Yamaha AX-397 User Manual

Page 1
AX-497/AX-397
Stereo Amplifier
Amplificateur Stéréo
GB
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Page 2
VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN.
1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie
bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
2 Diese Anlage muss an einem gut belüfteten, kühlen,
trockenen und sauberen Ort aufgestellt werden – geschützt vor direkter Sonnenbestrahlung, Wärmequellen, Vibrationen, Staub, Feuchtigkeit und sehr niedrigen Temperaturen. Um eine einwandfreie Wärmeableitung zu gewährleisten, muss an der Oberseite ein Abstand von mindestens 30 cm, rechts und links mindestens 20 cm und ebenfalls 20 cm an der Geräterückseite eingehalten werden.
3 Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen
Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um Brummgeräusche zu vermeiden.
4 Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen
Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und stellen Sie dieses Gerät nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf (z.B. in Räumen mit Luftbefeuchtern), um Kondensation im Inneren des Gerätes zu vermeiden, da es anderenfalls zu elektrischen Schlägen, Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen kann.
5 Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerätes an Orten, an
welchen Fremdkörper in das Gerät fallen bzw. an welchen Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet werden können. Stellen Sie auf der Oberseite des Gerätes niemals Folgendes auf: – Andere Komponenten, da diese Beschädigung und/oder
Verfärbung der Oberfläche dieses Gerätes verursachen können.
– Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da diese Feuer,
Beschädigung des Gerätes und/oder persönliche Verletzungen verursachen können.
– Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese umfallen und
die Flüssigkeit auf das Gerät verschütten können, wodurch es zu elektrischen Schlägen für den Anwender und/oder zu Beschädigung des Gerätes kommen kann.
6 Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen, Tischdecken,
Vorhängen usw. ab, damit die Wärmeabfuhr nicht behindert wird. Falls die Temperatur im Inneren des Gerätes ansteigt, kann es zu Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen.
7 Schließen Sie dieses Gerät erst an eine Wandsteckdose an,
nachdem alle anderen Anschlüsse ausgeführt wurden.
8 Stellen Sie dieses Gerät niemals mit der Unterseite nach oben
auf, da es sonst beim Betrieb zu Überhitzung mit möglichen Beschädigungen kommen kann.
9 Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der Schalter,
Knöpfe und/oder Kabel an.
10 Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose abtrennen,
fassen Sie immer den Netzstecker an; ziehen Sie niemals an dem Kabel.
11 Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit chemisch behandelten
Tüchern; anderenfalls kann das Finish beschädigt werden. Verwenden Sie ein reines, trockenes Tuch.
12 Verwenden Sie nur die für dieses Gerät vorgeschriebene
Netzspannung. Falls Sie eine höhere als die vorgeschriebene Netzspannung verwenden, kann es zu Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen. YAMAHA kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die auf die Verwendung dieses Gerätes mit einer anderen als der vorgeschriebenen Spannung zurückzuführen sind.
13 Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder Ändern dieses
Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sich bitte an einen YAMAHA-Kundendienst. Das Gehäuse sollte niemals selbst geöffnet werden.
14 Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden
(z.B. während der Ferien), ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab.
15 Installieren Sie dieses Gerät in der Nähe einer Steckdose, so
dass der Netzstecker gut zugänglich ist.
16 Lesen Sie unbedingt den Abschnitt
„STÖRUNGSBESEITIGUNG“ durch, um übliche Bedienungsfehler zu berichtigen, bevor Sie auf eine Störung des Gerätes schließen.
17 Bevor Sie dieses Gerät an einen andere Ort transportieren,
drücken Sie die STANDBY/ON-Taste, um das Gerät auf den Bereitschaftsmodus zu schalten, und ziehen Sie danach den Netzstecker von der Netzdose ab.
18 Spannungswähler (VOLTAGE SELECTOR)
(Nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete) Der Spannungswähler (VOLTAGE SELECTOR) an der Rückseite dieses Gerätes muss auf Ihre örtliche Netzspannung eingestellt werden, BEVOR Sie den Netzstecker an die Netzdose anstecken. Die folgenden Netzspannungen werden verwendet: Modell für allgemeine Gebiete
...................110/120/220/230–240 V Netzspannung, 50/60 Hz
Modell für Asien ......220/230–240V Netzspannung, 50/60 Hz
WARNUNG
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
Dieses Gerät ist nicht vom Netz abgetrennt, solange der Netzstecker eingesteckt ist, auch wenn Sie das Gerät selber mit dem Schalter POWER ausschalten oder es mit STANDBY/ON auf Bereitschaftsmodus schalten.
Dieses Gerät schaltet auf Bereitschaftsmodus, wenn Sie POWER nach Innen auf ON stellen und STANDBY/ON drücken. In diesem Zustand nimmt das Gerät ständig eine geringe Menge Strom auf.
Page 3
INHALTSVERZEICHNIS
EINLEITUNG
MERKMALE.......................................................... 2
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR ......................... 2
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE
FUNKTIONEN ................................................... 3
Frontblende ................................................................ 3
Fernbedienung ........................................................... 5
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung ........... 6
Verwendung der Fernbedienung................................ 6
Rückwand .................................................................. 7
VORBEREITUNG
ANSCHLÜSSE ....................................................... 8
Anschluss von Lautsprechern und anderen
Komponenten ........................................................ 8
Anschluss des Netzkabels........................................ 10
BETRIEBE
Wiedergabe und Aufnahme................................. 11
Wiedergabe einer Signalquelle ................................ 11
Einstellung der Klangqualität .................................. 13
Aufzeichnung einer Signalquelle auf Tonband oder
einer MD.............................................................. 14
VORBEREITUNGEINLEITUNG BETRIEBE
INFORMATIONEN
ZUSÄTZLICHE
ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
STÖRUNGSBESEITIGUNG .............................. 16
TECHNISCHE DATEN ...................................... 18
Deutsch
1
Page 4
MERKMALE
MERKMALE
Hohes dynamisches Leistungssvermögen bei Laufwerkverhaltem mit niedriger Impedanz
Kontinuierlich variable Loudness-Regelung (gehörrichtige Lautstärkekorrektur)
CD/DVD DIRECT AMP Schalter für die Reproduktion des reinsten CD- und DVD-Sounds
Fernbedienungsmöglichkeit
[ AX-497 ]
Minimale Ausgangsleistung, effekt 85 W + 85 W (8 ), 0,019% Klirr, 20 Hz bis 20 kHz
REC OUT Wahlschalter unabhängig von Eingangsquellenwahl
PURE DIRECT Schalter für die Reproduktion des reinsten Signalquellensounds
[ AX-397 ]
Minimale Ausgangsleistung, effekt 60 W + 60 W (8 ), 0,019% Klirr, 20 Hz bis 20 kHz
TAPE MONITOR Schalter für die Überwachung des aufzunehmenden Sounds
• Bei diesem Dokument handelt es sich um die Bedienungsanleitung für die Modelle AX-497 und AX-397. Die Modellbezeichnungen sind aufgeführt, wenn bestimmte Funktionen nur bei einem Modell zur Verfügung stehen. Die in dieser Anleitung zur Erläuterung enthaltenen Abbildungen zeigen hauptsächlich das Modell AX-497.
y zeigt einen Tipp für Ihre Bedienung an.
• Manche Operationen können ausgeführt werden, indem Sie entweder die Tasten an dem Gerät oder auf der Fernbedienung verwenden. Falls die Tastenbezeichnungen zwischen dem Gerät und der Fernbedienung unterschiedlich sind, sind die Tastenbezeichnungen der Fernbedienung in Klammern aufgeführt.
