Yamaha CRW2100S User Manual [it]

INFORMAZIONI FCC
1. AVVISO IMPORTANTE: NON MODIFICATE QUESTA UNITÁ!
Questo apparecchio, se installato secondo le istruzioni contenute in questo manuale, segue le norme FCC. Eventuali modifiche non approvate espressamente dalla Yamaha potrebbero invalidare il vostro diritto di usare l’apparecchio.
2. IMPORTANTE: Quando collegate questo apparecchio ad accessori e/o ad un altro apparecchio, usate soltanto cavi schermati di alta qualità. DEVONO essere usati i cavi forniti con questa unità. Seguite tutte le istruzioni relative all’installazione, altrimenti potrebbe essere invalidata la vostra autorizzazione ad usare questo apparecchio negli U.S.A.
3. NOTA: Questo strumento è stato provato e garantito in conformità con le specifiche tecniche stabilite per dispositivi digitali della Classe B, secondo le norme FCC parte 15. Queste nor me servono a garantire una ragionevole misura di protezione contro interferenze con altri dispositivi elettronici nell’ambiente residenziale. Questo apparecchio genera/usa frequenze radio e, se non viene installato e usato secondo le istruzioni contenute in questo manuale, può provocare interferenze.L’osservazione delle norme FCC non garantisce che le interferenze non si manifestino in tutte le installazioni. Se questo apparecchio dovesse essere causa di interferenza nella ricezione radio e TV - può essere fatta una verifica disattivandolo e quindi riattivandolo - potete cercare di eliminare il problema seguendo una delle seguenti misure:
Spostate questo strumento o l’apparecchio sul quale si manifesta l’interferenza. Collegate questo strumento ad una presa diversa in modo che esso e l’apparecchio sul quale si manifesta l’interferenza si
trovino su circuiti diversi, oppure installate dei filtri di linea per corrente alternata. Nel caso di interferenza radio/TV, riposizionate l’antenna oppure, se il cavo dell’antenna è del tipo a nastro da 300 ohm,
modificatelo in un tipo coassiale. Se queste misure correttive non dessero dei risultati soddisfacenti, vi suggeriamo di contattare un rivenditore Yamaha
autorizzato. Se non avete la possibilità di trovare un rivenditore Yamaha autorizzato nella vostra zona, vi suggeriamo di contattare il supporto tecnico ai numeri e all’indirizzo e-mail riportato sull’ultima di copertina.
Queste informazioni sulla sicurezza vengono fornite secondo le leggi degli U.S.A., ma dovrebbero essere osservate dagli utenti di tutti i paesi.
Classe del Prodotto Laser: Classe 1 Proprietà del Diodo Laser
Lunghezza d’onda: 780-787 nm Durata d’emissione e potenza massima di uscita del laser sulla lente del blocco ottico del pick-up: Modo di lettura: 0,7 mW (continuo) Modo di scrittura: max. 38 mW
(per 166ns, Min. ciclo 86.6ns)
PRECAUZIONE
Controlli o regolazioni o procedure di operatività al di fuori di quelle specificate qui di seguito possono provocare un’esposizione pericolosa a radiazioni.
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
LASER KLASSE 1 PRODUKT
LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUIT LASER DE CLASSE 1
PERICOLO - RADIAZIONE LASER VISIBILE E/O INVISIBILE ALL'APERTURA. EVITARE L'ESPOSIZIONE DIRETTA AI RAGGI.
PRODOTTO CONFORME A 21 CFR, CAPITOLO 1, PARAGRAFO J.
CAUTION - VISIBLE AND / OR INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
VARNING - SYNLIG OCH / ELLER OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA
DEL ÄR ÖPPNAD. STRÅLEN ÄR FARLIG.
VARO ! AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA / TAI
NÄKYMÄTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARNING - SYNLIG OCH / ELLER OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VORSICHT ! SICHTBARE UND / ODER UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG
WENN ABDECKUNG GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
ATTENTION - RADIATION VISIBLE ET / OU INVISIBLE LORSQUE L’APPAREIL
EST OUVERT. EVITEZ TOUTE EXPOSITION AU FAISCEAU.
MANUALE DI ISTRUZIONI
i
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
LEGGETE ATTENTAMENTE PRIMA DI PROCEDERE
Queste precauzioni spiegano come usare l’apparecchio correttamente ed in maniera sicura, così da evitare inconvenienti a voi o a terzi. Questa sezione è stata suddivisa in AVVERTENZA e ATTENZIONE, in base alla probabilità e alla natura di qualsiasi danno potenziale. Si riferiscono alla vostra sicurezza personale e inoltre vi aiutano a minimizzare il rischio di danneggiare l’apparecchio. Vi preghiamo di leggere accuratamente quanto segue prima di utilizzare il CRW2100S.
AVVERTENZA
Seguite sempre le precauzioni di base sotto elencate per evitare la possibilità di ferimenti o perfino di morte derivante da scossa elettrica, cortocircuito, danni, incendi o altro. Queste precauzioni includono quanto segue senza essere esaustive:
Non aprite l’apparecchio e non tentate di smontarlo o di modificarlo per evitare di aumentare il rischio di scossa elettrica o incendio. L’apparecchio contiene parti non assistibili dall’utente. In caso di malfunzionamento, fatelo controllare da personale qualificato.
Non guardate all’interno dell’apparecchio.
Se esponete gli occhi al laser interno dell’apparecchio, rischiate danni alla vista.
Non inserite nell’apparecchio le dita o oggetti estranei.
In caso contrario, c’è un aumento del rischio di danni personali, scossa elettrica, danni
all’apparecchio o incendi. Prestate particolare attenzione se sono presenti dei bambini.
Non esponete l’apparecchio alla pioggia, non usatelo vicino all’acqua o in condizioni di umidità e non appoggiate su di esso contenitori con liquidi che potrebbero penetrare nelle aperture. In caso contrario aumenta il rischio di scossa elettrica, incendi o danni personali.
Seguite attentamente il manuale di istruzioni, altrimenti aumenterà il rischio di danni personali, scossa elettrica, incendi o danni all’apparecchio. Quando impostate il dispositivo, seguite la procedura corretta.
Se dall’apparecchio provengono odori insoliti, suoni o fumo oppure se all’interno di esso sono penetrati dei liquidi, spegnete immediatamente il computer e scollegatelo dalla presa di alimentazione. In caso contrario, aumenterà il rischio di scossa elettrica, incendi o danni all’apparecchio. Riportate immediatamente l’apparecchio al negoziante o, in alternativa, al centro di assistenza tecnica Yamaha più vicino.
Accertatevi che il computer abbia la messa a terra, altrimenti aumenta il rischio di scossa elettrica.
Quando aprite il computer, scollegatelo sempre dalla presa.
Non toccate la spina con le mani umide; in caso contrario aumenta il rischio di scossa elettrica.
Quando viene usato in un sistema di raffreddamento a ventola, il drive (masterizzatore) non
dovrebbe essere esposto a temperature al di fuori della gamma 5°C – 40°C.
ii
ATTENZIONE
Seguite sempre le precauzioni di base sotto elencate per evitare la possibilità di ferite a voi o a terzi, o danni all’apparecchio o ad altro. Tali precauzioni includono quanto segue senza essere esaustive:
Scollegate sempre il computer dalla presa se non intendete usarlo per un periodo prolungato o in caso di temporale. Altrimenti aumenta il rischio di scossa elettrica, cortocircuito o incendio.
Non esponete l’apparecchio a calore eccessivo, a vibrazioni o a temperature estreme (ad esempio alla luce solare diretta o vicino ad un termosifone). In caso contrario, il pannello frontale potrebbe deformarsi o potrebbero venire danneggiati i componenti interni.
Non usate l’apparecchio vicino ad altri dispositivi elettrici come televisori, radio o altoparlanti, altrimenti potrebbero verificarsi delle interferenze nel funzionamento di questi ultimi.
Non sistemate l’apparecchio in una posizione instabile, altrimenti potrebbe cadere e subire danni o provocare ferimenti.
Montate l’apparecchio orizzontalmente, altrimenti i dati scritti potrebbero danneggiarsi. Impostate il dispositivo in base alle istruzioni contenute nel manuale.
Prima di trasportare l’apparecchio, togliete sempre il disco dalla sede, altrimenti i dati scritti potrebbero risultarne danneggiati.
Quando pulite l’apparecchio, non usate mai benzene, solventi, detergenti o panni impregnati di sostanze chimiche. Inoltre, non appoggiatevi oggetti in gomma, plastica o vinile: ciò potrebbe causare danni o lo scolorimento del pannello frontale. Per la pulizia usate un panno soffice e asciutto.
Non appoggiatevi di peso e non collocate oggetti pesanti sull’apparecchio, non usate forza eccessiva su pulsanti, interruttori o connettori. In caso contrario, aumenterà il rischio di danni al dispositivo o di ferimenti.
Non tenete l’audio delle cuffie ad un volume alto per un periodo prolungato, altrimenti aumenterà il rischio di perdita dell’udito.
Prima di usare l’apparecchio, abbassate al minimo il controllo del volume; picchi improvvisi del suono potrebbero altrimenti causare la perdita dell’udito.
Non posizionate l’apparecchio vicino a fonti di inter ferenza magnetica, come il video del computer, poiché le interferenze magnetiche possono influire sul funzionamento e sulla stabilità del dispositivo stesso.
Sottoponete l’apparecchio ad una manutenzione regolare.
