Yamaha CRW-F1 Owner Manual

MODE D’EMPLOI
Français
i

MESURES DE SÉCURITÉ

VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES AVERTISSEMENTS ET LES PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER TOUT ACCIDENT CORPOREL ET TOUT ENDOMMAGEMENT DE L’APPAREIL.

AVERTISSEMENT

Respectez toujours ces précautions de base pour éviter tout court-circuit, dégât, incendie ou autres dangers mais aussi pour ne pas s’exposer à un accident corporel ou à un accident mortel par électrocution.
Pour éviter tout risque d’électrocution, d’incendie ou de panne, n’essayez pas d’ouvrir ni de démont er l’appareil.
Pour éviter tout risque d’altération de la vue voire de cécité, ne regardez pas directement la source laser.
Pour éviter tout risque d’électrocution, d’incendie ou de panne voire de blessure, n’insérez pas vos doigts ni des objets quelconques dans l’appareil.
Pour éviter tout risque d’électrocution, d’incendie ou de panne, n’exposez pas l’appareil à un environnement très humide et ne placez pas dessus de récipient contenant de liquide tel qu’un vase à fleurs.
Pour éviter tout risque d’incendie, déformation du panneau extérieur de l’appareil ou de panne, ne pas exposer l’appareil à des températures situées en dehors des limites de 5 à 40 °C (41 à 104 °F).
Pour éviter tout risque d’incendie ou de panne, ne pas laisser l’appareil dans des endroits poussiéreux.
Pour éviter tout risque d’électrocution, d’incendie ou de panne voire de blessure, conformez-v ou s scrupuleusement aux inst ru ct ion s d’installation ou de rac co rd ement du mode d’emploi pour installer correctement l’appareil.
Si vous constatez que l’appareil dégage des odeurs inhabituelles, produit des bruits anormaux ou dégage de la fumée, ou encore si des objets quelconques comme du liquide pénètrent dans l’appareil, coupez et débranchez immédiatement l’alimentation de l’ordinateur pour éviter tout risque d’électrocution, d’incendie ou de panne de l’appareil. Prenez contact avec le magasin où vous avez fait l’achat de l’appareil ou le revendeur de matériel Yamaha le plus proche de votre domicile (parmi ceux énumérés au dos de ce manuel).
Assurez-vous que l’ordinateur est électriquement mis à la terre pour éviter tout risque d’électrocution.
Avant de nettoyer le graveur, débranchez toujours l’ordinateur ou ne touchez pas la prise avec les mains humides po u r éviter tout risque d’électroc ut ion.
ii

