This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference that
may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements.
Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables.
Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void
your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class
“B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product
in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses
radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause
interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that
interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined
by turning the product “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change
the lead-in to coaxial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this
type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America,
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620 U.S.A.
LASER INFORMATION
Laser Product Class: Class 1
Laser Diode Properties
Wavelength: 780-787 nm
Pulse Durations and Max. Output
at the lens of the Laser Pickup Unit
Classe du produit laser: Classe 1
Caractéristiques de la diode laser
Longueur d’onde: 780-787 nm
Durée des impulsions et sortie maximum depuis
la lentille du bloc capteur optique
Mode de lecture: 0,7mW (continue)
Mode de gravure: max. 38mW
Clase de producto láser: Clase 1
Propiedades del diodo láser
Longitud de onda: 780-787 nm
Duración del pulso y potencia de salida máxima
en el objetivo de la unidad captora láser
Modo de lectura: 0,7mW (continua)
Modo de escritura: máx. 38mW
(for 166ns, Min. Cycle 86.6ns)
(für 166ns, Zyklusmin. 86,6ns)
(pour 166ns, cycle min. 86,6ns)
(para 166ns, ciclo mínimo 86,8ns)
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of
procedures other than those specified herein may result
in hazardous radiation exposure.
ACHTUNG
Halten Sie sich beim Bedienen und Einstellen der
Bedienungselemente sowie bei der Bedienungsabfolge
an die Anleitung, da sonst gefährliche Strahlen austreten
können.
ATTENTION
L’emploi de commandes, de réglages ou un choix de
procédures différents des spécifications de cette
brochure peut entraîner une exposition à d’éventuelles
radiations pouvant être dangereuses.
PRECAUCION
El usar los controles o ajustar o realizar procedimientos
diferentes a los especificados aquí resultará en
peligrosas exposiciones a la radiación.
VARO!AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA
OLET ALTTINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARNING! OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR
ÖPPNAD OCH SPÄRREN ÄR URKOPPLAD.
BETRAKTA EJ STRÅLEN. STRÅLEN ÄR FARLIG.
CAUTION - VISIBLE AND / OR INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
VARNING - SYNLIG OCH / ELLER OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA
DEL ÄR ÖPPNAD. STRÅLEN ÄR FARLIG.
VARO ! AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA / TAI
NÄKYMÄTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARNING - SYNLIG OCH / ELLER OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VORSICHT ! SICHTBARE UND / ODER UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG
WENN ABDECKUNG GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
ATTENTION - RADIATION VISIBLE ET / OU INVISIBLE LORSQUE L’APPAREIL
EST OUVERT. EVITEZ TOUTE EXPOSITION AU FAISCEAU.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1 PRODUKT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUIT LASER DE CLASSE 1
DANGER - VISIBLE AND / OR INVISIBLE LASER
RADIATION WHEN OPEN. AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
i
Español
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
POR FAVOR LEA CON DETENIMIENTO ANTES DE CONTINUAR
Estas precauciones explican cómo utilizar el dispositivo correctamente y de forma segura, previniendo
con ello cualquier tipo de daños a usted mismo o a otros. Esta sección ha sido subdividida en una
sección ADVERTENCIA y en otra llamada PRECAUCION, de acuerdo con la afinidad y naturaleza de las
lesiones o daños potenciales. Estas advertencias y precauciones conciernen a su seguridad, y le
ayudan a minimizar el riesgo de daño al dispositivo. Por favor lea con detenimiento las secciones
antes de continuar.
ADVERTENCIA
Siga siempre las precauciones básicas enumeradas a continuación para evitar la posibilidad de
lesiones graves o incluso muerte debido a descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendio
u otros peligros. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan a los siguientes puntos:
● No abra el dispositivo o intente desmontarlo o modificarlo.
De no ser así, existe un gran riesgo de recibir una descarga eléctrica o de producir un incendio. El
dispositivo no incluye piezas para que el usuario realice un mantenimiento en ellas. Si parece que
no funciona adecuadamente, haga que inspeccione el dispositivo una persona cualificada del
servicio técnico.
● No mire el interior del dispositivo.
Si expone los ojos al láser ubicado en el interior, corre el riesgo de sufrir ceguera.
● No introduzca los dedos u objetos extraños en el interior del dispositivo.
