YAMAHA CLP-910 User Manual

YAMAHA CLP-910 User Manual

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

IMPORTANT

Check your power supply

Make sure that your local AC mains voltage matches the voltage specified on the name plate on the bottom panel. In some areas a voltage selector may be provided on the bottom panel of the main keyboard unit near the power cord. Make sure that the voltage selector is set for the voltage in your area. The voltage selector is set at 240V when the unit is initially shipped. To change the setting use a “minus” screwdriver to rotate the selector dial so that the correct voltage appears next to the pointer on the panel.

WICHTIG

Überprüfung der Stromversorgung

Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen an das Stromnetz, daß die örtliche Netzspannung den Betriebsspannungswerten auf dem Typenschild an der Unterseite des Instruments entspricht. In bestimmten Verkaufsgebieten ist das Instrument mit einem Spannungswähler an der

Unterseite neben der Netzkabeldurchführung ausgestattet. Falls vorhanden, muß der Spannungswähler auf die örtliche Netzspannung eingestellt werden. Der Spannungswähler wurde werkseitig auf 240 V voreingestellt. Zum Verstellen drehen Sie den Spannungsregler mit einem Schlitzschraubendreher, bis der Zeiger auf den korrekten Spannungswert weist.

IMPORTANT

Contrôler la source d’alimentation

Vérifiez que la tension spécifiée sur le panneau arrière correspond à la tension du secteur. Dans certaines régions, l’instrument peut être équipé d’un sélecteur de tension situé sur le panneau inférieur du clavier à proximité du cordon d’alimentation. Vérifiez que ce sélecteur est bien réglé en fonction de la tension secteur de votre région. Le sélecteur de tension est réglé sur 240 V au départ d’usine. Pour modifier ce réglage, utilisez un tournevis à lame plate pour tourner le sélecteur afin de mettre l’indication correspondant à la tension de votre région vis à vis du repère triangulaire situé sur le panneau.

IMPORTANTE

Verifique la alimentación de corriente

Asegúrese de que tensión de alimentación de CA de su área corresponde con la tensión especificada en la placa de características del panel inferior de la unidad del teclado principal, cerca del cable de alimentación. Asegúrese de que el selector de tensión esté ajustado a la tensión de su área. El selector de tensión se ajusta a

240V cuando la unidad sale de fábrica. Para cambiar el ajuste, emplee un destornillador de cabeza “recta” para girar el selector de modo que aparezca la tensión correcta al lado del indicador del panel.

SPECIAL MESSAGE SECTION

PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction section.

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.

DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).

NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.

REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings

The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.

The lightning flash with arrowhead symbol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock.

IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products are tested and approved by an independent safety testing laboratory in order that you may be sure that when it is properly installed and used in its normal and customary manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO NOT modify this unit or commission others to do so unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished. Claims filed under the expressed warranty may be denied if the unit is/has been modified. Implied warranties may also be affected.

SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.

ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:

Battery Notice: This product MAY contain a small nonrechargable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.

Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or incinerate this type of battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by applicable laws. Note: In some areas, the servicer is required by law to return the defective parts. However, you do have the option of having the servicer dispose of these parts for you.

Disposal Notice: Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc.

NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.

NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates the location of the name plate. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.

Model _____________________________________

Serial No. __________________________________

Purchase Date ______________________________

92-469 1 (bottom)

PRECAUTIONS D'USAGE

PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER

A TOUTE MANIPULATION

* Ranger soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter dans la suite.

AVERTISSEMENT

Toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données ci-dessous n'est pas exhaustive :

Alimentation/cordon d'alimentation

Utiliser seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée sur la plaque du constructeur de l'instrument.

Vérifier périodiquement l'état de la prise électrique, la dépoussiérer et la nettoyer.

Utilisez uniquement le cordon/fiche d'alimentation livré avec l'appareil.

Ne pas laisser le cordon d'alimentation à proximité des sources de chaleur, telles que radiateurs et appareils chauffants. Eviter de tordre et plier excessivement le cordon, ou de l'endommager de façon générale, également de placer dessus des objets pesants, ou de le laisser traîner là où l'on marchera dessus ou se prendra le pied dedans; ne pas y déposer d'autres câbles enroulés.

Avertissement en cas de présence d'eau

Eviter de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. Ne pas y déposer des récipients contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.

Ne jamais toucher une prise électrique avec les mains mouillées.

Avertissement en cas de feu

Ne pas déposer d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil. Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.

