1. AVVISO IMPORTANTE: NON MODIFICATE QUESTA UNITÁ!
Questo apparecchio, se installato secondo le istruzioni contenute in questo manuale, segue le norme FCC. Eventuali
modifiche non approvate espressamente dalla Yamaha potrebbero invalidare il vostro diritto di usare l’apparecchio.
2. IMPORTANTE: Quando collegate questo apparecchio ad accessori e/o ad un altro apparecchio, usate soltanto cavi
schermati di alta qualità. DEVONO essere usati i cavi forniti con questa unità. Seguite tutte le istruzioni relative
all’installazione, altrimenti potrebbe essere invalidata la vostra autorizzazione ad usare questo apparecchio negli U.S.A.
3. NOTA: Questo strumento è stato provato e garantito in conformità con le specifiche tecniche stabilite per dispositivi
digitali della Classe B, secondo le norme FCC parte 15. Queste nor me servono a garantire una ragionevole misura di
protezione contro interferenze con altri dispositivi elettronici nell’ambiente residenziale. Questo apparecchio genera/usa
frequenze radio e, se non viene installato e usato secondo le istruzioni contenute in questo manuale, può provocare
interferenze.L’osservazione delle norme FCC non garantisce che le interferenze non si manifestino in tutte le installazioni.
Se questo apparecchio dovesse essere causa di interferenza nella ricezione radio e TV - può essere fatta una verifica
disattivandolo e quindi riattivandolo - potete cercare di eliminare il problema seguendo una delle seguenti misure:
Spostate questo strumento o l’apparecchio sul quale si manifesta l’interferenza.
Collegate questo strumento ad una presa diversa in modo che esso e l’apparecchio sul quale si manifesta l’interferenza si
trovino su circuiti diversi, oppure installate dei filtri di linea per corrente alternata.
Nel caso di interferenza radio/TV, riposizionate l’antenna oppure, se il cavo dell’antenna è del tipo a nastro da 300 ohm,
modificatelo in un tipo coassiale.
Se queste misure correttive non dessero dei risultati soddisfacenti, vi suggeriamo di contattare un rivenditore Yamaha
autorizzato. Se non avete la possibilità di trovare un rivenditore Yamaha autorizzato nella vostra zona, vi suggeriamo di
contattare il supporto tecnico ai numeri e all’indirizzo e-mail riportato sull’ultima di copertina.
Queste informazioni sulla sicurezza vengono fornite secondo le leggi degli U.S.A., ma dovrebbero essere osservate dagli
utenti di tutti i paesi.
Classe del Prodotto Laser: Classe 1
Proprietà del Diodo Laser
Lunghezza d’onda: 780-787 nm
Durata d’emissione e potenza massima di uscita
del laser sulla lente del blocco ottico del pick-up:
Modo di lettura:0,7 mW (continuo)
Modo di scrittura: max. 38 mW
(per 166ns, Min. ciclo 86.6ns)
PRECAUZIONE
Controlli o regolazioni o procedure di operatività al di fuori
di quelle specificate qui di seguito possono provocare
un’esposizione pericolosa a radiazioni.
CAUTION - VISIBLE AND / OR INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
VARNING - SYNLIG OCH / ELLER OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA
DEL ÄR ÖPPNAD. STRÅLEN ÄR FARLIG.
VARO !AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA / TAI
NÄKYMÄTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARNING - SYNLIG OCH / ELLER OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VORSICHT ! SICHTBARE UND / ODER UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG
WENN ABDECKUNG GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
ATTENTION - RADIATION VISIBLE ET / OU INVISIBLE LORSQUE L’APPAREIL
EST OUVERT. EVITEZ TOUTE EXPOSITION AU FAISCEAU.
