LEA ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES CON
EL FIN DE GARANTIZAR SU SEGURIDAD PERSONAL Y EVITAR DAÑOS EN EL
DISPOSITIVO.
Estas precauciones explican cómo usar el dispositivo de una manera correcta y segura, con
el fin de evitar lesiones personales o a terceros. Esta sección se ha subdividido en una
sección de ATENCIÓN y una sección de PRECA U CIÓN, de acuerdo con la probabilidad y la
naturaleza de cualesquier lesiones potenciales o daños infligidos. Favorecen su seguridad
personal, y también contribuyen a evitar el riesgo de dañar el dispositivo. Lea estas
secciones atentamente antes de seguir adelante.
ATENCIÓN
Siga siempre estas precauciones básicas para evitar cortocircuitos, daños, incendios u
otros riesgos, y para evitar lesiones graves o accidentes fatales debido a descarga
eléctrica.
Con el fin de evitar el riesgo de descarga eléctrica, incendio o fallo de funcionamiento, no
●
intente abrir ni desmontar el dispositivo.
Con el fin de evitar el riesgo de daños oculares o ceguera, no mire directamente al láser.
●
Con el fin de evitar el riesgo de descarga eléctrica, incendio, fallo de funcionamiento o
●
daño personal, no introduzca sus dedos ni objetos extraños en el aparato.
Con el fin de evitar el riesgo de descarga eléctrica, incendio o fallo de funcionamiento, no
●
exponga el dispositivo a humedad elevada ni coloque recipientes que contengan líquidos
como jarrones de flores sobre el dispositivo.
Para evitar el riesgo de incendio, deformación del panel del dispositivo o fallo de
●
funcionamiento, no exponga el dispositivo a temperaturas no comprendidas entre los 5 y
35 °C (41 y 95 °F).
Con el fin de evitar el riesgo de incendio o fallo de funcionamiento, no coloque el
●
dispositivo en un lugar con polvo.
Con el fin de evitar el riesgo de descarga eléctrica, incendio, fallo de funcionamiento o
●
daño personal, siga siempre las instrucciones del manual para configurar o conectar
correctamente los dispositivos.
Si percibe olores no habituales, sonidos o humo procedentes del dispositivo, o si
●
penetran en el dispositivo objetos extraños como líquidos, apague y desconecte el
ordenador inmediatamente para evitar el riesgo de descarga eléctrica, incendio o fallo de
funcionamiento. Póngase en contacto con el establecimiento de adquisición o con su
representante Yamaha más cercano (indicado en la parte trasera de este manual).
Asegúrese de que los dispositivos estén conectados a tierra con el fin de evitar el riesgo
●
de descarga eléctrica.
ii
Antes de limpiar la unidad, desconecte siempre el ordenador y evite manipular la clavija
●
con las manos húmedas para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
Con el fin de evitar el riesgo de incendio o fallos de funcionamiento, utilice sólo el
●
adaptador de CA suministrado.
Con el fin de evitar el riesgo de incendio debido a la ausencia de aislamiento, como en el
●
caso de la humedad; limpie el enchufe de CA regularmente.
Con el fin de evitar el riesgo de descarga eléctrica, incendio o fallos de funcionamiento,
●
no desenchufe el adaptador de CA tirando el cable, y no ponga objetos encima del cable.
Con el fin de evitar el riesgo de descargas eléctricas o incendio, introduzca
●
completamente el adaptador de CA.
No conecte demasiados equipos a una toma de corriente. Con el fin de evitar el riesgo de
●
incendio por sobrecalentamiento, mantenga la potencia nominal de la toma de corriente.
PRECAUCIÓN
Siga siempre estas precauciones básicas para evitar daños físicos personales, a
terceros, al dispositivo u otros objetos.
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, incendio o cortocircuito, desenchufe siempre
●
el ordenador de la toma de corriente si no lo va a usar durante un largo periodo o si hay
riesgo de tormenta eléctrica.
No utilice el dispositivo cerca de otros productos como televisores, radios o altavoces,
●
ya que pueden producirse interferencias entre los dispositivos.
