1. AVVISO IMPORTANTE: NON MODIFICATE QUESTA UNITÁ!
Questo apparecchio, se installato secondo le istruzioni contenute in questo manuale, segue le norme FCC. Eventuali
modifiche non approvate espressamente dalla Yamaha potrebbero invalidare il vostro diritto di usare l’apparecchio.
2. IMPORTANTE: Quando collegate questo apparecchio ad accessori e/o ad un altro apparecchio, usate soltanto cavi
schermati di alta qualità. DEVONO essere usati i cavi forniti con questa unità. Seguite tutte le istruzioni relative
all’installazione, altrimenti potrebbe essere invalidata la vostra autorizzazione ad usare questo apparecchio negli U.S.A.
3. NOTA: Questo strumento è stato provato e garantito in conformità con le specifiche tecniche stabilite per dispositivi
digitali della Classe B, secondo le norme FCC parte 15. Queste nor me servono a garantire una ragionevole misura di
protezione contro interferenze con altri dispositivi elettronici nell’ambiente residenziale. Questo apparecchio genera/usa
frequenze radio e, se non viene installato e usato secondo le istruzioni contenute in questo manuale, può provocare
interferenze.L’osservazione delle norme FCC non garantisce che le interferenze non si manifestino in tutte le installazioni.
Se questo apparecchio dovesse essere causa di interferenza nella ricezione radio e TV - può essere fatta una verifica
disattivandolo e quindi riattivandolo - potete cercare di eliminare il problema seguendo una delle seguenti misure:
Spostate questo strumento o l’apparecchio sul quale si manifesta l’interferenza.
Collegate questo strumento ad una presa diversa in modo che esso e l’apparecchio sul quale si manifesta l’interferenza si
trovino su circuiti diversi, oppure installate dei filtri di linea per corrente alternata.
Nel caso di interferenza radio/TV, riposizionate l’antenna oppure, se il cavo dell’antenna è del tipo a nastro da 300 ohm,
modificatelo in un tipo coassiale.
Se queste misure correttive non dessero dei risultati soddisfacenti, vi suggeriamo di contattare un rivenditore Yamaha
autorizzato. Se non avete la possibilità di trovare un rivenditore Yamaha autorizzato nella vostra zona, vi suggeriamo di
contattare il supporto tecnico ai numeri e all’indirizzo e-mail riportato sull’ultima di copertina.
Queste informazioni sulla sicurezza vengono fornite secondo le leggi degli U.S.A., ma dovrebbero essere osservate dagli
utenti di tutti i paesi.
Classe del Prodotto Laser: Classe 1
Proprietà del Diodo Laser
Lunghezza d’onda: 780-787 nm
Durata d’emissione e potenza massima di uscita
del laser sulla lente del blocco ottico del pick-up:
Modo di lettura:0,7 mW (continuo)
Modo di scrittura: max. 38 mW
(per 166ns, Min. ciclo 86.6ns)
PRECAUZIONE
Controlli o regolazioni o procedure di operatività al di fuori
di quelle specificate qui di seguito possono provocare
un’esposizione pericolosa a radiazioni.
CAUTION - VISIBLE AND / OR INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
VARNING - SYNLIG OCH / ELLER OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA
DEL ÄR ÖPPNAD. STRÅLEN ÄR FARLIG.
VARO !AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA / TAI
NÄKYMÄTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARNING - SYNLIG OCH / ELLER OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VORSICHT ! SICHTBARE UND / ODER UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG
WENN ABDECKUNG GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
ATTENTION - RADIATION VISIBLE ET / OU INVISIBLE LORSQUE L’APPAREIL
EST OUVERT. EVITEZ TOUTE EXPOSITION AU FAISCEAU.
MANUALE DI ISTRUZIONI
i
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
LEGGETE ATTENTAMENTE PRIMA DI PROCEDERE
Queste precauzioni spiegano come usare l’apparecchio correttamente ed in maniera sicura,
così da evitare inconvenienti a voi o a terzi. Questa sezione è stata suddivisa in
AVVERTENZA e ATTENZIONE, in base alla probabilità e alla natura di qualsiasi danno
potenziale. Si riferiscono alla vostra sicurezza personale e inoltre vi aiutano a minimizzare il
rischio di danneggiare l’apparecchio.Vi preghiamo di leggere accuratamente quanto segue
prima di utilizzare il CRW2100E.
