp
9876
1. Turteller
2. Vannvarselindikator
3. Varselindikator for motorfeil/vedlikeholdsindikator
4. Triminstrument
5. Flerfunksjonsdisplay
6. Batterispenning
7. Kjølevanns-/motortemperatur
8. Oljetrykk (4-taktsmodeller)
9. Kjølevannstrykk
10. YAMAHA SECURITY SYSTEM-indikator
NMU38623
ZMU05418
Yamaha Security Systeminformasjon
Drei hovedbryteren til “”-posisjonen (på).
Da vises den valgte Yamaha Security System-modusen (Låse [Lock] / Låse opp [Unlock]) i displayet.
Opplåsingsmodus
37
Page 45
Låsemodus
ADVARSEL
SETMODE
ZMU06458
ZMU06459
SETMODE
1
ZMU06460
ZMU05430
Instrumenter og indikatorer
ZMU05431
Stopp motoren umiddelbart hvis lydalarmen
utløses og varselindikatoren for lavt oljetrykk
blinker. Kontroller motoroljemengden og etterfyll olje om nødvendig. Hvis varselanordningen har blitt aktivert ved riktig
motoroljemengde, må du kontakte nærmeste Yamaha-forhandler.
NCM01602
1. YAMAHA SECURITY SYSTEM-indikator
NMU36131
Varsel for lavt oljetrykk
Hvis motoroljetrykket faller for lavt, begynner
varselindikatoren for lavt oljetrykk å blinke og
motorturtallet reduseres automatisk til ca.
2000 o/min.
Bruk ikke motoren hvis varselindikatoren
for lavt oljetrykk er aktivert. Det vil føre til
alvorlig motorskade.
NMU36222
Varsel for overoppheting
Hvis motortemperaturen blir for høy under
kjøring, begynner overhetingsindikatoren å
blinke. Motorturtallet reduseres automatisk
til ca. 2000 o/min.
38
Page 46
Instrumenter og indikatorer
ADVARSEL
ADVARSEL
ZMU05421
ZMU05422
ZMU05423
ZMU05425
Yamaha-forhandler umiddelbart.
Stopp motoren umiddelbart hvis lydalarmen
utløses og varselanordningen for overoppheting er aktivert. Kontroller om kjølevannsinntaket er tilstoppet.
NCM01593
Kjør ikke videre hvis overhetingsindi-
katoren blinker. Det vil føre til alvorlig
motorskade.
Bruk ikke motoren etter at en varselan-
ordning er aktivert. Rådfør deg med
nærmeste Yamaha-forhandler hvis du
ikke får lokalisert og rettet feilen.
NMU36151
Varsel for vannseparator
Denne indikatoren blinker hvis det har samlet seg vann i vannseparatoren (drivstoffilter)
under kjøring. I så fall må du stoppe motoren
umiddelbart og se på side 96 i denne håndboken hvordan du tapper vann av drivstoffilteret. Gå til havn snarest mulig og kontakt en
39
ZMU05424
NCM00911
Bensin blandet med vann kan påføre motoren skader.
NMU36161
Varsel for motorfeil
Denne indikatoren blinker ved funksjonsfeil
på motoren under kjøring. Gå til havn snarest mulig og kontakt en Yamaha-forhandler
umiddelbart.
Page 47
Instrumenter og indikatorer
ADVARSEL
ZMU05426
ZMU05427
NCM00921
I så fall vil ikke motoren fungere som den
skal. Kontakt en Yamaha-forhandler
umiddelbart.
NMU36171
Varsel for lav batterispenning
Hvis batterispenningen faller, begynner varselindikatoren for lav batterispenning og batterispenningsverdien å blinke. Gå til havn
snarest mulig hvis varselanordningen for lav
batterispenning er aktivert. Rådfør deg med
nærmeste Yamaha-forhandler om hvordan
du lader batteriet.
ZMU05428
NMU36233
6Y8-flerfunksjonsfarts- og
drivstoffmålere
Farts- og drivstoffmålerenheten viser båtens
fart og fungerer dessuten som drivstoffmåler,
display for totalt drivstofforbruk, display for
drivstofføkonomi, display for drivstoffgjennomstrømning og display for systemspenning. Du velger visning (display) med
knappene “” (sett) og “” (modus), slik
som beskrevet i dette avsnittet. Hvis fartsføleren er montert, kan enheten også vise
trippmeterdisplayet. Mens selv om fartsføleren ikke er montert, kan trippmeterdisplayet
vises ved å kople en tilleggsføler til enheten.
Hvis tilleggsfølere er koplet til enheten, vil
display for vannoverflatetemperatur, dybdedisplay og klokke også være tilgjengelig.
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler om tilleggsfølere.
Farts- og drivstoffmålerenheten kan leveres i
rund eller firkantet utførelse. Kontroller hvilken type farts- og drivstoffmåler du har for informasjon om betjening.
Etter at du har slått på hovedbryteren, tennes alle displayene som ledd i en test. Etter
noen sekunder går instrumentet over til vanlig drift.
Du finner nærmere opplysninger i instruksjonsboken som opprinnelig fulgte med instrumentet.
40
Page 48
Instrumenter og indikatorer
2
1
ZMU05432
1
2
3
ZMU05433
SETMODE
12
ZMU05434
1. Innstillingsknapp
2. Modusknapp
1. Fartsmåler
2. Bensinmåler
3. Flerfunksjonsdisplay
1. Innstillingsknapp
2. Modusknapp
1
3
1. Fartsmåler
2. Bensinmåler
3. Flerfunksjonsdisplay
NMU36242
2
ZMU05435
6Y8-flerfunksjonsfartsmålere
Fartsmåleren viser båtens fart og fungerer
dessuten som drivstoffmåler og display for
systemspenning. Du velger visning (display)
med knappene “” (sett) og “” (modus), slik som beskrevet i dette avsnittet.
Fartsmåleren kan dessuten vise ønske måleenhet, for eksempel km/h, mph eller knop.
Hvis fartsføleren er montert, kan enheten
også vise trippmeterdisplayet. Mens selv om
fartsføleren ikke er montert, kan trippmeterdisplayet vises ved å kople en tilleggsføler til
enheten. Hvis tilleggsfølere er koplet til enheten, vil display for vannoverflatetemperatur, dybdedisplay og klokke også være
tilgjengelig. Rådfør deg med nærmeste
Yamaha-forhandler om tilleggsfølere.
Etter at du har slått på hovedbryteren, tennes alle displayene som ledd i en test. Etter
noen sekunder går instrumentet over til vanlig drift.
Du finner nærmere opplysninger i instruksjonsboken som opprinnelig fulgte med instrumentet.
41
Page 49
1. Innstillingsknapp
2
1
ZMU05436
1
2
3
ZMU05437
2
1
ZMU05438
1
2
ZMU05439
2. Modusknapp
Instrumenter og indikatorer
nes alle displayene som ledd i en test. Etter
noen sekunder går instrumentet over til vanlig drift.
Du finner nærmere opplysninger i instruksjonsboken som opprinnelig fulgte med instrumentet.
1. Innstillingsknapp
2. Modusknapp
1. Fartsmåler
2. Bensinmåler
3. Flerfunksjonsdisplay
NMU36251
6Y8-
flerfunksjonsforbruksmeter for
drivstoff
Forbruksmeteret for drivstoff fungerer som
drivstoffgjennomstrømningsmåler, display
for totalt forbruk, display for drivstofføkonomi
og display for resterende drivstoff. Du velger
visning (display) med knappene “” (sett)
og “” (modus) slik som beskrevet i dette
avsnittet. Du finner nærmere opplysninger i
instruksjonsboken som opprinnelig fulgte
med instrumentet.
Etter at du har slått på hovedbryteren, ten-
1. Drivstoffgjennomstrømningsmåler
2. Flerfunksjonsdisplay
NMU41731
Tilleggsinstrumenter
Det kan installeres diverse instrumenter på
utenbordsmotoren i tråd med brukerens preferanser. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler for nærmere opplysninger.
42
Page 50
Instrumenter og indikatorer
ZMU07245
ZMU04581
Analog turteller
Triminstrument
43
Page 51
Motorstyringssystem
ADVARSEL
ZMU05889
ZMU05891
ZMU05421
ZMU07238
NMU26804
Varslingssystem
NCM00092
Bruk ikke motoren etter at en varselanordning er aktivert. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler hvis du ikke får
lokalisert og rettet feilen.
NMU35185
Digital electronic control-varsel
Hvis det skulle oppstå kommunikasjonsproblemer mellom Digital electronic control og
utenbordsmotoren under bruk av motoren,
vil varselindikatoren lyse. Selv om det ikke
foreligger symptomer på feil ved girskift eller
gasspådrag, må du gå til havn snarest mulig
og få en Yamaha-forhandler til å kontrollere
eller reparere utenbordsmotoren.
NMU41923
Varsel for overoppheting
Denne motoren er utstyrt med en varselanordning for overoppheting. Hvis motortemperaturen blir for høy, aktiveres
varselanordningen.
Motorturtallet reduseres automatisk til ca.
2000 o/min.
Overhetingsindikatoren til 6Y8-flerfunk-
sjonsturtelleren lyser eller blinker.
1. Varselindikator for Digital electronic control
1
ZMU05422
Popup-vinduet vises på Multi-Display.
1
44
Page 52
Motorstyringssystem
ZMU07155
ZMU07156
ZMU05826
ZMU05430
Lydalarmen utløses.
Hvis varslingssystemet er aktivert, må du
stoppe motoren og kontrollere kjølevannsinntakene:
Kontroller trimvinkelen for å forvisse deg
om at kjølevannsinntaket er under vann.
Kontroller om kjølevannsinntaket er til-
stoppet.
res turtallet til denne motoren. Du kan slå av
varslingen for motoren som ikke er berørt av
overopphetingen ved å slå av hovedbryteren
til motoren som er for varm. Hvis varslingssystemet er aktivert, må du stoppe motoren,
vippe den opp og kontrollere om kjølevannsinntaket er tilstoppet. Hvis varslingssystemet
fortsatt er aktivert, vipper du opp motoren
som er for varm og går til havn.
NMU41933
Varsel for lavt oljetrykk
Hvis oljetrykket faller for lavt, aktiveres varselanordningen.
Motorturtallet reduseres automatisk til ca.
2000 o/min.
Varselindikatoren for lavt oljetrykk til 6Y8-
flerfunksjonsturtelleren lyser eller blinker.
Ved bruk av to motorer:
Dersom varslingssystemet for overoppheting på den ene motoren aktiveres, reduse-
45
ZMU05431
Popup-vinduet vises på Multi-Display.
Page 53
Lydalarmen utløses.
ZMU07240
ZMU07155
ZMU07156
ZMU05423
Motorstyringssystem
slå av varselsaktiveringen på den motoren
som ikke er påvirket av lavt oljetrykk, slå av
hovedbryteren på motoren med lavt oljetrykk.
NMU41942
Varsel for vannseparator
Utenbordsmotoren er utstyrt med et varslingssystem for vannseparatoren. Hvis vannet som skilles ut fra drivstoffet overskrider
et bestemt volum, aktiveres varslingssystemet.
Varselindikatoren for vannseparatoren til
6Y8-flerfunksjonsturtelleren tennes eller
blinker.