MANUALE DI ISTRUZIONI
i
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
LEGGETE ATTENTAMENTE PRIMA DI PROCEDERE
Queste precauzioni spiegano come usare l’apparecchio correttamente ed in maniera sicura, così da
evitare inconvenienti a voi o a terzi. Questa sezione è stata suddivisa in AVVERTENZA e ATTENZIONE,
in base alla probabilità e alla natura di qualsiasi danno potenziale. Si riferiscono alla vostra sicurezza
personale e inoltre vi aiutano a minimizzare il rischio di danneggiare l’apparecchio. Vi preghiamo di
leggere accuratamente quanto segue prima di utilizzare il CRW2100S.
AVVERTENZA
Seguite sempre le precauzioni di base sotto elencate per evitare la possibilità di ferimenti o
perfino di morte derivante da scossa elettrica, cortocircuito, danni, incendi o altro. Queste
precauzioni includono quanto segue senza essere esaustive:
● Non aprite l’apparecchio e non tentate di smontarlo o di modificarlo per evitare di aumentare il
rischio di scossa elettrica o incendio. L’apparecchio contiene parti non assistibili dall’utente. In caso
di malfunzionamento, fatelo controllare da personale qualificato.
● Non guardate all’interno dell’apparecchio.
● Se esponete gli occhi al laser interno dell’apparecchio, rischiate danni alla vista.
● Non inserite nell’apparecchio le dita o oggetti estranei.
● In caso contrario, c’è un aumento del rischio di danni personali, scossa elettrica, danni
all’apparecchio o incendi. Prestate particolare attenzione se sono presenti dei bambini.
● Non esponete l’apparecchio alla pioggia, non usatelo vicino all’acqua o in condizioni di umidità e non
appoggiate su di esso contenitori con liquidi che potrebbero penetrare nelle aperture. In caso
contrario aumenta il rischio di scossa elettrica, incendi o danni personali.
● Seguite attentamente il manuale di istruzioni, altrimenti aumenterà il rischio di danni personali,
scossa elettrica, incendi o danni all’apparecchio. Quando impostate il dispositivo, seguite la
procedura corretta.
● Se dall’apparecchio provengono odori insoliti, suoni o fumo oppure se all’interno di esso sono
penetrati dei liquidi, spegnete immediatamente il computer e scollegatelo dalla presa di
alimentazione. In caso contrario, aumenterà il rischio di scossa elettrica, incendi o danni
all’apparecchio. Riportate immediatamente l’apparecchio al negoziante o, in alternativa, al centro di
assistenza tecnica Yamaha più vicino.
● Accertatevi che il computer abbia la messa a terra, altrimenti aumenta il rischio di scossa elettrica.
● Quando aprite il computer, scollegatelo sempre dalla presa.
● Non toccate la spina con le mani umide; in caso contrario aumenta il rischio di scossa elettrica.
● Quando viene usato in un sistema di raffreddamento a ventola, il drive (masterizzatore) non
dovrebbe essere esposto a temperature al di fuori della gamma 5°C – 40°C.
ii
ATTENZIONE
Seguite sempre le precauzioni di base sotto elencate per evitare la possibilità di ferite a voi o a
terzi, o danni all’apparecchio o ad altro. Tali precauzioni includono quanto segue senza essere
esaustive:
● Scollegate sempre il computer dalla presa se non intendete usarlo per un periodo prolungato o in
caso di temporale. Altrimenti aumenta il rischio di scossa elettrica, cortocircuito o incendio.
● Non esponete l’apparecchio a calore eccessivo, a vibrazioni o a temperature estreme (ad esempio
alla luce solare diretta o vicino ad un termosifone). In caso contrario, il pannello frontale potrebbe
deformarsi o potrebbero venire danneggiati i componenti interni.
● Non usate l’apparecchio vicino ad altri dispositivi elettrici come televisori, radio o altoparlanti,
altrimenti potrebbero verificarsi delle interferenze nel funzionamento di questi ultimi.
● Non sistemate l’apparecchio in una posizione instabile, altrimenti potrebbe cadere e subire danni o
provocare ferimenti.
● Montate l’apparecchio orizzontalmente, altrimenti i dati scritti potrebbero danneggiarsi. Impostate il
dispositivo in base alle istruzioni contenute nel manuale.
