Yamaha CRW2100S User Manual [es]

FCC INFORMATION
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party: Yamaha Corporation of America
Address: 6600 Orangethorpe Ave.
Buena Park, CA 90620
Telephone: 714-522-9011
Type of Equipment: CD Recordable/Rewritable Drive
Model Name: CRW2100S
CRW2100S-NB
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the product “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620 U.S.A.
LASER INFORMATION
Laser Product Class: Class 1 Laser Diode Properties
Wavelength: 780-787 nm Pulse Durations and Max. Output at the lens of the Laser Pickup Unit
Read Mode: 0.7mW (Continuous) Write Mode: Max. 38mW
Laserprodukt-Klasse: Klasse 1 Eigenschaften der Laserdiode
Wellenlänge: 780-787 nm Impulsdauer und max. Ausgang an der Linse der Laser-Abtasteinheit
Lesemodus: 0,7mW (kontinuierlich) Schreibmodus: Max. 38mW
Classe du produit laser: Classe 1 Caractéristiques de la diode laser
Longueur d’onde: 780-787 nm Durée des impulsions et sortie maximum depuis la lentille du bloc capteur optique
Mode de lecture: 0,7mW (continue) Mode de gravure: max. 38mW
Clase de producto láser: Clase 1 Propiedades del diodo láser
Longitud de onda: 780-787 nm Duración del pulso y potencia de salida máxima en el objetivo de la unidad captora láser
Modo de lectura: 0,7mW (continua) Modo de escritura: máx. 38mW
(for 166ns, Min. Cycle 86.6ns)
(für 166ns, Zyklusmin. 86,6ns)
(pour 166ns, cycle min. 86,6ns)
(para 166ns, ciclo mínimo 86,8ns)
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
ACHTUNG
Halten Sie sich beim Bedienen und Einstellen der Bedienungselemente sowie bei der Bedienungsabfolge an die Anleitung, da sonst gefährliche Strahlen austreten können.
ATTENTION
L’emploi de commandes, de réglages ou un choix de procédures différents des spécifications de cette brochure peut entraîner une exposition à d’éventuelles radiations pouvant être dangereuses.
PRECAUCION
El usar los controles o ajustar o realizar procedimientos diferentes a los especificados aquí resultará en peligrosas exposiciones a la radiación.
VARO! AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA
OLET ALTTINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARNING! OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR
ÖPPNAD OCH SPÄRREN ÄR URKOPPLAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN. STRÅLEN ÄR FARLIG.
CAUTION - VISIBLE AND / OR INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
VARNING - SYNLIG OCH / ELLER OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA
DEL ÄR ÖPPNAD. STRÅLEN ÄR FARLIG.
VARO ! AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA / TAI
NÄKYMÄTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARNING - SYNLIG OCH / ELLER OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VORSICHT ! SICHTBARE UND / ODER UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG
WENN ABDECKUNG GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
ATTENTION - RADIATION VISIBLE ET / OU INVISIBLE LORSQUE L’APPAREIL
EST OUVERT. EVITEZ TOUTE EXPOSITION AU FAISCEAU.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1 PRODUKT
LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUIT LASER DE CLASSE 1
DANGER - VISIBLE AND / OR INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
i
Español

