Yamaha CRW-F1DX User Manual [it]

MANUALE DI ISTRUZIONI
PRECAUZIONI
PRIMA DI PROCEDERE LEGGETE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI AVVERTENZE, AL FINE DI EVITARE LESIONI PERSONALI E DANNI ALL’APPARECCHIO.
AVVERTENZA
Seguite sempre le seguenti precauzioni fondamentali al fine di evitare cortocircuiti, danni, incendi o altri pericoli ed inoltre lesioni gravi o incidenti fatali dovuti a scossa elettrica.
Per evitare il rischio di scossa elettrica, incendio o malfunzionamento non tentate di aprire o smontare l’apparecchio.
Per evitare cecità o danni alla vista, non guardate direttamente la sorgente laser.
Per evitare il rischio di scossa elettrica, incendio, malfunzionamento o lesioni
personali, non inserite le dita o oggetti estranei nell’a pparecchio.
Per evitare il rischio di scossa elettrica, incendio o malfunzionamento non esponete l’apparecchio ad umidità elevata e non appoggiate su di esso contenitori contenenti liquidi, come pe r esempio un vaso di fior i .
Il drive non dovrebbe essere esposto a temperature al di fuori della gamma 5 -35 °C (41
-95 °F) per evitare il rischio di malfunzionamenti, incendio o deformazioni del quadro di comando.
Per evitare il rischio di incendio o malfunzionamento non collocate l’apparecchio in posti polverosi.
Per evitare il rischio di scossa elettrica, incendio, malfunzionamento o lesioni personali seguite sempre il manuale di istruzioni per impostare o connettere correttamente l’apparecchio.
Se dall’apparecchio provengono odori insoliti, suoni o fumo, o se nell’apparecchio sono penetrati oggetti estranei, come ad esempio del liquido, spegnete e staccate la spina del computer, così da evitare il rischio di scossa elettrica, incendio o malfunzionamento. Riportate l’apparecchio dal negoziante oppure al centro di assistenza tec ni ca Yamaha (l’elenc o dei centri di assistenz a è al la fine del manuale).
ii
Accertatevi che il computer abbia la messa a terra, per evitare il rischio di scossa elettrica.
Prima di pulire il drive scollegate sempre il computer dall’alimentazione di tensione; non staccate la spina con le man i ba gn ate, per evitare il rischi o di scossa elettrica.
Usate l’accluso adattatore CA per evitare il rischio di incendio o malfunzionamento.
Pulite regolarmente la spina di corrente CA per evitare il rischio di incendio dovuto a
mancanza di isolamento, p.es. umidità.
Non disinserite l’adattatore CA tirandolo per il cavo e non mettete oggetti sul cavo, per evitare il rischio di scoss a , in cendio o malfunzionamento.
Inserite l’adattatore CA completamente, per evitare il rischio di scossa elettrica o incendio.
Non collegate molti apparecchi ad una presa di corrente. Osservate la corrente indicata per la presa per evitare il rischio di incendio dovuto a surriscal damento.
ATTENZIONE
Seguite sempre le seguenti precauzioni basilari per evitare lesioni a voi o a terzi e per evitare di danneggiare l’apparecchio o altri dispositivi/oggetti.
Scollegate sempre il computer se pensate di non usarlo per un periodo di tempo prolungato e durante temporali, per evitare il rischio di scossa elettrica, incendio o corto circuito.
Non usate l’apparecchio vicino ad altri apparecchi elettrici, come televisione, radio o altoparlanti, per evitare il rischio di interferenze tra i vari apparecchi.
Non collocate il computer in posizione instabile per evitare il rischio di malfunzionamento o di lesioni per so nali ne l ca so cad es se .
Non esponete l’apparecchio a vibrazioni eccessive, per evitare il rischio di malfunzionamento o di danneggiare i dati sc ri tti.
Collocate sempre l’apparecchio in posizione orizzontale, per evitare il rischio di danneggiare i dati scritti.
