Yamaha CRW2100S User Manual [it]

INFORMAZIONI FCC
1. AVVISO IMPORTANTE: NON MODIFICATE QUESTA UNITÁ!
Questo apparecchio, se installato secondo le istruzioni contenute in questo manuale, segue le norme FCC. Eventuali modifiche non approvate espressamente dalla Yamaha potrebbero invalidare il vostro diritto di usare l’apparecchio.
2. IMPORTANTE: Quando collegate questo apparecchio ad accessori e/o ad un altro apparecchio, usate soltanto cavi schermati di alta qualità. DEVONO essere usati i cavi forniti con questa unità. Seguite tutte le istruzioni relative all’installazione, altrimenti potrebbe essere invalidata la vostra autorizzazione ad usare questo apparecchio negli U.S.A.
3. NOTA: Questo strumento è stato provato e garantito in conformità con le specifiche tecniche stabilite per dispositivi digitali della Classe B, secondo le norme FCC parte 15. Queste nor me servono a garantire una ragionevole misura di protezione contro interferenze con altri dispositivi elettronici nell’ambiente residenziale. Questo apparecchio genera/usa frequenze radio e, se non viene installato e usato secondo le istruzioni contenute in questo manuale, può provocare interferenze.L’osservazione delle norme FCC non garantisce che le interferenze non si manifestino in tutte le installazioni. Se questo apparecchio dovesse essere causa di interferenza nella ricezione radio e TV - può essere fatta una verifica disattivandolo e quindi riattivandolo - potete cercare di eliminare il problema seguendo una delle seguenti misure:
Spostate questo strumento o l’apparecchio sul quale si manifesta l’interferenza. Collegate questo strumento ad una presa diversa in modo che esso e l’apparecchio sul quale si manifesta l’interferenza si
trovino su circuiti diversi, oppure installate dei filtri di linea per corrente alternata. Nel caso di interferenza radio/TV, riposizionate l’antenna oppure, se il cavo dell’antenna è del tipo a nastro da 300 ohm,
modificatelo in un tipo coassiale. Se queste misure correttive non dessero dei risultati soddisfacenti, vi suggeriamo di contattare un rivenditore Yamaha
autorizzato. Se non avete la possibilità di trovare un rivenditore Yamaha autorizzato nella vostra zona, vi suggeriamo di contattare il supporto tecnico ai numeri e all’indirizzo e-mail riportato sull’ultima di copertina.
Queste informazioni sulla sicurezza vengono fornite secondo le leggi degli U.S.A., ma dovrebbero essere osservate dagli utenti di tutti i paesi.
Classe del Prodotto Laser: Classe 1 Proprietà del Diodo Laser
Lunghezza d’onda: 780-787 nm Durata d’emissione e potenza massima di uscita del laser sulla lente del blocco ottico del pick-up: Modo di lettura: 0,7 mW (continuo) Modo di scrittura: max. 38 mW
(per 166ns, Min. ciclo 86.6ns)
PRECAUZIONE
Controlli o regolazioni o procedure di operatività al di fuori di quelle specificate qui di seguito possono provocare un’esposizione pericolosa a radiazioni.
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
LASER KLASSE 1 PRODUKT
LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUIT LASER DE CLASSE 1
PERICOLO - RADIAZIONE LASER VISIBILE E/O INVISIBILE ALL'APERTURA. EVITARE L'ESPOSIZIONE DIRETTA AI RAGGI.
PRODOTTO CONFORME A 21 CFR, CAPITOLO 1, PARAGRAFO J.
CAUTION - VISIBLE AND / OR INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
VARNING - SYNLIG OCH / ELLER OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA
DEL ÄR ÖPPNAD. STRÅLEN ÄR FARLIG.
VARO ! AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA / TAI
NÄKYMÄTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARNING - SYNLIG OCH / ELLER OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VORSICHT ! SICHTBARE UND / ODER UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG
WENN ABDECKUNG GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
ATTENTION - RADIATION VISIBLE ET / OU INVISIBLE LORSQUE L’APPAREIL
EST OUVERT. EVITEZ TOUTE EXPOSITION AU FAISCEAU.