Para evitar el riesgo de fallo de funcionamiento o daños personales por la caída, coloque
●
siempre el ordenador en una posición estable.
No exponga el dispositivo a vibraciones excesivas para evitar el riesgo de daño a los
●
datos escritos o fallo de funcionamiento.
Coloque siempre el dispositivo en horizontal con el fin de evitar el riesgo de perder datos
●
escritos.
Extraiga siempre los discos de la bandeja antes de transportar el dispositivo, ya que
●
pueden perderse datos escritos.
Use un paño suave y seco para limpiar el dispositivo. No utilice bencina, disolventes de
●
pintura, detergentes ni paños de limpieza tratados químicamente, ni coloque objetos de
vinilo, plástico o goma sobre el dispositivo para evitar el riesgo de fallo de
funcionamiento o daño en la superficie del dispositivo.
iii
No se apoye sobre el dispositivo ni coloque objetos pesados sobre él. Tampoco pulse
●
con demasiada fuerza los botones, los interruptores ni los conectores, ya que puede
dañar el dispositivo o provocar daños personales.
Con el fin de evitar el riesgo de fallos de funcionamiento, asegúrese de no crear un
●
cortocircuito en el enchufe de alimentación de CA con objetos de metal.
No enrolle el cable de alimentación alrededor del adaptador de CA para evitar el riesgo de
●
rotura del cable o fallo de funcionamiento.
No escuche el audio con auriculares y volumen alto durante mucho tiempo, ya que puede
●
producir daños auditivos.
Antes de encender el ordenador, disminuya siempre el volumen, ya que en caso
●
contrario, el sonido repentino a un volumen elevado puede causar daños auditivos.
No coloque el dispositivo cerca de imanes o elementos magnetizados como los
●
monitores para evitar interferencias recíprocas.
Revise el aparato periódicamente para evitar que el polvo se acumule en el interior y
●
cause fallos de funcionamiento, daños o incendios. Si desea obtener información acerca
del mantenimiento y las tarifas de servicios, póngase en contacto con el establecimiento
de adquisición o con su representante Yamaha más cercano (indicado en la parte trasera
de este manual).
iv
GARANTÍA
YAMAHA Y SUS DISTRIBUIDORES NO SON RESPO NS ABLES D E LOS PR OBLEM A S Q UE
PUDIERAN PRODUCIRSE COMO RESU LTADO DE OP ERACIONES LLEVAD AS A CABO EN
MODO CONTRARIO AL ESTABLECIDO EN EL MANUAL PARA ESTE PRO DUCTO, NI DE LA
PÉRDIDA O DAÑO DE DATOS COMO RESULTADO DE LA UTILIZACIÓN DE ESTE
PRODUCTO.
Precauciones para el transporte
El transporte del dispositivo sin asegurar pudiera dañar sus mecanismos o circuitos
internos.
• Extraiga el disco de la bandeja del dispositivo.
• Coloque el dispositivo en su caja original.
Compruebe en la caja original que los accesorios completos se incluyan antes de la instalación.
• Este documento no puede copiarse, fotocopiarse, reproducirse, traducirse, transmitirse ni
reducirse, total o parcialmente, a ningún medio electrónico de formato legible por máquina
sin previo consentimiento por escrito de Yamaha.
• Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation.
• Apple, Macintosh, Mac OS y FireWire son marcas comerciales registradas de Apple
Computer, Inc.
• i.LINK es una marca comercial de Sony Corporation.
• DiscT@2™ y SafeBurn™ son m arcas com erciales de Yamaha Co rporation.
• Las demás marcas com erciales son propiedad de sus empresas respectivas. Las marcas ™ y
® no se especifican en este manual.
v
Índice
Características de la grabadora CRW-F1DX .......................... .......... 1
Nombres y funciones de los componentes ...................................... 3
Conexión de varios dispositivos IEEE1394.......................................... 61
Para más información sobre la instalación y el uso del software de escritura de CD,
consulte las instrucciones correspondientes.
• La información que contiene este manual está sujeta a cambios sin aviso previo.