ATTENTION

Respectez toujours ce s préc aution s de bas e pour é viter tout risque d’accid ent corp orel autant à vous-même qu’à des tiers et d’endommager l’appareil ou tout autre bien.
Débranchez systématiquement l’ordinateur s’il n’est pas utilisé pendant une période prolongée ou si la foudre risque de tomber afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie voire de court-circuit.
N’utilisez pas l’appareil près d’autres appareils tels que des téléviseurs, des récepteurs radio ou des haut-parleurs. En effet, cela peut constituer une source d’interférences entre les appareils.
Pour éviter toute panne de l’appareil ou de risquer de se blesser après une chute, placez toujours l’ordinateur dans une position stable.
Ne pla cez pas l’app areil ave c une possibilit é d e vibrat ions po ur évite r toute perte des données gravées ou une panne.
Placez toujours l’appa re il en position horizontale po ur é viter to ut risq ue de pertes des données gravées.
Retirez toujours le disque qui se trouve dans le tiroir du graveur avant de transporter l’appareil sous peine de prendre le risque d’une perte des données gravées sur le disque.
Utilisez un chiffon souple et sec p our essuyer l’ a ppareil . N’em p loyez ja mais d e b enzèn e, diluants de peinture, détergents ou tissus chimiquement traités et ne placez pas des objets en vinyle, plastique ou en caoutchouc sur l’appareil pour éviter de provoquer des pannes ou endommager la surface de l’appareil.
Ne pesez pas de votre poids sur l’appareil ou ne placez pas des objets lourds dessus ni employez de force excessive sur les touches, les commutateurs ou les connecteurs étant donné que cela peut risquer d’endommager l’appareil voire provoquer des blessures.
N’écoutez pas un programme audio avec un casque d’écoute réglé sur un volume élevé pendant de longs moments sous peine d’altérer votre système auditif.
Avant d’utiliser l’ordinateur, rédu isez toujours le volume car des sa lv es brutales au volume élevé peuvent avoir comme conséquence d’altérer votre système auditif.
Ne placez pas l’appareil près d’aimants ou de tout dispositif magnétique tel qu’un écran pour éviter le risq ue d’interférences entre les appareils.
Faites réviser régulièrement l’appareil de manière à empêcher une accumulation de la poussière à l’intérieur étant donné que cela peut favoriser une panne, endommager l’appareil voire déclencher un incendie. Pour obtenir des informations relatives à l’entretien et à propos de s frais d’e ntretien, pre nez contac t avec le m agas in où vous ave z fait l’achat de l’appareil ou le revendeur de matériel Yamaha le plus proche de votre domicile (parmi ceux énumérés au dos de ce manuel).
Ce graveur est uniquement destiné à être utilisé avec un équipement mobile pesant moins de 18 kg .
iii
GARANTIE
YAMAHA ET SES FOURNISSEURS REJETTENT TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT AUX PROBLÈMES RÉSULTANT D’OPÉRATIONS EFFECTUÉES AUTREMENT QUE CELLES INDIQUÉES DANS LE MANUEL FOURNI AVEC LE PRODUIT NI DES PERTES ÉVENTUELLES OU ALTÉRATION DE DONNÉES RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT.
Précautions relatives au transport
Le transport de l’appareil non fixé risque d’endommager les mécanismes ou des circuits internes.
• Retirez toujours le disque d u tiroir de l’appa reil.
• Rem ettez l’a ppareil dans son e mballa g e d’origine.
Pour l’Outillag e Yam aha, référez-vo us à l’emballa ge d’ori g ine pour vérifie r que les a ccessoires complets sont compris avant de l’installation. Les accessoires varient selon le modèle.
Pour limiter la consommation électrique d u CRW-F1, réglez v otre ordinateur en mode de mise en veille de l’a limenta ti o n électr ique. (P. 38)
• ©2002 YAMAHA CORPORATION. Tous droits réservés.
• Il est for mellement in terdit de reproduire une partie ou l’inté gralité d e ce documen t, de le photocopier, le reproduire, le traduire, le transmettre ou de le transférer sur n’importe quel support électron ique sous une forme lisible par une machine sans l’assentiment préalable écrit de Yamaha.
• Windows est une marque déposée enregistrée de Microsoft Corporation.
• DiscT@2™ et SafeBurn™ sont des marques commerciales de Yamaha Corporation.
• Toutes les autres marques dé posées enre gistrées sont la propr iété des compa gnies respectives. Les symboles ™ et ® ne sont pas indiqués dans le manuel.
iv

Table des matières

Caractéristiques du graveur CRW-F1.............................................1
Nomenclature et fonctions des composants.....................................2
Panneau avant..........................................................................................2
Panneau arrière........................................................................................3
Précautions d’utilisation ...........................................................4
Manipulation des disques ............................... ...... ..... ..............................4
Copyright.................................................................................................4
Refus de responsabilité d’indemnité........................................................4
Disques compatibles................................................................................5
Configuration système requise................................................................8
Préparatif du graveur CRW-F1..................................................... 9
Numéro de série.......................................................................................9
1 Choix de la méthode d’installation....................................................10
2 Positionnement du cavalier................................................................15
3 Installation du graveur CRW-F1.......................................................17
4 Vérification de la reconnaissance du graveur CRW-F1....................23
5 Installation du logiciel de gravure de CD..........................................26
Chargement/Éjection d’un disque................................................27
Dépannage...........................................................................29
Microprogramme (Firmware)................................................. ....36
Caractéristiques techniques du graveur CRW-F1..............................37
Notes techniques ...................................................................40
Fonction Buffer Underrun Protection....................................................40
Méthodes de gravure .............................................................................40
Pour obtenir de plus amples détails sur la façon d’installer et d’utiliser le logiciel de gravure de CD, référez-vous aux instructions qui l’accompagnent.
• Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
• La reproduction d’une partie ou de l’intégralité de ce manuel est formellement interdite.
v