Prima di trasportare l’apparecchio togliete sempre il disco dal suo interno, per evitare il rischio di dannegg ia re i dati scritti.
iii
Usate un panno soffice e asciutto per pulire l’apparecchio. Non usate benzene, solventi, detergenti o panni imbevuti di sostanze chimiche, poiché potrebbero danneggiare l’unità. Non collocate sull’apparecchio oggetti in vinile, plastica o gomma, perché potrebbero reagire chimicamente con la superficie dell’apparecchio e danneggiarla.
Non appoggiatevi pesantemente sull’apparecchio e non collocate su di esso oggetti pesanti. Evitate inoltr e di esercitare forza ec ce ssiva sui pulsanti, sugli interruttori e sui connettori, alt ri m enti aumenta il risch io di danneggiare il dispositivo o di procurar si lesioni person al i .
Fate attenzione a non provocare cortociruiti della spina CA con oggetti metallici, per evitare il rischio di malfunzionamento.
Non avvolgete il cavo di corrente attorno all’adattatore CA, per evitare il rischio di rompere il filo o di malfunzionamento.
Evitate l’ascolto in cuffia ad alto volume per un periodo prolungato, poiché potreste riportare danni all’udito.
Prima di accendere il computer abbassate sempre il volume, poiché picchi improvvisi di suono ad alto volume possono causare danni all’udito.
Non collocate l’apparecchio in prossimità di fonti di interferenza magnetica (ad esempio un display), per evitare il rischio di interferenze reciproche.
Sottoponete l’apparecchio ad una manutenzione regolare, per evitare accumuli interni di polvere che potrebbero causare malfunzionamento, danni o incendio. Per informazioni contattate il negozio pr esso cui è avvenuto l’acquisto o il centro di assistenza Yamaha più vicino (vedi elenco alla fine del manuale).
iv
GARANZIA
YAMAHA E I SUOI FORNITORI NON SONO RESPONSABILI PER PROBLEMI DERIVANTI DALL’ESECUZIONE DI OPERAZIONI DIVERSE DA QUELLE DESCRITTE IN QUESTO MANUALE, NÈ PER PERDITE DI DATI O DANNEGGIAMENTO DI DATI DERIVANTI DA ERRATO FUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO.
Precauzioni per il trasporto
Il trasporto dell’apparecchio senza protezione può causare danni ai suoi meccanismi interni o ai circuiti.
• Estraete il disco dalla sede portadisc o dell’apparecchio.
• Rimettete l’apparecchio nella sua confezione originale.
Prima dell’installazione controllate che siano inclusi tutti gli accessori facendo riferimento all’involucro ori gi nale.
• ©2002 YAMAHA CORPORATION. Tutti i diritti sono riservati.
• Questo docum ent o non può essere copiat o, fotocopiato, ripro dotto, tradotto, trasm esso o
ridotto in qualsiasi forma elettronica leggibile da una macchina, né interamente ne parzialmente, senza previo consenso scritto di Yamaha.
• Windows è un ma rchio registrato di Mi crosoft Corporation.
• Apple, Macint osh, Mac OS e FireWire sono marchi registrati di Apple Compute r, Inc.
• i.LINK è un marchio registrato di Sony Corporation.
• DiscT@2™ e SafeBurn™ sono marchi regi strati di Yamaha Corpor at i on.
• Tutti gli altri ma rchi sono proprietà del l e rispettive società. I se gni ™ e ® non vengono
specificati in questo manuale.