• Diese Anleitung wurde vor der Produktion gedruckt. Änderungen des Designs und der technischen Daten im Sinne ständiger Verbesserungen usw. vorbehalten. Im Falle einer Differenz zwischen der Anleitung und dem Produkt, weist das Produkt Priorität auf.
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR
Bitte überprüfen Sie, dass Sie alle der folgenden Teile erhalten haben.
Fernbedienung
Batterien (2)
(Mikro, R03, UM-4)
CD/DVD PHONO TUNER
MD
TAPE AUX
u
PRESET
d
A/B/C/D/E
A/B
wef
DIR ApDIR B
s
b
VOLUME
a
POWER
STANDBY
+
DISPLAY
DISPLAY
REC
DISC
TAPECD
2
Page 5
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
12
20
60
26
40
16
-dB
12
20
60
26
40
16
-dB
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Frontblende
AX-497
STANDBY
POWER
ON OFF
STANDBY
/ON
AX-397
41325
AUX MD TAPE CD/DVD TUNER PHONO PURE DIRECT CD/DVD DIRECT AMP
INPUT
PHONES SPEAKERS BASS
A
B
3
OFF
ON
TREBLE
BALANCE
LOUDNESS REC OUT
DISPLAY
1
1
2
4
5
1
1
2
2
3
3
4
4
5
+
1
2
2
3
3
4
4
5
L
5
5
+
1
2
3
4
5
R
FLAT CD/DVD
1
2
3
4
5
6
TUNER
TAPE
30dB 10
PHONO
MD
9
AUX
8
7
6
VOLUME
26
40
60
CBA90 E
41325
7
8
16
20
12
8
2
0
-dB
FD
8
EINLEITUNG
4
STANDBY
POWER
ON
OFF
STANDBY
/ON
INPUT
PHONES SPEAKERS BASS
AUX MD TAPE CD/DVD TUNER PHONO TAPE MONITOR CD/DVD DIRECT AMP
1
A
OFF
ON
1
B
2
2
3
3
4
4
5
5
+
1 POWER
Drücken Sie diesen Taster in die Position ON, um die Netzdose angeschlossene Netzstromversorgung einzuschalten. In diesem Status können Sie das Gerät ein­oder auf den Bereitschaftsmodus schalten, indem Sie STANDBY/ON drücken. Wenn Sie dieses Gerät einschalten, tritt eine Verzögerung von einigen Sekunden auf, bevor dieses Gerät den Sound reproduzieren kann. Drücken Sie erneut diesen Schalter nach außen in die Position OFF, um die Stromversorgung von der Netzdose vollständig auszuschalten.
16
20
VOLUME
TREBLE
BALANCE
LOUDNESS
DISPLAY
1
1
1
2
2
2
3
3
3
4
4
4
5
5
5
L
+
CBA90
1
2
3
4
5
R
FLAT
1
30dB
2
10
3
9
48
7
5
6
D
26
40
60
12
0
-dB
F
2 STANDBY Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus geschaltet ist.
3 STANDBY/ON
Schaltet dieses Gerät ein oder stellt es auf den Bereitschaftsmodus ein.
Hinweise
• Dieser Schalter ist nur betriebsbereit, wenn Sie POWER nach innen in die Position ON drücken.
• In dem Bereitschaftsmodus verbraucht dieses Gerät eine geringe Strommenge, um die Infrarotsignal von der Fernbedienung empfangen zu können.
8
4
2
Deutsch
3
Page 6
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
4 Fernbedienungssensor
Empfängt die Signale von der Fernbedienung.
5 INPUT-Wahlschalter und Anzeigen
Wählt die Eingangsquelle an, die Sie hören möchten. Die Eingangsquellenanzeigen leuchten auf, wenn Sie die entsprechenden Eingangsquellen anwählen.
6 PURE DIRECT und Anzeige
(Nur Modell AX-497)
Gestattet Ihnen das Hören einer Signalquelle mit dem reinst möglichen Sound. Eine darüber angeordnete Anzeige leuchtet auf, wenn Sie diese Funktion eingeschaltet haben. Einzelheiten siehe Seite 13.
7 TAPE MONITOR und Anzeige
(Nur Modell AX-397)
Gestattet Ihnen das Hören der Wiedergabe von dem Bandflaufwerk, das an die TAPE-Buchsen an der Rückseite dieses Gerätes angeschlossen ist. Wenn das Bandlaufwerk für die Aufnahme verwendet wird, können Sie den aufgezeichneten Sound auch überwachen (Hinterbandkontrolle). Eine darüber angeordnete Anzeige leuchtet auf, wenn Sie diese Funktion eingeschaltet haben.
Hinweise
• Wenn diese Funktion eingeschaltet ist (die Anzeige leuchtet), können Sie TAPE (Bandlaufwerk) mit dem INPUT­Wahlschalter nicht anwählen.
• Um die mit dem INPUT-Wahlschalter angewählte Signalquelle zu hören, drücken Sie diese Taste erneut zum Ausschalten dieser Funktion (die Anzeige erlischt).
• Wenn Sie TAPE (Bandlaufwerk) mit dem INPUT-Wahlschalter angewählt haben, wird auch durch das Drücken von TAPE MONITOR diese Funktion nicht aktiviert.
8 CD/DVD DIRECT AMP und Anzeige
Gestattet Ihnen das Hören einer CD- oder DVD­Signalquelle mit reinstem Sound. Eine darüber angeordnete Anzeige leuchtet auf, wenn Sie diese Funktion eingeschaltet haben. Einzelheiten Siehe Seite 13.
9 PHONES-Buchse
Gibt die Audiosignale für privates Hörvergnügen mit den Kopfhörern aus. Drücken Sie gleichzeitig die beiden an der Frontseite angeordneten SPEAKERS A- und B-Schalter, um diese nach außen in die OFF-Position freizugeben.
0 SPEAKERS A/B
Mit jedem Drücken der entsprechenden Taste wird der an die SPEAKERS A und/oder B-Klemmen an der Rückseite angeschlossene Lautsprechersatz ein- oder ausgeschaltet.
A BASS
Erhöht oder vermindert den Frequenzgang der niedrigen Frequenzen. Die Position 0 sorgt für einen linearen Frequenzgang. Einzelheiten Siehe Seite 13.
B TREBLE
Erhöht oder vermindert den Frequenzgang der hohen Frequenzen. Die Position 0 sorgt für einen linearen Frequenzgang. Einzelheiten Siehe Seite 13.
C BALANCE
Damit können Sie die Klangbalance zwischen den linken und rechten Lautsprerchern einstellen, um für einen unausgeglichenen Sound aufgrund der Lautsprecherpositionen und oder der akustischen Bedingungen des Hörraums zu kompensieren. Einzelheiten Siehe Seite 13.
D LOUDNESS
Stellt den vollständigen Frequenzumfang bei beliebigem Lautstärkepegel sicher, um für das verminderte Wahrnehmungsvermögen der hohen und niedrigen Frequenzanteile durch das menschliche Ohr bei geringer Lautstärke zu kompensieren. Einzelheiten Siehe Seite 13.
E REC OUT Wahlschalter
(Nur Modell AX-497)
Wählt eine Signalquelle für die Aufnahme auf einem MD-Recorder oder Bandlaufwerk, unabhängig von der Einstellung des INPUT­Wahlschalters, so dass Sie die angewählte Signalquelle aufnehmen und gleichzeitig eine andere Signalquelle hören können. Einzelheiten Siehe Seite 14.