Hvis varselanordningen er aktivert, må du
stoppe motoren når det er sikkert å gjøre dette. Kontroller oljenivået og fyll på olje ved behov. Rådfør deg med nærmeste Yamahaforhandler hvis oljenivået er korrekt og varselanordningen ikke koples ut.
Ved bruk av to motorer:
Hvis varslingssystemet for lavt oljetrykk på
den ene motoren aktiveres, vil begge motorer saktne farten og lydsignalet høres. For å
ZMU05424
Popup-vinduet vises på Multi-Display.
46
Page 54
Motorstyringssystem
ADVARSEL
ZMU07242
Lydalarmen utløses periodisk når kon-
trollspaken står i fri-posisjon.
Hvis varslingssystemet er aktivert, må du
stoppe motoren øyeblikkelig og se på side
96 i denne håndboken hvordan du tapper
vann av drivstoffilteret. Gå til havn snarest
mulig og kontakt en Yamaha-forhandler
umiddelbart.
NCM02471
Selv om lydalarmen opphører når motoren startes og kontrollspaken føres til forover- eller reversposisjon, må du ikke
bruke utenbordsmotoren. Ellers kan det
føre til alvorlig motorskade.
47
Page 55
NMU26903
FARE
ZMU01760
1
Montering
Opplysningene i dette avsnittet er en generell orientering. Det er ikke mulig å gi fullstendige anvisninger for alle mulige
kombinasjoner av båt og motor. Riktig montering avhenger til dels av erfaring og den aktuelle båt/motorkombinasjonen.
NWM01591
Montering
Montering av en for stor motor på båten
kan føre til stor ustabilitet. Monter aldri
en utenbordsmotor med større effekt
enn den høyeste tillatte effekten som
står oppført på båtens sertifiserings-
plate. Hvis båten ikke har en sertifise-
ringsplate, må du ta kontakt med
båtprodusenten.
Feilaktig montering av utenbordsmoto-
ren kan føre til farlige situasjoner. Bå-
ten kan bli vanskelig å manøvrere, du
kan miste kontrollen over den og det
kan oppstå fare for brann. Når det gjel-
der fastmonterte modeller, bør nær-
meste forhandler eller en annen med
inngående kjennskap til montering av
utenbordsmotorer montere motoren for
deg.
NMU33482
Montering av utenbordsmotoren
Utenbordsmotoren skal monteres slik at båten er i balanse. Ellers kan båten være vanskelig å styre. Når det gjelder båter med én
motor, monteres utenbordsmotoren i båtens
senterlinje (kjøllinje). Når det gjelder båter
med to motorer, monteres utenbordsmotorene i samme avstand fra senterlinjen. Kontakt
nærmeste Yamaha-forhandler eller båtprodusenten for å få vite mer om hvordan du finner frem til riktig monteringsposisjon.
1. Senterlinje (kjøllinje)
1. Senterlinje (kjøllinje)
NMU26935
Monteringshøyde (båtens bunn)
Utenbordsmotorens monteringshøyde påvirker kraftutnyttelsen og påliteligheten. Hvis
den monteres for høyt, kan propellen suge
luft. Dette vil redusere fremdriften på grunn
av for stor propellslipp, og det kan hende at
vanninntakene til kjølesystemet ikke får tilstrekkelig vanntilførsel, noe som føre til overoppheting av motoren. Hvis motoren
monteres for lavt, øker vannmotstanden slik
at motorens virkningsgrad og ytelse reduseres.
Vanligvis skal motoren monteres slik at antikavitasjonsplaten ligger på linje med båtens
bunn. Utenbordsmotorens optimale monteringshøyde påvirkes av båt/motorkombina-
48
Page 56
Montering
ADVARSEL
ZMU01762
sjonen samt bruksområdet. Prøveturer kan
gjøre det enklere å finne frem til den riktige
monteringshøyden. Kontakt nærmeste
Yamaha-forhandler eller båtprodusenten for
å få vite mer om hvordan du finner frem til riktig monteringshøyde.
NCM01635
Kontroller at tomgangshullet er høyt
nok til å hindre at vann trenger inn i mo-
toren, selv om båten ligger i ro med
maksimal last.
Feil motorhøyde eller forhold som hin-
drer en jevn vannstrøm rundt båten
(f.eks. båtens konstruksjon eller til-
stand eller tilbehør som badestiger/gi-
vere til dybdemålere) kan føre til
vannsprut når båten er i fart. Hvis uten-
bordsmotoren brukes vedvarende i
vannsprut, kan det trenge nok vann inn
i motoren gjennom luftinntaksåpningen
i motordekselet til at det forårsaker al-
vorlig motorskade. Fjern årsaken til
vannspruten.
49
Page 57
Bruk
FARE
ZMU01710
NMU36382
Første gangs bruk
NMU40512
Fylle på motorolje
Utenbordsmotoren leveres uten motorolje
fra fabrikk. Hvis Yamaha-forhandleren ikke
har fylt motorolje på motoren, må du gjøre
det før du starter den. ADVARSEL: Kontrol-
ler at det er fylt olje på motoren før utenbordsmotoren brukes for første gang.
Ellers kan motoren bli påført alvorlig skade.
[NCM02241]
Følgende merkelapp, som er festet på utenbordsmotoren når den leveres fra fabrikken,
skal fjernes etter at det er fylt på motorolje for
første gang. Se side 52 for nærmere opplysninger om hvordan du kontrollerer motoroljenivået.
NMU30175
Innkjøring av motoren
Den nye motoren må ha en innkjøringsperiode slik at kontaktflatene til bevegelige deler
slites jevnt. Riktig innkjøring vil bidra til korrekt ytelse og lengre levetid for motoren. AD-
VARSEL: Hvis anvisningene for
innkjøring ikke følges, kan det føre til kortere levetid for motoren eller alvorlige
skader på den.
NMU41223
[NCM00802]
Innkjøring av motoren
Den nye motoren må ha en innkjøringsperiode på 10 timer, slik at kontaktflatene til bevegelige deler slites jevnt.
Kjør motoren i vann med belastning (i gir og
med propellen montert) i 10 timer som beskrevet nedenfor. Unngå utstrakt tomgangskjøring, grov sjø og tett beferdede områder
ved innkjøring av motoren.
1.Den første timen:
Kjør motoren med varierende turtall opp
til 2000 o/min eller omtrent halv gass.
2.Den andre timen:
Øk motorens turtall til båten planer (men
unngå kjøring for full gass), og reduser
så gassen samtidig som du opprettholder planefart.
3.De 8 gjenværende timene:
Kjør motoren med et vilkårlig turtall. Men
unngå kjøring for full gass i mer enn 5
minutter om gangen.
4.Etter de 10 første timene:
Bruk motoren på vanlig måte.
NMU36402
Gjøre seg kjent med båten
Alle båter har sine egne manøvreringsegenskaper. Gå forsiktig frem når du skal finne ut
hvordan båten oppfører seg under ulike forhold og med ulike trimvinkler (se side 62).
NMU36414
Kontroller før start av motoren
NWM01922
Hvis en av enhetene som inngår i “Kontroller før start av motoren” ikke fungerer
50
Page 58
Bruk
ADVARSEL
FARE
FARE
1
2
3
ZMU06914
1
1
2
3
ZMU06915
som den skal, må du sørge for at den blir
nærmere undersøkt og reparert før utenbordsmotoren tas i bruk. Ellers kan det
inntreffe en ulykke.
NCM00121
Start ikke motoren når den er vippet opp
av vannet. Det kan føre til overoppheting
og alvorlig motorskade.
NMU36422
Drivstoffnivå
Sørg for at du har rikelig med drivstoff til den
planlagte turen. Det er en god regel å bruke
1/3 av drivstoffet til å nå bestemmelsesstedet, 1/3 til å returnere og beholde 1/3 som
nødreserve. Når båten ligger plant på en tilhenger eller i vannet, dreier du nøkkelen til
“”(på) og kontrollerer drivstoffnivået. Du
finner rettledning om hvordan du fyller drivstoff på side 56.
NMU40771
Ta av motordekselet
For å gjennomføre disse kontrollene må du
ta det øvre motordekselet av det nedre motordekselet.
Trekk motordeksellåsene opp og løft opp
motordekselet når du vil ta det av.
1. Motordeksellås
2. Nedre motordeksel
3. Motordeksel
1. Motordeksellås(er)
2. Nedre motordeksel
3. Motordeksel
NMU36443
Drivstoffsystem
NWM00061
Bensin og dampen den avgir er svært
brennbar og eksplosiv. Hold god avstand
til gnister, sigaretter, åpen flamme og andre antennelseskilder.
NWM00911
Drivstoff som lekker ut kan føre til brann
eller eksplosjon.
Se regelmessig etter bensinlekkasjer.
Hvis du oppdager en bensinlekkasje,
må drivstoffsystemet repareres av en
kvalifisert mekaniker. Uriktig utførte reparasjoner kan gjøre det utrygt å bruke
utenbordsmotoren.
NMU36452
Se etter bensinlekkasjer
Kontroller om det er bensinlekkasjer eller
bensindamp i båten.
Se om det lekker bensin fra drivstoffsyste-
met.
Kontroller om det er lekkasjer, buler eller
andre skader på drivstofftanken og drivstoffslangene.
51
Page 59
NMU37323
1
ZMU07518
ZMU06873
1
2
1
ZMU07157
Kontroll av drivstoffilteret
Kontroller at drivstoffilteret er rent og fritt for
vann. Hvis du oppdager vann i drivstoffet, eller hvis du oppdager en betydelig mengde
urenheter, skal drivstofftanken kontrolleres
og rengjøres av en Yamaha-forhandler.
1. Drivstoffilter
NMU41771
Betjeningsanordninger
Drei hovedbryteren til “” (på) og kontrol-
ler at indikatoren for aktiv Digital electronic
control tennes.
Drei rattet helt til høyre og helt til venstre.
Kontroller at rattet beveger seg jevnt og
uhindret i hele området uten treghet eller
for mye dødgang.
Betjen gasspakene flere ganger for å kon-
trollere at de ikke henger. Betjeningen skal
være jevn i hele bevegelsesområdet, og
spakene skal gå helt tilbake til tomgangsposisjonen.
NMU40363
Motorstoppledning
Kontroller om motorstoppledning og klips har
skader, for eksempel kutt, brudd og slitasje.
Bruk
1. Klips
2. Motorstoppledning
NMU40994
Motorolje
1.Plasser utenbordsmotoren i loddrett stilling (ikke oppvippet). ADVARSEL: Hvis
utenbordsmotoren ikke står vannrett,
kan oljenivået som vises på peilepinnen bli unøyaktig.
2.Ta ut peilepinnen og tørk av den.
1. Peilepinne
3.Før peilepinnen helt inn og ta den ut
igjen.
4.Kontroller at oljenivået på peilepinnen
ligger mellom maksimums- og minimumsmerket. Kontakt nærmeste
Yamaha-forhandler hvis oljenivået ikke
ligger på riktig nivå eller hvis oljen ser
melkeaktig eller uren ut.
[NCM01862]
52
Page 60
Bruk
1
2
3
ZMU06918
2
3
1
ZMU07158
2
1
ZMU07159
1. Peilepinne
2. Maksimumsmerke
3. Minimumsmerke
NMU40412
Utenbordsmotor
Kontroller at utenbordsmotoren er riktig
montert og kontroller om utenbordsmotorens festebolter er løse.
