Yamaha F225F, FL225F, F250D, FL250D, F300B User Manual

...
Page 1
F225F FL225F F250D FL250D F300B FL300B F250D1 FL250D1 F300B1
EIERHÅNDBOK
Les denne håndboken nøye før du tar i bruk uten-
bordsmotoren.
6CE-28199-83-N0
Page 2
NMU25053
Les denne håndboken nøye før du tar i bruk utenbordsmotoren. Oppbevar håndboken i en vanntett pose om bord ved bruk av båten. Denne håndboken skal følge med utenbordsmotoren hvis den selges.
Page 3
Viktig informasjon om håndboken
FARE
ADVARSEL
MERK:
MERK:
NMU25108
Til eieren
Takk for at du valgte en Yamaha utenbords­motor. Denne eierhåndboken inneholder de nødvendige opplysninger for riktig bruk, be­handling og vedlikehold av motoren. En inn­gående forståelse av de enkle anvisningene vil bidra til å gi deg mest mulig glede og nytte av din nye Yamaha. Ta kontakt med nær­meste Yamaha-forhandler hvis du har spørs­mål vedrørende bruken og vedlikeholdet av utenbordsmotoren. I denne eierhåndboken er spesielt viktige opplysninger markert på følgende måter.
: Dette er sikkerhetssymbolet. Det bru­kes for å varsle om fare for personskader. Følg alle sikkerhetsanvisninger som står et­ter dette symbolet for å unngå personskade eller tap av menneskeliv.
NWM00782
FARE varsler om en farlig situasjon som kan føre til tap av menneskeliv eller alvor­lig personskade hvis den ikke unngås.
NCM00702
ADVARSEL tilkjennegir at du må ta spesi­elle forholdsregler for å unngå skader på utenbordsmotoren eller annen eiendom.
En merknad i form av MERK gir viktige opp­lysninger for å gjøre fremgangsmåtene mer oversiktlige og enklere å forstå.
og selve motoren. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler ved eventuelle spørsmål vedrørende denne håndboken. For å sikre produktet lang levetid anbefaler Yamaha å bruke produktet samt utføre de angitte jevnlige kontrollene og vedlikeholds­arbeidene i henhold til anvisningene i eier­håndboken. Skade som skyldes at anvisningene ikke er fulgt, dekkes ikke av garantien. Enkelte land har lover eller forskrifter som begrenser brukernes mulighet til å ta med seg produktet ut av landet hvor det ble kjøpt, og det kan være umulig å få registrert pro­duktet i bestemmelseslandet. Dessuten kan det hende at garantien ikke gjelder i visse re­gioner. Henvend deg til forhandleren der pro­duktet ble kjøpt for å få ytterligere informasjon hvis du har tenkt å ta med deg produktet til et annet land. Hvis produktet ble kjøpt brukt, ta kontakt med nærmeste forhandler for å bli registrert som kunde og for å få rett til de angitte tje­nestene.
F225FET, FL225FET, F250DET, FL250DET, F300BET, FL300BET, F250DET1, FL250DET1, F300BET1, FL300BET1 og standard tilbehør er brukt som grunnmodeller for forklaringer og illus­trasjoner i denne håndboken. Det kan derfor forekomme elementer som ikke gjelder for alle modeller.
Yamaha søker hele tiden å videreutvikle og forbedre produktene. Selv om denne hånd­boken inneholder de siste produktopplysnin­ger idet den trykkes, kan det forekomme mindre avvik fra beskrivelsen i håndboken
Page 4
Viktig informasjon om håndboken
NMU25122
F225F, FL225F, F250D, FL250D, F300B,
FL300B, F250D1, FL250D1, F300B1, FL300B1
©2013 ved Yamaha Motor Co., Ltd.
EIERHÅNDBOK
Første Utgave, november 2013
Med enerett.
Ettertrykk og uautorisert bruk
uten skriftlig tillatelse fra
Yamaha Motor Co., Ltd.
er strengt forbudt.
Trykt i Japan
Page 5
Innholdsfortegnelse
Sikkerhetsinformasjon......................1
Utenbordsmotorer og sikkerhet........1
Propell ................................................. 1
Roterende deler................................... 1
Varme deler......................................... 1
Elektrisk støt........................................ 1
Power trim og tilt.................................. 1
Motorstoppledning............................... 1
Bensin ................................................. 1
Eksponering for og søl av bensin ........ 2
Karbonmonoksid ................................. 2
Modifikasjoner ..................................... 2
Sikker bruk av båt ............................2
Alkohol og medisiner ........................... 2
Personlig flyteutstyr ............................. 2
Folk i vannet ........................................ 2
Passasjerer ......................................... 2
Overbelastning .................................... 2
Unngå sammenstøt ............................. 3
Været................................................... 3
Opplæring av passasjerer ................... 3
Publikasjoner om båtsikkerhet ............ 3
Lover og forskrifter .............................. 3
Generell informasjon ........................4
Plass for identifikasjonsnummer ......4
Utenbordsmotorens serienummer....... 4
Serienummer for Digital electronic
control .............................................. 4
Nøkkelnummer .................................... 5
EF-samsvarserklæring .................... 5
EU-merke ........................................ 5
C-Tick label ...................................... 5
Les håndbøker og informasjon på
merker ........................................... 7
Fare-merker ........................................ 7
Spesifikasjoner og krav..................10
Spesifikasjoner...............................10
Krav til montering ........................... 12
Båtens motorkapasitet....................... 12
Montering av utenbordsmotoren ....... 12
Yamaha Security System ................. 12
Krav til Digital electronic
control-enheten........................... 12
Krav til batteriet.............................. 13
Batterispesifikasjoner ........................13
Montering av batteri........................... 13
Flere batterier .................................... 13
Valg av propell ............................... 13
Motroterende modeller ......................14
Beskyttelse mot start i gir............... 14
Krav til motorolje ............................ 14
Krav til drivstoff .............................. 15
Bensin ............................................... 15
Bunnstoff........................................ 16
Krav til kassering av
utenbordsmotor........................... 16
Nødutstyr ....................................... 16
Informasjon om utslippskontroll ..... 16
Stjernemerker.................................... 17
Komponenter................................... 19
Komponentdiagram........................ 19
Fjernkontrollsender ........................... 22
Mottaker ........................................... 23
Låse- og opplåsingsmodus for
Yamaha Security System............... 23
Digital Electronic Control-boks ..........24
Indikator for aktiv Digital electronic
control ............................................24
Varselindikator for Digital electronic
control ............................................25
Kontrollspak....................................... 25
Frigassbryter ..................................... 26
Friksjonsskrue på gasshåndtak.........26
Motorstoppledning og klips................ 27
Hovedbryter.......................................27
Start-/stoppbryterpanel......................28
Start-/stoppbryterpanel for alle
motorer........................................... 28
Power trim- og tiltbryter på Digital
electronic control............................ 28
Power trim- og tiltbryter på nedre
motordeksel ................................... 29
Page 6
Innholdsfortegnelse
Power trim- og tiltbrytere (for to
motorer) ......................................... 29
Trimfinne med anode ........................ 30
Tiltstøtte for modell med power trim
og tilt .............................................. 30
Motordeksellås .................................. 31
Spyleplugg......................................... 31
Drivstoffilter ....................................... 31
Instrumenter og indikatorer ...........33
6Y9 Multifunction Color Gauge ...... 33
YAMAHA SECURITY
SYSTEM-indikator ......................... 33
Indikator for oppvarming av motor..... 33
Indikator for motorsynkronisering ...... 33
Varsel for overoppheting ................... 34
Varsel for lavt oljetrykk ...................... 34
Varsel for vannseparator ................... 35
Varsel for lav batterispenning............ 35
Varsel for motorfeil ............................ 35
6Y8 Flerfunksjonsinstrumenter ......36
6Y8-flerfunksjonsturtellere .............36
Yamaha Security
System-informasjon ...................... 37
Varsel for lavt oljetrykk ...................... 38
Varsel for overoppheting ................... 38
Varsel for vannseparator ................... 39
Varsel for motorfeil ............................ 39
Varsel for lav batterispenning............ 40
6Y8-flerfunksjonsfarts- og
drivstoffmålere............................. 40
6Y8-flerfunksjonsfartsmålere .........41
6Y8-flerfunksjonsforbruksmeter
for drivstoff ..................................42
Tilleggsinstrumenter.......................42
Motorstyringssystem......................44
Varslingssystem ............................. 44
Digital electronic control-varsel ......... 44
Varsel for overoppheting ................... 44
Varsel for lavt oljetrykk ...................... 45
Varsel for vannseparator ................... 46
Montering......................................... 48
Montering....................................... 48
Montering av utenbordsmotoren ....... 48
Bruk.................................................. 50
Første gangs bruk.......................... 50
Fylle på motorolje .............................. 50
Innkjøring av motoren........................ 50
Gjøre seg kjent med båten ................ 50
Kontroller før start av motoren ....... 50
Drivstoffnivå....................................... 51
Ta av motordekselet..........................51
Drivstoffsystem.................................. 51
Betjeningsanordninger ...................... 52
Motorstoppledning.............................52
Motorolje............................................ 52
Utenbordsmotor................................. 53
Spyleplugg......................................... 53
Påsetting av motordeksel .................. 53
Kontroll av power trim- og
tiltsystem ........................................ 55
Batteri ................................................ 55
Fylling av bensin ........................... 56
Bruk av motoren............................. 56
Tilføre drivstoff................................... 56
Start av motoren................................56
Kontroller etter start av motoren .... 59
Kjølevann .......................................... 59
Oppvarming av motoren ................ 59
Modeller med elektrisk start .............. 59
Kontroller etter oppvarming av
motor........................................... 59
Girskifting .......................................... 59
Stoppbrytere......................................59
Girskifting....................................... 60
Stans av båten............................... 60
Dorging .......................................... 61
Justering av dorgefart........................ 61
Stopp av motoren........................... 61
Stopp av motoren .............................. 61
Trimming av utenbordsmotoren ..... 62
Justering av trimvinkel (power trim
og tilt) .............................................63
Page 7
Innholdsfortegnelse
Justering av båtens trimming ............ 63
Opp- og nedvipping........................64
Oppvipping (modeller med power
trim og tilt) ...................................... 65
Nedvipping (modeller med power
trim og tilt) ...................................... 66
Grunt vann ....................................67
Kjøring på grunt vann ........................ 67
Bruk under andre forhold ...............68
Vedlikehold ...................................... 69
Transport og lagring av
utenbordsmotoren ....................... 69
Lagring av utenbordsmotoren ........... 69
Fremgangsmåte ................................ 70
Smøring............................................. 70
Spyling av kjølevannspassasje ......... 70
Kontroll av utenbordsmotorens
lakkerte flater ................................. 71
Periodisk vedlikehold .....................71
Reservedeler ..................................... 72
Krevende driftsforhold ....................... 72
Vedlikeholdskart 1 ............................. 73
Vedlikeholdskart 2 ............................. 75
Smøring med smørefett..................... 76
Kontroll av tennplugg......................... 77
Kontroll av motorens
tomgangshastighet......................... 78
Skifting av motorolje .......................... 79
Kontroll av ledningsnett og
kontakter ........................................ 84
Kontroll av propell.............................. 85
Demontering av propell ..................... 85
Montering av propell.......................... 86
Skifting av girolje ............................... 87
Kontroll og utskifting av anode(r)....... 88
Kontroll av batteri (for modeller med
elektrisk start)................................. 89
Tilkopling av batteriet ........................ 90
Frakopling av batteriet....................... 91
Oppbevaring av batteriet ................... 91
Midlertidige nødtiltak...................... 96
Skade ved sammenstøt..................... 96
Kjøring med én motor (to motorer) .... 96
Utskifting av sikring ........................... 96
Power trim- og tiltenhet fungerer
ikke................................................. 97
Varselindikator for vannseparator
blinker under kjøring ...................... 98
Behandling av motor som har
stått under vann .......................... 99
INDEKS .......................................... 100
Utbedring av feil .............................. 92
Feilsøking.......................................92
Page 8

Sikkerhetsinformasjon

NMU33623
Utenbordsmotorer og
sikkerhet
Overhold disse forsiktighetsreglene til en­hver tid.
NMU36502
Propell
Folk kan bli skadet eller drept hvis de kom­mer i kontakt med propellen. Propellen kan bevege seg selv om motoren står i fri, og man kan skjære seg på skarpe kanter på propellen selv når den står i ro.
Stopp motoren hvis en person befinner
seg i vannet nær deg.
Sørg for at ingen kommer i nærheten av
propellen, selv når motoren er av.
NMU40272
Roterende deler
Hender, føtter, hår, smykker, klær, remmer på personlig flyteutstyr o.l. kan vikle seg inn i motorens innvendige roterende deler og føre til alvorlig personskade eller død. La motordekselet være på når det er mulig. Ta ikke av eller sett på motordekselet når motoren går. Når motordekselet er tatt av, må motoren bare brukes i henhold til de spesifikke anvis­ningene i håndboken. Hold hender, føtter, hår, smykker, klær, remmer på personlig fly­teutstyr o.l. unna ubeskyttede roterende de­ler.
NMU33641
Varme deler
Under og etter bruk er motordelene så varme at de kan forårsake forbrenninger. Ikke ta på deler under motordekselet før motoren har blitt kald.
NMU33651
Elektrisk støt
Ikke ta på elektriske deler ved start eller bruk av motoren. De kan forårsake elektrisk støt eller dødsfall som følge av strømskader.
NMU33661
Power trim og tilt
Kroppsdeler kan komme i klem mellom mo­toren og klemmefestet når motoren trimmes eller vippes. Hold kroppsdeler unna dette området til enhver tid. Sørg for at ingen be­finner seg i dette området før du betjener po­wer trim- og tiltmekanismen. Power trim- og tiltbryterne fungerer selv når hovedbryteren er slått av. Hold folk unna bry­terne når du arbeider i nærheten av motoren. Du må aldri bevege deg under undervanns­huset når motoren er oppvippet. Dette gjel­der også når tiltstøtten er låst. Det kan oppstå alvorlige personskader hvis uten­bordsmotoren plutselig skulle falle ned.
NMU41252
Motorstoppledning
Fest motorstoppledningen slik at motoren stopper hvis båtføreren skulle falle over bord eller komme bort fra styreplassen. Dette for­hindrer at båten forsvinner med motoren i gang og etterlater folk havarert, eller kjører over personer eller gjenstander. Fest alltid motorstoppledningen til et sikkert sted på klær, armer eller ben mens du bruker båten. Fjern den ikke for å forlate styreplas­sen mens båten er i bevegelse. Fest ikke motorstoppledningen til tekstiler som kan bli revet av. Legg heller ikke motorstopplednin­gen slik at den kan henge seg opp og der­med ikke lenger vil fungere etter hensikten. Legg ikke motorstoppledningen slik at den utilsiktet kan bli trukket ut. Hvis motorstopp­ledningen trekkes ut under kjøring, stoppes motoren og du mister mesteparten av styrin­gen. Båten kan redusere farten raskt, slik at personer og gjenstander kastes forover.
NMU33811
Bensin
Bensin og dampen den avgir er svært brennbar og eksplosiv. Fyll alltid bensin
1
Page 9
Sikkerhetsinformasjon
slik som beskrevet på side 56 for å redusere brann- og eksplosjonsfaren.
NMU33821
Eksponering for og søl av bensin
Unngå bensinsøl. Tørk opp eventuelt ben­sinsøl umiddelbart med en tørr fille. Kasser filler på en forsvarlig måte. Hvis du søler bensin på huden, må du straks vaske den av med såpe og vann. Skift klær hvis du søler bensin på dem. Hvis du skulle være uheldig å svelge bensin, puste inn mye bensindamp eller få bensin i øynene, må du straks oppsøke lege. Du må aldri suge opp bensin med munnen.
NMU33901
Karbonmonoksid
Dette produktet avgir eksosgasser som inne­holder karbonmonoksid, en gass uten farge og lukt som kan forårsake hjerneskade eller død hvis den innåndes. Symptomene omfat­ter kvalme, svimmelhet og søvnighet. Hold førerkabinen og lugarområdene godt venti­lert. Unngå å blokkere eksosrørene.
NMU33781
Modifikasjoner
Forsøk ikke å modifisere utenbordsmotoren. Modifikasjoner på utenbordsmotoren kan svekke sikkerheten og påliteligheten, slik at motoren blir utrygg eller ulovlig å bruke.
NMU33741
Sikker bruk av båt
Denne delen inneholder noen av de mange sikkerhetsreglene som du bør følge ved bruk av båt.
NMU33711
Alkohol og medisiner
Bruk aldri båten hvis du har drukket alkohol eller tatt medisiner. Bruk av alkohol og med­ikamenter er en av de vanligst faktorene som forårsaker båtulykker med dødelig utgang.
NMU40281
Personlig flyteutstyr
Det skal være godkjent personlig flyteutstyr til alle om bord. Yamaha anbefaler å bruke personlig flyteutstyr når du er ute i båt. Barn, og personer som ikke kan svømme, skal bru­ke redningsvest.
NMU33732
Folk i vannet
Vær hele tiden oppmerksom på personer i vannet, f.eks. badende, folk som står på vannski eller dykkere, når motoren går. Hvis noen oppholder seg i vannet nær båten, set­ter du motoren i fri og stopper den. Hold deg klar av badeplasser. Badende kan være vanskelig å oppdage. Propellen kan fortsette å bevege seg selv når motoren står i fri. Stopp motoren hvis en person befinner seg i vannet nær deg.
NMU33752
Passasjerer
Se båtprodusentens instrukser med hensyn til passasjerplasser i båten og påse at alle passasjerer er riktig plassert før du akselere­rer og ved kjøring over tomgangshastighet. Hvis noe står eller sitter på uegnede steder, kan det føre til at de enten kastes over bord eller over ende i båten på grunn av bølger, kjølvannsbølger eller brå endringer i fart eller retning. Selv når personer befinner seg på riktig sted, skal du varsle passasjerene hvis du må gjøre en uvanlig manøver. Unngå all­tid å hoppe over bølger eller kjølvannsbøl­ger.
NMU33762
Overbelastning
Overbelast ikke båten. Se båtens sertifise­ringsplate eller kontakt båtprodusenten for å finne største tillatte vekt og antall passasje­rer. Sørg for at vekten fordeles riktig i hen­hold til produsentens anvisninger. Overbelastning eller feil vektfordeling kan gå
2
Page 10
Sikkerhetsinformasjon
ZMU06025
ut over båtens manøvreringsevne og føre til at den kolliderer, kantrer eller fylles med vann.
NMU33773
Unngå sammenstøt
Hold hele tiden utkikk etter personer, gjen­stander og andre båter. Vær oppmerksom på forhold som begrenser sikten eller hindrer deg i å se andre.
Kjør defensivt med forsvarlig fart og hold sik­ker avstand til personer, gjenstander og an­dre båter.
Legg deg ikke rett bak andre båter eller
personer som står på vannski.
Unngå brå svinger eller andre manøvrer
som gjør det vanskelig for andre å unngå deg eller oppfatte hvor du har tenkt deg.
Unngå områder med gjenstander under
vannoverflaten eller grunt vann.
Kjenn dine egne begrensninger og unngå
aggressive manøvrer for å minske faren for at du mister kontrollen, noen kastes over bord eller sammenstøt.
Handle tidlig for å unngå sammenstøt.
Husk, båter har ikke bremser, og når du stopper motoren eller minsker gasspådra­get kan det bli vanskeligere å styre. Hvis du er usikker på om du kan stoppe i tide før du treffer en hindring, må du gi gass og svinge i en annen retning.
NMU33791
Været
Hold deg orientert om været. Sjekk værvars­lene før du legger ut på båttur. Gå ikke ut med båten under farlige værforhold.
NMU33881
Opplæring av passasjerer
Sørg for at minst én medpassasjer får opp­læring i bruk av båten i tilfelle det skulle opp­stå en nødssituasjon.
NMU33891
Publikasjoner om båtsikkerhet
Hold deg orientert om sikkerhet i tilknytning til bruk av båt. Ytterligere publikasjoner og in­formasjon kan innhentes fra en rekke båtor­ganisasjoner.
NMU33601
Lover og forskrifter
Sett deg inn i lovene og forskriftene som gjel­der for båttrafikk på det aktuelle stedet og følg dem. Det foreligger flere regelverk i tråd med geografisks beliggenhet, men alle har sitt utspring i de internasjonale sjøveisregle­ne.
3
Page 11