v
Indice
Caratteristiche del drive CRW-F1DX ......................................................1
Nome e funzione dei componenti................................................................3
Pannello frontale ....................................................................................3
Pannello posteriore ................................................................................4
Precauzioni di impiego ...............................................................................5
Trattamento dei dischi ............................... ...... ...... ................................5
Copyright.............................. ...... ..... ...... ..... .................................. ...... ....5
Declino di indennizzo.............................................................................5
Dischi compatibili ..................................................................................6
Requisiti del sistema ..............................................................................8
Preparazione del drive CRW-F1DX .......................................................14
Numero di serie.....................................................................................14
Collegare con FireWire (IEEE1394) per Macintosh............................ 15
Collegare con USB per Macintosh.......................................................22
Collegare con IEEE1394 per Windows ................................................29
Collegare con USB per Windows......................................................... 35
Connettere/disconnettere il drive CRW-F1DX al/dal computer........... 42
Caricamento/espulsione di un disco.........................................................43
Inconvenienti e rimedi .......................................... ...... ..... ...... ...... .............45
Firmware.................................... .................................. ..... ...... ...... .............53
Specifiche tecniche del drive CRW-F1DX...............................................54
Note tecniche ..............................................................................................58
Funzione di Buffer Underrun Protection .............................................58
Metodi di scrittura.................................................................................58
IEEE1394.............................................................................................. 60
Collegare periferiche IEEE1394 multiple ............................................61
Per dettagli sull’installazione e l’uso de l softwa re di scrittura CD consultare le istruzio ni d’uso di tale software .
• Il contenuto di questo manuale è soggetto a modifiche senz a preavviso.
• La riproduz ione parziale o totale di qu es to manuale è espr e ssa m e nte vi e ta t a .
vi
Caratteristiche del drive CRW-F1DX
Advanced Audio Master Quality Recording (scrittura audio di alta qualità)
Con Audio Master Quality Recording si possono creare CD audio di alta qualità, riproducibili in modo perfetto da qualsiasi lettore compatibile, compreso lo stereo dell’auto. Inoltre la qualità dei dati sui CD rimane inalterata a lungo. (P. 59) Questo modo è dispon ibile per supporti CD-R con capacità di 650MB e 700MB.
DiscT@2
La funzione DiscT@2 consente di m asterizzar e testi e im magini sulla superfic ie dati di un supporto CD-R. Per rendere operativa questa funzione è necessario un software di scrittura che la supporti. Per maggiori informazioni su questa funzione consultare le istruzioni del software di scrittura.
Note
• Questa funzione non si può usar e con un supporto CD- RW.
• La qualità delle immagini masterizzate, p.es. di foto, dipende dal materi ale del dis co .
Lettura/scrittura ad alta velocità
Il drive CRW-F1DX supporta una velocità di scrittura fino a 44X per supporti CD­R, una velocità di scrittura/riscrittura fino a 24X per supporti CD-RW e una velocità di lettura dati o di estrazione dati audio digitali fino a 44X. Il metodo Full CAV consente una velocità di scrittu ra di 44X ed anche u na scrittura stabile ad alta fede ltà per supporti CD-R.
Suggerimento
Il metodo Partial CAV (P. 60) e il meto d o Full CAV consentono una velocità di s cr ittura/ riscrittura di 24X per supporti CD-RW.
SafeBurn™ (Enhanced stability writing technology)
L’ampio buffer di memoria da 8MB consente una scrittura costante ad alta velocità. In caso di interruzione del flusso dati dal computer, viene attivata la funzione di Buffer Underrun Protection che previene errori di scrittura del supporto CD-R. (P.
58) “Optimum Write Speed Control” seleziona automaticamente la velocità di scrittura ottimale per il supporto CD-R. S i p uò impo sta re la ve lo cità massima di scrit tura co n il software di scrittura del CD.
Note
• “Optimum Write Speed Control”
scrittura è impostata su 16 X o più
La velocità di scrittura minima selezionabile automaticamente è 8X. Se il disco supporta una velocità di scrittura inferiore a 8X, impostate manualmente la velocità ottimale di scrittura
si può attivare quando la velocità massima di
.
.
1
Caratteristiche del drive CRW-F1DX
CD-MRW (CD Mount Rainier ReWriting)
CD-MRW è un nuovo standard per p acket writi ng (sc rittura a pacchett o). Rispetto al packet writing normale CD-MRW offre molte funzioni utili, ad esempio la formattazione nel background. (P. 60)
Dual interface
Il drive CRW-F1DX impiega IEEE1394 e USB (che supporta USB 2.0) come interfaccia. L’interfaccia adatta al vostro computer si può facilmente selezionare con un selettore. Il drive The CRW-F1DX supporta la funzione „ hot plug“, che consente di connettere e disconnettere il drive col computer acceso.
