Yamaha CLP-910 User Manual [en, es]

ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
IMPORTANT
Check your power supply
Make sure that your local AC mains voltage matches the volt­age specified on the name plate on the bottom panel. In some ar­eas a voltage selector may be provided on the bottom panel of the main keyboard unit near the power cord. Make sure that the voltage selector is set for the volt­age in your area. The voltage se­lector is set at 240V when the unit is initially shipped. To change the setting use a “minus” screwdriver to rotate the selector dial so that the correct voltage appears next to the pointer on the panel.
WICHTIG
Überprüfung der Stromversorgung
Vergewissern Sie sich vor dem An­schließen an das Stromnetz, daß die örtliche Netzspannung den Betriebsspannungswerten auf dem Typenschild an der Unterseite des In­struments entspricht. In bestimmten Verkaufsgebieten ist das Instrument mit einem Spannungswähler an der Unterseite neben der Netzkabel­durchführung ausgestattet. Falls vor­handen, muß der Spannungswähler auf die örtliche Netzspannung einge­stellt werden. Der Spannungswähler wurde werkseitig auf 240 V voreinge­stellt. Zum Verstellen drehen Sie den Spannungsregler mit einem Schlitz­schraubendreher, bis der Zeiger auf den korrekten Spannungswert weist.
IMPORTANT
Contrôler la source d’alimentation
Vérifiez que la tension spécifiée sur le panneau arrière correspond à la tension du secteur. Dans certaines régions, l’instrument peut être équipé d’un sélecteur de tension si­tué sur le panneau inférieur du cla­vier à proximité du cordon d’alimen­tation. Vérifiez que ce sélecteur est bien réglé en fonction de la tension secteur de votre région. Le sélec­teur de tension est réglé sur 240 V au départ d’usine. Pour modifier ce réglage, utilisez un tournevis à lame plate pour tourner le sélecteur afin de mettre l’indication correspondant à la tension de votre région vis à vis du repère triangulaire situé sur le panneau.
ESPAÑOL
IMPORTANTE
Verifique la alimentación de corriente
Asegúrese de que tensión de ali­mentación de CA de su área co­rresponde con la tensión especifi­cada en la placa de característi­cas del panel inferior de la unidad del teclado principal, cerca del cable de alimentación. Asegúrese de que el selector de tensión esté ajustado a la tensión de su área. El selector de tensión se ajusta a 240V cuando la unidad sale de fábrica. Para cambiar el ajuste, emplee un destornillador de cabe­za “recta” para girar el selector de modo que aparezca la tensión correcta al lado del indicador del panel.
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graph­ics appears on this page. Please observe all cautions indi­cated on this page and those indicated in the safety in­struction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings
The exclamation point within the equi­lateral triangle is intended to alert the user to the presence of important oper­ating and maintenance (servicing) in­structions in the literature accompany­ing the product.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to pro­duce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small non­rechargable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is ap­proximately five years. When replacement becomes nec­essary, contact a qualified service representative to per­form the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or incinerate this type of battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by applicable laws. Note: In some areas, the servicer is required by law to return the defective parts. However, you do have the option of having the servicer dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is consid­ered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc.
The lightning flash with arrowhead symbol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the pres­ence of uninsulated “dangerous volt­age” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to con­stitute a risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic prod­ucts are tested and approved by an independent safety testing laboratory in order that you may be sure that when it is properly installed and used in its normal and custom­ary manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO NOT modify this unit or commission others to do so unless specifically authorized by Yamaha. Product per­formance and/or safety standards may be diminished. Claims filed under the expressed warranty may be denied if the unit is/has been modified. Implied warranties may also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl­edge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and con­sult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indi­cates the location of the name plate. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model _____________________________________
92-469 1 (bottom)
Serial No. __________________________________
Purchase Date ______________________________
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/Cable de alimentación
• Utilice la tensión correcta para su instrumento. La tensión requerida se encuentra impresa en la placa identificatoria del instrumento.
• Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre que sea necesario.
• Utilice únicamente el enchufe y cable de alimentación que se proporcionan con el equipo.
• No tienda el cable de corriente cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
No abrir
• No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma los componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pueden ser reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcionamiento, deje de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccionar por personal de servicio calificado de Yamaha.
Advertencia relativa al agua
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido encima del instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato.
• Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
Advertencia relativa al fuego
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad porque podrían caerse y provocar un incendio.
Si observa cualquier anormalidad
• Si el cable o el enchufe de corriente se deteriora o daña, si el sonido se interrumpe repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta olor a quemado o humo a causa de ello, apague el instrumento inmediatamente, desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el instrumento por personal de servicio calificado de Yamaha.
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones físicas o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/Cable de alimentación
• Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
• Desenchufe el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente cuando no vaya a utilizar el instrumento por períodos de tiempo prolongados y durante tormentas eléctricas.
• No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples. La calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse.
Montaje
• Lea detenidamente la documentación adjunta en la que se explica el proceso de armado. Si el instrumento no se arma en el orden correcto, puede dañarse o incluso causar lesiones.
Ubicación
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los componentes internos.
• No utilice el instrumento cerca de aparatos de televisión, radios, equipos estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier otro tipo. De hacerlo así, el instrumento, aparato de TV o radio podría generar ruido.
• No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse por accidente.
• Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte todos los cables.
• No ponga el instrumento pegado contra la pared (deje un espacio de por lo menos 3 cm/1 pulgada), ya que puede afectar la circulación de aire y hacer que el instrumento se caliente en exceso.
(1)B-7
Conexiones
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encender los componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuerde ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo gradualmente mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de escucha deseado.
1/2
CLP-910
3
Mantenimiento
Cuando limpie el instrumento utilice un paño suave y seco o ligeramente mojado. No use líquidos diluyentes de pintura, disolventes, uidos limpiadores ni paños impregnados con productos químicos.
Atención: manejo
No meta un dedo o la mano en los huecos del instrumento.
Nunca introduzca ni deje caer papeles ni objetos metálicos o de cualquier otro tipo
en los huecos del panel o del teclado. Si esto sucede, desconecte de inmediato la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el instrumento.
Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima del instrumento, ya que pueden descolorar el panel o el teclado.
No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado.
No utilice el instrumento por mucho tiempo a niveles de volumen excesivamente altos, ya que ello puede causar pérdida de audición permanente. Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Siempre apague el instrumento cuando no lo usa.
Utilización del banco (si se incluye)
No coloque el banco en una posición inestable en la que pudiera caerse accidentalmente.
No juegue ni se suba al banco. Su uso como herramienta, escalera o con cualquier otro objetivo puede ser la causa de accidentes o lesiones.
En el banco debe sentarse solamente una persona por vez, para evitar la posibilidad de accidentes o lesiones.
Si los tornillos del banco se aojan con el uso, apriételos periódicamente utilizando la herramienta suministrada.
(1)B-7
2/2
CLP-910
4
Introducción
Enhorabuena por la selección de una Clavinova CLP-910 Yamaha. Su Clavinova es un excelente ins­trumento musical que emplea tecnología musical de Yamaha avanzada. Teniendo el cuidado adecuado, la Clavinova le dará muchos años de placer musical.
El piano digital Clavinova CLP-910 ofrece un sonido
con realismo incomparable y una capacidad para
tocar del tipo de piano de cola gracias a la tecnología
de generación de tonos “AWM por muestreo estéreo”
que hace posible conseguir voces musicales ricas, y
El efecto de reverberación digital añade más profun­didad y expresión al sonido de la Clavinova.
Con la compatibilidad MIDI y la amplia gama de funciones MIDI, la Clavinova puede incorporarse con facilidad en avanzados sistemas MIDI.
su teclado especial de “Martillo regulado” que propor­ciona pesos de teclas graduados y respuesta táctil en todo el teclado. La voz de piano de cola incorpora muestras totalmente nuevas grabadas tras muchos esfuerzos en un piano de cola para conciertos.
