Yamaha CRW-F1UX Owner Manual

MODE D’EMPLOI
Français
i

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES AVERTISSEMENTS ET LES PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER TOUT ACCIDENT CORPOREL ET TOUT ENDOMMAGEMENT DE L’APPAREIL.

AVERTISSEMENT

Respectez toujours ces précautions de base pour éviter tout court-circuit, dégât, incendie ou autres dangers, mais aussi pour ne pas vous à un accident corporel ou à un accident mortel par électrocution.
Pour éviter tout risque d’électrocution, d’incendie ou de panne, n’essayez pas d’ouvrir ni
de démonter l’appareil. Pour éviter tout risque d’altération de la vue, voire de cécité, ne regardez pas directement
la source laser. Pour éviter tout risque d’électrocution, d’incendie ou de panne, voire de blessure,
n’insérez pas vos doigts ni des objets quelconques dans l’appareil. Pour éviter tout risque d’électrocution, d’incendie ou de panne, n’exposez pas l’appareil à
un environnement très humide et ne placez pas dessus un récipient contenant du liquide, tel qu’un vase à fleurs.
Pour éviter tout risque d’incendie, de déformation du panneau extérieur de l’appareil ou
de panne, ne pas exposer l’appareil à des températures situées en dehors des limites de 5 à 35 °C (41 à 95 °F).
Pour éviter tout risque d’incendie ou de panne, ne pas laisser l’appareil dans des endroits
poussiéreux. Pour éviter tout risque d’électrocution, d’incendie ou de panne voire de blessure,
conformez-vous scrupuleusement aux instructions d’installation ou de raccordement du mode d’emploi pour installer correctement l’appareil.
Si vous constatez que l’appareil dégage des odeurs inhabituelles, produit des bruits
anormaux ou dégage de la fumée, ou encore si des objets quelconques comme du liquide pénètrent dans l’appareil, coupez et débranchez immé diatement l’alimentation de l’ordinateur pour éviter tout risque d’électrocution, d’incendie ou de panne de l’appareil. Prenez contact avec le magasin où vous avez fait l’achat de l’appareil ou le revendeur de matériel Yamaha le plus proche de votre domicile (parmi ceux énumérés au dos de ce manuel).
Assurez-vous que les appareils sont électriquement mis à la terre pour éviter tout risque
d’électrocution.
ii
Avant de nettoyer le graveur, débranchez toujours l’ordinateur ou ne touchez pas la prise
avec les mains humides pour éviter tout risque d’électrocution. Utilisez l’adaptateur d’alimentation secteur fourni pour éviter tout risque d’électrocution
ou de panne de l’appareil. Nettoyez régulièrement la prise de courant alternatif pour éviter tout risque d’incendie qui
serait dû à une insuffisance d’isolement et à l’humidité. Ne débranchez pas l’adaptateur d’alimentation secteur en tirant sur le câble et ne placez
pas d’objets sur le câble pour éviter tout risque d’électrocution, d’incendie ou de panne de l’appareil.
Raccordez complètement l’adaptateur d’alimentation secteur pour éviter tout risque
d’électrocution voire d’incendie. Ne raccordez pas de nombreux périphériques à la même prise de sortie secteur.
Respectez la capacité électrique de la prise de sortie secteur pour éviter tout risque d’incendie dû à une surchauffe.