2
Nome e funzione dei componenti
Pannello frontale
➄➅ ➆
Slitta portadisco
1
Contiene il disco. Si apre e si chiude premendo il pulsante di espulsione. (P. 43)
LED di accensione
2
S’illumina quando il drive è acceso.
Foro di espulsione manuale
3
Serve per l’apertura forzata della slitta portadisco, quando non si può aprire premendo il pulsante di espulsione. (P. 44)
Pulsante di espulsione
4
Premendolo si apre o chiude la slitta portadisco. (P. 43)
Presa cuffie
5
Collega le cuffie al drive; le specifiche sono del tipo jack mini stereo.
Manopola volume cuffie
6
Controlla il volume delle cuffie. Il volume aumenta girando verso destra.
➂➃
LED di stato
7
Indica la condizione opera tiva del drive CRW-F1DX in base al colore e al lampeggio.
Luce blu fissa o lampeggiante
• Fissa: standby (con disco)
• Lampeggio normale: apertura/chiusura della slitta portadisco, lettura informazioni disco (TOC) o riproduzione audio
• Lampeggio rapido: lettura dati
Luce rossa lampeggiante
• Lampeggio normale: accesso per scrittura o test di scrittura
• Lampeggio rapido: scrittura
Luce arancione lampeggiante
Aggiornamento firmware incompleto. Riprovare.
Spento
Standby (senza disco) o slitta portadisco aperta.
3
Nome e funzione dei componenti
Pannello posteriore
Jack LINE OUT (L/R)
1
Connette periferiche, come altoparlanti esterni o una scheda sonora.
Interruttore principale (STANDBY/ON)
2
Accende o spegne il dri ve. (P. 15, 18)
Connettore DC-IN
3
Connette l’accluso adattatore CA. (P. 16)
Porte IEEE1394
4
Connettono il ca vo IEEE1 394 in d otazio ne. (P. 16 per Macintosh, P. 30 per Windows)
Selettore 1394/USB
5
Per selezionare l’interfaccia IEEE1394 o USB.
Porta USB
6
Connette il cavo USB in dotazione. (P. 23 per Macintosh, P. 36 per Windows)
4
Precauzioni di impiego
Trattamento dei dischi
Per evitare problemi, quali errori di scrittura, perdita di dati registrati e malfunzio­namento del drive, quando maneggiate i dischi seguite le seguenti precauzioni:
• Non collocate i dischi in luoghi caldi o um idi, o dove potrebbero essere esposti alla luce solare diretta.
• Non toccate la superficie dei dischi. Quando maneggiate un disco, tenetelo per il bordo.
• Togliete polvere e sporco dalla superficie dei dischi. Per togliere la polvere usate aria compressa. La superficie del disco potrebbe graffiarsi se la strofinate energicamente con un panno asciutto.
• Non applicate etichette adesive s ul la superficie del disco, e non scrivete se non nelle aree previste.
• Non pulite i dischi con prodotti chimici o con detergenti.
• Non piegate i dischi e non fateli cadere.
Copyright
La legge proibisce di duplicare materiale protetto da copyright per uso non personale, senza prev io consenso del detentore del copyright. Quando copiate materiale con il vostro drive CD-R/RW, accertatev i d i non violare alcun copyright.
Declino di indennizzo
• Yamaha non si assume alcuna responsabilità per il mancato profitto dovuto alla perdita o al danneggiamento di dati scri tti su un CD-R o CD-RW, per qualsiasi perdita o danno causato o verificatosi in circostanze straordinarie (incluse quelle che Yamaha ha previsto o avrebbe potu to pr e v edere), o per qualunque danno subito o reclamato da terzi.
• Dopo aver masterizzato dati importanti, confrontate i dati originali con quelli copiati, per accertarvi che siano stati copiati correttamente.
• In nessun caso Yamaha si assume responsabilità per danni a dischi dovuti a un errore di buffer underrun (P. 58) o ad altre ragioni, o per l’impossibilità di usare alcuni dischi con il vostro drive.
