VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN.
1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie
bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die
Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig
auf.
2 Diese Anlage muss an einem gut belüfteten, kühlen,
trockenen und sauberen Ort aufgestellt werden – geschützt
vor direkter Sonnenbestrahlung, Wärmequellen, Vibrationen,
Staub, Feuchtigkeit und sehr niedrigen Temperaturen. Um
eine einwandfreie Wärmeableitung zu gewährleisten, muss an
der Oberseite ein Abstand von mindestens 30 cm, rechts und
links mindestens 20 cm und ebenfalls 20 cm an der
Geräterückseite eingehalten werden.
3 Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen
Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um
Brummgeräusche zu vermeiden.
4 Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen
Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und stellen Sie
dieses Gerät nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf
(z.B. in Räumen mit Luftbefeuchtern), um Kondensation im
Inneren des Gerätes zu vermeiden, da es anderenfalls zu
elektrischen Schlägen, Feuer, Beschädigung dieses Gerätes
und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen kann.
5 Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerätes an Orten, an
welchen Fremdkörper in das Gerät fallen bzw. an welchen
Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet werden können.
Stellen Sie auf der Oberseite des Gerätes niemals Folgendes
auf:
– Andere Komponenten, da diese Beschädigung und/oder
Verfärbung der Oberfläche dieses Gerätes verursachen
können.
– Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da diese Feuer,
Beschädigung des Gerätes und/oder persönliche
Verletzungen verursachen können.
– Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese umfallen und
die Flüssigkeit auf das Gerät verschütten können, wodurch
es zu elektrischen Schlägen für den Anwender und/oder zu
Beschädigung des Gerätes kommen kann.
6 Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen, Tischdecken,
Vorhängen usw. ab, damit die Wärmeabfuhr nicht behindert
wird. Falls die Temperatur im Inneren des Gerätes ansteigt,
kann es zu Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder zu
persönlichen Verletzungen kommen.
7 Schließen Sie dieses Gerät erst an eine Wandsteckdose an,
nachdem alle anderen Anschlüsse ausgeführt wurden.
8 Stellen Sie dieses Gerät niemals mit der Unterseite nach oben
auf, da es sonst beim Betrieb zu Überhitzung mit möglichen
Beschädigungen kommen kann.
9 Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der Schalter,
Knöpfe und/oder Kabel an.
10 Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose abtrennen,
fassen Sie immer den Netzstecker an; ziehen Sie niemals an
dem Kabel.
11 Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit chemisch behandelten
Tüchern; anderenfalls kann das Finish beschädigt werden.
Verwenden Sie ein reines, trockenes Tuch.
12 Verwenden Sie nur die für dieses Gerät vorgeschriebene
Netzspannung. Falls Sie eine höhere als die vorgeschriebene
Netzspannung verwenden, kann es zu Feuer, Beschädigung
dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen
kommen. YAMAHA kann nicht verantwortlich gemacht
werden für Schäden, die auf die Verwendung dieses Gerätes
mit einer anderen als der vorgeschriebenen Spannung
zurückzuführen sind.
13 Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder Ändern dieses
Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sich
bitte an einen YAMAHA-Kundendienst. Das Gehäuse sollte
niemals selbst geöffnet werden.
14 Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden
(z.B. während der Ferien), ziehen Sie den Netzstecker von der
Netzdose ab.
15 Installieren Sie dieses Gerät in der Nähe einer Steckdose, so
dass der Netzstecker gut zugänglich ist.
16 Lesen Sie unbedingt den Abschnitt
„STÖRUNGSBESEITIGUNG“ durch, um übliche
Bedienungsfehler zu berichtigen, bevor Sie auf eine Störung
des Gerätes schließen.
17 Bevor Sie dieses Gerät an einen andere Ort transportieren,
drücken Sie die STANDBY/ON-Taste, um das Gerät auf den
Bereitschaftsmodus zu schalten, und ziehen Sie danach den
Netzstecker von der Netzdose ab.
18 Spannungswähler (VOLTAGE SELECTOR)
(Nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete)
Der Spannungswähler (VOLTAGE SELECTOR) an der
Rückseite dieses Gerätes muss auf Ihre örtliche Netzspannung
eingestellt werden, BEVOR Sie den Netzstecker an die
Netzdose anstecken. Die folgenden Netzspannungen werden
verwendet:
Modell für allgemeine Gebiete
...................110/120/220/230–240 V Netzspannung, 50/60 Hz
Modell für Asien ......220/230–240V Netzspannung, 50/60 Hz
WARNUNG
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES
ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF DAS
GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT
AUSGESETZT WERDEN.
Dieses Gerät ist nicht vom Netz abgetrennt, solange der
Netzstecker eingesteckt ist, auch wenn Sie das Gerät
selber mit dem Schalter POWER ausschalten oder es
mit STANDBY/ON auf Bereitschaftsmodus schalten.
Dieses Gerät schaltet auf Bereitschaftsmodus, wenn
Sie POWER nach Innen auf ON stellen und
STANDBY/ON drücken. In diesem Zustand nimmt das
Gerät ständig eine geringe Menge Strom auf.
◆ CD/DVD DIRECT AMP Schalter für die
Reproduktion des reinsten CD- und DVD-Sounds
◆ Fernbedienungsmöglichkeit
[ AX-497 ]
◆ Minimale Ausgangsleistung, effekt
85 W + 85 W (8 Ω), 0,019% Klirr, 20 Hz bis 20 kHz
◆ REC OUT Wahlschalter unabhängig von
Eingangsquellenwahl
◆ PURE DIRECT Schalter für die Reproduktion des
reinsten Signalquellensounds
[ AX-397 ]
◆ Minimale Ausgangsleistung, effekt
60 W + 60 W (8 Ω), 0,019% Klirr, 20 Hz bis 20 kHz
◆ TAPE MONITOR Schalter für die Überwachung des
aufzunehmenden Sounds
• Bei diesem Dokument handelt es sich um die Bedienungsanleitung für die Modelle AX-497 und AX-397. Die Modellbezeichnungen
sind aufgeführt, wenn bestimmte Funktionen nur bei einem Modell zur Verfügung stehen. Die in dieser Anleitung zur Erläuterung
enthaltenen Abbildungen zeigen hauptsächlich das Modell AX-497.
• y zeigt einen Tipp für Ihre Bedienung an.
• Manche Operationen können ausgeführt werden, indem Sie entweder die Tasten an dem Gerät oder auf der Fernbedienung verwenden.
Falls die Tastenbezeichnungen zwischen dem Gerät und der Fernbedienung unterschiedlich sind, sind die Tastenbezeichnungen der
Fernbedienung in Klammern aufgeführt.