ATTENTION

Respectez toujours ces précautions de base pour éviter tout risque d’accident corporel autant à vous-même qu’à des tiers et d’endommager l’appareil ou tout autre bien.
Débranchez systématiquement l’ordinateur s’il n’est pas utilisé pendant une période
prolongée ou si la foudre risque de tomber afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie voire de court-circuit.
N’utilisez pas l’appareil près d’autres appareils tels que des téléviseurs, des récepteurs
radio ou des haut-parleurs. En effet, cela peut constituer une source d’interférences entre les appareils.
Placez toujours l’appareil dans une position stable afin d’éviter qu’il soit endommagé ou
que vous soyez blessé s’il venait à tomber. Ne placez pas l’appareil avec une possibilité de vibrations pour éviter toute perte des
données gravées ou une panne. Placez toujours l’appareil en position horizontale pour éviter tout risque de pertes des
données gravées. Retirez toujours le disque qui se trouve dans le tiroir du graveur avant de transporter
l’appareil sous peine de prendre le risque d’une perte des données gravées sur le disque. Utilisez un chiffon souple et sec pour essuyer l’appareil. N’employez jamais de benzène,
diluants pour peinture, détergents ou tissus chimiquement traités, et ne placez pas d’objets en vinyle, plastique ou en caoutchouc sur l’appareil pour éviter de provoquer des pannes ou endommager sa surface.
iii
Ne pesez pas de votre poids sur l’appareil ou ne placez pas des objets lourds dessus ni
employez de force excessive sur les touches, les commutateurs ou les connecteurs étant donné que cela peut risquer d’endommager l’appareil voire provoquer des blessures.
Prenez garde de ne pas provoquer de court-circuit de la prise d’alimentation secteur avec
des objets en métal pour éviter tout risque de panne. N’enroulez pas le câble électrique autour de l’adaptateur d’alimentation secteur pour
éviter tout risque de couper le fil ou provoquer une panne de l’appareil. N’écoutez pas un programme audio avec un casque d’écoute réglé sur un volume élevé
pendant de longs moments sous peine d’altérer votre système auditif. Avant d’utiliser l’ordinateur, réduisez toujours le volume car des salves brutales au
volume élevé peuvent avoir comme conséquence d’altérer votre système auditif. Ne placez pas l’appareil près d’aimants ou de tout dispositif magnétique tel qu’un écran
pour éviter le risque d’interférences entre les appareils. Faites réviser régulièrement l’appareil de manière à empêcher une ac cumulation de la
poussière à l’intérieur étant donné que cela peut favoriser une panne, endommager l’appareil voire déclencher un incendie. Pour obtenir des informations relatives à l’entretien et à propos des frais d’entretien, prenez contact avec le magasin où vous avez fait l’achat de l’appareil ou le revendeur de matériel Yamaha le plus proche de votre domicile (parmi ceux énumérés au dos de ce manuel).
iv
GARANTIE
YAMAHA ET SES FOURNISSEURS REJETTENT TOUT E RESPONSA BILITÉ QUANT AUX PROBLÈMES RÉSULTANT D’OPÉRATIONS EFFECTU ÉES AU TREM EN T QU E C ELLES INDIQUÉES DANS LE MANUEL FOURNI AVEC LE PRO DUIT NI DES PERTES ÉVENT UELLES OU ALTÉRATION DE DONNÉES RÉSULTANT D E L’UTILISATION DE CE PRODUIT.
Précautions relatives au transport
Le transport de l’appareil non fixé risque d’endommager les mécanismes ou des circuits interne s.
• Retirez toujours le disque du tiroir de l’appareil.
• Remettez l’appareil dans son emballage d’origine.
Référez-vous à l’emballage d’origine pour vérifier que les accessoires complets sont compris avant l’installation.
• ©2002 YAMAHA CORPO RATION . Tous droits réservés.
• Il est formellement interdit de reproduire une partie ou l’intégralité de ce document, de le photocopier, le reproduire, le traduire, le transmettre ou le transférer sur n’importe quel support électronique sous une forme lisible par une machine sans l’assentiment préalable écrit de Yamaha.
• Windows est une marque déposée enregistrée de Microsoft Corporation.
• DiscT@2™ et SafeBurn™ sont des marques commerciales de Yamaha Corporation.
• Toutes les autres marques déposées enregistrées sont la propriété des compagnies respectives. Les symboles ™ et ® ne sont pas indiqués dans le manuel.
v