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

POR FAVOR LEA CON DETENIMIENTO ANTES DE CONTINUAR
Estas precauciones explican cómo utilizar el dispositivo correctamente y de forma segura, previniendo con ello cualquier tipo de daños a usted mismo o a otros. Esta sección ha sido subdividida en una sección ADVERTENCIA y en otra llamada PRECAUCION, de acuerdo con la afinidad y naturaleza de las lesiones o daños potenciales. Estas advertencias y precauciones conciernen a su seguridad, y le ayudan a minimizar el riesgo de daño al dispositivo. Por favor lea con detenimiento las secciones antes de continuar.
ADVERTENCIA
Siga siempre las precauciones básicas enumeradas a continuación para evitar la posibilidad de lesiones graves o incluso muerte debido a descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendio u otros peligros. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan a los siguientes puntos:
No abra el dispositivo o intente desmontarlo o modificarlo.
De no ser así, existe un gran riesgo de recibir una descarga eléctrica o de producir un incendio. El dispositivo no incluye piezas para que el usuario realice un mantenimiento en ellas. Si parece que no funciona adecuadamente, haga que inspeccione el dispositivo una persona cualificada del servicio técnico.
No mire el interior del dispositivo.
Si expone los ojos al láser ubicado en el interior, corre el riesgo de sufrir ceguera.
No introduzca los dedos u objetos extraños en el interior del dispositivo.
De lo contrario, existe un gran riesgo de lesiones, recibir una descarga eléctrica, daños al dispositivo o de producir un incendio. Por favor extreme las precauciones si hay niños pequeños cerca.
No exponga el dispositivo a la lluvia, no lo utilice cerca del agua o en condiciones de humedad, ni
coloque recipientes con líquidos sobre él ya que podrían derramar el contenido por las aberturas del dispositivo. De lo contrario, existe un gran riesgo de recibir una descarga eléctrica o de producir un incendio, o de provocarse lesiones.
Siga con detenimiento las indicaciones del Manual del propietario
De lo contrario, existe un gran riesgo de lesiones personales, recibir una descarga eléctrica, daños al grabador o de producir un incendio. Siga el procedimiento correcto cuando configure el dispositivo.
Si se produce un olor no habitual, sonidos o humo que emane del dispositivo, o si penetran
líquidos en el grabador, desconecte inmediatamente el ordenador y desenchúfelo de la toma de corriente. De lo contrario, existe un gran riesgo de recibir una descarga eléctrica, o de producir daños al grabador o de incendio. Devuelva inmediatamente el dispositivo al almacén del cual lo adquirió, o también puede dirigirse al Centro de servicio técnico Yamaha más cercano (aparecen en la contraportada de este manual).
Asegúrese de que el ordenador dispone de una toma de tierra adecuada.
De lo contrario, existe un gran riesgo de recibir una descarga eléctrica.
Cuando abra el ordenador, desenchufe siempre éste de la toma de corriente eléctrica. No toque la
clavija con las manos húmedas. De lo contrario, existe un gran riesgo de recibir una descarga eléctrica.
Cuando se utilice en un entorno en el que exista aire acondicionado, no se debe exponer el grabador a temperaturas fuera de la escala de 5 ~ 40°C (41 ~ 104°F).
ii
PRECAUCION
Siga siempre las precauciones básicas enumeradas a continuación para evitar la posibilidad de lesiones a usted o otras personas, daños al equipo u otras propiedades. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan a los siguientes puntos:
Desenchufe siempre el ordenador de la toma de corriente si no va a ser utilizado durante un período
prolongado o si existe riesgo de caída de rayos. De no ser así, existe un gran riesgo de recibir una descarga eléctrica, cortocircuito o de producir un incendio.
No exponga el dispositivo al calor excesivo o las vibraciones, como expuesto a la luz directa del sol
o cerca de un calefactor. Asimismo, evite colocarlo en sitios de frío extremo, mucha vibración o polvo. De no ser así, el panel frontal del grabador puede verse afectado o se podrían dañar los componentes internos.
No utilice el dispositivo cerca de otros equipos eléctricos como televisores, radios o altavoces.