In caso contrario nel dispositivo potrebbe accumularsi polvere, aumentando in tal modo il rischio di
incendio o di danni. Per informazioni, contattate il negozio presso cui è avvenuto l’acquisto o, in alternativa, il centro di assistenza Yamaha più vicino. La manutenzione deve essere effettuata all’incirca una volta all’anno.
iii
A proposito dei dischi CD-R/RW
Leggete i consigli seguenti che riguardano l’impiego dei dischi CD-R/RW.
1. Non esponete i dischi ad eccessivo calore, a vibrazioni o a temperature estreme (come alla luce solare diretta o vicino ad un termosifone).
2. Non toccate la superficie dei dischi; maneggiate il disco tenendolo sui bordi.
3.Togliete la polvere e la sporcizia dalle superfici del disco. Usate aria compressa, poiché un panno asciutto potrebbe graffiarle.
4. Non attaccate etichette sulle superifici del disco.
5. Non scrivete sulla superficie del disco, tranne dove indicato.
6. Non pulite i dischi con prodotti chimici o detergenti.
7. Non piegate i dischi e non fateli cadere.
1. Le informazioni contenute in questo manuale sono soggette
a cambiamenti senza preavviso.
2. Tutti i marchi di fabbrica contenuti in questo manuale appar-
tengono ai rispettivi proprietari.
3. La Yamaha non si assume alcuna responsabilità per qualsiasi
risultato derivante dall’impiego di questo dispositivo.
4. La riproduzione anche parziale di questo manuale è espres-
samente vietata.
Precauzioni per il trasporto
Prima di trasportare l’apparecchio, posizionate sempre la base di appoggio nella sede portadisco e rimettete l’apparecchio nel suo involucro originale. Se viene trasportato senza un adeguato imballaggio, i componenti interni potrebbero danneggiarsi e causare malfunzionamento.
Copyright
Quando scrivete su CD-R/RW, accertatevi di non violare alcun copyright. È illegale copiare CD audio per un uso non personale.Quando si effettua il backup di software, accertatevi di non violare alcun copyright di software per quel prodotto.
GARANZIA
LA YAMAHA NON È RESPONSABILE PER QUALSIASI PERDITA DI DATI O PER PROBLEMI DERIVANTI DALL’ERRATO FUNZIONAMENTO DEL CRW2100S. COME PRECAUZIONE, SI RACCOMANDA DI PROVARE I DISCHI DOPO AVERLI SCRITTI. INOLTRE, LA YAMAHA NON GARANTISCE ASSOLUTAMENTE L’AFFIDABILITÀ DEI DISCHI UTILIZZATI.
iv
Sommario
Introduzione ........................................................................1
Caratteristiche del drive CRW2100S ..............................................1
Prima di iniziare ..................................................................3
Requisiti del sistema........................................................................3
Dischi supportati ............................................................................4
Utensili ............................................................................................5
Fronte e retro dell’apparecchio ................................................6
Pannello frontale ............................................................................6
Pannello posteriore ........................................................................7
Tabella di flusso per l’impostazione............................................8
Procedure di messa a punto ....................................................9
Numero di serie ..............................................................................9
Impostazioni SCSI............................................................................9
Installazione del drive CRW2100S................................................14
Operazioni ........................................................................31
Caricamento di un disco ..............................................................31
Espulsione di un disco..................................................................31
Espulsione manuale (utilizzo di emergenza) ..............................32
Inconvenienti e rimedi ..........................................................33
Appendice ........................................................................36
Modi di scrittura ............................................................................36
A proposito di “firmware” ............................................................38
Messaggi dell’indicatore a LED ....................................................39
Specifiche del CRW2100S..............................................................39
Indice ............................................................................................42
©2000 Yamaha Corporation. Tutti i diritti sono riservati. Questo documento non può essere copiato, fotocopiato, riprodotto, tradotto, trasmesso o ridotto in qualsiasi mezzo elettronico in forma leggibile da una macchina, né interamente né parzialmente, senza il preventivo consenso scritto dalla Yamaha. Windows è un marchio di fabbrica registrato di Microsoft Corporation. Unix è un marchio di fabbrica degli UNIX System Laboratories. Tutti gli altri marchi di fabbrica sono proprietà delle loro rispettive società.
v
Introduzione
Caratteristiche del drive CRW2100S
Alta velocità
Il drive CRW2100S supporta una velocità di scrittura fino a 16X per dischi CD­R, e fino a 10X per dischi CD-RW . Per esempio, un CD audio (79 minuti/700MB) può essere creato approssimativamente in 5 minuti. Con il metodo Partial CAV di recente adozione (vedi riquadro alla pagina seguente), è possibile scrivere un disco trasferendo direttamente i dati da un drive CD-ROM con velocità 32X o superiore. È supportata una velocità di lettura dati fino a 40X.
CD TEXT
Il drive CRW2100S è compatibile con il formato CD TEXT. Usando il software di scrittura è possibile registrare informazioni quali il titolo del brano o il nome dell’artista. I dati di testo aggiunti al CD così creato possono essere visualizzati da un lettore CD compatibile con CDTEXT.
Ampia gamma di compatibilità
La garanzia di compatibilità dati ottenuta mediante lo scambio di informazioni tecniche tra i maggiori produttori assicura la compatibilità di dischi prodotti da molte Case diverse. Sono supportati anche dischi da 700 MB.
Suono digitale ad alta fedeltà
Il software di scrittura può essere utilizzato per estrarre dati audio digitali ad una velocità massima di 40X. Il suono digitale può essere registrato con assoluta fedeltà anche ad una velocità di scrittura di 16X.
Grande affidabilità della registrazione
Il Pure-Phase Laser System*1migliora i valori jitter*2per consentire una registrazione accurata del segnale. Oltre a ciò, il buffer di memoria da 8 MB e la tecnologia Running OPC
*3
ne aumentano ulteriormente l’affidabilità.
Velocità ottimale
Il drive CRW2100S è in grado di scrivere ad una velocità ottimale*4nel caso in cui il disco CD-R non consenta una velocità di scrittura di 12X o 16X.
1
Introduzione
*1
Pure-Phase Laser System (in attesa di brevetto)
Tecnologia che riduce l’interferenza di fase del raggio laser, in modo che esso si rifletta sul disco in modo accurato.
*2
Valore jitter
Importante misura della qualità di registrazione. Rispetto ai modelli Yamaha che non utilizzano questa tecnologia, ha subìto un aumento del 25%.
*3
Running OPC (Optimum Power Control)
Le caratteristiche di registrazione dei dischi CD-R/RW variano secondo il produttore, e l’uscita del laser richiesta per scrivere i dati differisce per ogni disco. Running OPC è la tecnologia che risolve questo problema, regolando automaticamente il laser in base al materiale del disco su cui vanno scritti i dati.
*4
Se tentate di scrivere ad una velocità di 16X o 12X ma il CRW2100S rileva che la qualità del disco CD-R target non è adatta a tale velocità, il drive rallenterà automaticamente la velocità di scrittura, fino a raggiungere la velocità ottimale per il disco utilizzato.
A proposito di Partial CAV (Constant Angular Velocity)
La scrittura su disco CD-R normalmente viene effettuata con il metodo CLV (Constant Linear Velocity). In esso, la velocità di rotazione del disco viene opportunamente regolata per mantenere una costante velocità di trasferimento dati in qualsiasi porzione del disco. In altre parole, la velocità di rotazione del disco varia durante la scrittura CLV. Invece, il metodo CAV (Constant Angular Velocity) utilizza una velocità di rotazione costante in qualsiasi porzione del disco mentre varia la velocità di trasferimento dati. Poiché il metodo CAV offre un vantaggio nell’incrementare considerevolmente la velocità di trasferimento dati con un carico minimo del meccanismo del drive (confrontato con la regolazione della velocità di rotazione del CLV), molti degli attuali drive CD-ROM utilizzano appunto il metodo CAV. I formati CD definiscono la densità lineare costante dei dati scritti (i dati dovrebbero essere scritti sulla traccia del disco a passo costante) in modo che la quantità di dati registrati per ogni rotazione del disco aumenti allo spostarsi del punto di scrittura dalla parte più interna a quella più esterna. In altre parole, nella scrittura con il metodo CAV, la porzione più esterna ha una velocità di trasferimento dati maggiore. Il drive CRW2100S utilizza il metodo CAV nelle parti più interne e il metodo CLV in quelle più esterne (CAV parziale) per poter consentire la scrittura dati a una velocità 16X. Il drive controlla la velocità di rotazione disco per iniziare la scrittura a 12X nelle porzioni più interne, passare gradualmente fino ad una velocità di 16X e mantenerla nelle porzioni più esterne.
2
Prima di iniziare
Requisiti del sistema
Per poter utilizzare il drive CRW2100S, avete bisogno di quanto segue.
n Il drive CRW2100S non essere in grado di scrivere alla massima velocità secondo la
configurazione di sistema del vostro computer.
Computer compatibile PC/AT
CPU: Pentium di classe II o superiore, 300MHz o più veloce. RAM: 32MB di memoria (si raccomandano 64MB o più).
n Se state usando il sistema operativo di Windows 2000, occorreranno 64MB o più di
memoria.
Uno scomparto per drive da 5,25” per il montaggio del drive (se il CRW2100S viene espanso).
Uno slot extra di espansione PCI per una scheda SCSI (se non ne è già stata installata una).
Una scheda SCSI per collegare dispositivi SCSI (incluso il CRW2100S) al vostro computer. Accertatevi che abbia un connettore bus interno. La Yamaha raccomanda una delle schede Adaptec serie AHA-2940 (slot PCI).