MANUALE DI ISTRUZIONI
i
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
LEGGETE ATTENTAMENTE PRIMA DI PROCEDERE
Queste precauzioni spiegano come usare l’apparecchio correttamente ed in maniera sicura, così da evitare inconvenienti a voi o a terzi. Questa sezione è stata suddivisa in AVVERTENZA e ATTENZIONE, in base alla probabilità e alla natura di qualsiasi danno potenziale. Si riferiscono alla vostra sicurezza personale e inoltre vi aiutano a minimizzare il rischio di danneggiare l’apparecchio. Vi preghiamo di leggere accuratamente quanto segue prima di utilizzare il CRW2100S.
AVVERTENZA
Seguite sempre le precauzioni di base sotto elencate per evitare la possibilità di ferimenti o perfino di morte derivante da scossa elettrica, cortocircuito, danni, incendi o altro. Queste precauzioni includono quanto segue senza essere esaustive:
Non aprite l’apparecchio e non tentate di smontarlo o di modificarlo per evitare di aumentare il rischio di scossa elettrica o incendio. L’apparecchio contiene parti non assistibili dall’utente. In caso di malfunzionamento, fatelo controllare da personale qualificato.
Non guardate all’interno dell’apparecchio.
Se esponete gli occhi al laser interno dell’apparecchio, rischiate danni alla vista.
Non inserite nell’apparecchio le dita o oggetti estranei.
In caso contrario, c’è un aumento del rischio di danni personali, scossa elettrica, danni
all’apparecchio o incendi. Prestate particolare attenzione se sono presenti dei bambini.
Non esponete l’apparecchio alla pioggia, non usatelo vicino all’acqua o in condizioni di umidità e non appoggiate su di esso contenitori con liquidi che potrebbero penetrare nelle aperture. In caso contrario aumenta il rischio di scossa elettrica, incendi o danni personali.
Seguite attentamente il manuale di istruzioni, altrimenti aumenterà il rischio di danni personali, scossa elettrica, incendi o danni all’apparecchio. Quando impostate il dispositivo, seguite la procedura corretta.
Se dall’apparecchio provengono odori insoliti, suoni o fumo oppure se all’interno di esso sono penetrati dei liquidi, spegnete immediatamente il computer e scollegatelo dalla presa di alimentazione. In caso contrario, aumenterà il rischio di scossa elettrica, incendi o danni all’apparecchio. Riportate immediatamente l’apparecchio al negoziante o, in alternativa, al centro di assistenza tecnica Yamaha più vicino.
Accertatevi che il computer abbia la messa a terra, altrimenti aumenta il rischio di scossa elettrica.
Quando aprite il computer, scollegatelo sempre dalla presa.
Non toccate la spina con le mani umide; in caso contrario aumenta il rischio di scossa elettrica.
Quando viene usato in un sistema di raffreddamento a ventola, il drive (masterizzatore) non
dovrebbe essere esposto a temperature al di fuori della gamma 5°C – 40°C.
ii
ATTENZIONE
Seguite sempre le precauzioni di base sotto elencate per evitare la possibilità di ferite a voi o a terzi, o danni all’apparecchio o ad altro. Tali precauzioni includono quanto segue senza essere esaustive:
Scollegate sempre il computer dalla presa se non intendete usarlo per un periodo prolungato o in caso di temporale. Altrimenti aumenta il rischio di scossa elettrica, cortocircuito o incendio.
Non esponete l’apparecchio a calore eccessivo, a vibrazioni o a temperature estreme (ad esempio alla luce solare diretta o vicino ad un termosifone). In caso contrario, il pannello frontale potrebbe deformarsi o potrebbero venire danneggiati i componenti interni.
Non usate l’apparecchio vicino ad altri dispositivi elettrici come televisori, radio o altoparlanti, altrimenti potrebbero verificarsi delle interferenze nel funzionamento di questi ultimi.
Non sistemate l’apparecchio in una posizione instabile, altrimenti potrebbe cadere e subire danni o provocare ferimenti.
Montate l’apparecchio orizzontalmente, altrimenti i dati scritti potrebbero danneggiarsi. Impostate il dispositivo in base alle istruzioni contenute nel manuale.
Prima di trasportare l’apparecchio, togliete sempre il disco dalla sede, altrimenti i dati scritti potrebbero risultarne danneggiati.