• Diese Anleitung wurde vor der Produktion gedruckt. Änderungen des Designs und der technischen Daten im Sinne ständiger
Verbesserungen usw. vorbehalten. Im Falle einer Differenz zwischen der Anleitung und dem Produkt, weist das Produkt Priorität auf.
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR
Bitte überprüfen Sie, dass Sie alle der folgenden Teile erhalten haben.
Fernbedienung
Batterien (2)
(Mikro, R03, UM-4)
CD/DVD PHONO TUNER
MD
TAPE AUX
u
PRESET
d
A/B/C/D/E
A/B
wef
DIR ApDIR B
s
b
VOLUME
a
POWER
STANDBY
+
–
DISPLAY
DISPLAY
REC
DISC
TAPECD
2
Page 5
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
12
20
60
26
40
16
-dB
12
20
60
26
40
16
-dB
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Frontblende
■ AX-497
STANDBY
POWER
ON
OFF
STANDBY
/ON
■ AX-397
41325
AUXMDTAPE CD/DVD TUNER PHONOPURE DIRECTCD/DVD DIRECT AMP
INPUT
PHONES SPEAKERSBASS
A
B
3
OFF
ON
TREBLE
BALANCE
LOUDNESS REC OUT
DISPLAY
1
1
2
4
5
–
1
1
2
2
3
3
4
4
5
+
–
1
2
2
3
3
4
4
5
L
5
5
+
1
2
3
4
5
R
FLATCD/DVD
1
2
3
4
5
6
TUNER
TAPE
–
30dB
10
PHONO
MD
9
AUX
8
7
6
VOLUME
26
40
60
CBA90E
41325
7
8
16
20
12
8
2
0
∞
-dB
FD
8
EINLEITUNG
4
STANDBY
POWER
ON
OFF
STANDBY
/ON
INPUT
PHONES SPEAKERSBASS
AUXMDTAPE CD/DVD TUNER PHONOTAPE MONITOR CD/DVD DIRECT AMP
1
A
OFF
ON
1
B
2
2
3
3
4
4
5
5
+
–
1 POWER
Drücken Sie diesen Taster in die Position ON, um die
Netzdose angeschlossene Netzstromversorgung
einzuschalten. In diesem Status können Sie das Gerät einoder auf den Bereitschaftsmodus schalten, indem Sie
STANDBY/ON drücken.
Wenn Sie dieses Gerät einschalten, tritt eine Verzögerung
von einigen Sekunden auf, bevor dieses Gerät den Sound
reproduzieren kann.
Drücken Sie erneut diesen Schalter nach außen in die
Position OFF, um die Stromversorgung von der Netzdose
vollständig auszuschalten.
16
20
VOLUME
TREBLE
BALANCE
LOUDNESS
DISPLAY
1
1
1
2
2
2
3
3
3
4
4
4
5
5
5
L
+
–
CBA90
1
2
3
4
5
R
FLAT
1
–
30dB
2
10
3
9
48
7
5
6
D
26
40
60
12
0
∞
-dB
F
2 STANDBY Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät auf den
Bereitschaftsmodus geschaltet ist.
3 STANDBY/ON
Schaltet dieses Gerät ein oder stellt es auf den Bereitschaftsmodus ein.
Hinweise
• Dieser Schalter ist nur betriebsbereit, wenn Sie POWER nach
innen in die Position ON drücken.
• In dem Bereitschaftsmodus verbraucht dieses Gerät eine
geringe Strommenge, um die Infrarotsignal von der
Fernbedienung empfangen zu können.
8
4
2
Deutsch
3
Page 6
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
4 Fernbedienungssensor
Empfängt die Signale von der Fernbedienung.
5 INPUT-Wahlschalter und Anzeigen
Wählt die Eingangsquelle an, die Sie hören möchten.
Die Eingangsquellenanzeigen leuchten auf, wenn Sie die
entsprechenden Eingangsquellen anwählen.
6 PURE DIRECT und Anzeige
(Nur Modell AX-497)
Gestattet Ihnen das Hören einer Signalquelle mit dem
reinst möglichen Sound.
Eine darüber angeordnete Anzeige leuchtet auf, wenn Sie
diese Funktion eingeschaltet haben.
Einzelheiten siehe Seite 13.
7 TAPE MONITOR und Anzeige
(Nur Modell AX-397)
Gestattet Ihnen das Hören der Wiedergabe von dem
Bandflaufwerk, das an die TAPE-Buchsen an der
Rückseite dieses Gerätes angeschlossen ist.
Wenn das Bandlaufwerk für die Aufnahme verwendet
wird, können Sie den aufgezeichneten Sound auch
überwachen (Hinterbandkontrolle).
Eine darüber angeordnete Anzeige leuchtet auf, wenn Sie
diese Funktion eingeschaltet haben.
Hinweise
• Wenn diese Funktion eingeschaltet ist (die Anzeige leuchtet),
können Sie TAPE (Bandlaufwerk) mit dem INPUTWahlschalter nicht anwählen.
• Um die mit dem INPUT-Wahlschalter angewählte Signalquelle
zu hören, drücken Sie diese Taste erneut zum Ausschalten
dieser Funktion (die Anzeige erlischt).
• Wenn Sie TAPE (Bandlaufwerk) mit dem INPUT-Wahlschalter
angewählt haben, wird auch durch das Drücken von TAPE
MONITOR diese Funktion nicht aktiviert.
8 CD/DVD DIRECT AMP und Anzeige
Gestattet Ihnen das Hören einer CD- oder DVDSignalquelle mit reinstem Sound.
Eine darüber angeordnete Anzeige leuchtet auf, wenn Sie
diese Funktion eingeschaltet haben.
Einzelheiten Siehe Seite 13.
9 PHONES-Buchse
Gibt die Audiosignale für privates Hörvergnügen mit den
Kopfhörern aus.
Drücken Sie gleichzeitig die beiden an der Frontseite
angeordneten SPEAKERS A- und B-Schalter, um diese
nach außen in die OFF-Position freizugeben.
0 SPEAKERS A/B
Mit jedem Drücken der entsprechenden Taste wird der an
die SPEAKERS A und/oder B-Klemmen an der Rückseite
angeschlossene Lautsprechersatz ein- oder ausgeschaltet.
A BASS
Erhöht oder vermindert den Frequenzgang der niedrigen
Frequenzen. Die Position 0 sorgt für einen linearen Frequenzgang.
Einzelheiten Siehe Seite 13.
B TREBLE
Erhöht oder vermindert den Frequenzgang der hohen Frequenzen.
Die Position 0 sorgt für einen linearen Frequenzgang.
Einzelheiten Siehe Seite 13.