Sistema operativo (OS)
Windows 95, Windows 98, Windows 98 Second Edition, Windows NT4.0 con Service Pack 3 o più recente, o Windows 2000.
Software di scrittura CD
Il drive CRW2100S richiede un software di scrittura CD per poter scrivere su un disco CD-R/RW. Quando usate il software di scrittura CD, accertatevi che esso supporti il drive CRW2100S.
n Per i dettagli circa l’installazione e l’uso del software, fate riferimento al manuale che lo
accompagna.
Spazio su hard disk
Quando scrivete su un disco CD-R/RW, avrete bisogno di un’area extra di 50 ~ 100 MB di spazio libero su hard disk. Quando create un file immagine di dati su hard disk prima di scrivere sul CD-R/RW, avrete bisogno dello spazio occupato dai dati originali più 50 ~ 100MB (fino ad un totale di 800MB). Tuttavia, quest’area extra per i file immagine non è necessaria quando scrivete direttamente da hard disk, drive CD-ROM e così via (scrittura diretta).
n Potete raccogliere i file di dati in un singolo file immagine per un disco CD-R/RW. Tale file
immagine può essere semplicemente trasferito e scritto su disco, eliminando la possibilità di errori relativi a buffer underrun, o svuotamento del buffer (una condizione in cui la scrittura viene disabilitata a causa di un trasferimento troppo lento dei dati per la velocità di scrittura). Inoltre, questa soluzione è ideale quando si fanno copie multiple dei dischi.
3
Prima di iniziare
Dischi supportati
Il drive CRW2100S è compatibile con i dischi che riportano i seguenti logo, che soddisfano le specifiche riportate in tabella:
Dischi CD-R*1:
Il drive CRW2100S può scrivere questi dischi con velocità 1X, 2X, 4X, 8X, 12X, o 16X. Questi dischi possono essere letti da un drive CD-ROM o da un lettore CD.
n La velocità di scrittura a 16X viene abilitata con il metodo Partial CAV. (P. 2) n Quando scrivete ad una velocità di 8X o superiore, usate dischi che
supportino la scrittura ad alta velocità.
Dischi CD-RW*2:
Sono disponibili due tipi di dischi CD-RW: uno che supporta le velocità di scrittura/riscrittura a 1X, 2X, e 4X, l’atro che supporta esclusivamente la velocità 2X. Il drive CRW2100S può scrivere/riscrivere a velocità 2X o 4X sul primo tipo di dischi e a velocità 2X sul secondo. Questi dischi possono essere letti/eseguiti su un dispositivo (quale un drive CD-ROM) che supporti “CD-RW”.
Dischi CD-RW ad alta velocità*3:
Questi dischi consentono la scrittura/riscrittura a velocità da 4X a 10X. Il drive CRW2100S può scrivere/riscrivere questi dischi a velocità 4X, 8X, o 10X. Questi dischi possono essere letti/riprodotti da un drive CD-RW dotato di logo High Speed CD-RW, oppure da un dispositivo (ad esempio un drive CD-ROM) che supporti “CD-RW”.
n La velocità di scrittura a 10X viene abilitata con il metodo Full CAV.
• Per scrivere, cancellare o leggere questi dischi usando un drive CD-R/RW, occorre disporre di un drive che esponga il logo High Speed CD-RW . Se usate un drive CD­ROM, accertatevi che esso sia in grado di leggere dischi CD-RW.
• Se questi dischi vengono utilizzati in un drive CD-R/RW privo di logo High Speed CD-RW, i dischi potrebbero non essere riconosciuti, e il computer potrebbe non funzionare correttamente.
• Consultate la pagina web all’indirizzo sotto riportato, prima di tentare di leggere dischi di questo tipo su un drive CD-R/RW Yamaha privo di logo High Speed CD­RW.
URL: http://www.yamaha.co.jp/english/product/computer/
*1
Compatibile con Orange Book, Part 2.
*2
Compatibile con Orange Book, Part 3, Vol 1.
*3
Compatibile con Orange Book, Part 3, Vol 2.
n Gli standard Orange Book definiscono come vengono scritti tutti i dischi registrabili
(compresi CD-R e CD-RW). La Part 2 degli standard Orange Book si riferisce ai dischi CD-R e la Part 3 ai dischi CD-RW.Il nome degli standard dipende dal colore delle pagine del libro.
4
Prima di iniziare
A proposito di CD-ROM
Un disco CD-ROM è un compact disk che contiene dati ad alta densità di sola lettura. Ha molteplici applicazioni, compreso il playback di musica e video, l’archiviazione di dati nonché documentazione in linea. Ecco la descrizione di ciascun formato di CD-ROM:
CD-DA: Fino a 74 minuti di audio scritti in una risoluzione a 16 bit alla
velocità di campionamento di 44.1kHz (per un disco da 74 minuti).
CD Dati: Fino a 650 megabyte di dati del computer immagazzinati nel
formato standard ISO9660 per un disco da 650MB.
CD Video: Tiene films in cui dati video e audio vengono compressi con
la tecnologia MPEG-1.
Utensili
Quando installate il drive CRW2100S avrete bisogno dei seguenti utensili a portata di mano.
Cacciavite Phillips (a stella)
Dovrete usarlo per togliere il coperchio del vostro computer e per montare il drive. È probabile inoltre che dobbiate togliere temporaneamente la scheda sonora per avere l’accesso ai connettori CD audio. In tal caso dovete togliere una piccola vite che trattiene la piastra frontale della scheda sonora.
n Accertatevi che il cacciavite sia correttamente dimensionato per le viti da togliere.
Pinze a becco lungo
Ne avrete bisogno per inserire o togliere i ponticelli quando impostate gli interruttori jumper sul retro del drive CRW2100S.
5
Fronte e retro dell’apparecchio
Pulsante di espulsione
Premetelo quando desiderate scaricare un disco. Togliete il disco dopo l'apertura della sede.
Foro per espulsione manuale Da usare per
provocare l'espulsione in caso di emergenza (P. 32)
Presa cuffie
Questo jack mini stereo vi consente di collegare le cuffie per ascoltare il CD audio caricato nel drive.
Controllo volume delle cuffie
Consente di regolare il livello del volume per l'uscita cuffie. Ruotate il controllo verso sinistra per diminuire il volume e verso destra per aumentarlo.
LED
Indica la condizione operativa del drive CRW2100S. (P. 39)
Sede portadisco
Qui viene inserito ed espulso il disco. Quando un disco deve essere caricato o scaricato, scivola fuori dalla sede. (P. 31)
Pannello frontale
Il pannello frontale del CRW2100S appare come segue:
6
AUDIO OUT
R LG
ID SELECT PARITY TERMINATOR BLOCK SIZE
1 2 4
+
5V
DC INPUT
G+12
V
1
SCSI INTERFACE CONNECTOR
1 2 4
ID SELECT.......
PARITY..............
TERMINATOR..
BLOCK SIZE....
1 2 3 4
Connettore AUDIO OUT
Collegate qui un'estremità del cavo a 4 pin e l'altra alla scheda sonora del vostro computer o all'audio incorporato. (P. 19, 27)
Connettore DC INPUT
Inserite in questa presa il connettore di alimentazione dal vostro computer per alimentare il drive. (P. 20, 28)
Connettore SCSI INTERFACE
Inserite qui il connettore del cavo a nastro SCSI. Accertatevi di allineare la linea rossa del cavo con il pin
1 del connettore del drive, contrassegnato “SCSI INTERFACE CONNECTOR 1.” (P. 18, 26)
1 Interruttori jumper ID SELECT
Da impostare usando i ponticelli in plastica nera per assegnare manualmente un numero ID SCSI per il drive.
2 Interruttore jumper PARITY
Da impostare usando un ponticello in plastica nera per abilitare il controllo parità.
3 Interruttore jumper TERMINATOR
Da impostare usando un ponticello in plastica nera per abilitare la terminazione SCSI incorporata del drive.
4 Interruttore jumper BLOCK SIZE
Da impostare usando un ponticello in plastica nera per impostare la dimensione dei blocchi a 512 byte per settore.
Fronte e retro dell’apparecchio
Pannello posteriore
Il pannello posteriore del CRW2100S si presenta nel modo seguente:
7
Tabella di flusso per l’impostazione
STEP
1
STEP
1-1
STEP
1-2
STEP
2
STEP
3
STEP
4
STEP
5
STEP
6
No
Avete una scheda SCSI?
Controllate che la scheda SCSI sia riconosciuta correttamente
(P. 22, 30)
Impostate il drive CRW2100S
Installate il softwre di scrittura CD
Controllate che il drive CRW2100S sia riconosciuto correttamente
(P. 22, 30)
Munitevi di una scheda SCSI
Installate la scheda SCSI
Modelli raccomandati: Adaptec serie AHA-2940 (PCI)
Leggete questo manuale e inserite la scheda SCSI nello slot PCI del computer.
Per i dettagli sull'installazione del software, fate riferimento al manuale che lo accompagna.
Cominciate ad usare il drive CRW2100S!
Usate il drive per creare CD audio, per effettuare il backup dei dati sul vostro hard disk o per qualsiasi altro scopo.
1. Impostate gli interruttori jumper
(P. 10)
2. Montate il drive nel computer
Involucro tipo Tower
(P. 15)
Come drive addizionale o sostitutivo
Involucro tipo Desktop
(P. 23)
Come drive sostitutivo
Questa tabella di flusso mostra la procedura per l’impostazione del drive CRW2100S. Per un facile riferimento incrociato, vengono indicate anche le pagine relative in questo manuale.