Generell informasjon

MERK:
1
ZMU07134
ZMU05885
1
ZMU05887
1
NMU25172
Plass for
identifikasjonsnummer
NMU25185
Utenbordsmotorens serienummer
Utenbordsmotorens serienummer er preget inn i merket som er festet på babord side av klemmefestet. Noter utenbordsmotorens serienummer i de tilhørende feltene. Dette vil gjøre det enklere å bestille reservedeler fra Yamaha-forhand­leren og kan brukes som referanse i tilfelle utenbordsmotoren blir stjålet.
1. Plassering av utenbordsmotorens serienum­mer
electronic control-boksen. Noter serienummeret for Digital electronic control i de tilhørende feltene. Dette vil gjøre det enklere å kople Digital electronic control­enheten til utenbordsmotoren.
Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler hvis du skulle ha spørsmål vedrørende serienum­meret for Digital electronic control.
NMU34944
Serienummer for Digital electronic control
Serienummeret for Digital electronic control er preget inn i merket som er festet på Digital
1. Plassering av serienummer for Digital elec­tronic control
4
Page 12
Generell informasjon
1
ZMU07133
1
ZMU08044
ZMU06040
NMU41571
Nøkkelnummer
Nøkkelenes identifikasjonsnummer er pre­get inn i reservenøkkelen slik som vist i illus­trasjonen. Oppbevar reservenøkkelen på et sikkert sted og skriv ned dette nummeret på den avsatte plassen som referanse i tilfelle du skulle trenge en ny nøkkel.
følgende informasjon;
Motorprodusentens navnModellbetegnelseModellens produktkode (Kode for godkjent
modell)
Kode for direktiver som produktet samsva-
rer med
NMU25207
EU-merke
Utenbordsmotorer med denne “CE”-merkin­gen samsvarer med direktivene 2006/42/EF, 94/25/EF - 2003/44/EF og 2004/108/EF.
1. Nøkkelnummer
NMU37292
EF-samsvarserklæring
Denne utenbordsmotoren samsvarer med visse deler av Europaparlamentets maskin­direktiv. EF-samsvarserklæring er vedlagt alle uten­bordsmotorer som samsvarer med direkti­vet. EF-samsvarserklæringen inneholder
5
1. Plassering av CE-merke
NMU25215
C-Tick label
Motorer med dette merket samsvarer med visse deler av Australian Radio Communica­tions Act.
Page 13
1
ZMU07135
ZMU01697
1. Plassering av C-Tick-merke
Generell informasjon
6
Page 14
Generell informasjon
1
2
3
ZMU07261
NMU33524
Les håndbøker og informasjon på merker
Før du tar i bruk eller utfører arbeider på utenbordsmotoren:
Les denne håndboken.Les håndbøkene som følger med båten.Les informasjonen på alle merker på utenbordsmotoren og båten.
Hvis du har behov for ytterligere informasjon, kan du kontakte nærmeste Yamaha-forhandler.
NMU33834
Fare-merker
Hvis disse merkene er skadet eller mangler, kan du få nye ved å henvende deg til nærmeste Yamaha-forhandler.
7
Page 15
Generell informasjon
FARE
FARE
1
2
ZMU06191
3
ZMU05710
NMU34652
Merkenes innhold
Fare-merkene ovenfor har følgende betyd­ning.
1
NWM01682
Hold hender, hår og klær unna roteren-
de deler når motoren går.
Du må ikke røre eller fjerne elektriske
deler ved start eller bruk av motoren.
2
NWM01672
Les eierhåndbok og merker.Bruk godkjent personlig flyteutstyr.Fest motorstoppledningen til personlig
flyteutstyr, armer eller ben slik at moto­ren stopper hvis du ved et uhell skulle
NMU33851
Andre merker
komme bort fra styreplassen. Dette kan forhindre at båten løper løpsk og for­svinner.
8
Page 16
Generell informasjon
ZMU05696
ZMU05664
ZMU05665
ZMU05666
NMU35133
Symboler
Symbolene nedenfor betyr følgende.
Advarsel/Fare
Les eierhåndboken
Elektrisk fare
Fare som følge av kontinuerlig rotasjon
9
Page 17

Spesifikasjoner og krav

MERK:
NMU40501
Spesifikasjoner
“(SUS)” tilkjennegir at spesifikasjonen gjel­der for utenbordsmotor utstyrt med propell i rustfritt stål.
NMU2821U
Mål:
Total lengde:
958 mm (37.7 in)
Total bredde:
634 mm (25.0 in)
Total høyde X:
1890 mm (74.4 in)
Total høyde U:
F225FET 2017 mm (79.4 in) F250DET 2017 mm (79.4 in) F250DET1 2017 mm (79.4 in) F300BET 2017 mm (79.4 in) F300BET1 2017 mm (79.4 in) FL250DET 2017 mm (79.4 in) FL250DET1 2017 mm (79.4 in) FL300BET 2017 mm (79.4 in) FL300BET1 2017 mm (79.4 in)
Motorens akterspeilhøyde X:
643 mm (25.3 in)
Motorens akterspeilhøyde U:
F225FET 770 mm (30.3 in) F250DET 770 mm (30.3 in) F250DET1 770 mm (30.3 in) F300BET 770 mm (30.3 in) F300BET1 770 mm (30.3 in) FL250DET 770 mm (30.3 in) FL250DET1 770 mm (30.3 in) FL300BET 770 mm (30.3 in) FL300BET1 770 mm (30.3 in)
Tørrvekt (SUS) X:
260 kg (573 lb)
Tørrvekt (SUS) U:
F225FET 268 kg (591 lb)
F250DET 268 kg (591 lb) F250DET1 268 kg (591 lb) F300BET 268 kg (591 lb) F300BET1 268 kg (591 lb) FL250DET 268 kg (591 lb) FL250DET1 268 kg (591 lb) FL300BET 268 kg (591 lb) FL300BET1 268 kg (591 lb)
Ytelse:
Driftsområde ved full gass:
5000–6000 o/min
Merkeeffekt:
F225FET 165.5 kW (225 hk) F250DET 183.8 kW (250 hk) F250DET1 183.8 kW (250 hk) F300BET 220.6 kW (300 hk) F300BET1 220.6 kW (300 hk) FL225FET 165.5 kW (225 hk) FL250DET 183.8 kW (250 hk) FL250DET1 183.8 kW (250 hk) FL300BET 220.6 kW (300 hk) FL300BET1 220.6 kW (300 hk)
Tomgangshastighet (i fri):
650–750 o/min
Motor:
Type:
4-takts DOHC V6 24 ventiler
Slagvolum:
4169 cm
Boring slaglengde:
96.0 96.0 mm (3.78 3.78 in)
Tenningssystem:
TCI
Tennplugg (NGK):
LFR6A-11
Tennpluggavstand:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
Kontrollorganer:
Fjernkontroll
Startsystem:
Elektrisk start
3
(254.4 c.i.)
10
Page 18
Spesifikasjoner og krav
Chokesystem:
Elektronisk drivstoffinjeksjon
Ventilklaring (kald motor) INNS.:
0.17–0.24 mm (0.0067–0.0094 in)
Ventilklaring (kald motor) EKS.:
0.31–0.38 mm (0.0122–0.0150 in)
Strømstyrke ved kaldstart (CCA/EN):
640–1080 A
Min. merkekapasitet (20HR/IEC):
80 Ah
Maks. dynamoeffekt:
70 A
Drivenhet:
Girspakposisjoner:
Forover-fri-bakover
Girutveksling:
1.75(21/12)
Trim- og tiltsystem:
Power trim og tilt
Propellmerke:
F225FET M/T F250DET M/T F250DET1 M/T F300BET M/T F300BET1 M/T FL225FET ML/TL FL250DET ML/TL FL250DET1 ML/TL FL300BET ML/TL FL300BET1 ML/TL
Drivstoff og olje:
Anbefalt drivstoff:
F225FET Bruk blyfri lavoktanbensin F250DET Bruk blyfri lavoktanbensin F250DET1 Bruk blyfri lavoktanbensin F300BET Høyoktan blyfri bensin F300BET1 Høyoktan blyfri bensin FL225FET Bruk blyfri lavoktanbensin FL250DET Bruk blyfri lavoktanbensin FL250DET1 Bruk blyfri lavoktanben­sin
FL300BET Høyoktan blyfri bensin FL300BET1 Høyoktan blyfri bensin
Minste oktantall (RON):
F225FET 90 F250DET 90 F250DET1 90 F300BET 94 F300BET1 94 FL225FET 90 FL250DET 90 FL250DET1 90 FL300BET 94 FL300BET1 94
Anbefalt motorolje:
YAMALUBE 4 eller 4-takts uten­bordsmotorolje
Anbefalt motoroljekvalitet 1:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Motoroljemengde (uten skifte av oljefilter):
6.0 L (6.34 US qt, 5.28 Imp.qt)
Motoroljemengde (med skifte av oljefilter):
6.3 L (6.66 US qt, 5.54 Imp.qt)
Smøresystem:
Våtsump
Anbefalt girolje:
Hypoid girolje
Anbefalt giroljekvalitet:
SAE 80W API GL-5 / SAE 90 API GL­5
Giroljemengde:
1.040 L (1.099 US qt, 0.915 Imp.qt)
Tiltrekkingsmoment:
Tennplugg:
28 Nm (2.86 kgf-m, 20.7 ft-lb)
Propellmutter:
54 Nm (5.51 kgf-m, 39.8 ft-lb)
Dreneringsskrue for motorolje:
27 Nm (2.75 kgf-m, 19.9 ft-lb)
Motoroljefilter:
18 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
11
Page 19
Spesifikasjoner og krav
FARE
FARE
ADVARSEL
ZMU07305
Støy- og vibrasjonsnivå:
Lydtrykksnivå for båtfører (ICOMIA 39/94):
79.6 dB(A)
NMU33555
Krav til montering
NMU40481
Båtens motorkapasitet
NWM01561
Montering av en for stor motor på båten vil kunne føre til stor ustabilitet.
Før utenbordsmotoren monteres, må du for­sikre deg om at utenbordsmotorens samlede antall hestekrefter ikke overskrider den høy­este tillatte effekten som står oppført på bå­tens sertifiseringsplate. Hvis båten ikke har en sertifiseringsplate, må du ta kontakt med båtprodusenten.
NMU40491
Montering av utenbordsmotoren
NWM02501
Feilaktig montering av utenbordsmoto-
ren kan føre til farlige situasjoner. Bå­ten kan bli vanskelig å manøvrere, du kan miste kontrollen over den og det kan oppstå fare for brann.
Ettersom utenbordsmotoren er svært
tung, kreves det spesielt utstyr og opp­læring for å kunne montere den forsvar­lig.
NMU38582
Yamaha Security System
NCM02461
Yamaha Security System selges i sam­svar med gjeldende lover og forskrifter vedrørende sending av radiobølger. Der­som dette produktet brukes utenfor lan­det hvor det ble solgt, kan det derfor være i strid med gjeldende lover og forskrifter vedrørende sending av radiobølger i lan­det hvor det brukes. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler for nærmere opplys­ninger.
Denne utenbordsmotoren er utstyrt med Yamaha Security System for å beskytte mot tyveri. Systemet består av mottakeren og fjernkontrollsenderen. Motoren kan ikke star­tes hvis sikkerhetssystemet er i låsemodus. Den kan bare startes i opplåsingsmodus. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-for­handler om hvordan du installerer mottake­ren.
Nærmeste forhandler eller en annen med inngående kjennskap til montering av uten­bordsmotorer bør montere utenbordsmoto­ren for deg ved hjelp av riktig utstyr og fullstendige monteringsanvisninger. Se side 48 for nærmere opplysninger.
NMU34954
Krav til Digital electronic
control-enheten
Digital electronic control-enheten er utstyrt med beskyttelsesinnretning(er) mot start i gir. Slike innretninger hindrer deg i å starte motoren bortsett fra når den står i fri.
12
Page 20
Spesifikasjoner og krav
FARE
NWM01581
Hvis motoren startes i gir, kan båten be-
vege seg brått og uventet. Dette kan føre til et sammenstøt eller til at passa­sjerer kastes over bord.
Hvis motoren skulle starte i gir, funge-
rer ikke beskyttelsesanordningen mot start i gir og da bør du ikke bruke uten­bordsmotoren mer. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler.
Denne Digital electronic control-enheten fås bare til utenbordsmotoren som du har kjøpt. Før Digital electronic control-enheten tas i bruk, må den stilles inn slik at den passer ek­sakt til din utenbordsmotor. Hvis ikke, vil det ikke være mulig å bruke utenbordsmotoren. Foreta innstilling av utenbordsmotoren og Digital electronic control-enheten i følgende tilfeller.
Hvis det monteres en brukt utenbordsmo-
tor
Hvis Digital electronic control-enheten
skiftes
Hvis den elektroniske kontrollmodulen
(ECM) til en brukt utenbordsmotor skiftes
Hvis den elektroniske kontrollmodulen
(ECM) til Digital electronic control-enheten
skiftes Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler ved­rørende innstillingen.
NMU25695
Krav til batteriet
NMU25723
Batterispesifikasjoner
Strømstyrke ved kaldstart (CCA/EN):
640–1080 A
Min. merkekapasitet (20HR/IEC):
80 Ah
Motoren kan ikke startes hvis batterispennin-
gen er for lav.
NMU36291
Montering av batteri
Monter batteriholderen skikkelig fast på et tørt sted med godt lufting og uten vibrasjoner i båten. FARE! Plasser ikke brennbare
ting, løse og tunge eller metallgjenstan­der i samme rom som batteriet. Det kan føre til brann, eksplosjon eller gnister.
[NWM01821]
NMU36301
Flere batterier
Hvis du skal kople til flere batterier, for ek­sempel ved bruk av flere motorer eller batteri for ekstrautstyr, kan du kontakte nærmeste Yamaha-forhandler om valg av batteri og rik­tig kopling.
NMU41602
Valg av propell
Nest etter det å velge utenbordsmotor, er valg av riktig propell en av de viktigste be­slutningene en båteier kan ta. Propelltype, ­størrelse og -utforming har direkte innvirk­ning på akselerasjon, toppfart, drivstofføko­nomi og sågar motorens levetid. Yamaha konstruerer og produserer propeller for alle Yamaha-utenbordsmotorer og for alle bruks­områder. Yamaha-forhandleren kan hjelpe deg med å velge riktig propell i forhold til dine båtbehov. Velg en propell som gir motoren mulighet til å nå midten eller den øvre halvdelen av driftsområdet ved full gass og med maksimal båtlast. Generelt velger man en propell med større stigning til mindre belastning og en propell med mindre stigning til større belast­ning. Hvis du kjører med last som varierer mye, velger du en propell som lar motoren gå i riktig område ved maksimal last. Men husk at du eventuelt må redusere gasspå­draget for å holde deg innenfor det anbefalte motorturtallsområdet når du kjører med lette-
13
Page 21
Spesifikasjoner og krav
ZMU05937
-
3
12
ZMU04608
-
x
123
re last. Yamaha anbefaler å bruke en propell som passer til “Shift Dampener System (SDS)”. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler for ytterligere informasjon. Se side 85 for å kontrollere propellen.
1. Propellstigning i tommer
2. Propelltype (propellmerke)
3. Propelldiameter i tommer
sjon mot urviserne (venstregående). Slike propeller er merket med bokstaven “L” etter dimensjonsangivelsen på propellen. FARE!
Bruk aldri en standardpropell på en mot­roterende motor, eller en motroterende propell på en standardmotor. Ellers kan båten bevege seg i motsatt retning av hva du forventer (for eksempel bakover i ste­det for forover), noe som kan føre til en ulykke.
[NWM01811]
Du finner rettledning om hvordan du demon­terer og monterer propellen på side 85 og 86.
NMU35141
Beskyttelse mot start i gir
Yamaha utenbordsmotorer eller Yamaha­godkjente Digital electronic control-enheter har beskyttelsesinnretning(er) mot start i gir. Dette medfører at motoren kun kan startes når den står i fri. Sett alltid motoren i fri før du starter den.
NMU41953
Krav til motorolje
Velg en oljekvalitet som passer til gjennom­snittstemperaturene i området hvor uten­bordsmotoren vil bli brukt.
1. Propelldiameter i tommer
2. Propellstigning i tommer
3. Propelltype (propellmerke)
NMU36312
Motroterende modeller
Standard utenbordsmotorer roterer med ur­viserne. Motroterende modeller roterer mot urviserne og brukes vanligvis i oppsett med flere motorer. På motroterende modeller må du sørge for å bruke en propell som er konstruert for rota-
Anbefalt motorolje:
YAMALUBE 4 eller 4-takts utenbords­motorolje
Anbefalt motoroljekvalitet 1:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Anbefalt motoroljekvalitet 2:
SAE 15W-40/20W-40/20W-50 API SH/SJ/SL
Motoroljemengde (uten skifte av olje­filter):
6.0 L (6.34 US qt, 5.28 Imp.qt)
Motoroljemengde (med skifte av olje­filter):
6.3 L (6.66 US qt, 5.54 Imp.qt)
Hvis oljekvaliteter som står oppført under Anbefalt motoroljekvalitet 1 ikke er tilgjenge-
14
Page 22
Spesifikasjoner og krav
ADVARSEL
ZMU06854
122˚F
50˚C
104
40
86
30
68
SAE API
SE SF SG SH
SJ
SL
20
50
10
32
0
14
-10
-4
-20
10W–30
10W–40
5W–30
ZMU06855
122˚F
50˚C
104
40
86
30
68
SAE API
SH
SJ
SL
20
50
10
32
0
14
-10
-4
-20
15W–40
20W–40
20W–50
lige, kan du velge en alternativ oljekvalitet som står oppført under Anbefalt motorolje­kvalitet 2.
Anbefalt motoroljekvalitet 1
Anbefalt motoroljekvalitet 2
NMU36361
Krav til drivstoff
NMU40202
Bensin
Bruk bensin av god kvalitet som oppfyller kravet til minste oktantall. Ved banking kan du bruke bensin av et annet merke eller høy­oktan blyfri bensin.
15
Anbefalt drivstoff:
F225FET Bruk blyfri lavoktanbensin F250DET Bruk blyfri lavoktanbensin F250DET1 Bruk blyfri lavoktanbensin F300BET Høyoktan blyfri bensin F300BET1 Høyoktan blyfri bensin FL225FET Bruk blyfri lavoktanbensin FL250DET Bruk blyfri lavoktanbensin FL250DET1 Bruk blyfri lavoktanbensin FL300BET Høyoktan blyfri bensin FL300BET1 Høyoktan blyfri bensin
Minste oktantall (RON):
F225FET 90 F250DET 90 F250DET1 90 F300BET 94 F300BET1 94 FL225FET 90 FL250DET 90 FL250DET1 90 FL300BET 94 FL300BET1 94
NCM01982
Bruk ikke blyholdig bensin. Blyholdig
bensin kan påføre motoren alvorlig ska­de.
Sørg for at vann og urenheter ikke kom-
mer inn i drivstofftanken. Forurenset drivstoff kan føre til dårlig ytelse eller motorskade. Bruk bare fersk bensin som har vært lagret i rene beholdere.
Gasohol
Det finnes to typer gasohol: Gasohol som inneholder etanol (E10) og gasohol som inneholder metanol. Du kan bruke etanol hvis etanolinnholdet ikke er på mer enn 10% og drivstoffet oppfyller kravene til minste ok­tantall. E85 er et drivstoff som inneholder 85% etanol og må ikke brukes til utenbords­motoren. Alle etanolblandinger som innehol­der mer enn 10% etanol kan forårsake skader på drivstoffsystemet eller problemer
Page 23
Spesifikasjoner og krav
med start og kjøring av motor. Yamaha an­befaler ikke bruk av metanolholdig gasohol, ettersom den kan forårsake skader på driv­stoffsystemet eller problemer med motorytel­sen. Det anbefales å montere et marint drivstoffil­ter som skiller ut vann (minimum 10 mikron) mellom båtens drivstofftank og utenbords­motoren ved bruk av etanol. Ved bruk av eta­nol vet man at fuktighet absorberes i båtens drivstofftanker og -systemer. Fuktighet i driv­stoffet kan føre til korrosjon på metallkompo­nenter i drivstoffsystemet samt klager på startvansker og dårlig motorgange, slik at drivstoffsystemet krever ekstra vedlikehold.
NMU36331
Bunnstoff
Et rent skrog gir båten bedre ytelse. Skroget bør holdes mest mulig fritt for groing under vannlinjen. Om nødvendig kan du behandle det med et godkjent bunnstoff for å hindre groing. Du må ikke bruke bunnstoff som inneholder kobber eller grafitt. Denne typen bunnstoff kan fremskynde korrosjon på motoren.
ren om hvordan utenbordsmotoren kan kas­seres.
NMU36353
Nødutstyr
Sørg for å ha følgende hjelpemidler om bord i tilfelle du skulle få problemer med uten­bordsmotoren.
Verktøysett med diverse skrutrekkere, ten-
ger, skrunøkler (også metriske dimensjo­ner) og elektroteip.
Vanntett lommelykt med ekstra batterier.En ekstra motorstoppledning med klips.Reservedeler, f.eks. et ekstra sett med
tennplugger. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler for nærmere opplysninger.
NMU39001
Informasjon om utslippskontroll
Følgende merker er festet på utenbordsmo­torer som oppfyller kravene i det amerikan­ske regelverket.
NMU25232
Denne motoren oppfyller kravene i regelver­ket til Environmental Protection Agency (EPA) i USA for bensindrevne båtmotorer. Se merket som er festet på motoren for nær­mere opplysninger.
NMU31562
Godkjenningsmerke for utslippskontroll­sertifikat
Dette merket er festet på det nedre mot­ordekselet. New Technology; (4-stroke) MFI
NMU40302
Krav til kassering av
utenbordsmotor
Du må aldri kaste (sette fra deg) utenbords­motoren på ureglementert måte. Yamaha anbefaler at du rådfører deg med forhandle-
16
Page 24
Spesifikasjoner og krav
1
ZMU06893
ZMU06895
EMISSION CONTROL INFORMATION MFI
THIS ENGINE CONFORMS TO CALIFORNIA AND U.S. EPA EXHAUST REGULATIONS FOR SI MARINE ENGINES. REFER TO THE OWNER'S MANUAL FOR MAINTENANCE SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS.
MEETS U.S. EPA EVAP STANDARDS USING CERTIFIED COMPONENTS. FAMILY: DISPLACEMENT: liters SPARK PLUG: FUEL: GASOLINE
FELs(HC+NOx / CO)
: / g/kW-hr MAX POWER: kW IDLE SPEED: ± rpm IN NEUTRAL SPARK PLUG GAP (mm): VALVE LASH (mm) IN: EX:
YAMAHA MOTOR CO.,LTD.
INFORMATION ANTIPOLLUTION MFI
CE MOTEUR EST CONFORME AUX NORMES D’ÉMISSIONS EPA DES É.-U. ET DE LA CALIFORNIE POUR MOTEURS MARINS À ÉTINCELLE. POUR LES SPÉCIFICATIONS ET LES RÉGLAGES À EFFECTUER, CONSULTEZ LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE. INSTALLÉ AVEC LES COMPOSANTS HOMOLOGUÉS, IL SATISFAIT AUX NORMES EVAP EPA DES É.-U.
YAMAHA MOTOR CO.,LTD.
FAMILLE : CYLINDRÉE : litre BOUGIE : CARBURANT : ESSENCE
FELs(HC+NOx / CO)
: / g/kW-h PUISS. MAX. : kW RALENTI : ± tr/mm AU POINT MORT BOUGIE-ÉCARTEMENT (mm) : JEU DE SOUPAPES (mm) ADM: ÉCH:
1
ZMU06896
1
ZMU07138
1. Plassering av godkjenningsmerke
NMU25264
Fabrikasjonsdatomerke
Dette merket er festet på klemme- eller svingfestet.
1. Plassering av fabrikasjonsdatomerke
NMU25275
Stjernemerker
Utenbordsmotoren har et stjernemerke fra California Air Resources Board (CARB). Du finner en beskrivelse av det aktuelle merket nedenfor.
17
1. Stjernemerkenes plassering
Page 25
Spesifikasjoner og krav
ZMU01702
ZMU01703
ZMU01704
ZMU05663
NMU40331
Én stjernelavt utslipp Merket med én stjerne brukes på motorer som oppfyller kravene i normene for eksos­utslipp fra vannjetmotorer på personlige far­koster og utenbords båtmotorer for 2001 fra Air Resources Board. Motorer som oppfyller disse kravene har 75% lavere utslipp enn vanlige totakts forgassermotorer. Disse mo­torene samsvarer med kravene i EPAs nor­mer for 2006 for båtmotorer.
NMU40341
To stjernersvært lavt utslipp Merket med to stjerner brukes på motorer som oppfyller kravene i normene for eksos­utslipp fra vannjetmotorer på personlige far­koster og utenbords båtmotorer for 2004 fra Air Resources Board. Motorer som oppfyller disse kravene har 20% lavere utslipp enn motorer merket med én stjerne.
NMU40351
Tre stjernerultralavt utslipp Merket med tre stjerner brukes på motorer som oppfyller kravene i normene for eksos­utslipp fra vannjetmotorer på personlige far­koster og utenbords båtmotorer for 2008 eller eksosutslipp fra hekkaggregater og innenbords båtmotorer for 2003-2008 fra Air Resources Board. Motorer som oppfyller dis­se kravene har 65% lavere utslipp enn moto­rer merket med én stjerne.
NMU33862
Fire stjernersuperultralavt utslipp Merket med fire stjerner brukes på motorer som oppfyller kravene i normene for eksos­utslipp fra hekkaggregater og innenbords båtmotorer for 2009 fra Air Resources Board. Vannjetmotorer på personlige farkos­ter og utenbords båtmotorer kan også sam­svare med disse normene. Motorer som oppfyller disse kravene har 90% lavere ut­slipp enn motorer merket med én stjerne.
18
Page 26