C BALANCE
Damit können Sie die Klangbalance zwischen den linken und
rechten Lautsprerchern einstellen, um für einen unausgeglichenen
Sound aufgrund der Lautsprecherpositionen und oder der
akustischen Bedingungen des Hörraums zu kompensieren.
Einzelheiten Siehe Seite 13.
D LOUDNESS
Stellt den vollständigen Frequenzumfang bei beliebigem
Lautstärkepegel sicher, um für das verminderte
Wahrnehmungsvermögen der hohen und niedrigen Frequenzanteile
durch das menschliche Ohr bei geringer Lautstärke zu kompensieren.
Einzelheiten Siehe Seite 13.
E REC OUT Wahlschalter
(Nur Modell AX-497)
Wählt eine Signalquelle für die Aufnahme auf einem MD-Recorder
oder Bandlaufwerk, unabhängig von der Einstellung des INPUTWahlschalters, so dass Sie die angewählte Signalquelle aufnehmen
und gleichzeitig eine andere Signalquelle hören können.
Einzelheiten Siehe Seite 14.
F VOLUME
Regelt den Ausgangspegel des Sounds.
Beeinflusst den OUT (REC)-Pegel nicht.
■ Öffnen und Schließen der
Frontblendenklappe
Falls Sie die unter der Frontblendenklappe angeordneten
Bedienungselemente verwenden möchten, öffnen Sie
vorsichtig die Klappe, indem Sie gegen den unteren Teil
der Blende drücken. Halten Sie die Klappe geschlossen,
wenn Sie diese Bedienungselemente nicht verwenden, um
diese vor Staub usw. zu schützen.
4
Page 7
Fernbedienung
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Dieser Abschnitt beschreibt die Funktion jedes
Bedienungselements der Fernbedienung, das für die
Steuerung dieses Gerätes oder eines YAMAHA CDPlayers, Tuners, Cassettendecks usw. mit
Fernbedienungsfähigkeit verwendet wird.
Hinweis
Manche Komponenten können mit dieser Fernbedienung nicht
gesteuert werden.
1
POWER
2
CD/DVD PHONO TUNER
STANDBY
3
MD
PRESET
A/B/C/D/E
w
DIR A
b
TAPEAUX
u
d
A/B
e
s
p
+
VOLUME
–
f
DIR B
a
DISPLAY
DISPLAY
REC
DISC
TAPECD
4
5
6
7
8
■ Bedienung dieses Gerätes
1 Infrarot-Signalgeber
Sendet die Signaale an dieses Gerät.
2 POWER
Schaltet dcieses Gerät ein.
Hinweis
Dies Taste ist nur betriebsbereit, wenn Sie POWER nach innen in
die Position ON drücken.
3 STANDBY
Schaltet dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus.
Hinweise
• Dies Taste ist nur betriebsbereit, wenn Sie POWER nach innen
in die Position ON drücken.
• In dem Bereitschaftsmodus verbraucht dieses Gerät eine
geringe Strommenge, um die Infrarotsignale von der
Fernbedienung empfangen zu können.
4 Eingangswahltasten
Wählt die Eingangsquelle an, die Sie hören möchten.
5 VOLUME +/–
Regelt den Ausgangspegel des Sounds.
Beeinflusst den OUT (REC)-Pegel nicht.
■ Bedienung anderer Komponenten
Die Funktionen der Tasten für die Steuerung anderer
YAMAHA Komponenten sind die gleichen, wie die
entsprechenden Tasten an den genannten Komponenten.
Für Einzelheiten siehe die Bedienungsanleitungen dieser
Komponenten.
6 Tuner-Tasten
Steuern verschieedene Funktionen des Tuners.
PRESET +/–
Wählt eine Festsendernummer (1 bis 8).
EINLEITUNG
A/B/C/D/E
Wählt eine Festsendergruppe (A bis E).
7 Tasten für CD-Player / Tonbandgerät
Steuern verschiedene Funktionen des CD-Players und
Tonbandgerätes.
Hinweise
• DIR B und A/B gelten nur für das Doppel- Cassettendeck.
• Durch Drücken von DIR A wird die Bandlaufrichtung
automatisch umgeschaltet, wenn eine Einfach-CassettenTonbandegerät mit Umkehrautomatikfunktion verwendet wird.
8 CD/TAPE Wahlschalter
Schaltet die Steuerung um, damit Sie entweder die
Funktionen des CD-Players oder die des CassettenTonbandgeräts steuern können.
Deutsch
5
Page 8
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
12
20
60
26
40
16
-dB
Einsetzen der Batterien in die
Fernbedienung
1
3
2
1Öffnen Sie den Batteriefachdeckel.
2Setzen Sie die beiden mitgelieferten
Batterien (Mikro, R06, UM-4) mit der im
Batteriefach bezeichneten Polarität (+ / –) ein.
3Schließen Sie den Deckel wiederum.
■ Hinweise zu den Batterien
• Tauschen Sie alle Batterien aus, wenn Sie eine der folgenden
Bedingungen feststellen: Betriebsabstand der Fernbedienung
nimmt ab, die Anzeuige blinkt nicht oder deren Beleuchtung
wird ausgeblendet.
• Verwenden Sie Mikro-Batterien (AAA, R03, UM-4).
• Achten Sie auf richtige Polarität. Siehe die Abbildung im
Batteriefach.
• Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, wenn die
Fernbedienung für längere Zeit nicht verwendet werden soll.
• Verwenden Sie niemals alte Batterien gemeinsam mit neuen
Batterien.
• Verwenden Sie niemals gleichzeitig Batterien unterschiedlichen
Typs (wie z.B. Alkali- und Manganbatterien). Lesen Sie die
Aufschrift auf der Verpackung aufmerksam durch, da diese
unterschiedlichen Batterietypen gleiche Form und Farbe
aufweisen können.
• Wir empfehlen dringend die Verwendung von Alkalibatterien.
• Falls die Batterien auslaufen sollten, entsorgen Sie diese
unverzüglich. Vermeiden Sie eine Berührung des ausgelaufenen
Materials, und lassen Sie dieses niemals in Kontakt mit Ihrer
Kleidung usw. kommen. Reinigen Sie das Batteriefach
gründlich, bevor Sie neue Batterien einsetzen.
• Die Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsmüll
wegwerfen, sondern in Übereinstimmung mit den örtlichen
Vorschriften entsorgen.
Verwendung der Fernbedienung
Die Fernbedienung sendet einen gerichteten Infrarotstrahl
aus.
Richten Sie die Fernbedienung während der Bedienung
unbedingt direkt auf den Fernbedienungssensor auf der
Frontblende dieses Gerätes.