8
Procedure di messa a punto
Numero di serie del drive (3 lettere e 7 cifre)
N. di serie
Numero di serie
Una volta tolto il drive CRW2100S dal suo imballaggio, dovreste annotare immediatamente il numero di serie che appare nella parte superiore del drive insieme con un codice a barre. Potrebbe essere necessario fare riferimento a questo numero in fase di richiesta dei servizi di supporto utente. Nel box sotto il seguente diagramma, scrivete il numero di serie costituito da 10 caratteri (consiste di 3 lettere seguite da 7 numeri).
Impostazioni SCSI
Prima di inserire il drive CRW2100S nel computer, dovete impostare il drive usando gli interruttori jumper situati nella parte posteriore dell’unità. Dovrete impostare quanto segue:
Numero di SCSI ID
Controllo di parità
Terminazione
Dimensione blocco
9
Procedure di messa a punto
1 2 4
Per impostare ciascun interruttore jumper, dovete effettuare un ponte fra i due
pin nelle rispettive colonne della griglia con un ponticello di plastica. I ponticelli sono già attaccati agli interruttori jumper nelle loro configurazioni di default.
Pannello posteriore
Interruttori jumper
AUDIO OUT
R L 1 2 4G
ID SELECT PARITY TERMINATOR BLOCK SIZE
ID SELECT PARITY TERMINATOR BLOCK SIZE
Ponticello
SCSI INTERFACE CONNECTOR
1
+
DC INPUT
5V G
+
12
V
n In effetti,gli shunt di plastica contengono metallo per effettuare un ponte fra i due pin di
n In effetti,i ponticelli di plastica contengono metallo per effettuare un “ponte”fra i due pin
un interruttore jumper, creando tra loro un collegamento elettrico quando vengono
di un interruttore jumper, creando tra loro un collegamento elettrico quando vengono
attaccati. Quando viene tolto lo shunt, l’interruttore jumper è impostato su “off”.
attaccati. Quando viene tolto il ponticello, l’interruttore jumper è impostato su “OFF”.
Conservate gli shunt inutilizzati in un posto sicuro in cui non possano andare persi.
Conservate i ponticelli inutilizzati in un posto sicuro in cui non possano andare persi.
U
sate un paio di pinze a becco lungo per attaccare o staccare i ponticelli. Tuttavia, accer tatevi che il computer sia spento quando eseguite questa operazione
.
10
R
R
R
ID SELECT
PARITY TERMINATOR BLOCK SIZE
ID SELECT
PARITY TERMINATOR BLOCK SIZE
ID SELECT
PARITY TERMINATOR BLOCK SIZE
R
R
SCSI ID 0 SCSI ID 1 SCSI ID 2
SCSI ID 3 (Default)
SCSI ID 4 SCSI ID 5
SCSI ID 6 SCSI ID 7
Procedure di messa a punto
1 Numero SCSI ID
Ciascuno dei dispositivi SCSI collegati al computer viene identificato dal suo numero di identificazione (ID) SCSI. Dovete assegnare un numero da “0” a “7” per ciascun dispositivo SCSI. Di solito, il numero “7” viene riservato alla scheda SCSI del computer stesso. Pertanto, al CRW2100S può essere assegnato un numero di identificazione da “0” a “6”. Il numero di ID viene impostato inserendo/togliendo gli shunt sugli interruttori jumper ID Select in base al diagramma mostrato qui sotto.
124
ID SELECT
PARITY TERMINATO BLOCK SIZE
124
ID SELECT
PARITY TERMINATO BLOCK SIZE
124
124
ID SELECT
PARITY TERMINATO BLOCK SIZE
124 124
ID SELECT
124
PARITY TERMINATO BLOCK SIZE
124
ID SELECT
PARITY TERMINATO BLOCK SIZE
n Il numero di SCSI ID per ciascun dispositivo sulla catena deve essere unico.Accertatevi che
quello del drive CRW2100S non sia uguale al numero di SCSI ID di qualsiasi altro dispositivo SCSI nella catena.In fabbrica, per default, al CRW2100S viene assegnato il numero “3”, ma è possibile modificarlo.
n Se la scheda SCSI supporta SCAM e questo è impostato su “ON”,può essere assegnato un
diverso numero ID se il numero SCSI ID sul pannello posteriore coincide con quello di un altro dispositivo SCSI.
11
Procedure di messa a punto
Computer
CRW2100S (terminato)
Drive hard disk
(non terminato)
Drive MO
(terminato)
Terminatore
Scheda SCSI
Parity ON
(Default)
Parity OFF
Impostazione da lasciare generalmente sola.
2 Controllo di parità
Viene usato per la correzione degli errori durante le trasmissioni dei dati. Se il controllo di parità deve essere disabilitato, occorre togliere il ponticello sul jumper Parity.
ID SELECT
PARITY
TERMINATOR
124
n In fabbrica, per default, l’interruttore Parity viene impostato su “ON” e dovrebbe
normalmente essere lasciato in questa condizione.
BLOCK SIZE
124
ID SELECT
PARITY
TERMINATOR BLOCK SIZE
3 Terminazione
I terminatori di segnali SCSI sono necessari sull’ultimo dispositivo della catena. L’interruttore del terminatore SCSI dovrebbe essere impostato su “on” se il CRW2100S è l’ultimo dispositivo nella catena SCSI interna. Se invece il CRW2100S non è l’ultimo dispositivo nella catena SCSI interna, il ponticello sull’interruttore jumper Terminator dovrebbe essere tolto.
n In fabbrica,per default,l’inter ruttore Terminator è impostato su “ON”.
12
Block size OFF (Default)
Block size ON
Impostate su “ON” quando si installa un drive CRW2100S su workstation UNIX.
Terminazione ON (Default) Terminazione OFF
Impostate su “ON” se il drive CRW2100S è l'ultimo dispositivo nella catena SCSI
Procedure di messa a punto
1 2 4
ID SELECT PARITY
TERMINATOR
BLOCK SIZE
1 2 4
ID SELECT PARITY
TERMINATOR
BLOCK SIZE
4 Block Size (dimensione blocco)
La dimensione del blocco dei dati del CRW2100S può essere impostata su 512 byte per settore impostando l’interruttore jumper Block Size su “ON”. Ciò è necessario quando si installa il CRW2100S su una workstation basata su UNIX. Non è necessario per computer Windows 95/98/98 Second Edition/NT4.0/2000.
1 2 4
ID SELECT PARITY TERMINATOR
BLOCK SIZE
1 2 4
ID SELECT PARITY TERMINATOR
BLOCK SIZE
n In fabbrica,per default,l’inter ruttore jumper Block Size è impostato su “OFF” e dovrebbe
normalmente essere lasciato in questa condizione.
13
CRW2100S
Drive CD-ROM
CRW2100S
Procedure di messa a punto
Installazione del drive CRW2100S
Potete installare il drive CRW2100S in uno di questi due modi:
Come drive addizionale
Se la base del vostro computer dispone di una sede libera da 5,25”, come in diversi tipi di versione a torre, potete sistemare il drive CRW2100S in aggiunta all’esistente drive CD-ROM del computer.
Come drive sostitutivo
Se la base del vostro computer non dispone di una sede libera da 5,25”, come in diversi tipi di versione desktop, potete sostituire il drive esistente CD-ROM del computer con il drive CRW2100S.
n Quando sostituite un drive CD-ROM del tipo IDE con il drive CRW2100S, avrete bisogno
anche di una scheda SCSI e di un cavo piatto SCSI interno.
14
Procedure di messa a punto
Montaggio del CRW2100S come drive addizionale
1 Spegnete il vostro computer e scollegatelo dalla presa.
Se procedete senza effettuare questa operazione,correte il rischio di ricevere una scossa elettrica e/o di provocare un cortocircuito danneggiando in tal modo i componenti,incluso il drive CRW2100S.
2 Togliete l’involucro esterno del computer. Se dovete togliere delle viti, state
attenti a non perderle.
n Il metodo di rimozione dell’involucro e di inserimento del drive nella sede può variare in
base alla casa costruttrice. Per ulteriori dettagli, fate riferimento alla documentazione che accompagna il vostro computer.
15
Procedure di messa a punto
3 Toccate una parte metallica dello chassis del computer o l’unità di
alimentazione per scaricare eventuale energia statica possiate aver accumulato.
Scaricate eventuale energia statica
Se lo toccate mentre nel vostro corpo c’è energia statica,potreste danneg­giare il dispositivo in maniera permanente.
4 Togliete il coperchio frontale di una sede libera da 5,25” nel computer e
fate scivolare il drive nello slot.
n Non applicate forza eccessiva quando fate scivolare il drive nello slot della sede.
16
Procedure di messa a punto
5 Lasciate spazio sufficiente sotto il drive per collegare l’alimentazione, i cavi
audio e SCSI. Quindi stringete a mano le quattro viti sui lati dell’unità per posizionare il drive.
17
Procedure di messa a punto
AUDIO OUT
ID SELECT PARITY TERMINATOR BLOCK SIZE
DC INPUT
1
+
5V G
+
12
V
R L 1 2 4G
SCSI INTERFACE CONNECTOR
SCSI INTERFACE CONNECTOR
1
Scheda SCSI
Cavo piatto SCSI a 50 pin
Allineate la linea rossa con il pin 1 di SCSI INTERFACE CONNECTOR 1
Al Pin 1
Pin 1
Pin 1
Segno
Allineate la linea rossa con il pin 1 di SCSI INTERFACE CONNECTOR 1
6 Collegate un’estremità del cavo piatto SCSI a 50 pin alla scheda SCSI del
computer. Allineate la linea rossa del cavo con il Pin 1 del connettore SCSI della scheda. Poi, collegate un connettore a 50 pin libero sul cavo piatto SCSI alla parte posteriore del drive CRW2100S, in modo che la linea rossa sul cavo sia allineata con il pin 1, contrassegnato “SCSI INTERFACE CONNECTOR 1”.