Komponenter

MERK:
1
3
5
6
7
8
9
9
10
9
11
11
8
4
2
ZMU07139
NMU2579Z
Komponentdiagram
* Vil kanskje ikke være nøyaktig som vist. Vil heller ikke nødvendigvis være del av standard­utstyret på alle modeller (bestilles hos forhandler).
1. Motordeksel
2. Tomgangshull
3. Antikavitasjonsplate
4. Trimfinne (anode)
5. Propell*
6. Kjølevannsinntak
7. Klemmefeste
8. Tiltstøtte
9. Motordeksellås
10. Spyleplugg
11. Power trim- og tiltbryter
19
Page 27
7
11
12
9 8
13
3
1
2
4
5
6
3
10
4
5
ZMU07140
1. Tenningscoil
2. Peilepinne
3. Motordeksellås
4. Power trim- og tiltbryter
5. Spyleplugg
6. Oljenivåplugg
7. Giroljedreneringsskrue
8. Kjølevannsinntak
9. Anode
10. Power trim- og tiltenhet
11. Drivstoffilter
12. Sikringsboks
13. Oljepåfyllingslokk
Komponenter
20
Page 28
Komponenter
1
2
3
ZMU07202
7
8
4
7
8
5
6
10
9
1. Digital electronic control (for én motor)*
2. Bryterpanel (for bruk med én motor)*
3. Digital electronic control (for to motorer)*
4. Bryterpanel (for bruk med to motorer)*
5. Start-/stoppbryterpanel (for bruk med to motorer)*
6. Start-/stoppbryterpanel for alle motorer (for bruk med to motorer)*
7. Stoppbryter for motor*
8. Klips*
9. Fjernkontrollsender*
10. Mottaker*
21
Page 29
ADVARSEL
SET
MENU
CANCEL
1
4
6
3
2
5
7
SET MODE
SET MODE
ZMU07205
1. Turtellerenhet (firkantet type)*
ZMU06455
2. Turtellerenhet (rund type)*
3. Fartsmålerenhet (firkantet type)*
4. Farts- og bensinmålerenhet (firkantet type)*
5. Farts- og bensinmålerenhet (rund type)*
6. Forbruksmeter for drivstoff (firkantet utfø­relse)*
7. 6Y9 Multifunction Color Gauge*
NMU38592
Fjernkontrollsender
Du velger låse- og opplåsingsmodus for Yamaha Security System ved hjelp av fjern­kontrollsenderen. Inngangssignaler fra fjern­kontrollsenderen mottas ikke når motoren går.
Komponenter
Ta godt vare på fjernkontrollsenderen slik at du ikke mister den.
NCM02101
Fjernkontrollsenderen er ikke helt
vanntett. Senk ikke senderen ned i vann eller bruk den under vann. Hvis sende­ren senkes ned i vann, må du tørke den med en myk, tørr klut og deretter kon-
22
Page 30
Komponenter
MERK:
12
ZMU06456
trollere at den fungerer som den skal. Kontakt en Yamaha-forhandler hvis senderen ikke fungerer som den skal.
Fjernkontrollsenderen må ikke utsettes
for høye temperaturer og ikke plasse­res i direkte sollys.
Du må ikke la fjernkontrollen falle ned,
utsette den for harde støt eller plassere tunge gjenstander på den.
Bruk en myk og tørr klut til å rengjøre
fjernkontrollsenderen med. Bruk ikke vaskemiddel, alkohol eller andre kjemi­kalier.
Forsøk ikke å demontere fjernkontroll-
senderen selv. Ellers er det ikke sikkert at senderen fungerer som den skal. Kontakt en Yamaha-forhandler hvis senderen må ha nytt batteri.
Hvis du har mistet fjernkontrollsende-
ren, kan du ta kontakt med nærmeste Yamaha-forhandler. Sørg for å ha minst 2 sendere til enhver tid. Kontakt nær­meste Yamaha-forhandler hvis du har mistet begge senderne.
NMU38602
Mottaker
Mottakeren styrer ECM (elektronisk kontroll­modul) for å hindre at motoren starter. Råd­før deg med nærmeste Yamaha-forhandler om hvordan du installerer mottakeren.
NMU41611
Låse- og opplåsingsmodus for Yamaha Security System
Innstillingene for Yamaha Security System velges ved å trykke kortvarig på låse- eller opplåsingsknappen på fjernkontrollsende­ren.
1. Låseknapp
2. Opplåsingsknapp
Ettersom mottakeren er programmert til
bare å gjenkjenne den interne koden fra denne senderen, kan innstillingen av sik­kerhetssystemet bare endres med denne senderen. Kontakt en Yamaha-forhandler hvis fjernkontrollsenderen ikke fungerer som den skal.
Skift battericelle etter 1 år, og deretter an-
nethvert år som en generell forholdsregel.
Se de lokale forskriftene for håndtering av
spesialavfall når du skal kassere sende­rens batterier.
Yamaha Security System gir mulighet for å
registrere inntil 5 fjernkontrollsendere. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler for nærmere opplysninger.
23
LÅSE
Når du trykker kortvarig på låseknappen på fjernkontrollsenderen, lyder pipealarmen én gang. Det tilkjennegir at låsemodus er valgt og at motoren ikke kan startes. Låsemodus velges bare når hovedbryteren står i “ ”­posisjon (av).
LÅSE OPP
Når du trykker kortvarig på opplåsingsknap­pen på fjernkontrollsenderen, lyder pipealar­men to ganger. Det tilkjennegir at opplåsingsmodus er valgt og at motoren kan startes.
Page 31
Modus
ZMU05850
1
6
5
4
2
3
ZMU05851
1
6
5
4
3
2
ZMU05888
for
Yama ha
Security
System
Låse
Låse opp
Modus
for
Yama ha
Security
System
Låse Av
Låse opp Lys
NMU34963
Antall
pipesig-
naler
1 pipesig-
nal
2 pipesig-
naler
Indikator for aktiv Digital
Hoved-
bryter
“”
“”/
“”
electronic control
Motor
kan
startes
NEI
JA
Digital Electronic Control-boks
Digital electronic control-boksen betjener gir, gass og fjernstyrte elektriske funksjoner. Kontroller at aktiv-indikatoren lyser og at Di­gital electronic control-enheten er koplet rik­tig til utenbordsmotoren.
Komponenter
1. Kontrollspak
2. Indikator for aktiv Digital electronic control
3. Varselindikator for Digital electronic control
4. Frigassbryter
5. Friksjonsskrue på gasshåndtak
6. Power trim- og tiltbryter
NMU34974
Indikator for aktiv Digital electronic control
Indikatoren for aktiv Digital electronic control tilkjennegir at Digital electronic control-syste­met er i driftstilstand.
Lyser: Både gir og gass kan betjenes.Blinker (bare når girspaken står i fri):
Gir kan ikke betjenes. Bare gass kan betje­nes.
Slukket: Gir og gass kan ikke betjenes.
1
24
Page 32
Komponenter
ZMU05890
ZMU05889
ZMU05891
ZMU05878
N 1
F
7
6
2
R
3
4
4
6
5
7
5
1
1
1. Indikator for aktiv Digital electronic control
NMU34985
Varselindikator for Digital electronic control
Varselindikatoren for Digital electronic con­trol lyser hvis det oppstår problemer i forbin­delsen mellom Digital electronic control og utenbordsmotoren. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler for nærmere opplysnin­ger.
1
1. Varselindikator for Digital electronic control
NMU34993
Kontrollspak
Når spaken skyves frem fra fri-posisjon, ko­ples forovergiret inn. Når spaken trekkes til­bake fra fri-posisjon, koples reversgiret inn. Motoren vil fortsatt gå på tomgang helt til spaken flyttes 22.5 (du vil kjenne litt mot­stand). Når spaken skyves lengre, åpnes gasspjeldet og motoren øker turtallet. Digital electronic control for to motorer syn­kroniserer automatisk motorturtallet til begge motorene på babord og styrbord side.
1. Fri “ ”
2. Forover “ ”
3. Revers “ ”
4. Girskift
5. Helt lukket
6. Gasspjeld
7. Helt åpent
25
Page 33
NMU35003
FARE
ZMU05880
FN
ZMU05881
N
1
2
3
22.5
ZMU05882
NF
ZMU05883
N
1
2
3
22.5
Frigassbryter
I fri holder du denne bryteren inne, fører kon­trollspaken forover og slipper bryteren når in­dikatoren for aktiv Digital electronic control begynner å blinke. Når indikatoren blinker, kan du gi gass/redusere gassen. Dette kan også gjøres når kontrollspaken står i revers.
Komponenter
1. Helt åpent
2. Helt lukket
3. Frigass
Frigassbryteren kan bare brukes når kon-
trollspaken står i fri.
Under kjøring går indikatoren for aktiv Di-
gital electronic control over fra å lyse uav­brutt til å blinke. Når indikatoren begynner å blinke, må du bevege kontrollspaken minst 22.5 før du får gitt gass.
Sett kontrollspaken i fri-posisjon etter at du
har brukt frigassbryteren. Frigassbryteren går automatisk tilbake til utgangsposisjo­nen. Indikatoren for aktiv Digital electronic control går over fra å blinke til å lyse uav­brutt og deretter kopler Digital electronic control inn forover- og reversgiret på vanlig måte.
NMU35252
Friksjonsskrue på gasshåndtak
En friksjonsanordning sørger for justerbar motstand når du beveger kontrollspaken. Den kan stilles etter behov. Drei friksjonsskruen med urviserne for å øke motstanden. Drei friksjonsskruen mot urvi­serne for å minske motstanden.
NWM01771
Hvis friksjonen er for liten, kan kon-
trollspaken bevege seg fritt og forårsa-
26
Page 34
Komponenter
ZMU05820
ZMU05819
1
2
3
ZMU07143
1
2
3
ZMU07144
ke en ulykke.
Trekk ikke friksjonsskruen for hardt til.
Hvis motstanden blir for stor, kan det bli vanskelig å bevege kontrollspaken. Dermed kan det inntreffe en ulykke.
gen til tekstiler som kan bli revet av. Legg ikke ledningen slik at den kan henge seg opp og dermed ikke vil virke etter hensik­ten. Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk av båten. Når du mister motorkraf­ten, mister du også mesteparten av sty­ringen. Uten motorkraft kan dessuten båten bråstoppe. Det kan føre til at perso­ner og gjenstander i båten kastes forover.
[NWM00123]
Hvis du vil føre båten med konstant fart, trek­ker du til friksjonsskruen for å opprettholde den aktuelle gassinnstillingen.
NMU25996
Motorstoppledning og klips
Klipset må være festet til stoppbryteren for motoren for at den skal kunne gå. Ledningen skal festes til et sikkert sted på båtførerens klær, armer eller ben. Hvis båtføreren ved et uhell skulle falle over bord eller komme bort fra styreplassen, trekker ledningen ut klipset slik at motorens tenningskrets brytes. Der­med kan ikke båten forsvinne med motoren i gang. FARE! Fest motorstoppledningen
til et sikkert sted på klær, armer eller ben mens du bruker båten. Fest ikke lednin-
27
1. Motorstoppledning
2. Klips
3. Stoppbryter for motor
NMU41552
Hovedbryter
Hovedbryteren styrer tenningssystemet; vir­kemåten er beskrevet nedenfor.
“” (av)
Når hovedbryteren står i “ ”-posisjon (av),
Page 35
er de elektriske kretsene utkoplet og nøkke-
ON
OFF
ZMU07145
START
ON
OFF
ZMU07146
1
2
ZMU07174
1
ZMU07176
len kan tas ut.
“” (på)
Når hovedbryteren står i “ ”-posisjon (på), er de elektriske kretsene innkoplet og nøkke­len kan ikke tas ut. Motoren kan startes ved å trykke på start-/stoppknappen.
“” (start)
Når hovedbryteren står i “ ”-posisjon (start), dreier startmotoren rundt for å starte motoren. Når du slipper nøkkelen, går den automatisk tilbake til “ ”-posisjonen (på).
Komponenter
1. Indikator
2. Start-/stoppknapp
NMU41632
Start-/stoppbryterpanel for alle motorer
Med start-/stoppknappen kan alle motorer startes eller stoppes.
NMU41622
Start-/stoppbryterpanel
Motoren kan startes eller stoppes ved å tryk­ke på start-/stoppknappen. Med to motorer er det mulig å starte eller stoppe en enkelt motor. Indikatoren for den aktuelle motoren tennes.
PORT:Babord motorSTBD:Styrbord motor
1. Start-/stoppknapp for alle motorer
NMU35154
Power trim- og tiltbryter på Digital electronic control
Power trim- og tiltsystemet justerer uten­bordsmotorens vinkel i forhold til akterspei­let. Når du trykker bryteren “ ” (opp), trimmes utenbordsmotoren oppover og der­etter vippes den opp. Når du trykker bryteren “ ” (ned), vippes utenbordsmotoren ned­over og deretter trimmes den nedover. Når du slipper bryteren, stanser motoren i den
28
Page 36
Komponenter
FARE
ZMU05822
UP
DN
UP
DN
1
ZMU07151
UP
DN
11
1
UP
DN
ZMU05835
aktuelle stillingen. Du finner rettledning om hvordan du bruker power trim- og tiltbryteren på side 62 og 64.
NMU26156
Power trim- og tiltbryter på nedre motordeksel
Power trim- og tiltbryteren er plassert på si­den av det nedre motordekselet. Når du sky­ver bryteren “ ” (opp), trimmes utenbordsmotoren oppover og deretter vip­pes den opp. Når du skyver bryteren “ ” (ned), vippes utenbordsmotoren nedover og deretter trimmes den nedover. Når du slipper bryteren, stanser motoren i den aktuelle stil­lingen. Du finner rettledning om hvordan du bruker power trim- og tiltbryteren på side 64.
NWM01032
1. Power trim- og tiltbryter
NMU35161
Power trim- og tiltbrytere (for to motorer)
Power trim- og tiltsystemet justerer uten­bordsmotorens vinkel i forhold til akterspei­let. Når du skyver bryteren “ ” (opp), trimmes utenbordsmotoren oppover og der­etter vippes den opp. Når du trykker bryteren “ ” (ned), vippes utenbordsmotoren ned­over og deretter trimmes den nedover. Når du slipper bryteren, stanser motoren i den aktuelle stillingen.
Bruk power trim- og tiltbryteren på det ne­dre motordekselet bare etter at båten har stanset helt opp og motoren er stoppet. Hvis du forsøker å bruke denne bryteren mens båten er i bevegelse, øker faren for å falle over bord samtidig som det kan vir­ke forstyrrende på båtføreren. Dermed øker faren for å kollidere med en annen båt eller en hindring.
29
1. Power trim- og tiltbryter
På kontrollen for to motorer styrer bryteren
på kontrollspaken begge motorene samti­dig.
Du finner rettledning om hvordan du bru-
ker power trim- og tiltbryterne på side 62
Page 37
og 64.
FARE
ADVARSEL
ZMU07152
A
B
ZMU01863
ZMU07206
1
NMU26245
Trimfinne med anode
NWM00841
Hvis trimfinnen er feil justert, kan det føre til at båten blir vanskelig å styre. Prøve­kjør alltid båten etter at trimfinnen er montert eller skiftet ut for å kontrollere at styringen fungerer som den skal. Trekk til bolten etter at du har justert trimfinnen.
Trimfinnen skal justeres slik at styreanord­ningen kan dreies både til høyre og venstre ved bruk av like stor kraft. Hvis båten dreier av mot venstre (babord), dreier du trimfinnens bakre ende mot babord “A” i figuren. Hvis båten dreier av mot høyre (styrbord), dreier du trimfinnens ende mot styrbord “B” i figuren.
NCM00841
Trimfinnen fungerer også som en anode for å beskytte motoren mot elektrokje­misk korrosjon. Mal derfor aldri trimfin­nen, ettersom den da vil miste effekten som anode.
Komponenter
Boltens tiltrekkingsmoment:
42 Nm (4.28 kgf-m, 31 ft-lb)
NMU26342
Tiltstøtte for modell med power trim og tilt
Lås tiltstøtten til klemmefestet for å holde utenbordsmotoren i oppvippet stilling.
1. Trimfinne
2. Bolt
3. Lokk
3
2
1
1. Tiltstøtte
30
Page 38
Komponenter
ADVARSEL
1
ZMU06909
1
ZMU06910
1
ZMU07154
NCM00661
Du må ikke bruke tiltstøtten eller tiltstøt­tehendelen ved transport av båten på til­henger. Da kan utenbordsmotoren riste løs fra tiltstøtten og falle av. Hvis motoren ikke kan transporteres i vanlig driftsstil­ling, bruker du en ekstra støtteanordning for å sikre den i oppvippet stilling.
NMU40761
Motordeksellås
Motordeksellåsene brukes til å feste mot­ordekselet.
1. Motordeksellås
hjelp av en hageslange og springvann. Du finner nærmere opplysninger om hvordan du bruker spylepluggen på side 70.
1. Spyleplugg
NMU41311
Drivstoffilter
Drivstoffilteret fjerner fremmedlegemer og skiller ut vann fra drivstoffet. Hvis vannet som skilles ut fra drivstoffet overskrider et bestemt volum, aktiveres varslingssystemet. Se side 46 for nærmere opplysninger.
1. Motordeksellås(er)
NMU40803
Spyleplugg
Spylepluggen brukes til rengjøring av uten­bordsmotorens kjølevannspassasjer ved
31
Page 39
1. Drivstoffilter
1
ZMU07518
Komponenter
32
Page 40