De lo contrario, existe un gran riesgo de lesiones, recibir una descarga eléctrica, daños al dispositivo
o de producir un incendio. Por favor extreme las precauciones si hay niños pequeños cerca.
● No exponga el dispositivo a la lluvia, no lo utilice cerca del agua o en condiciones de humedad, ni
coloque recipientes con líquidos sobre él ya que podrían derramar el contenido por las aberturas
del dispositivo.
De lo contrario, existe un gran riesgo de recibir una descarga eléctrica o de producir un incendio, o
de provocarse lesiones.
● Siga con detenimiento las indicaciones del Manual del propietario
De lo contrario, existe un gran riesgo de lesiones personales, recibir una descarga eléctrica, daños al
grabador o de producir un incendio. Siga el procedimiento correcto cuando configure el dispositivo.
● Si se produce un olor no habitual, sonidos o humo que emane del dispositivo, o si penetran
líquidos en el grabador, desconecte inmediatamente el ordenador y desenchúfelo de la toma de
corriente.
De lo contrario, existe un gran riesgo de recibir una descarga eléctrica, o de producir daños al
grabador o de incendio. Devuelva inmediatamente el dispositivo al almacén del cual lo adquirió, o
también puede dirigirse al Centro de servicio técnico Yamaha más cercano (aparecen en la
contraportada de este manual).
● Asegúrese de que el ordenador dispone de una toma de tierra adecuada.
De lo contrario, existe un gran riesgo de recibir una descarga eléctrica.
● Cuando abra el ordenador, desenchufe siempre éste de la toma de corriente eléctrica. No toque la
clavija con las manos húmedas.
De lo contrario, existe un gran riesgo de recibir una descarga eléctrica.
● Cuando se utilice en un entorno en el que exista aire acondicionado, no se debe exponer el
grabador a temperaturas fuera de la escala de 5 ~ 40°C (41 ~ 104°F).
ii
PRECAUCION
Siga siempre las precauciones básicas enumeradas a continuación para evitar la posibilidad de
lesiones a usted o otras personas, daños al equipo u otras propiedades. Estas precauciones
incluyen, pero no se limitan a los siguientes puntos:
● Desenchufe siempre el ordenador de la toma de corriente si no va a ser utilizado durante un período
prolongado o si existe riesgo de caída de rayos.
De no ser así, existe un gran riesgo de recibir una descarga eléctrica, cortocircuito o de producir un
incendio.
● No exponga el dispositivo al calor excesivo o las vibraciones, como expuesto a la luz directa del sol
o cerca de un calefactor. Asimismo, evite colocarlo en sitios de frío extremo, mucha vibración o
polvo.
De no ser así, el panel frontal del grabador puede verse afectado o se podrían dañar los
componentes internos.
● No utilice el dispositivo cerca de otros equipos eléctricos como televisores, radios o altavoces.
De lo contrario, podrían causar interferencias que podrían afectar al funcionamiento correcto de los
otros equipos.
● No coloque el dispositivo en una posición inestable.
De otro modo, podría caer accidentalmente y provocar lesiones personales o daños al grabador.
● Instale el dispositivo horizontalmente.
De otro modo, los datos escritos podrían ser destruidos. Configure el dispositivo de acuerdo con
las instrucciones del Manual del propietario.
● Retire el disco de la bandeja del grabador siempre antes de transportar el dispositivo.
De otro modo, los datos escritos podrían ser destruidos.
● Cuando limpie el dispositivo, no utilice jamás benceno, disolventes, detergentes o paños
impregnados con productos químicos. Tampoco coloque en el dispositivo objetos de vinilo, plástico
o caucho.
De hacerlo, el dispositivo podría resultar dañado o el frontal podría perder el color. Utilice un paño
suave para limpiar el dispositivo.
● No se apoye en el dispositivo ni coloque objetos pesados sobre él, y no utilice una fuerza excesiva
al apretar los botones, interruptores o conectores.
De hacerlo, existe un gran riesgo de lesiones o daños al dispositivo.
● No escuche el audio con auriculares con el volúmen muy elevado o durante períodos prolongados.
De hacerlo, existe un gran riesgo de perder capacidad de audición.
● Antes de utilizar el dispositivo, ajuste el mando del volúmen a su nivel más bajo.