Table des matières

Caractéristiques du graveur CRW-F1UX......................................... 1
Nomenclature et fonctions des composants .................................... 3
Panneau avant............................... .. ........................................................3
Panneau arrière ......................................................... ... ...........................4
Précautions d’utilisation ........................................................... 5
Manipulation des disques............................................. .. ... ......................5
Copyright ................................................................................................5
Refus de responsabilité d’indemnité....................................................... 5
Disques compatibles...............................................................................6
Configuration système requise..................................... .. .........................9
Préparatif du graveur CRW-F1UX....... .........................................12
Numéro de série....................................................................................12
1 Connexion du graveur CRW-F1UX.................................................13
2 Installation des pilotes de périphérique ............................................17
3 Vérification de la reconnaissance du graveur CRW-F1UX..............17
4 Installation du logiciel de gravure de CD.........................................19
Branchement ou débranchement du graveur CRW-F1UX de
l’ordinateur.......................................................................... 20
Chargement/Éjection d’un disque................................................21
Dépannage ..........................................................................23
Microprogramme (Firmware) ................... .................................30
Caractéristiques techniques du graveur CRW-F1UX..........................31
Notes techniques..................................................... ..............35
Fonction Buffer Underrun Protection...................................................35
Méthodes de gravure.............................................................................36
Pour obtenir de plus amples détails sur la façon d’installer et d’utiliser le logiciel de gravure de CD, référez-vous aux instructions qui l’accompagnent.
• Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
• La reproduction d’une partie ou de l’intégralité de ce manuel est formellement interdite.
vi

Caractéristiques du graveur CRW-F1UX

Advanced Audio Master Quality Recording (Mode de gravure audio de haute qualité)
Audio Master Quality Recording vous permet de créer des CD audio de haute qualité qui peuvent être lus parfaitement sur n’importe quel appareil compatible, y compris un lecteur de CD de voiture. En outre, la qualité des données des CD peut être préservée longtemps. (P. 37) Ce mode est disponible pour les disques CD-R ayant une capacité de 650 Mo et 700 Mo.
DiscT@2
La fonction DiscT@2 vous permet de graver des textes/images sur la surface d’un disque, pour autant que le logiciel de gravure soit compatible. Pour plus d’informations sur cette fonction, reportez-vous aux instructions du logiciel de gravure.
Remarque
• La fonction ne peut pas être utilisée avec un disque CD-RW.
• L’aspec t des im age s grav ées, no tamm en t les ph otos, v arie selo n la co mp osition du d isque.
Gravure et lecture à grande vitesse
Le CRW-F1UX prend en charge une vitesse de gravure jusqu’à 44X pour les disques CD-R, une vitesse de gravure et de regravure jusqu’à 24X pour les disques CD-R W, et une vitesse de lecture des données et d’extraction de données numériques jusqu’à 44X. La méthode CAV totale autorise la gravure à la vitesse 44X et assure la gravure WAO (Writing-at-Once) stable hautement fidèle des disques CD-R.
Conseil
La méthode CAV partielle (P. 38) et la méthode CAV totale autorisent la gravure ou la regravure des disques CD-RW à une vitesse de 24X.
SafeBurn™ (Technologie de stabilité de gravure améliorée)
L’ample capacité de la mémoire tampon de 8 Mo procure une possibilité suffisante de stockage des données et permet une stabilité de gravure sur le disque à des vitesses élevées. Même lorsque le transfert des données exécuté à partir de l’ordinateur est interrompu, la fonction de protection de la mémoire tampon vide ou Buffer Underrun Protection est activée de manière à protéger les disques CD-R contre toute erreur de gravure. (P. 35) La fonction de “contrôle optimum de vitesse de gravure” choisit automatiquement la vitesse optimale de gravure des CD-R. La vitesse maximum de gravure peut être définie à partir du logiciel de gravure de CD.
Remarque
• La “fonction de contrôle optimum de vitesse de gravure” peut être activée quand la vitesse maximum de gravure est réglée sur 16X ou sur une vitesse supérieure.
• La vitesse de gravure la plus lente qui sera automatiquement sélectionnée est de 8X. Faites le paramétrage de contrôle optimum de vitesse de gravure manuellement si la vitesse de gravure d’un disque est inférieure à 8X.
1
Caractéristiques du graveur CRW-F1UX
CD-MRW (Regravure de CD au format Mount Rainier)
CD-MRW est une nouvelle norme de Packet Writing. Par rapport à la norme de Packet Writing ordinaire, la norme CD-MRW fournit de nombreuses fonctions utiles, notamment le formatage en arrière-plan. (P. 37)
Interface USB (USB 2.0)
Le graveur CRW-F1UX utilise l’interface USB 2.0 procurant une capacité de transfert de données à grande vitesse (vitesse maximale de 480 Mbits/s). La vitesse de transfert est environ 40 fois plus rapide que celle de l’interface USB 1.1. De plus, le graveur CRW-F1UX prend en charge la fonction enfichable à chaud qui vous permet de connecter ou déconnecter le graveur pendant que l’ordinateur est sous tension.
2