STANDBY
POWER
ON
OFF
INPUT
STANDBY
/ON
CD/DVD PHONO TUNER
MD
TAPE AUX
u
PRESET
d
A/B/C/D/E
A/B
wef
DIR ApDIR B
b
s
■ Handhabung der Fernbedienung
• Der Bereich zwischen der Fernbedienung und diesem
Gerät muss frei von Hindernissen sein.
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere
Flüssigkeiten auf die Fernbedienung verschüttet
werden.
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
• Belassen oder lagern Sie die Fernbedienung niemals
unter den folgenden Bedingungen:
– Stellen mit hoher Feuchtigkeit, wie zum Beispiel in
der Nähe eines Bades
– Stellen mit hohen Temperaturen, wie zum Beispiel
in der Nähe einer Heizung oder eines Ofens
– Stellen mit extreme niedrigen Temperaturen
– Staubige Orte
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor niemals einer
starken Lichtquelle aus, und besonders keiner
Beleuchtung durch Inverter-Leuchtstofflampen, da
anderenfalls die Fernbedienung vielleicht nicht richtig
arbeiten kann. Falls erforderlich, stellen Sie dieses
Gerät an einer anderen Stelle außerhalb des direkten
Sonnenlichts auf.
AUX MD TAPE CD/DVD TUNER PHONOPURE DIRECT CD/DVD DIRECT AMP
PHONES SPEAKERS BASS
1
A
B
2
3
4
ON
OFF
5
–
30 30
POWER
STANDBY
+
VOLUME
–
MUTE
DISPLAY
DISPLAY
REC
DISC
a
TAPECD
1
2
3
4
5
+
TREBLE
1
1
2
2
3
3
3
4
4
5
5
L
+
–
BALANCE
LOUDNESS REC OUT
FLAT CD/DVD
TAPE
1
1
1
–
30dB
10
2
2
2
MD
AUX
3
3
9
8
4
4
4
5
5
5
R
7
6
Ca. 6 m
16
20
12
VOLUME
26
8
TUNER
40
4
PHONO
2
60
0
∞
-dB
6
Page 9
Rückwand
6
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
123 4
TUNER
IN
(PLAY)
TAPE
PHONO
GND
CD/DVD
(REC)
(PLAY)
(REC)
OUT
IN
MD
OUT
AUX
A
B
SPEAKERS
5
1 PHONO-Buchsen und GND-Erdungsklemme
Siehe Seite 8 für Anschlussinformationen.
2 Audio-Eingangs-/Ausgangsbuchsen
Siehe Seite 8 für Anschlussinformationen.
3 AC OUTLET(S)
Verwenden Sie diese für die Stromversorgung Ihrer
anderen Audio/Video-Komponenten.
Einzelheiten Siehe Seite 10.
4 Netzkabel
Siehe Seite 10 für Anschlussinformationen.
5 Lautsprecherklemmen (SPEAKERS)
Schließen Sie ein oder zwei Lautsprechersysteme an.
Siehe Seite 8 für Anschlussinformationen.
6 Impedanzwähler (IMPEDANCE SELECTOR)
Siehe „IMPEDANCE SELECTOR-Schalter“ auf dieser
Seite.
■ Nur Modelle für Asien und allgemeine
Gebiete
Der Spannungswähler (VOLTAGE SELECTOR) trifft nur
auf die Modelle für Asien und allgemeine Gebiete zu.
Spannungswähler (VOLTAGE SELECTOR)
Einzelheiten Siehe Seite 10.
++
––
IMPEDANCE SELECTOR
A OR B: 4ΩMIN / SPEAKER
A+B: 8ΩMIN / SPEAKER
A OR B: 6ΩMIN / SPEAKER
AC OUTLETS
SWITCHED
100W MAX. TOTAL
(Modell für USA)
■ IMPEDANCE SELECTOR-Schalter
VORSICHT
Ändern Sie die Einstellung des IMPEDANCE SELECTORSchalters nicht, wenn die Stromversorgung dieses Gerätes
eingeschaltet ist, da anderenfalls das Gerät beschädigt werden könnte.
Wenn dieses Gerät nicht einschaltet, kann der IMPEDANCE SELECTORSchalter nicht ganz in eine der Positionen geschoben sein. In diesem Fall
müssen Sie den Schalter vollständig auf die entsprechende Position
einstellen, während die Stromversorgung dieses Gerätes ausgeschaltet ist.
Wählen Sie die Schalterposition (links oder rechts) in Abhängigkeit
von der Impedanz der in Ihrem System verwendeten Lautsprecher.
Schalter
position
Rechts
Links
Modell für Asien
•
Falls Sie einen Lautsprechersatz (A oder B)
verwenden, muss die Impedanz jedes einzelnen
Lautsprechers 8
•
Falls Sie zwei Lautsprechersätze (A und B)
verwenden, muss die Impedanz jedes einzelnen
Lautsprechers 16
Modell für Kanada
Sie können einen Lautsprechersatz (A oder B)
•
verwenden, wobei die Impedanz jedes
Lautsprechers mindestens 6
Andere Modelle
•
Falls Sie einen Lautsprechersatz (A oder B)
verwenden, muss die Impedanz jedes einzelnen
Lautsprechers 6
•
Falls Sie zwei Lautsprechersätze (A und B)
verwenden, muss die Impedanz jedes einzelnen
Lautsprechers 12
Falls Sie einen Lautsprechersatz (A oder B)
•
verwenden, muss die Impedanz jedes einzelnen
Lautsprechers 4
•
Falls Sie zwei Lautsprechersätze (A und B)
verwenden, muss die Impedanz jedes einzelnen
Lautsprechers 8
Impedanzpegel
Ω
oder mehr betragen.
Ω
oder mehr betragen.
Ω
Ω
oder mehr betragen.
Ω
oder mehr betragen.
Ω
oder mehr betragen.
Ω
oder mehr betragen.
beetragen muss.
EINLEITUNG
Deutsch
7
Page 10
ANSCHLÜSSE
ANSCHLÜSSE
Anschluss von Lautsprechern und anderen Komponenten
VORSICHT
• Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten nicht an das Netz an, bevor nicht alle Anschlüsse zwischen den
Komponenten fertig gestellt sind.
• Achten Sie darauf, dass sich die blanken Lautsprecherdrähte nicht gegenseitig oder andere Metallteile dieses Gerätes
berühren. Anderenfalls könnten dieses Gerät und/oder die Lautsprecher beschädigt werden.