A proposito della terminazione della scheda SCSI
Per collegare dispositivi SCSI montati internamente, la terminazione SCSI interna della scheda incorporata deve essere impostata su “ON”. Con la maggior parte delle schede questo avviene automaticamente. Se la vostra scheda SCSI richiede la disabilitazione manuale interna, consultate la documentazione fornita con essa.
18
AUDIO OUT
ID SELECT PARITY TERMINATOR BLOCK SIZE
DC INPUT
1
+
5V G
+
12
V
R L 1 2 4G
SCSI INTERFACE CONNECTOR
"Invito"
Scheda sonora
Tipo montato
verticalmente (PH)
Tipo montato
orizzontalmente (MPC)
Cavo audio
Procedure di messa a punto
7 Collegate il cavo audio fra il drive CRW2100S e la scheda sonora del computer ,
oppure il connettore audio della scheda madre se dispone di audio incorporato. Un’estremità del cavo audio ha due connettori: un tipo montato verticalmente (PH) ed uno montato orizzontalmente (MPC). Scegliete quello che si adatta al connettore della vostra scheda sonora. All’altra estremità del cavo il connettore è collegato ad “AUDIO OUT” del drive CRW2100S. Accertatevi che l’“invito” del connettore sia rivolto verso l’alto.
n Non è necessario collegare il cavo audio per scrivere i CD audio poiché l’audio passa sul
bus SCSI. È necessar io per effettuare il playback dei CD audio sul drive CRW2100S via scheda sonora del computer. Tuttavia, se un drive CD-ROM è già collegato alla scheda sonora, dovreste usare questo drive per effettuare il playback dei vostri CD audio. Per ascoltare i CD audio senza una scheda sonora del computer, collegate le cuffie o gli altoparlanti al jack per le cuffie sul pannello frontale del drive CRW2100S.
19
AUDIO OUT
ID SELECT PARITY TERMINATOR BLOCK SIZE
DC INPUT
1
+
5V G
+
12
V
R L 1 24G
SCSI INTERFACE CONNECTOR
AltoAltoAlto
Basso
Cavo di alimentazione a 4 pin
Procedure di messa a punto
8 Collegate il cavo di alimentazione a 4 pin al connettore del CRW2100S
contrassegnato “DC INPUT”.
n Possono essere disponibili più cavi a 4 pin,che potete usare indifferentemente. n Questi connettori sono di forma D,così è possibile collegare i cavi di alimentazione soltanto
nel modo corretto.Non applicate forza eccessiva quando effettuate questo collegamento.
9 Stringete bene le quattro viti sui lati dell’unità usando un cacciavite.
20
Procedure di messa a punto
) Rimettete l’involucro esterno del computer ed eventuali viti che avevate
tolto.
! Ricollegate il computer alla presa di alimentazione e accendetelo.
n Quando accendete il computer ,accertatevi che il LED sul pannello del CRW2100S lampeggi
in verde mentre tenta di leggere le informazioni contenute sul disco. (P.39)
21
Procedure di messa a punto
@ Dopo aver caricato il sistema operativo del computer (Windows 95/98/98
Second Edition), aprite il pannello di controllo e fate un doppio click sull’icona System. Selezionate Device Manager e fate un doppio click su “CDROM”. Se il drive è installato correttamente, dovrebbe essere elencato come appare nella figura sottostante. Analogamente, fate un doppio click su “SCSI controllers” e, se è stata installata correttamente, la scheda SCSI dovrebbe apparire come mostrato nella figura sottostante.
n Per ulteriori informazioni circa l’uso del
sistema operativo, fate riferimento alla documentazione che lo accompagna.
n Se di fianco all’icona del drive CRW2100S
o alla scheda SCSI appare o vuol dire che esso non è stato correttamente installato.
n Quando usate Windows NT, potete
verificare aprendo il Pannello di controllo, con un doppio click su “SCSI Adapter” e con un click su “Devices”.
n Per Windows 2000,fate un doppio click su
“System” nel pannello di controllo, selezionate “Hardware” e cliccate sul pulsante “Device Manager” in “System Properties”.
* Questa videata viene visualizzata in
ambiente Windows 98 Second Edition.
# Fate un doppio click su “YAMAHA CRW2100S” che appare sotto “CDROM”
(in Windows 95/98/98 Second Edition) e cliccate su “Settings”. Cambiate il box di controllo “Sync data transfer”. Con “Sync data transfer” abilitato, il trasferimento dati tra il vostro drive CRW2100S e il vostro computer è sincronizzato, e ciò significa che è possibile raggiungere la velocità massima di trasferimento dati.
n Per ulteriori dettagli, fate riferimento alla
documentazione che accompagna la vostra scheda SCSI.
n Quando usate Windows NT/2000, se la
scheda SCSI supporta questa caratteristica verrà automaticamente selezionato “Sync data transfer”. Non sarà necessario modificare tale impostazione.
* Questa videata viene visualizzata in
ambiente Windows 98 Second Edition.
$ Installate il software di scrittura CD.
n Per ulteriori dettagli, fate riferimento alla documentazione che accompagna il software di
scrittura CD.
22
Procedure di messa a punto
Sostituzione di un drive CD-ROM esistente con il CRW2100S
n Si presuppone che il drive CD-ROM esistente nel computer sia del tipo IDE.
1 Spegnete il vostro computer e scollegatelo dalla presa.
Se procedete senza effettuare questa operazione,correte il rischio di ricevere una scossa elettrica e/o di provocare un cortocircuito danneggiando in tal modo i componenti,incluso il drive CRW2100S.
2 Togliete l’involucro esterno del computer. Se dovete togliere delle viti, fate
attenzione a non perderle.
n Il metodo di rimozione dell’involucro e di inserimento del drive nella sede può variare in
base alla casa costruttrice. Per ulteriori dettagli, fate riferimento alla documentazione che accompagna il vostro computer.
23
ANALOG AUDIO
CABLE SELECT
SLAVE
MASTER
POWER
HOST INTERFACE
1 2
39 40
+5V
G
G
+
12
V
R LG
G
Cavo audio
Cavo IDE
Connettore di alimentazione a 4 pin
Procedure di messa a punto
3 Toccate una parte metallica dello chassis del computer o l’unità di alimen-
tazione per scaricare eventuale energia statica possiate aver accumulato.
Scaricate eventuale energia statica
Se lo toccate mentre nel vostro corpo c’è energia statica,potreste danneg­giare il dispositivo in maniera permanente.
4 Scollegate tutti i cavi collegati alla parte posteriore del drive CD-ROM
esistente e scollegate anche il cavo audio dal connettore audio della scheda sonora o della scheda madre.
24
CRW2100S
Drive CD-ROM
Procedure di messa a punto
5 Togliete le quattro viti che tengono posizionato il drive CD-ROM, quindi
fate scivolare in avanti il drive fuori dalla sua sede. Inserite il drive CRW2100S nella sede ora vuota senza applicare forza eccessiva.
6 Lasciate spazio sufficiente sotto il drive per collegare l’alimentazione, i cavi
audio e SCSI. Quindi stringete a mano le quattro viti sui lati dell’unità per posizionare il drive.
25
AUDIO OUT
ID SELECT PARITY TERMINATOR BLOCK SIZE
DC INPUT
1
+
5V G
+
12
V
R L 1 2 4G
SCSI INTERFACE CONNECTOR
Allineate la linea rossa con il pin 1 di SCSI INTERFACE CONNECTOR 1
Al Pin 1
Pin 1
SCSI INTERFACE CONNECTOR
1
Allineate la linea rossa con il pin 1 di SCSI INTERFACE CONNECTOR 1
Segno
Pin 1
Cavo piatto SCSI
a 50 pin
Scheda SCSI
Procedure di messa a punto
7 Collegate un’estremità del cavo piatto SCSI a 50 pin alla scheda SCSI del
computer. Allineate la linea rossa del cavo con il Pin 1 del connettore SCSI della scheda. Poi, collegate un connettore a 50 pin libero sul cavo piatto SCSI alla parte posteriore del drive CRW2100S, in modo che la linea rossa sul cavo sia allineata con il pin 1, contrassegnato “SCSI INTERFACE CONNECTOR 1”.
A proposito della terminazione della scheda SCSI
Per collegare dispositivi SCSI montati internamente, la terminazione SCSI interna della scheda incorporata deve essere impostata su “ON”. Con la maggior parte delle schede questo avviene automaticamente. Se la vostra scheda SCSI richiede la disabilitazione manuale interna, consultate la documentazione fornita con essa.