F VOLUME
Regelt den Ausgangspegel des Sounds. Beeinflusst den OUT (REC)-Pegel nicht.
Öffnen und Schließen der Frontblendenklappe
Falls Sie die unter der Frontblendenklappe angeordneten Bedienungselemente verwenden möchten, öffnen Sie vorsichtig die Klappe, indem Sie gegen den unteren Teil der Blende drücken. Halten Sie die Klappe geschlossen, wenn Sie diese Bedienungselemente nicht verwenden, um diese vor Staub usw. zu schützen.
4
Page 7
Fernbedienung
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Dieser Abschnitt beschreibt die Funktion jedes Bedienungselements der Fernbedienung, das für die Steuerung dieses Gerätes oder eines YAMAHA CD­Players, Tuners, Cassettendecks usw. mit Fernbedienungsfähigkeit verwendet wird.
Hinweis
Manche Komponenten können mit dieser Fernbedienung nicht gesteuert werden.
1
POWER
2
CD/DVD PHONO TUNER
STANDBY
3
MD
PRESET
A/B/C/D/E
w
DIR A
b
TAPE AUX
u
d
A/B
e
s
p
+
VOLUME
f
DIR B
a
DISPLAY
DISPLAY
REC
DISC
TAPECD
4
5
6
7
8
Bedienung dieses Gerätes
1 Infrarot-Signalgeber
Sendet die Signaale an dieses Gerät.
2 POWER
Schaltet dcieses Gerät ein.
Hinweis
Dies Taste ist nur betriebsbereit, wenn Sie POWER nach innen in die Position ON drücken.
3 STANDBY
Schaltet dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus.
Hinweise
• Dies Taste ist nur betriebsbereit, wenn Sie POWER nach innen in die Position ON drücken.
• In dem Bereitschaftsmodus verbraucht dieses Gerät eine geringe Strommenge, um die Infrarotsignale von der Fernbedienung empfangen zu können.
4 Eingangswahltasten
Wählt die Eingangsquelle an, die Sie hören möchten.
5 VOLUME +/–
Regelt den Ausgangspegel des Sounds. Beeinflusst den OUT (REC)-Pegel nicht.
Bedienung anderer Komponenten
Die Funktionen der Tasten für die Steuerung anderer YAMAHA Komponenten sind die gleichen, wie die entsprechenden Tasten an den genannten Komponenten. Für Einzelheiten siehe die Bedienungsanleitungen dieser Komponenten.
6 Tuner-Tasten
Steuern verschieedene Funktionen des Tuners.
PRESET +/–
Wählt eine Festsendernummer (1 bis 8).
EINLEITUNG
A/B/C/D/E
Wählt eine Festsendergruppe (A bis E).
7 Tasten für CD-Player / Tonbandgerät
Steuern verschiedene Funktionen des CD-Players und Tonbandgerätes.
Hinweise
• DIR B und A/B gelten nur für das Doppel- Cassettendeck.
• Durch Drücken von DIR A wird die Bandlaufrichtung automatisch umgeschaltet, wenn eine Einfach-Cassetten­Tonbandegerät mit Umkehrautomatikfunktion verwendet wird.
8 CD/TAPE Wahlschalter
Schaltet die Steuerung um, damit Sie entweder die Funktionen des CD-Players oder die des Cassetten­Tonbandgeräts steuern können.
Deutsch
5
Page 8
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
12
20
60
26
40
16
-dB
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung
1
3
2
1 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel.
2 Setzen Sie die beiden mitgelieferten
Batterien (Mikro, R06, UM-4) mit der im Batteriefach bezeichneten Polarität (+ / –) ein.
3 Schließen Sie den Deckel wiederum.
Hinweise zu den Batterien
• Tauschen Sie alle Batterien aus, wenn Sie eine der folgenden Bedingungen feststellen: Betriebsabstand der Fernbedienung nimmt ab, die Anzeuige blinkt nicht oder deren Beleuchtung wird ausgeblendet.
• Verwenden Sie Mikro-Batterien (AAA, R03, UM-4).
• Achten Sie auf richtige Polarität. Siehe die Abbildung im Batteriefach.
• Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, wenn die Fernbedienung für längere Zeit nicht verwendet werden soll.
• Verwenden Sie niemals alte Batterien gemeinsam mit neuen Batterien.
• Verwenden Sie niemals gleichzeitig Batterien unterschiedlichen Typs (wie z.B. Alkali- und Manganbatterien). Lesen Sie die Aufschrift auf der Verpackung aufmerksam durch, da diese unterschiedlichen Batterietypen gleiche Form und Farbe aufweisen können.
• Wir empfehlen dringend die Verwendung von Alkalibatterien.
• Falls die Batterien auslaufen sollten, entsorgen Sie diese unverzüglich. Vermeiden Sie eine Berührung des ausgelaufenen Materials, und lassen Sie dieses niemals in Kontakt mit Ihrer Kleidung usw. kommen. Reinigen Sie das Batteriefach gründlich, bevor Sie neue Batterien einsetzen.
• Die Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsmüll wegwerfen, sondern in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften entsorgen.
Verwendung der Fernbedienung
Die Fernbedienung sendet einen gerichteten Infrarotstrahl aus. Richten Sie die Fernbedienung während der Bedienung unbedingt direkt auf den Fernbedienungssensor auf der Frontblende dieses Gerätes.
STANDBY
POWER
ON OFF
INPUT
STANDBY
/ON
CD/DVD PHONO TUNER
MD
TAPE AUX
u
PRESET
d
A/B/C/D/E
A/B
wef
DIR ApDIR B
b
s
Handhabung der Fernbedienung
• Der Bereich zwischen der Fernbedienung und diesem Gerät muss frei von Hindernissen sein.
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten auf die Fernbedienung verschüttet werden.
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
• Belassen oder lagern Sie die Fernbedienung niemals unter den folgenden Bedingungen: – Stellen mit hoher Feuchtigkeit, wie zum Beispiel in
der Nähe eines Bades
– Stellen mit hohen Temperaturen, wie zum Beispiel
in der Nähe einer Heizung oder eines Ofens – Stellen mit extreme niedrigen Temperaturen – Staubige Orte
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor niemals einer starken Lichtquelle aus, und besonders keiner Beleuchtung durch Inverter-Leuchtstofflampen, da anderenfalls die Fernbedienung vielleicht nicht richtig arbeiten kann. Falls erforderlich, stellen Sie dieses Gerät an einer anderen Stelle außerhalb des direkten Sonnenlichts auf.
AUX MD TAPE CD/DVD TUNER PHONO PURE DIRECT CD/DVD DIRECT AMP
PHONES SPEAKERS BASS
1
A
B
2
3
4
ON
OFF
5
30 30
POWER
STANDBY
+
VOLUME
MUTE
DISPLAY
DISPLAY
REC
DISC
a
TAPECD
1
2
3
4
5
+
TREBLE
1
1
2
2
3
3
3
4
4
5
5
L
+
BALANCE
LOUDNESS REC OUT
FLAT CD/DVD
TAPE
1
1
1
30dB 10
2
2
2
MD
AUX
3
3
9
8
4
4
4
5
5
5
R
7
6
Ca. 6 m
16
20
12
VOLUME
26
8
TUNER
40
4
PHONO
2
60
0
-dB
6
Page 9
Rückwand
6
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
12 3 4
TUNER
IN
(PLAY)
TAPE
PHONO
GND
CD/DVD
(REC)
(PLAY)
(REC)
OUT
IN
MD
OUT
AUX
A
B
SPEAKERS
5
1 PHONO-Buchsen und GND-Erdungsklemme
Siehe Seite 8 für Anschlussinformationen.