Instrumenter og indikatorer

SET
MENU
CANCEL
1
2 3
4
5
ZMU07233
54321 6
7
8
9
10
12 11
ZMU07234
ZMU07235
ZMU07236
NMU41782
6Y9 Multifunction Color Gauge
6Y9 Multifunction Color Gauge (heretter kalt Multi-Display) viser motorstatus og varselin­formasjon. Visning av tilleggsenheter kan endres. I denne håndboken beskrives ho­vedsakelig visning av varsler. Du finner infor­masjon om andre innstillinger eller endring av visningen i instruksjonshåndboken for 6Y9 Multifunction Color Gauge.
1. Piltaster
2. Innstillingsknapp
3. Avbryt-knapp
4. Menyknapp
5. Display
6. Tilleggsenheter
7. Varselindikator for motorfeil
8. Varselindikator for lav batterispenning
9. Varselindikator for vannseparator
10. Varselindikator for lavt oljetrykk
11. Overhetingsindikator
12. Turteller
NMU41641
YAMAHA SECURITY SYSTEM­indikator
Denne indikatoren vises når YAMAHA SE­CURITY SYSTEM er i låsemodus. Sørg for at det er av før du starter motoren.
NMU41651
Indikator for oppvarming av motor
Denne indikatoren vises når motoren varmes opp og forsvinner når oppvarmingen er av­sluttet.
1. Girposisjonsdisplay
2. YAMAHA SECURITY SYSTEM-indikator
3. Indikator for oppvarming av motor
4. Indikator for motorsynkronisering
5. Triminstrument
33
NMU41661
Indikator for motorsynkronisering
Med to motorer vises dette displayet når mo-
Page 41
Instrumenter og indikatorer
ADVARSEL
ZMU07237
ZMU07238
ZMU07239
ZMU07240
ZMU07241
torene er under synkroniseringskontroll. Det forsvinner når motorsynkroniseringskontrol­len oppheves.
NMU41681
Varsel for overoppheting
Hvis motortemperaturen blir for høy under kjøring, vises popup-vinduet. Trykk på “ ”­knappen (sett) for å skifte til normal visning. Da begynner overhetingsindikatoren å blin­ke. Motorturtallet reduseres automatisk til ca. 2000 o/min.
Stopp motoren umiddelbart hvis lydalarmen utløses og varselanordningen for overopp­heting er aktivert. Kontroller om kjølevanns­inntaket er tilstoppet.
NCM01593
Kjør ikke videre hvis overhetingsindi-
katoren blinker. Det vil føre til alvorlig motorskade.
Bruk ikke motoren etter at en varselan-
ordning er aktivert. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler hvis du ikke får lokalisert og rettet feilen.
NMU41691
Varsel for lavt oljetrykk
Hvis motoroljetrykket faller for lavt, vises popup-vinduet. Trykk på “ ”-knappen (sett) for å skifte til normal visning. Da begynner varselindikatoren for lavt oljetrykk å blinke. Motorturtallet reduseres automatisk til ca. 2000 o/min.
34
Page 42
Instrumenter og indikatorer
ADVARSEL
ADVARSEL
ZMU07242
ZMU07250
ZMU07251
ZMU07252
Stopp motoren umiddelbart hvis lydalarmen utløses og varselindikatoren for lavt oljetrykk er aktivert. Kontroller motoroljemengden og etterfyll olje om nødvendig. Hvis varselan­ordningen har blitt aktivert ved riktig motorol­jemengde, må du kontakte nærmeste Yamaha-forhandler.
NCM01602
Bruk ikke motoren hvis varselindikatoren for lavt oljetrykk er aktivert. Det vil føre til alvorlig motorskade.
NMU41701
Varsel for vannseparator
Popup-vinduet vises hvis det har samlet seg vann i vannseparatoren (drivstoffilter) under kjøring. Trykk på “ ”-knappen (sett) for å skifte til normal visning. Da begynner varse­lindikatoren for vannseparatoren å blinke.
av drivstoffilteret. Gå til havn snarest mulig og kontakt en Yamaha-forhandler umiddel­bart.
NCM00911
Bensin blandet med vann kan påføre mo­toren skader.
NMU41721
Varsel for lav batterispenning
Popup-vinduet vises hvis batterispenningen faller. Trykk på “ ”-knappen (sett) for å skif­te til normal visning. Da begynner varselindi­katoren for batterispenning å blinke.
Stopp motoren umiddelbart og se på side 96 i denne håndboken hvordan du tapper vann
35
Gå til havn snarest mulig hvis varselanord­ningen for lav batterispenning er aktivert. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-for­handler om hvordan du lader batteriet.
NMU41711
Varsel for motorfeil
Popup-vinduet vises ved funksjonsfeil på motoren under kjøring. Trykk på “ ”-knap-
Page 43
Instrumenter og indikatorer
ZMU07253
ZMU07254
2
1
ZMU05415
pen (sett) for å skifte til normal visning. Da begynner varselindikatoren for motorfeil å blinke.
Søk havn og kontakt en Yamaha-forhandler umiddelbart.
NMU31654
6Y8
Flerfunksjonsinstrumenter
Flerfunksjonsinstrumenter har 6 typer måler­enheter; turtellerenhet (firkantet eller rund ut­førelse), fartsmålerenhet (firkantet utførelse), farts- og drivstoffmålerenhet (fir­kantet eller rund utførelse) og forbruksmeter for drivstoff (firkantet utførelse). Indikator­systemet er litt forskjellig på de runde og fir­kantede utførelsene. Kontroller den aktuelle enhetens modell og utførelse nøye. I denne håndboken beskrives hovedsakelig varselin­dikatorene. Du finner nærmere opplysninger om hvordan du stiller inn instrumentene eller endrer indikatorsystemene i den medfølgen-
de instruksjonsboken.
NMU36185
6Y8-flerfunksjonsturtellere
Turtelleren viser motoromdreiningene per minutt. Den fungerer som triminstrument, justerer dorgefarten, display for kjølevanns­/motortemperatur, display for batterispen­ning, display for timer totalt/turtimer, display for oljetrykk, vannvarselindikator, varselindi­kator for motorfeil og varselanordning for pe­riodisk vedlikehold. Hvis det er montert føler for kjølevannstrykk, kan enheten også vise displayet for kjølevannstrykk. Men selv om føleren for kjølevannstrykk ikke er montert, kan displayet for kjølevannstrykk vises ved å kople en tilleggsføler til enheten. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler om til­leggsfølere. Turtelleren kan leveres i rund el­ler firkantet utførelse. Kontroller hvilken type turtellerenhet du har.
1. Innstillingsknapp
2. Modusknapp
36
Page 44
Instrumenter og indikatorer
2
3
1
4
5
6
7
8
ZMU05416
SET MODE
1 2
ZMU05417
ZMU06457
110
2 3 4
5
1. Turteller
2. Triminstrument
3. Flerfunksjonsdisplay
4. Kjølevannstrykk
5. Kjølevanns-/motortemperatur
6. Vannvarselindikator
7. Batterispenning
8. Oljetrykk (4-taktsmodeller)
1. Innstillingsknapp
2. Modusknapp
9 8 7 6
1. Turteller
2. Vannvarselindikator
3. Varselindikator for motorfeil/vedlikeholdsindi­kator
4. Triminstrument
5. Flerfunksjonsdisplay
6. Batterispenning
7. Kjølevanns-/motortemperatur
8. Oljetrykk (4-taktsmodeller)
9. Kjølevannstrykk
10. YAMAHA SECURITY SYSTEM-indikator
NMU38623
ZMU05418
Yamaha Security System­informasjon
Drei hovedbryteren til “ ”-posisjonen (på). Da vises den valgte Yamaha Security Sys­tem-modusen (Låse [Lock] / Låse opp [Un­lock]) i displayet.
Opplåsingsmodus
37
Page 45
Låsemodus
ADVARSEL
SET MODE
ZMU06458
ZMU06459
SET MODE
1
ZMU06460
ZMU05430
Instrumenter og indikatorer
ZMU05431
Stopp motoren umiddelbart hvis lydalarmen utløses og varselindikatoren for lavt oljetrykk blinker. Kontroller motoroljemengden og et­terfyll olje om nødvendig. Hvis varselanord­ningen har blitt aktivert ved riktig motoroljemengde, må du kontakte nærmes­te Yamaha-forhandler.
NCM01602
1. YAMAHA SECURITY SYSTEM-indikator
NMU36131
Varsel for lavt oljetrykk
Hvis motoroljetrykket faller for lavt, begynner varselindikatoren for lavt oljetrykk å blinke og motorturtallet reduseres automatisk til ca. 2000 o/min.
Bruk ikke motoren hvis varselindikatoren for lavt oljetrykk er aktivert. Det vil føre til alvorlig motorskade.
NMU36222
Varsel for overoppheting
Hvis motortemperaturen blir for høy under kjøring, begynner overhetingsindikatoren å blinke. Motorturtallet reduseres automatisk til ca. 2000 o/min.
38
Page 46
Instrumenter og indikatorer
ADVARSEL
ADVARSEL
ZMU05421
ZMU05422
ZMU05423
ZMU05425
Yamaha-forhandler umiddelbart.
Stopp motoren umiddelbart hvis lydalarmen utløses og varselanordningen for overopp­heting er aktivert. Kontroller om kjølevanns­inntaket er tilstoppet.
NCM01593
Kjør ikke videre hvis overhetingsindi-
katoren blinker. Det vil føre til alvorlig motorskade.
Bruk ikke motoren etter at en varselan-
ordning er aktivert. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler hvis du ikke får lokalisert og rettet feilen.
NMU36151
Varsel for vannseparator
Denne indikatoren blinker hvis det har sam­let seg vann i vannseparatoren (drivstoffilter) under kjøring. I så fall må du stoppe motoren umiddelbart og se på side 96 i denne hånd­boken hvordan du tapper vann av drivstoffil­teret. Gå til havn snarest mulig og kontakt en
39
ZMU05424
NCM00911
Bensin blandet med vann kan påføre mo­toren skader.
NMU36161
Varsel for motorfeil
Denne indikatoren blinker ved funksjonsfeil på motoren under kjøring. Gå til havn sna­rest mulig og kontakt en Yamaha-forhandler umiddelbart.
Page 47
Instrumenter og indikatorer
ADVARSEL
ZMU05426
ZMU05427
NCM00921
I så fall vil ikke motoren fungere som den skal. Kontakt en Yamaha-forhandler umiddelbart.
NMU36171
Varsel for lav batterispenning
Hvis batterispenningen faller, begynner var­selindikatoren for lav batterispenning og bat­terispenningsverdien å blinke. Gå til havn snarest mulig hvis varselanordningen for lav batterispenning er aktivert. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler om hvordan du lader batteriet.
ZMU05428
NMU36233
6Y8-flerfunksjonsfarts- og
drivstoffmålere
Farts- og drivstoffmålerenheten viser båtens fart og fungerer dessuten som drivstoffmåler, display for totalt drivstofforbruk, display for drivstofføkonomi, display for drivstoffgjen­nomstrømning og display for systemspen­ning. Du velger visning (display) med knappene “ ” (sett) og “ ” (modus), slik som beskrevet i dette avsnittet. Hvis fartsfø­leren er montert, kan enheten også vise trippmeterdisplayet. Mens selv om fartsføle­ren ikke er montert, kan trippmeterdisplayet vises ved å kople en tilleggsføler til enheten. Hvis tilleggsfølere er koplet til enheten, vil display for vannoverflatetemperatur, dybde­display og klokke også være tilgjengelig. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-for­handler om tilleggsfølere. Farts- og drivstoffmålerenheten kan leveres i rund eller firkantet utførelse. Kontroller hvil­ken type farts- og drivstoffmåler du har for in­formasjon om betjening. Etter at du har slått på hovedbryteren, ten­nes alle displayene som ledd i en test. Etter noen sekunder går instrumentet over til van­lig drift. Du finner nærmere opplysninger i instruk­sjonsboken som opprinnelig fulgte med in­strumentet.
40
Page 48
Instrumenter og indikatorer
2
1
ZMU05432
1
2
3
ZMU05433
SET MODE
1 2
ZMU05434
1. Innstillingsknapp
2. Modusknapp
1. Fartsmåler
2. Bensinmåler
3. Flerfunksjonsdisplay
1. Innstillingsknapp
2. Modusknapp
1
3
1. Fartsmåler
2. Bensinmåler
3. Flerfunksjonsdisplay
NMU36242
2
ZMU05435
6Y8-flerfunksjonsfartsmålere
Fartsmåleren viser båtens fart og fungerer dessuten som drivstoffmåler og display for systemspenning. Du velger visning (display) med knappene “ ” (sett) og “ ” (mo­dus), slik som beskrevet i dette avsnittet. Fartsmåleren kan dessuten vise ønske må­leenhet, for eksempel km/h, mph eller knop. Hvis fartsføleren er montert, kan enheten også vise trippmeterdisplayet. Mens selv om fartsføleren ikke er montert, kan trippmeter­displayet vises ved å kople en tilleggsføler til enheten. Hvis tilleggsfølere er koplet til en­heten, vil display for vannoverflatetempera­tur, dybdedisplay og klokke også være tilgjengelig. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler om tilleggsfølere. Etter at du har slått på hovedbryteren, ten­nes alle displayene som ledd i en test. Etter noen sekunder går instrumentet over til van­lig drift. Du finner nærmere opplysninger i instruk­sjonsboken som opprinnelig fulgte med in­strumentet.
41
Page 49
1. Innstillingsknapp
2
1
ZMU05436
1
2
3
ZMU05437
2
1
ZMU05438
1
2
ZMU05439
2. Modusknapp
Instrumenter og indikatorer
nes alle displayene som ledd i en test. Etter noen sekunder går instrumentet over til van­lig drift. Du finner nærmere opplysninger i instruk­sjonsboken som opprinnelig fulgte med in­strumentet.
1. Innstillingsknapp
2. Modusknapp
1. Fartsmåler
2. Bensinmåler
3. Flerfunksjonsdisplay
NMU36251
6Y8-
flerfunksjonsforbruksmeter for
drivstoff
Forbruksmeteret for drivstoff fungerer som drivstoffgjennomstrømningsmåler, display for totalt forbruk, display for drivstofføkonomi og display for resterende drivstoff. Du velger visning (display) med knappene “ ” (sett) og “ ” (modus) slik som beskrevet i dette avsnittet. Du finner nærmere opplysninger i instruksjonsboken som opprinnelig fulgte med instrumentet. Etter at du har slått på hovedbryteren, ten-
1. Drivstoffgjennomstrømningsmåler
2. Flerfunksjonsdisplay
NMU41731
Tilleggsinstrumenter
Det kan installeres diverse instrumenter på utenbordsmotoren i tråd med brukerens pre­feranser. Kontakt nærmeste Yamaha-for­handler for nærmere opplysninger.
42
Page 50
Instrumenter og indikatorer
ZMU07245
ZMU04581
Analog turteller
Triminstrument
43
Page 51