26
AUDIO OUT
ID SELECT PARITY TERMINATOR BLOCK SIZE
DC INPUT
1
+
5V G
+
12
V
R L 1 2 4G
SCSI INTERFACE CONNECTOR
Tipo montato
verticalmente (PH)
Scheda sonora
Tipo montato
orizzontalmente (MPC)
Cavo audio
"Invito"
Procedure di messa a punto
8 Collegate il cavo audio fra il drive CRW2100S e la scheda sonora del computer ,
oppure il connettore audio della scheda madre se dispone di audio incorporato. Un’estremità del cavo audio ha due connettori: un tipo montato verticalmente (PH) e l’altro montato orizzontalmente (MPC). Scegliete quello che corrisponde al connettore della vostra scheda sonora. All’altra estremità del cavo il connettore è collegato ad “AUDIO OUT” del drive CRW2100S. Accertatevi che l’“invito” del connettore sia rivolto verso l’alto.
n Non è necessario collegare il cavo audio per scrivere i CD audio,poiché l’audio passa sul
bus SCSI. È necessar io per effettuare il playback dei CD audio sul drive CRW2100S via scheda sonora del computer. Tuttavia, se un drive CD-ROM è già collegato alla scheda sonora, dovreste usare questo drive per effettuare il playback dei vostri CD audio. Per ascoltare i CD audio senza una scheda sonora del computer, collegate le cuffie o gli altoparlanti al jack per le cuffie sul pannello frontale del drive CRW2100S.
27
Procedure di messa a punto
AUDIO OUT
ID SELECT PARITY TERMINATOR BLOCK SIZE
DC INPUT
1
+
5V G
+
12
V
R L 1 24G
SCSI INTERFACE CONNECTOR
AltoAltoAlto
Basso
Cavo di alimentazione a 4 pin
9 Collegate il cavo di alimentazione a 4 pin al connettore del CRW2100S con-
trassegnato “DC INPUT”.
n Possono essere disponibili più cavi a 4 pin,che potete usare indifferentemente. n Questi connettori sono di forma D, quindi è possibile collegare i cavi di alimentazione
soltanto nel modo corretto. Non applicate forza eccessiva quando effettuate questo collegamento.
) Stringete bene le quattro viti sui lati dell’unità usando un cacciavite.
28
Procedure di messa a punto
! Rimettete l’involucro esterno del computer ed eventuali viti che avevate
tolto.
@ Ricollegate il computer alla presa di alimentazione e accendetelo.
n Quando accendete il computer, accertatevi che il LED sul pannello del drive CRW2100S
lampeggi in verde mentre tenta di leggere le informazioni contenute sul disco. (P.39)
29
Procedure di messa a punto
# Dopo aver caricato il sistema operativo del computer (Windows 95/98/98
Second Edition), aprite il pannello di controllo e fate un doppio click sull’icona “System”. Selezionate “Device Manager” e fate un doppio click su “CDROM”. Se il drive è installato correttamente, dovrebbe essere elencato come appare nella figura sottostante. Analogamente, fate un doppio click su “SCSI controllers” e, se è stata installata correttamente, la scheda SCSI dovrebbe apparire come mostrato nella figura sottostante.
n Per ulteriori informazioni circa l’uso del
sistema operativo, fate riferimento alla documentazione che lo accompagna.
n Se di fianco all’icona del drive CRW2100S
o alla scheda SCSI appare o , vuol dire che esso non è stato correttamente installato.
n Quando usate Windows NT, potete
verificare aprendo il Pannello di controllo, con un doppio click su “SCSI Adapter” e con un click su “Devices”.
n Per Windows 2000,fate un doppio click su
“System” nel pannello di controllo, selezionate “Hardware” e cliccate sul pulsante “Device Manager” in “System Properties”.
* Questa videata viene visualizzata in
ambiente Windows 98 Second Edition.
$ Fate un doppio click su “YAMAHA CRW2100S” che appare sotto “CDROM”
(in Windows 95/98/98 Second Edition) e cliccate su “Settings”. Controllate la casella di controllo “Sync data transfer”. Con “Sync data transfer” abilitato, il trasferimento dati tra il vostro drive CRW2100S e il vostro computer è sincronizzato, e ciò significa che è possibile raggiungere la velocità massima di trasferimento dati.
n Per ulteriori dettagli, fate riferimento alla
documentazione che accompagna la vostra scheda SCSI.
n Quando usate Windows NT/2000, se la
scheda SCSI supporta questa caratteristica verrà automaticamente selezionato “Sync data transfer”. Non sarà necessario modificare questa impostazione.
* Questa videata viene visualizzata in
ambiente Windows 98 Second Edition.
% Installate il software di scrittura CD.
n Per ulteriori dettagli, fate riferimento alla documentazione che accompagna il software di
scrittura CD.
30
Operazioni
1 2
1 2
Questa sezione spiega come far funzionare il drive CRW2100S dopo averlo installato. Accertatevi che il computer sia acceso.
Caricamento di un disco
1 Premete il pulsante di espulsione sul pannello frontale del drive CRW2100S.
Appoggiate il disco nella sede con l’etichetta o la parte stampata rivolta verso l’alto.
2 3 Premete il pulsante di espulsione per chiudere la sede portadisco.
n Non premete o tirate la sede del disco usando forza eccessiva. Così facendo potreste
danneggiare il drive o il disco.Usate sempre, invece, il pulsante di espulsione per aprire o chiudere la sede portadisco.
Espulsione di un disco
1 Premete il pulsante di espulsione sul pannello frontale del drive CRW2100S. 2 Togliete il disco dalla sede. 3 Premete il pulsante di espulsione per chiudere la sede portadisco.
31
Operazioni
n In base alle impostazioni SCSI potrebbe non essere possibile aprire la sede portadisco se il
drive sta leggendo un disco o in altre situazioni.
n Estraete il disco solo dopo la completa apertura della sede portadisco, altrimenti
rischiereste di danneggiare il drive o il disco.
Espulsione manuale (utilizzo di emergenza)
Qui viene spiegato come espellere il disco in caso di emergenza, se cioè non lo si può espellere normalmente.
Foro di espulsione manuale
Fermaglio metallico
Questa tecnica dovrebbe essere utilizzata solamente come ultima risorsa e, infatti,il suo uso frequente può provocare malfunzionamenti.
1 Spegnete il computer. 2 Cercate un oggetto appuntito con un diametro di 2 mm o meno per
eseguire la procedura e inseritelo nel foro di espulsione manuale sul pannello frontale del drive.
n Un fermaglio metallico per carta opportunamente aperto è ideale per questo scopo.
3 Inserite lo “strumento” appuntito nel foro di espulsione manuale e premete
delicatamente finché il meccanismo a molla espellerà il disco.
32
Inconvenienti e rimedi
Per ulteriori informazioni, fate riferimento alla pagina web Yamaha relativa ai Drive CD-R/RW.
URL sito web Yamaha per i Drive CD-R/RW:
http://www.yamaha.co.jp/english/product/computer/ http://www.yamaha-yste.com/ (Europa)
Il CRW2100S non si accende.
Verificate la connessione del cavo di alimentazione a 4 pin.
Il computer non si avvìa.
Verificate che la scheda SCSI sia correttamente installata. Per i dettagli, leggete
le istruzioni che la accompagnano.
Il drive CRW2100S non viene riconosciuto dal computer.
Verificate che il cavo a 4 pin proveniente dal cavo di alimentazione del
computer sia attaccato correttamente e che il drive si accenda. Verificate inoltre la connessione SCSI.
Se il sistema è stato avviato normalmente, sarete in grado di vedere il drive CRW2100S e la scheda SCSI elencati sotto Control Panel | System | Device Manager. Il drive apparirà nell’elenco quando fate un doppio click su CD-ROM e la scheda SCSI apparirà quando fate un doppio click su SCSI controllers. (Pagine 22, 30)
Quando accendete il vostro computer, potete accedere alle impostazioni SCSI BIOS hardware della macchina prima che sia caricato Windows. Potete impostare il vostro computer in modo che riconosca la scheda SCSI e il drive CRW2100S nel BIOS.
n Il BIOS (Basic Input/Output System) è un piccolo programma che risiede su un chip ROM
sulla scheda madre del computer nonché su alcune schede di espansione. Controlla il sistema e i suoi dispositivi (come le porte seriali e i controller dell’hard disk) prima di caricare il sistema operativo (OS).
Assicuratevi di usare il driver SCSI corretto (driver mini-port).
Se la scheda SCSI non è stata installata correttamente sotto Windows 95/98/98 Second Edition, accertatevi di aver installato i driver più recenti forniti dal produttore della scheda SCSI.
Per informazioni sull’ultima versione di qualsiasi driver, contattate i rispettivi produttori di schede SCSI.
Assicuratevi che la scheda SCSI venga riconosciuta correttamente dal sistema
operativo (OS). Il driver per la vostra scheda SCSI potrebbe non essere appropriato. Per ulteriori
dettagli, contattate il produttore della vostra scheda SCSI.
Accertatevi che il numero di SCSI ID del drive non sia uguale a quello di un
altro dispositivo nella catena SCSI (pagina 11).
33
Inconvenienti e rimedi
Assicuratevi che i pin e i fori sui connettori SCSI siano dritti e non deformati.
Controllate i connettori.
Assicuratevi che il terminatore sul drive CRW2100S sia impostato in maniera
corretta. Dovrebbe essere impostato su ON soltanto se è l’ultimo apparecchio nella
catena SCSI. Altrimenti, dovrebbe essere impostato su OFF. (Pagina 12)
Assicuratevi che la terminazione sulla scheda SCSI sia impostata in modo tale
da consentire il collegamento di dispositivi SCSI interni. Per i dettagli, leggete le istruzioni che accompagnano la vostra scheda SCSI.
Per scrivere sui dischi CD-R/RW, il vostro software di scrittura CD deve
supportare il drive CRW2100S. Per controllare se ciò avviene, contattate il produttore del vostro software di
scrittura CD.
La sede portadisco non fuoriesce.
Assicuratevi che il drive CRW2100S sia acceso.