Caractéristiques du graveur CRW-F1

Advanced Audio Master Quality Recording (Mode de gravure audio de haute qualité)
Audio Master Quality Recording vous permet de créer des CD audio de haute qualité qui peuvent être lus parfaitem ent sur n’importe quel appareil compat ib l e, y compris un lecteur de CD de voiture. En outre, la qualité des données des CD peut être préservée longtemps. (P. 41) Ce mode est disponible pour les disques CD-R ayant une capacité de 650 Mo, 700 Mo et 870 Mo.
DiscT@2
La fonction DiscT@2 vous permet de graver des textes/images sur la surface d’un disque, pour autant que le logiciel de gravure soit compatible. Pour plus d’informations sur cette fonction, reportez-vous aux instructions du logiciel de gravure.
Remarque
• La fonction ne peut pas être utilisée avec un disque CD-RW.
• L’aspect des images gravées, notamment les photos, varie selon la composition du disque.
Gravure et lecture à grande vitesse
Le CRW-F1 prend en charge une vitesse de gravure j usqu’à 44X pour les disques CD-R, une vitesse de gravure et de regravure jusqu’à 24X pour les disques CD-RW, et une vitesse de lecture des données et d’extraction de données numériques jusqu’à 44X. La méthode CAV totale autorise la grav ure à la vite sse 44X et assure la gra vure WAO (Writing-at-Once) stable hautement fidèle des disques CD-R.
Conseil
La m é t h ode CAV pa r tielle (P. 4 2) et la méthod e CAV totale autorise nt la grav ure ou la regravure des disques CD-RW à une vitesse de 24X.
SafeBurn™ (Technologie de stabilité de gravure améliorée)
L’ample capacité de la mémoire tampon de 8 Mo procure une possibilité suffisante de stockage des données et permet une stabilité de gravure sur le disque à des vitesses élevées. Même lorsque le transfert des données exécuté à partir de l’ordinateur est interrompu, la fonction de protection de mémoire tampon vide ou Buffer Underrun Protection est activée de manière à protéger les disques CD-R contre toute erreur de gravure. (P. 40) La fonction de contrôle optimum de vitesse de gravure ajust e automatiquement la vitesse sur un taux optimum de gravure pour chaque disque CD-R. La vitesse de gravure maximal peut être définie à partir du logiciel de gravure de C D .
Remarque
• La fonction d e contrô le optimum de vitesse d e gravu r e est activée quand la v i te sse maximum de gravure est réglée sur 16X ou sur une vitesse supérieure.
• La vitesse de gravure la plus lente qui sera automatiquement sélectionnée est de 8X. Faites le param é trage de c ontrôle o ptimum de vi tesse de g ravure manue lle ment si la vitesse de gravure d’ un disque est inférieu re à 8 X .
CD-MRW (Regravure de CD au format Mount Rainier)
CD-MRW est une nouvelle norme de Packet Writing. Par rapport à la norme de Packet Writing ordinaire, la norme CD-MRW fournit de nombreuses fonctions utiles, notamment le formatage en arrière-plan. (P. 42)
1