Ne pas ouvrir

Ne pas ouvrir l'instrument, ni tenter d'en démonter les éléments internes, ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des signes de mauvais fonctionnement, le mettre imédiatement hors tension et le donner à réviser au technicien Yamaha.

En cas d'anomalie

Si le cordon d'alimentation s'effiloche ou est endommagé ou si l'on constate une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si l'on décèle une odeur insolite, voire de la fumée, couper immédiatement l'interrupteur principal, retirer la fiche de la prise et donner l'instrument à réviser par un technicien Yamaha.

ATTENTION

Toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :

Alimentation/cordon d'alimentation

 

Emplacement

Toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de l'instrument ou de la prise d'alimentation. Tirer directement sur le câble est commode mais finit par l'endommager.

Retirer la fiche de la prise secteur lorsqu'on n'utilisera pas l'instrument pendant un certain temps, ou pendant les orages.

Ne pas utiliser de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, ou éventuellement de faire chauffer la prise.

Assemblage

Lire attentivement la brochure détaillant le processus d'assemblage. Assembler les éléments dans le mauvais ordre pourrait détériorer l'instrument, voire causer des blessures.

Ne pas abandonner l'instrument dans un milieu trop poussiéreux, ou un local soumis à des vibrations. Eviter également les froids et chaleurs extrêmes (exposition directe au soleil, près d'un chauffage, ou dans une voiture à midi) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments internes.

Ne pas utiliser l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet, l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des bruits.

Ne pas installer l'instrument dans une position instable où il risquerait de se renverser.

Débrancher tous les câbles connectés avant de déplacer l'instrument.

Ne pas disposer l'instrument contre un mur (laisser au moins 3 cm/1 pouce de jeu entre le mur et l'instrument) faute de quoi, l'air ne circulera pas librement, ce qui risque de faire chauffer l'instrument.

Connexions

Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettre ces derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments, toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.

(1)B-7 1/2

CLP-910 3

Entretien

Pour nettoyer l'instrument, utilisez un chiffon doux et sec ou légèrement humide. Ne jamais utiliser de diluants de peinture, solvants, liquides d'entretien ou tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.

Précautions d'utilisation

Ne pas glisser vos doigts ou votre main dans les fentes de l'instrument.

N'insérez jamais d'objets en papier, métalliques ou autres dans les fentes du panneau ou du clavier. Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par un membre qualifié du service Yamaha.

Ne pas déposer d'objets de plastique, de vinyle, ou de caoutchouc sur l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.

Ne pas s'appuyer sur l'instrument, ni y déposer des objets pesants. Ne pas manipuler trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.

Ne pas jouer trop longtemps sur l'instrument à des volumes trop élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si l'on constate une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consulter un médecin sans tarder.

Utilisation du tabouret (s'il est inclus)

Ne pas placer le tabouret dans une position instable car il pourrait accidentellement se renverser.

Ne pas jouer avec le tabouret, ni s'y mettre debout. Ne pas l'utiliser comme outil ou comme escabeau, ou pour toute autre destination autre que celle prévue. Des accidents et des blessures pourraient en résulter.

Ce tabouret est conçu pour recevoir une seule personne à la fois; accidents et blessures peuvent résulter d'une non observation de ce principe.

Après un usage prolongé, les vis du tabouret peuvent se desserrer. Resserrer périodiquement avec l'outil fourni.

Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument, ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.

Toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.

(1)B-7 2/2

4 CLP-910

Introduction

Nous vous remercions d’avoir choisi le Clavinova Yamaha CLP-910. Le Clavinova est un instrument de musique perfectionné faisant appel aux innovations les plus récentes de la technologie musicale mise au point par Yamaha. Si vous utilisez votre Clavinova avec le soin qui convient, il vous donnera de grandes satisfactions pendant de longues années.

Le piano numérique Clavinova CLP-910 produit une sonorité d’un réalisme incomparable et la sonorité naturelle d’un piano à queue avec une remarquable commodité grâce à la technique d’origine Yamaha des générateurs de son d’échantillonnage stéréo “AWM Stereo Sampling” ; ceci permet de créer des voix musicales d’une riche sonorité et de disposer d’un clavier “Graded Hammer” spécial avec lequel des dispositifs de poids et d’articulation sont utilisés en faveur d’une excellente réponse sur tout le clavier. Les voix du piano à queue se caractérisent par des échantillons entièrement nouveaux qui ont été soigneusement enregistrés à partir d’un vrai piano à queue de concert.