• Yamaha non si assume responsabilità per l’impossibilità di scrivere/ascoltare alcuni dischi a causa del loro formato.
5
Precauzioni di impiego
Dischi compatibili
Per le informazioni più recenti sui dischi compatibili, andate al sito web dei drive CD-R/RW YAMAHA:
URL: http://www.yamaha.co.jp/english/product/computer/
Forma dei dischi
Disco circolare 12 cm, 8 cm Disco tipo scheda Dischi confermati da Yamaha
Note
Non usate dischi dal la forma irregolare, p.es. dischi a forma di cu ore o a forma di stella, per evitare il rischio di malfunzionamento.
Dischi registrabili
Il drive CRW-F1DX è compatibile con i seguenti supporti:
Supporti CD-R
• Dischi compat ibili Orange Book Part2 Vol.1 Version3.1
• Dischi compat ibili Orange Book Part2 Vol.2 Version1.1
Velocità di scrittura
Le impostazioni dell a velocità di scrittura sono contenute nel software di scrittura. 1X, 4X, 8X, 16X, 44X
Note
• La scrittura 44X è abilitata con il metodo Full CAV.
• Alcune impostazioni della velocità di scrittura possono non essere disponibili, a seconda delle specifiche de l disco.
• Quando la veloc ità di sc r ittura è impostata su 16X o 44X, “Optim um Wr i te Spe e d Control” seleziona automaticamente la vel ocità ottimale di scrittura p er il disco in questione, nell’ambito della ve loc it à di scr it tur a selez io nata.
Compatibilità dell’apparecchio
I supporti CD-R si possono l egg ere/riprodurre con un drive CD-ROM o con un lettore CD.
6
Supporti CD-RW
• Dischi co mpatibili Orang e Book Part3 Vol.1 Vers ion1.0
• Dischi co mpatibili Orang e Book Part3 Vol.1 Vers ion2.0
Velocità di scrittura/riscrittura
Le impostazioni della vel oc it à di scrittura sono contenute ne l soft ware di scrittura. 2X, 4X
Note
• Alcuni dischi supportano solo velocità 2X.
• Alcune impostazioni della velocità di scrittur a /r iscrittura possono non essere disponibili, a seconda delle specifiche del disco.
Compatibilità dell’appare cchi o
I supporti CD-RW si possono leggere/ascoltare con un lettore che supporta dischi CD-RW (per esempio un dr ive CD-ROM).
7
Precauzioni di impiego
Supporti CD-RW High Speed
Dischi compat ibili Orange Book Part3 Vol.2
Velocità di scrittura/riscrittura
Le impostazioni dell a velocità di scrittura sono contenute nel software di scrittura. 4X, 10X, 12X
Note
• Alcune impostazioni della velocità di scrittura/ris crit tur a possono non essere disponibili, a seconda dell e spec if ic he del disco.
• Quando si usa il metodo di scrittura a pacchetto (P. 59) per scrivere/riscrivere su un supporto CD-RW High Speed, si può seleziona re il m etodo F ull CAV 10X. Per ulteriori informazion i consultate la documentazione ch e acc ompagna il vostro software di scrittura. (Il software di scrittura CD deve supportare il metodo Full CAV.)
• Il metodo Full CAV è raccom a nda to qua ndo con un’applicazione aprite ed editate un file su disco CD-RW.
Compatibilità dell’apparecchio
I supporti CD-RW High Speed si possono leggere/riprodurre su un’unità CD-RW col logo CD-RW High Speed o un’unità che supporti dischi CD-RW (p.es. drive CD-ROM).
Note
Per scrivere, cancellare, leggere o ascoltare un supporto CD-RW High Speed, usate un drive CD-R/RW fornito del logo CD-RW High Speed. Un drive CD-R/RW senza logo può non riconoscere un disco CD-RW High Speed, con conseguenti disturbi nel funzi ona mento del computer. Consultate il sito web di Y a maha per controllare la com p a tibilità del disco, prima di usare un drive CD-R/RW YAMAHA senza logo per un disco CD-RW High Speed. URL: http://www.yamaha.co.jp/english/product/computer/
Continua
8
Supporto CD-RW Ultra Speed
Dischi compatibili Orange Book Part3 Vol.3
Velocità di scrittura/riscrittura
Le impostazioni della velocità di scrittura sono comprese nel software di scrittura. 10X, 16X, 24X
Note
• Il metodo Par tial CAV consente velocità di sc r it tur a /r isc r it tur a d i 24X.