• Alle Anschlüsse müssen richtig ausgeführt werden: L (links) an L, R (rechts) an R, „+“ an „+“ und „–“ an „–“. Falls
die Anschlüsse fehlerhaft sind, kann kein Sound von den Lautsprechern vernommen werden, und wenn die Polarität
der Lautsprecher falsch ist, erklingt der Sound unnatürlich und ohne Bässe. Beachten Sie auch die
Bedienungsanleitung jeder Ihrerer Komponenten.
• Verwenden Sie Cinch-Kabel für alle Audio-/Video-Geräte, mit Ausnahme der Lautsprecher.
• Schließen Sie Ihren Plattenspieler an die GND-Klemme an, um die Rauschstörungen in dem Signal zu reduzieren. Bei
manchen Plattenspielern kann es jedoch vorkommen, dass geringere Rauschstörungen auftreten, wenn Sie den
Anschluss an die GND-Klemme nicht ausführen.
•
PlattenspielerTuner
Bandlaufwerk, usw.
Lautsprecher A
Erdung
Audioausgang
Audioausgang
Audioausgang
LR
PHONO
GND
CD/DVD
LRLR
Audioausgang
Audioausgang
LR
TUNER
IN
(PLAY)
TAPE
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
MD
OUT
(REC)
AUX
Audioeingang
R L
R
L
Audioeingang
R L
R
L
Audioausgang
A
B
+–+–
SPEAKERS
+–+–
++
––
CD-Player oder
DVD-Player
VCR usw.MD-Recorder usw.
Lautsprecher B
8
Page 11
1Entfernen Sie etwa 10 mm der Isolierung von
jedem Ende des Lautsprecherkabels, und
verdrillen Sie die blankgelegten Litzen des
Kabels, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
10 mm
2Schrauben Sie den Knopf ab.
ANSCHLÜSSE
■ Anwschließen des Bananensteckers
(Ausgenommen die Modelle für Asien, Korea,
Großbritannien und Europa)
Zuerst ziehen Sie den Knopf fest, und danach stecken Sie
den Bananenstecker am Kabelende in die entsprechende
Kleemme.
Bananenstecker
VORBEREITUNG
Rot: positiv (+)
Schwarz: negativ (–)
3Stecken Sie einen blanken Draht in die
Bohrung an der Seite jeder Klemme ein.
Rot: positiv (+)
Schwarz: negativ (–)
4Ziehen Sie den Knopf fest, um den Draht zu
sichern.
Hinweise
• Sie können einen oder zwei Lautsprechersätze an dieses Gerät
anschließen. Falls Sie nur einen Lautsprechersatz verwenden,
schließen Sie diesen an die SPEAKERS A- oder B-Klemmen
an.
• Verwenden Sie nur Lautsprecher mit der vorgeschriebenen
Impedanz, wie sie auf der Rückseite des Gerätes angegeben ist.
Rot: positiv (+)
Schwarz: negativ (–)
Deutsch
9
Page 12
ANSCHLÜSSE
Anschluss des Netzkabels
VOLTAGE SELECTOR
AC OUTLETS
IMPEDANCE SELECTOR
A OR B: 4ΩMIN / SPEAKER
A+B: 8ΩMIN / SPEAKER
A OR B: 6ΩMIN / SPEAKER
A+B: 12ΩMIN / SPEAKER
100W MAX. TOTAL
■ Anschluss des Netzkabels
Schhließen Sie das Netzkabel an eine Netzdose an,
nachdem Sie alle anderen Anschlüsse fertiggestellt haben.
Modell für Korea ..................................................... Keine
Andere Modelle ............................................ 3 Netzdosen
Verwenden Sie diese Netz-Steckdosen, um die Stromkabel
Ihrer anderen Komponenten an dieses Gerät
anzuschließen. Die Stromversorgung der AC OUTLET(S)
wird von dem POWER- oder STANDBY/ON-Schalter auf
der Frontblende dieses Geräts (oder an der
Fernbedienung) gesteuert. Diese Netz-Steckdose(n) liefert
(liefern) den Strom immer an die angeschlossene
Komponente, wenn die Stromversorgung dieses Gerätes
eingeschaltet ist. Für Informationen über die maximale
Leistungsaufnahme (Gesamtleistungsaufnahme der
Komponenten) siehe „TECHNISCHE DATEN“ auf
Seite 18.
An eine Netzsteckdose
Netzkabel
SWITCHED
(Modell für allgemeine Gebiete)
■ VOLTAGE SELECTOR
(Nur Modelle für Asien und allgemeine
Gebiete)
Der Spannungswahlschalter (VOLTAGE SELECTOR)
auf der Rückseite dieses Gerätes muss auf Ihre örtliche
Netzspannung eingestellt werden, BEVOR Sie den
Netzstecker an eine Netzdose anstecken.
Die folgenden Netzspannungen werden verwendet:
Modell für Asien
.......................... 220/230–240 V Netzspannung, 50/60 Hz
Modell für allgemeine Gebiete
............ 110/120/220/230–240 V Netzspannung, 50/60 Hz
10
Page 13
WIEDERGABE UND AUFNAHME
12
20
60
26
40
16
-dB
12
20
60
26
40
16
-dB
12
20
60
26
40
16
-dB
WIEDERGABE UND AUFNAHME
Wiedergabe einer Signalquelle
3Drehen Sie den INPUT-Wahlschalter auf der
Frontblende (oder drücken Sie die
Hinweis
Falls nur bei dem Modell die TAPE MONITOR-Anzeige auf der
Frontblende aufleuchtet, während Sie eine Signalquelle hören,
drücken Sie TAPE MONITOR auf der Frontblende, um die TAPE
MONITOR-Funktion auszuschalten (als Ergebniss erlischt die
TAPE MONITOR-Anzeige).
Eingangswahltasten auf der Fernbedienung),
um die Eingangsquelle zu wählen, die Sie
hören möchten.
Die Anzeige der angewählten Eingangsquelle
leuchtet auf.
INPUT
27
STANDBY
POWER
ON
OFF
INPUT
STANDBY
/ON
8
AUX MD TAPE CD/DVD TUNER PHONOPURE DIRECT CD/DVD DIRECT AMP
PHONES SPEAKERS BASS
3
A
B
ON
OFF
43
CD/DVD PHONO TUNER
TREBLE
1
1
1
2
2
2
3
3
3
4
4
4
5
5
5
+
–
–
MD
TAPE AUX
u
PRESET
d
A/B/C/D/E
A/B
wef
DIR ApDIR B
s
b
1
2
3
4
5
+
7
VOLUME
a
BALANCE
LOUDNESS REC OUT
FLATCD/DVD
1
1
1
–
2
2
2
3
3
3
4
4
4
5
5
R
L
7
5
6
POWER
STANDBY
+
–
DISPLAY
DISPLAY
REC
DISC
TAPECD
16
12
20
VOLUME
TUNER
TAPE
30dB
10
PHONO
MD
9
AUX
8
8
26
4
40
2
60
0
∞
-dB
FrontblendeFernbedienung
AUXMDTAPE CD/DVD TUNER PHONO
1,6
Leuchtet auf
8
4Drücken Sie SPEAKERS A und/oder B auf
der Frontblende, um die Lautsprecher A und/
oder B anzuwählen.