• La reproducción de este manual, en su totalidad o en parte, está expresamente prohibida.
vi
Características de la grabadora CRW-F1DX
Advanced Audio Master Quality Recording (Modo de escritura de audio de alta
calidad)
Audio Master Quality Recording permite la creación de CD de audio de alta calidad
que se pueden reproducir perfectamente en cualquier dispositivo compatible,
incluyendo equipos de sonido estéreo de automóvil. Además, la calidad de los datos
de los CD se puede mantener durante mucho tiempo. (P. 59)
Este modo está disponible para discos CD-R con capacidades de 650 MB y 700 MB.
DiscT@2
La función DiscT@2 permite grabar textos/imágenes en la superficie de datos de un
disco CD-R. Se requiere el software de escritura compatible con esta función para
que funcione. Para más información sobre esta característica, consulte la
documentación del software de escritura.
Nota
• Esta función no se puede utilizar con discos CD-RW.
• El aspecto de las imágenes grabadas (por ejemplo, fotografías) depende del material
del disco.
Alta velocidad de escritura/lectura
La grabadora CRW-F1DX admite una velocidad de escritura de hasta 44X para
discos CD-R, de hasta 24X de escritura/reescritura para discos CD-RW y de hasta
44X para la lectura de datos y la extracción de datos de audio digital. El método Full
CAV permite la escritura a velocidades de 44X con una estabilidad de alta fidelidad
para discos CD-R.
Sugerencia
El método Partial CAV (P. 60) y el método Full CAV permiten escribir/reescribir un
disco CD-RW a una velocidad de 24X.
SafeBurn™ (Tecnología mejorada de estabilidad de la escritura)
La amplia memoria búfer de 8 MB proporciona suficiente almacenamiento de datos para
permitir una escritura estable de disco a altas velocidades. Aun cuando la transferencia
de datos desde el ordenador se interrumpa, la función Buffer Underrun Protection se
activa, evitando que se produzca un error de escritura en los discos CD-R. (P. 58)
La función “Control de la velocidad óptima de escritura” ajusta automáticamente la
velocidad de escritura a la tasa óptima para cada disco CD-R. Puede ajustar la
velocidad de escritura máxima con el software de escritura de CD.
Nota
• “Control de la velocidad óptima de escritura” se puede activar cuando la velocidad de
escritura máxima se configura en 16X o más.
• La velocidad de escritura mínima que se selecciona automáticamente es 8X. Si la
velocidad de escritura que admite el disco utilizado es menor que 8X, ajuste
manualmente la velocidad óptima de escritura.
1
Características de la grabadora CRW-F1DX
CD-MRW (Reescritura Mount Rainier de CD)
CD-MRW es un nuevo norma de Packet Writing. Comparada con el Packet Writing
ordinario, CD-MRW ofrece muchas funciones útiles como el formateo en segundo
plano. (P. 60)
Interfaz dual
La grabadora CRW-F1DX utiliza IEEE1394 y USB (admite USB 2.0) para la
interfaz. Mediante el selector se puede cambiar fácilmente la interfaz apropiada al
entorno informático.
La grabadora CRW-F1DX admite la función de intercambio en caliente que permite
conectar/desconectar la grabadora mientras el ordenador está encendido.
2
Nombres y funciones de los componentes
Panel frontal
➀
➄➅ ➆
Bandeja del disco
➀
En ella se introduce el disco. Se abre y se
cierra mediante el botón de expulsión.
(P. 43)
LED de encendido
➁
Se enciende cuando la unidad está activada.
Orificio de expulsión manual
➂
Se utiliza para abrir la bandeja del disco en
caso de que no pudiera abrirse
normalmente mediante el botón de
expulsión. (P. 44)
Botón de expulsión
➃
Se pulsa para abrir la bandeja del disco.
(P. 43)
Toma de auriculares
➄
Se utiliza para conectar a la grabadora
auriculares o altavoces externos. Es de tipo
miniclavija estereofónica.
Regulador del volumen de los
➅
auriculares
Sirve para regular el volumen de los
auriculares. El volumen aumenta al girar el
regulador hacia la derecha.