2 Audio-Eingangs-/Ausgangsbuchsen
Siehe Seite 8 für Anschlussinformationen.
3 AC OUTLET(S)
Verwenden Sie diese für die Stromversorgung Ihrer anderen Audio/Video-Komponenten. Einzelheiten Siehe Seite 10.
4 Netzkabel
Siehe Seite 10 für Anschlussinformationen.
5 Lautsprecherklemmen (SPEAKERS)
Schließen Sie ein oder zwei Lautsprechersysteme an. Siehe Seite 8 für Anschlussinformationen.
6 Impedanzwähler (IMPEDANCE SELECTOR)
Siehe „IMPEDANCE SELECTOR-Schalter“ auf dieser Seite.
Nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete
Der Spannungswähler (VOLTAGE SELECTOR) trifft nur auf die Modelle für Asien und allgemeine Gebiete zu.
Spannungswähler (VOLTAGE SELECTOR)
Einzelheiten Siehe Seite 10.
++
IMPEDANCE SELECTOR
A OR B: 4ΩMIN / SPEAKER
A+B: 8ΩMIN / SPEAKER
A OR B: 6MIN / SPEAKER
AC OUTLETS
SWITCHED
100W MAX. TOTAL
(Modell für USA)
IMPEDANCE SELECTOR-Schalter
VORSICHT
Ändern Sie die Einstellung des IMPEDANCE SELECTOR­Schalters nicht, wenn die Stromversorgung dieses Gerätes eingeschaltet ist, da anderenfalls das Gerät beschädigt werden könnte. Wenn dieses Gerät nicht einschaltet, kann der IMPEDANCE SELECTOR­Schalter nicht ganz in eine der Positionen geschoben sein. In diesem Fall müssen Sie den Schalter vollständig auf die entsprechende Position einstellen, während die Stromversorgung dieses Gerätes ausgeschaltet ist. Wählen Sie die Schalterposition (links oder rechts) in Abhängigkeit von der Impedanz der in Ihrem System verwendeten Lautsprecher.
Schalter position
Rechts
Links
Modell für Asien
Falls Sie einen Lautsprechersatz (A oder B) verwenden, muss die Impedanz jedes einzelnen Lautsprechers 8
Falls Sie zwei Lautsprechersätze (A und B) verwenden, muss die Impedanz jedes einzelnen Lautsprechers 16
Modell für Kanada
Sie können einen Lautsprechersatz (A oder B)
• verwenden, wobei die Impedanz jedes Lautsprechers mindestens 6
Andere Modelle
Falls Sie einen Lautsprechersatz (A oder B) verwenden, muss die Impedanz jedes einzelnen Lautsprechers 6
Falls Sie zwei Lautsprechersätze (A und B) verwenden, muss die Impedanz jedes einzelnen Lautsprechers 12
Falls Sie einen Lautsprechersatz (A oder B)
• verwenden, muss die Impedanz jedes einzelnen Lautsprechers 4
Falls Sie zwei Lautsprechersätze (A und B) verwenden, muss die Impedanz jedes einzelnen Lautsprechers 8
Impedanzpegel
oder mehr betragen.
oder mehr betragen.
oder mehr betragen.
oder mehr betragen.
oder mehr betragen.
oder mehr betragen.
beetragen muss.
EINLEITUNG
Deutsch
7
Page 10
ANSCHLÜSSE
ANSCHLÜSSE
Anschluss von Lautsprechern und anderen Komponenten
VORSICHT
• Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten nicht an das Netz an, bevor nicht alle Anschlüsse zwischen den Komponenten fertig gestellt sind.
• Achten Sie darauf, dass sich die blanken Lautsprecherdrähte nicht gegenseitig oder andere Metallteile dieses Gerätes berühren. Anderenfalls könnten dieses Gerät und/oder die Lautsprecher beschädigt werden.
• Alle Anschlüsse müssen richtig ausgeführt werden: L (links) an L, R (rechts) an R, „+“ an „+“ und „–“ an „–“. Falls die Anschlüsse fehlerhaft sind, kann kein Sound von den Lautsprechern vernommen werden, und wenn die Polarität der Lautsprecher falsch ist, erklingt der Sound unnatürlich und ohne Bässe. Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung jeder Ihrerer Komponenten.
• Verwenden Sie Cinch-Kabel für alle Audio-/Video-Geräte, mit Ausnahme der Lautsprecher.
• Schließen Sie Ihren Plattenspieler an die GND-Klemme an, um die Rauschstörungen in dem Signal zu reduzieren. Bei manchen Plattenspielern kann es jedoch vorkommen, dass geringere Rauschstörungen auftreten, wenn Sie den Anschluss an die GND-Klemme nicht ausführen.
Plattenspieler Tuner
Bandlaufwerk, usw.
Lautsprecher A
Erdung
Audioausgang
Audioausgang
Audioausgang
LR
PHONO
GND
CD/DVD
LR LR
Audioausgang
Audioausgang
LR
TUNER
IN
(PLAY)
TAPE
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
MD
OUT
(REC)
AUX
Audioeingang
R L
R
L
Audioeingang
R L
R
L
Audioausgang
A
B
+– +
SPEAKERS
+– +
++
CD-Player oder
DVD-Player
VCR usw. MD-Recorder usw.
Lautsprecher B
8
Page 11
1 Entfernen Sie etwa 10 mm der Isolierung von
jedem Ende des Lautsprecherkabels, und verdrillen Sie die blankgelegten Litzen des Kabels, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
10 mm
2 Schrauben Sie den Knopf ab.
ANSCHLÜSSE
Anwschließen des Bananensteckers
(Ausgenommen die Modelle für Asien, Korea, Großbritannien und Europa)
Zuerst ziehen Sie den Knopf fest, und danach stecken Sie den Bananenstecker am Kabelende in die entsprechende Kleemme.
Bananenstecker
VORBEREITUNG
Rot: positiv (+)
Schwarz: negativ (–)
3 Stecken Sie einen blanken Draht in die
Bohrung an der Seite jeder Klemme ein.
Rot: positiv (+)
Schwarz: negativ (–)
4 Ziehen Sie den Knopf fest, um den Draht zu
sichern.
Hinweise
• Sie können einen oder zwei Lautsprechersätze an dieses Gerät anschließen. Falls Sie nur einen Lautsprechersatz verwenden, schließen Sie diesen an die SPEAKERS A- oder B-Klemmen an.
• Verwenden Sie nur Lautsprecher mit der vorgeschriebenen Impedanz, wie sie auf der Rückseite des Gerätes angegeben ist.
Rot: positiv (+)
Schwarz: negativ (–)
Deutsch
9
Page 12
ANSCHLÜSSE
Anschluss des Netzkabels
VOLTAGE SELECTOR
AC OUTLETS
IMPEDANCE SELECTOR
A OR B: 4MIN / SPEAKER
A+B: 8MIN / SPEAKER
A OR B: 6MIN / SPEAKER
A+B: 12MIN / SPEAKER
100W MAX. TOTAL
Anschluss des Netzkabels
Schhließen Sie das Netzkabel an eine Netzdose an, nachdem Sie alle anderen Anschlüsse fertiggestellt haben.
AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Modelle für Großbritannien und Australien
...................................................... 1 Kaltgeräte-Steckdose
Modell für Korea ..................................................... Keine
Andere Modelle ............................................ 3 Netzdosen
Verwenden Sie diese Netz-Steckdosen, um die Stromkabel Ihrer anderen Komponenten an dieses Gerät anzuschließen. Die Stromversorgung der AC OUTLET(S) wird von dem POWER- oder STANDBY/ON-Schalter auf der Frontblende dieses Geräts (oder an der Fernbedienung) gesteuert. Diese Netz-Steckdose(n) liefert (liefern) den Strom immer an die angeschlossene Komponente, wenn die Stromversorgung dieses Gerätes eingeschaltet ist. Für Informationen über die maximale Leistungsaufnahme (Gesamtleistungsaufnahme der Komponenten) siehe „TECHNISCHE DATEN“ auf Seite 18.
An eine Netzsteckdose
Netzkabel
SWITCHED
(Modell für allgemeine Gebiete)
VOLTAGE SELECTOR
(Nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete)
Der Spannungswahlschalter (VOLTAGE SELECTOR) auf der Rückseite dieses Gerätes muss auf Ihre örtliche Netzspannung eingestellt werden, BEVOR Sie den Netzstecker an eine Netzdose anstecken. Die folgenden Netzspannungen werden verwendet: Modell für Asien
.......................... 220/230–240 V Netzspannung, 50/60 Hz
Modell für allgemeine Gebiete
............ 110/120/220/230–240 V Netzspannung, 50/60 Hz
10
Page 13
WIEDERGABE UND AUFNAHME
12
20
60
26
40
16
-dB
12
20
60
26
40
16
-dB
12
20
60
26
40
16
-dB
WIEDERGABE UND AUFNAHME
Wiedergabe einer Signalquelle
3 Drehen Sie den INPUT-Wahlschalter auf der
Frontblende (oder drücken Sie die
Hinweis
Falls nur bei dem Modell die TAPE MONITOR-Anzeige auf der Frontblende aufleuchtet, während Sie eine Signalquelle hören, drücken Sie TAPE MONITOR auf der Frontblende, um die TAPE MONITOR-Funktion auszuschalten (als Ergebniss erlischt die TAPE MONITOR-Anzeige).
Eingangswahltasten auf der Fernbedienung), um die Eingangsquelle zu wählen, die Sie hören möchten.
Die Anzeige der angewählten Eingangsquelle leuchtet auf.
INPUT
27
STANDBY
POWER
ON
OFF
INPUT
STANDBY
/ON
8
AUX MD TAPE CD/DVD TUNER PHONO PURE DIRECT CD/DVD DIRECT AMP
PHONES SPEAKERS BASS
3
A
B
ON
OFF
43
CD/DVD PHONO TUNER
TREBLE
1
1
1
2
2
2
3
3
3
4
4
4
5
5
5
+
MD
TAPE AUX
u
PRESET
d
A/B/C/D/E
A/B
wef
DIR ApDIR B
s
b
1
2
3
4
5
+
7
VOLUME
a
BALANCE
LOUDNESS REC OUT
FLAT CD/DVD
1
1
1
2
2
2
3
3
3
4
4
4
5
5
R
L
7
5
6
POWER
STANDBY
+
DISPLAY
DISPLAY
REC
DISC
TAPECD
16
12
20
VOLUME
TUNER
TAPE 30dB 10
PHONO
MD
9
AUX
8
8
26
4
40
2
60
0
-dB
Frontblende Fernbedienung
AUX MD TAPE CD/DVD TUNER PHONO
1,6
Leuchtet auf
8
4 Drücken Sie SPEAKERS A und/oder B auf
der Frontblende, um die Lautsprecher A und/ oder B anzuwählen.
6
SPEAKERS
oder
A
ON OFF
POWER
CD/DVD PHONO TUNER
MD
STANDBY
TAPE AUX
BETRIEBE
B
1 Drehen Sie den VOLUME-Regler auf der
Frontblende bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn.
16
20
VOLUME
26
40
60
12
8
4
2
0
-dB
2 Drücken Sie POWER auf der Frontblende
hinein in die ON Position.
POWER
ON
OFF
Hinweise
• Sie können sowohl SPEAKERS A als auch B anwählen.
• Falls Sie über Kopfhörer hören, drücken Sie beide Schalter, um diese nach außen in die Position OFF freizugeben.
5 Geben Sie die Signalquelle wieder.
6 Drehen Sie VOLUME auf der Frontblende
(oder drücken Sie VOLUME +/– auf der Fernbedienung), um den Tonausgangspegel einzustellen.
16
20
VOLUME
26
40
60
12
8
oder
4
2
0
-dB
+
VOLUME
Deutsch
FernbedienungFrontblende
11
Page 14
WIEDERGABE UND AUFNAHME
7 Stellen Sie die Klangqualität ein, indem Sie
die BASS, TREBLE, BALANCE und LOUDNESS-Regler oder den CD/DVD DIRECT AMP-Schalter auf der Frontblende verwenden.
BASS
TREBLE
BALANCE
LOUDNESS
1
1
2
3
4
5
1
1
2
2
3
3
4
4
5
+
1
2
2
3
3
4
4
5
L
5
5
+
FLAT
1
1
30dB 10
2
2
3
9
3
8
4
4
5
R
5
7
6
oder
CD/DVD DIRECT AMP
Hinweis
Nur be idem AX-497 können Sie die Klangqualität auch unter Verwendung von PURE DIRECT auf der Frontblende einstellen.
8 Drücken Sie erneut STANDBY/ON auf der
Frontblende (oder STANDBY auf der Fernbedienung), um die Verwendung dieses Gerätes zu beenden und dieses auf den Bereitschaftsmodus zu schalten.
Die STANDBY-Anzeige leuchtet auf.
STANDBY
/ON
Frontblende
oder
STANDBY
STANDBY
Fernbedienung
Leuchtet auf
Hinweis
Um die Stromversorgung von der Netzdose vollständig abzuschalten, drücken Sie POWER auf der Frontblende, um diesen Schalter nach außen in die OFF Position freizugeben.
12
Page 15
Einstellung der Klangqualität
12
20
60
26
40
16
-dB
Einstellung des BALANCE Reglers
Stellen Sie die Klangbalance zwischen den linken und rechten Lautsprerchern ein, um für einen unausgeglichenen Sound aufgrund der Lautsprecherpositionen und oder der akustischen Bedingungen des Hörraums zu kompensieren.
BALANCE
1
1
2
2
3
Verwendung des CD/DVD DIRECT AMP­Schalters
Leitet die Eingangssignale von Ihrem CD- oder DVD-Player direkt auf den integrierten Spezialverstärker für CD- oder DVD-Player um. Als Ergebnis umgeht das Eingangssignal den INPUT­Wahlsschalter und die BASS, TREBLE, BALANCE und LOUDNESS-Regler (und den TAPE MONITOR-Schalter nur an dem AX-397), und wird danach an den Leistungsverstärker gesandt, wodurch die Notwendigkeit einer Änderung des CD- oder DVD­Signals zur Erstellung des möglichst reinen Sounds eliminiert wird.