Nomenclature et fonctions des composan ts

Panneau avant

➀➂
➃➄
Tiroir du graveur
Il accueill e le dis q ue . Il est ouvert ou fermé en appuyant sur la to uche d’éjection. (P. 27)
Trou d’éjection manuelle
Il est utilisé pour forcer l’o uverture du tiro ir du graveur quand il n’est pas possible de l’ouvrir en appuyant sur la touche d’éjection. (P. 28)
Touche d’éjection
Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer le tiroir du graveur. (P. 27)
Prise pour casq ue d’écoute
Elle sert au raccordement d’un casque d’écoute ou des haut-parleurs externes. Elle possède des caractéristiques de mini-prise stéréo.
Commande de réglage de volume du
casque d’écoute
Cette commande permet d’ajust er le volume de sortie du casque d’écoute. Le volume augmente quand la commande est tournée à droite.
LED
Indique le stat ut opérationnel du graveur CRW-F1 selon ses couleurs et les types de clignotements.
Allumée ou clignotant en bleu
• Allumée : veille (disque chargé dans le graveur)
• Clignote : ouverture/fermeture du tiroir du graveur, lecture des données du disque (TOC) ou lecture de fichiers audio
• Clignote rapidement : lecture de données
Clignotant en violet
• Clignote : accès pour la gravure ou un essai de gravure
• Clignote rapidement : gravure
Brille de couleur ambre
La mise à jour du firmware est incomplète. Essayez à nouveau de le mettr e à jour.
Éteinte
Veille (sans disque dans le graveur), le tiroir du graveur est ouvert ou l’app areil est en mode d’économie d’énergie (commandé par l’ordinateur)
2
Nomenclature et fonctions des composants

Panneau arrière

➀➂
Sortie audio numérique
Vous pouvez raccorder cette prise à la carte son de votre ordinateur, si la carte son est équipée d’une prise d’entrée S/PDIF (audio numérique) à l’a ide d’ un câ ble au dio numérique. (P. 21)
Sortie audio analogique
Vous pouvez raccorder cette prise à la carte son de votre ordinateur utilisant le câble audio. (P. 20)
Cavalier
Insérez le cavalier en plastique dans l e cavalier de connexion pour établir la connexion de IDE sur périphérique maître ou sur périphérique esclave. Le réglage par défaut du cavalier de conn exion a été fai t sur périphérique esclave. (P. 15)
Connecteur d’interface IDE
Raccordez le câble IDE à 40 broches. (P. 18)
Connecteur d’alimentation
Il permet de raccorder le câble d’alimentation interne à 4 broches provenant de l’ordinateur. (P. 22)
3

Précautions d’utilisation

Manipulation des disques

Pour éviter tout problème tels que des erreurs de gravure, la perte de données enregistrées et une panne du graveur, prenez les précautions suivantes lors de la manipulation de s disques.
• Ne laissez pas les disques dans un endroit exposé à la chaleur ou à l’humidité et où ils risquent d’être exposés directement à la lumière du soleil.
• Ne touchez pas directement la surface du disque. Lors de la manipulation d’un disque, saisissez-le par les bords.
• Retirez la poussière et les saletés accumulées à la surface du disque. Utilisez une bombe de dépoussiérage po ur éliminer la poussière. La surface du disque risque d’être rayée en l’essuyant avec force à l’aide d’un morceau de chiffon sec.
• Ne collez pas d’étiquette à la surface d’un disque ou n’écrivez pas dessus à moins qu’il soit conçu pou r cela.
• Ne nettoyez pas les disques avec des produits chimiques ou des détergents.
• Ne pliez ni ne laissez tomber les disques.

Copyright

La loi interdit la reproduction de matériel prot égé par copyright pour un usage non personnel sans l’assentiment préalable du détenteur de copyright. Prenez garde de ne pas enfreindre la loi lorsque vous effectuez des copies de matériel à l’aid e de votre graveur de CD-R/RW.