De otro modo, golpes repentinos de sonido a gran volúmen podrían provocar pérdidas de audición.
● No coloque el dispositivo cerca de fuentes de interferencia magnética, tales como pantallas de
ordenador.
Las interferencias magnéticas pueden afectar al funcionamiento y estabilidad del dispositivo.
● Haga que se revise el dispositivo con regularidad.
De no ser así, el polvo podría acumularse en su interior, incrementando así el riesgo de daños al
grabador o de incendio. Para obtener información acerca de los cargos por mantenimiento,
póngase en contacto con el almacén del cual adquirió el dispositivo, o diríjase al Centro de servicio
técnico Yamaha más cercano (aparecen en la contraportada de este manual).
El dispositivo debe ser revisado aproximadamente una vez al año.
iii
■ Acerca de los discos CD-R/RW
Por favor lea la siguiente información acerca del manejo de los discos CD-R/RW.
1. No exponga los discos a un calor excesivo tal como el que surge de la exposición solar
directa o de un calefactor. Tampoco debe conservarlos en lugar húmedo.
2. No toque la superfície de los discos.
Cuando coja un disco, sujételo por los bordes.
3. Elimine el polvo y la suciedad de la superfície del disco.
Utilice limpiadores a base de aire comprimido. Las superfícies podrían rayarse si se
limpian con un paño seco.
4. No pegue etiquetas en la superficie de los discos.
5. No escriba en la superficie del disco, salvo indicación específica.
6. No limpie los discos con productos químicos o detergentes.
7. No doble ni deje caer los discos.
1. La información contenida en este manual está sujeta a cambios
sin previo aviso.
2. Todas las marcas comerciales incluidas en este manual
pertenecen a sus respectivos propietarios.
3. Yamaha no acepta responsabilidad de ningún tipo como resultado
del uso de este dispositivo.
4. La reproducción de este manual, parcial o total, está expresamente
prohibida.
■ Precauciones en el transporte
Antes de transportar el dispositivo, vuelva a colocarlo en su embalaje original. Si el
dispositivo se transporta sin el embalaje adecuado, los componentes internos podrían
dañarse y hacer que el dispositivo no funcionase de forma correcta.
■ Copyright (Derecho de autor)
Cuando escriba en el CD-R/RW, asegúrese de que no viole los derechos de autor. Es
ilegal copiar CD de audio para uso no personal. Cuando realice una copia de seguridad del
software, asegúrese de no estar violando los derechos del autor del software
correspondientes a ese producto.
■ GARANTÍA
YAMAHA Y PROVEEDORES NO SE RESPONSABILIZAN DE LA PÉRDIDA DE NINGÚN
DA TO O CUALQUIER OTRO PROBLEMA CONSECUENCIA DE ELLO. COMO
PRECAUCIÓN SE RECOMIENDA QUE LOS DISCOS SE VERIFIQUEN TRAS LA
ESCRITURA. ES MÁS, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA YAMAHA Y PROVEEDORES
GARANTIZAN LA FIABILIDAD DE LOS DISCOS.
El grabador CRW2100S soporta una velocidad máxima de escritura de 16X de un
disco CD-R disc, y de 10X de un disco CD-RW. Por ejemplo, se puede crear un
CD de audio (79 minutos/700 MB) en alrededor de 5 minutos. Gracias al nuevo
método de escritura parcial CAV adoptado (véase la siguiente columna), se puede
escribir un disco transfiriendo directamente información de contenido desde un
lector de CD-ROM de 32X de velocidad o superior. Soporta la lectura de datos a
una velocidad máxima de 40X.
Soporte de discos de texto (CD TEXT)
El grabador CRW2100S es compatible con el formato CD TEXT. Utilizando
software de escritura podrá grabarse información tal como el nombre de la
canción o del artista. Los datos de texto del disco que usted cree podrán
visualizarse en un reproductor de discos compactos compatible con CD TEXT.
Amplia conpatibilidad
Los datos de seguro de compatibilidad obtenidos a través del intercambio técnico
con los principales fabricantes de discos asegura la compatibilidad con discos de
una amplia gama de fabricantes. También se soportan los discos de 700MB.
Audio de alta fidelidad
El grabador CRW2100S soporta la extracción de información de audio digital
hasta un máximo de 40X de velocidad, así como la grabación de sonido digital
con total fidelidad aún cuando la velocidad de escritura sea de 16X.