CD/DVD DIRECT AMP
Verwendung des PURE DIRECT-Schalters (Nur Modell AX-497)
Leitet die Eingangssignale von Ihrer Tonquelle um. Als Ergebnis umgehen die Eingangssignale die BASS, TREBLE, BALANCE und LOUDNESS-Regler, wodurch die Notwendigkeit einer Änderung des Tonsignals zum Erstellen des reinst möglichen Sounds eliminiert wird.
PURE DIRECT
Hinweis
Nur bei dem AX-497 ist es der Fall, dass bei eingeschalteten CD/DVD DIRECT AMP und PURE DIRECT-Schaltern nur der CD/DVD DIRECT AMP-Schalter funktioniert.
3
4
4
5
R
L
5
Leuchtet auf
Leuchtet auf
WIEDERGABE UND AUFNAHME
Einstellung des LOUDNESS-Reglers
Stellt den vollständigen Frequenzumfang bei beliebigem Lautstärkepegel sicher, um für das verminderte Wahrnehmungsvermögen der hohen und niedrigen Frequenzanteile durch das menschliche Ohr bei geringer Lautstärke zu kompensieren.
VORSICHT
Falls Sie den CD/DVD DIRECT AMP-Schalter (oder den PURE DIRECT-Schalter nur auf dem AX-497) einschalten, wenn der LOUDNESS-Regler auf einen bestimmten Pegel eingestellt ist, dann umgeht das Eingangssignal den LOUDNESS-Regler, wodurch es zu einer plötzlichen Erhöhung des Tonausgangspegels kommt. Um Beschädigung Ihres Gehörs bzw. der Lautsprecher zu vermeiden, drücken Sie unbedingt den CD/DVD DIRECT AMP-Schalter (oder den PURE DIRECT-Schalter nur an dem AX-497) nur NACHDEM Sie den Tonaussgangspegel abgesenkt bzw. NACHDEM Sie überprüft haben, dass der LOUDNESS-Regler richtig eingestellt ist.
1 Stellen Sie den LOUDNESS-Regler auf die
FLAT-Position ein.
LOUDNESS
FLAT
1
30dB 10
2
3
9
4
8
5
7
6
2 Drehen Sie den VOLUME-Regler auf der
Frontblende (oder drücken Sie VOLUME +/– auf der Fernbedienung), um den Tonausgangspegel auf den höchsten gewünschten Hörpegel einzustellen.
16
20
VOLUME
26
40
60
Frontblende
12
8
4
oder
2
0
-dB
+
VOLUME
Fernbedienung
BETRIEBE
Einstellung der BASS und TREBLE-Regler
Einstellung des Frequenzgangverhaltens bei den Höhen und Bässen.
BASS
Erhöht oder vermindert den Frequenzgang der niedrigen Frequenzen.
TREBLE
Erhöht oder vermindert den Frequenzgang der hohen Frequenzen.
BASS
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
+
2
3
4
TREBLE
1
5
1
2
3
4
5
+
3 Drehen Sie den LOUDNESS-Regler, bis die
gewünschte Lautstärke erhalten wird.
LOUDNESS
FLAT
1
30dB 10
2
3
9
4
8
5
7
6
Deutsch
13
Page 16
WIEDERGABE UND AUFNAHME
12
20
60
26
40
16
-dB
12
20
60
26
40
16
-dB
Aufzeichnung einer Signalquelle auf Tonband oder einer MD
Hinweise
• Die VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE und LOUDNESS-Regler und der CD/DVD DIRECT AMP Schalter (und der PURE DIRECT-Schalter nur an dem Modell AX-497) haben keine Auswirkung auf die Signalquelle, die Sie aufzeichnen.
• Beachten Sie die Urheberrechtgesetzte in Ihrem Land, wenn Sie von Schallplatten, CDs, Rundfunkprogrammen usw. Aufnahmen anfertigen möchten. Die Aufnahme von durch das Urheberrecht geschütztem Material kann einen Verstoß gegen die Urheberrechtgesetze darstellen.
AX-497
STANDBY
POWER
ON OFF
INPUT
STANDBY
/ON
3,6
1 Drehen Sie den REC OUT-Wahlschalter auf
der Frontblende, um die Signalquelle anzuwählen, die Sie aufzeichnen möchten.
2 Geben Sie die Signalquelle wieder.
3 Drehen Sie den INPUT-Wahlschalter auf der
Frontblende (oder drücken Sie die Eingangswahltasten auf der Fernbedienung), um die Eingangsquelle zu wählen, die Sie hören möchten.
INPUT
AUX MD TAPE CD/DVD TUNER PHONO PURE DIRECT CD/DVD DIRECT AMP
PHONES SPEAKERS BASS
A
ON
TREBLE
BALANCE
LOUDNESS REC OUT
FLAT CD/DVD
1 2
3
4
5
CD/DVD
1
1
1
1
30dB 10
2
2
2
2
9
3
3
3
3
4
4
4
4
8
5
5
5
R
L
+
5
7
6
TUNER
PHONO
1
1
B
2
2
3
3
4
4
OFF
5
5
+
REC OUT
TAPE
MD
AUX
oder
TUNER
TAPE
PHONO
MD
AUX
CD/DVD PHONO TUNER
MD
TAPE AUX
16
12
20
VOLUME
8
26
4
40
2
60
0
-dB
41
POWER
STANDBY
4 Drehen Sie VOLUME auf der Frontblende
(oder drücken Sie VOLUME +/– auf der Fernbedienung), um den Tonausgangspegel einzustellen.
16
20
VOLUME
26
40
60
Frontblende
12
8
oder
4
2
0
-dB
+
VOLUME
Fernbedienung
5 Beginnen Sie mit der Aufnahme auf dem
Tonbandgerät oder MD-Recorder.
6 Drehen Sie den INPUT-Wahlschalteer auf der
Frontblende (oder drücken Sie TAPE oder MD auf der Fernbedienung), um TAPE oder MD anzuwählen, und den auf dem Tonbandgerät oder MD-Recorder aufgezeichneten Sound zu überwachen (Hinterbandkontrolle).
INPUT
POWER
oder
Frontblende
CD/DVD PHONO TUNER
MD
Fernbedienung
Hinweis
Falls Sie eine andere Signalquelle mit dem INPUT-Wahlschalter auf der Frontblende anwählen (oder mit der entsprechenden Eingangswahltaste auf der Fernbedienung), während eine Aufnahme ausgeführt wird, dann wird dadurch die Aufnahme nicht bdeeinflusst.
STANDBY
TAPE AUX
Frontblende
14
Fernbedienung
Page 17
AX-397
12
20
60
26
40
16
-dB
12
20
60
26
40
16
-dB
WIEDERGABE UND AUFNAHME
4 Beginnen Sie mit der Aufnahme auf dem
Tonbandgerät oder MD-Recorder.
STANDBY
POWER
ON OFF
INPUT
STANDBY
/ON
2
AUX MD TAPE CD/DVD TUNER PHONO TAPE MONITOR CD/DVD DIRECT AMP
PHONES SPEAKERS BASS
TREBLE
BALANCE
LOUDNESS
FLAT
1
1
A
B
2
2
3
3
4
4
ON
OFF
5
5
+
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
5
5
5
5
R
L
+
5
7
6
16
12
20
VOLUME
30dB 10
9
8
8
26
4
40
2
60
0
-dB
3
1 Geben Sie die Signalquelle wieder.
2 Drehen Sie den INPUT-Wahlschalter auf der
Frontblende (oder drücken Sie die Eingangswahltasten auf der Fernbedienung), um die Eingangsquelle zu wählen, die Sie hören möchten.