Refus de responsabilité d’indemnité

• Yamaha n’assume aucune responsabilité relative à la perte de tout bénéfice résultant de la perte ou de l’altération de données enregistrées sur un disque CD-R ou un disque CD-RW, po ur n’ im p or te qu els pe r te s ou dom m age s issus ou provenant de circonstances extraordinaires (y compris les circonstances que Yamaha a pré vues ou pou rrait p révoi r) ou enco re pour aucun dom mage en cour u et compenser les dommages réclamés par un tiers.
• Après avoir traité des données importantes, vous devriez toujours faire une comparaison entre l’original et les données copiées (de manière à confirmer que les données ont été copiées corre ctement).
• Dans aucun cas, Yamaha ne sera ten u pour responsable de to ut dommage des disques issus d’une erreur de mémoire tampon vi de ( P. 40) ou pour toute autr e raison, ou encore de l’incapacité à utiliser les disques fournis avec votre graveur.
• Yamaha n’assume aucune responsabilité relative à l’incapacité à la gravure ou la lecture de disques en raison de leur format.
4
Précautions d’utilisation

Disques compatibles

Pour obtenir les informations les plus récentes sur les disques dont la compatibilité avec votre graveur a déjà été vérifiée, veu illez vous référer au site Internet ci­dessous. Site Internet consacré aux graveurs de CD-R/RW YAMAHA
URL : http://www.yamaha.co.jp/english/product/computer/
Forme des disques
Disque circulaire 12 cm, 8 cm Disque en forme de carte Disques confirmés par Yamaha
Remarque
N’utilisez pas de disques dont la forme est hors norme tels que les disques en forme de cœur ou d’éto ile d e façon à éviter tout dysf on ctio nn ement.
Types de disques enregistrables
Le graveur CRW-F1 peut graver les disques suivants.
Disques CD-R
• Disques spécifiés dans l’Orange Book Partie 2 Volume 1 Ver. 3.1
• Disques spécifiés dans l’Orange Book Partie 2 Volume 2 Ver. 1.1
Vitesse de gravure
Pour chaque disque, les paramètres de vit es se de gravure peuvent être sélectionnés dans le logiciel de gravure. 1X, 4X, 8X, 16X, 44X
Remarque
• La gravure à une vitesse de 44X est rendue possible avec la méthode CAV totale.
• Certaines vitesses de gravure peuvent ne pas être disponibles, en fonction des caractéristiques techniques du disque.
• Lorsque la vitesse de gravure est réglée sur 16X ou 44X, la fonction de contrôle optimum de vitesse de gravure règle automatiquement la vitesse de gravure au niveau optimal pour chaque disque, au sein de la plage sélectionnée.
Compatibilité des lecteurs
Les disques CD-R peuvent être lus sur un lecteur de CD-ROM ou un lecteu r de CD.
5
Disques CD-RW
• Disques spécifiés dans l’Orange Book Partie 3 Volume 1 Ver. 1.0
• Disques spécifiés dans l’Orange Book Partie 3 Volume 1 Ver. 2.0
Vitesse de gravu re/regravure
Pour chaque disque, les paramètres de vitesse de gravure peuvent être sélectionnés dans le logiciel de gravure. 2X, 4X
Remarque
• Certains disques prennent en charge uniqu eme nt la vitesse de 2X.
• Certaines vitesses de gravure/regravure peuvent ne pas être disponibles, en fonction des caractéristiques techniques du disque.
Compatibilité des lecteurs
Les disques CD-RW peuvent être lus sur tout lecteur prenant en charge les disques CD-RW (par exemple un lecteur de CD-ROM).
Disques CD-RW à grande vitesse
Disques spécifiés dans l’Orange Book Partie3 Volume 2
Vitesse de gravu re/regravure
Pour chaque disque, les paramètres de vitesse de gravure peuvent être sélectionnés dans le logiciel de gravure. 4X, 10X, 12X
Remarque
• Certaines vitesses de gravure/regravure peuvent ne pas être disponibles, en fonction des caractéristiques techniques du disque.
• Quand la méthode de Packet Writing (P. 41) est utilisée pour la gravure/regravure sur un disque CD-RW à grande vitesse, vous pouvez choisir la méthode CAV totale à la vitesse de 10X. Pour plus d’informations à ce sujet, reportez-vous aux instructions qui accompagnent votre logiciel de gravure de CD. (Pour sélectionner la méthode CAV totale, vous devez disposer d’un logiciel de gravure de CD doté de la fonction requise.)
• La méthode CAV totale est conseillée pour modifier un fichier enregistré avec un logiciel d’application.
Compatibilité des lecteurs
Les disques CD-RW à grande vi tesse peuvent être lus sur un graveur de CD-RW portant le logo High Speed CD-RW ou un graveu r prenant en charge les disques CD-RW (par exemple un lecteur de CD-ROM).
Remarque
La gravure, l’effacement ou la lecture des disques CD -RW à grande vitesse ne pe ut être faite qu’avec un graveur de CD-R/RW portant le logo High Speed CD-RW. Quand un lecteur de CD-ROM est utilisé pour la lecture d’un disque CD-RW à grande vitesse, choisissez un graveur pren an t en ch arge les disques CD-R W. Un graveur de CD-R/RW qui ne porte pas le logo risque de ne pas reconnaître le disque CD-RW à grande vitesse et donc d’entraîner une défaillance de l’ordinateur. Référez-vous au site Internet Yamaha mentionné ci-dessous avant d’essayer de lire ce disque sur un graveur de CD-R/RW YAMAHA ne portant pas le logo High Speed CD-RW. URL : http ://w w w .y am a ha.co .jp/e ng lish/p roduct/computer/
Suite à la page suivante
6
Précautions d’utilisation
Disques CD-RW à très grande vitesse
Disques spécifié s dans l’Orange Book Partie 3 Volume 3
Vitesse de gravure / regravure
Pour chaque disque, les paramètres de vit es se de gravure peuvent être sélectionnés dans le logiciel de gravure. 10X, 16X, 24X
Remarque
• La gravure/regravure à une vitesse de 24X est rendue possible avec la méthode CAV partielle.
• Certaines vitesses de gravure/regravure peuvent ne pas être disponibles, en fonction des caractéristiques techniques du disque.
• Quand la méthode Packet Writing (P. 41) est utilisée pour la gravure/regravure sur un disque CD-RW à très grande vitesse, vous pouvez choisir la méthode CAV totale à la vitesse de 24X. Pour plus d’informations à ce sujet, reportez-vous aux instructions qui accompagnent votre logiciel de gravure de CD. (Pour sélectionner la méthode CAV totale, vous devez disposer d’un logiciel de gravure de CD doté de la fonction requise.)
• La méthode CAV totale est conseillée pour modifier un fichier enregistré avec un logiciel d’application.
Compatibilité des lecteurs
Les disques CD-RW à très grande vitesse peuvent être lus sur tout lecteur prenant en charge les disques CD-RW (par exemple un lecteur de CD-ROM) ou un lecteur qui porte le logo High/Ultra Speed CD-RW.
7