● Prima di trasportare l’apparecchio, togliete sempre il disco dalla sede, altrimenti i dati scritti
potrebbero risultarne danneggiati.
● Quando pulite l’apparecchio, non usate mai benzene, solventi, detergenti o panni impregnati di
sostanze chimiche. Inoltre, non appoggiatevi oggetti in gomma, plastica o vinile: ciò potrebbe
causare danni o lo scolorimento del pannello frontale. Per la pulizia usate un panno soffice e asciutto.
● Non appoggiatevi di peso e non collocate oggetti pesanti sull’apparecchio, non usate forza eccessiva
su pulsanti, interruttori o connettori. In caso contrario, aumenterà il rischio di danni al dispositivo o
di ferimenti.
● Non tenete l’audio delle cuffie ad un volume alto per un periodo prolungato, altrimenti aumenterà il
rischio di perdita dell’udito.
● Prima di usare l’apparecchio, abbassate al minimo il controllo del volume; picchi improvvisi del
suono potrebbero altrimenti causare la perdita dell’udito.
● Non posizionate l’apparecchio vicino a fonti di inter ferenza magnetica, come il video del computer,
poiché le interferenze magnetiche possono influire sul funzionamento e sulla stabilità del dispositivo
stesso.
● Sottoponete l’apparecchio ad una manutenzione regolare.
● In caso contrario nel dispositivo potrebbe accumularsi polvere, aumentando in tal modo il rischio di
incendio o di danni. Per informazioni, contattate il negozio presso cui è avvenuto l’acquisto o, in
alternativa, il centro di assistenza Yamaha più vicino. La manutenzione deve essere effettuata
all’incirca una volta all’anno.
iii
■ A proposito dei dischi CD-R/RW
Leggete i consigli seguenti che riguardano l’impiego dei dischi CD-R/RW.
1. Non esponete i dischi ad eccessivo calore, a vibrazioni o a temperature estreme (come
alla luce solare diretta o vicino ad un termosifone).
2. Non toccate la superficie dei dischi; maneggiate il disco tenendolo sui bordi.
3.Togliete la polvere e la sporcizia dalle superfici del disco. Usate aria compressa, poiché
un panno asciutto potrebbe graffiarle.
4. Non attaccate etichette sulle superifici del disco.
5. Non scrivete sulla superficie del disco, tranne dove indicato.
6. Non pulite i dischi con prodotti chimici o detergenti.
7. Non piegate i dischi e non fateli cadere.
1. Le informazioni contenute in questo manuale sono soggette
a cambiamenti senza preavviso.
2. Tutti i marchi di fabbrica contenuti in questo manuale appar-
tengono ai rispettivi proprietari.
3. La Yamaha non si assume alcuna responsabilità per qualsiasi
risultato derivante dall’impiego di questo dispositivo.
4. La riproduzione anche parziale di questo manuale è espres-
samente vietata.
■ Precauzioni per il trasporto
Prima di trasportare l’apparecchio, posizionate sempre la base di appoggio nella sede
portadisco e rimettete l’apparecchio nel suo involucro originale. Se viene trasportato senza
un adeguato imballaggio, i componenti interni potrebbero danneggiarsi e causare
malfunzionamento.
■ Copyright
Quando scrivete su CD-R/RW, accertatevi di non violare alcun copyright. È illegale copiare
CD audio per un uso non personale.Quando si effettua il backup di software, accertatevi di
non violare alcun copyright di software per quel prodotto.
■ GARANZIA
LA YAMAHA NON È RESPONSABILE PER QUALSIASI PERDITA DI DATI O PER
PROBLEMI DERIVANTI DALL’ERRATO FUNZIONAMENTO DEL CRW2100S. COME
PRECAUZIONE, SI RACCOMANDA DI PROVARE I DISCHI DOPO AVERLI SCRITTI.
INOLTRE, LA YAMAHA NON GARANTISCE ASSOLUTAMENTE L’AFFIDABILITÀ DEI
DISCHI UTILIZZATI.