Quando pulite l’apparecchio, non usate mai benzene, solventi, detergenti o panni impregnati di sostanze chimiche. Inoltre, non appoggiatevi oggetti in gomma, plastica o vinile: ciò potrebbe causare danni o lo scolorimento del pannello frontale. Per la pulizia usate un panno soffice e asciutto.
Non appoggiatevi di peso e non collocate oggetti pesanti sull’apparecchio, non usate forza eccessiva su pulsanti, interruttori o connettori. In caso contrario, aumenterà il rischio di danni al dispositivo o di ferimenti.
Non tenete l’audio delle cuffie ad un volume alto per un periodo prolungato, altrimenti aumenterà il rischio di perdita dell’udito.
Prima di usare l’apparecchio, abbassate al minimo il controllo del volume; picchi improvvisi del suono potrebbero altrimenti causare la perdita dell’udito.
Non posizionate l’apparecchio vicino a fonti di inter ferenza magnetica, come il video del computer, poiché le interferenze magnetiche possono influire sul funzionamento e sulla stabilità del dispositivo stesso.
Sottoponete l’apparecchio ad una manutenzione regolare.
In caso contrario nel dispositivo potrebbe accumularsi polvere, aumentando in tal modo il rischio di
incendio o di danni. Per informazioni, contattate il negozio presso cui è avvenuto l’acquisto o, in alternativa, il centro di assistenza Yamaha più vicino. La manutenzione deve essere effettuata all’incirca una volta all’anno.
iii
A proposito dei dischi CD-R/RW
Leggete i consigli seguenti che riguardano l’impiego dei dischi CD-R/RW.
1. Non esponete i dischi ad eccessivo calore, a vibrazioni o a temperature estreme (come alla luce solare diretta o vicino ad un termosifone).
2. Non toccate la superficie dei dischi; maneggiate il disco tenendolo sui bordi.
3.Togliete la polvere e la sporcizia dalle superfici del disco. Usate aria compressa, poiché un panno asciutto potrebbe graffiarle.
4. Non attaccate etichette sulle superifici del disco.
5. Non scrivete sulla superficie del disco, tranne dove indicato.
6. Non pulite i dischi con prodotti chimici o detergenti.
7. Non piegate i dischi e non fateli cadere.
1. Le informazioni contenute in questo manuale sono soggette
a cambiamenti senza preavviso.
2. Tutti i marchi di fabbrica contenuti in questo manuale appar-
tengono ai rispettivi proprietari.
3. La Yamaha non si assume alcuna responsabilità per qualsiasi
risultato derivante dall’impiego di questo dispositivo.
4. La riproduzione anche parziale di questo manuale è espres-
samente vietata.
Precauzioni per il trasporto
Prima di trasportare l’apparecchio, posizionate sempre la base di appoggio nella sede portadisco e rimettete l’apparecchio nel suo involucro originale. Se viene trasportato senza un adeguato imballaggio, i componenti interni potrebbero danneggiarsi e causare malfunzionamento.
Copyright
Quando scrivete su CD-R/RW, accertatevi di non violare alcun copyright. È illegale copiare CD audio per un uso non personale.Quando si effettua il backup di software, accertatevi di non violare alcun copyright di software per quel prodotto.
GARANZIA
LA YAMAHA NON È RESPONSABILE PER QUALSIASI PERDITA DI DATI O PER PROBLEMI DERIVANTI DALL’ERRATO FUNZIONAMENTO DEL CRW2100S. COME PRECAUZIONE, SI RACCOMANDA DI PROVARE I DISCHI DOPO AVERLI SCRITTI. INOLTRE, LA YAMAHA NON GARANTISCE ASSOLUTAMENTE L’AFFIDABILITÀ DEI DISCHI UTILIZZATI.