INPUT
oder
CD/DVD PHONO TUNER
MD
FernbedienungFrontblende
Hinweis
Sie können nicht eine Eingangsquelle wählen, während die Anzeige TAPE MONITOR an der Frontblende aufleuchtet.
POWER
STANDBY
TAPE AUX
y
Wenn ein 3-Kopf-Cassettendeck zur Aufnahme verwendet wird, ist Hinterbandkontrolle durch Drücken von TAPE MONITOR­möglich.
BETRIEBE
3 Drehen Sie VOLUME auf der Frontblende
(oder drücken Sie VOLUME +/– auf der Fernbedienung), um den Tonausgangspegel einzustellen.
16
20
VOLUME
26
40
60
Frontblende
12
8
4
oder
2
0
-dB
Fernbedienung
+
VOLUME
Deutsch
15
Page 18
STÖRUNGSBESEITIGUNG
STÖRUNGSBESEITIGUNG
Siehe das nachfolgende Diagramm, wenn dieses Gerät nicht richtig funktionieren sollte. Falls das aufgetretene Problem in der nachfolgenden Tabelle nicht aufgeführt ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht helfen, schalten Sie dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus, ziehen Sie den Netzstecker, und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten YAMAHA-Fachhändler oder Kundendienst.
Allgemeines
Problem Ursache Abhilfe
Das Gerät schaltet nicht ein.
Kein Sound Fehlerhafte Anschlüsse der Ein- oder
Der Sound bleibt plötzlich aus.
Nur der Lautsprecher einer Seite kann gehört werden.
Die Bässe fehlen und es ist keine Ambience vorhanden.
Ein „Brummgeräusch“ kann vernommen werden.
Der Lautstärkepegel ist während des Abspielens einer Schallplatte sehr niedrig.
Der Lautstärkepegel kann nicht erhöht werden, oder der Sound ist verzerrt.
Das Netzkabel ist nicht angeschlossen oder der Stecker ist nicht vollständig eingesteckt.
Die Impedanzeinstellung ist falsch.
Die Schutzschaltung wurde aufgrund eines Kurzschlusses usw. aktiviert.
Der IMPEDANCE SELECTOR-Schalter auf der Rückseite ist nicht vollständig auf ein Ende eingestellt.
Dieses Gerät wurde einem starken externen Stromschlag (wie Blitzschlag oder starke statische Elektrizität) ausgesetzt.
Ausgangskabel.
Keine geeignete Eingangsquelle wurde gewählt.
Die TAPE MONITOR-Funktion ist eingeschaltet.
Die SPEAKERS A/B Schalter sind nicht richtig eingestellt.
Die Lautsprecheranschlüsse sind nicht fest.
Die Schutzschaltung wurde aufgrund eines Kurzschlusses usw. aktiviert.
Fehlerhafte Kabelanschlüsse. Schließen Sie die Kabel richtig an. Falls das Problem
Der BALANCE Regler ist falsch eingestellt.
Die + und – Drähte sind umgekehrt an den Verstärker oder die Lautsprecher angeschlossen.
Fehlerhafte Kabelanschlüsse.
Kein Anschluss des Plattenspielers an die GND Klemme.
Die Schallplatte wird auf einem Plattenspieler mit MC-Tonabnehmer aabgespielt.
Die an die TAPE OUT- oder MD OUT­Buchsen dieses Gerätes angeschlossene Komponente ist ausgeschaltet.
Schließen Sie das Netzkabel richtig an.
Stellen Sie die Impedanz richtig für Ihre Lautsprecher ein.
Überprüfen Sie die Lautsprecherdrähte, damit sich diese nicht gegenseitig berühren, und schalten Sie danach die Stromversorgung dieses Gerätes wieder ein.
Stellen Sie den IMPEDANCE SELECTOR-Schalter vollständig auf ein Ende ein, wenn die Stromversorgung dieses Gerätes ausgeschaltet ist.
Schalten Sie dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus, ziehen Sie den Netzstecker, schließen Sie diesen nach 30 Sekunden wieder an, und verwenden Sie danach das Gerät wie normal.
Schließen Sie die Kabel richtig an. Falls das Problem weiterhin besteht, sind vielleicht die Kabel defekt.
Wählen Sie eine geeignete Eingangsquelle mit dem INPUT-Wahlschalter auf der Frontblende (oder einer der Eingangswahltasten auf der Fernbedienung).
Schalten Sie die TAPE MONITOR-Funktion aus.
Stellen Sie den engtsprechenden SPEAKERS A oder B-Schalter auf die ON Position ein.
Schließen Sie die Kabel richtig an.
Überprüfen Sie, dass die IMPEDANCE SELECTOR­Einstellung richtig ausgeführt wurde.
Überprüfen Sie die Lautsprecherdrähte, damit sich diese nicht gegenseitig berühren, und schalten Sie danach die Stromversorgung dieses Gerätes wieder ein.
weiterhin besteht, sind vielleicht die Kabel defekt.
Stellen Sie den BALANCE Regler auf die geeignete Position ein.
Schließen Sie die Lautsprecherkabel mit der richtigen + und – Polarität an.
Schließen Sie die Audiostecker richtig an. Falls das Problem weiterhin besteht, sind vielleicht die Kabel defekt.
Stellen Sie sicher, dass der GND Erdungsanschluss zwischen dem Plattenspieler und diesem Gerät hergestellt ist.
Der Plattenspieler sollte an dieses Gerät über einen MC-Vorverstärker angeschlossen werden.
Schalten Sie die Stromversorgung der Komponente ein.
Siehe
auf Seite
7
8
7
8
11
4
11
8
7
8
8
13
8
8
8
16
Page 19
STÖRUNGSBESEITIGUNG
Verschlechterte Klangqualität beim Hören über Kopfhörer, die an den CD-Spieler oder an das Tobnabdgerät angeschlossen sind, der/das mit diesem Gerät verbunden ist.
Der Soundpegel ist niedrig.
Die Eingangsquelle wird nicht umgeschaltet, obwohl Sie den INPUT Wahlschalter drehen.
Durch Verwendung der BASS, TREBLE, BALANCE und LOUDNESS Regler wird die Klangqualität nicht beeinflusst.
Die Stromversorgung dieses Gerätes ist ausgeschaltet, oder dieses Gerät befindet sich im Bereitschaftsmodus.
Der LOUDNESS-Regler funktioniert. Stellen Sie den LOUDNESS-Regler auf die FLAT-
Der CD/DVD DIRECT AMP-Schalter ist eingeschaltet.
Die TAPE MONITOR-Funktion ist eingeschaltet.
Der CD/DVD DIRECT AMP-Schalter (oder der PURE DIRECT-Schalter nur für das Modell AX-497) ist eingeeschaltet.
Schalten Sie die Stromversorgung dieses Gerätes ein.
Position ein.
Schalten Sie den CD/DVD DIRECT AMP-Schalter aus.
Schalten Sie die TAPE MONITOR-Funktion aus.
Der CD/DVD DIRECT AMP-Schalter (oder der PURE DIRECT-Schalter nur für das Modell AX-497) muss ausgeschaltet werden, damit Sie diese Regler verwenden können.
Fernbedienung
Problem Ursache Abhilfe
Die Fernbedienung arbeitet oder funktioniert nicht richtig.