Il drive CRW2100S supporta una velocità di scrittura fino a 16X per dischi CDR, e fino a 10X per dischi CD-RW . Per esempio, un CD audio (79 minuti/700MB)
può essere creato approssimativamente in 5 minuti. Con il metodo Partial CAV
di recente adozione (vedi riquadro alla pagina seguente), è possibile scrivere un
disco trasferendo direttamente i dati da un drive CD-ROM con velocità 32X o
superiore. È supportata una velocità di lettura dati fino a 40X.
CD TEXT
Il drive CRW2100S è compatibile con il formato CD TEXT. Usando il software
di scrittura è possibile registrare informazioni quali il titolo del brano o il nome
dell’artista. I dati di testo aggiunti al CD così creato possono essere visualizzati
da un lettore CD compatibile con CDTEXT.
Ampia gamma di compatibilità
La garanzia di compatibilità dati ottenuta mediante lo scambio di informazioni
tecniche tra i maggiori produttori assicura la compatibilità di dischi prodotti da
molte Case diverse. Sono supportati anche dischi da 700 MB.
Suono digitale ad alta fedeltà
Il software di scrittura può essere utilizzato per estrarre dati audio digitali ad
una velocità massima di 40X. Il suono digitale può essere registrato con
assoluta fedeltà anche ad una velocità di scrittura di 16X.
Grande affidabilità della registrazione
Il Pure-Phase Laser System*1migliora i valori jitter*2per consentire una
registrazione accurata del segnale. Oltre a ciò, il buffer di memoria da 8 MB e
la tecnologia Running OPC
*3
ne aumentano ulteriormente l’affidabilità.
Velocità ottimale
Il drive CRW2100S è in grado di scrivere ad una velocità ottimale*4nel caso in
cui il disco CD-R non consenta una velocità di scrittura di 12X o 16X.
1
Introduzione
*1
Pure-Phase Laser System (in attesa di brevetto)
Tecnologia che riduce l’interferenza di fase del raggio laser, in modo che esso si rifletta sul disco in modo
accurato.
*2
Valore jitter
Importante misura della qualità di registrazione. Rispetto ai modelli Yamaha che non utilizzano questa
tecnologia, ha subìto un aumento del 25%.
*3
Running OPC (Optimum Power Control)
Le caratteristiche di registrazione dei dischi CD-R/RW variano secondo il produttore, e l’uscita del laser
richiesta per scrivere i dati differisce per ogni disco. Running OPC è la tecnologia che risolve questo
problema, regolando automaticamente il laser in base al materiale del disco su cui vanno scritti i dati.
*4
Se tentate di scrivere ad una velocità di 16X o 12X ma il CRW2100S rileva che la qualità del disco CD-R
target non è adatta a tale velocità, il drive rallenterà automaticamente la velocità di scrittura, fino a
raggiungere la velocità ottimale per il disco utilizzato.
A proposito di Partial CAV (Constant Angular Velocity)
La scrittura su disco CD-R normalmente viene effettuata con il metodo CLV
(Constant Linear Velocity). In esso, la velocità di rotazione del disco viene
opportunamente regolata per mantenere una costante velocità di
trasferimento dati in qualsiasi porzione del disco. In altre parole, la velocità
di rotazione del disco varia durante la scrittura CLV.
Invece, il metodo CAV (Constant Angular Velocity) utilizza una velocità di
rotazione costante in qualsiasi porzione del disco mentre varia la velocità
di trasferimento dati. Poiché il metodo CAV offre un vantaggio
nell’incrementare considerevolmente la velocità di trasferimento dati con
un carico minimo del meccanismo del drive (confrontato con la
regolazione della velocità di rotazione del CLV), molti degli attuali drive
CD-ROM utilizzano appunto il metodo CAV.
I formati CD definiscono la densità lineare costante dei dati scritti (i dati
dovrebbero essere scritti sulla traccia del disco a passo costante) in modo
che la quantità di dati registrati per ogni rotazione del disco aumenti allo
spostarsi del punto di scrittura dalla parte più interna a quella più esterna.