La interfaz de computadora incorporada permite la conexión directa con computadoras personales que ejecutan avanzados programas musicales. El atril puede extraerse para poder colocar una computado­ra personal portátil u otro equipo encima del instru-
El modo de interpretación dual permite tocar simultá­mento.
neamente 2 voces.
Para aprovechar al máximo el potencial de interpretación y las características de la Clavinova, le aconse­jamos que lea completamente este manual de instrucciones y que lo guarde en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro.
Marcas comerciales
• Apple y Macintosh son marcas comerciales de Apple Computer, Inc., registradas en EE.UU. y otros países.
• IBM-PC/AT es una marca comercial de International Business Machines Corporation.
• Windows es una marca comercial registrada de Microsoft® Corporation. Todas las otras marca comerciales son propiedad de sus propietarios respectivos.
Indice
El panel de control ................................................................... 6
Atril ................................................................................. 6
Conexiones .............................................................................. 7
Selección e interpretación de voces.......................................... 8
Reproducción de las canciones de demostración....................... 9
El modo dual ............................................................................ 9
Reverberación........................................................................ 10
Los pedales ............................................................................ 10
Pedal apagador (derecho) ............................................ 10
Pedal suave (izquierdo) ................................................ 10
Transposición ......................................................................... 11
Afinación................................................................................ 12
Afinación ascendente ................................................... 12
Afinación descendente ................................................. 12
Para reponer el tono estándar ...................................... 12
Funciones MIDI ...................................................................... 13
Breve introducción a MIDI............................................. 13
Selección de canal de transmisión y recepción MIDI ... 13
Activación/desactivación de control local...................... 14
Conexión a una computadora personal .................................. 15
Conexión a una computadora de la serie Apple Macintosh .
Conexión a una computadora de la serie IBM PC/AT .. 16
Empleo de una interfaz USB
(como por ejemplo la Yamaha UX256) ......................... 17
Localización y reparación de averías...................................... 18
Opciones y módulos de expansión ......................................... 18
Formato de datos MIDI ....................................................... 19
Gráfica de implementación MIDI ........................................ 21
Conjunto del soporte del teclado ...................................... 22
Descripciones de las voces ............................................... 28
Lista de canciones de demostración ................................ 28
Especificaciones ................................................................. 29
15
Accesorios incluidos
Manual de instrucciones
Banqueta (incluida u opcional,
dependiendo del destino)
“The Clavinova-Computer Connection” es una guía suplementaria para principiantes que describe lo que puede hacerse con el Clavinova y una computadora personal, y cómo se configura un sistema con el Clavinova y una computadora personal (el manual no está escrito para ningún modelo específico). El documento está disponi­ble en forma de archivo PDF (en inglés) en la dirección de Internet siguiente:
Clavinova Home Page:
http://www.yamahaclavinova.com/
Yamaha Manual Library (Electronic Musical Instruments)
http://www2.yamaha.co.jp/manual/english/
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
UBICACION DE LA PLACA DE CARACTERISTI­CAS: La placa de características está situada en
el panel inferior. En esta placa se indican el modelo, el número de serie, la tensión de alimentación, etc. Anote el modelo, el número de serie, y la fecha de adquisición en los espacios ofrecidos a continuación, y guwarde este manual como registro permanente de su adquisición.
Modelo
N.° de serie
Fecha de adquisición
CLP-910
5
El panel de control
GRAND
MIN
MAX
PIANO
E. PIANO CHURCH
ORGAN
STRINGS
ON
MASTER VOLUME DEMO
3245
GRAND
E. PIANOCHURCH
CLP-
910
MINONMAX
MASTER VOLUME DEMO
C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6
B0A0G0F0E0D0C0B-1A-1
Tomas PHONES del panel inferior (vea la página 7)
STRINGS
PIANO
ORGAN
REVERB
VOICE
1 Interruptor de alimentación [POWER]
Presione el interruptor [POWER] una vez para conectar la alimentación, y otra vez para desconectarla. Cuando se conecte la alimentación, se encenderá el indicador POWER (situado a la izquierda del teclado).