AVVERTENZA
Seguite sempre le precauzioni di base sotto elencate per evitare la possibilità di ferimenti o
perfino di morte derivante da scossa elettrica, cortocircuito, danni, incendi o altri rischi. Queste
precauzioni includono quanto segue senza essere esaustive:
● Non aprite l’apparecchio e non tentate di smontarlo o di modificarlo per evitare di
aumentare il rischio di scossa elettrica o incendio. L’apparecchio contiene parti non
assistibili dall’utente. In caso di malfunzionamento, fatelo controllare da personale
qualificato.
● Non guardate all’interno dell’apparecchio.
● Se esponete gli occhi al laser interno dell’apparecchio, rischiate danni alla vista.
● Non inserite nell’apparecchio le dita o oggetti estranei.
● In caso contrario, c’è un aumento del rischio di danni personali, scossa elettrica, danni
all’apparecchio o incendi. Prestate particolare attenzione se sono presenti dei bambini.
● Non esponete l’apparecchio alla pioggia, non usatelo vicino all’acqua o in condizioni di
umidità e non appoggiate su di esso contenitori con liquidi che potrebbero penetrare nelle
aperture. In caso contrario c’è l’aumento del rischio di scossa elettrica, incendi o danni
personali.
● Seguite attentamente il manuale di istruzioni, altrimenti aumenterà il rischio di danni
personali, scossa elettrica, incendi o danni all’apparecchio. Quando impostate il
dispositivo, seguite la procedura corretta.
● Se dall’apparecchio provengono odori insoliti, suoni o fumo oppure se all’interno di esso
sono penetrati dei liquidi, spegnete immediatamente il computer e scollegatelo dalla
presa di alimentazione. In caso contrario, aumenterà il rischio di scossa elettrica, incendi
o danni all’apparecchio. Riportate immediatamente l’apparecchio al negoziante o, in
alternativa, al centro di assistenza tecnica Yamaha più vicino.
● Accertatevi che il computer abbia la messa a terra, altrimenti aumenta il rischio di
scossa elettrica.
● Quando aprite il computer, scollegatelo sempre dalla presa.
● Non toccate la spina con le mani umide; in caso contrario aumenta il rischio di scossa
elettrica.
● Quando viene usato in un sistema di raffreddamento a ventola, il drive (masterizzatore)
non dovrebbe essere esposto a temperature al di fuori della gamma 5°C – 40°C.
ii
ATTENZIONE
Seguite sempre le precauzioni di base sotto elencate per evitare la possibilità di ferite a voi o a
terzi, o danni all’apparecchio o ad altro. Tali precauzioni includono quanto segue senza essere
esaustive:
● Scollegate sempre il computer dalla presa se non intendete usarlo per un periodo
prolungato o in caso di temporale. Altrimenti aumenta il rischio di scossa elettrica,
cortocircuito o incendio.
● Non esponete l’apparecchio a calore eccessivo, a vibrazioni o a temper ature estreme (ad
esempio alla luce solare diretta o vicino ad un termosifone). In caso contrario, il pannello
frontale potrebbe deformarsi o potrebbero venire danneggiati i componenti interni.
● Non usate l’apparecchio vicino ad altri dispositivi elettrici come televisori, radio o
altoparlanti, altrimenti potrebbero verificarsi delle interferenze nel funzionamento di questi
ultimi.
● Non sistemate l’apparecchio in una posizione instabile, altrimenti potrebbe cadere e
subire danni o provocare ferimenti.
● Montate l’apparecchio orizzontalmente, altrimenti i dati scritti potrebbero danneggiarsi.
Impostate il dispositivo in base alle istruzioni contenute nel manuale.
● Prima di trasportare l’apparecchio, togliete sempre il disco dalla sede, altrimenti i dati
scritti potrebbero risultarne danneggiati.