Alcune applicazioni di scrittura CD bloccano la sede portadisco una volta
caricata. In tal caso, usate il comando di espulsione dall’interno dell’applicazione. In
alternativa, leggete il manuale che accompagna l’applicazione.
Il disco continua ad essere espulso.
Assicuratevi che il disco sia stato posizionato in maniera corretta sulla sede.
Il drive non funziona correttamente.
Assicuratevi che il disco sia compatibile con il drive CRW2100S.
n Anche se il disco è di tipo compatibile con il drive CRW2100S, alcune varietà di dischi
possono risultare illeggibili.
Assicuratevi che non ci sia polvere sulla sede portadisco o sul disco stesso.
Assicuratevi che il terminatore dell’ultimo dispositivo nella catena SCSI sia
impostato su “ON”. Oppure, in caso non ci sia la terminazione incorporata, che sia stato applicato un terminatore.
Assicuratevi che il computer abbia un’alimentazione sufficiente.
Il CRW2100S ha un assorbimento di 11 W (in fase di lettura e scrittura).
Assicuratevi che nel vostro computer non siano installate differenti applicazioni
di scrittura CD. Se usate simultaneamente più di una applicazione di scrittura, il funzionamento
del drive può diventare inaffidabile.
34
Inconvenienti e rimedi
Il drive espelle o non riesce a leggere il disco,oppure il LED del pannello frontale resta acceso in arancione dopo che il disco è stato caricato (significando in tal modo che il disco non è stato riconosciuto).(Pag. 39)
Scollegate il cavo SCSI dal drive ma lasciate il cavo di alimentazione collegato,
quindi caricate un disco.
È probabile che stiate tentando di scrivere su un disco inutilizzabile. Se il drive
non riesce a scrivere su tipi differenti di dischi, ad esempio CD audio, CD-ROM e dischi CD-R/RW vergini (il LED del pannello frontale rimane acceso in arancione dopo l’inserimento dei dischi), potrebbe essere guasto e dovreste contattare il vostro rivenditore Yamaha.
Si verificano errori quando si scrive ad alta velocità direttamente da un drive CD-ROM separato al drive CRW2100S.
Una ragione possibile è che il drive CD-ROM non è adatto. Usatene uno ad alta
velocità. Tuttavia, per varie ragioni, potreste incontrare errori anche usando un drive CD-ROM da 32X o di velocità superiore. Perciò, prima di scrivere direttamente ad alta velocità da un altro drive CD-ROM, dovreste controllare se ciò è possibile, scegliendo di effettuare una prova prima di procedere alla scrittura.
Viene visualizzato il messaggio di errore “Buffer Underrun”.
Provate a:
• Abbassare l’impostazione della velocità di scrittura.
• Creare un file immagine del CD sull’hard disk del computer.
Deframmentare l’hard disk (compattare i dati sull’hard disk).
Escludere la gestione dell’alimentazione dell’hard disk.
• Disattivare Active Desktop (se state usando Internet Explorer 4 o 5).
• Disabilitare l’accesso network.
• Chiudere le altre applicazioni (incluse screen saver, task scheduler ecc.).
n Se picchiate sul drive CRW2100S mentre sta scrivendo su disco, si possono verificare degli
errori.
n Quando usate la packet writing (o scrittura a pacchetto) su un disco CD-RW,la capacità di
dati effettiva sarà 100 MB meno di quanto dichiarato sulla copertina del disco.La differenza nella capacità dipende dal modo di scrittura.
35
Appendice
0 650MB
Dati
Traccia 1
Dati
Traccia 2
Dati
Traccia 3
Sessione 1 Sessione 2 Sessione 3
Eventuale spazio residuo
utilizzabile
Lead-in Lead-out
/Lead-in
Lead-out
/Lead-in
Lead-out
Audio Audio Audio Audio Audio Audio Audio
Sessione 1
Esempio: CD audio
0
Lead-in
650MB
Traccia 1 Traccia 2 Traccia 3 Traccia 4 Traccia 5 Traccia 6 Traccia 7
Eventuale spazio residuo
non utilizzabile
Lead-out
Dati
Esempio: CD-ROM generico
Sessione 1
Traccia 1
Eventuale spazio residuo
non utilizzabile
0
Lead-in Lead-out
650MB
Modi di scrittura
Disc-at-Once (DAO)
Questo modo viene usato quando si scrive un disco completo in un solo passaggio senza pausa. I dati non possono essere aggiunti successivamente, anche se non è stata usata la capacità completa del disco vuoto.
n Le aree di lead-in e lead-out sono l’inizio e la fine di una sessione.Non costituiscono parte
dei dati ma contengono informazioni sulla sessione stessa.Fondamentalmente,una sessione consiste di un lead-in,dei dati e di un lead-out.
Track-at-Once (TAO)
Questo modo viene usato quando si scrivono i dati su un disco una traccia per volta. Ulteriori tracce possono essere aggiunte in un secondo tempo se lo spazio residuo su disco è sufficiente. Questo è il motivo per cui talvolta ci si riferisce al modo Track-at-Once come “Multisession” o sessione multipla.
n Su un lettore CD audio convenzionale è possibile effettuare il playback soltanto della prima
sessione di un disco multisession.I dischi a sessione singola (single session) possono essere riprodotti completamente.
36
1 2 3 4 5 6 7 8
. . . . . . . . . . . .
Pacchetto
Come scrivere su floppy disk o su hard disk
Lead-in Lead-outLead-out
/Lead-in
DatiAudio Audio Audio
0 650MB
Traccia 1 Traccia 2 Traccia 3 Traccia 4
Sessione 1 Sessione 2
Esempio: CD EXTRA
Appendice
Session-at-Once (SAO)
Questo modo viene usato quando si scrive ciascuna sessione in un solo passaggio senza pause. Ulteriori sessioni possono essere aggiunte successivamente se c’è spazio residuo sul disco. È un metodo di scrittura che combina i vantaggi di “Disc-at-Once” e di “Track-at-Once”. Ad esempio, questo metodo può essere usato per creare un CD Extra. In tal caso le tracce musicali verranno registrate nella prima sessione, e i dati nella seconda.
Packet Writing
Questo modo viene usato quando si scrive su una traccia di un disco usando piccoli blocchi di dati chiamati “packets” o pacchetti, in maniera simile a un floppy disk. Questo modo è utile quando si fanno piccoli backup incrementali dei dati. Avrete bisogno di usare software che supporti specificamente scrittura a pacchetto, come il DirectCD Adaptec.
n I dischi devono essere formattati prima di poter essere usati per la scrittura a pacchetto.
Con i CD-RW, i dati cancellati possono essere sovrascritti finché il disco è completamente pieno. Con i CD-R, lo spazio usato dai dati cancellati non può essere riutilizzato e viene “mascherato”in modo da non essere più visibile.Questo procedimento può essere ripetuto fino a 100 volte.
37
Appendice
A proposito di “firmware”
Il “firmware” è una piccola parte di software incorporato nel drive CRW2100S e viene usato per controllarne il funzionamento di base. Poiché risiede nella memoria volatile, può essere sovrascritto e aggiornato. Per assicurare il corretto funzionamento del drive CRW2100S, verranno resi disponibili degli aggiornamenti al firmware. Sul sito web Yamaha potrete trovare informazioni
sul firmware più recente per il drive.
URL per sito web Yamaha Drive CD-R/RW
http://www.yamaha.co.jp/english/product/computer/ http://www.yamaha-yste.com/ (Europa)
Le più recenti informazioni di supporto utente, compresi gli aggiornamenti al firmware, sono reperibili nell’area CD-R/RW del sito web Yamaha. Vi preghiamo di controllarle periodicamente.
Determinazione della versione firmware del drive CRW2100S (in Windows 95/98/98 Second Edition)
Andate su Control Panel | System | Device Manager, fate un doppio click su CD-ROM, e quindi un doppio click su YAMAHA CRW2100S.
Numero ID SCSI
Quando aggiornate il firmware del drive CRW2100S, dovete immettere il corrispondente numero di ID SCSI. Qui potete verificare tale numero.
* Questa videata viene visualizzata in
ambiente Windows 98 Second Edition.
n Quando utilizzate Windows NT, potete verificare la versione firmware aprendo “Control
Panel”, facendo un doppio click su “SCSI Adapter”e cliccando su “Devices”.A questo punto con il pulsante destro fate click su “YAMAHA CRW2100S”e selezionate “Properties”.
n Con Windows 2000, la versione firmware non viene visualizzata. Verificate la versione in
vostro possesso utilizzando il software di scrittura.
La revisione del firmware qui indicata varia secondo la versione software del drive.
38
Appendice
Messaggi dell’indicatore a LED
Se il drive CRW2100S è correttamente installato, indicherà i seguenti messaggi LED quando drive e computer sono accesi.