2 Control de volumen principal [MASTER
VOLUME]
El control [MASTER VOLUME] ajusta el volumen (el nivel) del sonido producido por el sistema de sonido estéreo interno de la Clavinova. El control [MASTER VOLUME] ajusta también el volumen de los auricula­res cuando se han enchufado unos auriculares a la toma PHONES (página 8).
VOICE
REVERB
POWER
1
D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
5 Botón de reverberación [REVERB]
El efecto [REVERB] activa y desactiva el efecto de reverberación del Clavinova. Para más detalles, vea la página 10.
6 Pedales
Los pedales de suave (izquierdo) y apagador (dere­cho) de la CLP-910 proporcionan una serie de posibili­dades de control de la expresión similares a las de un piano acústico. Vea la página 10 - para más detalles.
6
3 Botón de demostración [DEMO]
Activa el modo de reproducción de demostración en el que usted podrá seleccionar la reproducción de distintas secuencias de demostración para cada una de las voces de la Clavinova, vea la página 9.
4 Selectores de voz
Presione simplemente cualquiera de los selectores de voz para seleccionar la voz correspondiente. Se encen­derá el LED del selector de voz para indicar la voz actualmente seleccionada.
Hay también el modo DUAL en el que pueden interpretarse simultáneamente dos voces por toda la gama del teclado. (Vea la página 9 para más detalles).
CLP-910
6
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Pedal suave
Pedal apagador
Atril
El Clavinova se sumi­nistra con un atril que puede colocarse en el instrumento insertándolo en los orificios de la parte superior del panel.
El atril puede extraerse para poder colocar una computadora personal portátil u otro equipo encima del instrumento.
Conexiones
ATENCIÓN
Panel inferior
Sistema estéreo
RL/L+R
AUX OUT
Antes de conectar el Clavinova a otros componentes electrónicos, desconecte la alimentación de todos los componentes. Antes de conectar o desconectar la alimenta­ción de todos los componentes, ajuste los niveles de volumen al mínimo.
MIDI
INOUTTHRU
MIDI
Mac
RL/L+R
AUX OUT
1
RL/L+R
AUX IN
2
PC-1 PC-2
TO HOST HOST SELECT
PEDAL
345
1 Tomas izquierda/derecha de salida auxiliar (AUX OUT L/L+R y R)
Las tomas AUX OUT L/L+R y R suministran el sonido de la Clavinova para la co­nexión con un amplificador de instrumentos, consola de mezcla, sistema de discursos públicos, o equipo de grabación. Si conecta la Clavinova a un sistema de sonido monofónico, emplee sólo la toma L/L+R. Cuando se inserte la clavija sólo en la toma L/ L+R, las señales de los canales izquierdo y derecho se combinan y se suministran a través de la toma L/L+R para no perder ninguno de los sonidos de la Clavinova.
ATENCIÓN
Cuando se han conectado las tomas AUX OUT del Clavinova a un sistema de sonido exterior,
primero deberá conectar la alimentación del Clavinova, y luego la alimentación del amplifica­dor/sistema de altavoces exterior. Para desconectar la alimentación, deberá invertir este orden.
La señal de la toma AUX OUT nunca debe devolverse a las tomas AUX IN, ya sea directamente
ni a través de un equipo externo.
La señal de la toma AUX OUT no se controla con el control de volumen de la Clavinova. Emplee el control de volumen del equipo de audio exterior para ajustar el nivel.