Kontroller om propellen er påført skade.
Se etter motoroljelekkasjer.
NMU40372
Spyleplugg
Kontroller at spylepluggen er skrudd skikkelig på rørdelen på det nedre motordekselet.
ADVARSEL: Husk å kople hageslangetilkoplingen til rørdelen på det nedre motordekselet og stram den godt. Ellers vil
kjølevann lekke ut under kjøring, slik at
motoren overopphetes.
[NCM02292]
1. Spyleplugg
2. Hageslangetilkopling
3. Rørdel
NMU40752
Påsetting av motordeksel
1.Kontroller om gummitetningen er skadd.
Hvis gummitetningen er skadd, må du få
den skiftet av en Yamaha-forhandler.
53
1. Gummitetning
2. Nedre motordeksel
Page 61
2.Kontroller at gummitetningen slutter tett
2
3
4
1
ZMU07015
2
1
4
3
23
ZMU07016
1
ZMU06920
1
ZMU06921
ZMU07160
inntil rundt hele det nedre motordekselet.
3.Kontroller at alle de tre motordeksellåsene er trukket utover.
4.Rett inn de 3 fremspringene på motordekselet i forhold til de tilhørende holderne på det nedre motordekselet og
plasser deretter motordekselet på det
nedre motordekselet.
1. Motordeksel
2. Fremspring
3. Holder
4. Nedre motordeksel
Bruk
1. Motordeksellås
1. Motordeksellås(er)
6.Kontroller at motordekselet sitter skikkelig på plass ved å trykke mot det med
begge hender. ADVARSEL: Hvis mot-
ordekselet ikke er satt riktig på, kan
vann trenge inne under motordekselet og skade motoren, eller motordekselet kan blåse av i høy fart.
[NCM02371]
1. Motordeksel
2. Fremspring
3. Holder
4. Nedre motordeksel
5.Skyv motordeksellåsene innover for å
feste motordekselet.
54
Page 62
Bruk
FARE
1
2
ZMU07162
1
ZMU07163
ZMU07164
NMU35245
Kontroll av power trim- og tiltsystem
NWM01931
Du må aldri bevege deg under under-
vannshuset når motoren er oppvippet.
Dette gjelder også når tiltstøtten er låst.
Det kan oppstå alvorlige personskader
hvis utenbordsmotoren plutselig skulle
falle ned.
Kroppsdeler kan komme i klem mellom
motoren og klemmefestet når motoren
trimmes eller vippes.
Forsikre deg om at ingen befinner seg
nær utenbordsmotoren før du gjennomfører denne kontrollen.
1.Kontroller om det finnes tegn til oljelekkasjer på power trim- og tiltenheten.
2.Betjen power trim- og tiltbryterne på Digital electronic control og det nedre motordekselet (hvis slike er montert) for å
kontrollere at alle brytere virker som de
skal.
3.Vipp opp utenbordsmotoren og kontroller at tilstempelet og trimstagene er
strukket helt ut.
teren for nedvipping slik at motoren understøttes av tiltstøtten.
1. Tiltstøtte
5.Kontroller at tiltstempelet og trimstagene
er frie for korrosjon og andre mangler.
6.Aktiver tiltbryteren for nedvipping til trimstagene er trukket helt inn i sylindrene.
1. Tiltstempel
2. Trimstag
4.Bruk tilstøtten til å låse motoren i den
øvre stillingen. Trykk kortvarig på tiltbry-
55
7.Aktiver tiltbryteren for oppvipping til tilstempelet er strukket helt ut. Frigjør tilstøtten.
8.Vipp utenbordsmotoren ned. Kontroller
at tiltstempelet og trimstagene beveger
seg jevnt og uhindret.
NMU36583
Batteri
Kontroller at batteriet er i god stand og fulladet. Kontroller at batteriforbindelsene er rene, faste og tildekket av isolasjonsdeksler.
De elektriske kontaktene på batteriet og kablene må være rengjort og skikkelig tilkoplet,
Page 63
Bruk
FARE
FARE
FARE
ellers vil ikke batteriet starte motoren.
Se batteriprodusentens anvisninger vedrørende kontroller på det batteriet som du har.
NMU30027
Fylling av bensin
NWM01831
Bensin og dampen den avgir er svært
brennbar og eksplosiv. Fyll alltid bensin slik som beskrevet her for å redusere brann- og eksplosjonsfaren.
Bensin er giftig og kan forårsake per-
sonskade eller tap av menneskeliv.
Bensin skal håndteres med forsiktighet. Du må aldri suge opp bensin med
munnen. Hvis du skulle være uheldig å
svelge bensin, puste inn mye bensindamp eller få bensin i øynene, må du
straks oppsøke lege. Hvis du søler bensin på huden, må du vaske den av med
såpe og vann. Skift klær hvis du har
sølt bensin på dem.
1.Forsikre deg om at motoren er stoppet.
2.Sørg for at båten befinner seg i et område utendørs med god gjennomlufting,
enten sikkert fortøyd eller på tilhenger.
3.Kontroller at ingen befinner seg i båten.
4.Ikke røyk og hold deg unna gnister, flammer, statisk elektrisitet eller andre antennelseskilder.
5.Hvis du bruker en bærbar beholder (kanne) til lagring og fylling av drivstoff, skal
du bare bruke en lokalt godkjent BENSIN-beholder.
6.La påfyllingstuten berøre tankåpningen
eller trakten for å unngå elektrostatiske
gnister.
7.Fyll drivstofftanken, men fyll ikke på for
mye. FARE! Fyll ikke på for mye. Ellers
kan drivstoffet ekspandere og renne
over hvis temperaturen stiger.
[NWM02611]
8.Skru drivstofftanklokket godt til.
9.Tørk opp eventuelt bensinsøl umiddelbart med en tørr fille. Kasser fillene i
henhold til lov- eller regelverket på stedet.
NMU40252
Bruk av motoren
NWM02601
Dette produktet avgir eksosgasser som
inneholder karbonmonoksid, en gass
uten farge og lukt som kan forårsake hjerneskade eller død hvis den innåndes.
Symptomene omfatter kvalme, svimmelhet og søvnighet. Hold førerkabinen og
lugarområdene godt ventilert. Unngå å
blokkere eksosutløpene.
NMU41291
Tilføre drivstoff
1.Hvis båten er utstyrt med en velgerventil
for drivstofftank, dreier du på ventilen for
å velge den aktuelle drivstofftanken.
2.Klem på pumpeballen med pilen opp til
du kjenner at den blir hard.
1. Pil
NMU27495
Start av motoren
NWM01601
Før du starter motoren, må du forsikre
56
Page 64
Bruk
FARE
MERK:
MERK:
ZMU05829
N
deg om at båten er fast fortøyd og at du
kan styre klar av eventuelle hindringer.
Se etter at det ikke er badende i vannet
nær båten.
NMU41791
Kontroller ved oppstart
Sett kontrollspaken i fri og drei hovedbryteren til “” (på). Kontroller at ingen varselindikator tennes. Hvis lydalarmen utløses og
varselindikatoren for vannseparatoren blinker, må du kontakte nærmeste Yamaha-forhandler umiddelbart.
NMU41802
Start av motoren
NWM01841
Hvis motorstoppledningen ikke festes,
kan det føre til at båten forsvinner med
motoren i gang hvis båtføreren kastes
ut. Fest motorstoppledningen til et sikkert sted på klær, armer eller ben mens
du bruker båten. Fest ikke ledningen til
tekstiler som kan bli revet av. Legg ikke
ledningen slik at den kan henge seg
opp og dermed ikke vil virke etter hensikten.
Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk
av båten. Når du mister motorkraften,
mister du også mesteparten av styringen. Uten motorkraft kan dessuten båten bråstoppe. Det kan føre til at
personer og gjenstander i båten kastes
forover.
Hvis du har glemt hva som er gjeldende
sikkerhetsmodus, kan du trykke på låseeller opplåsingsknappen for å tilbakestille
sikkerhetssystemet.
Fjernkontrollsenderens signaloverførings-
område varierer med mottakerens monteringsposisjon. For at Yamaha Security
System skal fungere korrekt, må du bruke
senderen nærmest mulig mottakeren.
Hvis Yamaha Security System ikke skulle
fungere korrekt, kan du gjenta aktiveringsprosedyren.
2.Sett kontrollspaken i fri.
Beskyttelsesinnretningen mot start i gir hindrer deg i å starte motoren bortsett fra når
den står i fri.
3.Fest motorstoppledningen til et sikkert
sted på klær, armer eller ben. Plasser
deretter klipset i den andre enden av
ledningen i stoppbryteren for motoren.
1.Hvis utstyrt med Yamaha Security System: Hvis låsemodus er valgt for
Yamaha Security System, bruker du
fjernkontrollsenderen til å velge opplåsingsmodus. Et kort pipesignal lyder to
ganger når du låser opp Yamaha Security System. Se side 23 for nærmere
opplysninger.
57
Page 65
Bruk
MERK:
ZMU07167
ON
OFF
ZMU07217
ON
START
ZMU07169
ZMU07148
ZMU07150
4.Drei hovedbryteren til “” (på) for å
kontrollere at indikatoren for aktiv Digital
electronic control lyser. Motoren kan
ikke startes når varselindikatoren for Digital electronic control lyser.
5.Drei hovedbryteren til “” (start) og
hold den der i maksimalt 5 sekunder.
ADVARSEL: Drei aldri hovedbryteren
til “” (start) mens motoren går.
La ikke startmotoren gå i mer enn 5
sekunder. Hvis den går sammenhengende i mer enn 5 sekunder, vil
batteriet raskt lades ut og dermed
gjøre det umulig å starte motoren.
Starteren kan også bli skadd. Hvis
motoren ikke starter etter at den har
blitt kjørt på starteren i 5 sekunder,
fører du hovedbryteren tilbake til
“” (på) og prøver igjen etter 10 sekunder.
[NCM00193]
Når motoren skal startes med start-/stoppknappen, trykker du på knappen for
å starte motoren. Indikatoren for motoren som startes tennes.
Når motoren skal startes med start-/stoppknappen på start-/stoppbryterpanelet for alle motorer, trykker du på
knappen for å starte alle motorer.
Når hovedbryteren dreies til “” (start)
og klipset er fjernet fra stoppbryteren for
58
Page 66
Bruk
MERK:
ADVARSEL
1
ZMU06929
motor, utløses lydalarmen.
Hvis det er to motorer og klipset fjernes fra
stoppbryteren for motor, utløses lydalarmen når start-/stoppknappen trykkes.
Når én av to motorer har startet, kan moto-
ren som har startet stoppes ved å trykke
på start-/stoppknappen på start-/stoppbryterpanelet for alle motorer.
NMU36511
Kontroller etter start av
motoren
NMU41361
Kjølevann
Kontroller at det kommer en jevn strøm av
vann fra hullet for kontrollstråle. En uavbrutt
kontrollstråle viser at vannpumpen pumper
vann gjennom kjølevannspassasjene.
Når motoren startes, kan det ta litt tid før det
strømmer vann fra kontrollstrålehullet.
NCM02251
Hvis det ikke strømmer ut vann fra kontrollstrålehullet hele tiden mens motoren
går, kan det føre til overoppheting og alvorlige skader på motoren. Stopp motoren og kontroller om kjølevannsinntaket
på undervannshuset eller kontrollstrålehullet er tett. Rådfør deg med nærmeste
Yamaha-forhandler hvis du ikke får lokalisert og rettet feilen.