➁
➂➃
LED de estado
➆
Indica el estado de funcionamiento de la
grabadora CRW-F1DX por medio de sus
colores y patrones de destello.
Encendido o destellando en azul
• Encendido: Modo de espera (con disco)
• Destellando: La bandeja del disco se está
abriendo o cerrando, se están leyendo
datos del disco (TOC) o reproduciendo el
sonido
• Destellando rápidamente: Leyendo datos
Destellando en violeta
• Destellando: Accediendo para escritura,
o escritura de prueba
• Destellando rápidamente: Escribiendo
Destellando en ámbar
La actualización del microprograma está
incompleta. Intente actualizar de nuevo el
microprograma.
Apagado
Modo de espera (ningún disco) o la bandeja
está abierta
3
Nombres y funciones de los componentes
Panel posterior
➀
Tomas LINE OUT (L/R)
➀
Conecte un dispositivo como, por ejemplo,
altavoces externos o una tarjeta de sonido.
Interruptor de alimentación
➁
(STANDBY/ON)
Enciende o apaga la unidad. (P. 15, 18)
Conector entrada de CC (DC-IN)
➂
Conecte el adaptador de CA suministrado.
(P. 16)
➁
➄
➅➃
Puertos IEEE1394
➃
Conecte el cable IEEE1394 suministrado.
(P. 16 para Macintosh, P. 30 para
Windows)
Selector 1394/USB
➄
Cambia la interfaz entre IEEE1394 y USB.
Puerto USB
➅
Conecte el cable USB suministrado.
(P. 23 para Macintosh, P. 36 para
Windows)
➂
4
Precauciones de uso
Manejo de los discos
Para evitar problemas tales como errores de escritura, la pérdida de datos
almacenados y avería en la grabadora, tome las precauciones siguientes cuando
manipule los discos:
• No guarde los discos en lugares expuestos a humedad o calor excesivos, bajo luz
solar directa.
• No toque la superficie del disco. Cuando maneje un disco, sosténgalo por los
bordes.
• Elimine el polvo y la suciedad de la superficie del disco. Use un soplador de aire
para eliminar el polvo. La superficie del disco puede rayarse si se limpia con un
paño seco.
• No adhiera ni escriba etiquetas en la superficie del disco, salvo en la zona
indicada.
• No limpie los discos con productos químicos ni detergentes.
• No doble ni deje caer los discos.
Derechos de autor
Se prohíbe duplicar el material protegido por los derechos de autor sin autorización
previa, salvo para uso personal. Cuando haga copias con la grabadora CD-R/RW,
tenga cuidado de no infringir los derechos de autor.
Exención de la responsabilidad por daños y perjuicios
• Yamaha no se responsabiliza de la pérdida de ganancias derivadas de la pérdida o
corrupción de los datos escritos en un CD-R o CD-RW, de pérdidas o daños
causados o producidos en circunstancias extraordinarias (incluso circunstancias
que Yamaha haya previsto o pudiera prever), ni de los daños sufridos o
reclamados por terceros.
• Después de haber trabajado con datos importantes, debe siempre comparar los
datos originales con los datos copiados (para cerciorarse de que los datos se han
copiado correctamente).
• Yamaha no se responsabiliza en ningún modo de los daños producidos a los
discos debido al error de subejecución del búfer (P. 58), u a cualquier otro motivo,
ni de la imposibilidad de utilizar en su grabadora los discos que se incluyen.
• Yamaha no se responsabiliza de la imposibilidad de escribir/reproducir los discos
debido a su formato.
5
Precauciones de uso
Discos utilizables
Para obtener la información más reciente acerca de los discos cuya compatibilidad
con la grabadora se ha verificado, consulte el siguiente sitio web.
Sitio web de grabadoras de CD-R/RW de YAMAHA
Disco redondo 12 cm, 8 cm
Disco tipo tarjetaDiscos confirmados por Yamaha
Nota
No utilice discos de formas irregulares, como los que tienen forma de estrella o corazón
para evitar el riesgo de fallo de funcionamiento.
Tipo de disco grabable
La grabadora CRW-F1DX puede escribir en los discos que se indican a
continuación.