De lo contrario, podrían causar interferencias que podrían afectar al funcionamiento correcto de los otros equipos.
No coloque el dispositivo en una posición inestable.
De otro modo, podría caer accidentalmente y provocar lesiones personales o daños al grabador.
Instale el dispositivo horizontalmente.
De otro modo, los datos escritos podrían ser destruidos. Configure el dispositivo de acuerdo con las instrucciones del Manual del propietario.
Retire el disco de la bandeja del grabador siempre antes de transportar el dispositivo.
De otro modo, los datos escritos podrían ser destruidos.
Cuando limpie el dispositivo, no utilice jamás benceno, disolventes, detergentes o paños
impregnados con productos químicos. Tampoco coloque en el dispositivo objetos de vinilo, plástico o caucho. De hacerlo, el dispositivo podría resultar dañado o el frontal podría perder el color. Utilice un paño suave para limpiar el dispositivo.
No se apoye en el dispositivo ni coloque objetos pesados sobre él, y no utilice una fuerza excesiva
al apretar los botones, interruptores o conectores. De hacerlo, existe un gran riesgo de lesiones o daños al dispositivo.
No escuche el audio con auriculares con el volúmen muy elevado o durante períodos prolongados.
De hacerlo, existe un gran riesgo de perder capacidad de audición.
Antes de utilizar el dispositivo, ajuste el mando del volúmen a su nivel más bajo.
De otro modo, golpes repentinos de sonido a gran volúmen podrían provocar pérdidas de audición.
No coloque el dispositivo cerca de fuentes de interferencia magnética, tales como pantallas de
ordenador. Las interferencias magnéticas pueden afectar al funcionamiento y estabilidad del dispositivo.
Haga que se revise el dispositivo con regularidad.
De no ser así, el polvo podría acumularse en su interior, incrementando así el riesgo de daños al grabador o de incendio. Para obtener información acerca de los cargos por mantenimiento, póngase en contacto con el almacén del cual adquirió el dispositivo, o diríjase al Centro de servicio técnico Yamaha más cercano (aparecen en la contraportada de este manual). El dispositivo debe ser revisado aproximadamente una vez al año.
iii
Acerca de los discos CD-R/RW
Por favor lea la siguiente información acerca del manejo de los discos CD-R/RW.
1. No exponga los discos a un calor excesivo tal como el que surge de la exposición solar directa o de un calefactor. Tampoco debe conservarlos en lugar húmedo.
2. No toque la superfície de los discos. Cuando coja un disco, sujételo por los bordes.
3. Elimine el polvo y la suciedad de la superfície del disco. Utilice limpiadores a base de aire comprimido. Las superfícies podrían rayarse si se limpian con un paño seco.
4. No pegue etiquetas en la superficie de los discos.
5. No escriba en la superficie del disco, salvo indicación específica.
6. No limpie los discos con productos químicos o detergentes.
7. No doble ni deje caer los discos.
1. La información contenida en este manual está sujeta a cambios
sin previo aviso.
2. Todas las marcas comerciales incluidas en este manual
pertenecen a sus respectivos propietarios.
3. Yamaha no acepta responsabilidad de ningún tipo como resultado
del uso de este dispositivo.
4. La reproducción de este manual, parcial o total, está expresamente
prohibida.
Precauciones en el transporte
Antes de transportar el dispositivo, vuelva a colocarlo en su embalaje original. Si el dispositivo se transporta sin el embalaje adecuado, los componentes internos podrían dañarse y hacer que el dispositivo no funcionase de forma correcta.
Copyright (Derecho de autor)
Cuando escriba en el CD-R/RW, asegúrese de que no viole los derechos de autor. Es ilegal copiar CD de audio para uso no personal. Cuando realice una copia de seguridad del software, asegúrese de no estar violando los derechos del autor del software correspondientes a ese producto.
GARANTÍA
YAMAHA Y PROVEEDORES NO SE RESPONSABILIZAN DE LA PÉRDIDA DE NINGÚN DA TO O CUALQUIER OTRO PROBLEMA CONSECUENCIA DE ELLO. COMO PRECAUCIÓN SE RECOMIENDA QUE LOS DISCOS SE VERIFIQUEN TRAS LA ESCRITURA. ES MÁS, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA YAMAHA Y PROVEEDORES GARANTIZAN LA FIABILIDAD DE LOS DISCOS.
iv