• Alcune impostazioni della velocità di scrittur a /r iscrittura possono non essere disponibili, a seconda delle specifiche del disco.
• Quando usate il me todo di scrittura a pacchetto (P. 59) per scrivere/ri sc r ive r e su dischi CD-RW Ultra Speed, potete seleziona re il metodo Full CAV 24X. Per ulteriori informazioni consultate la documentazione del vostro software di scrittura. (Il software di scrittura CD deve supporta r e il me todo Full CAV.)
• Il metodo Full CAV è raccomandato quando con un’applicazione aprite ed editate un file su disco CD-RW.
Compatibilità dell’appare cchi o
I supporti CD-RW Ultra Spe ed si possono leggere/riprodurre su un’unità che supporti dischi CD-RW (p.es. drive CD-ROM) o un’unità col logo CD-RW High/ Ultra Speed.
Note
Per scrivere e cancellare un supporto CD-RW Ultra Speed usate un drive CD-RW fornito del logo CD-RW Ultra Speed. Un drive CD-R/RW senza logo può non riconoscere un disco CD-RW High/Ultra Speed, con conseguenti distur bi nel funz ionamento del computer. Consultate il sito web di Yamaha per controllare la compatibil ità del disco, prima di usare un drive CD-R/RW YAMAHA senza logo per un disco CD-RW High Speed. URL: http://www.yamaha.co.jp/english/product/computer/
Requisiti del sistema
Il drive CRW-F1DX è studiato per operare sulle seguenti piattaforme. Se il computer non soddis fa questi requisiti, il drive CRW-F1DX potrebbe non funzionare o scrivere alla massima velocità.
Per Macintosh
Computer (M a c i ntosh)
• CPU: PowerPC G3, 300 MHz o superiore
• RAM: 64MB o più
• Porta FireWire Macintosh standard
• Porta USB standard Macintosh
9
Precauzioni di impiego
g
Collegamento del drive a una porta USB
Se connesso ad una porta USB Macintosh standard, il drive CRW-F1DX funziona con specifiche USB 1. 1 . Per scrivere i dati i n m odo sicuro attivate l a protezione Buffer Underrun e con il software di scrittur a imp os tate la velocità di scrittura 8X per un disco CD-R o 10X per un disco CD-RW. La velocità di scr ittura/riscrittura effettiva è di circa 6X. La velocità di lettura dati arriv a fi no a 6X.
• Drive CD-ROM
Note
Il drive CRW-F1DX non si può usare per avviare il computer o per installare un sistema operativ o.
• Spazio sul disco fisso
La scrittura dei dati su un disco CD-R/RW richiede da 50MB a 100MB di spazio disponibile come area di lavoro sul disco fisso. Quando scrivete i dati su un disco CD-R/RW dopo aver creato un file immagine, vi deve essere abbastanza spazio sul disco fisso per salvare il file immagine, oltre allo spazio dell’area di lavoro (per un totale di 1.1GB). Tuttavia lo spazio del disco fisso per i file immagine non è richiest o quando si scrive direttamente su un disco CD-R/RW dal drive di un hard disk o da CD­ROM, usando il drive CRW-F1DX (scrittura al volo).
File immagine
Potete raccogliere i file dei dati da scrivere su un disco CD-R/RW in un unico file immagine. Il file immagine è utile per sc rivere gli stessi dati su più dischi. Per maggiori dettagli, consultate la documentazione fornita con il software di scrittura CD.
10
Cavo IEEE1394
Lo standard IEEE1394 per la massima lunghezza del cavo tra periferiche è di 4,5 . La lunghezza del cavo IEEE1394 in dotazione è di u n m et r o.