Escritura de alta fiabilidad
El sistema Pure-Phase Laser System*1, propiedad de Yamaha, mejora los valores de
fluctuación
intermedia de 8 MB y la tecnología Running OPC
*2
para permitir grabar fielmente las señales. Además, la memoria
*3
mejoran más la fiabilidad.
Velocidad óptima
El grabador CRW2100S puede escribir a una velocidad óptima de*4 si el disco CDR no es apto para una velocidad de escritura de 12X- o 16X-.
1
Introducción
*1 Sistema Pure-Phase Laser System (patente en período de solicitud)
Tecnología que reduce la interferencia de fase del haz de láser para que incida con precisión en el disco.
*2 Valor de fluctuación
Una medida importante de calidad de grabación. Este valor se ha mejorado un 25% en comparación con
los modelos Yamaha que no utilizan esta tecnología.
*3 Running OPC
Los discos CD-R/RW varían de acuerdo con el fabricante y sus características de grabación, y la salida
láser requerida para escribir datos difiere con el disco. Running OPC es una tecnología que resuelve este
problema ajustando la salida de láser de acuerdo con el material del disco en el que se escriban los datos.
*4 Si intenta escribir a una velocidad de 16X o 12X pero el grabador CRW2100S detecta que la calidad de
un disco CD-R de destino no es adecuada para ello, el grabador disminuye automáticamente la velocidad
de escritura de forma óptima para el disco.
Acerca de la CAV (velocidad angular constante del inglés “Constant
Angular Velocity”) parcial
Normalmente se escribe en un disco CD-R con el método de CLV (velocidad
lineal constante, del inglés “Constant Linear Velocity”). En este método, la
velocidad de revolución del disco se regula para mantener una velocidad
constante de transferencia de datos en todas las secciones del disco. En otras
palabras, la velocidad de revolución del disco varía en la escritura CLV.
Por el contrario, el método de CAV utiliza una velocidad constante de
revolución del disco en todas las secciones del disco, mientras que varía la
velocidad de transferencia de datos. Puesto que el método CAV tiene la
ventaja de aumentar enormemente la velocidad de transferencia de datos con
una carga mínima para el mecanismo motor (comparado con la regulación de
ajuste de la velocidad de revolución CLV), muchos de los lectores de CDROM actuales emplean el método CAV.
Los formatos de CD definen la densidad lineal constante de los datos escritos
(se deben escribir los datos en la pista del disco, en la altura constante) para
que la cantidad de información grabada por revolución del disco aumente a
medida que el punto de escritura se aleje de adentro hacia fuera. Dicho de
otro modo, en la escritura CAV, la escritura de la sección exterior incrementó
la velocidad de transferencia de datos.
El grabador CRW2100S utiliza el método CAV en las secciones internas, así
como el método CLV en las secciones externas (CAV parcial) para habilitar
una escritura de 16X de velocidad máxima. El grabador controla la velocidad
de revolución del disco para que la escritura comience a una velocidad de
12X en las secciones interiores, que aumente gradualmente hasta 16X y se
mantenga así en las secciones exteriores.
2
Antes de usar
Requisitos del sistema
Para usar el grabador CRW2100S, el sistema de su ordenador tendrá que cumplir
los siguientes requisitos.
El grabador CRW2100S no puede escribir a velocidad máxima según la configuración
del sistema de su ordenador.
Ordenadore PC/AT compatibles
CPU: Pentium II o modelo posterior, 300 MHz o velocidad superior.
RAM: 32 MB de memoria (se recomienda 64 MB o más).
Si utiliza el sistema operativo Windows 2000, necesita 64 MB de memoria o más.
Una cavidad de 5,25 pulgadas para instalar el grabador.
Una ranura PCI de expansión libre para una tarjeta SCSI (en caso de que no esté
instalada aún).
Una tarjeta SCSI para conectar dispositivos SCSI (incluyendo el CRW2100S) al
PC. Asegúrese de que dispone de un conector de bus interno. Yamaha
recomienda cualquiera de las tarjetas Adaptec de la serie AHA-2940 (ranura PCI).
Sistema operativo (OS)
Windows 95, Windows 98, Windows 98 Segunda edición, Windows NT 4.0 con
Service Pack 3 o posterior, Windows 2000.