Discos CD-R
• Los discos especificados en el Orange Book, Parte II Volumen 1 Versión 3.1
• Los discos especificados en el Orange Book, Parte II Volumen 2 Versión 1.1
Velocidad de escritura
La configuración de la velocidad de escritura para cada disco se puede
seleccionar en el software de escritura.
1X, 4X, 8X, 16X, 44X
Nota
• Es posible escribir a la velocidad de 44X con el métod o F ull CA V .
• La dispon ib ilid a d de al g u no s p ar ámetros de co n figuración d e la v e lo ci da d d e
escritura depende de la especificación del disco.
• Cuando la velocidad de escritura se configura en 16X o 44X, “Control de la
velocidad óptima de escritura” ajusta automáticame nte la velocida d de esc ritura a
la tasa óptima para cada disco dentro de la velocidad seleccionada.
Compatibilidad de dispositivos
Los discos CD-R se pueden leer y reproducir en un lector de CD-ROM o un
reproductor de CD.
6
Discos CD-RW
• Los especificados en el Orange Book, Parte III Volumen 1 Versión 1.0
• Los especificados en el Orange Book, Parte III Volumen 1 Versión 2.0
Velocidad de escritura/reescritura
La configuración de la velocidad de escritura para cada disco se puede
seleccionar en el software de escritura.
2X, 4X
Nota
• Hay ciertos discos que admiten sólo la velocidad de 2X.
• La disponibilidad de algunos parámetros de configuración de la velocidad de
escritura/reescritura depende de la especificación del disco.
Compatibilidad de dispositivos
Es posible leer/reproducir los discos CD-RW en un dispositivo compatible con
los discos CD-RW (ej. Lector de CD-ROM).
Discos CD-RW de alta velocidad
Los especificados en el Orange Book, Parte III Volumen 2
Velocidad de escritura/reescritura
La configuración de la velocidad de escritura para cada disco se puede
seleccionar en el software de escritura.
4X, 10X, 12X
Nota
• La disponibilidad de algunos parámetros de configuración de la velocidad de
escritura/reescritura depende de la especificación del disco.
• Al usar el método de Packet Writing (P. 59) para la escritura/reescritura en discos
CD-RW de alta velocidad, se puede seleccionar el método Full CAV a una
velocidad de 10X. Para más información, consulte las instrucciones para el
software de escritura de CD. (Se requiere el softw are de esc ritura de CD q ue
dispone de la característica para seleccionar el método Full CAV.)
• Se recomienda el método Full CAV cuando se edita un archivo con un software de
aplicación.
Compatibilidad de dispositivos
Es posible leer/reproducir los discos CD-RW de alta velocidad en las grabadoras
de CD-RW que muestren el logotipo High Speed CD-RW o un dispositivo
compatible con los discos CD-RW (ej. Lector de CD-ROM).
Nota
Para escribir, borrar, leer o reproducir estos discos con una grabadora de CD-R/RW, se
debe usar una unidad identificada con el logotipo High Speed CD-RW.
Las grabadoras de CD-R/RW que no tengan el logotipo pueden no reconocer los discos
CD-RW de alta velocidad, lo que provocará un funcionamiento incorrecto del ordenador.
Consulte el sitio web de Yamaha para comprobar la compatibilidad de discos antes de
utilizar una grabadora de CD-R/RW de YAMAHA sin el logotipo para un disco de
CD-RW de alta velocidad.
URL: http://www.yamaha.co.jp/english/product/computer/
Continúa en la próxima página
7
Precauciones de uso
Discos CD-RW de gran velocidad
Los especificados en el Orange Book, Parte III Volumen 3
Velocidad de escritura/reescritura
La configuración de la velocidad de escritura para cada disco se puede
seleccionar en el software de escritura.
10X, 16X, 24X
Nota
Compatibilidad de dispositivos
Es posible leer/reproducir los discos CD-RW de alta velocidad en un dispositivo
compatible con los discos CD-RW (ej. lector de CD-ROM) o en un dispositivo
que muestre el logotipo High/Ultra Speed CD-RW.