● Quando pulite l’apparecchio, non usate mai benzene, solventi, detergenti o panni
impregnati di sostanze chimiche. Inoltre, non appoggiatevi oggetti in gomma, plastica o
vinile: ciò potrebbe causare danni o lo scolorimento del pannello frontale. Per la pulizia
usate un panno soffice e asciutto.
● Non appoggiatevi di peso e non collocate oggetti pesanti sull’apparecchio, non usate
forza eccessiva sui pulsanti, interruttori o connettori. In caso contrario, aumenterà il
rischio di danni al dispositivo o di ferimenti.
● Non tenete l’audio delle cuffie ad un volume alto per un periodo prolungato, altrimenti
aumenterà il rischio di perdita dell’udito.
● Prima di usare l’apparecchio, abbassate al minimo il controllo del volume; picchi
improvvisi del suono potrebbero altrimenti causare la perdita dell’udito.
● Non posizionate l’apparecchio vicino a fonti di interferenza magnetica, come il video del
computer, poiché le interferenze magnetiche possono influire sul funzionamento e sulla
stabilità del dispositivo stesso.
● Sottoponete l’apparecchio ad una manutenzione regolare.
● In caso contrario nel dispositivo potrebbe accumularsi polvere, aumentando in tal modo il
rischio di incendio o di danni.Per informazioni, contattate il negozio presso cui è avv en uto
l’acquisto o, in alternativa, il centro di assistenza Yamaha più vicino. La manutenzione
deve essere effettuata all’incirca una volta all’anno.
iii
■ A proposito dei dischi CD-R/RW
Leggete i consigli seguenti che riguardano l’impiego dei dischi CD-R/RW.
1. Non esponete i dischi ad eccessivo calore, a vibrazioni o a temperature estreme (come
alla luce solare diretta o vicino ad un termosifone).
2. Non toccate la superficie dei dischi; maneggiate il disco tenendolo sui bordi.
3.Togliete la polvere e la sporcizia dalle superfici del disco. Usate aria compressa, poiché
un panno asciutto potrebbe graffiarle.
4. Non attaccate etichette sulle superifici del disco.
5. Non scrivete sulla superficie del disco, tranne dove indicato.
6. Non pulite i dischi con prodotti chimici o detergenti.
7. Non piegate i dischi e non fateli cadere.
1. Le informazioni contenute in questo manuale sono soggette
a cambiamenti senza preavviso.
2. Tutti i marchi di fabbrica contenuti in questo manuale
appartengono ai rispettivi proprietari.
3. La Yamaha non si assume alcuna responsabilità per qualsiasi
risultato derivante dall’impiego di questo dispositivo.
4. La riproduzione anche parziale di questo manuale è
espressamente vietata.
■ Precauzioni per il trasporto
Prima di trasportare l’apparecchio, posizionate sempre la base di appoggio nella sede
portadisco e rimettete l’apparecchio nel suo involucro originale. Se viene trasportato senza
un adeguato imballaggio, i componenti interni potrebbero danneggiarsi e causare
malfunzionamento.
■ Copyright
Quando scrivete su CD-R/RW, accertatevi di non violare alcun copyright. È illegale copiare
CD audio per un uso non personale.Quando si effettua il backup di software, accertatevi di
non violare alcun copyright di software per quel prodotto.
■ GARANZIA
LA YAMAHA NON È RESPONSABILE PER QUALSIASI PERDITA DI DATI O PER
PROBLEMI DERIVANTI DALL’ERRATO FUNZIONAMENTO DEL CRW2100E. COME
PRECAUZIONE, SI RACCOMANDA DI PROVARE I DISCHI DOPO AVERLI SCRITTI.
INOLTRE, LA YAMAHA NON GARANTISCE ASSOLUTAMENTE L’AFFIDABILITÀ DEI
DISCHI UTILIZZATI.