Nomenclature et fonctions des composants

Panneau avant

➄➅ ➆
Tiroir du graveur
Il accueille le disque. Il est ouvert ou fermé en appuyant sur la touche d’éjection. (P. 21)
LED d’alimentation
S’allume quand le graveur est sous tension.
Trou d’éjection manuelle
Il est utilisé pour forcer l’ouverture du tiroir du graveur quand il n’est pas possible de l’ouvrir en appuyant sur la touche d’éjection. (P. 22)
Touche d’éjection
Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer le tiroir du graveur. (P. 21)
Prise pour casque d’écoute
Elle sert au raccordement d’un casque d’écoute au graveur. Elle possède des caractéristiques de mini-prise stéréo.
Commande de réglage de volume du
casque d’écoute
Cette commande permet d’ajuster le volume de sortie du casque d’écoute. Le volume augmente quand la commande est tournée à droite.
➂➃
LED d’état
Indique le statut opérationnel du graveur CRW-F1UX selon ses couleurs et les types de clignotements.
Allumée ou clignotant en bleu
• Allumée : veille (disque chargé dans le graveur)
• Clignote : ouverture/fermeture du tiroir du graveur, lecture des données du disque (TOC) ou lecture de fichiers audio
• Clignote rapidement : lecture de données
Clignotant en violet
• Clignote : accès pour la gravure ou un essai de gravure
• Clignote rapidement : gravure
Brille de couleur ambre
La mise à jour du firmware est incomplète. Essayez à nouveau de le mettre à jour.
Éteinte
Veille (sans disque dans le graveur) ou le tiroir du graveur est ouvert
3
Nomenclature et fonctions des composants

Panneau arrière

Prises LINE OUT (L/R)
Permettent de connecter un périphérique, tel que des haut-parleurs externes ou une carte son.
Interrupteur d’alimentation
(STANDBY/ON)
Met le graveur sous et hors tension. (P. 13, 16)
Connecteur ENTRÉE CC (DC-IN)
Raccorde l’adaptateur d’alimentation secteur fourni. (P. 14)
Port USB
Raccorde le câble USB fourni. (P. 14)
4

Précautions d’utilisation

Manipulation des disques

Pour éviter tout problème tel que des erreurs de gravure, la perte de données enregistrées et une panne du graveur, prenez les précautions suivantes lors de la manipulation des disques.
• Ne laissez pas les disques dans un endroit exposé à la chaleur ou à l’humidité et où ils risquent d’être exposés directement à la lumière du soleil.
• Ne touchez pas directement la surface du disque. Lors de la manipulation d’un disque, saisissez-le par les bords.
• Retirez la poussière et les saletés accumulées à la surface du disque. Éliminez la poussière à l’aide d’un jet d’air. La surface du disque risque d’être rayée en l’essuyant avec force à l’aide d’un morceau de chiffon sec.
• Ne collez pas d’étiquette sur la surface d’un disque ou n’écrivez pas dessus à moins qu’il soit conçu pour cela.
• Ne nettoyez pas les disques avec des produits chimiques ou des détergents.
• Ne pliez ni ne laissez tomber les disques.