6
SPEAKERS
oder
A
ON OFF
POWER
CD/DVD PHONO TUNER
MD
STANDBY
TAPE AUX
BETRIEBE
B
1Drehen Sie den VOLUME-Regler auf der
Frontblende bis zum Anschlag gegen den
Uhrzeigersinn.
16
20
VOLUME
26
40
60
12
8
4
2
0
∞
-dB
2Drücken Sie POWER auf der Frontblende
hinein in die ON Position.
POWER
ON
OFF
Hinweise
• Sie können sowohl SPEAKERS A als auch B anwählen.
• Falls Sie über Kopfhörer hören, drücken Sie beide Schalter, um
diese nach außen in die Position OFF freizugeben.
5Geben Sie die Signalquelle wieder.
6Drehen Sie VOLUME auf der Frontblende
(oder drücken Sie VOLUME +/– auf der
Fernbedienung), um den Tonausgangspegel
einzustellen.
16
20
VOLUME
26
40
60
12
8
oder
4
2
0
∞
-dB
+
VOLUME
–
Deutsch
FernbedienungFrontblende
11
Page 14
WIEDERGABE UND AUFNAHME
7Stellen Sie die Klangqualität ein, indem Sie
die BASS, TREBLE, BALANCE und
LOUDNESS-Regler oder den CD/DVD
DIRECT AMP-Schalter auf der Frontblende
verwenden.
BASS
TREBLE
BALANCE
LOUDNESS
1
1
2
3
4
5
–
1
1
2
2
3
3
4
4
5
+
1
2
2
3
3
4
4
5
L
5
5
+
–
FLAT
1
1
–
30dB
10
2
2
3
9
3
8
4
4
5
R
5
7
6
oder
CD/DVD DIRECT AMP
Hinweis
Nur be idem AX-497 können Sie die Klangqualität auch unter
Verwendung von PURE DIRECT auf der Frontblende einstellen.
8Drücken Sie erneut STANDBY/ON auf der
Frontblende (oder STANDBY auf der
Fernbedienung), um die Verwendung dieses
Gerätes zu beenden und dieses auf den
Bereitschaftsmodus zu schalten.
Die STANDBY-Anzeige leuchtet auf.
STANDBY
/ON
Frontblende
oder
STANDBY
STANDBY
Fernbedienung
Leuchtet auf
Hinweis
Um die Stromversorgung von der Netzdose vollständig
abzuschalten, drücken Sie POWER auf der Frontblende, um
diesen Schalter nach außen in die OFF Position freizugeben.
12
Page 15
Einstellung der Klangqualität
12
20
60
26
40
16
-dB
■ Einstellung des BALANCE Reglers
Stellen Sie die Klangbalance zwischen den linken und
rechten Lautsprerchern ein, um für einen unausgeglichenen
Sound aufgrund der Lautsprecherpositionen und oder der
akustischen Bedingungen des Hörraums zu kompensieren.
BALANCE
1
1
2
2
3
■ Verwendung des CD/DVD DIRECT AMPSchalters
Leitet die Eingangssignale von Ihrem CD- oder DVD-Player direkt
auf den integrierten Spezialverstärker für CD- oder DVD-Player
um. Als Ergebnis umgeht das Eingangssignal den INPUTWahlsschalter und die BASS, TREBLE, BALANCE und
LOUDNESS-Regler (und den TAPE MONITOR-Schalter nur an
dem AX-397), und wird danach an den Leistungsverstärker gesandt,
wodurch die Notwendigkeit einer Änderung des CD- oder DVDSignals zur Erstellung des möglichst reinen Sounds eliminiert wird.
CD/DVD DIRECT AMP
■
Verwendung des PURE DIRECT-Schalters
(Nur Modell AX-497)
Leitet die Eingangssignale von Ihrer Tonquelle um. Als
Ergebnis umgehen die Eingangssignale die BASS,
TREBLE, BALANCE und LOUDNESS-Regler, wodurch
die Notwendigkeit einer Änderung des Tonsignals zum
Erstellen des reinst möglichen Sounds eliminiert wird.
PURE DIRECT
Hinweis
Nur bei dem AX-497 ist es der Fall, dass bei eingeschalteten
CD/DVD DIRECT AMP und PURE DIRECT-Schaltern nur der
CD/DVD DIRECT AMP-Schalter funktioniert.
3
4
4
5
R
L
5
Leuchtet auf
Leuchtet auf
WIEDERGABE UND AUFNAHME
■ Einstellung des LOUDNESS-Reglers
Stellt den vollständigen Frequenzumfang bei beliebigem
Lautstärkepegel sicher, um für das verminderte
Wahrnehmungsvermögen der hohen und niedrigen
Frequenzanteile durch das menschliche Ohr bei geringer
Lautstärke zu kompensieren.
VORSICHT
Falls Sie den CD/DVD DIRECT AMP-Schalter (oder den
PURE DIRECT-Schalter nur auf dem AX-497)
einschalten, wenn der LOUDNESS-Regler auf einen
bestimmten Pegel eingestellt ist, dann umgeht das
Eingangssignal den LOUDNESS-Regler, wodurch es zu
einer plötzlichen Erhöhung des Tonausgangspegels
kommt. Um Beschädigung Ihres Gehörs bzw. der
Lautsprecher zu vermeiden, drücken Sie unbedingt den
CD/DVD DIRECT AMP-Schalter (oder den PURE
DIRECT-Schalter nur an dem AX-497) nur NACHDEM
Sie den Tonaussgangspegel abgesenkt bzw. NACHDEM
Sie überprüft haben, dass der LOUDNESS-Regler richtig
eingestellt ist.
1Stellen Sie den LOUDNESS-Regler auf die
FLAT-Position ein.
LOUDNESS
FLAT
1
–
30dB
10
2
3
9
4
8
5
7
6
2Drehen Sie den VOLUME-Regler auf der
Frontblende (oder drücken Sie VOLUME +/–
auf der Fernbedienung), um den
Tonausgangspegel auf den höchsten
gewünschten Hörpegel einzustellen.
16
20
VOLUME
26
40
60
Frontblende
12
8
4
oder
2
0
∞
-dB
+
VOLUME
–
Fernbedienung
BETRIEBE
■
Einstellung der BASS und TREBLE-Regler
Einstellung des Frequenzgangverhaltens bei den Höhen und Bässen.