iv
Sommario
Introduzione ........................................................................1
Caratteristiche del drive CRW2100S ..............................................1
Prima di iniziare ..................................................................3
Requisiti del sistema........................................................................3
Dischi supportati ............................................................................4
Utensili ............................................................................................5
Fronte e retro dell’apparecchio ................................................6
Pannello frontale ............................................................................6
Pannello posteriore ........................................................................7
Tabella di flusso per l’impostazione............................................8
Procedure di messa a punto ....................................................9
Numero di serie ..............................................................................9
Impostazioni SCSI............................................................................9
Installazione del drive CRW2100S................................................14
Operazioni ........................................................................31
Caricamento di un disco ..............................................................31
Espulsione di un disco..................................................................31
Espulsione manuale (utilizzo di emergenza) ..............................32
Inconvenienti e rimedi ..........................................................33
Appendice ........................................................................36
Modi di scrittura ............................................................................36
A proposito di “firmware” ............................................................38
Messaggi dell’indicatore a LED ....................................................39
Specifiche del CRW2100S..............................................................39
Indice ............................................................................................42
©2000 Yamaha Corporation. Tutti i diritti sono riservati. Questo documento non può essere copiato, fotocopiato, riprodotto, tradotto, trasmesso o ridotto in qualsiasi mezzo elettronico in forma leggibile da una macchina, né interamente né parzialmente, senza il preventivo consenso scritto dalla Yamaha. Windows è un marchio di fabbrica registrato di Microsoft Corporation. Unix è un marchio di fabbrica degli UNIX System Laboratories. Tutti gli altri marchi di fabbrica sono proprietà delle loro rispettive società.
v
Introduzione
Caratteristiche del drive CRW2100S
Alta velocità
Il drive CRW2100S supporta una velocità di scrittura fino a 16X per dischi CD­R, e fino a 10X per dischi CD-RW . Per esempio, un CD audio (79 minuti/700MB) può essere creato approssimativamente in 5 minuti. Con il metodo Partial CAV di recente adozione (vedi riquadro alla pagina seguente), è possibile scrivere un disco trasferendo direttamente i dati da un drive CD-ROM con velocità 32X o superiore. È supportata una velocità di lettura dati fino a 40X.
CD TEXT
Il drive CRW2100S è compatibile con il formato CD TEXT. Usando il software di scrittura è possibile registrare informazioni quali il titolo del brano o il nome dell’artista. I dati di testo aggiunti al CD così creato possono essere visualizzati da un lettore CD compatibile con CDTEXT.
Ampia gamma di compatibilità
La garanzia di compatibilità dati ottenuta mediante lo scambio di informazioni tecniche tra i maggiori produttori assicura la compatibilità di dischi prodotti da molte Case diverse. Sono supportati anche dischi da 700 MB.
Suono digitale ad alta fedeltà
Il software di scrittura può essere utilizzato per estrarre dati audio digitali ad una velocità massima di 40X. Il suono digitale può essere registrato con assoluta fedeltà anche ad una velocità di scrittura di 16X.
Grande affidabilità della registrazione
Il Pure-Phase Laser System*1migliora i valori jitter*2per consentire una registrazione accurata del segnale. Oltre a ciò, il buffer di memoria da 8 MB e la tecnologia Running OPC
*3
ne aumentano ulteriormente l’affidabilità.
Velocità ottimale
Il drive CRW2100S è in grado di scrivere ad una velocità ottimale*4nel caso in cui il disco CD-R non consenta una velocità di scrittura di 12X o 16X.
1
Introduzione
*1
Pure-Phase Laser System (in attesa di brevetto)
Tecnologia che riduce l’interferenza di fase del raggio laser, in modo che esso si rifletta sul disco in modo accurato.
*2
Valore jitter
Importante misura della qualità di registrazione. Rispetto ai modelli Yamaha che non utilizzano questa tecnologia, ha subìto un aumento del 25%.
*3
Running OPC (Optimum Power Control)
Le caratteristiche di registrazione dei dischi CD-R/RW variano secondo il produttore, e l’uscita del laser richiesta per scrivere i dati differisce per ogni disco. Running OPC è la tecnologia che risolve questo problema, regolando automaticamente il laser in base al materiale del disco su cui vanno scritti i dati.
*4
Se tentate di scrivere ad una velocità di 16X o 12X ma il CRW2100S rileva che la qualità del disco CD-R target non è adatta a tale velocità, il drive rallenterà automaticamente la velocità di scrittura, fino a raggiungere la velocità ottimale per il disco utilizzato.