1. Kontrollstrålehull
NMU27671
Oppvarming av motoren
NMU41811
Modeller med elektrisk start
Etter at motoren har startet, varmer du opp
motoren til motorturtallet ligger på tomgangshastighet. Indikatoren for oppvarming vises
på Multi-Display når motoren varmes opp.
Se side 33 for nærmere opplysninger.
NMU36532
Kontroller etter oppvarming av
motor
NMU36542
Girskifting
Med båten godt fortøyd og uten å gi gass må
du kontrollere at motoren skifter problemfritt
til forover- og reversgir, og tilbake til fri.
NMU41821
Stoppbrytere
Gjør som beskrevet nedenfor for å kontrollere at hovedbryteren og stoppbryteren for motoren fungerer som de skal.
Kontroller at motoren stopper når du dreier
hovedbryteren til posisjonen “” (av) eller trykker på start-/stoppknappen.
Kontroller at motoren stopper når klipset
trekkes ut av stoppbryteren for motor.
Kontroller at motoren ikke kan startes når
klipset er fjernet fra stoppbryteren for motor.
59
Page 67
NMU35125
FARE
FARE
ZMU05831
N
F
R
22.5
22.5
ZMU05832
R
F
ZMU05829
N
Girskifting
NWM00181
Forsikre deg om at det ikke er badende eller hindringer i vannet nær båten før du
skifter gir.
Varm opp motoren før du setter den i gir. Før
motoren er varm kan tomgangshastigheten
være høyere enn normalt. Kontrollspaken til
Digital electronic control kan betjenes selv
ved høye motorturtall. Men girskifting fungerer ikke før motorturtallet automatisk har falt
til et turtall hvor det faktisk er mulig å skifte
gir. Ved hurtig girskifting kan det følgelig
være en tidsforsinkelse fra du skifter gir til
motorturtallet har falt tilstrekkelig.
Skifte fra fri
1.Trekk frilåshendelen oppover (hvis montert).
2.Før kontrollspaken bestemt og presist
forover (for forovergir) eller bakover (for
reversgir) 22.5 (du vil kjenne litt motstand).
Bruk
2.Når motoren går på tomgang i gir, fører
du kontrollspaken bestemt og presist til
fri-posisjonen.
NMU31743
Stans av båten
NWM01511
Skifte fra gir (forover/revers) til fri
1.Slipp opp gassen slik at motoren går ned
i tomgangshastighet.
Bruk ikke reversfunksjonen til å senke
farten eller stanse båten, ettersom det
kan føre til at du mister kontrollen over
båten, blir kastet ut eller støter sammen
med rattet eller andre deler av båten.
Dette kan øke faren for alvorlig personskade. Det kan også skade girmekanismen.
Skift ikke til reversgir når du kjører i pla-
nefart. Du kan miste kontrollen over båten, den kan fylles med vann eller bli
påført skade.
Båten er ikke utstyrt med et eget bremsesys-
60
Page 68
Bruk
MERK:
ZMU05931
ZMU06309
SET
MENU
CANCEL
Troll stop
ZMU07256
tem. Vannmotstanden stanser den etter at
gasspaken er ført tilbake til tomgangsposisjon. Stoppstrekningen varierer med bruttovekten, forholdene på vannoverflaten og
vindretningen.
NMU30881
Dorging
NMU41832
Justering av dorgefart
Når kontrollspaken er i forover- eller reversposisjon og gasspjeldet er i helt lukket stilling
(ikke gasspådrag), kan du justere dorgefarten vilkårlig mellom 600 og 1000 o/min ved å
øke eller redusere den med ca. 50 o/min.
Displayet viser motorturtallet når det økes fra
helt lukket stilling i modusen for innstilling av
dorgefart. Når fjernkontrollspaken føres tilbake til helt lukket gasspjeldstilling, viser displayet dorgefarten igjen. Når motoren
stoppes eller motorturtallet overskrider 3000
o/min, oppheves modusen for innstilling av
dorgefart.
Du finner nærmere opplysninger i den medfølgende instruksjonshåndboken.
61
Dorging påvirkes av strømmer og andre
driftsforhold og kan variere i forhold til det
faktiske motorturtallet.
Ved oppvarming av en kald motor kan dor-
gefarten ikke reduseres under motorens
spesifiserte tomgangshastighet.
NMU27822
Stopp av motoren
La først motoren kjøle seg i et par minutter
på tomgang eller lavt turtall før du stopper
den. Motoren bør ikke stoppes like etter at
den er kjørt med høyt turtall.
NMU41841
Stopp av motoren
1.Motoren kan stoppes enten ved å trykke
på start-/stoppknappen eller ved å dreie
hovedbryteren til posisjonen “” (av).
Etter at motoren er stoppet med start-/stoppknappen, dreier du hovedbryteren til
posisjonen “” (av).
Page 69
Bruk
MERK:
FARE
ON
OFF
ZMU07171
ZMU07148
ZMU07150
Låsemodus velges bare når hovedbryteren står i “”-posisjon (av). Se side 23
for nærmere opplysninger. FARE! Still
ikke Yamaha Security System i låsemodus når du stopper motoren ute på
sjøen.
[NWM02151]
3.Ta ut nøkkelen hvis du skal forlate båten
uten tilsyn.
NMU27863
Trimming av
utenbordsmotoren
NWM00741
For mye trimming etter forholdene (enten
trimming oppover eller nedover) kan gjøre båten ustabil og vanskeligere å styre.
Da er faren større for at det skal inntreffe
en ulykke. Hvis båten kjennes ustabil eller er vanskelig å styre, må du senke farten og/eller justere trimvinkelen på nytt.
Utenbordsmotorens trimvinkel er med på å
bestemme båtens baugposisjon i vannet.
Riktig trimvinkel vil bidra til bedre ytelse og
drivstofføkonomi samtidig som belastningen
på motoren reduseres. Riktig trimvinkel avhenger av kombinasjonen båt, motor og propell. Valget av riktig trimvinkel påvirkes også
av andre faktorer som last i båten, forholdene på sjøen samt marsjfarten.
Du kan også stoppe motoren ved å trekke
i ledningen og fjerne klipset fra stoppbryteren for motoren, og deretter dreie hovedbryteren til “” (av).
2.Hvis utstyrt med Yamaha Security System: Når du skal forlate båten, stiller du
Yamaha Security System i låsemodus
ved å trykke på låseknappen på fjernkontrollsenderen. Det lyder ett kort pipesignal når du låser sikkerhetssystemet.
1. Trimvinkel under kjøring
62
Page 70
Bruk
FARE
ZMU05834
UP
1
DN
UP
DN
11
1
UP
DN
ZMU05835
NMU27889
Justering av trimvinkel (power trim
og tilt)
NWM00754
Sørg for at ingen befinner seg i nærhe-
ten av utenbordsmotoren når du skal
justere trimvinkelen. Kroppsdeler kan
komme i klem mellom motoren og
klemmefestet når motoren trimmes eller vippes.
Utvis forsiktighet når du skal prøve bå-
ten med en ny trimvinkel. Øk farten
gradvis og vær oppmerksom på eventuelle tegn på ustabilitet eller manøvreringsproblemer. Feilaktig trimvinkel
kan føre til at du mister kontrollen over
båten.
Hvis motoren er utstyrt med en power
trim- og tiltbryter på det nedre motordekselet, må den bare brukes etter at
båten har stanset helt opp og motoren
er stoppet. Juster ikke trimvinkelen
med denne bryteren mens båten er i bevegelse.
Juster utenbordsmotorens trimvinkel ved
hjelp av power trim- og tiltbryteren.
1. Power trim- og tiltbryter
Trykk bryteren “” (opp) hvis du vil heve
baugen (trimme ut).
Trykk bryteren “” (ned) hvis du vil senke
baugen (trimme inn).
Foreta testkjøringer med motoren i forskjellige trimvinkler, slik at du kan finne den posisjonen som passer best til din båt og de
forhold du bruker den under.
NMU27913
Justering av båtens trimming
Når båten planer og har en stilling der baugen peker oppover, vil det gi mindre motstand, større stabilitet og bedre
kraftutnyttelse. Dette er vanligvis tilfelle når
båtens kjøllinje heller 3 til 5 grader oppover.
Når baugen peker oppover, kan båten ha en
større tendens til å trekke til den ene siden.
Du må rette opp dette avviket når du styrer
båten. Når baugen på båten peker nedover,
er det enklere å få båten til å plane fra den
ligger stille.
63
Page 71
Baugen oppover
MERK:
FARE
ADVARSEL
Ved for mye trimming utover løfter baugen
seg for høyt i vannet. Ytelse og drivstofføkonomi blir dårligere som følge av at skroget
skyver vannet foran seg og luftmotstanden
øker. For mye trimming utover kan føre til at
propellen suger luft, slik at ytelsen reduseres
ytterligere, og båten kan “sprette” (hoppe i
vannet) slik at båtfører og passasjerer kastes
over bord.
Bruk
Avhengig av båttypen kan utenbordsmotorens trimvinkel ha liten innvirkning på båtens
trimming under kjøring.
NMU27948
Opp- og nedvipping
Hvis motoren skal stå en tid eller hvis båten
er fortøyd på grunt vann, bør motoren vippes
opp for å beskytte propellen og undervannshuset mot skade ved sammenstøt med hindringer i vannet samt for å redusere
saltvannskorrosjonen.
NWM01544
Baugen nedover
Ved for mye trimming innover vil båten “brøyte” seg gjennom vannet. Således blir drivstofføkonomien dårligere samtidig som det
blir vanskeligere å øke farten. Ved kjøring
med for mye trimming innover i høy fart blir
dessuten båten ustabil. Motstanden ved
baugen øker betydelig. Dermed øker faren
for “baugstyring” og manøvreringen blir vanskelig og farlig.
Sørg for at ingen befinner seg i nærheten
av utenbordsmotoren når du skal vippe
den opp og ned. Kroppsdeler kan komme
i klem mellom utenbordsmotoren og
klemmefestet når motoren trimmes eller
vippes.
NCM00993
Før du vipper opp utenbordsmotoren,
må du gjennomføre punktene under
“Stopp av motoren” i dette kapittelet.
Vipp aldri opp motoren mens den går.
Det kan føre til alvorlig skade som følge
av overoppheting.
For å unngå at kjølevannspassasjene
blir frosne når omgivelsestemperaturen er 5C (41F) eller lavere, vipper du
64
Page 72
Bruk
ZMU05829
N
ZMU05837
UP
UP
UP
ZMU05838
UP
ZMU07177
utenbordsmotoren opp etter at den har
vært stoppet i 30 sekunder eller mer.
NMU3550B
Oppvipping (modeller med power
trim og tilt)
1.Sett kontrollspaken i fri.
2.Trykk power trim- og tiltbryteren “”
(opp) til utenbordsmotoren er helt oppvippet.
3.Still tiltstøtten slik at den understøtter
motoren. FARE! Etter at motoren er
vippet opp, må du sørge for at den
understøttes med tiltstøttehendelen
eller tiltstøtten. Ellers kan motoren
plutselig vippe ned hvis oljetrykket i
power trim- og tiltenheten eller i power tiltenheten faller.