In altre parole, nella scrittura con il metodo CAV, la porzione più esterna
ha una velocità di trasferimento dati maggiore.
Il drive CRW2100S utilizza il metodo CAV nelle parti più interne e il metodo
CLV in quelle più esterne (CAV parziale) per poter consentire la scrittura
dati a una velocità 16X. Il drive controlla la velocità di rotazione disco per
iniziare la scrittura a 12X nelle porzioni più interne, passare gradualmente
fino ad una velocità di 16X e mantenerla nelle porzioni più esterne.
2
Prima di iniziare
Requisiti del sistema
Per poter utilizzare il drive CRW2100S, avete bisogno di quanto segue.
n Il drive CRW2100S non essere in grado di scrivere alla massima velocità secondo la
configurazione di sistema del vostro computer.
Computer compatibile PC/AT
CPU: Pentium di classe II o superiore, 300MHz o più veloce.
RAM: 32MB di memoria (si raccomandano 64MB o più).
n Se state usando il sistema operativo di Windows 2000, occorreranno 64MB o più di
memoria.
Uno scomparto per drive da 5,25” per il montaggio del drive (se il CRW2100S
viene espanso).
Uno slot extra di espansione PCI per una scheda SCSI (se non ne è già stata
installata una).
Una scheda SCSI per collegare dispositivi SCSI (incluso il CRW2100S) al vostro
computer. Accertatevi che abbia un connettore bus interno. La Yamaha
raccomanda una delle schede Adaptec serie AHA-2940 (slot PCI).
Sistema operativo (OS)
Windows 95, Windows 98, Windows 98 Second Edition, Windows NT4.0 con
Service Pack 3 o più recente, o Windows 2000.
Software di scrittura CD
Il drive CRW2100S richiede un software di scrittura CD per poter scrivere su un
disco CD-R/RW. Quando usate il software di scrittura CD, accertatevi che esso
supporti il drive CRW2100S.
n Per i dettagli circa l’installazione e l’uso del software, fate riferimento al manuale che lo
accompagna.
Spazio su hard disk
Quando scrivete su un disco CD-R/RW, avrete bisogno di un’area extra di 50 ~
100 MB di spazio libero su hard disk. Quando create un file immagine di dati
su hard disk prima di scrivere sul CD-R/RW, avrete bisogno dello spazio
occupato dai dati originali più 50 ~ 100MB (fino ad un totale di 800MB).
Tuttavia, quest’area extra per i file immagine non è necessaria quando scrivete
direttamente da hard disk, drive CD-ROM e così via (scrittura diretta).
n Potete raccogliere i file di dati in un singolo file immagine per un disco CD-R/RW. Tale file
immagine può essere semplicemente trasferito e scritto su disco, eliminando la possibilità
di errori relativi a buffer underrun, o svuotamento del buffer (una condizione in cui la
scrittura viene disabilitata a causa di un trasferimento troppo lento dei dati per la velocità
di scrittura). Inoltre, questa soluzione è ideale quando si fanno copie multiple dei dischi.
3
Prima di iniziare
Dischi supportati
Il drive CRW2100S è compatibile con i dischi che riportano i seguenti logo, che
soddisfano le specifiche riportate in tabella:
Dischi CD-R*1:
Il drive CRW2100S può scrivere questi dischi con velocità 1X, 2X, 4X, 8X,
12X, o 16X. Questi dischi possono essere letti da un drive CD-ROM o da
un lettore CD.
n La velocità di scrittura a 16X viene abilitata con il metodo Partial CAV. (P. 2)
n Quando scrivete ad una velocità di 8X o superiore, usate dischi che
supportino la scrittura ad alta velocità.
Dischi CD-RW*2:
Sono disponibili due tipi di dischi CD-RW: uno che supporta le velocità
di scrittura/riscrittura a 1X, 2X, e 4X, l’atro che supporta esclusivamente
la velocità 2X. Il drive CRW2100S può scrivere/riscrivere a velocità 2X o
4X sul primo tipo di dischi e a velocità 2X sul secondo. Questi dischi
possono essere letti/eseguiti su un dispositivo (quale un drive CD-ROM)
che supporti “CD-RW”.