Le mode d’exécution double vous permet de jouer 2 voix simultanément.

Les effets de réverbération numériques rajoutent une profondeur et une expression supplémentaires exceptionnelles à la sonorité du Clavinova.

La compatibilité MIDI et toute la gamme des fonctions MIDI font que le Clavinova peut être facilement intégré dans des systèmes MIDI perfectionnés.

Une interface informatique est incorporée pour permettre un raccordement direct aux ordinateurs acceptant des logiciels musicaux. Le pupitre est amovible et ceci permet de poser un ordinateur personnel de type portable voire d’autres appareils sur l’instrument.

Afin d’obtenir du Clavinova le maximum des possibilités et fonctions qu’il offre, nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d’emploi et de le conserver dans un endroit sûr afin de pouvoir vous y référer ultérieurement si besoin est.

Marques

Apple et Macintosh sont des marques déposées de la firme Apple Computer Inc. déposée aux États-Unis et dans d’autres pays.

IBM-PC/AT est une marque déposée d’International Business Machines Corporation.

Windows est la marque déposée de Microsoft® Corporation.

Toutes les autres marques sont la propriété de leurs dépositaires respectifs.

Table des matières

Face avant ...............................................................................

6

Fonctions MIDI .......................................................................

 

 

13

Pupitre ............................................................................

6

Quelques mots sur l’interface MIDI ...............................

13

Raccordements .........................................................................

7

Sélection des canaux MIDI de transmission et de réception . 13

Sélection et exécution d’une voix ............................................

8

Commande locale ON/OFF ..........................................

14

Reproduction des morceaux de démonstration ........................

9

Raccordement à un ordinateur personnel ...............................

15

Mode double ............................................................................

9

Raccordement à un ordinateur de la série Apple Macintosh . 15

Réverbération ........................................................................

10

Raccordement à un ordinateur de la série IBM-PC/AT .....

16

Les pédales ............................................................................

10

Utilisation de l’interface USB

 

 

Pédale damper (droite) .................................................

10

(telle que le modèle Yamaha UX256) ...........................

17

Pédale douce (gauche) .................................................

10

Dépistage des pannes ............................................................

18

Transposition .........................................................................

11

Options et modules expandeurs ............................................

18

Accordage ..............................................................................

12

Format des données MIDI

19

Montée de l’instrument

12

Feuille d’implémentation MIDI ...........................................

21

..................................................Baisse de l’instrument

12

Assemblage du suppoet de clavier ...................................

22

........................Rétablissement de la hauteur standard

12

Description des voix

28

 

 

 

 

Liste des morceaux de démonstration .............................

28

 

 

Caractéristiques techniques ..............................................

29

Accessoires compris

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EMPLACEMENT DE LA PLAQUE SIGNALETI-

 

 

● Mode d’emploi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

QUE: La plaque signalétique se trouve sur le

 

 

● Banc (compris ou en option selon les endroits)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

panneau inférieur. Le modèle, le numéro de série,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

l’alimentation requise et autres paramètres sont

 

 

Le recueil intitulé “Clavinova-Computer Connection” est une brochure en supplément,

 

 

indiqués sur cette plaque. Inscrire le modèle, le

 

 

 

 

numéro de série et la date de l’achat dans l’espace

destinée aux débutants, qui décrit les possibilités de création qui vous sont offertes

 

 

 

 

prévu cidessous et conserver le mode d’emploi à

 

 

quand vous utilisez votre Clavinova et un ordinateur personnel, mais aussi la façon de

 

 

 

 

 

 

titre d’enregistrement permanent de l’achat.

 

 

configurer le système Clavinova-Computer (notez que la brochure n’a pas été rédigée

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pour des modèles spécifiques). La brochure est disponible en format PDF (en anglais) et

 

 

Modèle

 

 

accessible au site Internet suivant :

 

 

 

 

 

 

Clavinova Home Page:

 

 

 

 

N° de série

 

 

http://www.yamahaclavinova.com/

 

 

 

 

 

 

Yamaha Manual Library (Electronic Musical Instruments)

 

 

 

 

Date de l’achat

 

 

http://www2.yamaha.co.jp/manual/english/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CLP-910 5

Face avant

 

GRAND

E. PIANO CHURCH STRINGS

ON

 

PIANO

ORGAN

 

MIN

MAX

 

 

MASTER VOLUME DEMO VOICE REVERB

2 3 4 5

CLP-910

MASTER VOLUME

DEMO

VOICE

REVERB

 

 

 

POWER

1

A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7

Prises PHONES sur plaque de fond (voir page 7)

1 Interrupteur d’alimentation [POWER]

Appuyez sur la touche [POWER] une première fois pour mettre sous tension et une deuxième fois pour mettre hors tension. Le témoin POWER (implanté dans la partie gauche du clavier) s’allumera dès la mise sous tension de l’instrument.