Configuration système requise

Le graveur CRW-F1 est conçu pour fonctionner sous la configuration informatique suivante. Si vot re ordinateur ne répond pas à la configurat ion requise, le graveur CRW-F1 risque de ne pas pouvoir exécuter une gravure à la vitesse maximale.
Ordinateur (co mpatible PC/AT)
• UC : processeur Pentium de niveau II, 300 MHz ou plus rapide
• RAM : 32Mo (64 Mo ou plus recommandés) 64 Mo ou da vantage sont nécessaires (128 Mo recommandés) avec Windows 2000 Professionnel, tandi s que 128 Mo ou davantage sont nécessai r es (256 Mo recommandés) avec Windows XP.
• Un bâti de lecteur vide de 5 ¼ pouces (servant à installer le graveur CRW-F1 en tant que lecteur supplémentaire dans l’or dinateur)
• Espace sur le disque dur La gravure des données sur un disque CD-R/RW nécessite un espace libre de 50 Mo à 100 Mo comme zone de travai l sur le disque dur. Lorsque la gravure des données est exécutée sur un disqu e CD-R/RW après avoir créé un fichier image, l’espace libre sur le disq ue dur doit être suffisant pour stocker le fichier image en plus d’une zone de travail (au total, une capacité jusqu’à 1,1Go). Notez cependant que cet espace sur le disque dur pour des fichiers image n’est pas nécessaire quand la gr avure est effectuée directement sur un disque CD-R/RW à partir d’un disque dur ou d’un CD-ROM à l’aide du graveur CRW-F1 (écriture à la volée).
Fichier image
Un fichie r i mage rasse mble les fich ie rs de donnée s à graver su r un disque C D-R/RW. Ce fichier est utile pour graver les mêmes données sur plusieurs disques. Pour plus d’informations à ce sujet, reportez-vous aux instructions qui accompagnent votre logiciel de gravure de CD.
Système d’exploitation
Windows 95 (OSR2 ou ultérieur), Windows 98, Windows 98 Deuxième Édition, Windows Me, Windows 2000 Professionnel, Windows XP (Édition Familiale/Édition Professionnelle)
Logiciel de gravure de CD
Le graveur CRW-F1 nécessite l’utilisation d’un logiciel de gravure de CD pour graver les disques CD-R/RW. Utilisez un logiciel de gravure de CD qui prend en charge le graveur CRW-F1. Pour obtenir de plus amples détails sur la façon d’installer et d’utiliser le logiciel de gravure de CD, référez-vous aux instructions qui l’accompagnent.
8