Dischi CD-RW ad alta velocità*3:
Questi dischi consentono la scrittura/riscrittura a velocità da 4X a 10X. Il
drive CRW2100S può scrivere/riscrivere questi dischi a velocità 4X, 8X, o
10X. Questi dischi possono essere letti/riprodotti da un drive CD-RW
dotato di logo High Speed CD-RW, oppure da un dispositivo (ad
esempio un drive CD-ROM) che supporti “CD-RW”.
n La velocità di scrittura a 10X viene abilitata con il metodo Full CAV.
• Per scrivere, cancellare o leggere questi dischi usando
un drive CD-R/RW, occorre disporre di un drive che
esponga il logo High Speed CD-RW . Se usate un drive CDROM, accertatevi che esso sia in grado di leggere dischi
CD-RW.
• Se questi dischi vengono utilizzati in un drive CD-R/RW
privo di logo High Speed CD-RW, i dischi potrebbero
non essere riconosciuti, e il computer potrebbe non
funzionare correttamente.
• Consultate la pagina web all’indirizzo sotto riportato,
prima di tentare di leggere dischi di questo tipo su un
drive CD-R/RW Yamaha privo di logo High Speed CDRW.
n Gli standard Orange Book definiscono come vengono scritti tutti i dischi registrabili
(compresi CD-R e CD-RW). La Part 2 degli standard Orange Book si riferisce ai dischi CD-R
e la Part 3 ai dischi CD-RW.Il nome degli standard dipende dal colore delle pagine del libro.
4
Prima di iniziare
A proposito di CD-ROM
Un disco CD-ROM è un compact disk che contiene dati ad alta densità di
sola lettura. Ha molteplici applicazioni, compreso il playback di musica e
video, l’archiviazione di dati nonché documentazione in linea. Ecco la
descrizione di ciascun formato di CD-ROM:
CD-DA:Fino a 74 minuti di audio scritti in una risoluzione a 16 bit alla
velocità di campionamento di 44.1kHz (per un disco da 74
minuti).
CD Dati:Fino a 650 megabyte di dati del computer immagazzinati nel
formato standard ISO9660 per un disco da 650MB.
CD Video: Tiene films in cui dati video e audio vengono compressi con
la tecnologia MPEG-1.
Utensili
Quando installate il drive CRW2100S avrete bisogno dei seguenti utensili a
portata di mano.
Cacciavite Phillips (a stella)
Dovrete usarlo per togliere il coperchio del vostro computer e per montare il
drive. È probabile inoltre che dobbiate togliere temporaneamente la scheda
sonora per avere l’accesso ai connettori CD audio. In tal caso dovete togliere
una piccola vite che trattiene la piastra frontale della scheda sonora.
n Accertatevi che il cacciavite sia correttamente dimensionato per le viti da togliere.
Pinze a becco lungo
Ne avrete bisogno per inserire o togliere i ponticelli quando impostate gli
interruttori jumper sul retro del drive CRW2100S.
5
Fronte e retro dell’apparecchio
Pulsante di espulsione
Premetelo quando desiderate
scaricare un disco. Togliete il
disco dopo l'apertura della
sede.
Foro per espulsione
manuale Da usare per
provocare l'espulsione in
caso di emergenza (P. 32)
Presa cuffie
Questo jack mini
stereo vi consente
di collegare
le cuffie per
ascoltare il CD
audio caricato nel
drive.
Controllo volume
delle cuffie
Consente di regolare il
livello del volume per
l'uscita cuffie.
Ruotate il controllo verso
sinistra per diminuire il
volume e verso destra per
aumentarlo.
LED
Indica la condizione
operativa del drive
CRW2100S. (P. 39)
Sede portadisco
Qui viene inserito ed espulso il
disco. Quando un disco deve
essere caricato o scaricato,
scivola fuori dalla sede. (P. 31)
Pannello frontale
Il pannello frontale del CRW2100S appare come segue:
6
AUDIO OUT
RLG
ID SELECT
PARITY
TERMINATOR
BLOCK SIZE
1 2 4
+
5V
DC INPUT
G+12
V
1
SCSI
INTERFACE
CONNECTOR
1 2 4
ID SELECT.......