2Commande principale de réglage du volume [MASTER VOLUME]

La commande [MASTER VOLUME] permet de régler le volume (niveau) du son produit par le système stéréo interne du Clavinova. La commande [MASTER VOLUME] permet également de régler le volume du casque d’écoute branché à une prise PHONES (page 8).

3 Touche [DEMO]

Active le mode de reproduction de démonstration dans lequel vous pouvez sélectionner la reproduction de différentes séquences de démonstration pour chacune des voix du Clavinova. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la page 9.

4 Sélecteurs de voix

Appuyez simplement sur un sélecteur pour sélectionner la voix correspondante. Le témoin à LED situé audessus du sélecteur de voix sollicité s’allume pour indiquer que la voix est sélectionnée.

Il y a aussi un mode DOUBLE permettant de jouer deux voix simultanément sur tout le clavier (our plus de détails, reportez-vous à la page 9).

5 Touche [REVERB]

Permet d’activer et de désactiver les effets de réverbération [REVERB] du Clavinova – reportez-vous à la page 10 pour obtenir des explications plus détaillées à ce sujet.

6 Pédales

La pédale douce (gauche) et la pédale damper (droite) du CLP-910 offrent de nombreuses possibilités de contrôle de l’expression similaires aux fonctions des pédales d’un piano acoustique. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 10.

6

Pédale douce

Pédale damper

Pupitre

Le Clavinova est fournit avec un pupitre que l’on peut installer sur l’instrument en engageant les ergots dans les trous correspondants du panneau supérieur.

NOTE

• Le pupitre est amovible et ceci permet de poser

 

un ordinateur personnel de type portable voire

 

d’autres appareils sur l’instrument.

6 CLP-910

Raccordements

ATTENTION • Avant de raccorder le Clavinova à d’autres appareils électroniques, n’oubliez pas de couper l’alimentation de tous les appareils avant. Avant de couper l’alimentation de tous les appareils, prenez la précau-

tion de régler les potentiomètres de volume général de tous les appareils en position minimum.

Panneau inférieur

 

 

 

 

 

 

MIDI

 

 

 

 

 

 

THRU

OUT

IN

 

 

 

 

Mac

MIDI

 

 

 

 

 

 

PC-1

PC-2

 

 

R

L/L+R

R

L/L+R

 

 

 

 

 

AUX OUT

AUX IN

TO HOST

HOST SELECT

 

PEDAL

 

1

2

3

 

 

4

5

Chaîne stéréo

R L/L+R

AUX OUT

1 Prises de sortie auxiliaire AUX OUT L/L+R et R

Les prises AUX OUT L/L+R et R permettent de transmettre le son du Clavinova à un amplificateur d’instrument, une table de mixage, un amplificateur de puissance, ou un appareil d’enregistrement. Lorsque le Clavinova doit être connecté à un système de sonorisation mono, n’utilisez que la prise L/L+R. Lorsque la prise L/L+R est utilisée seule, les signaux du canal droit et du canal gauche sont combinés et sortis par la prise L/L+R de sorte que vous ne perdez rien du son du Clavinova.

ATTENTION

Lorsque les prises AUX OUT du Clavinova sont raccordées à des systèmes acoustiques extérieurs, mettez d’abord le Clavinova sous tension, puis l’amplificateur ou le système de hautparleurs extérieurs. Procédez dans l’ordre inverse pour arrêter les appareils.

Le signal des prises AUX OUT ne doit jamais être renvoyé aux prises AUX IN, que ce soit directement ou indirectement via les équipements externes.

NOTE

• Le signal des prises de sortie auxiliaire AUX OUT n’est pas sujet au contrôle de la

commande de réglage de volume. Utilisez la commande de volume de l’instrument audio

 

 

séparé pour ajuster le niveau du son.