Tabla de contenidos

Introducción ...................................................................... 1
Características del grabador CRW2100S ........................................ 1
Antes de usar ..................................................................... 3
Requisitos del sistema ..................................................................... 3
Discos que soporta .......................................................................... 4
Herramientas................................................................................... 5
Panel frontal y posterior del grabador ........................................ 6
Panel frontal .................................................................................... 6
Panel posterior ................................................................................ 7
Diagrama de flujo de instalación .............................................. 8
Procedimientos de configuración ............................................. 9
Número de serie .............................................................................. 9
Configuración de SCSI.................................................................... 9
Instalación del grabador CRW2100S ............................................ 14
Operación ......................................................................... 31
Carga un disco .............................................................................. 31
Expulsión un disco ....................................................................... 31
Expulsión manual de discos en caso de emergencia..................... 32
Resolución de problemas ...................................................... 33
Apéndice .......................................................................... 36
Modos de escritura........................................................................ 36
Sobre el firmware (microprograma) ............................................. 38
Mensajes del indicador LED ......................................................... 39
Especificaciones del CRW2100S................................................... 39
Índice ............................................................................................ 42
©2000 Yamaha Corporation. Todos los derechos reservados. Este documento no puede, ni en parte ni totalmente, ser copiado, fotocopiado, reproducido, traducido, transmitido o reducido a ningún medio electrónico leíble mediante máquina sin el consentimiento previo por escrito de Yamaha. Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation. Unix es una marca comercial registrada de UNIX System Laboratories. Otras marcas comerciales son propiedad de sus respectivas compañías.
v

Introducción

Características del grabador CRW2100S

Alta velocidad
El grabador CRW2100S soporta una velocidad máxima de escritura de 16X de un disco CD-R disc, y de 10X de un disco CD-RW. Por ejemplo, se puede crear un CD de audio (79 minutos/700 MB) en alrededor de 5 minutos. Gracias al nuevo método de escritura parcial CAV adoptado (véase la siguiente columna), se puede escribir un disco transfiriendo directamente información de contenido desde un lector de CD-ROM de 32X de velocidad o superior. Soporta la lectura de datos a una velocidad máxima de 40X.
Soporte de discos de texto (CD TEXT)
El grabador CRW2100S es compatible con el formato CD TEXT. Utilizando software de escritura podrá grabarse información tal como el nombre de la canción o del artista. Los datos de texto del disco que usted cree podrán visualizarse en un reproductor de discos compactos compatible con CD TEXT.
Amplia conpatibilidad
Los datos de seguro de compatibilidad obtenidos a través del intercambio técnico con los principales fabricantes de discos asegura la compatibilidad con discos de una amplia gama de fabricantes. También se soportan los discos de 700MB.
Audio de alta fidelidad
El grabador CRW2100S soporta la extracción de información de audio digital hasta un máximo de 40X de velocidad, así como la grabación de sonido digital con total fidelidad aún cuando la velocidad de escritura sea de 16X.
Escritura de alta fiabilidad
El sistema Pure-Phase Laser System*1, propiedad de Yamaha, mejora los valores de fluctuación intermedia de 8 MB y la tecnología Running OPC
*2
para permitir grabar fielmente las señales. Además, la memoria
*3
mejoran más la fiabilidad.
Velocidad óptima
El grabador CRW2100S puede escribir a una velocidad óptima de*4 si el disco CD­R no es apto para una velocidad de escritura de 12X- o 16X-.
1
Introducción
*1 Sistema Pure-Phase Laser System (patente en período de solicitud) Tecnología que reduce la interferencia de fase del haz de láser para que incida con precisión en el disco.
*2 Valor de fluctuación Una medida importante de calidad de grabación. Este valor se ha mejorado un 25% en comparación con los modelos Yamaha que no utilizan esta tecnología.
*3 Running OPC Los discos CD-R/RW varían de acuerdo con el fabricante y sus características de grabación, y la salida láser requerida para escribir datos difiere con el disco. Running OPC es una tecnología que resuelve este problema ajustando la salida de láser de acuerdo con el material del disco en el que se escriban los datos.
*4 Si intenta escribir a una velocidad de 16X o 12X pero el grabador CRW2100S detecta que la calidad de un disco CD-R de destino no es adecuada para ello, el grabador disminuye automáticamente la velocidad de escritura de forma óptima para el disco.
Acerca de la CAV (velocidad angular constante del inglés “Constant Angular Velocity”) parcial
Normalmente se escribe en un disco CD-R con el método de CLV (velocidad lineal constante, del inglés “Constant Linear Velocity”). En este método, la velocidad de revolución del disco se regula para mantener una velocidad constante de transferencia de datos en todas las secciones del disco. En otras palabras, la velocidad de revolución del disco varía en la escritura CLV. Por el contrario, el método de CAV utiliza una velocidad constante de revolución del disco en todas las secciones del disco, mientras que varía la velocidad de transferencia de datos. Puesto que el método CAV tiene la ventaja de aumentar enormemente la velocidad de transferencia de datos con una carga mínima para el mecanismo motor (comparado con la regulación de ajuste de la velocidad de revolución CLV), muchos de los lectores de CD­ROM actuales emplean el método CAV. Los formatos de CD definen la densidad lineal constante de los datos escritos (se deben escribir los datos en la pista del disco, en la altura constante) para que la cantidad de información grabada por revolución del disco aumente a medida que el punto de escritura se aleje de adentro hacia fuera. Dicho de otro modo, en la escritura CAV, la escritura de la sección exterior incrementó la velocidad de transferencia de datos. El grabador CRW2100S utiliza el método CAV en las secciones internas, así como el método CLV en las secciones externas (CAV parcial) para habilitar una escritura de 16X de velocidad máxima. El grabador controla la velocidad de revolución del disco para que la escritura comience a una velocidad de 12X en las secciones interiores, que aumente gradualmente hasta 16X y se mantenga así en las secciones exteriores.
2