Nota
Para escrib ir o e liminar un d i sco Ultra Spe ed C D-RW , u tili ce u n a u n id a d C D - RW qu e
tengan el logotipo Ultra Speed CD-RW.
Una unidad CD-R/CD-RW que no tengan el logotipo pueden no reconocer un disco
High/U ltra S pe e d C D-RW , lo q u e p ro v oc a rá u n fu n c io na miento in co rr ec to de l
ordenador.
Consulte la página Web de Yamaha para com probar la com patibilidad de discos antes
de utilizar una unidad de CD-R/RW de YAMAHA sin el logotipo de un disco High/
Ultra Speed CD-RW.
URL: h ttp :// w ww.yamaha.co .jp /e ng li sh /p r od u c t/c o mputer/
• Es posible escribir/reescribir a la velocidad de 24X con el método Partial CAV.
• La dispon ib ilid a d de al g u no s p ar ámetros de co n figuración d e la v e lo ci da d d e
escritura/reescritura depende de la especificación del disco.
• Al usar el m ét od o d e P ac k e t Writing (P. 5 9 ) p ar a la e sc ritu ra /re es cr itu ra en d is co s
CD-RW de alta velocidad, se puede seleccionar el método Full CAV a una
velocidad d e 2 4 X. Para m á s in fo rmación, c on s u lte las in str uc ci ones para el
software de es cri tu ra d e CD. (Se re qu ie re el so ftware de esc ritu ra de C D que
dispone de la característica para seleccionar el método Full C A V .)
• Se recomienda el método Full CAV cuando se edita un archivo con un software de
aplicació n.
Requisitos del sistema
La grabadora CRW-F1DX ha sido proyectada para trabajar en el siguiente entorno
informático. Si su ordenador no reúne los requisitos indicados a continuación, la
grabadora CRW-F1DX puede no funcionar o escribir a la velocidad máxima.
Con Macintosh
Ordenador (Macintosh)
• CPU: PowerPC G3, 300 MHz o superior
• RAM: 64 MB o más
• Puerto FireWire estándar de Macintosh
• Puerto USB estándar de Macintosh
8
Conexión de la grabadora a un puerto USB
Al conectar la grabadora CRW-F1DX al puerto USB estándar de Macintosh, ésta
funcionará según las especificaciones de USB 1.1.
Para una escritura segura de los datos, active la función Buffer Underrun Protection y,
con el software de escritura, programe la velocidad de escritura a 8X para un disco CDR o 10X para un disco CD-RW. La velocidad real de escritura/rescritura es
aproximadamente 6X. La velocidad máxima de lectura de datos es 6X.
• Lector de CD-ROM
Nota
La grabadora CRW-F1DX no debe utilizarse como unidad de arranque ni para instalar
un sistema operativo.
• Espacio del disco duro
Para escribir datos en un disco CD-R/RW, se requiere un espacio libre de 50 MB a
100 MB como zona de trabajo en el disco duro. Para escribir datos en un disco
CD-R/RW después de crear un archivo de imagen, debe haber suficiente espacio
libre en el disco duro para almacenar el archivo de imagen además de la zona de
trabajo (un total de 1,1 GB).
No obstante, no es necesario dicho espacio del disco duro para archivos de imagen
cuando se escribe directamente en un disco CD-R/RW desde un disco duro o CDROM utilizando la grabadora CRW-F1DX (escritura sobre la marcha).
Archivo de imagen
Se pueden reunir varios archivos de datos en un solo archivo de imagen para un disco
CD-R/RW. El archivo de imagen es útil cuando se desea escribir varios discos con el
mismo contenido. Para más información, consulte las instrucciones para el software de
escritura de CD.
Cable IEEE1394
La norma IEEE1394 determina que la longitud máxima de cables entre dispositivos es
de 4,5 metros.
El cable IEEE1394 suministrado mide un metro.
Grabadora CRW-F1DX
Longitud máxima del cable
entre dispositivos: 4,5 m
Continúa en la próxima página
9
Precauciones de uso
Cable USB
La norma USB determina que la longitud máxima d e cables entre dispositivos es de
cinco metros.