Software de escritura de CD
El grabador CRW2100S requiere software de escritura de CD para escribir en un
disco CD-R/RW. Cuando utilice el software de escritura de CD, verifique que
soporte el grabador CRW2100S.
Para conocer detalles acerca de cómo utilizar el software, vea la documentación que lo
acompaña.
Espacio en el disco duro
Cuando escriba en un disco CD-R/RW, necesitará un área de trabajo (50 a 100 MB
de espacio libre) en el disco duro. Cuando se crea un archivo de imagen para
escribir todos los datos en un disco CD-R/RW, además del área de trabajo, en el
disco duro se necesita un espacio libre equivalente al de esos datos (un total de
800 MB). Sin embargo, dicho espacio de disco duro para el archivo de imagen no
es necesario cuando el copiado se hace directamente de un CD-ROM a otra
unidad de CD-ROM (copiado directo).
Es posible reunir archivos de datos en un solo archivo de imagen de disco para un disco
CD-R/RW. Luego, simplemente se puede transferir y escribir ese archivo de imagen en
un disco, para evitar errores de escritura relacionados con la subejecución del búfer
(estado en el que la escritura está inhabilitada debido a un sub-desempeño de la
velocidad de transferencia de datos a la velocidad de escritura). Asimismo, observe que
el archivo de imagen es útil para escribir múltiples discos con el mismo contenido.
3
Antes de usar
Discos que soporta
El grabador CRW2100S puede escribir discos que posean los logotipos siguientes.
Discos CD-R
El grabador CRW2100S puede escribir dichos discos a una velocidad de 1X,
2X, 4X, 8X, 12X, o 16X. Estos discos podrán reproducirse en un lector de
CD-ROM o grabador grabador en un reproductor de discos compactos.
Discos CD-RW
Existen dos tipos de discos CD-RW: los que soportan velocidades de
escritura/reescritura de 1X, 2X, y 4X, y los que solamente soportan 2X. El
grabador CRW2100S puede escribir/rescribir a velocidades de 2X o 4X con el
primer tipo de disco y a 2X con el segundo. Estos discos podrán leer/
reproducirse en un dispositivo que soporte “CD-RW” (p. ej., lector de CDROM).
Discos CD-RW de alta velocidad
Estos discos permiten la escritura/reescritura a velocidades de 4X – 10X. El
grabador CRW2100S puede escribir/rescribir estos discos a velocidades de
4X, 8X, o 10X. Estos discos podrán leer/reproducirse en un grabador de
discos CD-RW que posea el logotipo High Speed CD-RW, o un dispositivo
que soporte “CD-RW” (p. ej., lector de CD-ROM).
*1
Se habilita la velocidad de escritura de 16X con el método de CAV parcial.
(P. 2)
Para escribir a velocidades de 8X o superiores, utilice discos “compatibles
con escritura a gran velocidad”.
*2
*3
Se habilita la velocidad de 10X con el método CAV completo.
• Para escribir, borrar o leer estos discos utilizando un grabador
de CD-R/RW, deberá utilizarse una unidad que tenga el logotipo
High Speed CD-RW. Cuando utilice un lector de CD-ROM para
leer estos discos, el lector deberá ser capaz de leer discos CDRW.
• Si estos discos se utilizan en un grabador de CD-R/RW que no
tenga el logotipo High Speed CD-RW, los discos tal vez no sean
reconocidos, y esto puede tener como resultado que el
ordenador no funcione correctamente o que se produzcan otros
fallos en el funcionamiento.
• Consulte la página de la dirección URL indicada a continuación
antes de intentar leer estos discos en un grabador de CD-R/RW
Yamaha que no tenga el logotipo High Speed CD-RW.
*1. Compatible con “Parte 2 del Libro Naranja”.
*2. Compatible con “Parte 3, Volumen 1 del Libro Naranja”.
*3. Compatible con “Parte 3, Volumen 2 del Libro Naranja”.
El Libro Naranja de normas define cómo se escriben todos los discos grabables
(incluyendo el CD-R y el CD-RW). La parte 2 de dicho libro se refiere a los discos CD-R
y la parte 3 a los CD-RW. La norma tomó el nombre debido al color de las páginas del
libro.