A proposito di Partial CAV (Constant Angular Velocity)
La scrittura su disco CD-R normalmente viene effettuata con il metodo CLV (Constant Linear Velocity). In esso, la velocità di rotazione del disco viene opportunamente regolata per mantenere una costante velocità di trasferimento dati in qualsiasi porzione del disco. In altre parole, la velocità di rotazione del disco varia durante la scrittura CLV. Invece, il metodo CAV (Constant Angular Velocity) utilizza una velocità di rotazione costante in qualsiasi porzione del disco mentre varia la velocità di trasferimento dati. Poiché il metodo CAV offre un vantaggio nell’incrementare considerevolmente la velocità di trasferimento dati con un carico minimo del meccanismo del drive (confrontato con la regolazione della velocità di rotazione del CLV), molti degli attuali drive CD-ROM utilizzano appunto il metodo CAV. I formati CD definiscono la densità lineare costante dei dati scritti (i dati dovrebbero essere scritti sulla traccia del disco a passo costante) in modo che la quantità di dati registrati per ogni rotazione del disco aumenti allo spostarsi del punto di scrittura dalla parte più interna a quella più esterna. In altre parole, nella scrittura con il metodo CAV, la porzione più esterna ha una velocità di trasferimento dati maggiore. Il drive CRW2100S utilizza il metodo CAV nelle parti più interne e il metodo CLV in quelle più esterne (CAV parziale) per poter consentire la scrittura dati a una velocità 16X. Il drive controlla la velocità di rotazione disco per iniziare la scrittura a 12X nelle porzioni più interne, passare gradualmente fino ad una velocità di 16X e mantenerla nelle porzioni più esterne.
2
Prima di iniziare
Requisiti del sistema
Per poter utilizzare il drive CRW2100S, avete bisogno di quanto segue.
n Il drive CRW2100S non essere in grado di scrivere alla massima velocità secondo la
configurazione di sistema del vostro computer.
Computer compatibile PC/AT
CPU: Pentium di classe II o superiore, 300MHz o più veloce. RAM: 32MB di memoria (si raccomandano 64MB o più).
n Se state usando il sistema operativo di Windows 2000, occorreranno 64MB o più di
memoria.
Uno scomparto per drive da 5,25” per il montaggio del drive (se il CRW2100S viene espanso).
Uno slot extra di espansione PCI per una scheda SCSI (se non ne è già stata installata una).
Una scheda SCSI per collegare dispositivi SCSI (incluso il CRW2100S) al vostro computer. Accertatevi che abbia un connettore bus interno. La Yamaha raccomanda una delle schede Adaptec serie AHA-2940 (slot PCI).
Sistema operativo (OS)
Windows 95, Windows 98, Windows 98 Second Edition, Windows NT4.0 con Service Pack 3 o più recente, o Windows 2000.
Software di scrittura CD
Il drive CRW2100S richiede un software di scrittura CD per poter scrivere su un disco CD-R/RW. Quando usate il software di scrittura CD, accertatevi che esso supporti il drive CRW2100S.
n Per i dettagli circa l’installazione e l’uso del software, fate riferimento al manuale che lo
accompagna.
Spazio su hard disk
Quando scrivete su un disco CD-R/RW, avrete bisogno di un’area extra di 50 ~ 100 MB di spazio libero su hard disk. Quando create un file immagine di dati su hard disk prima di scrivere sul CD-R/RW, avrete bisogno dello spazio occupato dai dati originali più 50 ~ 100MB (fino ad un totale di 800MB). Tuttavia, quest’area extra per i file immagine non è necessaria quando scrivete direttamente da hard disk, drive CD-ROM e così via (scrittura diretta).
n Potete raccogliere i file di dati in un singolo file immagine per un disco CD-R/RW. Tale file
immagine può essere semplicemente trasferito e scritto su disco, eliminando la possibilità di errori relativi a buffer underrun, o svuotamento del buffer (una condizione in cui la scrittura viene disabilitata a causa di un trasferimento troppo lento dei dati per la velocità di scrittura). Inoltre, questa soluzione è ideale quando si fanno copie multiple dei dischi.
3
Prima di iniziare
Dischi supportati
Il drive CRW2100S è compatibile con i dischi che riportano i seguenti logo, che soddisfano le specifiche riportate in tabella:
Dischi CD-R*1:
Il drive CRW2100S può scrivere questi dischi con velocità 1X, 2X, 4X, 8X, 12X, o 16X. Questi dischi possono essere letti da un drive CD-ROM o da un lettore CD.
n La velocità di scrittura a 16X viene abilitata con il metodo Partial CAV. (P. 2) n Quando scrivete ad una velocità di 8X o superiore, usate dischi che
supportino la scrittura ad alta velocità.