El cable USB suministrado mide un metro.
Grabadora CRW-F1DX
Longitud máxima del cable
entre dispositivos: 5,0 m
Sistema operativo
Mac OS 9.1, 9.2 y Mac OS X (min. v10.1.2).
Software de escritura de CD
La grabadora CRW-F1DX requiere un software de escritura de CD para escribir en
un disco CD-R/RW. Utilice un software de escritura de CD compatible con la
grabadora CRW-F1DX.
Para más información sobre la instalación y el uso del software de escritura de CD,
consulte las instrucciones correspondientes.
Con Windows
Ordenador (compatible PC/AT)
• CPU: Pentium II o superior, 300 MHz o superior
• RAM: 64 MB o más
Se recomienda 64 MB o más (se recomienda 128 MB) para Windows 2000
Professional, mientras que se requiere 128 MB o más (se recomienda 256 MB)
para Windows XP.
• Lector de CD-ROM
Nota
• Para instalar los controladores de dispositivo, es preciso un lector de CD-ROM que
no sea la grabadora CRW -F1DX (para conexión USB ).
• La grabadora CRW-F1DX no debe utilizarse como unidad de arranque ni para
instalar un sistema operativo.
10
• Espacio del disco duro
Para escribir datos en un disco CD-R/RW, se requiere un espacio libre de 50 MB a
100 MB como zona de trabajo en el disco duro. Para escribir datos en un disco
CD-R/RW después de crear un archivo de imagen, debe haber suficiente espacio
libre en el disco duro para almacenar el archivo de imagen además de la zona de
trabajo (un total de 1,1 GB).
No obstante, no es necesario dicho espacio del disco duro para archivos de imagen
cuando se escribe directamente en un disco CD-R/RW desde un disco duro o CDROM utilizando la grabadora CRW-F1DX (escritura sobre la marcha).
Archivo de imagen
Se pueden reunir varios archivos de datos en un solo archivo de imagen para un disco
CD-R/RW. El archivo de imagen es útil cuando se desea escribir varios discos con el
mismo contenido. Para más información, consulte las instrucciones para el software de
escritura de CD.
Para conexión IEEE1394
• Una ranura de expansión PCI libre o una ranura CardBus si se necesita instalar
una tarjeta de interfaz IEEE1394 (si no hay ninguna instalada).
• Puerto IEEE1394
Se necesita una tarjeta de interfaz IEEE1394 opcional (compatible con OHCI)
para conectar la grabadora CRW-F1DX en caso de un ordenador sin un puerto
IEEE1394.
Las tarjetas de interfaz IEEE1394 cuya compatibilidad con la grabadora CRWF1DX ha sido verificada son las siguientes:
FabricanteProductoTipo de tarjeta
AdaptecAFW-4300PCI
SIIG1394FireWire (NN-400P22)PCI
Para obtener la información más actual sobre las tarjetas de interfaz IEEE1394
compatibles con la grabadora CRW-F1DX, visite el siguiente sitio web.
Sitio web de grabadoras de CD-R/RW de YAMAHA
Algunas tarjetas de interfaz IEEE1394 puede que no admitan la grabadora CRWF1DX. Aunque una tarjeta de interfaz funcione normalmente en el ordenador, puede
que no admita las grabadoras de CD-R/RW con interfaz IEEE1394. Para más
información, consulte las instrucciones para la tarjeta de interfaz IEEE1394.
Yamaha recomienda que se use una tarjeta de interfaz IEEE1394 de la lista superior
cuya compatibilidad con la grabadora CRW-F1DX ha sido verificada.
Continúa en la próxima página
11
Precauciones de uso
Cable IEEE1394
La norma IEEE1394 determina que la longitud máxima de cables entre dispositivos es
de 4,5 metros.
El cable IEEE1394 suministrado mide un metro.
Grabadora CRW-F1DX
Longitud máxima del cable
entre dispositivos: 4,5 m
Para conexión USB
• Una ranura de expansión PCI libre o una ranura CardBus si se necesita instalar
una tarjeta de interfaz USB 2.0 (si no hay ninguna instalada).