Drive CRW-F1DX
Max. lun tra periferiche: 4,5 m
hezza del cavo
Continua
Cavo USB
g
Lo standard USB per la massima lunghezza del cavo tra periferiche è di cinque metri. La lunghezza del cavo USB in dotazione è di un metro.
Drive CRW-F1DX
Max. lun tra periferiche: 5,0 m
hezza del cavo
Sistema operativo Mac OS 9.1, 9.2 e Mac OS X (min. v10.1.2)
Software di scrittura CD Il drive CRW-F1DX richiede un software di scrittura CD per poter scrivere su un
disco CD-R/RW. Usate il software di scrittura che supporta il drive CRW-F1DX. Per i dettagli circa l’installazion e e l’impieg o del software di sc rittura CD, consul tate la documentazione fornita con il software.
Per Windows
Computer (PC/AT compatibile)
• CPU: Pentium classe II o supe riore, 300 MHz o superiore
• RAM: 64MB o più 64MB o più (si raccomandano 128MB) per Windows 2000 Professional, mentre per Windows XP è necessario disporre di almeno 128MB o più (si raccomandano 256MB).
• Drive CD-ROM
Note
• Per installare i dr iv er della periferica è nec essario un drive CD-RO M diverso dal
drive CRW-F1DX (per la connessione USB) .
• Il drive CRW-F1D X non si può usare per avvi ar e il computer o per installare un
sistema operati vo.
11
Precauzioni di impiego
• Spazio sul disco fisso La scrittura dei dati su un disco CD-R/RW richiede da 50MB a 100MB di spazio disponibile come area di lavoro sul disco fisso. Quando scrivete i dati su un disco CD-R/RW dopo aver creato un file immagine, vi deve essere abbastanza spazio sul disco fisso per salvare il file immagine, oltre allo spazio dell’area di lavoro (per un totale di 1.1GB). Tuttavia lo spazio del disco fisso per i file immagine non è richiest o quando si scrive direttamente su un disco CD-R/RW dal drive di un hard disk o da CD­ROM, usando il drive CRW-F1DX (scrittura al volo).
File immagine
Potete raccogliere i file dei dati da scrivere su un disco CD-R/RW in un unico file immagine. Il file immagine è utile per sc rivere gli stessi dati su più dischi. Per maggiori dettagli, consultate la documentazione fornita con il software di scrittura CD.
Per la connessione IEEE1394
• Uno slot di espansione PCI di riserva o uno slot CardBus per installare una scheda di interfaccia IEEE1394 (se non ne è stata installata una).
• Porta IEEE1394 Per connettere il drive CRW-F1DX ad un computer senza porta IEEE1394 ci vuole una scheda di interfaccia opzionale IEEE1394 (compatibile OHCI). Le schede di interfaccia IEEE1394 già riconosciute per supportare il drive CRW­F1DX sono le seguenti:
12
Fabbricante Prodotto Tipo di scheda Adaptec AFW-4300 PCI SIIG 1394FireWire (NN-400P22) PCI
Per le informazioni più recenti sul le schede di interfaccia IEEE1394 che supportano il drive CRW-F1DX, consultate il seguente sito web: Sito web drive CD-R/RW YAMAHA
URL: http://www.yamaha.co.jp/english/product/computer/
Note
Alcune schede di interfaccia IEEE1394 possono non supportare il drive CRW-F1DX. Anche se funziona correttamente nel computer, la scheda di interfaccia può non supportare i drive CD-R/RW con interfacc ia IEEE1394. Per maggiori informazioni consultate le istruzioni d’uso della scheda di interfaccia IEEE1394. Yamaha raccomanda l’uso di una delle schede di interfaccia IEEE1394 elencate qui sopra, per le quali è stata riconosciuta la capacità di supportare il drive CRW-F1DX.
Continua
Cavo IEEE1394
g
Lo standard IEEE1394 per la massima lunghezza del cavo tra periferiche è di 4,5 m. La lunghezza del cavo IEEE13 94 in dotazion e è di un metro.
