Yamaha CX40, FX310P User Guide

Guitare électroacoustique Mode d’emploi
Nous vous remercions d’avoir fait l’achat d’une guitare électroacoustique Yamaha. Avant d’utiliser votre guitare, veuillez lire entièrement et attentivement la présente notice de manière à obtenir un maximum de satisfaction de votre instrument et pouvoir lui assurer un entretien approprié pour toute sa durée d’utilisation.
PRÉCAUTIONS
La prise de sortie est une prise de raccordement standard EIAJ de 1/4
de pouce. Utilisez toujours le câble de raccordement approprié.
Réglez toujours la commande VOLUME sur “0” au moment de brancher
ou de débrancher le câble de raccordement.
FICHE TECHNIQUE
SYSTEM-47 SYSTEM-50
Type
Capteur
Commandes de préamplificateur
Prise de sortie
Impédance de sortie
Type cordes en acier Type cordes en nylon
Monaural à 1 voie Monaural à 1 voie
Barre de capteur pour cordes en acier
       Combiné à la broche en bout
Barre de capteur pour cordes en nylon
GAIN, TONE
500 k
Section de commande
q
NOMENCLATURE
SYSTEM-47
Section de commande
Capteur de chevalet
Combinaison broche en bout - prise de sortie
SYSTEM-50
LES COMMANDES
Réglage de tonalité TONE
w
q
Permet d'ajuster la tonalité de la guitare. Les hautes fréquences sont coupées au fur et à mesure que le curseur est déplacé vers la position "0".
wRéglage de gain GAIN
Permet d'ajuster le niveau de sortie de la guitare.
Guitarra eléctro acústica Manual de instrucciones
Le agradecemos la adquisición de una guitarra eléctro acústica Yamaha. Antes de utilizar la guitarra, tenga la amabilidad de leer con atención este manual para poder aprovechar al máximo las ventajas y funciones de la guitarra.
PRECAUCIONES
La toma de salida es de las normas EIAJ tipo telefónico de 1/4
pulgadas. Asegúrese de emplear un cable de conexión que sea
apropiado.
Ajuste siempre el control VOLUME a "0" antes de enchufar o
desenchufar el cable de conexión.
ESPECIFICACIONES
SYSTEM-47 SYSTEM-50
Tipo
Fonocaptor
Controles del preamplificador
Toma de salida
Impedancia de salida
Tipo de cuerdas metálicas Tipo de cuerdas de nailon
Monofónico de 1 vía Monofónico de 1 vía
Sensor de barra para cuerdas metálicas
GANANCIA, TONO
        Combinada con clavija final
Sensor de barra para cuerdas de nailon
500 k
Sección de control
q
NOMENCLATURA
SYSTEM-47
Piezo electrico
Combinación de clavija final/toma de salida
SYSTEM-50
Sección de control
LOS CONTROLES
w
qControl de tono (TONE)
Sirve para ajustar el tono de la guitarra. A medida que se mueve el control deslizante hacia "0" se cortan las altas frecuencias.
wControl de tono (GAIN)
Sirve para ajustar el volumen
de la guitarra.
Chitarra elettroacustica Manuale dell’utente
NOMENCLATURA
Vi ringraziamo per avere scelto questa chitarra elettroacustica Yamaha. Prima di fare uso dello strumento, per poterlo usare al massimo delle sue possibilità, vi consigliamo di leggere questo manuale sino in fondo prima di farne uso.
PRECAUZIONI
La presa di uscita è uno spinotto EIAJ da 1/4". Usare un cavo di
collegamento ad esso adatto.
Prima di collegare o scollegare il cavo dalla presa, portare sempre
il comando VOLUME a zero.
DATI TECNICI
SYSTEM-47 SYSTEM-50
Tipo
Pickup
Controlli pre amplificazione
Prese di uscita
Impedenza di uscita
A corde in acciaio A corde in nailon
mono ad una via mono ad una via
Sensore a barra per corde in acciaio
GAIN, TONE
   
In combinazione con l’aggancio della cinghia
Sensore a barra per corde in nailon
500 k
Sezione controllo
q
SYSTEM-47
Sensore corde
Aggancio cinghia/presa d’uscita
I COMANDI
w
q
wComando GAIN
SYSTEM-50
Sezione controllo
Comando TONE
Regola i toni della chitarra. Le alte frequenze vengono tagliate maggiormente tanto più il cursore viene spostato verso lo zero.
Regola il volume della chitarra.
SERVICE / KUNDENDIENST / APRES-VENTE / SERVICIO TÉCNICO / ASSISTENZA TECNICA
If your guitar should need any parts or service, or if you need any information, including the address of your nearest YAMAHA dealer, contact:
Für Ersatzteile, Kundendienstfälle oder Informationen jeglicher Art, einschließlich der Adresse des nächsgelegenen YAMAHA-Händlers, wenden Sie sich bitte an:
Si vous avez besoin d’une pièce, si la guitare doit être réparée, ou si vous avez besoin d’informations, y compris l’adresse du distributeur YAMAHA le plus proche, adressez-vous à:
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA Guitar Service Department
6600 Orangethorpe Avenue Buena Park, Calif. 90620 Calif. U.S.A. TEL: 714 522 9433
YAMAHA EUROPA G.M.B.H.
2084 Rellingen, b. Hamburg Siemensstr. 22/34 Germany TEL: 04101 30 30
YAMAHA-KEMBLE MUSIC (U.K.) LTD.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes MK7 8BL, England TEL: 0908-366 700
YAMAHA MUSIQUE FRANCE S.A.
Parc D’activités De Paris Est Rue Ambroise Croizat 77183 Croissy Beaubourg France TEL: 64 61 4000
YAMAHA CANADA MUSIC LTD.
135 Milner Avenue Scarborough Ontario MIS 3R1 Canada TEL: 416 298 1311
YAMAHA DE MEXICO S.A. DE C.V.
Apdo. Postal No.28-207 Mexico 1, D.F., Mexico TEL: 686 0033
YAMAHA MUSIC LATIN AMERICA CORP.
6303 Blue Lagoon Drive, Suite 330 Miami Florida 33126 U.S.A. TEL: 305 264 2581
YAMAHA SCANDINAVIA A.B.
Box 300 53 400 43 Göteborg, Sweden TEL: 031 496090
YAMAHA-HAZEN ELECTRONICA MUSICAL S.A.
Jorge Juan 30, 28001 Madrid Spain TEL: 593 2554
YAMAHA MUSICA ITALIA S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano) Italia TEL: 2 93577 1
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY., LTD.
17-33 Market Street South Melbourne, Vic. 3205 Australia TEL: 699 2388
En caso de requerir alguna pieza o el servicio técnico de la guitarra, así como si necesita alguna información, como pueda ser la direc­ción del distribuidor YAMAHA que esté más cerca de su casa, póngase en contacto con:
Se la vostra chitarra dovesse richiedere parti o assistenza tecnica o se aveste bisogno di qualsiasi informazione, compreso l’indirizzo del più vicino rivenditore autorizzato di prodotti Yamaha, entrare in contatto con:
0105 Printed in Indonesia
QC64750 R0
Loading...