• Puerto USB (compatible con USB 2.0)
Para conectar la grabadora CRW-F1DX al ordenador es preciso un puerto USB.
Asegúrese de conectar la grabadora CRW-F1DX al puerto USB del ordenador. Si
conecta la grabadora al ordenador a través de un concentrador USB, es posible
que la grabadora no funcione correctamente.
Para obtener el máximo rendimiento de la grabadora CRW-F1DX, son necesarios
también un puerto USB 2.0 y un controlador compatible EHCI (Enhanced Host
Controller Interface).
Si un ordenador tiene un puerto USB compatible con USB 1.1, Yamaha
recomienda la instalación en el ordenador de una tarjeta de interfaz compatible
con USB 2.0.
La tarjeta de interfaz USB 2.0 cuya compatibilidad con la grabadora CRW-F1DX
ha sido verificada son las siguientes:
12
FabricanteProductoTipo de tarjeta
AdaptecAUA-3100LPPCI
Para obtener información actual sobre las tarjetas de int erfaz USB 2.0 compatibles
con la grabadora CRW-F1DX, visite el siguiente sitio web.
Sitio web de grabadoras de CD-R/RW de YAMAHA
Para obtener información sobre cómo adquirir el controlador compatible con EHCI
correspondiente a la tarjeta de interfaz USB, o sobre los sistemas operativos que
admiten la tarjeta, visite el sitio web del fabricante de la tarjeta de interfaz o póngase en
contacto con el fabricante.
Conexión de la grabadora a un puerto USB compatible con USB 1.1
Cuando la grabadora CRW-F1DX se conecta a un puerto compatible con USB 1.1 del
ordenador, funciona de acuerdo con la norma USB 1.1.
Para una escritura segura de los datos, active la función Buffer Underrun Protection y
programe la velocidad de escritura a 8X para un disco CD-R o a 10X para un disco
CD-RW en e l software d e escritura. La velo cidad real de escritura/rescritura es
aproximadamente 6X. La velocidad máxima de lectura de datos es 6X.
Cable USB
La norma USB determina que la longitud máxima de cables entre dispositivos es de
cinco metros.
El cable USB suministrado mide un metro.
Grabadora CRW-F1DX
Longitud máxima del cable
entre dispositivos: 5,0 m
Sistema operativo
Windows 98 Segunda edición, Windows Millenium, Windows 2000 Professional,
Windows XP (Home Edition/Professional Edition)
Software de escritura de CD
La grabadora CRW-F1DX requiere un software de escritura de CD para escribir en
un disco CD-R/RW. Utilice un software de escritura de CD compatible con la
grabadora CRW-F1DX.
Para más información sobre la instalación y el uso del software de escritura de CD,
consulte las instrucciones correspondientes.
13
Preparación de la grabadora CRW-F1DX
Número de serie
El número de serie, impreso en la etiqueta en la parte inferior de la grabadora CRWF1DX, se requiere cuando necesite cualquier información sobre la grabadora o
cuando solicite el servicio de asistencia al usuario.
Escriba el número de serie en el espacio de abajo. Una vez instalada la grabadora o
por cualquier otro motivo es difícil ver el número de serie.
Núme ro de se rie
(10 caracteres: 3 letras +
7 números)
Número de serie
14
Conexión con FireWire (IEEE1394) para Macintosh
Nota
Instale siempre la grabadora CRW-F1DX en horizontal.
1
Elimin e t o d o s l o s d i sp ositivos adicion a le s d e FireW i re
(IEEE1394) conectados al ordenador y enciéndalo.
2
Compruebe qu e el interruptor de alimenta ción de la
grabadora CRW-F1DX esté ap agad o (modo de espera).
3
Ajuste el selector 1394/USB de la grabadora CRW-F1DX a
IEEE1394.
Nota
Asegúrese de ajustar el selector 1394/USB cuando el interruptor de alimentación
de la grabadora CRW-F1DX está apagado (STA N D B Y ). La interfaz no se puede
conmutar si el interruptor de alimentación está encendido.
15
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.