Motorstyringssystem

ADVARSEL
ZMU05889
ZMU05891
ZMU05421
ZMU07238
NMU26804
Varslingssystem
NCM00092
Bruk ikke motoren etter at en varselan­ordning er aktivert. Rådfør deg med nær­meste Yamaha-forhandler hvis du ikke får lokalisert og rettet feilen.
NMU35185
Digital electronic control-varsel
Hvis det skulle oppstå kommunikasjonspro­blemer mellom Digital electronic control og utenbordsmotoren under bruk av motoren, vil varselindikatoren lyse. Selv om det ikke foreligger symptomer på feil ved girskift eller gasspådrag, må du gå til havn snarest mulig og få en Yamaha-forhandler til å kontrollere eller reparere utenbordsmotoren.
NMU41923
Varsel for overoppheting
Denne motoren er utstyrt med en varselan­ordning for overoppheting. Hvis motortem­peraturen blir for høy, aktiveres varselanordningen.
Motorturtallet reduseres automatisk til ca.
2000 o/min.
Overhetingsindikatoren til 6Y8-flerfunk-
sjonsturtelleren lyser eller blinker.
1. Varselindikator for Digital electronic control
1
ZMU05422
Popup-vinduet vises på Multi-Display.
1
44
Page 52
Motorstyringssystem
ZMU07155
ZMU07156
ZMU05826
ZMU05430
Lydalarmen utløses.
Hvis varslingssystemet er aktivert, må du stoppe motoren og kontrollere kjølevanns­inntakene:
Kontroller trimvinkelen for å forvisse deg
om at kjølevannsinntaket er under vann.
Kontroller om kjølevannsinntaket er til-
stoppet.
res turtallet til denne motoren. Du kan slå av varslingen for motoren som ikke er berørt av overopphetingen ved å slå av hovedbryteren til motoren som er for varm. Hvis varslings­systemet er aktivert, må du stoppe motoren, vippe den opp og kontrollere om kjølevanns­inntaket er tilstoppet. Hvis varslingssystemet fortsatt er aktivert, vipper du opp motoren som er for varm og går til havn.
NMU41933
Varsel for lavt oljetrykk
Hvis oljetrykket faller for lavt, aktiveres var­selanordningen.
Motorturtallet reduseres automatisk til ca.
2000 o/min.
Varselindikatoren for lavt oljetrykk til 6Y8-
flerfunksjonsturtelleren lyser eller blinker.
Ved bruk av to motorer: Dersom varslingssystemet for overopphe­ting på den ene motoren aktiveres, reduse-
45
ZMU05431
Popup-vinduet vises på Multi-Display.
Page 53
Lydalarmen utløses.
ZMU07240
ZMU07155
ZMU07156
ZMU05423
Motorstyringssystem
slå av varselsaktiveringen på den motoren som ikke er påvirket av lavt oljetrykk, slå av hovedbryteren på motoren med lavt olje­trykk.
NMU41942
Varsel for vannseparator
Utenbordsmotoren er utstyrt med et vars­lingssystem for vannseparatoren. Hvis van­net som skilles ut fra drivstoffet overskrider et bestemt volum, aktiveres varslingssyste­met.
Varselindikatoren for vannseparatoren til
6Y8-flerfunksjonsturtelleren tennes eller blinker.
Hvis varselanordningen er aktivert, må du stoppe motoren når det er sikkert å gjøre det­te. Kontroller oljenivået og fyll på olje ved be­hov. Rådfør deg med nærmeste Yamaha­forhandler hvis oljenivået er korrekt og var­selanordningen ikke koples ut. Ved bruk av to motorer: Hvis varslingssystemet for lavt oljetrykk på den ene motoren aktiveres, vil begge moto­rer saktne farten og lydsignalet høres. For å
ZMU05424
Popup-vinduet vises på Multi-Display.
46
Page 54
Motorstyringssystem
ADVARSEL
ZMU07242
Lydalarmen utløses periodisk når kon-
trollspaken står i fri-posisjon. Hvis varslingssystemet er aktivert, må du stoppe motoren øyeblikkelig og se på side 96 i denne håndboken hvordan du tapper vann av drivstoffilteret. Gå til havn snarest mulig og kontakt en Yamaha-forhandler umiddelbart.
NCM02471
Selv om lydalarmen opphører når moto­ren startes og kontrollspaken føres til for­over- eller reversposisjon, må du ikke bruke utenbordsmotoren. Ellers kan det føre til alvorlig motorskade.
47
Page 55
NMU26903
FARE
ZMU01760
1

Montering

Opplysningene i dette avsnittet er en gene­rell orientering. Det er ikke mulig å gi fullsten­dige anvisninger for alle mulige kombinasjoner av båt og motor. Riktig mon­tering avhenger til dels av erfaring og den ak­tuelle båt/motorkombinasjonen.
NWM01591
Montering
Montering av en for stor motor på båten
kan føre til stor ustabilitet. Monter aldri
en utenbordsmotor med større effekt
enn den høyeste tillatte effekten som
står oppført på båtens sertifiserings-
plate. Hvis båten ikke har en sertifise-
ringsplate, må du ta kontakt med
båtprodusenten.
Feilaktig montering av utenbordsmoto-
ren kan føre til farlige situasjoner. Bå-
ten kan bli vanskelig å manøvrere, du
kan miste kontrollen over den og det
kan oppstå fare for brann. Når det gjel-
der fastmonterte modeller, bør nær-
meste forhandler eller en annen med
inngående kjennskap til montering av
utenbordsmotorer montere motoren for
deg.
NMU33482
Montering av utenbordsmotoren
Utenbordsmotoren skal monteres slik at bå­ten er i balanse. Ellers kan båten være van­skelig å styre. Når det gjelder båter med én motor, monteres utenbordsmotoren i båtens senterlinje (kjøllinje). Når det gjelder båter med to motorer, monteres utenbordsmotore­ne i samme avstand fra senterlinjen. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler eller båtpro­dusenten for å få vite mer om hvordan du fin­ner frem til riktig monteringsposisjon.
1. Senterlinje (kjøllinje)
1. Senterlinje (kjøllinje)
NMU26935
Monteringshøyde (båtens bunn)
Utenbordsmotorens monteringshøyde påvir­ker kraftutnyttelsen og påliteligheten. Hvis den monteres for høyt, kan propellen suge luft. Dette vil redusere fremdriften på grunn av for stor propellslipp, og det kan hende at vanninntakene til kjølesystemet ikke får til­strekkelig vanntilførsel, noe som føre til over­oppheting av motoren. Hvis motoren monteres for lavt, øker vannmotstanden slik at motorens virkningsgrad og ytelse reduse­res. Vanligvis skal motoren monteres slik at an­tikavitasjonsplaten ligger på linje med båtens bunn. Utenbordsmotorens optimale monte­ringshøyde påvirkes av båt/motorkombina-
48
Page 56
Montering
ADVARSEL
ZMU01762
sjonen samt bruksområdet. Prøveturer kan gjøre det enklere å finne frem til den riktige monteringshøyden. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler eller båtprodusenten for å få vite mer om hvordan du finner frem til rik­tig monteringshøyde.
NCM01635
Kontroller at tomgangshullet er høyt
nok til å hindre at vann trenger inn i mo-
toren, selv om båten ligger i ro med
maksimal last.
Feil motorhøyde eller forhold som hin-
drer en jevn vannstrøm rundt båten
(f.eks. båtens konstruksjon eller til-
stand eller tilbehør som badestiger/gi-
vere til dybdemålere) kan føre til
vannsprut når båten er i fart. Hvis uten-
bordsmotoren brukes vedvarende i
vannsprut, kan det trenge nok vann inn
i motoren gjennom luftinntaksåpningen
i motordekselet til at det forårsaker al-
vorlig motorskade. Fjern årsaken til
vannspruten.
49
Page 57