Copyright

La loi interdit la reproduction de matériel protégé par copyright pour un usage non personnel sans l’assentiment préalable du détenteur de copyright. Prenez garde de ne pas enfreindre la loi lorsque vous effectuez des copies de matériel à l’aide de votre graveur de CD-R/RW.

Refus de responsabilité d’indemnité

• Yamaha n’assume aucune responsabilité relative à la perte de tout bénéfice résultant de la perte ou de l’altération de données enregistrées sur un disque CD-R ou un disque CD-RW, pour n’importe quels pertes ou dommages issus ou provenant de circonstances extraordinaires (y compris les circonstances que Yamaha a prévues ou pourrait prévoir) ou encore pour aucun dommage encouru et compenser les dommages réclamés par un tiers.
• Après avoir traité des données importantes, vous devriez toujours faire une comparaison entre l’original et les données copiées (de manière à confirmer que les données ont été copiées correctement).
• Dans aucun cas, Yamaha ne sera tenu pour responsable de tout dommage des disques issus d’une erreur de mémoire tampon vide (P. 35) ou pour toute autre raison, ou encore de l’incapacité à utiliser les disques fournis avec votre graveur.
• Yamaha n’assume aucune responsabilité relative à l’incapacité à la gravure ou la lecture de disques en raison de leur format.
5
Précautions d’utilisation