[NWM00263] ADVAR-
SEL: Du må ikke bruke tiltstøtten eller
tiltstøttehendelen ved transport av
båten på tilhenger. Da kan utenbordsmotoren riste løs fra tiltstøtten og falle av. Hvis motoren ikke kan
transporteres i vanlig driftsstilling,
bruker du en ekstra støtteanordning
for å sikre den i oppvippet stilling. Se
side 69 for nærmere opplysninger.
[NCM01642]
65
Page 73
4.Etter at utenbordsmotoren er understøt-
ZMU07153
ZMU07178
ZMU05840
DN
DN
DN
ZMU05841
tet med tiltstøtten, trykker du power trimog tiltbryteren “” (ned) for å trekke inn
trimstagene. ADVARSEL: Påse at trim-
stagene trekkes helt inn når du skal
fortøye båten. På den måten beskytter du stagene mot groing og saltvannskorrosjon, som kan påføre
power trim- og tiltmekanismen skader.
NMU35517
[NCM00253]
Nedvipping (modeller med power
trim og tilt)
1.Skyv power trim- og tiltbryteren “”
(opp) til utenbordsmotoren understøttes
av tiltstempelet og tiltstøtten kan beveges.
2.Frigjør tiltstøtten.
Bruk
3.Skyv power trim- og tiltbryteren “”
(ned) for å senke utenbordsmotoren til
ønsket stilling.
66
Page 74
Bruk
ADVARSEL
DN
ZMU07179
1
ZMU07208
ZMU05829
N
ZMU05837
UP
UP
UP
ZMU05838
NMU28063
Grunt vann
NMU40702
Kjøring på grunt vann
Utenbordsmotoren kan vippes delvis opp slik
at du kan bruke den på grunt vann.
NCM02361
Vipp ikke opp utenbordsmotoren slik at
kjølevannsinntaket på undervannshuset
kommer over vannoverflaten ved klargjøring til og kjøring på grunt vann. Ellers
kan det føre til alvorlig skade som følge
av overoppheting.
2.Vipp utenbordsmotoren litt opp til ønsket
stilling ved hjelp av power trim- og tiltbryteren. FARE! Hvis du bruker power
trim- og tiltbryteren på det nedre motordekselet mens båten er i bevegelse
eller motoren går, kan faren øke for å
falle over bord samtidig som det kan
virke forstyrrende på båtføreren. Dermed øker faren for å kollidere med en
annen båt eller en hindring.
[NWM01851]
1. Kjølevannsinntak
NMU35237
Fremgangsmåte for modeller med power
trim og tilt
1.Sett kontrollspaken i fri.
67
3.Når du skal føre utenbordsmotoren tilba-
Page 75
ke til vanlig driftsstilling, trykker du på
power trim- og tiltbryteren og vipper
utenbordsmotoren langsomt ned.
NMU41371
Bruk under andre forhold
Bruk i saltvann
Etter bruk i saltvann, brakkvann eller vann
rikt på andre mineraler, skal kjølesystemet
spyles med ferskvann for å redusere korrosjon og tilstopping av kjølevannspassasjene
i form av avleiringer til et minimum. Skyll
også utenbordsmotoren utvendig med ferskvann.
Bruk i vann som inneholder slam, sand,
mudder, urenheter eller vegetasjon
Slam, sand, mudder, urenheter og vegetasjon i vannet kan hindre vannstrømmen inn i
dekslene over kjølevannsinntakene eller tilstoppe de innvendige vannpassasjene. Kontroller og rengjør dekslene over
kjølevannsinntakene hyppig ved bruk under
slike forhold. Spyl motoren med rent ferskvann etter bruk i slike omgivelser. Rådfør
deg med forhandleren hvis du ikke får gjenopprettet normal vannstrøm ved å rengjøre
dekslene over kjølevannsinntakene eller
spyle med ferskvann.
Bruk
68
Page 76
Vedlikehold
FARE
ADVARSEL
ADVARSEL
NMU31845
Transport og lagring av
utenbordsmotoren
NWM02641
UTVIS FORSIKTIGHET ved transport av
drivstofftanken, det være seg i båt eller
bil.
Fyll IKKE drivstofftanken helt full. Ben-
sin ekspanderer betydelig når den varmes opp, slik at det kan danne seg
trykk i drivstofftanken. Dette kan føre til
at bensin lekker ut og således fare for
brann.
Drivstoff som lekker ut kan føre til
brann. Trekk drivstoffventilen godt til
når du skal transportere og lagre utenbordsmotoren.
Du må aldri bevege deg under uten-
bordsmotoren når den er oppvippet.
Det kan oppstå alvorlige personskader
hvis utenbordsmotoren plutselig skulle
falle ned.
Du må ikke bruke tiltstøtten eller tilt-
støttehendelen ved transport av båten
på tilhenger. Da kan utenbordsmotoren
riste løs fra tiltstøtten og falle ned. Hvis
utenbordsmotoren ikke kan transporteres i vanlig driftsstilling, bruker du en
ekstra støtteanordning for å sikre den i
oppvippet stilling.
NCM02441
Steng drivstoffventilen for å hindre at drivstoff lekker ut når du skal transportere på båten på tilhenger.
Utenbordsmotoren skal transporteres og lagres i vanlig driftsstilling. Hvis bakkeklaringen ikke er stor nok i denne stillingen,
transporterer du motoren i oppvippet stilling
ved hjelp av en støtteanordning, for eksempel en tverrgående stang som beskytter akterspeilet. Kontakt nærmeste Yamahaforhandler for flere detaljer.
Når utenbordsmotoren skal være oppvippet i
lengre tid ved fortøyning eller transport av
båten på tilhenger, stenger du drivstoffventilen.
NMU35581
Lagring av utenbordsmotoren
Når du skal lagre utenbordsmotoren i lengre
tidsrom (2 måneder eller lenger), er det flere
viktige ting som må gjøres for å forhindre
unødige skader. Det anbefales å la en autorisert Yamaha-forhandler utføre service på
utenbordsmotoren før du lagrer den. Følgende arbeider kan imidlertid utføres av eieren
selv med et minimum av verktøy.
NCM01721
Lagre utenbordsmotoren på et tørt sted
med god gjennomlufting hvor den ikke er
utsatt for direkte sollys.
Sørg for at utenbordsmotoren transporteres
og lagres i den viste stillingen.
Når utenbordsmotoren skal lagres i lengre tid, må drivstoffanken tømmes for
drivstoff. Forringet drivstoff kan tette
drivstoffslangen slik at motoren blir vanskelig å starte eller ikke fungerer som den
skal.
Drivstoff som lekker ut kan føre til brann.
69
Page 77
NMU28306
MERK:
ADVARSEL
ZMU05843
1
ZMU07209
Fremgangsmåte
NMU41321
Tappe ut bensinen fra dampseparatoren
Bensin i dampseparatoren må tappes ut før
utenbordsmotoren lagres. Få en Yamahaforhandler til å tappe ut bensinen fra dampseparatoren.
NMU41142
Rengjøring av utenbordsmotoren
Når du skal rengjøre utenbordsmotoren, må
motordekselet være på.
1.Vask utenbordsmotoren utvendig med
ferskvann. ADVARSEL: Sprut ikke
vann inn i luftinntaket.
[NCM01841]
Vedlikehold
87. Se om det er vann i giroljen, et tegn
på en lekk tetning. Tetninger bør skiftes
av en autorisert Yamaha-forhandler før
motoren tas i bruk.
2.Ha smørefett i alle smørenipler. Se side
76 for nærmere opplysninger.
Tåkespraying av motoren med konserveringsolje anbefales ved lagring over lengre
tid. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler
for informasjon om konserveringsolje og
fremgangsmåter for den aktuelle utenbordsmotoren.
NMU40963
Spyling av kjølevannspassasje
Utfør spylingen like etter at du har brukt motoren for at den skal bli mest mulig effektiv.
NCM01531
Dette må ikke gjøres når motoren går.
Vannpumpen kan bli påført skade, og det
kan føre til alvorlig skade som følge av
overoppheting.
1.Kople hageslangetilkoplingen fra rørdelen på det nedre motordekselet.
1. Luftinntak
2.Tøm utenbordsmotoren for alt kjølevann. Rengjør motoren grundig.
NMU41072
Smøring
1.Skift girolje. Du finner rettledning på side
70
Page 78
Vedlikehold
MERK:
FARE
1
2
3
ZMU05844
1. Rørdel
2. Hageslangetilkopling
3. Hageslangeadapter
2.Kople hageslangen til hageslangetilkoplingen.
3.Etter at motoren er stoppet, åpner du
vanntilførselen og lar vannet spyle gjennom kjølevannspassasjene i ca. 15 minutter.
4.Steng vanntilførselen og kople hageslangen fra hageslangetilkoplingen.
5.Kople hageslangetilkoplingen til rørdelen på det nedre motordekselet og stram
den godt. ADVARSEL: Hvis hageslan-
getilkoplingen ikke er riktig festet,
kan det lekke ut kjølevann slik at motoren overopphetes ved bruk.
Hvis du skal spyle kjølevannspassasjene
mens båten ligger i vannet, blir resultatet
best når du vipper utenbordsmotoren helt
[NCM01802]
opp av vannet.
NMU28462
Kontroll av utenbordsmotorens
lakkerte flater
Kontroller om det er riper i lakken eller lakk
som har flasset av på utenbordsmotoren.
Områder med skader i lakken er mer utsatt
for korrosjon. Du må om nødvendig rengjøre
og lakkere disse områdene. Du får kjøpt utbedringslakk til flekklakkering hos nærmeste
Yamaha-forhandler.
NMU2850C
Periodisk vedlikehold
NWM01872
Disse arbeidene krever mekaniske ferdigheter, verktøy og materiell. Hvis du ikke
har de nødvendige ferdigheter, verktøy
eller materiell til å utføre en vedlikeholdsoperasjon, må du få en Yamaha-forhandler eller en annen kvalifisert mekaniker til
å gjøre arbeidet.
Arbeidene innebærer demontering av
motoren og avdekking av farlige deler.
Redusere faren for personskade forårsaket av bevegelige, varme eller elektriske
deler:
Slå av motoren og ta med deg nøkke-
len/nøklene og motorstoppledningen
når du skal utføre vedlikehold, med
mindre annet er angitt.
Power trim- og tiltbryterne fungerer
selv når tenningsnøkkelen er av. Hold
folk unna bryterne når du arbeider i
nærheten av motoren. Når motoren er
oppvippet, må du ikke bevege deg under den eller komme mellom motoren
og klemmefestet. Sørg for at ingen befinner seg i dette området før du betjener power trim- og tiltmekanismen.
La motoren bli kald først før du håndte-
71
Page 79
Vedlikehold
rer varme deler eller oljer.
Sett alltid motoren helt sammen igjen
før du tar den i bruk.
Vedlikehold, utskifting eller reparasjon av
forurensningsreduserende innretninger
og systemer på modeller med et merke
for utslippskontroll kan utføres av en hvilken som helst bedrift eller enkeltperson
som driver med reparasjon av båtmotorer. Men når det gjelder reparasjonsarbeider som skal utføres i henhold til
garantien, også på forurensningsreduserende systemer, skal disse utføres av en
autorisert Yamaha båtmotorforhandlervirksomhet.