Il drive CRW2100E supporta una velocità di scrittura fino a 16X per dischi CDR, e fino a 10X per dischi CD-RW . Per esempio, un CD audio (79 minuti/700MB)
può essere creato approssimativamente in 5 minuti. Con il metodo Partial CAV
di recente adozione (vedi riquadro alla pagina seguente), è possibile scrivere
un disco trasferendo direttamente i dati da un drive CD-ROM con velocità 32X
o superiore. È supportata una velocità di lettura dati fino a 40X.
CD TEXT
Il drive CRW2100E è compatibile con il formato CD TEXT. Usando il software
di scrittura è possibile registrare informazioni quali il titolo del brano o il nome
dell’artista.I dati di testo aggiunti al CD così creato possono essere visualizzati
da un lettore CD compatibile con CDTEXT
Ampia gamma di compatibilità
La garanzia di compatibilità dati ottenuti mediante lo scambio di informazioni
tecniche tra i maggiori produttori assicura la compatibilità di dischi prodotti da
molte Case diverse. Sono supportati anche dischi da 700 MB.
Suono digitale ad alta fedeltà
Il software di scrittura può essere utilizzato per estrarre dati audio digitali ad
una velocità massima di 40X. Il suono digitale può essere registrato con
assoluta fedeltà anche ad una velocità di scrittura di 16X. Inoltre, l’uscita audio
digitale incorporata è ideale per una qualità pura del playback quando viene
collegata ad un ingresso audio digitale della scheda sonora del computer o
simile.
Grande affidabilità della registrazione
Il Pure-Phase Laser System*1migliora i valori jitter*2per consentire una
registrazione accurata del segnale. Oltre a ciò, il buffer di memoria da 8 MB e
la tecnologia Running OPC
*3
ne aumentano ulteriormente l’affidabilità.
Velocità ottimale
Il drive CRW2100E è in grado di scrivere ad una velocità ottimale*4nel caso il
disco CD-R non consenta una velocità di scrittura di 12X o 16X.
1
*1
Pure-Phase Laser System (in attesa di brevetto)
Tecnologia che riduce l’interferenza di fase del raggio laser, in modo che esso si rifletta sul disco in modo
accurato.
*2
Valore jitter
Importante misura della qualità di registrazione. Rispetto ai modelli Yamaha che non utilizzano questa
tecnologia, ha subìto un aumento del 25%.
*3
Running OPC (Optimum Power Control)
Le caratteristiche di registrazione dei dischi CD-R/RW variano secondo il produttore, e l’uscita del laser
richiesta per scrivere i dati differisce per ogni disco. Running OPC è la tecnologia che risolve questo
problema, regolando automaticamente il laser in base al materiale del disco su cui vanno scritti i dati.
*4
Se tentate di scrivere ad una velocità di 16X o 12X ma il CRW2100E rileva che la qualità del disco CDR target non è adatta a tale velocità, il drive rallenterà automaticamente la velocità di scrittura, fino a
raggiungere la velocità ottimale per il disco utilizzato.
A proposito di Partial CAV (Constant Angular Velocity)
La scrittura su disco CD-R normalmente viene effettuata con il metodo CLV
(Constant Linear Velocity). In esso, la velocità di rotazione del disco viene
opportunamente regolata per mantenere una costante velocità di
trasferimento dati in qualsiasi porzione del disco. In altre parole, la
velocità di rotazione del disco varia durante la scrittura CLV.
Invece, il metodo CAV (Constant Angular Velocity) utilizza una velocità di
rotazione costante in qualsiasi porzione del disco mentre varia la velocità
di trasferimento dati. Poiché il metodo CAV offre un vantaggio
nell’incrementare considerevolmente la velocità di trasferimento dati con
un carico minimo del meccanismo del drive (confrontato con la
regolazione della velocità di rotazione del CLV), molti degli attuali drive
CD-ROM utilizzano appunto il metodo CAV.
I formati CD definiscono la densità lineare costante dei dati scritti (i dati
dovrebbero essere scritti sulla traccia del disco a passo costante) in modo
che la quantità di dati registrati per ogni rotazione del disco aumenti allo
spostarsi del punto di scrittura dalla parte più interna a quella più esterna.