Préparatif du graveur CRW-F1

Préparatif des outils
Tournevis cruciforme : Utilisez le tournevis adapté
aux vis pour installer le graveur CRW-F1 dans l’ordinateur.
Pinces à bec effilé : Insérez et retirez le cavalier en
plastique compris pour le cavalier.

Numéro de série

Le numéro de série, imprimé sur l’étiquette collée sur la partie supérieure de votre graveur CRW-F1, est nécessaire lorsque vous souhaitez poser une question sur le graveur ou bénéficier des services d’assistance technique utilisateur. Inscrivez le numéro de série dans l’encadré conçu à cet effet qui figure ci-des sous avant d’installer le graveur CRW-F1 dans votre ordinateur. Il sera difficile de vérifier le numéro de série après l’installation du graveur.
Num é ro d e séri e (10 caractères : 3 lettres et 7 chiffres)
Numéro de série
9
Les descriptions suivantes indiquent la façon d’installer le graveur CRW-F1 sur un ordinateur en prenant comme exemple un ordinateur de type tour.
Remarque
Les méthodes de dépose du couvercle ou des panneaux d’un ordinateur et d’installation d’un dispositif interne v a rient selo n le modèle d ’ordinate u r . Report e z-vous à la documentation de l’ordinateur.

1 Choix de la méthode d’installation

Vérifiez le raccordement de n’importe quel périphérique IDE installé pour décider de la méthode d’installation du graveur CRW-F1.
Remarque
• Le graveur CRW-F1 prend en charge Ultra ATA/33. (Le graveur CRW-F1 fonctionne avec Ultra ATA/33 même si la carte mère ou le câble IDE prend en charge Ultra ATA/66 ou Ultra ATA/100.)
• Le câble IDE à 40 broches (avec 40 fils) compris dans l’Outillage de Yamaha prend en charge Ultra A TA / 33. Les périph érique s ID E co nne ctés au câble I D E à 4 0 br oche s fonctionnent avec Ultra ATA/33 même si les périphériques prennent en charge Ultra ATA/66 ou Ultra ATA/100.
• Installez le graveur CRW-F1 en position horizontale.
Arrêtez et débranchez l’ord inateur .
1
Lorsque vous manipulez les dispositifs internes d’un ordinateur, mettez toujours celui-ci hors tension afin d’écarter tout risque d’électrocution ou de dégâts au lecteur ou à l’ordinateur. Soyez certain d’avoir débranché l’ordinateur avant de manipuler le moindre dispositif interne de l’ordinateur.
Débranchez tous les périph érique s et les câbles raccor dés à
2
l’ordinateur avant de retirer le couvercle de l’ordinateu r.
Les vêtements et le corps peuvent être chargés d’électrici té statique. Déchargez l’électricité statique accumu lé e en touch ant un e partie méta lliq ue du boîtier ou du bloc d’alimentation. Pour plus d’informations, reportez-vous à la documentat ion de l’ordinateu r.
10
Loading...
+ 32 hidden pages