Dischi CD-RW*2:
Sono disponibili due tipi di dischi CD-RW: uno che supporta le velocità di scrittura/riscrittura a 1X, 2X, e 4X, l’atro che supporta esclusivamente la velocità 2X. Il drive CRW2100S può scrivere/riscrivere a velocità 2X o 4X sul primo tipo di dischi e a velocità 2X sul secondo. Questi dischi possono essere letti/eseguiti su un dispositivo (quale un drive CD-ROM) che supporti “CD-RW”.
Dischi CD-RW ad alta velocità*3:
Questi dischi consentono la scrittura/riscrittura a velocità da 4X a 10X. Il drive CRW2100S può scrivere/riscrivere questi dischi a velocità 4X, 8X, o 10X. Questi dischi possono essere letti/riprodotti da un drive CD-RW dotato di logo High Speed CD-RW, oppure da un dispositivo (ad esempio un drive CD-ROM) che supporti “CD-RW”.
n La velocità di scrittura a 10X viene abilitata con il metodo Full CAV.
• Per scrivere, cancellare o leggere questi dischi usando un drive CD-R/RW, occorre disporre di un drive che esponga il logo High Speed CD-RW . Se usate un drive CD­ROM, accertatevi che esso sia in grado di leggere dischi CD-RW.
• Se questi dischi vengono utilizzati in un drive CD-R/RW privo di logo High Speed CD-RW, i dischi potrebbero non essere riconosciuti, e il computer potrebbe non funzionare correttamente.
• Consultate la pagina web all’indirizzo sotto riportato, prima di tentare di leggere dischi di questo tipo su un drive CD-R/RW Yamaha privo di logo High Speed CD­RW.
URL: http://www.yamaha.co.jp/english/product/computer/
*1
Compatibile con Orange Book, Part 2.
*2
Compatibile con Orange Book, Part 3, Vol 1.
*3
Compatibile con Orange Book, Part 3, Vol 2.
n Gli standard Orange Book definiscono come vengono scritti tutti i dischi registrabili
(compresi CD-R e CD-RW). La Part 2 degli standard Orange Book si riferisce ai dischi CD-R e la Part 3 ai dischi CD-RW.Il nome degli standard dipende dal colore delle pagine del libro.
4
Prima di iniziare
A proposito di CD-ROM
Un disco CD-ROM è un compact disk che contiene dati ad alta densità di sola lettura. Ha molteplici applicazioni, compreso il playback di musica e video, l’archiviazione di dati nonché documentazione in linea. Ecco la descrizione di ciascun formato di CD-ROM:
CD-DA: Fino a 74 minuti di audio scritti in una risoluzione a 16 bit alla
velocità di campionamento di 44.1kHz (per un disco da 74 minuti).
CD Dati: Fino a 650 megabyte di dati del computer immagazzinati nel
formato standard ISO9660 per un disco da 650MB.
CD Video: Tiene films in cui dati video e audio vengono compressi con
la tecnologia MPEG-1.
Utensili
Quando installate il drive CRW2100S avrete bisogno dei seguenti utensili a portata di mano.
Cacciavite Phillips (a stella)
Dovrete usarlo per togliere il coperchio del vostro computer e per montare il drive. È probabile inoltre che dobbiate togliere temporaneamente la scheda sonora per avere l’accesso ai connettori CD audio. In tal caso dovete togliere una piccola vite che trattiene la piastra frontale della scheda sonora.
n Accertatevi che il cacciavite sia correttamente dimensionato per le viti da togliere.
Pinze a becco lungo
Ne avrete bisogno per inserire o togliere i ponticelli quando impostate gli interruttori jumper sul retro del drive CRW2100S.
5
Fronte e retro dell’apparecchio
Pulsante di espulsione
Premetelo quando desiderate scaricare un disco. Togliete il disco dopo l'apertura della sede.
Foro per espulsione manuale Da usare per
provocare l'espulsione in caso di emergenza (P. 32)
Presa cuffie
Questo jack mini stereo vi consente di collegare le cuffie per ascoltare il CD audio caricato nel drive.
Controllo volume delle cuffie
Consente di regolare il livello del volume per l'uscita cuffie. Ruotate il controllo verso sinistra per diminuire il volume e verso destra per aumentarlo.