Bruk

FARE
ZMU01710
NMU36382
Første gangs bruk
NMU40512
Fylle på motorolje
Utenbordsmotoren leveres uten motorolje fra fabrikk. Hvis Yamaha-forhandleren ikke har fylt motorolje på motoren, må du gjøre det før du starter den. ADVARSEL: Kontrol-
ler at det er fylt olje på motoren før uten­bordsmotoren brukes for første gang. Ellers kan motoren bli påført alvorlig ska­de.
[NCM02241]
Følgende merkelapp, som er festet på uten­bordsmotoren når den leveres fra fabrikken, skal fjernes etter at det er fylt på motorolje for første gang. Se side 52 for nærmere opplys­ninger om hvordan du kontrollerer motorolje­nivået.
NMU30175
Innkjøring av motoren
Den nye motoren må ha en innkjøringsperio­de slik at kontaktflatene til bevegelige deler
slites jevnt. Riktig innkjøring vil bidra til kor­rekt ytelse og lengre levetid for motoren. AD-
VARSEL: Hvis anvisningene for innkjøring ikke følges, kan det føre til kor­tere levetid for motoren eller alvorlige skader på den.
NMU41223
[NCM00802]
Innkjøring av motoren
Den nye motoren må ha en innkjøringsperio­de på 10 timer, slik at kontaktflatene til beve­gelige deler slites jevnt. Kjør motoren i vann med belastning (i gir og med propellen montert) i 10 timer som be­skrevet nedenfor. Unngå utstrakt tomgangs­kjøring, grov sjø og tett beferdede områder ved innkjøring av motoren.
1. Den første timen: Kjør motoren med varierende turtall opp til 2000 o/min eller omtrent halv gass.
2. Den andre timen: Øk motorens turtall til båten planer (men unngå kjøring for full gass), og reduser så gassen samtidig som du oppretthol­der planefart.
3. De 8 gjenværende timene: Kjør motoren med et vilkårlig turtall. Men unngå kjøring for full gass i mer enn 5 minutter om gangen.
4. Etter de 10 første timene: Bruk motoren på vanlig måte.
NMU36402
Gjøre seg kjent med båten
Alle båter har sine egne manøvreringsegen­skaper. Gå forsiktig frem når du skal finne ut hvordan båten oppfører seg under ulike for­hold og med ulike trimvinkler (se side 62).
NMU36414
Kontroller før start av motoren
NWM01922
Hvis en av enhetene som inngår i “Kon­troller før start av motoren” ikke fungerer
50
Page 58
Bruk
ADVARSEL
FARE
FARE
1
2
3
ZMU06914
1
1
2
3
ZMU06915
som den skal, må du sørge for at den blir nærmere undersøkt og reparert før uten­bordsmotoren tas i bruk. Ellers kan det inntreffe en ulykke.
NCM00121
Start ikke motoren når den er vippet opp av vannet. Det kan føre til overoppheting og alvorlig motorskade.
NMU36422
Drivstoffnivå
Sørg for at du har rikelig med drivstoff til den planlagte turen. Det er en god regel å bruke 1/3 av drivstoffet til å nå bestemmelsesste­det, 1/3 til å returnere og beholde 1/3 som nødreserve. Når båten ligger plant på en til­henger eller i vannet, dreier du nøkkelen til “ ”(på) og kontrollerer drivstoffnivået. Du finner rettledning om hvordan du fyller driv­stoff på side 56.
NMU40771
Ta av motordekselet
For å gjennomføre disse kontrollene må du ta det øvre motordekselet av det nedre mot­ordekselet. Trekk motordeksellåsene opp og løft opp motordekselet når du vil ta det av.
1. Motordeksellås
2. Nedre motordeksel
3. Motordeksel
1. Motordeksellås(er)
2. Nedre motordeksel
3. Motordeksel
NMU36443
Drivstoffsystem
NWM00061
Bensin og dampen den avgir er svært brennbar og eksplosiv. Hold god avstand til gnister, sigaretter, åpen flamme og an­dre antennelseskilder.
NWM00911
Drivstoff som lekker ut kan føre til brann eller eksplosjon.
Se regelmessig etter bensinlekkasjer.Hvis du oppdager en bensinlekkasje,
må drivstoffsystemet repareres av en kvalifisert mekaniker. Uriktig utførte re­parasjoner kan gjøre det utrygt å bruke utenbordsmotoren.
NMU36452
Se etter bensinlekkasjer
Kontroller om det er bensinlekkasjer eller
bensindamp i båten.
Se om det lekker bensin fra drivstoffsyste-
met.
Kontroller om det er lekkasjer, buler eller
andre skader på drivstofftanken og driv­stoffslangene.
51
Page 59
NMU37323
1
ZMU07518
ZMU06873
1
2
1
ZMU07157
Kontroll av drivstoffilteret
Kontroller at drivstoffilteret er rent og fritt for vann. Hvis du oppdager vann i drivstoffet, el­ler hvis du oppdager en betydelig mengde urenheter, skal drivstofftanken kontrolleres og rengjøres av en Yamaha-forhandler.
1. Drivstoffilter
NMU41771
Betjeningsanordninger
Drei hovedbryteren til “ ” (på) og kontrol-
ler at indikatoren for aktiv Digital electronic control tennes.
Drei rattet helt til høyre og helt til venstre.
Kontroller at rattet beveger seg jevnt og uhindret i hele området uten treghet eller for mye dødgang.
Betjen gasspakene flere ganger for å kon-
trollere at de ikke henger. Betjeningen skal være jevn i hele bevegelsesområdet, og spakene skal gå helt tilbake til tomgangs­posisjonen.
NMU40363
Motorstoppledning
Kontroller om motorstoppledning og klips har skader, for eksempel kutt, brudd og slitasje.
Bruk
1. Klips
2. Motorstoppledning
NMU40994
Motorolje
1. Plasser utenbordsmotoren i loddrett stil­ling (ikke oppvippet). ADVARSEL: Hvis
utenbordsmotoren ikke står vannrett, kan oljenivået som vises på peilepin­nen bli unøyaktig.
2. Ta ut peilepinnen og tørk av den.
1. Peilepinne
3. Før peilepinnen helt inn og ta den ut igjen.
4. Kontroller at oljenivået på peilepinnen ligger mellom maksimums- og mini­mumsmerket. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler hvis oljenivået ikke ligger på riktig nivå eller hvis oljen ser melkeaktig eller uren ut.
[NCM01862]
52
Page 60
Bruk
1
2
3
ZMU06918
2
3
1
ZMU07158
2
1
ZMU07159
1. Peilepinne
2. Maksimumsmerke
3. Minimumsmerke
NMU40412
Utenbordsmotor
Kontroller at utenbordsmotoren er riktig
montert og kontroller om utenbordsmoto­rens festebolter er løse.
Kontroller om propellen er påført skade.Se etter motoroljelekkasjer.
NMU40372
Spyleplugg
Kontroller at spylepluggen er skrudd skikke­lig på rørdelen på det nedre motordekselet.
ADVARSEL: Husk å kople hageslangetil­koplingen til rørdelen på det nedre mot­ordekselet og stram den godt. Ellers vil kjølevann lekke ut under kjøring, slik at motoren overopphetes.
[NCM02292]
1. Spyleplugg
2. Hageslangetilkopling
3. Rørdel
NMU40752
Påsetting av motordeksel
1. Kontroller om gummitetningen er skadd. Hvis gummitetningen er skadd, må du få den skiftet av en Yamaha-forhandler.
53
1. Gummitetning
2. Nedre motordeksel
Page 61
2. Kontroller at gummitetningen slutter tett
2
3
4
1
ZMU07015
2
1
4
3
2 3
ZMU07016
1
ZMU06920
1
ZMU06921
ZMU07160
inntil rundt hele det nedre motordekse­let.
3. Kontroller at alle de tre motordeksellåse­ne er trukket utover.
4. Rett inn de 3 fremspringene på mot­ordekselet i forhold til de tilhørende hol­derne på det nedre motordekselet og plasser deretter motordekselet på det nedre motordekselet.
1. Motordeksel
2. Fremspring
3. Holder
4. Nedre motordeksel
Bruk
1. Motordeksellås
1. Motordeksellås(er)
6. Kontroller at motordekselet sitter skikke­lig på plass ved å trykke mot det med begge hender. ADVARSEL: Hvis mot-
ordekselet ikke er satt riktig på, kan vann trenge inne under motordekse­let og skade motoren, eller motordek­selet kan blåse av i høy fart.
[NCM02371]
1. Motordeksel
2. Fremspring
3. Holder
4. Nedre motordeksel
5. Skyv motordeksellåsene innover for å feste motordekselet.
54
Page 62
Bruk
FARE
1
2
ZMU07162
1
ZMU07163
ZMU07164
NMU35245
Kontroll av power trim- og tiltsystem
NWM01931
Du må aldri bevege deg under under-
vannshuset når motoren er oppvippet. Dette gjelder også når tiltstøtten er låst. Det kan oppstå alvorlige personskader hvis utenbordsmotoren plutselig skulle falle ned.
Kroppsdeler kan komme i klem mellom
motoren og klemmefestet når motoren trimmes eller vippes.
Forsikre deg om at ingen befinner seg
nær utenbordsmotoren før du gjen­nomfører denne kontrollen.
1. Kontroller om det finnes tegn til oljelek­kasjer på power trim- og tiltenheten.
2. Betjen power trim- og tiltbryterne på Di­gital electronic control og det nedre mot­ordekselet (hvis slike er montert) for å kontrollere at alle brytere virker som de skal.
3. Vipp opp utenbordsmotoren og kontrol­ler at tilstempelet og trimstagene er strukket helt ut.
teren for nedvipping slik at motoren un­derstøttes av tiltstøtten.
1. Tiltstøtte
5. Kontroller at tiltstempelet og trimstagene er frie for korrosjon og andre mangler.
6. Aktiver tiltbryteren for nedvipping til trim­stagene er trukket helt inn i sylindrene.
1. Tiltstempel
2. Trimstag
4. Bruk tilstøtten til å låse motoren i den øvre stillingen. Trykk kortvarig på tiltbry-
55
7. Aktiver tiltbryteren for oppvipping til til­stempelet er strukket helt ut. Frigjør til­støtten.
8. Vipp utenbordsmotoren ned. Kontroller at tiltstempelet og trimstagene beveger seg jevnt og uhindret.
NMU36583
Batteri
Kontroller at batteriet er i god stand og fulla­det. Kontroller at batteriforbindelsene er re­ne, faste og tildekket av isolasjonsdeksler. De elektriske kontaktene på batteriet og ka­blene må være rengjort og skikkelig tilkoplet,
Page 63
Bruk
FARE
FARE
FARE
ellers vil ikke batteriet starte motoren. Se batteriprodusentens anvisninger vedrø­rende kontroller på det batteriet som du har.
NMU30027
Fylling av bensin
NWM01831
Bensin og dampen den avgir er svært
brennbar og eksplosiv. Fyll alltid ben­sin slik som beskrevet her for å reduse­re brann- og eksplosjonsfaren.
Bensin er giftig og kan forårsake per-
sonskade eller tap av menneskeliv. Bensin skal håndteres med forsiktig­het. Du må aldri suge opp bensin med munnen. Hvis du skulle være uheldig å svelge bensin, puste inn mye bensin­damp eller få bensin i øynene, må du straks oppsøke lege. Hvis du søler ben­sin på huden, må du vaske den av med såpe og vann. Skift klær hvis du har sølt bensin på dem.
1. Forsikre deg om at motoren er stoppet.
2. Sørg for at båten befinner seg i et områ­de utendørs med god gjennomlufting, enten sikkert fortøyd eller på tilhenger.
3. Kontroller at ingen befinner seg i båten.
4. Ikke røyk og hold deg unna gnister, flam­mer, statisk elektrisitet eller andre anten­nelseskilder.
5. Hvis du bruker en bærbar beholder (kan­ne) til lagring og fylling av drivstoff, skal du bare bruke en lokalt godkjent BEN­SIN-beholder.
6. La påfyllingstuten berøre tankåpningen eller trakten for å unngå elektrostatiske gnister.
7. Fyll drivstofftanken, men fyll ikke på for mye. FARE! Fyll ikke på for mye. Ellers
kan drivstoffet ekspandere og renne over hvis temperaturen stiger.
[NWM02611]
8. Skru drivstofftanklokket godt til.
9. Tørk opp eventuelt bensinsøl umiddel­bart med en tørr fille. Kasser fillene i henhold til lov- eller regelverket på ste­det.
NMU40252
Bruk av motoren
NWM02601
Dette produktet avgir eksosgasser som inneholder karbonmonoksid, en gass uten farge og lukt som kan forårsake hjer­neskade eller død hvis den innåndes. Symptomene omfatter kvalme, svimmel­het og søvnighet. Hold førerkabinen og lugarområdene godt ventilert. Unngå å blokkere eksosutløpene.
NMU41291
Tilføre drivstoff
1. Hvis båten er utstyrt med en velgerventil for drivstofftank, dreier du på ventilen for å velge den aktuelle drivstofftanken.
2. Klem på pumpeballen med pilen opp til du kjenner at den blir hard.
1. Pil
NMU27495
Start av motoren
NWM01601
Før du starter motoren, må du forsikre
56
Page 64
Bruk
FARE
MERK:
MERK:
ZMU05829
N
deg om at båten er fast fortøyd og at du kan styre klar av eventuelle hindringer. Se etter at det ikke er badende i vannet nær båten.
NMU41791
Kontroller ved oppstart
Sett kontrollspaken i fri og drei hovedbryte­ren til “ ” (på). Kontroller at ingen varselin­dikator tennes. Hvis lydalarmen utløses og varselindikatoren for vannseparatoren blin­ker, må du kontakte nærmeste Yamaha-for­handler umiddelbart.
NMU41802
Start av motoren
NWM01841
Hvis motorstoppledningen ikke festes,
kan det føre til at båten forsvinner med motoren i gang hvis båtføreren kastes ut. Fest motorstoppledningen til et sik­kert sted på klær, armer eller ben mens du bruker båten. Fest ikke ledningen til tekstiler som kan bli revet av. Legg ikke ledningen slik at den kan henge seg opp og dermed ikke vil virke etter hen­sikten.
Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk
av båten. Når du mister motorkraften, mister du også mesteparten av styrin­gen. Uten motorkraft kan dessuten bå­ten bråstoppe. Det kan føre til at personer og gjenstander i båten kastes forover.
Hvis du har glemt hva som er gjeldende
sikkerhetsmodus, kan du trykke på låse­eller opplåsingsknappen for å tilbakestille sikkerhetssystemet.
Fjernkontrollsenderens signaloverførings-
område varierer med mottakerens monte­ringsposisjon. For at Yamaha Security System skal fungere korrekt, må du bruke senderen nærmest mulig mottakeren.
Hvis Yamaha Security System ikke skulle
fungere korrekt, kan du gjenta aktiverings­prosedyren.
2. Sett kontrollspaken i fri.
Beskyttelsesinnretningen mot start i gir hin­drer deg i å starte motoren bortsett fra når den står i fri.
3. Fest motorstoppledningen til et sikkert sted på klær, armer eller ben. Plasser deretter klipset i den andre enden av ledningen i stoppbryteren for motoren.
1. Hvis utstyrt med Yamaha Security Sys­tem: Hvis låsemodus er valgt for Yamaha Security System, bruker du fjernkontrollsenderen til å velge opplå­singsmodus. Et kort pipesignal lyder to ganger når du låser opp Yamaha Secu­rity System. Se side 23 for nærmere opplysninger.
57
Page 65
Bruk
MERK:
ZMU07167
ON
OFF
ZMU07217
ON
START
ZMU07169
ZMU07148
ZMU07150
4. Drei hovedbryteren til “ ” (på) for å kontrollere at indikatoren for aktiv Digital electronic control lyser. Motoren kan ikke startes når varselindikatoren for Di­gital electronic control lyser.
5. Drei hovedbryteren til “ ” (start) og hold den der i maksimalt 5 sekunder.
ADVARSEL: Drei aldri hovedbryteren til “ ” (start) mens motoren går. La ikke startmotoren gå i mer enn 5 sekunder. Hvis den går sammen­hengende i mer enn 5 sekunder, vil batteriet raskt lades ut og dermed gjøre det umulig å starte motoren. Starteren kan også bli skadd. Hvis motoren ikke starter etter at den har blitt kjørt på starteren i 5 sekunder, fører du hovedbryteren tilbake til “ ” (på) og prøver igjen etter 10 sek­under.
[NCM00193]
Når motoren skal startes med start-/st­oppknappen, trykker du på knappen for å starte motoren. Indikatoren for moto­ren som startes tennes.
Når motoren skal startes med start-/st­oppknappen på start-/stoppbryterpane­let for alle motorer, trykker du på knappen for å starte alle motorer.
Når hovedbryteren dreies til “ ” (start)
og klipset er fjernet fra stoppbryteren for
58
Page 66
Bruk
MERK:
ADVARSEL
1
ZMU06929
motor, utløses lydalarmen.
Hvis det er to motorer og klipset fjernes fra
stoppbryteren for motor, utløses lydalar­men når start-/stoppknappen trykkes.
Når én av to motorer har startet, kan moto-
ren som har startet stoppes ved å trykke på start-/stoppknappen på start-/stoppbry­terpanelet for alle motorer.
NMU36511
Kontroller etter start av
motoren
NMU41361
Kjølevann
Kontroller at det kommer en jevn strøm av vann fra hullet for kontrollstråle. En uavbrutt kontrollstråle viser at vannpumpen pumper vann gjennom kjølevannspassasjene.
Når motoren startes, kan det ta litt tid før det strømmer vann fra kontrollstrålehullet.
NCM02251
Hvis det ikke strømmer ut vann fra kon­trollstrålehullet hele tiden mens motoren går, kan det føre til overoppheting og al­vorlige skader på motoren. Stopp moto­ren og kontroller om kjølevannsinntaket på undervannshuset eller kontrollstråle­hullet er tett. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler hvis du ikke får loka­lisert og rettet feilen.
1. Kontrollstrålehull
NMU27671
Oppvarming av motoren
NMU41811
Modeller med elektrisk start
Etter at motoren har startet, varmer du opp motoren til motorturtallet ligger på tomgangs­hastighet. Indikatoren for oppvarming vises på Multi-Display når motoren varmes opp. Se side 33 for nærmere opplysninger.
NMU36532
Kontroller etter oppvarming av
motor
NMU36542
Girskifting
Med båten godt fortøyd og uten å gi gass må du kontrollere at motoren skifter problemfritt til forover- og reversgir, og tilbake til fri.
NMU41821
Stoppbrytere
Gjør som beskrevet nedenfor for å kontrolle­re at hovedbryteren og stoppbryteren for mo­toren fungerer som de skal.
Kontroller at motoren stopper når du dreier
hovedbryteren til posisjonen “ ” (av) el­ler trykker på start-/stoppknappen.
Kontroller at motoren stopper når klipset
trekkes ut av stoppbryteren for motor.
Kontroller at motoren ikke kan startes når
klipset er fjernet fra stoppbryteren for mo­tor.
59
Page 67
NMU35125
FARE
FARE
ZMU05831
N
F
R
22.5
22.5
ZMU05832
R
F
ZMU05829
N
Girskifting
NWM00181
Forsikre deg om at det ikke er badende el­ler hindringer i vannet nær båten før du skifter gir.
Varm opp motoren før du setter den i gir. Før motoren er varm kan tomgangshastigheten være høyere enn normalt. Kontrollspaken til Digital electronic control kan betjenes selv ved høye motorturtall. Men girskifting funge­rer ikke før motorturtallet automatisk har falt til et turtall hvor det faktisk er mulig å skifte gir. Ved hurtig girskifting kan det følgelig være en tidsforsinkelse fra du skifter gir til motorturtallet har falt tilstrekkelig. Skifte fra fri
1. Trekk frilåshendelen oppover (hvis mon­tert).
2. Før kontrollspaken bestemt og presist forover (for forovergir) eller bakover (for reversgir) 22.5 (du vil kjenne litt mot­stand).
Bruk
2. Når motoren går på tomgang i gir, fører du kontrollspaken bestemt og presist til fri-posisjonen.
NMU31743
Stans av båten
NWM01511
Skifte fra gir (forover/revers) til fri
1. Slipp opp gassen slik at motoren går ned i tomgangshastighet.
Bruk ikke reversfunksjonen til å senke
farten eller stanse båten, ettersom det kan føre til at du mister kontrollen over båten, blir kastet ut eller støter sammen med rattet eller andre deler av båten. Dette kan øke faren for alvorlig person­skade. Det kan også skade girmekanis­men.
Skift ikke til reversgir når du kjører i pla-
nefart. Du kan miste kontrollen over bå­ten, den kan fylles med vann eller bli påført skade.
Båten er ikke utstyrt med et eget bremsesys-
60
Page 68
Bruk
MERK:
ZMU05931
ZMU06309
SET
MENU
CANCEL
Troll stop
ZMU07256
tem. Vannmotstanden stanser den etter at gasspaken er ført tilbake til tomgangsposi­sjon. Stoppstrekningen varierer med brutto­vekten, forholdene på vannoverflaten og vindretningen.
NMU30881
Dorging
NMU41832
Justering av dorgefart
Når kontrollspaken er i forover- eller revers­posisjon og gasspjeldet er i helt lukket stilling (ikke gasspådrag), kan du justere dorgefar­ten vilkårlig mellom 600 og 1000 o/min ved å øke eller redusere den med ca. 50 o/min. Displayet viser motorturtallet når det økes fra helt lukket stilling i modusen for innstilling av dorgefart. Når fjernkontrollspaken føres til­bake til helt lukket gasspjeldstilling, viser dis­playet dorgefarten igjen. Når motoren stoppes eller motorturtallet overskrider 3000 o/min, oppheves modusen for innstilling av dorgefart. Du finner nærmere opplysninger i den med­følgende instruksjonshåndboken.
61
Dorging påvirkes av strømmer og andre
driftsforhold og kan variere i forhold til det faktiske motorturtallet.
Ved oppvarming av en kald motor kan dor-
gefarten ikke reduseres under motorens spesifiserte tomgangshastighet.
NMU27822
Stopp av motoren
La først motoren kjøle seg i et par minutter på tomgang eller lavt turtall før du stopper den. Motoren bør ikke stoppes like etter at den er kjørt med høyt turtall.
NMU41841
Stopp av motoren
1. Motoren kan stoppes enten ved å trykke på start-/stoppknappen eller ved å dreie hovedbryteren til posisjonen “ ” (av). Etter at motoren er stoppet med start-/st­oppknappen, dreier du hovedbryteren til posisjonen “ ” (av).
Page 69
Bruk
MERK:
FARE
ON
OFF
ZMU07171
ZMU07148
ZMU07150
Låsemodus velges bare når hovedbryte­ren står i “ ”-posisjon (av). Se side 23 for nærmere opplysninger. FARE! Still
ikke Yamaha Security System i låse­modus når du stopper motoren ute på sjøen.
[NWM02151]
3. Ta ut nøkkelen hvis du skal forlate båten uten tilsyn.
NMU27863
Trimming av
utenbordsmotoren
NWM00741
For mye trimming etter forholdene (enten trimming oppover eller nedover) kan gjø­re båten ustabil og vanskeligere å styre. Da er faren større for at det skal inntreffe en ulykke. Hvis båten kjennes ustabil el­ler er vanskelig å styre, må du senke far­ten og/eller justere trimvinkelen på nytt.
Utenbordsmotorens trimvinkel er med på å bestemme båtens baugposisjon i vannet. Riktig trimvinkel vil bidra til bedre ytelse og drivstofføkonomi samtidig som belastningen på motoren reduseres. Riktig trimvinkel av­henger av kombinasjonen båt, motor og pro­pell. Valget av riktig trimvinkel påvirkes også av andre faktorer som last i båten, forholde­ne på sjøen samt marsjfarten.
Du kan også stoppe motoren ved å trekke
i ledningen og fjerne klipset fra stoppbryte­ren for motoren, og deretter dreie hoved­bryteren til “ ” (av).
2. Hvis utstyrt med Yamaha Security Sys­tem: Når du skal forlate båten, stiller du Yamaha Security System i låsemodus ved å trykke på låseknappen på fjern­kontrollsenderen. Det lyder ett kort pipe­signal når du låser sikkerhetssystemet.
1. Trimvinkel under kjøring
62
Page 70
Bruk
FARE
ZMU05834
UP
1
DN
UP
DN
11
1
UP
DN
ZMU05835
NMU27889
Justering av trimvinkel (power trim og tilt)
NWM00754
Sørg for at ingen befinner seg i nærhe-
ten av utenbordsmotoren når du skal justere trimvinkelen. Kroppsdeler kan komme i klem mellom motoren og klemmefestet når motoren trimmes el­ler vippes.
Utvis forsiktighet når du skal prøve bå-
ten med en ny trimvinkel. Øk farten gradvis og vær oppmerksom på even­tuelle tegn på ustabilitet eller manøvre­ringsproblemer. Feilaktig trimvinkel kan føre til at du mister kontrollen over båten.
Hvis motoren er utstyrt med en power
trim- og tiltbryter på det nedre mot­ordekselet, må den bare brukes etter at båten har stanset helt opp og motoren er stoppet. Juster ikke trimvinkelen med denne bryteren mens båten er i be­vegelse.
Juster utenbordsmotorens trimvinkel ved hjelp av power trim- og tiltbryteren.
1. Power trim- og tiltbryter
Trykk bryteren “ ” (opp) hvis du vil heve baugen (trimme ut). Trykk bryteren “ ” (ned) hvis du vil senke baugen (trimme inn). Foreta testkjøringer med motoren i forskjelli­ge trimvinkler, slik at du kan finne den posi­sjonen som passer best til din båt og de forhold du bruker den under.
NMU27913
Justering av båtens trimming
Når båten planer og har en stilling der bau­gen peker oppover, vil det gi mindre mot­stand, større stabilitet og bedre kraftutnyttelse. Dette er vanligvis tilfelle når båtens kjøllinje heller 3 til 5 grader oppover. Når baugen peker oppover, kan båten ha en større tendens til å trekke til den ene siden. Du må rette opp dette avviket når du styrer båten. Når baugen på båten peker nedover, er det enklere å få båten til å plane fra den ligger stille.
63
Page 71
Baugen oppover
MERK:
FARE
ADVARSEL
Ved for mye trimming utover løfter baugen seg for høyt i vannet. Ytelse og drivstofføko­nomi blir dårligere som følge av at skroget skyver vannet foran seg og luftmotstanden øker. For mye trimming utover kan føre til at propellen suger luft, slik at ytelsen reduseres ytterligere, og båten kan “sprette” (hoppe i vannet) slik at båtfører og passasjerer kastes over bord.
Bruk
Avhengig av båttypen kan utenbordsmoto­rens trimvinkel ha liten innvirkning på båtens trimming under kjøring.
NMU27948
Opp- og nedvipping
Hvis motoren skal stå en tid eller hvis båten er fortøyd på grunt vann, bør motoren vippes opp for å beskytte propellen og undervanns­huset mot skade ved sammenstøt med hind­ringer i vannet samt for å redusere saltvannskorrosjonen.
NWM01544
Baugen nedover
Ved for mye trimming innover vil båten “brøy­te” seg gjennom vannet. Således blir driv­stofføkonomien dårligere samtidig som det blir vanskeligere å øke farten. Ved kjøring med for mye trimming innover i høy fart blir dessuten båten ustabil. Motstanden ved baugen øker betydelig. Dermed øker faren for “baugstyring” og manøvreringen blir van­skelig og farlig.
Sørg for at ingen befinner seg i nærheten av utenbordsmotoren når du skal vippe den opp og ned. Kroppsdeler kan komme i klem mellom utenbordsmotoren og klemmefestet når motoren trimmes eller vippes.
NCM00993
Før du vipper opp utenbordsmotoren,
må du gjennomføre punktene under “Stopp av motoren” i dette kapittelet. Vipp aldri opp motoren mens den går. Det kan føre til alvorlig skade som følge av overoppheting.
For å unngå at kjølevannspassasjene
blir frosne når omgivelsestemperatu­ren er 5C (41F) eller lavere, vipper du
64
Page 72
Bruk
ZMU05829
N
ZMU05837
UP
UP
UP
ZMU05838
UP
ZMU07177
utenbordsmotoren opp etter at den har vært stoppet i 30 sekunder eller mer.
NMU3550B
Oppvipping (modeller med power trim og tilt)
1. Sett kontrollspaken i fri.
2. Trykk power trim- og tiltbryteren “ ” (opp) til utenbordsmotoren er helt opp­vippet.
3. Still tiltstøtten slik at den understøtter
motoren. FARE! Etter at motoren er
vippet opp, må du sørge for at den understøttes med tiltstøttehendelen eller tiltstøtten. Ellers kan motoren plutselig vippe ned hvis oljetrykket i power trim- og tiltenheten eller i po­wer tiltenheten faller.
[NWM00263] ADVAR-
SEL: Du må ikke bruke tiltstøtten eller
tiltstøttehendelen ved transport av båten på tilhenger. Da kan utenbords­motoren riste løs fra tiltstøtten og fal­le av. Hvis motoren ikke kan transporteres i vanlig driftsstilling, bruker du en ekstra støtteanordning for å sikre den i oppvippet stilling. Se side 69 for nærmere opplysninger.
[NCM01642]
65
Page 73
4. Etter at utenbordsmotoren er understøt-
ZMU07153
ZMU07178
ZMU05840
DN
DN
DN
ZMU05841
tet med tiltstøtten, trykker du power trim­og tiltbryteren “ ” (ned) for å trekke inn trimstagene. ADVARSEL: Påse at trim-
stagene trekkes helt inn når du skal fortøye båten. På den måten beskyt­ter du stagene mot groing og salt­vannskorrosjon, som kan påføre power trim- og tiltmekanismen ska­der.
NMU35517
[NCM00253]
Nedvipping (modeller med power trim og tilt)
1. Skyv power trim- og tiltbryteren “ ” (opp) til utenbordsmotoren understøttes av tiltstempelet og tiltstøtten kan beve­ges.
2. Frigjør tiltstøtten.
Bruk
3. Skyv power trim- og tiltbryteren “ ” (ned) for å senke utenbordsmotoren til ønsket stilling.
66
Page 74
Bruk
ADVARSEL
DN
ZMU07179
1
ZMU07208
ZMU05829
N
ZMU05837
UP
UP
UP
ZMU05838
NMU28063
Grunt vann
NMU40702
Kjøring på grunt vann
Utenbordsmotoren kan vippes delvis opp slik at du kan bruke den på grunt vann.
NCM02361
Vipp ikke opp utenbordsmotoren slik at kjølevannsinntaket på undervannshuset kommer over vannoverflaten ved klargjø­ring til og kjøring på grunt vann. Ellers kan det føre til alvorlig skade som følge av overoppheting.
2. Vipp utenbordsmotoren litt opp til ønsket stilling ved hjelp av power trim- og tiltbry­teren. FARE! Hvis du bruker power
trim- og tiltbryteren på det nedre mot­ordekselet mens båten er i bevegelse eller motoren går, kan faren øke for å falle over bord samtidig som det kan virke forstyrrende på båtføreren. Der­med øker faren for å kollidere med en annen båt eller en hindring.
[NWM01851]
1. Kjølevannsinntak
NMU35237
Fremgangsmåte for modeller med power trim og tilt
1. Sett kontrollspaken i fri.
67
3. Når du skal føre utenbordsmotoren tilba-
Page 75
ke til vanlig driftsstilling, trykker du på power trim- og tiltbryteren og vipper utenbordsmotoren langsomt ned.
NMU41371
Bruk under andre forhold
Bruk i saltvann
Etter bruk i saltvann, brakkvann eller vann rikt på andre mineraler, skal kjølesystemet spyles med ferskvann for å redusere korro­sjon og tilstopping av kjølevannspassasjene i form av avleiringer til et minimum. Skyll også utenbordsmotoren utvendig med fersk­vann.
Bruk i vann som inneholder slam, sand, mudder, urenheter eller vegetasjon
Slam, sand, mudder, urenheter og vegeta­sjon i vannet kan hindre vannstrømmen inn i dekslene over kjølevannsinntakene eller til­stoppe de innvendige vannpassasjene. Kon­troller og rengjør dekslene over kjølevannsinntakene hyppig ved bruk under slike forhold. Spyl motoren med rent fersk­vann etter bruk i slike omgivelser. Rådfør deg med forhandleren hvis du ikke får gjen­opprettet normal vannstrøm ved å rengjøre dekslene over kjølevannsinntakene eller spyle med ferskvann.
Bruk
68
Page 76