NMU28512
Reservedeler
Hvis det er nødvendig å skifte ut deler, må du
bare bruke originaldeler fra Yamaha eller deler av tilsvarende konstruksjon og kvalitet.
Deler av dårligere kvalitet kan føre til funksjonssvikt. Dermed kan båtføreren miste
kontrollen over båten og utsette både seg
selv og passasjerene for fare. Yamaha originaldeler og tilbehør fås kjøpt hos nærmeste
Yamaha-forhandler.
NMU34152
Krevende driftsforhold
Krevende driftsforhold innebærer én eller flere følgende typer bruk på jevnlig basis:
Vedvarende kjøring med eller nær maksi-
malt motorturtall (o/min) i mange timer
Vedvarende kjøring med lavt motorturtall
(o/min) i mange timer
Kjøring uten tilstrekklig tid til at motoren
kan varmes opp og kjølne
Hyppig og hurtig akselerasjon og retarda-
sjon
Hyppig girskifting
Hyppig start og stopp av motoren(e)
Bruk hvor det ofte veksler mellom lett og
tung last
Når utenbordsmotorer brukes under noen av
de ovennevnte forholdene, krever de hyppigere vedlikehold. Yamaha anbefaler å få utført denne servicen dobbelt så ofte som det
som er spesifisert på vedlikeholdskartet.
Hvis for eksempel en bestemt service skal
utføres etter 50 timer, skal den i stedet utføres etter 25 timer. Dette vil bidra til å hindre
raskere forringelse av motorkomponenter.
72
Page 80
Vedlikehold
MERK:
NMU34448
Vedlikeholdskart 1
Avsnittene i dette kapittelet gir en beskrivelse av de enkelte tiltakene i regi av eieren.
Vedlikeholdssyklusen på disse kartene forutsetter at motoren brukes 100 timer i året samt
at kjølevannspassasjene spyles jevnlig. Vedlikeholdsintervallene skal tilpasses hvis motoren brukes under ugunstige forhold, for eksempel utstrakt dorging.
Demontering eller reparasjoner kan være nødvendig, avhengig av resultatet av vedlike-
holdskontrollene.
Engangs- eller forbruksdeler samt smøremidler mister virkningsgraden over tid og ved nor-
mal bruk, uavhengig av garantitiden.
Ved bruk i saltvann, gjørmet eller grumset (uklart), surt vann bør motoren spyles med rent
vann etter hver tur.
Symbolet “” angir kontroller som du kan utføre selv.
Symbolet “” angir arbeid som må utføres av Yamaha-forhandleren.
Filter for OCV (Oil Control Valve [oljekontrollventil])
Power trim- og tiltenhet Kontroll
Propell/propellmutter/splint
Tennplugg(er)
Tenningscoiler/tenningscoilledninger
Vannstrøm fra hullet for
kontrollstråle
Te r mo s t at
Registerrem
VentilklaringKontroll og justering
KjølevannsinntakKontroll
Hovedbryter/stoppbryter
Kontroll eller utskifting
etter behov
Kontroll eller utskifting
etter behov
Kontroll eller utskifting
etter behov
Kontroll eller utskifting
etter behov
Kontroll
Kontroll og smøring
med smørefett
Kontroll eller utskifting
etter behov
Utskifting
Utskifting
Kontroll eller utskifting
etter behov
Kontroll eller utskifting
etter behov
Kontroll eller utskifting
etter behov
Kontroll
Kontroll eller utskifting
etter behov
Kontroll eller utskifting
etter behov
Kontroll eller utskifting
etter behov
I begyn-
nelsen
20 timer
(3 mnd)
100 timer
(1 år)
Senere etter
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
74
Page 82
Vedlikehold
MERK:
DelTiltak
Ledningsforbindelser/koplingspluggforbindelser
Kontaktforbindelser/ledningsforbindelser
(Yamaha) Instrument/måler
NMU34452
Kontroll eller utskifting
etter behov
Kontroll eller utskifting
etter behov
Kontroll
I begyn-
nelsen
20 timer
(3 mnd)
100 timer
(1 år)
Senere etter
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
Vedlikeholdskart 2
DelTiltak
Eksosguide/eksosmanifold
RegisterremUtskifting
NMU28912
Kontroll eller utskifting
etter behov
Ved bruk av blyholdig bensin eller bensin med høyt svovelinnhold, kan det være nødvendig
å kontrollere ventilklaringen oftere enn hver 500. time.
Senere etter
1000 timer
75
Page 83
Vedlikehold
ZMU07181
NMU28944
Smøring med smørefett
Yamaha smørefett A (vannbestandig smørefett)
Yamaha smørefett D (korrosjonshemmende smørefett; for propellaksel)
76
Page 84
Vedlikehold
1
ZMU07182
1
ZMU07183
2
1
1
2
1
1
1
1
2
2
2
2
ZMU06973
NMU40664
Kontroll av tennplugg
Tennpluggen er en viktig motorkomponent.
Tennpluggens tilstand kan si en del om motorens tilstand. Hvis for eksempel midtelektrodens porselensisolator er veldig hvit, kan
dette tyde på at det er en lekkasje i luftinntaket eller et problem med luft-drivstoffblandingen i den aktuelle sylinderen. Forsøk ikke å
stille diagnosen selv. Lever i stedet utenbordsmotoren inn hos en Yamaha-forhandler. Du bør regelmessig skru ut og kontrollere
tennpluggen, ettersom varme og belegg vil
føre til at tennpluggen langsomt brytes ned
og tæres opp.
Skru ut tennpluggen
1.Ta av svinghjulsmagnetdekselet.
1. Deksel over ECM (Electronic Control Module
[elektronisk kontrollmodul])
3.Skru ut bolten som holder tenningscoilen på plass, og ta deretter av tenningscoilen. ADVARSEL: Bruk ikke verktøy
for å fjerne eller montere tenningscoilen. Ellers kan tenningscoilens koplingsplugg bli påført skade.
[NCM02331]
1. Svinghjulsmagnetdeksel
2.Ta av dekselet over ECM (Electronic
Control Module [elektronisk kontrollmodul]).
77
1. Bolt
2. Tenningscoil
4.Skru ut tennpluggen. FARE! Vær for-
siktig så du ikke skader isolatoren
når du skal skru tennpluggen inn eller
ut. En beskadiget isolator kan gi åpen
gnistdannelse, som i sin tur kan føre
til eksplosjon eller brann.
[NWM00562]
Page 85
Vedlikehold
MERK:
ADVARSEL
ZMU06948
Skru i tennpluggen
1.Tørk vekk skitt fra gjengene, isolatoren
og pakningsflaten på tennpluggen.
2.Skru i tennpluggen og trekk den deretter
til med det spesifiserte momentet.
Tiltrekkingsmoment for tennplugg:
28 Nm (2.86 kgf-m, 20.7 ft-lb)
Kontrollere tennpluggen
1.Kontroller tennpluggens tilstand. Hvis
elektrodetæringen blir for stor, eller hvis
det er mye sot eller andre avleiringer på
elektrodene, skal tennpluggen skiftes ut
med den spesifiserte pluggen.
Standard tennplugg:
LFR6A-11
2.Mål tennpluggavstanden med en tykkelsesmåler. Hvis tennpluggavstanden
ikke er som spesifisert, skal tennpluggen
skiftes ut med den spesifiserte pluggen.
1. Tennpluggavstand
2. Tennpluggens delenummer
3. Tennpluggbetegnelse (NGK)
Tennpluggavstand:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
Hvis du ikke har tilgang til en momentnøkkel
når du skal skru i tennpluggen, er 1/12 omdreining etter at du har trukket den til med fingrene en god pekepinn på riktig moment.
Hvis du skal skru i en ny tennplugg, er 1/2 til
2/3 omdreining etter at du har trukket den til
med fingrene en god pekepinn på riktig moment.
3.Monter tenningscoilen og trekk deretter
til bolten med det spesifiserte momentet.
Boltens tiltrekkingsmoment:
8 Nm (0.82 kgf-m, 5.9 ft-lb)
4.Sett på ECM-dekselet.
5.Sett på svinghjulsmagnetdekselet.
NMU41872
Kontroll av motorens
tomgangshastighet
NCM01691
Dette arbeidet må utføres mens utenbordsmotoren befinner seg i vannet.
Kontroller motorens tomgangshastighet ved
hjelp av instrumentet i båten. Resultatene
kan variere, avhengig av om testingen utføres med utenbordsmotoren i vannet.
1.Start motoren og kjør den i fri til den er
helt varm og går jevnt.
2.Kontroller motorens tomgangshastighet.
Hvis motorens tomgangshastighet ikke
er som spesifisert, kan du ta kontakt
78
Page 86
Vedlikehold
FARE
ADVARSEL
ZMU05843
1
ZMU06951
1
ZMU07157
med en Yamaha-forhandler eller en annen kvalifisert mekaniker.
Tomgangshastighet (i fri):
650–750 o/min
NMU41206
Skifting av motorolje
NWM00761
Tapp ikke av motoroljen like etter at du
har stoppet motoren. Oljen er varm og
må håndteres med forsiktighet for å
unngå forbrenninger.
Sørg for at utenbordsmotoren er godt
festet til akterspeilet eller et stødig stativ.
NCM01711
Skift motoroljen etter å ha brukt motoren
i 20 timer eller 3 måneder og deretter hver
100. time eller med intervaller på 1 år. Ellers utsettes motoren for større slitasje.
2.Start motoren. Kjør den varm og la den
gå på tomgang i 5-10 minutter.
3.Stopp motoren og la den stå i 5-10 minutter.
4.Ta av motordekselet.
5.Ta av oljepåfyllingslokket.
For å unngå oljesøl der hvor oljen kan skade
naturen, anbefales du på det sterkeste å bruke en oljeskifter når du skal skifte motorolje.
Hvis du ikke har tilgang til en oljeskifter, kan
du tappe av oljen ved å skru ut dreneringsskruen. Hvis du ikke vet hvordan du skifter
motorolje, kan du rådføre deg hos nærmeste
Yamaha-forhandler.
Motoroljeskift ved hjelp av en oljeskifter (anbefales)
1.Plasser utenbordsmotoren i loddrett stil-
ling (ikke oppvippet). ADVARSEL: Hvis
utenbordsmotoren ikke står vannrett,
kan oljenivået som vises på peilepinnen bli unøyaktig.
[NCM01862]
79
1. Oljepåfyllingslokk
6.Ta ut peilepinnen.
1. Peilepinne
Page 87
Vedlikehold
1
ZMU07184
ZMU07020
1
2
3
ZMU06918
7.Før oljeskiftanordningens rør inn i peilepinneføringen, og sug deretter ut all motorolje.
1. Oljeskiftanordning
8.Fyll på riktig mengde olje gjennom påfyllingshullet. ADVARSEL: Hvis du fyller
på for mye olje, kan det føre til lekkasje eller skade. Hvis oljenivået ligger
over merket for maksimumsnivået,
tapper du av olje til nivået er i samsvar med den spesifiserte kapasiteten.
[NCM01851]
Anbefalt motorolje:
YAMALUBE 4 eller 4-takts utenbordsmotorolje
Motoroljemengde (uten skifte av oljefilter):
6.0 L (6.34 US qt, 5.28 Imp.qt)
Motoroljemengde (med skifte av oljefilter):
6.3 L (6.66 US qt, 5.54 Imp.qt)
9.Sett på oljepåfyllingslokket og sett i peilepinnen.