BASS
Erhöht oder vermindert den Frequenzgang der niedrigen Frequenzen.
TREBLE
Erhöht oder vermindert den Frequenzgang der hohen Frequenzen.
BASS
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
+
–
2
3
4
–
TREBLE
1
5
1
2
3
4
5
+
3Drehen Sie den LOUDNESS-Regler, bis die
gewünschte Lautstärke erhalten wird.
LOUDNESS
FLAT
1
–
30dB
10
2
3
9
4
8
5
7
6
Deutsch
13
Page 16
WIEDERGABE UND AUFNAHME
12
20
60
26
40
16
-dB
12
20
60
26
40
16
-dB
Aufzeichnung einer Signalquelle
auf Tonband oder einer MD
Hinweise
• Die VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE und
LOUDNESS-Regler und der CD/DVD DIRECT AMP Schalter
(und der PURE DIRECT-Schalter nur an dem Modell AX-497)
haben keine Auswirkung auf die Signalquelle, die Sie
aufzeichnen.
• Beachten Sie die Urheberrechtgesetzte in Ihrem Land, wenn Sie
von Schallplatten, CDs, Rundfunkprogrammen usw.
Aufnahmen anfertigen möchten. Die Aufnahme von durch das
Urheberrecht geschütztem Material kann einen Verstoß gegen
die Urheberrechtgesetze darstellen.
■ AX-497
STANDBY
POWER
ON
OFF
INPUT
STANDBY
/ON
3,6
1Drehen Sie den REC OUT-Wahlschalter auf
der Frontblende, um die Signalquelle
anzuwählen, die Sie aufzeichnen möchten.
2Geben Sie die Signalquelle wieder.
3Drehen Sie den INPUT-Wahlschalter auf der
Frontblende (oder drücken Sie die
Eingangswahltasten auf der Fernbedienung),
um die Eingangsquelle zu wählen, die Sie
hören möchten.
INPUT
AUX MD TAPE CD/DVD TUNER PHONOPURE DIRECT CD/DVD DIRECT AMP
PHONES SPEAKERS BASS
A
ON
TREBLE
BALANCE
LOUDNESS REC OUT
FLATCD/DVD
1
2
3
4
5
–
CD/DVD
1
1
1
1
–
30dB
10
2
2
2
2
9
3
3
3
3
4
4
4
4
8
5
5
5
R
L
+
5
7
6
TUNER
PHONO
1
1
B
2
2
3
3
4
4
OFF
5
5
+
–
REC OUT
TAPE
MD
AUX
oder
TUNER
TAPE
PHONO
MD
AUX
CD/DVD PHONO TUNER
MD
TAPE AUX
16
12
20
VOLUME
8
26
4
40
2
60
0
∞
-dB
41
POWER
STANDBY
4Drehen Sie VOLUME auf der Frontblende
(oder drücken Sie VOLUME +/– auf der
Fernbedienung), um den Tonausgangspegel
einzustellen.
16
20
VOLUME
26
40
60
Frontblende
12
8
oder
4
2
∞
0
-dB
+
VOLUME
–
Fernbedienung
5Beginnen Sie mit der Aufnahme auf dem
Tonbandgerät oder MD-Recorder.
6Drehen Sie den INPUT-Wahlschalteer auf der
Frontblende (oder drücken Sie TAPE oder MD
auf der Fernbedienung), um TAPE oder MD
anzuwählen, und den auf dem Tonbandgerät
oder MD-Recorder aufgezeichneten Sound
zu überwachen (Hinterbandkontrolle).
INPUT
POWER
oder
Frontblende
CD/DVD PHONO TUNER
MD
Fernbedienung
Hinweis
Falls Sie eine andere Signalquelle mit dem INPUT-Wahlschalter
auf der Frontblende anwählen (oder mit der entsprechenden
Eingangswahltaste auf der Fernbedienung), während eine
Aufnahme ausgeführt wird, dann wird dadurch die Aufnahme
nicht bdeeinflusst.
STANDBY
TAPE AUX
Frontblende
14
Fernbedienung
Page 17
■ AX-397
12
20
60
26
40
16
-dB
12
20
60
26
40
16
-dB
WIEDERGABE UND AUFNAHME
4Beginnen Sie mit der Aufnahme auf dem
Tonbandgerät oder MD-Recorder.
STANDBY
POWER
ON
OFF
INPUT
STANDBY
/ON
2
AUX MD TAPE CD/DVD TUNER PHONOTAPE MONITOR CD/DVD DIRECT AMP
PHONES SPEAKERS BASS
TREBLE
BALANCE
LOUDNESS
FLAT
1
1
A
B
2
2
3
3
4
4
ON
OFF
5
5
+
–
1
1
1
1
1
–
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
5
5
5
5
R
L
+
–
5
7
6
16
12
20
VOLUME
30dB
10
9
8
8
26
4
40
2
60
0
∞
-dB
3
1Geben Sie die Signalquelle wieder.
2Drehen Sie den INPUT-Wahlschalter auf der
Frontblende (oder drücken Sie die
Eingangswahltasten auf der Fernbedienung),
um die Eingangsquelle zu wählen, die Sie
hören möchten.
INPUT
oder
CD/DVD PHONO TUNER
MD
FernbedienungFrontblende
Hinweis
Sie können nicht eine Eingangsquelle wählen, während die
Anzeige TAPE MONITOR an der Frontblende aufleuchtet.
POWER
STANDBY
TAPE AUX
y
Wenn ein 3-Kopf-Cassettendeck zur Aufnahme verwendet wird,
ist Hinterbandkontrolle durch Drücken von TAPE MONITORmöglich.
BETRIEBE
3Drehen Sie VOLUME auf der Frontblende
(oder drücken Sie VOLUME +/– auf der
Fernbedienung), um den Tonausgangspegel
einzustellen.
16
20
VOLUME
26
40
60
Frontblende
12
8
4
oder
2
∞
0
-dB
Fernbedienung
+
VOLUME
–
Deutsch
15
Page 18
STÖRUNGSBESEITIGUNG
STÖRUNGSBESEITIGUNG
Siehe das nachfolgende Diagramm, wenn dieses Gerät nicht richtig funktionieren sollte. Falls das aufgetretene Problem in der nachfolgenden
Tabelle nicht aufgeführt ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht helfen, schalten Sie dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus, ziehen
Sie den Netzstecker, und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten YAMAHA-Fachhändler oder Kundendienst.
■ Allgemeines
ProblemUrsacheAbhilfe
Das Gerät schaltet
nicht ein.