Antes de usar

Requisitos del sistema

Para usar el grabador CRW2100S, el sistema de su ordenador tendrá que cumplir los siguientes requisitos.
El grabador CRW2100S no puede escribir a velocidad máxima según la configuración del sistema de su ordenador.
Ordenadore PC/AT compatibles
CPU: Pentium II o modelo posterior, 300 MHz o velocidad superior. RAM: 32 MB de memoria (se recomienda 64 MB o más).
Si utiliza el sistema operativo Windows 2000, necesita 64 MB de memoria o más.
Una cavidad de 5,25 pulgadas para instalar el grabador. Una ranura PCI de expansión libre para una tarjeta SCSI (en caso de que no esté
instalada aún). Una tarjeta SCSI para conectar dispositivos SCSI (incluyendo el CRW2100S) al
PC. Asegúrese de que dispone de un conector de bus interno. Yamaha recomienda cualquiera de las tarjetas Adaptec de la serie AHA-2940 (ranura PCI).
Sistema operativo (OS)
Windows 95, Windows 98, Windows 98 Segunda edición, Windows NT 4.0 con Service Pack 3 o posterior, Windows 2000.
Software de escritura de CD
El grabador CRW2100S requiere software de escritura de CD para escribir en un disco CD-R/RW. Cuando utilice el software de escritura de CD, verifique que soporte el grabador CRW2100S.
Para conocer detalles acerca de cómo utilizar el software, vea la documentación que lo acompaña.
Espacio en el disco duro
Cuando escriba en un disco CD-R/RW, necesitará un área de trabajo (50 a 100 MB de espacio libre) en el disco duro. Cuando se crea un archivo de imagen para escribir todos los datos en un disco CD-R/RW, además del área de trabajo, en el disco duro se necesita un espacio libre equivalente al de esos datos (un total de 800 MB). Sin embargo, dicho espacio de disco duro para el archivo de imagen no es necesario cuando el copiado se hace directamente de un CD-ROM a otra unidad de CD-ROM (copiado directo).
Es posible reunir archivos de datos en un solo archivo de imagen de disco para un disco CD-R/RW. Luego, simplemente se puede transferir y escribir ese archivo de imagen en un disco, para evitar errores de escritura relacionados con la subejecución del búfer (estado en el que la escritura está inhabilitada debido a un sub-desempeño de la velocidad de transferencia de datos a la velocidad de escritura). Asimismo, observe que el archivo de imagen es útil para escribir múltiples discos con el mismo contenido.
3
Antes de usar