Condizione
Pronto (con disco)
Pronto (senza disco)
Apertura/chiusura sede portadisco
Sede portadisco aperta
Lettura info disco (TOC)
Accesso iniziale in scrittura
Scrittura (modo test)
Scrittura
Lettura
Esecuzione
Risparmio energetico (in combinazione con il PC)
Errore
: Acceso : Lampeggia (regolare)
Messaggio dell'indicatore
: Lampeggia (irregolare) : Lampeggia velocemente (regolare)
Specifiche del CRW2100S
Formati supportati
CD-DA CD-G CD TEXT CD-ROM (*1) Modo misto CD-ROM
(CD-ROM+CD-DA) CD-ROM XA (*1) Photo CD (*1) Video CD CD-i CD EXTRA (*1)
*1: include sessione multipla *2: richiede dischi adatti
Nota) Escluse le funzioni ADPCM Encode/Decode & VideoEncode/Decode
Scrittura Lettura Esecuzione
(*2)(*3)
(*3)
*3: richiede applicazioni software adeguate
Colore del LED
Verde
Arancione
Verde
Ñ
Verde
Arancione
Arancione
Arancione
Verde
Verde
Ñ
Arancione
Ñ: Spento
(*4)
No
(*4)
(*4)
(*4)
(*4)
No
(*4)
*4: richiede applicazioni software adeguate per l'esecuzione
39
Appendice
Metodi di scrittura Disc-at-Once (DAO)
Velocità di lettura/scrittura Scrittura CD-R 1X,2X, 4X,8X,12X (CLV)
Lettura CAV pieno 40X (max)
CD-R Scrittura 1X, 2X, 4X, 8X, 12X, 16X (12X – 16X CAV
CD-RW • Scrittura/riscrittura 2X:dischi RW (rewritable) specificati
Capacità dei dati 700MB (79 min.)
Velocità di trasferimento dati (Modo 1) 1X: 150 KB/sec 12X:1,800 KB/sec
Session-at-Once (SAO) Track-at-Once (TAO) Packet writing
16X (12X – 16X CAV parziale)
CD-RW 2X,4X,8X (CLV)
10X (4X – 10X CAV pieno)
Nota) • Dati:40X
• Estrazione audio CD-DA:40X (max)
• Il drive può riprodurre CD-DA solo a velocità 1X.
• CD video:10X (max)
• Disco (sessione chiusa):40X (max)
• Disco (sessione non chiusa):12X (max)
parziale): Orange Book Part II Ver.3.1 - disco Write Once specificato Nota) Per la scrittura a velocità 8X o superiore, usate
dischi per la registrazione ad alta velocità.
in Orange Book Part III Vol.1 Version 1.0
• Scrittura/riscrittura 2X, 4X: dischi RW (rewritable) specificati in Orange Book Part III Vol.1 Version 2.0
• Scrittura/riscrittura 4X, 8X, 10X (4X – 10X CAV pieno): dischi RW (rewritable) specificati in Orange Book Part III Vol.2 Version 1.0
650MB (74 min.) 550MB (63 min.)
2X:300 KB/sec 16X: 2,400 KB/sec 4X:600 KB/sec 24X: 3,600 KB/sec 8X:1,200 KB/sec 32X:4,800 KB/sec 10X:1,500 KB/sec 40X:6,000 KB/sec
Velocità di trasferimento Burst 5MB/sec.(max., asincrono)
Dimensione buffer dei dati 8MB (3,224 settori) Tempo medio di accesso casuale 160 msec (lettura) Dimensione settore 2,048 ~ 2,352 byte
Interfaccia SCSI-3 (Ultra SCSI) Stile di installazione Orizzontale Tipo di caricamento disco Sede portadisco frontale
20MB/sec.(max., sincrono)
512 byte (solo lettura)
40
Paese
USA
Canada
EU
Australia New Zealand
Japan Taiwan
Voce
Electrical
Laser
Emission
Electrical
Emission Electrical
Laser Immunity
Emission Emission
Emission Emission
Standard
UL1950
21CFR1040.10 FDA Chapter 1, Subchapter J
47CFR15 FCC Part 15, Subpart B
CSA C22.2 No. 950
ICES-003 EN60950
EN60825 EN55024
EN55022 AS/NZ 3548
VCCI CNS13438
Dettagli
Information Technology Equipment
Class 1 Laser Product
Class B Computing Device
Information Technology Equipment
Class B Computing Device Information Technology
Equipment Class 1 Laser Product
Residential, Commercial and Light Industrial Areas
Class B Equipment Class B Equipment
Class B Equipment Information Technology
Equipment
Categoria
Safety
EMC
Safety
EMC Safety
EMC
EMC
EMC EMC
La serie CRW2100S è conforme alle seguenti specifiche
Specifiche di conformità
Appendice
Uscita audio Uscita audio analogica
Gamma di frequenza:20 ~ 20,000 Hz Livello di uscita:700m Vrms
Assorbimento di potenza 11W (in fase di scrittura o di lettura)
4,5W (standby – durante la decelerazione del disco) 1,1W (riposo – combinato con il dispositivo di risparmio
energetico del computer)
Alimentazione 5V DC ±5%
12V DC ±10%
Ambiente operativo Temperatura +5 ~ +40°C
Umidità 25 ~ 80% RH (senza condensa)
Dimensioni Larghezza: 148.0 mm
Altezza: 42.6 mm Profondità: 198.1 mm
Peso 0.9 kg
41
Indice
Appendice
Simboli
4-pin,cavo di alimentazione ................20, 28
4-pin,connettore di alimentazione............24
A
audio,cavo ..........................................19,27
AUDIO OUT ....................................7,19, 27
B
BIOS ..........................................................33
blocchi,dimensione dei ........................7,13
Buffer Underrun ....................................3,35
C
CD-DA ..........................................................5
CD Dati........................................................5
CD-R,dischi..................................................4
CD-RW,dischi ..............................................4
CD-RW,dischi ad alta velocità......................4
CD Video ......................................................5
D
DC INPUT ........................................7, 20,28
Device Manager ..................................22,30
Disc-at-Once (DAO) ..................................36
disco,caricamento ....................................31
disco,sede del ............................................6
drive addizionale ......................................14
drive sostitutivo ........................................14
E
energia statica......................................16, 24
espulsione di un disco ..............................31
espulsione manuale,foro per ................6,32
espulsione,pulsante di ................................6
N
numero di serie ..........................................9
P
pacchetto ..................................................37
Packet Writing ..........................................37
pannello frontale ........................................6
pannello posteriore ....................................7
parità......................................................7,12
Phillips,cacciavite a stella ..........................5
pinze a becco lungo....................................5
ponticello ..................................................10
presa cuffie..................................................6
Pure-Phase Laser System..........................1,2
R
Running OPC ..........................................1,2
S
scheda sonora......................................19, 27
SCSI,cavo piatto ..................................18,26
SCSI INTERFACE, connettore ..........7,18, 26
SCSI,driver ................................................33
SCSI,numero ID ........................................11
SCSI,scheda ........................................18, 26
Session-at-Once (SAO) ..............................37
T
terminatore ............................................7,12
terminazione..............................................12
Track-at-Once (TAO) ..................................36
V
volume cuffie,controllo ..............................6
F
fermaglio metallico ....................................32
firmware....................................................38
I
IDE,cavo....................................................24
ID Select ................................................7,11
invito....................................................19,27
J
jitter, valori ..............................................1, 2
jumper, interr uttori....................................10
L
lead-in ........................................................36
lead-out......................................................36
M
Multisession ..............................................36
42
Distributori e uffici pricipali
Per qualsiasi domanda, vi preghiamo di rivolgervi al rivenditore presso cui avete effettuato l'acquisto oppure ad una delle aziende qui elencate:
EUROPA, EUROPA ORIENTALE e RUSSIA
Yamaha EUROPA GmbH Yamaha Systems Technology EUROPE Siemensstrasse 22-34, D-25462 Rellingen, GERMANY
TEL: +80092624222
(AUSTRIA, BELGIO, DANIMARCA, FINLANDIA, FRANCIA, GERMANIA, IRLANDA, ISLANDA, ITALIA, LUSSEMBURGO, NORVEGIA, PAESI BASSI, PORTOGALLO, REGNO UNITO, SPAGNA, SVEZIA, SVIZZERA, UNGHERIA)
TEL: +80093067 (MONACO)
TEL: +3214400793
(ANDORRA, BOSNIA HERZEGOVINA, BULGHERIA, CROAZIA, ESTONIA, GRECIA, LETTONIA, LIECHTENSTEIN, LITUANIA, MALTA, MOLDAVIA, POLONIA, REPUBBLICA CECA, ROMANIA, RUSSIA, SLOVACCHIA, SLOVENIA, TURCHIA, UCRAINA, YUGOSLAVIA)
URL: http://www.yamaha-yste.com/
U.S.A.
Yamaha Corporation of America Consumer Products Division 6600 Orangethorpe Ave. Buena Park, CA 90620, U.S.A. TEL: +1 714 522 9011 FAX: +1 714 228 3913 URL: http://www.yamaha.com/
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario M1S 3R1, CANADA TEL: +1 416 298 1331 FAX: +1 416 292 0732
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty., Ltd. Level 1, 99 Queensbridge Street Southbank, Victoria 3006 AUSTRALIA TEL: +61 3 9693 5111 FAX: +61 3 9699 2332
SINGAPORE, MALAYSIA, TAILANDIA, FILIPPINE, INDIA, VIETNAM, CAMBOGIA, MYANMAR, INDONESIA e IRAN
Yamaha Electronics Asia Pte Ltd. 138 Cecil Street #05-02/03 Cecil Court, Singapore 069538 SINGAPORE TEL: +65 223 3992 FAX: +65 223 9810
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd. 11F, No.150, Tun Hua North Rd. Taipei,TAIWAN R.O.C. TEL: +886 2 2713 8999 FAX: +886 2 2713 8666 URL: http://www.yamahakhs.com/
GIAPPONE
Yamaha Corporation AV & IT Business Group IT Sales & Marketing Division 203 Matsunokijima, Toyooka-mura, Iwata-gun, Shizuoka-ken, 438-0192 JAPAN TEL: +81 539 62 6558 FAX: +81 539 62 5346 URL: http://www.yamaha.co.jp/english/
Loading...