Kein SoundFehlerhafte Anschlüsse der Ein- oder
Der Sound bleibt
plötzlich aus.
Nur der Lautsprecher
einer Seite kann
gehört werden.
Die Bässe fehlen und
es ist keine Ambience
vorhanden.
Ein
„Brummgeräusch“
kann vernommen
werden.
Der Lautstärkepegel ist
während des Abspielens
einer Schallplatte sehr
niedrig.
Der Lautstärkepegel kann
nicht erhöht werden, oder
der Sound ist verzerrt.
Das Netzkabel ist nicht angeschlossen oder
der Stecker ist nicht vollständig eingesteckt.
Die Impedanzeinstellung ist falsch.
Die Schutzschaltung wurde aufgrund
eines Kurzschlusses usw. aktiviert.
Der IMPEDANCE SELECTOR-Schalter
auf der Rückseite ist nicht vollständig auf
ein Ende eingestellt.
Dieses Gerät wurde einem starken externen
Stromschlag (wie Blitzschlag oder starke
statische Elektrizität) ausgesetzt.
Ausgangskabel.
Keine geeignete Eingangsquelle wurde
gewählt.
Die TAPE MONITOR-Funktion ist eingeschaltet.
Die SPEAKERS A/B Schalter sind nicht
richtig eingestellt.
Die Lautsprecheranschlüsse sind nicht fest.
Die Schutzschaltung wurde aufgrund
eines Kurzschlusses usw. aktiviert.
Fehlerhafte Kabelanschlüsse.Schließen Sie die Kabel richtig an. Falls das Problem
Der BALANCE Regler ist falsch eingestellt.
Die + und – Drähte sind umgekehrt an den
Verstärker oder die Lautsprecher
angeschlossen.
Fehlerhafte Kabelanschlüsse.
Kein Anschluss des Plattenspielers an die
GND Klemme.
Die Schallplatte wird auf einem
Plattenspieler mit MC-Tonabnehmer
aabgespielt.
Die an die TAPE OUT- oder MD OUTBuchsen dieses Gerätes angeschlossene
Komponente ist ausgeschaltet.
Schließen Sie das Netzkabel richtig an.
Stellen Sie die Impedanz richtig für Ihre Lautsprecher ein.
Überprüfen Sie die Lautsprecherdrähte, damit sich diese
nicht gegenseitig berühren, und schalten Sie danach die
Stromversorgung dieses Gerätes wieder ein.
Stellen Sie den IMPEDANCE SELECTOR-Schalter
vollständig auf ein Ende ein, wenn die
Stromversorgung dieses Gerätes ausgeschaltet ist.
Schalten Sie dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus, ziehen
Sie den Netzstecker, schließen Sie diesen nach 30 Sekunden
wieder an, und verwenden Sie danach das Gerät wie normal.
Schließen Sie die Kabel richtig an. Falls das Problem
weiterhin besteht, sind vielleicht die Kabel defekt.
Wählen Sie eine geeignete Eingangsquelle mit dem
INPUT-Wahlschalter auf der Frontblende (oder einer
der Eingangswahltasten auf der Fernbedienung).
Schalten Sie die TAPE MONITOR-Funktion aus.
Stellen Sie den engtsprechenden SPEAKERS A oder
B-Schalter auf die ON Position ein.
Schließen Sie die Kabel richtig an.
Überprüfen Sie, dass die IMPEDANCE SELECTOREinstellung richtig ausgeführt wurde.
Überprüfen Sie die Lautsprecherdrähte, damit sich diese
nicht gegenseitig berühren, und schalten Sie danach die
Stromversorgung dieses Gerätes wieder ein.
weiterhin besteht, sind vielleicht die Kabel defekt.
Stellen Sie den BALANCE Regler auf die geeignete Position ein.
Schließen Sie die Lautsprecherkabel mit der richtigen
+ und – Polarität an.
Schließen Sie die Audiostecker richtig an. Falls das
Problem weiterhin besteht, sind vielleicht die Kabel defekt.
Stellen Sie sicher, dass der GND Erdungsanschluss zwischen
dem Plattenspieler und diesem Gerät hergestellt ist.
Der Plattenspieler sollte an dieses Gerät über einen
MC-Vorverstärker angeschlossen werden.
Schalten Sie die Stromversorgung der Komponente
ein.
Siehe
auf Seite
—
7
8
7
—
8
11
4
11
8
7
8
8
13
8
8
8
—
—
16
Page 19
STÖRUNGSBESEITIGUNG
Verschlechterte
Klangqualität beim
Hören über
Kopfhörer, die an den
CD-Spieler oder an
das Tobnabdgerät
angeschlossen sind,
der/das mit diesem
Gerät verbunden ist.
Der Soundpegel ist
niedrig.
Die Eingangsquelle
wird nicht
umgeschaltet, obwohl
Sie den INPUT
Wahlschalter drehen.
Durch Verwendung
der BASS, TREBLE,
BALANCE und
LOUDNESS Regler
wird die Klangqualität
nicht beeinflusst.
Die Stromversorgung dieses Gerätes ist
ausgeschaltet, oder dieses Gerät befindet
sich im Bereitschaftsmodus.
Der LOUDNESS-Regler funktioniert.Stellen Sie den LOUDNESS-Regler auf die FLAT-
Der CD/DVD DIRECT AMP-Schalter ist
eingeschaltet.
Die TAPE MONITOR-Funktion ist
eingeschaltet.
Der CD/DVD DIRECT AMP-Schalter
(oder der PURE DIRECT-Schalter nur für
das Modell AX-497) ist eingeeschaltet.
Schalten Sie die Stromversorgung dieses Gerätes ein.
Position ein.
Schalten Sie den CD/DVD DIRECT AMP-Schalter
aus.
Schalten Sie die TAPE MONITOR-Funktion aus.
Der CD/DVD DIRECT AMP-Schalter (oder der
PURE DIRECT-Schalter nur für das Modell
AX-497) muss ausgeschaltet werden, damit Sie diese
Regler verwenden können.
■ Fernbedienung
ProblemUrsacheAbhilfe
Die Fernbedienung
arbeitet oder
funktioniert nicht
richtig.
Falscher Abstand oder Winkel.Die Fernbedienung funktioniert in einem Bereich von
Direktes Sonnenlicht oder die
Beleuchtung (von einer InverterLeuchtstoffröhre usw.) fällt direkt auf den
Fernbedienungssensor dieses Gerätes.
Die Batterien sind schwach.Tauschen Sie alle Batterien aus.
maximal 6 m und nicht mehr als 30 Grad
Winkelabweichung gegenüber der Frontblende.
Stellen Sie das Gerät an einer anderen Stelle auf.