Vedlikehold

FARE
ADVARSEL
ADVARSEL
NMU31845
Transport og lagring av
utenbordsmotoren
NWM02641
UTVIS FORSIKTIGHET ved transport av
drivstofftanken, det være seg i båt eller bil.
Fyll IKKE drivstofftanken helt full. Ben-
sin ekspanderer betydelig når den var­mes opp, slik at det kan danne seg trykk i drivstofftanken. Dette kan føre til at bensin lekker ut og således fare for brann.
Drivstoff som lekker ut kan føre til
brann. Trekk drivstoffventilen godt til når du skal transportere og lagre uten­bordsmotoren.
Du må aldri bevege deg under uten-
bordsmotoren når den er oppvippet. Det kan oppstå alvorlige personskader hvis utenbordsmotoren plutselig skulle falle ned.
Du må ikke bruke tiltstøtten eller tilt-
støttehendelen ved transport av båten på tilhenger. Da kan utenbordsmotoren riste løs fra tiltstøtten og falle ned. Hvis utenbordsmotoren ikke kan transporte­res i vanlig driftsstilling, bruker du en ekstra støtteanordning for å sikre den i oppvippet stilling.
NCM02441
Steng drivstoffventilen for å hindre at driv­stoff lekker ut når du skal transportere på bå­ten på tilhenger. Utenbordsmotoren skal transporteres og la­gres i vanlig driftsstilling. Hvis bakkeklarin­gen ikke er stor nok i denne stillingen, transporterer du motoren i oppvippet stilling ved hjelp av en støtteanordning, for eksem­pel en tverrgående stang som beskytter ak­terspeilet. Kontakt nærmeste Yamaha­forhandler for flere detaljer. Når utenbordsmotoren skal være oppvippet i lengre tid ved fortøyning eller transport av båten på tilhenger, stenger du drivstoffventi­len.
NMU35581
Lagring av utenbordsmotoren
Når du skal lagre utenbordsmotoren i lengre tidsrom (2 måneder eller lenger), er det flere viktige ting som må gjøres for å forhindre unødige skader. Det anbefales å la en auto­risert Yamaha-forhandler utføre service på utenbordsmotoren før du lagrer den. Følgen­de arbeider kan imidlertid utføres av eieren selv med et minimum av verktøy.
NCM01721
Lagre utenbordsmotoren på et tørt sted med god gjennomlufting hvor den ikke er utsatt for direkte sollys.
Sørg for at utenbordsmotoren transporteres og lagres i den viste stillingen.
Når utenbordsmotoren skal lagres i len­gre tid, må drivstoffanken tømmes for drivstoff. Forringet drivstoff kan tette drivstoffslangen slik at motoren blir van­skelig å starte eller ikke fungerer som den skal.
Drivstoff som lekker ut kan føre til brann.
69
Page 77
NMU28306
MERK:
ADVARSEL
ZMU05843
1
ZMU07209
Fremgangsmåte
NMU41321
Tappe ut bensinen fra dampseparatoren
Bensin i dampseparatoren må tappes ut før utenbordsmotoren lagres. Få en Yamaha­forhandler til å tappe ut bensinen fra damp­separatoren.
NMU41142
Rengjøring av utenbordsmotoren
Når du skal rengjøre utenbordsmotoren, må motordekselet være på.
1. Vask utenbordsmotoren utvendig med
ferskvann. ADVARSEL: Sprut ikke
vann inn i luftinntaket.
[NCM01841]
Vedlikehold
87. Se om det er vann i giroljen, et tegn på en lekk tetning. Tetninger bør skiftes av en autorisert Yamaha-forhandler før motoren tas i bruk.
2. Ha smørefett i alle smørenipler. Se side 76 for nærmere opplysninger.
Tåkespraying av motoren med konserve­ringsolje anbefales ved lagring over lengre tid. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler for informasjon om konserveringsolje og fremgangsmåter for den aktuelle utenbords­motoren.
NMU40963
Spyling av kjølevannspassasje
Utfør spylingen like etter at du har brukt mo­toren for at den skal bli mest mulig effektiv.
NCM01531
Dette må ikke gjøres når motoren går. Vannpumpen kan bli påført skade, og det kan føre til alvorlig skade som følge av overoppheting.
1. Kople hageslangetilkoplingen fra rørde­len på det nedre motordekselet.
1. Luftinntak
2. Tøm utenbordsmotoren for alt kjøle­vann. Rengjør motoren grundig.
NMU41072
Smøring
1. Skift girolje. Du finner rettledning på side
70
Page 78
Vedlikehold
MERK:
FARE
1
2
3
ZMU05844
1. Rørdel
2. Hageslangetilkopling
3. Hageslangeadapter
2. Kople hageslangen til hageslangetilkop­lingen.
3. Etter at motoren er stoppet, åpner du vanntilførselen og lar vannet spyle gjen­nom kjølevannspassasjene i ca. 15 mi­nutter.
4. Steng vanntilførselen og kople hage­slangen fra hageslangetilkoplingen.
5. Kople hageslangetilkoplingen til rørde­len på det nedre motordekselet og stram den godt. ADVARSEL: Hvis hageslan-
getilkoplingen ikke er riktig festet, kan det lekke ut kjølevann slik at mo­toren overopphetes ved bruk.
Hvis du skal spyle kjølevannspassasjene mens båten ligger i vannet, blir resultatet best når du vipper utenbordsmotoren helt
[NCM01802]
opp av vannet.
NMU28462
Kontroll av utenbordsmotorens lakkerte flater
Kontroller om det er riper i lakken eller lakk som har flasset av på utenbordsmotoren. Områder med skader i lakken er mer utsatt for korrosjon. Du må om nødvendig rengjøre og lakkere disse områdene. Du får kjøpt ut­bedringslakk til flekklakkering hos nærmeste Yamaha-forhandler.
NMU2850C
Periodisk vedlikehold
NWM01872
Disse arbeidene krever mekaniske ferdig­heter, verktøy og materiell. Hvis du ikke har de nødvendige ferdigheter, verktøy eller materiell til å utføre en vedlikeholds­operasjon, må du få en Yamaha-forhand­ler eller en annen kvalifisert mekaniker til å gjøre arbeidet. Arbeidene innebærer demontering av motoren og avdekking av farlige deler. Redusere faren for personskade forårsa­ket av bevegelige, varme eller elektriske deler:
Slå av motoren og ta med deg nøkke-
len/nøklene og motorstoppledningen når du skal utføre vedlikehold, med mindre annet er angitt.
Power trim- og tiltbryterne fungerer
selv når tenningsnøkkelen er av. Hold folk unna bryterne når du arbeider i nærheten av motoren. Når motoren er oppvippet, må du ikke bevege deg un­der den eller komme mellom motoren og klemmefestet. Sørg for at ingen be­finner seg i dette området før du betje­ner power trim- og tiltmekanismen.
La motoren bli kald først før du håndte-
71
Page 79
Vedlikehold
rer varme deler eller oljer.
Sett alltid motoren helt sammen igjen
før du tar den i bruk.
Vedlikehold, utskifting eller reparasjon av forurensningsreduserende innretninger og systemer på modeller med et merke for utslippskontroll kan utføres av en hvil­ken som helst bedrift eller enkeltperson som driver med reparasjon av båtmoto­rer. Men når det gjelder reparasjonsarbei­der som skal utføres i henhold til garantien, også på forurensningsreduse­rende systemer, skal disse utføres av en autorisert Yamaha båtmotorforhandler­virksomhet.
NMU28512
Reservedeler
Hvis det er nødvendig å skifte ut deler, må du bare bruke originaldeler fra Yamaha eller de­ler av tilsvarende konstruksjon og kvalitet. Deler av dårligere kvalitet kan føre til funk­sjonssvikt. Dermed kan båtføreren miste kontrollen over båten og utsette både seg selv og passasjerene for fare. Yamaha origi­naldeler og tilbehør fås kjøpt hos nærmeste Yamaha-forhandler.
NMU34152
Krevende driftsforhold
Krevende driftsforhold innebærer én eller fle­re følgende typer bruk på jevnlig basis:
Vedvarende kjøring med eller nær maksi-
malt motorturtall (o/min) i mange timer
Vedvarende kjøring med lavt motorturtall
(o/min) i mange timer
Kjøring uten tilstrekklig tid til at motoren
kan varmes opp og kjølne
Hyppig og hurtig akselerasjon og retarda-
sjon
Hyppig girskiftingHyppig start og stopp av motoren(e)Bruk hvor det ofte veksler mellom lett og
tung last Når utenbordsmotorer brukes under noen av de ovennevnte forholdene, krever de hyppi­gere vedlikehold. Yamaha anbefaler å få ut­ført denne servicen dobbelt så ofte som det som er spesifisert på vedlikeholdskartet. Hvis for eksempel en bestemt service skal utføres etter 50 timer, skal den i stedet utfø­res etter 25 timer. Dette vil bidra til å hindre raskere forringelse av motorkomponenter.
72
Page 80
Vedlikehold
MERK:
NMU34448
Vedlikeholdskart 1
Avsnittene i dette kapittelet gir en beskrivelse av de enkelte tiltakene i regi av eieren.Vedlikeholdssyklusen på disse kartene forutsetter at motoren brukes 100 timer i året samt
at kjølevannspassasjene spyles jevnlig. Vedlikeholdsintervallene skal tilpasses hvis moto­ren brukes under ugunstige forhold, for eksempel utstrakt dorging.
Demontering eller reparasjoner kan være nødvendig, avhengig av resultatet av vedlike-
holdskontrollene.
Engangs- eller forbruksdeler samt smøremidler mister virkningsgraden over tid og ved nor-
mal bruk, uavhengig av garantitiden.
Ved bruk i saltvann, gjørmet eller grumset (uklart), surt vann bør motoren spyles med rent
vann etter hver tur. Symbolet “ ” angir kontroller som du kan utføre selv. Symbolet “ ” angir arbeid som må utføres av Yamaha-forhandleren.
Del Tiltak
Anode(r) (utvendige)
Anode (eksospassasje i topplokk)
Anoder (topplokk, sylinderblokk, sylinder­blokkens termostatdel, oljekjølerdeksel, eksos­guide)
Batteri (batterisyre­nivå, pol)
Batteri (batterisyre­nivå, pol)
Kjølevannslekkasje
Motordeksellås Kontroll
Motorens starttil­stand/støy
Motorens tomgangs­hastighet/støy
Motorolje Utskifting
Motoroljefilter (patron) Utskifting
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Utskifting
Kontroll
Påfylling, lading eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll
Kontroll
I begyn-
nelsen
20 timer
(3 mnd)
100 timer
(1 år)
Senere etter
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
73
Page 81
Vedlikehold
Del Tiltak
Drivstoffilter (kan demonteres)
(Høytrykks)drivstoff­slange
(Lavtrykks)drivstoff­slange
Drivstoffpumpe
Drivstoff-/motoroljelek­kasje
Girolje Utskifting
Smørepunkter Smøring med smørefett
Klemmefestebolt (gjen­nom rør)
Impeller/vannpumpe­hus
Impeller/vannpumpe­hus
Filter for OCV (Oil Con­trol Valve [oljekontroll­ventil])
Power trim- og tiltenhet Kontroll
Propell/propellmut­ter/splint
Tennplugg(er)
Tenningscoiler/ten­ningscoilledninger
Vannstrøm fra hullet for kontrollstråle
Te r mo s t at
Registerrem
Ventilklaring Kontroll og justering
Kjølevannsinntak Kontroll
Hovedbryter/stoppbry­ter
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll
Kontroll og smøring med smørefett
Kontroll eller utskifting etter behov
Utskifting
Utskifting
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
I begyn-
nelsen
20 timer
(3 mnd)
100 timer
(1 år)
Senere etter
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
74
Page 82
Vedlikehold
MERK:
Del Tiltak
Ledningsforbindel­ser/koplingspluggfor­bindelser
Kontaktforbindel­ser/ledningsforbindel­ser
(Yamaha) Instru­ment/måler
NMU34452
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll
I begyn-
nelsen
20 timer
(3 mnd)
100 timer
(1 år)
Senere etter
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
Vedlikeholdskart 2
Del Tiltak
Eksosguide/eksosma­nifold
Registerrem Utskifting
NMU28912
Kontroll eller utskifting etter behov
Ved bruk av blyholdig bensin eller bensin med høyt svovelinnhold, kan det være nødvendig å kontrollere ventilklaringen oftere enn hver 500. time.
Senere etter
1000 timer
75
Page 83
Vedlikehold
ZMU07181
NMU28944
Smøring med smørefett
Yamaha smørefett A (vannbestandig smørefett) Yamaha smørefett D (korrosjonshemmende smørefett; for propellaksel)
76
Page 84
Vedlikehold
1
ZMU07182
1
ZMU07183
2
1
1
2
1
1
1
1
2
2
2
2
ZMU06973
NMU40664
Kontroll av tennplugg
Tennpluggen er en viktig motorkomponent. Tennpluggens tilstand kan si en del om mo­torens tilstand. Hvis for eksempel midtelek­trodens porselensisolator er veldig hvit, kan dette tyde på at det er en lekkasje i luftinnta­ket eller et problem med luft-drivstoffblandin­gen i den aktuelle sylinderen. Forsøk ikke å stille diagnosen selv. Lever i stedet uten­bordsmotoren inn hos en Yamaha-forhand­ler. Du bør regelmessig skru ut og kontrollere tennpluggen, ettersom varme og belegg vil føre til at tennpluggen langsomt brytes ned og tæres opp. Skru ut tennpluggen
1. Ta av svinghjulsmagnetdekselet.
1. Deksel over ECM (Electronic Control Module [elektronisk kontrollmodul])
3. Skru ut bolten som holder tenningscoi­len på plass, og ta deretter av tennings­coilen. ADVARSEL: Bruk ikke verktøy
for å fjerne eller montere tenningscoi­len. Ellers kan tenningscoilens kop­lingsplugg bli påført skade.
[NCM02331]
1. Svinghjulsmagnetdeksel
2. Ta av dekselet over ECM (Electronic Control Module [elektronisk kontrollmo­dul]).
77
1. Bolt
2. Tenningscoil
4. Skru ut tennpluggen. FARE! Vær for-
siktig så du ikke skader isolatoren når du skal skru tennpluggen inn eller ut. En beskadiget isolator kan gi åpen gnistdannelse, som i sin tur kan føre til eksplosjon eller brann.
[NWM00562]
Page 85
Vedlikehold
MERK:
ADVARSEL
ZMU06948
Skru i tennpluggen
1. Tørk vekk skitt fra gjengene, isolatoren og pakningsflaten på tennpluggen.
2. Skru i tennpluggen og trekk den deretter til med det spesifiserte momentet.
Tiltrekkingsmoment for tennplugg:
28 Nm (2.86 kgf-m, 20.7 ft-lb)
Kontrollere tennpluggen
1. Kontroller tennpluggens tilstand. Hvis elektrodetæringen blir for stor, eller hvis det er mye sot eller andre avleiringer på elektrodene, skal tennpluggen skiftes ut med den spesifiserte pluggen.
Standard tennplugg:
LFR6A-11
2. Mål tennpluggavstanden med en tykkel­sesmåler. Hvis tennpluggavstanden ikke er som spesifisert, skal tennpluggen skiftes ut med den spesifiserte pluggen.
1. Tennpluggavstand
2. Tennpluggens delenummer
3. Tennpluggbetegnelse (NGK)
Tennpluggavstand:
1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)
Hvis du ikke har tilgang til en momentnøkkel når du skal skru i tennpluggen, er 1/12 om­dreining etter at du har trukket den til med fin­grene en god pekepinn på riktig moment. Hvis du skal skru i en ny tennplugg, er 1/2 til 2/3 omdreining etter at du har trukket den til med fingrene en god pekepinn på riktig mo­ment.
3. Monter tenningscoilen og trekk deretter til bolten med det spesifiserte momentet.
Boltens tiltrekkingsmoment:
8 Nm (0.82 kgf-m, 5.9 ft-lb)
4. Sett på ECM-dekselet.
5. Sett på svinghjulsmagnetdekselet.
NMU41872
Kontroll av motorens tomgangshastighet
NCM01691
Dette arbeidet må utføres mens uten­bordsmotoren befinner seg i vannet.
Kontroller motorens tomgangshastighet ved hjelp av instrumentet i båten. Resultatene kan variere, avhengig av om testingen utfø­res med utenbordsmotoren i vannet.
1. Start motoren og kjør den i fri til den er helt varm og går jevnt.
2. Kontroller motorens tomgangshastighet. Hvis motorens tomgangshastighet ikke er som spesifisert, kan du ta kontakt
78
Page 86
Vedlikehold
FARE
ADVARSEL
ZMU05843
1
ZMU06951
1
ZMU07157
med en Yamaha-forhandler eller en an­nen kvalifisert mekaniker.
Tomgangshastighet (i fri):
650–750 o/min
NMU41206
Skifting av motorolje
NWM00761
Tapp ikke av motoroljen like etter at du
har stoppet motoren. Oljen er varm og må håndteres med forsiktighet for å unngå forbrenninger.
Sørg for at utenbordsmotoren er godt
festet til akterspeilet eller et stødig sta­tiv.
NCM01711
Skift motoroljen etter å ha brukt motoren i 20 timer eller 3 måneder og deretter hver
100. time eller med intervaller på 1 år. El­lers utsettes motoren for større slitasje.
2. Start motoren. Kjør den varm og la den gå på tomgang i 5-10 minutter.
3. Stopp motoren og la den stå i 5-10 mi­nutter.
4. Ta av motordekselet.
5. Ta av oljepåfyllingslokket.
For å unngå oljesøl der hvor oljen kan skade naturen, anbefales du på det sterkeste å bru­ke en oljeskifter når du skal skifte motorolje. Hvis du ikke har tilgang til en oljeskifter, kan du tappe av oljen ved å skru ut drenerings­skruen. Hvis du ikke vet hvordan du skifter motorolje, kan du rådføre deg hos nærmeste Yamaha-forhandler. Motoroljeskift ved hjelp av en oljeskifter (an­befales)
1. Plasser utenbordsmotoren i loddrett stil-
ling (ikke oppvippet). ADVARSEL: Hvis
utenbordsmotoren ikke står vannrett, kan oljenivået som vises på peilepin­nen bli unøyaktig.
[NCM01862]
79
1. Oljepåfyllingslokk
6. Ta ut peilepinnen.
1. Peilepinne
Page 87
Vedlikehold
1
ZMU07184
ZMU07020
1
2
3
ZMU06918
7. Før oljeskiftanordningens rør inn i peile­pinneføringen, og sug deretter ut all mot­orolje.
1. Oljeskiftanordning
8. Fyll på riktig mengde olje gjennom påfyl­lingshullet. ADVARSEL: Hvis du fyller
på for mye olje, kan det føre til lekka­sje eller skade. Hvis oljenivået ligger over merket for maksimumsnivået, tapper du av olje til nivået er i sam­svar med den spesifiserte kapasite­ten.
[NCM01851]
Anbefalt motorolje:
YAMALUBE 4 eller 4-takts utenbords­motorolje
Motoroljemengde (uten skifte av olje­filter):
6.0 L (6.34 US qt, 5.28 Imp.qt)
Motoroljemengde (med skifte av olje­filter):
6.3 L (6.66 US qt, 5.54 Imp.qt)
9. Sett på oljepåfyllingslokket og sett i pei­lepinnen.
10. La utenbordsmotoren stå i 5-10 minut­ter.
11. Ta ut peilepinnen og tørk av den.
12. Før inn peilepinnen og ta den ut igjen. Stikk peilepinnen helt inn i peilepinnefø­ringen, ellers blir målingen av oljenivået feilaktig.
13. Kontroller oljenivået igjen med peilepin­nen for å forvisse deg om at nivået ligger mellom maksimums- og minimumsmer­ket. Kontakt nærmeste Yamaha-for­handler hvis oljenivået ligger utenfor spesifisert nivå.
1. Peilepinne
2. Maksimumsmerke
3. Minimumsmerke
14. Start motoren og kontroller at varselindi­katoren for lavt oljetrykk forblir slukket. Kontroller også at det ikke er noen olje­lekkasjer. ADVARSEL: Hvis varselin-
80
Page 88
Vedlikehold
MERK:
ZMU05843
1
ZMU07956
1
1
1
1
ZMU07957
dikatoren for lavt oljetrykk tennes eller hvis det er oljelekkasjer, må du stoppe motoren og finne årsaken. Hvis du fortsetter etter at det har opp­stått en feil, kan det føre til alvorlig motorskade. Rådfør deg med nær­meste Yamaha-forhandler hvis du ikke får lokalisert og rettet feilen.
[NCM01623]
15. Sett på motordekselet.
16. Spillolje skal håndteres i henhold til re­gelverket på stedet.
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-for-
handler om håndtering av den brukte oljen.
Skift olje hyppigere hvis motoren brukes
under ugunstige forhold, for eksempel ut­strakt dorging.
Skifte motorolje ved å tappe av oljen
1. Plasser utenbordsmotoren i loddrett stil­ling (ikke oppvippet). ADVARSEL: Hvis
utenbordsmotoren ikke står vannrett, kan oljenivået som vises på peilepin­nen bli unøyaktig.
[NCM01862]
1. Skrue
6. Skru ut boltene.
2. Start motoren. Kjør den varm og la den gå på tomgang i 5-10 minutter.
3. Stopp motoren og la den stå i 5-10 mi­nutter.
4. Ta av motordekselet.
5. Skru ut skruene.
81
1. Bolt
7. Fjern dekselet fra styrbord side slik som vist på illustrasjonen.
Page 89
Vedlikehold
MERK:
MERK:
1
ZMU07958
1
ZMU06951
1
2
ZMU07959
1. Deksel
8. Ta av oljepåfyllingslokket.
1. Oljepåfyllingslokk
9. Gjør klar en egnet beholder som rommer en større mengde olje enn motoroljeka­pasiteten. Fjern dreneringsskruen og pakningen samtidig som du holder be­holderen under dreneringshullet. La all olje renne ut. Tørk opp eventuelt oljesøl med det samme.
1. Dreneringsskrue
2. Pakning
Hvis oljen ikke er lett å få tappet av, endrer du vippevinkelen eller dreier utenbordsmoto­ren mot babord og styrbord for at oljen skal renne ut.
10. Sett en ny pakning på dreneringsskruen. Ha litt olje på pakningen og skru i drene­ringsskruen.
Tiltrekkingsmoment for drenerings­skrue:
27 Nm (2.75 kgf-m, 19.9 ft-lb)
Hvis du ikke har tilgang til en momentnøkkel når du skal skru i dreneringsskruen, trekker du den til med fingrene til pakningen kommer i kontakt med dreneringshullets overflate. Deretter strammer du den 1/4 til 1/2 omdrei­ning til. Du må snarest mulig få trukket til dre­neringsskruen med riktig moment ved hjelp av en momentnøkkel.
11. Fyll på riktig mengde olje gjennom påfyl­lingshullet. ADVARSEL: Hvis du fyller
82
Page 90
Vedlikehold
ZMU07020
1
ZMU07157
1
2
3
ZMU06918
på for mye olje, kan det føre til lekka­sje eller skade. Hvis oljenivået ligger over merket for maksimumsnivået, tapper du av olje til nivået er i sam­svar med den spesifiserte kapasite­ten.
[NCM01851]
Anbefalt motorolje:
YAMALUBE 4 eller 4-takts utenbords­motorolje
Motoroljemengde (uten skifte av olje­filter):
6.0 L (6.34 US qt, 5.28 Imp.qt)
Motoroljemengde (med skifte av olje­filter):
6.3 L (6.66 US qt, 5.54 Imp.qt)
12. Sett på oljepåfyllingslokket.
13. La utenbordsmotoren stå i 5-10 minut­ter.
14. Ta ut peilepinnen og tørk av den.
1. Peilepinne
15. Før inn peilepinnen og ta den ut igjen. Stikk peilepinnen helt inn i peilepinnefø­ringen, ellers blir målingen av oljenivået feilaktig.
16. Kontroller oljenivået igjen med peilepin­nen for å forvisse deg om at nivået ligger mellom maksimums- og minimumsmer­ket. Kontakt nærmeste Yamaha-for­handler hvis oljenivået ligger utenfor spesifisert nivå.
1. Peilepinne
2. Maksimumsmerke
3. Minimumsmerke
17. Start motoren og kontroller at varselindi­katoren for lavt oljetrykk forblir slukket. Kontroller også at det ikke er noen olje­lekkasjer. ADVARSEL: Hvis varselin-
dikatoren for lavt oljetrykk tennes eller hvis det er oljelekkasjer, må du stoppe motoren og finne årsaken. Hvis du fortsetter etter at det har opp­stått en feil, kan det føre til alvorlig motorskade. Rådfør deg med nær­meste Yamaha-forhandler hvis du ikke får lokalisert og rettet feilen.
[NCM01623]
18. Sett på dekselet på styrbord side slik som vist på illustrasjonen.
83
Page 91
Vedlikehold
MERK:
MERK:
1
ZMU07960
1
1
1
ZMU07961
1
ZMU07956
1. Deksel
19. Påfør LOCTITE 572 på gjengene til bol­tene, og skru deretter i boltene.
1. Bolt
20. Påfør LOCTITE 572 på gjengene til skruene, og skru deretter i skruene.
1. Skrue
LOCTITE 572 benyttes som tetningsmiddel.
21. Sett på motordekselet.
22. Spillolje skal håndteres i henhold til re­gelverket på stedet.
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-for-
handler om håndtering av den brukte oljen.
Skift olje hyppigere hvis motoren brukes
under ugunstige forhold, for eksempel ut­strakt dorging.
NMU29115
Kontroll av ledningsnett og kontakter
Kontroller at alle kontakter er skikkelig til-
koplet.
Kontroller at alle jordledninger er skikkelig
festet.
84
Page 92
Vedlikehold
FARE
ZMU07186
ZMU07185
ZMU06953
1
ZMU06954
teren. Plasser en trekloss mellom antikavita­sjonsplaten og propellen slik at propellen ikke kan dreie rundt.
Kontrollpunkter
Kontroller hvert av propellbladene med
tanke på tæring som følge av kavitasjon el­ler luftsuging og annen skade.
Kontroller om propellakselen er skadd.Kontroller om splines er slitt eller skadd.Kontroller om fiskesnøre har viklet seg
rundt propellakselen.
NMU41671
Kontroll av propell
NWM02681
Du kan bli alvorlig skadet hvis motoren plutselig starter når du befinner deg i nærheten av propellen. Før du skal kon­trollere, demontere eller montere propel­len, fører du kontrollspaken til fri­posisjon, dreier hovedbryteren til posi­sjonen “ ” (av), tar ut nøkkelen og fjer­ner klipset fra stoppbryteren for motoren. Slå dessuten av hovedbryteren for batte­riet, hvis en slik er montert i båten.
Du må ikke holde i propellen med hånden når du skal skru av eller trekke til propellmut-
85
1. Propellaksel
NMU41992
Demontering av propell
1. Rett ut splinten og trekk den ut med en nebbtang.
2. Fjern propellmutteren, skiven og av­standsstykket. FARE! Du må ikke hol-
de i propellen med hånden når du skal løsne propellmutteren.
[NWM01891]
Page 93
FARE
ADVARSEL
MERK:
1. Splint
4
3
2
1
5
6
ZMU07269
4
3
2
1
5
6
ZMU07187
2. Propellmutter
3. Skive
4. Avstandsstykke
5. Propell
6. Trusteskive
3. Ta av propellen og trusteskiven.
NMU41981
Montering av propell
NWM00771
På motroterende modeller må du sørge for å bruke en propell som er konstruert for rotasjon mot urviserne (venstregåen­de). Slike propeller er merket med boksta­ven “L” etter dimensjonsangivelsen på propellen. Hvis ikke, kan båten bevege seg i motsatt retning av hva du forventer.
NCM00502
Husk å sette inn en ny splint og bøye en­dene godt ut til sidene. Ellers kan propel­len løsne og gå tapt ved bruk av motoren.
1. Påfør Yamalube maritimt smørefett på propellakselen.
2. Monter trusteskiven og propellen på pro­pellakselen. ADVARSEL: Husk å sette
på trusteskiven før du monterer pro­pellen. Ellers kan undervannshus og propellboss bli påført skade.
[NCM01882]
Vedlikehold
3. Sett på avstandstykket, skiven og pro­pellmutteren. Trekk til propellmutteren med det spesifiserte momentet.
1. Splint
2. Propellmutter
3. Skive
4. Avstandsstykke
5. Propell
6. Trusteskive
Tiltrekkingsmoment for propellmutter:
54 Nm (5.51 kgf-m, 39.8 ft-lb)
Rett inn fremspringene på avstandsstykket etter utsparingene i propellen.
4. Rett inn propellmuttersporet i forhold til hullet i propellakselen. Sett inn en ny splint i hullet og bøy endene på splinten ut til sidene. ADVARSEL: Bruk ikke
splinten om igjen. Ellers kan propel­len løsne ved bruk av motoren.
[NCM01892]
86
Page 94
Vedlikehold
MERK:
FARE
1
ZMU06956
1
1
2
ZMU07189
1
2
ZMU07190
1. Splint
Hvis propellmuttersporet ikke retter seg inn i forhold til hullet i propellakselen etter at pro­pellmutteren er trukket til med spesifisert mo­ment, må du stramme mutteren ytterligere slik at sporet kommer på linje med hullet.
NMU41193
Skifting av girolje
NWM02531
Sørg for at utenbordsmotoren er godt
festet til akterspeilet eller et stødig sta­tiv. Du kan bli alvorlig skadet hvis uten­bordsmotoren skulle falle ned og treffe deg.
Du må aldri bevege deg under under-
vannshuset når utenbordsmotoren er oppvippet. Det kan oppstå alvorlige personskader hvis utenbordsmotoren plutselig skulle falle ned.
Før du fyller undervannshuset med girolje, skal utenbordsmotoren plasseres i loddrett stilling. Hvis du ikke klarer å plassere uten­bordsmotoren i loddrett stilling, må du få en Yamaha-forhandler til å skifte giroljen.
1. Vipp utenbordsmotoren, slik at girolje­dreneringsskruen befinner seg ved det laveste punktet.
2. Plasser en egnet beholder under girhu-
87
set.
3. Løsne bolten og fjern deretter dekslene over kjølevannsinntakene på begge si­der av girhuset.
1. Deksel over kjølevannsinntak
2. Bolt
4. Skru ut giroljedreneringsskruen og fjern pakningen.
1. Giroljedreneringsskrue
2. Pakning
5. Skru ut oljenivåpluggen og fjern paknin­gen slik at all girolje tappes ut. ADVAR-
SEL: Kontroller den brukte giroljen etter at den er tappet ut. Hvis giroljen er melkeaktig eller inneholder vann el­ler en stor mengde metallpartikler, kan girhuset være skadet. Få en Yamaha-forhandler til å kontrollere og reparere utenbordsmotoren.
[NCM00714]
Page 95
MERK:
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-for-
12
ZMU07191
ZMU07192
handler om håndtering av den brukte girol­jen.
1. Oljenivåplugg
2. Pakning
6. Fjern eventuelle metallpartikler på den magnetiske giroljedreneringsskruen.
ADVARSEL: Hvis det er en stor mengde metallpartikler på den mag­netiske giroljedreneringsskruen, kan dette indikere en feil i undervannshu­set. Kontakt nærmeste Yamaha-for­handler.
[NCM01901]
7. Plasser utenbordsmotoren i loddrett stil­ling. Press girolje inn i hullet til giroljedre­neringsskruen ved hjelp av en fleksibel eller trykksatt påfyllingsanordning.
Anbefalt girolje:
Hypoid girolje
Anbefalt giroljekvalitet:
SAE 80W API GL-5 / SAE 90 API GL-5
Giroljemengde:
1.040 L (1.099 US qt, 0.915 Imp.qt)
Vedlikehold
8. Sett en ny pakning på oljenivåpluggen. Når girolje begynner å strømme ut av hullet til oljenivåpluggen, setter du i og trekker til oljenivåpluggen med spesifi­sert moment.
Tiltrekkingsmoment:
9 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb)
9. Sett en ny pakning på giroljedrenerings­skruen. Sett i og trekk til giroljedrene­ringsskruen med spesifisert moment.
Tiltrekkingsmoment:
9 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb)
10. Sett på igjen dekslene over kjølevanns­inntakene på begge sider av girhuset og trekk til bolten med spesifisert moment.
Tiltrekkingsmoment:
2.0 Nm (0.20 kgf-m, 1.5 ft-lb)
NMU29317
Kontroll og utskifting av anode(r)
Yamahas utenbordsmotorer er beskyttet mot korrosjon ved hjelp av offeranoder. Kontrol­ler de utvendige anodene med jevne mel­lomrom. Fjern avleiringene på anodenes overflater. Rådfør deg med en Yamaha-for­handler i forbindelse med utskifting av utven­dige anoder.
88
Page 96
Vedlikehold
ADVARSEL
MERK:
FARE
ADVARSEL
ZMU07193
ZMU07194
NCM00721
Du må ikke male anodene, for da virker de ikke lenger.
NMU29324
Kontroll av batteri (for modeller med elektrisk start)
NWM01903
Batterisyren er giftig og etsende, og bat­terier danner eksplosiv hydrogengass. Ved arbeider i nærheten av batteriet:
Bruk vernebriller og gummihansker.Ikke røyk eller før andre antennelseskil-
der nær batteriet.
Prosedyren for kontroll av batteriet varierer med de ulike batteriene. Denne prosedyren omfatter typiske kontroller som gjelder for mange batterier, men du må alltid se batteri­produsentens anvisninger.
NCM01921
Et dårlig vedlikeholdt batteri vil raskt få redusert ytelsen.
1. Kontroller batterisyrenivået (elektrolytt­nivået).
Kontroller jordledningene som er koplet til ut­vendige anoder på modeller som er utstyrt med slike. Kontakt en Yamaha-forhandler i forbindelse med kontroll og utskifting av inn­vendige anoder som er festet til motorenhe­ten.
89
2. Kontroller batteriets lading. Hvis båten er utstyrt med digital fartsmåler, vil funk­sjonene for voltmeter og lav batterispen­ning gjøre det enklere å følge med på batteriets lading. Rådfør deg med nær­meste Yamaha-forhandler hvis batteriet må lades.
3. Kontroller batteriforbindelsene. De skal
Page 97
Vedlikehold
FARE
ADVARSEL
ZMU01811
1
2
3
2 1
7
6 5
3
4
ZMU05939
være rene, faste og tildekket av et isola­sjonsdeksel. FARE! Dårlige forbindel-
ser kan føre til kortslutning eller gnistdannelse og forårsake en ek­splosjon.
NMU35606
[NWM01913]
Tilkopling av batteriet
NWM00573
Monter batteriholderen skikkelig fast på et tørt sted med godt lufting og uten vi­brasjoner i båten. Plasser det fullt opp­ladede batteriet i holderen.
NCM01125
Ikke bytt om batterikablene. Ellers kan de elektriske komponentene bli skadd.
1. Forviss deg om at hovedbryteren (på modeller som har dette) er “ ” (av) før du begynner å arbeide med batteriet.
2. Kople først den røde batterikabelen til den POSITIVE (+) polen. Kople deretter den svarte batterikabelen til den NEGA­TIVE (-) polen.
motoren. Tilkopling av batteri for ekstrautstyr (tilleggs­utstyr)
1. Hvis du skal kople til et batteri for ekstra-
utstyr, kan du rådføre deg med nærmes-
te Yamaha-forhandler om hvordan
koplingen skal utføres. Det anbefales å
installere sikringen på isolatorledningen
slik som vist i illustrasjonen. Følg regel-
verket for sikringsstørrelse på stedet.
Eksempelvis må ABYC-reglene (E-11)
overholdes i USA.
Én motor
1. Rød kabel
2. Svart kabel
3. Batteri
3. De elektriske kontaktene på batteriet og kablene må være rengjort og skikkelig tilkoplet, ellers vil ikke batteriet starte
1. Isolatorledning med kretsbeskyttelse
2. Rød kabel
3. Svart kabel
4. Sikring
5. Batteri for ekstrautstyr
6. Startbatteri
7. Forbindelseskabel mellom de negative polene
90
Page 98
Vedlikehold
ZMU05941
1
3
9
34
6
4
2
5
7 8 7
To motorer
1. Styrbord motor
2. Babord motor
3. Rød kabel
4. Svart kabel
5. Isolatorledning med kretsbeskyttelse
6. Sikring
7. Startbatteri
8. Batteri for ekstrautstyr
9. Forbindelseskabel mellom de negative polene
NMU29372
Frakopling av batteriet
1. Slå av hovedbryteren for batteriet (hvis en slik er montert) og hovedbryteren.
ADVARSEL: Hvis de blir stående på, kan det elektriske systemet bli ska­det.
2. Kople minuskabelen/-kablene fra den negative (-) polen. ADVARSEL: Kople
alltid fra alle minuskabler (-) først for å unngå kortslutning og skade på det
[NCM01931]
elektriske systemet.
[NCM01941]
3. Kople fra plusskabelen/-kablene og ta batteriet ut av båten.
4. Rengjør, vedlikehold og lagre batteriet i samsvar med produsentens anvisnin­ger.
NMU38661
Oppbevaring av batteriet
Når du skal lagre Yamaha-utenbordsmoto­ren i lengre tidsrom (2 måneder eller lenger), tar du ut batteriet og lagrer det på et kjølig og tørt sted. Kontroller batteriet og la det om nødvendig.
91
Page 99