10. La utenbordsmotoren stå i 5-10 minutter.
11. Ta ut peilepinnen og tørk av den.
12. Før inn peilepinnen og ta den ut igjen.
Stikk peilepinnen helt inn i peilepinneføringen, ellers blir målingen av oljenivået
feilaktig.
13. Kontroller oljenivået igjen med peilepinnen for å forvisse deg om at nivået ligger
mellom maksimums- og minimumsmerket. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler hvis oljenivået ligger utenfor
spesifisert nivå.
1. Peilepinne
2. Maksimumsmerke
3. Minimumsmerke
14. Start motoren og kontroller at varselindikatoren for lavt oljetrykk forblir slukket.
Kontroller også at det ikke er noen oljelekkasjer. ADVARSEL: Hvis varselin-
80
Page 88
Vedlikehold
MERK:
ZMU05843
1
ZMU07956
1
1
1
1
ZMU07957
dikatoren for lavt oljetrykk tennes
eller hvis det er oljelekkasjer, må du
stoppe motoren og finne årsaken.
Hvis du fortsetter etter at det har oppstått en feil, kan det føre til alvorlig
motorskade. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler hvis du
ikke får lokalisert og rettet feilen.
[NCM01623]
15. Sett på motordekselet.
16. Spillolje skal håndteres i henhold til regelverket på stedet.
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-for-
handler om håndtering av den brukte oljen.
Skift olje hyppigere hvis motoren brukes
under ugunstige forhold, for eksempel utstrakt dorging.
Skifte motorolje ved å tappe av oljen
1.Plasser utenbordsmotoren i loddrett stilling (ikke oppvippet). ADVARSEL: Hvis
utenbordsmotoren ikke står vannrett,
kan oljenivået som vises på peilepinnen bli unøyaktig.
[NCM01862]
1. Skrue
6.Skru ut boltene.
2.Start motoren. Kjør den varm og la den
gå på tomgang i 5-10 minutter.
3.Stopp motoren og la den stå i 5-10 minutter.
4.Ta av motordekselet.
5.Skru ut skruene.
81
1. Bolt
7.Fjern dekselet fra styrbord side slik som
vist på illustrasjonen.
Page 89
Vedlikehold
MERK:
MERK:
1
ZMU07958
1
ZMU06951
1
2
ZMU07959
1. Deksel
8.Ta av oljepåfyllingslokket.
1. Oljepåfyllingslokk
9.Gjør klar en egnet beholder som rommer
en større mengde olje enn motoroljekapasiteten. Fjern dreneringsskruen og
pakningen samtidig som du holder beholderen under dreneringshullet. La all
olje renne ut. Tørk opp eventuelt oljesøl
med det samme.
1. Dreneringsskrue
2. Pakning
Hvis oljen ikke er lett å få tappet av, endrer
du vippevinkelen eller dreier utenbordsmotoren mot babord og styrbord for at oljen skal
renne ut.
10. Sett en ny pakning på dreneringsskruen.
Ha litt olje på pakningen og skru i dreneringsskruen.
Tiltrekkingsmoment for dreneringsskrue:
27 Nm (2.75 kgf-m, 19.9 ft-lb)
Hvis du ikke har tilgang til en momentnøkkel
når du skal skru i dreneringsskruen, trekker
du den til med fingrene til pakningen kommer
i kontakt med dreneringshullets overflate.
Deretter strammer du den 1/4 til 1/2 omdreining til. Du må snarest mulig få trukket til dreneringsskruen med riktig moment ved hjelp
av en momentnøkkel.
11. Fyll på riktig mengde olje gjennom påfyllingshullet. ADVARSEL: Hvis du fyller
82
Page 90
Vedlikehold
ZMU07020
1
ZMU07157
1
2
3
ZMU06918
på for mye olje, kan det føre til lekkasje eller skade. Hvis oljenivået ligger
over merket for maksimumsnivået,
tapper du av olje til nivået er i samsvar med den spesifiserte kapasiteten.
[NCM01851]
Anbefalt motorolje:
YAMALUBE 4 eller 4-takts utenbordsmotorolje
Motoroljemengde (uten skifte av oljefilter):
6.0 L (6.34 US qt, 5.28 Imp.qt)
Motoroljemengde (med skifte av oljefilter):
6.3 L (6.66 US qt, 5.54 Imp.qt)
12. Sett på oljepåfyllingslokket.
13. La utenbordsmotoren stå i 5-10 minutter.
14. Ta ut peilepinnen og tørk av den.
1. Peilepinne
15. Før inn peilepinnen og ta den ut igjen.
Stikk peilepinnen helt inn i peilepinneføringen, ellers blir målingen av oljenivået
feilaktig.
16. Kontroller oljenivået igjen med peilepinnen for å forvisse deg om at nivået ligger
mellom maksimums- og minimumsmerket. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler hvis oljenivået ligger utenfor
spesifisert nivå.
1. Peilepinne
2. Maksimumsmerke
3. Minimumsmerke
17. Start motoren og kontroller at varselindikatoren for lavt oljetrykk forblir slukket.
Kontroller også at det ikke er noen oljelekkasjer. ADVARSEL: Hvis varselin-
dikatoren for lavt oljetrykk tennes
eller hvis det er oljelekkasjer, må du
stoppe motoren og finne årsaken.
Hvis du fortsetter etter at det har oppstått en feil, kan det føre til alvorlig
motorskade. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler hvis du
ikke får lokalisert og rettet feilen.
[NCM01623]
18. Sett på dekselet på styrbord side slik
som vist på illustrasjonen.
83
Page 91
Vedlikehold
MERK:
MERK:
1
ZMU07960
1
1
1
ZMU07961
1
ZMU07956
1. Deksel
19. Påfør LOCTITE 572 på gjengene til boltene, og skru deretter i boltene.
1. Bolt
20. Påfør LOCTITE 572 på gjengene til
skruene, og skru deretter i skruene.
1. Skrue
LOCTITE 572 benyttes som tetningsmiddel.
21. Sett på motordekselet.
22. Spillolje skal håndteres i henhold til regelverket på stedet.
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-for-
handler om håndtering av den brukte oljen.
Skift olje hyppigere hvis motoren brukes
under ugunstige forhold, for eksempel utstrakt dorging.
NMU29115
Kontroll av ledningsnett og kontakter
Kontroller at alle kontakter er skikkelig til-
koplet.
Kontroller at alle jordledninger er skikkelig
festet.
84
Page 92
Vedlikehold
FARE
ZMU07186
ZMU07185
ZMU06953
1
ZMU06954
teren. Plasser en trekloss mellom antikavitasjonsplaten og propellen slik at propellen
ikke kan dreie rundt.
Kontrollpunkter
Kontroller hvert av propellbladene med
tanke på tæring som følge av kavitasjon eller luftsuging og annen skade.
Kontroller om propellakselen er skadd.
Kontroller om splines er slitt eller skadd.
Kontroller om fiskesnøre har viklet seg
rundt propellakselen.
NMU41671
Kontroll av propell
NWM02681
Du kan bli alvorlig skadet hvis motoren
plutselig starter når du befinner deg i
nærheten av propellen. Før du skal kontrollere, demontere eller montere propellen, fører du kontrollspaken til friposisjon, dreier hovedbryteren til posisjonen “” (av), tar ut nøkkelen og fjerner klipset fra stoppbryteren for motoren.
Slå dessuten av hovedbryteren for batteriet, hvis en slik er montert i båten.
Du må ikke holde i propellen med hånden
når du skal skru av eller trekke til propellmut-
85
1. Propellaksel
NMU41992
Demontering av propell
1.Rett ut splinten og trekk den ut med en
nebbtang.
2.Fjern propellmutteren, skiven og avstandsstykket. FARE! Du må ikke hol-
de i propellen med hånden når du
skal løsne propellmutteren.
[NWM01891]
Page 93
FARE
ADVARSEL
MERK:
1. Splint
4
3
2
1
5
6
ZMU07269
4
3
2
1
5
6
ZMU07187
2. Propellmutter
3. Skive
4. Avstandsstykke
5. Propell
6. Trusteskive
3.Ta av propellen og trusteskiven.
NMU41981
Montering av propell
NWM00771
På motroterende modeller må du sørge
for å bruke en propell som er konstruert
for rotasjon mot urviserne (venstregående). Slike propeller er merket med bokstaven “L” etter dimensjonsangivelsen på
propellen. Hvis ikke, kan båten bevege
seg i motsatt retning av hva du forventer.
NCM00502
Husk å sette inn en ny splint og bøye endene godt ut til sidene. Ellers kan propellen løsne og gå tapt ved bruk av motoren.
1.Påfør Yamalube maritimt smørefett på
propellakselen.
2.Monter trusteskiven og propellen på propellakselen. ADVARSEL: Husk å sette
på trusteskiven før du monterer propellen. Ellers kan undervannshus og
propellboss bli påført skade.
[NCM01882]
Vedlikehold
3.Sett på avstandstykket, skiven og propellmutteren. Trekk til propellmutteren
med det spesifiserte momentet.
1. Splint
2. Propellmutter
3. Skive
4. Avstandsstykke
5. Propell
6. Trusteskive
Tiltrekkingsmoment for propellmutter:
54 Nm (5.51 kgf-m, 39.8 ft-lb)
Rett inn fremspringene på avstandsstykket
etter utsparingene i propellen.
4.Rett inn propellmuttersporet i forhold til
hullet i propellakselen. Sett inn en ny
splint i hullet og bøy endene på splinten
ut til sidene. ADVARSEL: Bruk ikke
splinten om igjen. Ellers kan propellen løsne ved bruk av motoren.
[NCM01892]
86
Page 94
Vedlikehold
MERK:
FARE
1
ZMU06956
1
1
2
ZMU07189
1
2
ZMU07190
1. Splint
Hvis propellmuttersporet ikke retter seg inn i
forhold til hullet i propellakselen etter at propellmutteren er trukket til med spesifisert moment, må du stramme mutteren ytterligere
slik at sporet kommer på linje med hullet.
NMU41193
Skifting av girolje
NWM02531
Sørg for at utenbordsmotoren er godt
festet til akterspeilet eller et stødig stativ. Du kan bli alvorlig skadet hvis utenbordsmotoren skulle falle ned og treffe
deg.
Du må aldri bevege deg under under-
vannshuset når utenbordsmotoren er
oppvippet. Det kan oppstå alvorlige
personskader hvis utenbordsmotoren
plutselig skulle falle ned.
Før du fyller undervannshuset med girolje,
skal utenbordsmotoren plasseres i loddrett
stilling. Hvis du ikke klarer å plassere utenbordsmotoren i loddrett stilling, må du få en
Yamaha-forhandler til å skifte giroljen.
1.Vipp utenbordsmotoren, slik at giroljedreneringsskruen befinner seg ved det
laveste punktet.
2.Plasser en egnet beholder under girhu-
87
set.
3.Løsne bolten og fjern deretter dekslene
over kjølevannsinntakene på begge sider av girhuset.
1. Deksel over kjølevannsinntak
2. Bolt
4.Skru ut giroljedreneringsskruen og fjern
pakningen.