Falscher Abstand oder Winkel. Die Fernbedienung funktioniert in einem Bereich von
Direktes Sonnenlicht oder die Beleuchtung (von einer Inverter­Leuchtstoffröhre usw.) fällt direkt auf den Fernbedienungssensor dieses Gerätes.
Die Batterien sind schwach. Tauschen Sie alle Batterien aus.
maximal 6 m und nicht mehr als 30 Grad Winkelabweichung gegenüber der Frontblende.
Stellen Sie das Gerät an einer anderen Stelle auf.
11
13
13
4
13
Siehe
auf Seite
6
6
INFORMATIONEN
ZUSÄTZLICHE
17
Deutsch
Page 20
TECHNISCHE DATEN
TECHNISCHE DATEN
VERSTÄRKERTEIL
• Minimale Ausgangsleistung, effekt (8 , 20 Hz bis 20 kHz, 0,019% Klirr)
[AX-497] .............................................................. 85 W + 85 W
[AX-397] .............................................................. 60 W + 60 W
(6 , 20 Hz bis 20 kHz, 0,038% Klirr)
[AX-497] .......................................................... 100 W + 100 W
[AX-397] .............................................................. 70 W + 70 W
• Dynamikleistung (IHF) (8/6/4/2 Ω)
[AX-497] ....................................................... 130/150/185/220 W
[AX-397] ....................................................... 100/120/140/150 W
• Maximale Ausgangsleistung (1 kHz, 0,7% Klirr, 4 Ω) [Nur Modelle für Großbritannien und
Eurropa]
[AX-497] ......................................................................... 120 W
[AX-397] ........................................................................... 95 W
(1 kHz, 10% Klirr, 8/6 Ω)
[AX-497]
[Nur Modelle für Asien, allgemeine Gebiete, China und
Korea] .................................................................... 130/150 W
[AX-397]
[Nur Modelle für Asien, allgemeine Gebiete und China]
................................................................................ 100/110 W
• Ausgangsleistung nach IEC [Nur Modelle für Großbritannien und
Europa]
(1 kHz, 0,019% Klirr, 8 Ω)
[AX-497] ......................................................................... 100 W
[AX-397] ........................................................................... 75 W
• Leistungsbandbreite
[AX-497] (0,04% Klirr, 42,5 W, 8 ) ............... 10 Hz bis 50 kHz
[AX-397] (0,04% Klirr, 30 W, 8 ) .................. 10 Hz bis 50 kHz
• Dämpfungsfaktor
20 Hz bis 20 kHz, 8 ............................................ 240 oder mehr
• Maximale Eingangssignalstärke
PHONO (1 kHz, 0,003% Klirr) ....................... 115 mV oder mehr
CD usw. (1 kHz, 0,5% Klirr) ............................... 2,2 V oder mehr
• Frequenzgang
CD usw. (20 Hz bis 20 kHz) ........................................ 0 ± 0,5 dB
CD/DVD DIRECT AMP ON (10 Hz bis 100 kHz) ..... 0 ± 1,0 dB
• Abweichung von der RIAA-Entzerrung
PHONO ........................................................................... ± 0,3 dB
• Gesamtklirrfaktor PHONO bis OUT (REC)
(20 Hz bis 20 kHz, 3 V) ............................. 0,003% oder weniger
CD usw. bis SP OUT
(20 Hz bis 20 kHz, 42,5 W, 8 Ω) ................ 0,009% oder weniger
• Signal-Rauschspannungsabstand (IHF-A Netzwerk)
PHONO (Eingaang kurrzgeschlossen) ............... 88 dB oder mehr
CD (Eingang kurzgeschlossen)
CD/DVD DIRECT AMP ON ....................... 110 dB oder mehr
• Restrauschen (IHF-A Netzwerk) [AX-497]
CD/DVD DIRECT AMP ON .......................................... 35 µV
PURE DIRECT ON ......................................................... 90 µV
[AX-397]
CD/DVD DIRECT AMP ON .......................................... 35 µV
CD/DVD DIRECT AMP OFF ....................................... 100 µV
REEGELUNGSTEIL
• Eingangsempfindlichkeit/Eingangsimpedanz
PHONO .................................................................. 3,0 mV/47 k
CD, usw. ................................................................ 150 mV/47 k
• Ausgangspegel/Ausgangsimpedanz OUT (REC)
[AX-497] ..................................... 195 mV/1,6 k oder weniger
[AX-397] ..................................... 165 mV/1,6 k oder weniger
• Kopfhörer-Ausgangsleistung/Impedanz CD, usw. (Eingang 1 kHz, 150 mV, 8 , 0,019% Klirr)
[AX-497] ................................................................ 0,3 V/680
[AX-397] .............................................................. 0,25 V/680
• Kanaltrennung CD, usw. (5,1 k Eingang kurzgeschlossen, 1/10 kHz)
..................................................................... 65/50 dB oder mehr
• Klangreglr-Chaarakterisstiken BASS
Verstärkung/Abkappung (20 Hz) .................................... ±10 dB
Übernahmefrequenz ....................................................... 350 Hz
TREBLE
Verstärkung/Abkappung (20 kHz) .................................. ±10 dB
Übernahmefrequenz ........................................................ 3,5 Hz
• Kontinuierliche Loudness-Regelung
Bedämpfung (1 kHz) ......................................................... –30 dB
ALLGEMEINES
• Netzspannung/-frequenz
[Modelle für USA und Kanada] ...... 120 V Netzspannung, 60 Hz
[Modell für Asien] ....... 220/230–240 V Netzspannung, 50/60 Hz
[Modell für allgemeine Gebiete]
...................... Netzspannung 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
[Modell für China] ........................... 220 V Netzspannung, 50 Hz
[Modell für Korea] (Nur AX-497) .... Netzspannung 220 V, 60 Hz
[Modell für Australien] .................... 240 V Netzspannung, 50 Hz
[Modelle für Großbritannien und Europa]
• Leistungsaufnahme [AX-497]
[Modelle für USA und Kanada] ......................... 220 W/300 VA
[Modell für Asien] ........................................................... 190 W
[Andere Modelle] ............................................................ 220 W
[AX-397] ............................................................................ 170 W
• Leistungsaufnahme im Bereitschaftsmodus [Modelle für Asien und allgemeine Gebiete]
(110/120 V) ....................................................................... 1,1 W
(220/230-240 V) ............................................................... 2,7 W
[Andere Modelle] ................................................................ 1,1 W
(Die Leistungsaufnahme beträgt 0 W, wenn der POWER-Schalter in Stellung OFF ausgerückt ist.)
• Maximale Leistungsaufnahme [Nur Modell für allgemeine Gebiete] (1 kHz, 6 , 10% Klirr)
[AX-497] ......................................................................... 490 W
[AX-397] ......................................................................... 400 W
• Kaltgeräte-Steckdosen [Modelle für Großbritannien und Australien]
[Modell für Korea] ............................................................... Keine
[Modell für allgemeine Gebiete] .............. 3 (Gesamt max. 50 W)
[Andere Modelle] ................................... 3 (Gesamt max. 100 W)
• Abmessungen (B x H x T) ............................... 435 x 151 x 390 mm
•Gewicht
[AX-497] ............................................................................. 9,1 kg
[AX-397] ............................................................................. 8,3 kg
.... 230 V Netzspannung, 50 Hz
... 1 (Gesamt max. 100 W)
18
* Änderungen bei technischen Daten bleiben vorbehalten.
Loading...