LED
Indica la condizione operativa del drive CRW2100S. (P. 39)
Sede portadisco
Qui viene inserito ed espulso il disco. Quando un disco deve essere caricato o scaricato, scivola fuori dalla sede. (P. 31)
Pannello frontale
Il pannello frontale del CRW2100S appare come segue:
6
AUDIO OUT
R LG
ID SELECT PARITY TERMINATOR BLOCK SIZE
1 2 4
+
5V
DC INPUT
G+12
V
1
SCSI INTERFACE CONNECTOR
1 2 4
ID SELECT.......
PARITY..............
TERMINATOR..
BLOCK SIZE....
1 2 3 4
Connettore AUDIO OUT
Collegate qui un'estremità del cavo a 4 pin e l'altra alla scheda sonora del vostro computer o all'audio incorporato. (P. 19, 27)
Connettore DC INPUT
Inserite in questa presa il connettore di alimentazione dal vostro computer per alimentare il drive. (P. 20, 28)
Connettore SCSI INTERFACE
Inserite qui il connettore del cavo a nastro SCSI. Accertatevi di allineare la linea rossa del cavo con il pin
1 del connettore del drive, contrassegnato “SCSI INTERFACE CONNECTOR 1.” (P. 18, 26)
1 Interruttori jumper ID SELECT
Da impostare usando i ponticelli in plastica nera per assegnare manualmente un numero ID SCSI per il drive.
2 Interruttore jumper PARITY
Da impostare usando un ponticello in plastica nera per abilitare il controllo parità.
3 Interruttore jumper TERMINATOR
Da impostare usando un ponticello in plastica nera per abilitare la terminazione SCSI incorporata del drive.
4 Interruttore jumper BLOCK SIZE
Da impostare usando un ponticello in plastica nera per impostare la dimensione dei blocchi a 512 byte per settore.
Fronte e retro dell’apparecchio
Pannello posteriore
Il pannello posteriore del CRW2100S si presenta nel modo seguente:
7
Tabella di flusso per l’impostazione
STEP
1
STEP
1-1
STEP
1-2
STEP
2
STEP
3
STEP
4
STEP
5
STEP
6
No
Avete una scheda SCSI?
Controllate che la scheda SCSI sia riconosciuta correttamente
(P. 22, 30)
Impostate il drive CRW2100S
Installate il softwre di scrittura CD
Controllate che il drive CRW2100S sia riconosciuto correttamente
(P. 22, 30)
Munitevi di una scheda SCSI
Installate la scheda SCSI
Modelli raccomandati: Adaptec serie AHA-2940 (PCI)
Leggete questo manuale e inserite la scheda SCSI nello slot PCI del computer.
Per i dettagli sull'installazione del software, fate riferimento al manuale che lo accompagna.
Cominciate ad usare il drive CRW2100S!
Usate il drive per creare CD audio, per effettuare il backup dei dati sul vostro hard disk o per qualsiasi altro scopo.
1. Impostate gli interruttori jumper
(P. 10)
2. Montate il drive nel computer
Involucro tipo Tower
(P. 15)
Come drive addizionale o sostitutivo
Involucro tipo Desktop
(P. 23)
Come drive sostitutivo
Questa tabella di flusso mostra la procedura per l’impostazione del drive CRW2100S. Per un facile riferimento incrociato, vengono indicate anche le pagine relative in questo manuale.
8
Procedure di messa a punto
Numero di serie del drive (3 lettere e 7 cifre)
N. di serie
Numero di serie
Una volta tolto il drive CRW2100S dal suo imballaggio, dovreste annotare immediatamente il numero di serie che appare nella parte superiore del drive insieme con un codice a barre. Potrebbe essere necessario fare riferimento a questo numero in fase di richiesta dei servizi di supporto utente. Nel box sotto il seguente diagramma, scrivete il numero di serie costituito da 10 caratteri (consiste di 3 lettere seguite da 7 numeri).
Impostazioni SCSI
Prima di inserire il drive CRW2100S nel computer, dovete impostare il drive usando gli interruttori jumper situati nella parte posteriore dell’unità. Dovrete impostare quanto segue:
Numero di SCSI ID
Controllo di parità
Terminazione
Dimensione blocco
9
Loading...
+ 36 hidden pages