1. Giroljedreneringsskrue
2. Pakning
5.Skru ut oljenivåpluggen og fjern pakningen slik at all girolje tappes ut. ADVAR-
SEL: Kontroller den brukte giroljen
etter at den er tappet ut. Hvis giroljen
er melkeaktig eller inneholder vann eller en stor mengde metallpartikler,
kan girhuset være skadet. Få en
Yamaha-forhandler til å kontrollere og
reparere utenbordsmotoren.
[NCM00714]
Page 95
MERK:
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-for-
12
ZMU07191
ZMU07192
handler om håndtering av den brukte giroljen.
1. Oljenivåplugg
2. Pakning
6.Fjern eventuelle metallpartikler på den
magnetiske giroljedreneringsskruen.
ADVARSEL: Hvis det er en stor
mengde metallpartikler på den magnetiske giroljedreneringsskruen, kan
dette indikere en feil i undervannshuset. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler.
[NCM01901]
7.Plasser utenbordsmotoren i loddrett stilling. Press girolje inn i hullet til giroljedreneringsskruen ved hjelp av en fleksibel
eller trykksatt påfyllingsanordning.
Anbefalt girolje:
Hypoid girolje
Anbefalt giroljekvalitet:
SAE 80W API GL-5 / SAE 90 API GL-5
Giroljemengde:
1.040 L (1.099 US qt, 0.915 Imp.qt)
Vedlikehold
8.Sett en ny pakning på oljenivåpluggen.
Når girolje begynner å strømme ut av
hullet til oljenivåpluggen, setter du i og
trekker til oljenivåpluggen med spesifisert moment.
Tiltrekkingsmoment:
9 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb)
9.Sett en ny pakning på giroljedreneringsskruen. Sett i og trekk til giroljedreneringsskruen med spesifisert moment.
Tiltrekkingsmoment:
9 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb)
10. Sett på igjen dekslene over kjølevannsinntakene på begge sider av girhuset og
trekk til bolten med spesifisert moment.
Tiltrekkingsmoment:
2.0 Nm (0.20 kgf-m, 1.5 ft-lb)
NMU29317
Kontroll og utskifting av anode(r)
Yamahas utenbordsmotorer er beskyttet mot
korrosjon ved hjelp av offeranoder. Kontroller de utvendige anodene med jevne mellomrom. Fjern avleiringene på anodenes
overflater. Rådfør deg med en Yamaha-forhandler i forbindelse med utskifting av utvendige anoder.
88
Page 96
Vedlikehold
ADVARSEL
MERK:
FARE
ADVARSEL
ZMU07193
ZMU07194
NCM00721
Du må ikke male anodene, for da virker de
ikke lenger.
NMU29324
Kontroll av batteri (for modeller med
elektrisk start)
NWM01903
Batterisyren er giftig og etsende, og batterier danner eksplosiv hydrogengass.
Ved arbeider i nærheten av batteriet:
Bruk vernebriller og gummihansker.
Ikke røyk eller før andre antennelseskil-
der nær batteriet.
Prosedyren for kontroll av batteriet varierer
med de ulike batteriene. Denne prosedyren
omfatter typiske kontroller som gjelder for
mange batterier, men du må alltid se batteriprodusentens anvisninger.
NCM01921
Et dårlig vedlikeholdt batteri vil raskt få
redusert ytelsen.
Kontroller jordledningene som er koplet til utvendige anoder på modeller som er utstyrt
med slike. Kontakt en Yamaha-forhandler i
forbindelse med kontroll og utskifting av innvendige anoder som er festet til motorenheten.
89
2.Kontroller batteriets lading. Hvis båten
er utstyrt med digital fartsmåler, vil funksjonene for voltmeter og lav batterispenning gjøre det enklere å følge med på
batteriets lading. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler hvis batteriet
må lades.
3.Kontroller batteriforbindelsene. De skal
Page 97
Vedlikehold
FARE
ADVARSEL
ZMU01811
1
2
3
21
7
65
3
4
ZMU05939
være rene, faste og tildekket av et isolasjonsdeksel. FARE! Dårlige forbindel-
ser kan føre til kortslutning eller
gnistdannelse og forårsake en eksplosjon.
NMU35606
[NWM01913]
Tilkopling av batteriet
NWM00573
Monter batteriholderen skikkelig fast på
et tørt sted med godt lufting og uten vibrasjoner i båten. Plasser det fullt oppladede batteriet i holderen.
NCM01125
Ikke bytt om batterikablene. Ellers kan de
elektriske komponentene bli skadd.
1.Forviss deg om at hovedbryteren (på
modeller som har dette) er “” (av) før
du begynner å arbeide med batteriet.
2.Kople først den røde batterikabelen til
den POSITIVE (+) polen. Kople deretter
den svarte batterikabelen til den NEGATIVE (-) polen.
motoren.
Tilkopling av batteri for ekstrautstyr (tilleggsutstyr)
1.Hvis du skal kople til et batteri for ekstra-
utstyr, kan du rådføre deg med nærmes-
te Yamaha-forhandler om hvordan
koplingen skal utføres. Det anbefales å
installere sikringen på isolatorledningen
slik som vist i illustrasjonen. Følg regel-
verket for sikringsstørrelse på stedet.
Eksempelvis må ABYC-reglene (E-11)
overholdes i USA.
Én motor
1. Rød kabel
2. Svart kabel
3. Batteri
3.De elektriske kontaktene på batteriet og
kablene må være rengjort og skikkelig
tilkoplet, ellers vil ikke batteriet starte
1. Isolatorledning med kretsbeskyttelse
2. Rød kabel
3. Svart kabel
4. Sikring
5. Batteri for ekstrautstyr
6. Startbatteri
7. Forbindelseskabel mellom de negative
polene
90
Page 98
Vedlikehold
ZMU05941
1
3
9
34
6
4
2
5
787
To motorer
1. Styrbord motor
2. Babord motor
3. Rød kabel
4. Svart kabel
5. Isolatorledning med kretsbeskyttelse
6. Sikring
7. Startbatteri
8. Batteri for ekstrautstyr
9. Forbindelseskabel mellom de negative
polene
NMU29372
Frakopling av batteriet
1.Slå av hovedbryteren for batteriet (hvis
en slik er montert) og hovedbryteren.
ADVARSEL: Hvis de blir stående på,
kan det elektriske systemet bli skadet.
2.Kople minuskabelen/-kablene fra den
negative (-) polen. ADVARSEL: Kople
alltid fra alle minuskabler (-) først for
å unngå kortslutning og skade på det
[NCM01931]
elektriske systemet.
[NCM01941]
3.Kople fra plusskabelen/-kablene og ta
batteriet ut av båten.
4.Rengjør, vedlikehold og lagre batteriet i
samsvar med produsentens anvisninger.
NMU38661
Oppbevaring av batteriet
Når du skal lagre Yamaha-utenbordsmotoren i lengre tidsrom (2 måneder eller lenger),
tar du ut batteriet og lagrer det på et kjølig og
tørt sted.
Kontroller batteriet og la det om nødvendig.
91
Page 99
Utbedring av feil
NMU41561
Feilsøking
I denne delen gis det en beskrivelse av sannsynlige årsaker til feil og tilhørende utbedringstiltak. Feilene kan f.eks. gjelde
drivstoff-, kompresjons- og tenningssystemet, dårlig start og redusert effekt. Vær oppmerksom på at alle punktene i denne delen
ikke nødvendigvis er relevante for din motor.
Hvis utenbordsmotoren må repareres, kan
du levere den inn hos en Yamaha-forhandler.
Hvis varselindikatoren for motorfeil blinker,
må du kontakte nærmeste Yamaha-forhandler.
Yamaha Security System fungerer ikke
som det skal.
Sp. Er mottakeren innenfor kommunikasjonsområdet i forhold til fjernkontrollsenderen?
Sv. Bruk fjernkontrollsenderen innenfor kommunikasjonsområdet i forhold til mottakeren.
Sp. Er hovedbryteren i posisjonen “”?
Sv. Drei hovedbryteren til posisjonen “”.
Sp. Er det kommunikasjonshindrende gjenstander som for eksempel andre kommunikasjonskilder eller metall i nærheten?
Sv. Bruk fjernkontrollsenderen i avstand fra
andre kommunikasjonskilder eller metall.
Sp. Er fjernkontrollsenderen registrert?
Sv. Bruk fjernkontrollsender som er registrert
av mottakeren.
Sp. Er battericellen i fjernkontrollsenderen
utladet?
Sv. Bruk den ekstra fjernkontrollsenderen eller skift battericelle hos en Yamaha-forhand-
ler.
Sp. Er batteriforbindelsene løse eller korroderte?
Sv. Trekk til batterikabelforbindelsene og
rengjør batteripolene.
Sp. Er batterikapasiteten svak eller for liten?
Sv. Kontroller batteriets tilstand. Bruk batteri
med anbefalt kapasitet.
Starteren fungerer ikke.
Sp. Er Yamaha Security System i låsemodus?
Sv. Still sikkerhetssystemet i opplåsingsmodus. Se side 23 for nærmere opplysninger.
Sp. Tennes varselindikatoren for Digital electronic control?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Står kontrollspaken i gir?
Sv. Skift til fri.
Sp. Er batterikapasiteten liten eller svak?
Sv. Kontroller batteriets tilstand. Bruk batteri
med anbefalt kapasitet.
Sp. Er batteriforbindelsene korroderte eller
løse?
Sv. Trekk til batterikabelforbindelsene og
rengjør batteripolene.
Sp. Er sikringen til startrelé eller elektrisk
krets gått?
Sv. Finn årsaken til overbelasting av elektrisk system og reparer. Sett inn en sikring
med riktig strømstyrke.
Sp. Er det funksjonsfeil på starterkomponen-
92
Page 100
Utbedring av feil
ter?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Motoren vil ikke starte (starteren går
rundt).
Sp. Er klips satt på motorstoppledningen?
Sv. Sett klips på stoppbryteren for motoren.
Sp. Er drivstofftanken tom?
Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel?
Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet?
Sv. Rengjør eller skift drivstoffilteret.
Sp. Fungerer ikke drivstoffpumpen som den
skal?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er tennpluggene tilsotet eller av feil av type?
Sv. Kontroller tennpluggene. Rengjør eller
skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er det funksjonsfeil på tenningskomponenter?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig
tilkoplet?
Sv. Kontroller ledningene med tanke på
brudd eller slitasje. Få en Yamaha-forhandler til å stramme forbindelsene samt skifte
ledninger med brudd eller som er slitt.
Sp. Er innvendige motordeler skadd?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Motoren går ujevnt på tomgang eller
stopper.
Sp. Er tennpluggene tilsotet eller av feil av type?
Sv. Kontroller tennpluggene. Rengjør eller
skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er drivstoffsystemet tilstoppet?
Sv. Kontroller om drivstoffslangen er i klem
eller har knekker, og om det er andre hindringer i drivstoffsystemet.
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel?
Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet?
Sv. Rengjør eller skift drivstoffilteret.
Sp. Er det funksjonsfeil på tenningskomponenter?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er varslingssystemet aktivert?
Sv. Finn og utbedre årsaken til varselet.
Sp. Er tennpluggavstanden feil?
Sv. Skift tennplugg.
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig
tilkoplet?
Sv. Kontroller ledningene med tanke på
brudd eller slitasje. Få en Yamaha-forhandler til å stramme forbindelsene samt skifte
ledninger med brudd eller som er slitt.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje?
Sv. Kontroller motoroljen og skift til olje av
93
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.