DOU-10
Computadora personal
Generador de tonos
HOST SELECTTO HOST
MIDI
DOU-10
RL/L+R
AUX IN
MIDIMac
PC-2PC-1
INOUTTHRU
2 Tomas izquierda/derecha de entrada auxiliar (AUX IN L/L+R y R)
Estas tomas se utilizan para conectar un módulo generador de tonos externo como pueda ser la unidad de discos orquestales Yamaha DOU-10. Las salidas estéreo desde el módulo del generador de tonos externo se conectan a las tomas AUX IN L/L+R y R, permitiendo la reproducción del sonido del generador de tonos a través del sistema de sonido interno y altavoces de la Clavinova. Puede conectarse una fuente monofónica de nivel de línea a la toma L/L+R.
ATENCIÓN
Cuando se han conectado las tomas AUX IN del Clavinova a una fuente de sonido exterior,
primero deberá conectar la alimentación del dispositivo exterior, y luego la alimentación del Clavinova. Para desconectar la alimentación, deberá invertir este orden.
La señal de entrada procedente de las tomas AUX IN se controla con el control de volumen del Clavinova. La función de reverberación no tiene ningún efecto.
La señal de entrada de las tomas AUX IN se suministra a las tomas AUX OUT.
3 Conector TO HOST y selector HOST SELECT
Esta toma y selector permiten la conexión directa a una computadora personal para aplicaciones de secuencias u otras aplicaciones musicales, sin requerirse una interfaz MIDI separada. Para más detalles, vea la página 15.
4 Conectores MIDI (IN, THRU y OUT)
El conector MIDI recibe los datos MIDI desde un dispositivo MIDI externo (como por ejemplo la unidad de discos orquestales Yamaha DOU-10) que pueden utilizarse para controlar la Clavinova. El conector MIDI THRU, retransmite los datos recibidos en el conector MIDI IN, permitiendo el “encadenamiento” de varios instrumentos u otros dispositivos MIDI. El conector MIDI OUT transmite los datos MIDI generados por la Clavinova (por ejemplo, los datos de velocidad y notas producidos al tocar el teclado de la Clavinova).
En la sección de “Funciones MIDI”, de la página 13, se dan más detalles sobre MIDI.
5 Toma de PEDAL
Este terminal sirve para conectar el cable del pedal desde la caja de pedales (consul­te el apartado “Montaje del soporte del teclado” en las páginas 26-27).
Tomas de auriculares (PHONES) (panel inferior)
Pueden enchufarse dos pares de auriculares estéreo estándar a estas tomas para la practica en privado o para tocar a altas horas de la noche. El sistema de altavoces interno se desconecta automáticamente cuando se enchufan unos auriculares a una de las tomas PHONES.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
CLP-910
7
Selección e interpretación de voces
Conecte la alimentación ..............................................................................
POWER
Después de asegurarse de que la clavija de CA de la Clavinova está correctamente enchufada a la misma Clavinova y en un tomacorriente de CA adecuado, presione el interruptor [POWER], situado a la derecha del teclado, para conectar la alimentación. En algunas zonas puede suminis­trarse un adaptador de clavija para adaptarla a la configuración de los tomacorrientes de CA de la localidad.
Cuando se haya conectado la alimentación, se encenderá el indicador POWER situado a la izquierda del teclado.
MIN MAX
MASTER VOLUME
GRAND
E. PIANO CHURCH
PIANO
VOICE
ORGAN
STRINGS
Ajuste el volumen..............................................................................................
Ajuste inicialmente el control [MASTER VOLUME] a una posición intermedia entre “MIN” y “MAX”, Luego, cuando empiece a tocar, reajuste la posición del control [MASTER VOLUME] al nivel de audición más adecuado.
Seleccione una voz ..........................................................................................
Seleccione la voz deseada presionando uno de los selectores de voz.
Vea Descripciones de las voces” en la página 28.
Toque ............................................................................................................................
La Clavinova ofrece también respuesta a la pulsación, para que el volumen y el timbre de las notas tocadas pueda controlarse de acuerdo con la fuerza aplicada al tocar las teclas. La cantidad de variación disponible depende de la voz seleccionada.