In altre parole, nella scrittura con il metodo CAV, la porzione più esterna
ha una velocità di trasferimento dati maggiore.
Il drive CRW2100E utilizza il metodo CAV nelle parti più interne e il
metodo CLV in quelle più esterne (CAV parziale) per poter consentire la
scrittura dati a una velocità 16X. Il drive controlla la velocità di rotazione
disco per iniziare la scrittura a 12X nelle porzioni più interne, passare
gradualmente fino ad una velocità di 16X e mantenerla nelle porzioni più
esterne.
2
Prima di iniziare
Requisiti del sistema
Per poter utilizzare il drive CRW2100E, avete bisogno di quanto segue.
n Il drive CRW2100E non essere in grado di scrivere alla massima velocità secondo la
configurazione di sistema del vostro computer.
Computer compatibile PC/AT
CPU: Pentium di classe II o superiore, 300MHz o più veloce.
RAM: 32MB di memoria (si raccomandano 64MB o più).
n Se state usando il sistema operativo di Windows 2000, occorreranno 64MB o più di
memoria.
Uno scomparto per drive da 5,25” per il montaggio del drive (se il CRW2100E
viene espanso).
Sistema operativo (OS)
Windows 95 (OSR2 o successivo), Windows 98, Windows 98 Second Edition,
Windows NT4.0 con Service Pack 3 o più recente, o Windows 2000.
Software di scrittura CD
Il drive CRW2100E richiede un software dis crittura CD per poter scrivere su
un disco CD-R/RW. Quando usate il software di scrittura CD, accertatevi che
esso supporti il drive CRW2100E.
n Per i dettagli circa l’installazione e l’uso del software, fate riferimento al manuale che lo
accompagna.
Spazio su hard disk
Quando scrivete su un disco CD-R/RW, avrete bisogno di un’area extra di 50 ~
100 MB di spazio libero su hard disk. Quando create un file immagine di dati
su hard disk prima di scrivere sul CD-R/RW, avrete bisogno dello spazio
occupato dai dati originali più 50 ~ 100MB (fino ad un totale di 800MB).
Tuttavia, quest’area extra per i file immagine non è necessaria quando scrivete
direttamente da hard disk, drive CD-ROM e così via (scrittura diretta).
n Potete raccogliere i file di dati in un singolo file immagine per un disco CD-R/RW. Tale
file immagine può essere semplicemente trasferito e scritto su disco, eliminando la
possibilità di errori relativi a buffer underrun, o svuotamento del buffer (una condizione
in cui la scrittura viene disabilitata a causa di un trasferimento troppo lento dei dati per
la velocità di scrittura). Inoltre, questa soluzione è ideale quando si fanno copie multiple
dei dischi.
3
Prima di iniziare
Dischi supportati
Il drive CRW2100E è compatibile con i dischi che riportano i seguenti logo, che
soddisfano le specifiche riportate in tabella:
Dischi CD-R*1:
Il drive CRW2100E può scrivere questi dischi con velocità 1X, 2X, 4X, 8X,
12X, o 16X. Questi dischi possono essere letti da un drive CD-ROM o da
un lettore CD.
n La velocità di scrittura a 16X viene abilitata con il metodo Partial CAV. (P. 2)
n Quando scrivete ad una velocità di 8X o superiore, usate dischi che
supportino la scrittura ad alta velocità.
Dischi CD-RW*2:
Sono disponibili due tipi di dischi CD-RW: uno che supporta le velocità
di scrittura/riscrittura a 1X, 2X, e 4X, l’atro che supporta esclusivamente
la velocità 2X. Il drive CRW2100E può scrivere/riscrivere a velocità 2X o
4X sul primo tipo di dischi e a velocità 2X sul secondo. Questi dischi
possono essere letti/eseguiti su un dispositivo (quale un drive CD-ROM)
che supporti “CD-RW”.