Disques compatibles

Pour obtenir les informations les plus récentes sur les disques dont la compatibilité avec votre graveur a déjà été vérifiée, veuillez vous référer au site Internet ci­dessous. Site Internet consacré aux graveurs de CD-R/RW YAMAHA
URL : http://www.yamaha.co.jp/english/product/computer/
Forme des disques
Disque circulaire 12 cm, 8 cm Disque en forme de carte Disques confirmés par Yamaha
Remarque
N’utilisez pas de disques dont la forme est hors norme tels que les disques en forme de cœur ou d’étoile de façon à éviter tout dysfonctionnement.
Types de disques enregistrables
Le graveur CRW-F1UX peut graver les disques suivants.
Disques CD-R
• Disques spécifiés dans l’Orange Book Partie 2 Volume 1 Ver. 3.1
• Disques spécifiés dans l’Orange Book Partie 2 Volume 2 Ver. 1.1
Vitesse de gravure
Pour chaque disque, les paramètres de vitesse de gravure peuvent être sélectionnés dans le logiciel de gravure. 1X, 4X, 8X, 16X, 44X
Remarque
• La gravure à une vitesse de 44X est rendue possible avec la méthode CAV totale.
• Certaines vitesses de gravure/regravure peuvent ne pas être disponibles, en fonction des caractéristiques techniques du disque.
• Lorsque la vitesse de gravure est réglée sur 16X ou 44X, la fonction de “contrôle optimum de vitesse de gravure” règle automatiquement la vitesse de gravure au niveau optimal pour chaque disque, au sein de la plage sélectionnée.
Compatibilité des lecteurs
Les disques CD-R peuvent être lus sur un lecteur de CD-ROM ou un lecteur de CD.
6
Disques CD-RW
• Disques spécifiés dans l’Orange Book Partie 3 Volume 1 Ver. 1.0
• Disques spécifiés dans l’Orange Book Partie 3 Volume 1 Ver. 2.0
Vitesse de gravure/regravure
Pour chaque disque, les paramètres de vitesse de gravur e peuven t êt re sélectionnés dans le logiciel de gravure. 2X, 4X
Remarque
• Certains disques prennent en charge uniquement la vitesse de 2X.
• Certaines vitesses de gravure/regravure peuvent ne pas être disponibles, en fonction des caractéristiques techniques du disque.
Compatibilité des lecteurs
Les disques CD-RW peuvent être lus sur tout lecteur prenant en charge les disques CD-RW (par exemple un lecteur de CD-ROM).
Disques CD-RW à grande vitesse
Disques spécifiés dans l’Orange Book Partie3 Volume 2
Vitesse de gravure/regravure
Pour chaque disque, les paramètres de vitesse de gravur e peuven t êt re sélectionnés dans le logiciel de gravure. 4X, 10X, 12X
Remarque
• Certaines vitesses de gravure/regravure peuvent ne pas être disponibles, en fonction des caractéristiques techniques du disque.
• Quand la méthode de Packet Writing (P. 37) est utilisée pour la gravure/regravure sur un disque CD-RW à grande vitesse, vous pouvez choisir la méthode CAV totale à la vitesse d e 10 X. Pour plu s d ’in formations à c e s u je t, rep o rte z -v o u s a u x instructions qui accompagnent votre logiciel de gravure de CD. (Pour sélectionner la méthode CAV totale, vous devez disposer d’un logiciel de gravure de CD doté de la fonction requise.)
• La méthode CAV totale est conseillée pour modifier un fichier enregistré avec un logiciel d’application.
Compatibilité des lecteurs
Les disques CD-RW à grande vitesse peuvent être lus sur un lecteur de CD-RW portant le logo High Speed CD-RW ou un lecteur prenant en charge les disques CD-RW (par exemple un lecteur de CD-ROM).
Remarque
La gravure, l’effacement ou la lecture des disques CD-RW à grande vitesse exige un lecteur de CD-R/RW portant le logo High Speed CD-RW. Quand un lecteur de CD-ROM est utilisé pour la lecture d’un disque CD-RW à grande vitesse, choisissez un lecteur prenant en charge les disques CD-RW. Un lecteur de CD-R/RW qui ne porte pas le logo risque de ne pas reconnaître le disque CD­RW à grande vitesse et donc d’entraîner une défaillance de l’ordinateur. Référez-vous au site Internet Yamaha mentionné ci-dessous avant d’essayer de lire ce disque sur un graveur de CD-R/RW YAMA HA ne portant pas le logo High Speed CD-RW. URL: http://www.yam ah a.co .jp/en glish/p rod uct/c om pu ter/
Suite à la page suivante
7
Précautions d’utilisation
Disques CD-RW à très grande vitesse
Disques spécifiés dans l’Orange Book Partie 3 Volume 3
Vitesse de gravure/regravure
Pour chaque disque, les paramètres de vitesse de gravure peuvent être sélectionnés dans le logiciel de gravure. 10X, 16X, 24X
Remarque
• La gravure/regravure à une vitesse de 24X est rendue possible avec la méthode CAV p a rtie lle .
• Certaines vitesses de gravure/regravure peuvent ne pas être disponibles, en fonction des caractéristiques techniques du disque.
• Quand la méthode Pa c k e t Writing (P. 37 ) es t u tili sé e p o u r la gr av u r e/re g ra v ur e s u r un disque CD-RW à très grande vitesse, vous pouvez choisir la méthode CAV totale à la vite ss e d e 24X. Pour p lu s d ’in fo rmations à ce s u jet, r ep o rte z- vous aux instructions qui accompagnent votre logiciel de gravure de CD. (Pour sélectionner la méthode CAV totale, vous devez disposer d’un logiciel de gravure de CD doté de la fonction requise.)
• La méthode CAV totale est conseillée pour modifier un fichier enregistré avec un logiciel d’a p p lic ati on .
Compatibilité des lecteurs
Les disques CD-RW à très grande vitesse peuvent être lus sur tout lecteur prenant en charge les disques CD-RW (par exemple un lecteur de CD-ROM) ou un lecteur qui porte le logo High/Ultra Speed CD-RW.
8
Loading...
+ 30 hidden pages