PARITY..............
TERMINATOR..
BLOCK SIZE....
1
2
3
4
Connettore AUDIO OUT
Collegate qui un'estremità del
cavo a 4 pin e l'altra alla
scheda sonora del vostro
computer o all'audio
incorporato. (P. 19, 27)
Connettore DC INPUT
Inserite in questa presa
il connettore di
alimentazione dal vostro
computer per alimentare il
drive. (P. 20, 28)
Connettore SCSI INTERFACE
Inserite qui il connettore del cavo a nastro SCSI.
Accertatevi di allineare la linea rossa del cavo con il pin
1 del connettore del drive, contrassegnato “SCSI
INTERFACE CONNECTOR 1.” (P. 18, 26)
1 Interruttori jumper ID SELECT
Da impostare usando i ponticelli in plastica
nera per assegnare manualmente un
numero ID SCSI per il drive.
2 Interruttore jumper PARITY
Da impostare usando un ponticello in
plastica nera per abilitare il controllo parità.
3 Interruttore jumper TERMINATOR
Da impostare usando un ponticello in
plastica nera per abilitare la terminazione
SCSI incorporata del drive.
4 Interruttore jumper BLOCK SIZE
Da impostare usando un ponticello in
plastica nera per impostare la dimensione
dei blocchi a 512 byte per settore.
Fronte e retro dell’apparecchio
Pannello posteriore
Il pannello posteriore del CRW2100S si presenta nel modo seguente:
7
Tabella di flusso per l’impostazione
STEP
1
STEP
1-1
STEP
1-2
STEP
2
STEP
3
STEP
4
STEP
5
STEP
6
Sì
No
Avete una scheda SCSI?
Controllate che la scheda
SCSI sia riconosciuta
correttamente
(P. 22, 30)
Impostate il drive CRW2100S
Installate il softwre
di scrittura CD
Controllate che il drive
CRW2100S sia riconosciuto
correttamente
(P. 22, 30)
Munitevi di una scheda
SCSI
Installate la scheda SCSI
Modelli raccomandati:
Adaptec serie AHA-2940 (PCI)
Leggete questo manuale e
inserite la scheda SCSI nello slot
PCI del computer.
Per i dettagli sull'installazione del
software, fate riferimento al manuale
che lo accompagna.
Cominciate ad usare il drive
CRW2100S!
Usate il drive per creare CD audio, per
effettuare il backup dei dati sul vostro
hard disk o per qualsiasi altro scopo.
1. Impostate gli interruttori jumper
(P. 10)
2. Montate il drive nel computer
● Involucro tipo Tower
(P. 15)
Come drive addizionale o sostitutivo
● Involucro tipo Desktop
(P. 23)
Come drive sostitutivo
Questa tabella di flusso mostra la procedura per l’impostazione del drive
CRW2100S. Per un facile riferimento incrociato, vengono indicate anche le
pagine relative in questo manuale.
8
Procedure di messa a punto
Numero di serie del drive
(3 lettere e 7 cifre)
N. di serie
Numero di serie
Una volta tolto il drive CRW2100S dal suo imballaggio, dovreste annotare
immediatamente il numero di serie che appare nella parte superiore del drive
insieme con un codice a barre. Potrebbe essere necessario fare riferimento a
questo numero in fase di richiesta dei servizi di supporto utente. Nel box sotto
il seguente diagramma, scrivete il numero di serie costituito da 10 caratteri
(consiste di 3 lettere seguite da 7 numeri).
Impostazioni SCSI
Prima di inserire il drive CRW2100S nel computer, dovete impostare il drive
usando gli interruttori jumper situati nella parte posteriore dell’unità. Dovrete
impostare quanto segue:
● Numero di SCSI ID
● Controllo di parità
● Terminazione
● Dimensione blocco
9
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.