Dischi CD-RW ad alta velocità*3:
Questi dischi consentono la scrittura/riscrittura a velocità da 4X a 10X. Il
drive CRW2100E può scrivere/riscrivere questi dischi a velocità 4X, 8X,
o 10X. Questi dischi possono essere letti/riprodotti da un drive CD-RW
dotato di logo High Speed CD-RW, oppure da un dispositivo (ad
esempio un drive CD-ROM) che supporti “CD-RW”.
n La velocità di scrittura a 10X viene abilitata con il metodo Full CAV.
• Per scrivere, cancellare o leggere questi dischi usando
un drive CD-R/RW, occorre disporre di un drive che
esponga il logo High Speed CD-RW . Se usate un drive CDROM, accertatevi che esso sia in grado di leggere dischi
CD-RW.
• Se questi dischi vengono utilizzati in un drive CD-R/RW
privo di logo High Speed CD-RW, i dischi potrebbero
non essere riconosciuti, e il computer potrebbe non
funzionare correttamente.
• Consultate la pagina web all’indirizzo sotto riportato,
prima di tentare di leggere dischi di questo tipo su un
drive CD-R/RW Yamaha privo di logo High Speed CDRW.
n Gli standard Orange Book definiscono come vengono scritti tutti i dischi registrabili
(compresi CD-R e CD-RW). La Part 2 degli standard Orange Book si riferisce ai dischi CD-R
e la Part 3 ai dischi CD-RW.Il nome degli standard dipende dal colore delle pagine del libro.
4
Prima di iniziare
A proposito di CD-ROM
Un disco CD-ROM è un compact disk che contiene dati ad alta densità di
sola lettura. Ha molteplici applicazioni, compreso il playback di musica e
video, l’archiviazione di dati nonché documentazione in linea. Ecco la
descrizione di ciascun formato di CD-ROM:
CD-DA: Fino a 74 minuti di audio scritti in una risoluzione a 16 bit alla
velocità di campionamento di 44.1kHz (per un disco da 74 minuti).
CD Dati: Fino a 650 megabyte di dati del computer immagazzinati nel
formato standard ISO9660, per un disco da 650MB.
CD Video: T iene films in cui dati video e audio vengono compressi con la
tecnologia MPEG-1.
Utensili
Quando installate il drive CRW2100E avrete bisogno dei seguenti utensili a
portata di mano.
Cacciavite Phillips (a stella)
Dovrete usarlo per togliere il coperchio del vostro computer e per montare il
drive. È probabile inoltre che dobbiate togliere temporaneamente la scheda
sonora per avere l’accesso ai connettori CD audio. In tal caso dovete togliere
una piccola vite che trattiene la piastra frontale della scheda sonora.
n Accertatevi che il cacciavite sia correttamente dimensionato per le viti da togliere.
Pinze a becco lungo
Ne avrete bisogno per inserire o togliere i ponticelli quando impostate gli
interruttori jumper sul retro del drive CRW2100E.
5
Fronte e retro dell’apparecchio
Pulsante di espulsione
Premetelo quando
desiderate scaricare un
disco. Togliete il disco dopo
l’apertura della sede.
Foro di espulsione
manuale Da usare in
caso di emergenza per
espellere un disco.
Presa per le cuffie
Questo jack mini
stereo vi consente di
collegare le cuffie
per ascoltare il CD
audio caricato nel
drive.
Controllo volume delle
cuffie
Usate questo controllo per
regolare il volume per
l’uscita cuffie. Ruotando la
manopola verso sinistra il
volume viene diminuito,
mentre ruotandola verso
destra viene aumentato.
LED
Indica la condizione
operativa del drive
CRW2100E. (P. 34)
Sede del disco
Qui viene inserito ed espulso il
disco. Quando un disco deve
essere caricato o scaricato,
scivola dentro o fuori dalla sede.
Pannello frontale
Il pannello frontale del CRW2100E appare come segue:
Il pannello posteriore del CRW2100E si presenta nel modo seguente:
n Generalmente, utilizzate l’impostazione MASTER o SLAVE, poiché la funzione CSEL in
alcuni casi può creare conflitto. Fate riferimento alla documentazione che accompagnava
il vostro computer per verificare che questo supporti la funzione CSEL.
7
Loading...
+ 32 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.