DOU-10

R L/L+R

AUX IN

Ordinateur personnel

 

Mac

MIDI

 

PC-1 PC-2

TO HOST

HOST SELECT

MIDI

THRU OUT IN

Générateur de sons

DOU-10

2 Prises d’entrée auxiliaire AUX IN L/L+R et R

Ces prises ont été prévues essentiellement pour le raccordement d’un module générateur de sons externe, comme par exemple le module Disk Orchestra DOU-10. Les sorties stéréo du module générateur de sons externe sont connectées aux prises AUX IN L/L+R et R, ce qui permet la reproduction du son du module externe via les haut-parleurs et le système de sonorisation interne du Clavinova. Une source mono de niveau de ligne peut être raccordée sur la prise L/L+R .

ATTENTION

Lorsque les prises AUX IN du Clavinova sont raccordées à un appareil de source extérieure, mettez d’abord l’appareil de source extérieure sous tension, puis le Clavinova. Procédez dans l’ordre inverse pour arrêter les appareils.

NOTE

• Les signaux d’entrée provenant des prises AUX IN sont ajustés par la commande de volume du Clavinova. La fonction de réverbération n’a aucun effet.

• Le signal d’entrée des prises AUX IN est appliqué aux prises AUX OUT.

3 Borne TO HOST et sélecteur HOST SELECT

Cette borne et ce sélecteur permettent un raccordement direct à un ordinateur personnel pour des séquences et autres applications musicales - sans qu’il soit nécessaire d’avoir une interface MIDI séparée. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la page 15.

4 Connecteurs MIDI IN, THRU et OUT

Le connecteur MIDI IN reçoit les données MIDI transmises par un appareil MIDI externe (comme par exemple le module Disk Orchestra DOU-10) qui peuvent être utilisées pour commander le Clavinova. Le connecteur MIDI THRU retransmet toutes les données reçues par le connecteur MIDI IN, ce qui permet le raccordement en chaîne de plusieurs instruments ou autres appareils MIDI. Le connecteur MIDI OUT transmet les données MIDI générées par le Clavinova (par exemple, les données de note et de dynamique générées au clavier du Clavinova).

Des explications plus détaillées sont données sous le titre “Fonctions MIDI” à la page 13.

5 Prise PEDAL

Cette prise permet de recevoir le cordon de raccordement de pédale provenant du boîtier de pédale (reportez-vous au paragraphe intitulé “Assemblage de support de clavier” des pages 26-27 pour obtenir de plus amples détails à ce sujet).

Prises de casque d’écoute [PHONES] (panneau inférieur)

Deux casques stéréo standard peuvent être branchés sur ces prises pour vous exercer en silence ou jouer tard la nuit. Les haut-parleurs internes sont automatiquement coupés lorsqu’un casque est branché sur l’une ou l’autre des prises PHONES.

CLP-910 7

Sélection et exécution d’une voix

POWER

MIN MAX

MASTER VOLUME

GRAND

E. PIANO CHURCH STRINGS

PIANO

ORGAN

VOICE

Mettez sous tension ........................................................................................

Vérifiez que le cordon d’alimentation du Clavinova est correctement branché sur le Clavinova lui-même et sur une prise secteur murale, appuyez sur l’interrupteur [POWER], situé sur le côté droite du clavier, pour mettre sous tension. Un adaptateur de prise est fourni dans certains cas, pour adapter la configuration des broches de prise à celle des prises secteur murales de votre région.

Le témoin POWER implanté dans la partie gauche du clavier s’allumera dès la mise sous tension de l’instrument.

Réglez le volume ................................................................................................

Mettez la commande [MASTER VOLUME] à mi-distance entre la position “MIN” et la position “MAX”. Commencez à jouer et réglez alors la commande [MASTER VOLUME] de manière à obtenir le niveau d’écoute le plus confortable.

Sélectionnez une voix ...................................................................................

Sélectionnez la voix que vous souhaitez en appuyant sur un des sélecteurs de voix.

NOTE • Reportez-vous à la rubrique intitulée “Description des voix”, page 28.

Jouez ............................................................................................................................

Le Clavinova offre également une réponse au toucher similaire à celle d’un piano, ce qui veut dire que le volume et le timbre des notes jouées peuvent être contrôlés et dépendent de la force avec laquelle les notes sont jouées. Les variations possibles dépendent de la voix sélectionnée.

NOTE • La voix CHURCH ORGAN n’a aucune réponse au toucher du clavier.

8 CLP-910

Reproduction des morceaux de démonstration

Le CLP-910 offre quatre morceaux de démonstration qui vous permettront d’apprécier l’extraordinaire sonorité de l’instrument dont il est capable. Procédez de la manière suivante pour sélectionner et reproduire les morceaux de démonstration.