4
Antes de usar
Acerca del CD-ROM
Un disco CD-ROM es un disco compacto que contiene datos de alta densidad
sólo para lectura. Tiene muchas aplicaciones, incluyendo la reproducción de
música y vídeo, el archivo de datos, así como documentación en línea. A
continuación puede ver descripciones de cada formato de CD-ROM:
CD-DA: Hasta 74 minutos de audio estéreo se escriben en resolución de 16
bits a una velocidad de muestreo de 44.1kHz para un disco de 70 minutos.
CD de datos: Se guardan hasta 650 megabytes de datos de ordenador en
formato estándar ISO 9660 para un disco de 650 MB.
Video CD: Tienen capacidad para contener películas en las cuales la
información de vídeo y audio se comprime mediante la tecnología MPEG-1.
Herramientas
Para instalar el grabador CRW2100S, deberá tener a mano las siguientes
herramientas.
Destornillador Phillips
Deberá usarlo para retirar la tapa del ordenador y para instalar el grabador. Quizá
también deba retirar temporalmente la tarjeta de sonido para poder acceder a los
conectores del CD de sonido. En ese caso, se debe extraer un pequeño tornillo
que sostiene la placa frontal de la tarjeta de sonido.
Cerciórese de que la cabeza del destornillador sea del tamaño correcto para los tornillos
que debe extraer.
Alicates de punta larga
Le serán necesarios para insertar o extraer las pequeñas derivaciones plásticas de
puente al ajustar los puentes en la parte posterior del grabador CRW2100S.
5
Panel frontal y posterior del grabador
Panel frontal
El panel frontal del grabador CRW2100S contiene:
Bandeja para discos
Se utiliza la bandeja para
sostener el disco. Se desliza
fuera del grabador cuando
se debe cargar o descargar
un disco. (P. 31)
Toma para
auriculares
Es posible conectar
auriculares estéreo
a esta mini toma
estéreo y escuchar
los CD de audio
cargados en el
grabador.
Control de volúmen
de los auriculares
Regule este control para
ajustar un nivel de
volumen adecuado al
escuchar un CD de audio
por medio de la toma para
auriculares. Gire el control
a la izquierda para bajar el
volumen y a la derecha
para subirlo.
Agujero para
expulsión manual
Utilícelo sólo en caso de
no contar con otro método
para descargar un disco.
(P. 32)
Botón Eject (Expulsión)
Pulse este botón cuando
deba abrir o cerrar la
bandeja. Retire el disco una
vez abierta la bandeja.
LED
Indica el estado de
funcionamiento del
grabador CRW2100S.
(P. 39)
6
Panel frontal y posterior del grabador
124
Panel posterior
El panel posterior del grabador CRW2100S contiene:
Conector AUDIO OUT (salida
de audio)
Conecte a éste un extremo del cable
de audio de 4 pines y conecte el otro
extremo a la tarjeta de sonido del
ordenador o al audio incorporado.
(P. 19, 27)
AUDIO OUT
RLG
124
ID SELECT
PARITY
TERMINATOR
BLOCK SIZE
ID SELECT.......
PARITY..............
TERMINATOR..
BLOCK SIZE....
Conector SCSI INTERFACE
Introduzcal conector del cable SCSI aquí.
Asegúrese de alinear la línea roja del cable
con el pin 1 del conector del grabador,
marcado como “SCSI INTERFACE
CONNECTOR 1” (Conector interfaz SCSI 1).
(P. 18, 26)
SCSI
INTERFACE
CONNECTO R
DC INPUT
+
1
5V
G+12
1
2
3
4
1 Puentes ID SELECT
Ajuste estos interruptores con derivaciones
plásticas negras para asignar manualmente
al grabador un número de SCSI ID.
2 Puente PARITY (paridad)
Ajuste este interruptor por medio de una
derivación plástica negra para permitir el
control de paridad.
3 Puente TERMINATOR (terminador)
Ajuste este interruptor por medio de una
derivación plástica negra para permitir la
finalización del SCSI incorporado.
4 Puente BLOCK SIZE (tamaño de
bloque)
Ajuste este interruptor por medio de una
derivación plástica negra para regular el
tamaño de bloque en 512 bytes por sector.
Conector DC INPUT
(entrada CC)
Inserte en esta tomal conector
de alimentación de la fuente
del ordenador para alimentar
el grabador. (P. 20, 28)
V
7
Loading...
+ 37 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.