Drive CRW-F1DX
Max. lun tra periferiche: 4,5 m
hezza del cavo
Per la connessione USB
• Uno slot di espansione PCI di riserva o uno slot CardBus per installare una scheda di interfaccia USB 2.0 (se non ne è stata installata una).
• Porta USB (compatibile USB 2.0) Per connettere il drive CRW-F1DX ad un computer ci vuole una porta USB. Il drive CRW-F1DX va collegato ad una porta USB del computer. Un drive connesso al computer tramite hub USB può non funzionare correttamente. Per un utilizzo complet o del d rive CRW-F 1DX sono richiest i una po rta USB 2.0 e un driver compatibile EHCI (Enhanced Host Controller Interface). Se il computer ha una porta USB con specifiche USB 1.1, Yamaha raccomanda l’installazione sul compu ter di una scheda di interfaccia USB 2.0. La scheda di interfaccia USB 2.0 già riconosciuta per supportare il drive CRW­F1DX è la seguente:
Fabbricante Prodotto Tipo di scheda Adaptec AUA-3100LP PCI
Per le informazioni più recenti sulle schede di interfaccia USB 2.0 che supportano il drive CRW-F1DX consultate il seguente sito web: Sito web drive YAMAHA CD-R/RW
URL: http://www.yamaha.co.jp/english/product/computer/
Note
Per informazioni sul reperimento di dr iver compatibili EHCI per la scheda di interfaccia USB 2.0 o informazioni sui sistemi operativi che supportano la scheda, andate al sito web del fabbricante della scheda o contattate il fabbricante.
13
Precauzioni di impiego
g
Collegamento del drive ad una porta USB con specifiche USB 1.1
Se connesso ad una porta compatibile USB 1.1 del computer, il drive CRW-F1DX funziona con spe ci fi che USB 1.1. Per scrivere i dati i n m odo sicuro attivate l a protezione Buffer Underrun e con il software di scrittur a imp os tate la velocità di scrittura 8X per un disco CD-R o 10X per un disco CD-RW. La velocità di scr ittura/riscrittura effettiva è di circa 6X. La velocità di lettura dati arriv a fi no a 6X.
Cavo USB
Lo standard USB per la massima lunghezza del cavo tra periferiche è di cinque metri. La lunghezza del cavo U SB i n dotazione è di un metro.
Drive CRW-F1DX
Max. lun tra periferiche: 5,0 m
hezza del cavo
Sistema operativo Windows 98 Second Edition, Windows Me, Windows 2000 Professional, Windows XP (Home Edition/Professional Edition)
Software di scrittura CD Il drive CRW-F1DX richiede un software di scrittura CD per poter scrivere su un
disco CD-R/RW. Usate il software di scrittura che supporta il drive CRW-F1DX. Per i dettagli circa l’installaz ione e l’impi ego del software di scrittura CD, consu ltate la documentazione fornita con il software.
14
Preparazione del drive CRW-F1DX
Numero di serie
Il numero di serie è stampato sull’etichetta applicata al lato inferiore del drive CRW­F1DX. Tale numero va fornito quando si fanno delle domande sul drive o si ha bisogno dell’assistenza del servizio tecnico. Vi preghiamo di scrivere il numero di serie nello spazio sotto indicato prima di installare il drive nel computer. Dopo l’installazione sarà difficile controllare tale numero.
Numero di serie (10 caratteri: 3 lettere + 7 numeri)
14
Numero di serie
Collegare con FireWire (IEEE1394) per Macintosh
Note
Mettere il drive CRW-F1DX in posizione orizzontale.
1
Staccate tutte le periferiche FireWire (IEEE1394) addizionali connesse al computer ed accendete il computer.
2
Accertatevi che l’interruttore princip ale del driv e CRW-F1DX sia spento (STANDBY).
3
Impostate il selettore 1394/USB del drive CRW-F1DX su IEEE1394.
Note
Fate attenzione ad impo star e il sele ttore 1394/ USB mentr e l’in terr uttor e pr incipal e del drive CRW-F1DX è spento (su STANDBY). L’interfaccia non si può commutare se l’interruttore principale è acceso.
15
Loading...
+ 51 hidden pages