• Aucune réception MIDI ne se produit dans le mode de démonstration.

Les données de morceau de démonstration ne sont pas transmises via les connecteurs MIDI.

*Reportez-vous page 28 pour un listage complet des morceaux de démonstration.

Activez le mode de démonstration ............................................................

Appuyez sur la touche [DEMO] pour activer le mode de démonstration - les témoins des sélecteurs de voix clignoteront l’un après l’autre.

DEMO

Sélectionnez une démonstration de voix.............................................

 

 

Appuyez sur l’un des sélecteurs de voix pour que la reproduction de tous

 

 

les morceaux puisse commencer à partir du morceau de démonstration de voix

GRAND E. PIANO CHURCH STRINGS

correspondant, qui comprend la voix normalement sélectionnée à l’aide de ce

PIANO

ORGAN

sélecteur. Le témoin de la touche de sélecteur de voix choisi clignotera pendant

 

 

 

 

la reproduction. Vous pouvez aussi commencer la reproduction d’un autre

 

VOICE

morceau de démonstration de voix durant la reproduction en pressant simple-

 

ment sur le sélecteur de voix correspondant. Vous pouvez interrompre la

 

 

 

 

reproduction à tout moment en appuyant sur le sélecteur de voix du morceau de

 

 

démonstration qui est actuellement joué.

 

 

NOTE • Utilisez la commande [MASTER VOLUME] pour régler le volume.

 

 

 

Sortie du mode de démonstration .............................................................

DEMO

Appuyez sur la touche [DEMO] pour sortir du mode de démonstration et

revenir au mode d’exécution normal.

 

Mode double

Le mode DOUBLE permet de jouer simultanément deux voix sur tout le clavier.

GRAND

E. PIANO CHURCH STRINGS

PIANO

ORGAN

VOICE

Pour activer le mode DOUBLE, appuyez simultanément sur deux sélecteurs de voix (ou appuyez sur un sélecteur tout en maintenant un autre sélecteur enfoncé). Lorsque le mode DOUBLE est activé, les témoins des deux voix sélectionnées s’allument. Pour revenir au mode normal à une voix, appuyez sur n’importe quel sélecteur de voix.

NOTE

• L’effet de réverbération sera activé (page 10) sur les deux voix à condition

 

qu’il ait été activé individuellement pour chacune des voix.

CLP-910 9

Réverbération

L’effet de réverbération activé et désactivé par la touche [REVERB] peut être utilisé pour ajouter une ambiance et une profondeur supplémentaires à la sonorité produite par le Clavinova.

 

Appuyez sur la touche [REVERB] pour activer l’effet de réverbération

 

(la lampe témoin s’allumera). Lorsque l’effet de réverbération est activé, le

 

fait d’appuyer sur la touche [REVERB] a pour effet de désactiver l’effet de

ON

réverbération (la lampe témoin s’éteint).

 

 

NOTE • Les réglages d’activation et de désactivation de la réverbération sont

 

mémorisés individuellement pour chacune des voix (la réverbération est

REVERB

activée par défaut et dès le départ pour toutes les voix).

 

Les pédales

Le CLP-910 est pourvu de deux pédales produisant une variété d’effets similaires à ceux produits par les pédales d’un piano acoustique.

 

 

 

 

 

 

.................................................................................Pédale damper (droite)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cette pédale fonctionne de la même manière que la grande pédale d’un

 

 

 

 

 

 

piano acoustique. Lorsque vous appuyez sur cette pédale, les notes jouées

 

 

 

 

 

 

ont un long sustain. Le fait de relâcher la pédale arrête (étouffe) immédia-

 

 

 

 

 

 

tement les notes avec sustain.

 

 

 

 

 

 

NOTE • Si la pédale de sustain ne fonctionne pas ou que les notes sont mainte-

 

 

 

 

 

 

nues même lorsque vous n’appuyez pas sur la pédale, vérifiez que le

 

 

 

 

 

 

cordon de pédale est correctement branché dans l’unité principale (page

 

 

 

 

26).

Pédale douce

 

 

 

Pédale douce (gauche)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pédale damper

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La pédale douce réduit le volume et modifie légèrement le timbre des

 

 

 

 

 

 

notes jouées quand la pédale est enfoncée. La pédale douce n’affecte pas

 

 

 

 

 

 

les notes qui sont en cours d’exécution au moment où elle est pressée.

 

 

 

 

 

 

 

10 CLP-910

Loading...
+ 22 hidden pages