La voz CHURCH ORGAN no tiene respuesta a la pulsación del teclado.
CLP-910
8
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Reproducción de las canciones de demostración
El CLP-910 incluye cuatro piezas de demostración que demuestran sus posibili- dades sonoras. A continuación se indica cómo puede seleccionar y reproducir las canciones de demostración:
No se reproduce ninguna recepción MIDI en el modo de demostración.
Los datos de la canción de demostración no se transmiten a través de los conectores MIDI.
* Para la lista completa de canciones de demostración, vea la página 28.
Active el modo de demostración.........................................................
Presione el botón [DEMO] para activar el modo de demostración; los
DEMO
selectores de voces parpadearán en secuencia.
GRAND
PIANO
E. PIANO CHURCH
ORGAN
VOICE
DEMO
STRINGS
Reproduzca una demostración de voces
...............................................
Presione uno de los selectores de voz para iniciar la reproducción de todas las canciones empezando por la canción de demostración de la voz correspondiente, ofreciendo la voz normalmente seleccionada con este botón selector de voz. El indicador de la voz seleccionada parpadeará durante la reproducción. Podrá iniciar la reproducción de cualquier canción de demostración de voces presionando simplemente el selector de la voz correspondiente. Podrá detener la reproducción en cualquier mo­mento presionando el selector de la voz de la pieza de demostración que se esté reproduciendo.
Emplee el control [MASTER VOLUME] para ajustar el volumen.
Salga del modo de demostración .......................................................
Presione el botón [DEMO] para salir del modo de demostración y volver al modo de reproducción normal.
El modo dual
El modo dual hace posible tocar dos voces simultáneamente por todo el margen
del teclado.
Para activar el modo dual, presione simplemente dos selectores de voz
GRAND
E. PIANO CHURCH
PIANO
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
ORGAN
VOICE
STRINGS
al mismo tiempo (o presione un selector de voz mientras mantiene otro presionado). Los indicadores de voz de ambas voces seleccionadas se encenderán cuando el modo dual esté activado. Para volver al modo de interpretación normal de una voz, presione cualquier selector de voz sencillo.
El efecto de reverberación (página 10) estará activado para ambas voces si se ha activado individualmente para una de las voces.
CLP-910
9
Reverberación
El efecto de reverberación, activado y desactivado con el botón [REVERB], puede utilizarse para añadir una presencia y profundidad adicionales al sonido del Clavinova.
ON
REVERB
Presione el botón [REVERB] para activar el efecto de reverberación (se encenderá el indicador). Cuando el efecto de reverberación está activa­do, al presionar el botón [REVERB] se desactiva el efecto de reverbera­ción (se apaga el indicador).
Los ajustes de activación/desactivación de la reverberación se memori­zan individualmente para cada voz (inicialmente se activa la reverbera­ción para todas las voces antes de salir de fábrica).
Los pedales
La CLP-910 tiene dos pedales que producen una gama de efectos de expresión
similares a los producidos por los pedales de un piano acústico.
Pedal suave
Pedal apagador
Pedal apagador (derecho)..........................................................................
El pedal apagador funciona del mismo modo que el pedal apagador de un piano acústico. Cuando se pisa el pedal apagador, las notas tocadas tienen un sostenido largo. Al soltar el pedal, el sostenido de las notas se detiene (apaga) inmediatamente.
Si el pedal apagador no funciona, o si las notas se sostienen incluso cuando no se pisa el pedal, asegúrese de que el cable del pedal esté correctamente enchufado en la unidad principal (página 26).
Pedal suave (izquierdo) ................................................................................
Presionando el pedal suave se reduce el volumen y se cambia ligeramente el timbre de las notas tocadas. El pedal suave no afecta las notas que ya se están tocando cuando se pisa.
10
CLP-910
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Loading...
+ 22 hidden pages