Utbedring av feil

NMU41561
Feilsøking
I denne delen gis det en beskrivelse av sann­synlige årsaker til feil og tilhørende utbe­dringstiltak. Feilene kan f.eks. gjelde drivstoff-, kompresjons- og tenningssyste­met, dårlig start og redusert effekt. Vær opp­merksom på at alle punktene i denne delen ikke nødvendigvis er relevante for din motor. Hvis utenbordsmotoren må repareres, kan du levere den inn hos en Yamaha-forhand­ler. Hvis varselindikatoren for motorfeil blinker, må du kontakte nærmeste Yamaha-forhand­ler.
Yamaha Security System fungerer ikke som det skal.
Sp. Er mottakeren innenfor kommunika­sjonsområdet i forhold til fjernkontrollsende­ren? Sv. Bruk fjernkontrollsenderen innenfor kom­munikasjonsområdet i forhold til mottakeren.
Sp. Er hovedbryteren i posisjonen “ ”? Sv. Drei hovedbryteren til posisjonen “ ”.
Sp. Er det kommunikasjonshindrende gjen­stander som for eksempel andre kommuni­kasjonskilder eller metall i nærheten? Sv. Bruk fjernkontrollsenderen i avstand fra andre kommunikasjonskilder eller metall.
Sp. Er fjernkontrollsenderen registrert? Sv. Bruk fjernkontrollsender som er registrert av mottakeren.
Sp. Er battericellen i fjernkontrollsenderen utladet? Sv. Bruk den ekstra fjernkontrollsenderen el­ler skift battericelle hos en Yamaha-forhand-
ler.
Sp. Er batteriforbindelsene løse eller korro­derte? Sv. Trekk til batterikabelforbindelsene og rengjør batteripolene.
Sp. Er batterikapasiteten svak eller for liten? Sv. Kontroller batteriets tilstand. Bruk batteri med anbefalt kapasitet.
Starteren fungerer ikke.
Sp. Er Yamaha Security System i låsemo­dus? Sv. Still sikkerhetssystemet i opplåsingsmo­dus. Se side 23 for nærmere opplysninger.
Sp. Tennes varselindikatoren for Digital elec­tronic control? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Står kontrollspaken i gir? Sv. Skift til fri.
Sp. Er batterikapasiteten liten eller svak? Sv. Kontroller batteriets tilstand. Bruk batteri med anbefalt kapasitet.
Sp. Er batteriforbindelsene korroderte eller løse? Sv. Trekk til batterikabelforbindelsene og rengjør batteripolene.
Sp. Er sikringen til startrelé eller elektrisk krets gått? Sv. Finn årsaken til overbelasting av elek­trisk system og reparer. Sett inn en sikring med riktig strømstyrke.
Sp. Er det funksjonsfeil på starterkomponen-
92
Page 100
Utbedring av feil
ter? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Motoren vil ikke starte (starteren går rundt).
Sp. Er klips satt på motorstoppledningen? Sv. Sett klips på stoppbryteren for motoren.
Sp. Er drivstofftanken tom? Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel? Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet? Sv. Rengjør eller skift drivstoffilteret.
Sp. Fungerer ikke drivstoffpumpen som den skal? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er tennpluggene tilsotet eller av feil av ty­pe? Sv. Kontroller tennpluggene. Rengjør eller skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er det funksjonsfeil på tenningskompo­nenter? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig tilkoplet? Sv. Kontroller ledningene med tanke på brudd eller slitasje. Få en Yamaha-forhand­ler til å stramme forbindelsene samt skifte ledninger med brudd eller som er slitt.
Sp. Er innvendige motordeler skadd?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Motoren går ujevnt på tomgang eller stopper.
Sp. Er tennpluggene tilsotet eller av feil av ty­pe? Sv. Kontroller tennpluggene. Rengjør eller skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er drivstoffsystemet tilstoppet? Sv. Kontroller om drivstoffslangen er i klem eller har knekker, og om det er andre hindrin­ger i drivstoffsystemet.
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel? Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet? Sv. Rengjør eller skift drivstoffilteret.
Sp. Er det funksjonsfeil på tenningskompo­nenter? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er varslingssystemet aktivert? Sv. Finn og utbedre årsaken til varselet.
Sp. Er tennpluggavstanden feil? Sv. Skift tennplugg.
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig tilkoplet? Sv. Kontroller ledningene med tanke på brudd eller slitasje. Få en Yamaha-forhand­ler til å stramme forbindelsene samt skifte ledninger med brudd eller som er slitt.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje? Sv. Kontroller motoroljen og skift til olje av
93
Loading...