Yamaha BODIBEAT Operating Manual

Operating the BODiBEAT/Bedienung des BODiBEAT/ Utilisation du BODiBEAT/Funcionamiento del BODiBEAT/
Basic Operation/Bedienung der Grundfunktionen/Fonctions de base/ Funcionamiento básico/
基本操作
操作方法
Moves up Nach oben bewegen Se déplace vers le bas Sube
アップ
Moves down Nach unten bewegen Se déplace vers le bas Baja
ダウン
Enter Eingeben Entrée Selecciona un ajuste
確定
Back Zurück À l’arrière Atrás
戻る
Operation During Exercise/Bedienung während des Trainings/ Fonctionnement en cours d’entraînement/Funcionamiento durante el ejercicio/
Volume/Pause
Lautstärke/Pause
Volume/Pause
Volumen/Pausa
音量/一時停止
運動中の操作
Song Select/Stop
Songauswahl/Stopp
Sélection/Arrêt de morceau
Selecci
ón
de canciones/Detener
曲変更/停止
Geschwindigkeit
Affichage
Pace
Rythme
Ritmo
ペース
Display
Anzeige
Pantalla
表示
/
Change/Ändern/Changement/Cambiar/切替
Set/Einstellen/Réglage/Ajustar/確定
Change/Ändern/Changement/Cambiar/切替
The display cannot be changed in the Training modes. Die Anzeige lässt sich in einem der Trainingsmodi nicht umschalten. L'affichage ne peut pas être modifié en mode Entraînement. La pantalla no se puede cambiar en los modos de entrenamiento.
トレーニングモードでは表示を変更できません。
4
1
3
Wearing the BODiBEAT/Tragen des BODiBEAT/ Port du BODiBEAT/Cómo llevar el BODiBEAT/
装着方法
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Put the BODiBEAT on your left arm. Schnallen Sie den BODiBEAT an Ihren linken Arm. Placez le BODiBEAT sur votre bras gauche. Colóquese BODiBEAT en el brazo izquierdo.
BODiBEATを左腕に装着する
Put on the earphones and pulse sensor./Setzen Sie Ohrhörer und Pulssensor auf./ Mettez les écouteurs et le capteur de pulsations en place./Colóquese los auriculares y pulse el sensor./
イヤフォンと脈拍センサーを装着する
© 2009 Yamaha Corporation
WR25620 905MWAP1.4-01B0
Printed in China
Hook the earphone cable over the top of
your ear.
Führen Sie das Ohrhörerkabel oben über Ihr Ohr. Faites passer le fil de l’écouteur sur le haut de votre oreille. Coloque el cable del auricular encima de la oreja.
イヤフォンケーブルを耳の上にかけます。
Clip the pulse sensor onto your ear lobe.
Befestigen Sie den Fixez le Sujete el
耳たぶに、脈拍センサーをつけます。
Pulssensor
capteur de pulsations
sensor de pulso
en el lóbulo de la oreja.
am Ohrläppchen.
sur le lobe de l’oreille.
2
Insert the earphone into your ear.
Stecken Sie den Ohrhörer ins Ohr. Insérez l’écouteur dans votre oreille. Introduzca el auricular en la oreja.
イヤフォンを耳に入れます。
Slide the cable
tightener toward
your head.
Schieben Sie die Kabelbefestigung Richtung Kopf. Faites glisser le serre-câble vers votre tête. Deslice el tensor de cables hacia la cabeza.
ケーブルのスライダーを頭の方向に移動します。
Wrap cable with cable clip. Führen Sie das Kabel mithilfe der Kabelklemme. Enroulez le câble à l’aide de l’attache-câble. Enrolle el cable con el sujetacables.
ケーブルクリップを使う
Before using the BODiBEAT, be sure to read “Precautions” on the Owner’s Manual or the Quick Guide. Bevor Sie BODiBEAT verwenden, denken Sie daran, die „Vorsichtsmaßnahmen“ in der Bedienungsanleitung oder im Quick Guide zu beachten. Avant d’utiliser le BODiBEAT, lisez attentivement la section « Précautions d’usage » dans le Mode d’emploi ou le Guide de référence rapide. Antes de utilizar BODiBEAT, asegúrese de haber leído “Precauciones” en el manual de instrucciones o en la guía rápida.
本機をご使用の前に取扱説明書またはクイックガイドに記載されている「安全上のご注意」を必ずお読みください。
Cable clip Kabelklemme Attache-câble Sujetacables
ケーブルクリップ
Cable clip Kabelklemme Attache-câble Sujetacables
ケーブルクリップ
Loading...