Discos que soporta

El grabador CRW2100S puede escribir discos que posean los logotipos siguientes.
Discos CD-R
El grabador CRW2100S puede escribir dichos discos a una velocidad de 1X, 2X, 4X, 8X, 12X, o 16X. Estos discos podrán reproducirse en un lector de CD-ROM o grabador grabador en un reproductor de discos compactos.
Discos CD-RW
Existen dos tipos de discos CD-RW: los que soportan velocidades de escritura/reescritura de 1X, 2X, y 4X, y los que solamente soportan 2X. El grabador CRW2100S puede escribir/rescribir a velocidades de 2X o 4X con el primer tipo de disco y a 2X con el segundo. Estos discos podrán leer/ reproducirse en un dispositivo que soporte “CD-RW” (p. ej., lector de CD­ROM).
Discos CD-RW de alta velocidad
Estos discos permiten la escritura/reescritura a velocidades de 4X – 10X. El grabador CRW2100S puede escribir/rescribir estos discos a velocidades de 4X, 8X, o 10X. Estos discos podrán leer/reproducirse en un grabador de discos CD-RW que posea el logotipo High Speed CD-RW, o un dispositivo que soporte “CD-RW” (p. ej., lector de CD-ROM).
*1
Se habilita la velocidad de escritura de 16X con el método de CAV parcial. (P. 2)
Para escribir a velocidades de 8X o superiores, utilice discos “compatibles con escritura a gran velocidad”.
*2
*3
Se habilita la velocidad de 10X con el método CAV completo.
• Para escribir, borrar o leer estos discos utilizando un grabador de CD-R/RW, deberá utilizarse una unidad que tenga el logotipo High Speed CD-RW. Cuando utilice un lector de CD-ROM para leer estos discos, el lector deberá ser capaz de leer discos CD­RW.
• Si estos discos se utilizan en un grabador de CD-R/RW que no tenga el logotipo High Speed CD-RW, los discos tal vez no sean reconocidos, y esto puede tener como resultado que el ordenador no funcione correctamente o que se produzcan otros fallos en el funcionamiento.
• Consulte la página de la dirección URL indicada a continuación antes de intentar leer estos discos en un grabador de CD-R/RW Yamaha que no tenga el logotipo High Speed CD-RW.
URL: http://www.yamaha.co.jp/english/product/computer/
*1. Compatible con “Parte 2 del Libro Naranja”. *2. Compatible con “Parte 3, Volumen 1 del Libro Naranja”. *3. Compatible con “Parte 3, Volumen 2 del Libro Naranja”.
El Libro Naranja de normas define cómo se escriben todos los discos grabables (incluyendo el CD-R y el CD-RW). La parte 2 de dicho libro se refiere a los discos CD-R y la parte 3 a los CD-RW. La norma tomó el nombre debido al color de las páginas del libro.
4
Antes de usar
Acerca del CD-ROM
Un disco CD-ROM es un disco compacto que contiene datos de alta densidad sólo para lectura. Tiene muchas aplicaciones, incluyendo la reproducción de música y vídeo, el archivo de datos, así como documentación en línea. A continuación puede ver descripciones de cada formato de CD-ROM:
CD-DA: Hasta 74 minutos de audio estéreo se escriben en resolución de 16 bits a una velocidad de muestreo de 44.1kHz para un disco de 70 minutos.
CD de datos: Se guardan hasta 650 megabytes de datos de ordenador en formato estándar ISO 9660 para un disco de 650 MB.
Video CD: Tienen capacidad para contener películas en las cuales la información de vídeo y audio se comprime mediante la tecnología MPEG-1.

Herramientas

Para instalar el grabador CRW2100S, deberá tener a mano las siguientes herramientas.
Destornillador Phillips
Deberá usarlo para retirar la tapa del ordenador y para instalar el grabador. Quizá también deba retirar temporalmente la tarjeta de sonido para poder acceder a los conectores del CD de sonido. En ese caso, se debe extraer un pequeño tornillo que sostiene la placa frontal de la tarjeta de sonido.
Cerciórese de que la cabeza del destornillador sea del tamaño correcto para los tornillos que debe extraer.
Alicates de punta larga
Le serán necesarios para insertar o extraer las pequeñas derivaciones plásticas de puente al ajustar los puentes en la parte posterior del grabador CRW2100S.
5

Panel frontal y posterior del grabador

Panel frontal

El panel frontal del grabador CRW2100S contiene:
Bandeja para discos
Se utiliza la bandeja para sostener el disco. Se desliza fuera del grabador cuando se debe cargar o descargar un disco. (P. 31)
Toma para auriculares
Es posible conectar auriculares estéreo a esta mini toma estéreo y escuchar los CD de audio cargados en el grabador.
Control de volúmen de los auriculares
Regule este control para ajustar un nivel de volumen adecuado al escuchar un CD de audio por medio de la toma para auriculares. Gire el control a la izquierda para bajar el volumen y a la derecha para subirlo.
Agujero para expulsión manual
Utilícelo sólo en caso de no contar con otro método para descargar un disco. (P. 32)
Botón Eject (Expulsión)
Pulse este botón cuando deba abrir o cerrar la bandeja. Retire el disco una vez abierta la bandeja.
LED
Indica el estado de funcionamiento del grabador CRW2100S. (P. 39)
6
Panel frontal y posterior del grabador
124

Panel posterior

El panel posterior del grabador CRW2100S contiene:
Conector AUDIO OUT (salida de audio)
Conecte a éste un extremo del cable de audio de 4 pines y conecte el otro extremo a la tarjeta de sonido del ordenador o al audio incorporado. (P. 19, 27)
AUDIO OUT
RLG
124
ID SELECT PARITY TERMINATOR BLOCK SIZE
ID SELECT.......
PARITY..............
TERMINATOR..
BLOCK SIZE....
Conector SCSI INTERFACE
Introduzcal conector del cable SCSI aquí. Asegúrese de alinear la línea roja del cable con el pin 1 del conector del grabador, marcado como “SCSI INTERFACE CONNECTOR 1” (Conector interfaz SCSI 1). (P. 18, 26)
SCSI INTERFACE CONNECTO R
DC INPUT
+
1
5V
G+12
1 2 3 4
1 Puentes ID SELECT
Ajuste estos interruptores con derivaciones plásticas negras para asignar manualmente al grabador un número de SCSI ID.
2 Puente PARITY (paridad)
Ajuste este interruptor por medio de una derivación plástica negra para permitir el control de paridad.
3 Puente TERMINATOR (terminador)
Ajuste este interruptor por medio de una derivación plástica negra para permitir la finalización del SCSI incorporado.
4 Puente BLOCK SIZE (tamaño de
bloque)
Ajuste este interruptor por medio de una derivación plástica negra para regular el tamaño de bloque en 512 bytes por sector.
Conector DC INPUT (entrada CC)
Inserte en esta tomal conector de alimentación de la fuente del ordenador para alimentar el grabador. (P. 20, 28)
V
7
Loading...
+ 37 hidden pages