Læs denne brugerhåndbog grundigt inden du betjener din påhængsmotor.
Opbevar denne håndbogen ombord i en vandtæt pose, når du sejler. Denne
håndbog bør følge med påhængsmotoren, hvis den sælges.
Page 3
Vigtig information til manualen
KMU25108
Til ejeren
Tak, fordi du valgte en Yamaha påhængsmotor. Denne Brugerhåndbog indeholder information der er nødvendig for korrekt betjening, vedligeholdelse og pasning. En grundig
forståelse af disse enkle instruktioner vil
hjælpe dig med til at opnå den maksimale
fornøjelse af din nye Yamaha påhængsmotor. Hvis du har spørgsmål om betjening eller
vedligeholdelse af din påhængsmotor, så ret
henvendelse til din Yamaha-forhandler.
I denne Brugerhåndbog fremtræder speciel
vigtig information på følgende måder.
: Dette er symbolet for sikkerhedsopmærksomhed. Det anvendes til at advare dig
mod eventuel personlig tilskadekomst. Efterkom alle sikkerhedsmeddelelser med dette
symbol for at undgå kvæstelser eller død.
KWM00782
En ADVARSEL påminder om en risikabel
situation som, hvis du ikke reagerer, kan
resultere i død eller alvorlige kvæstelser.
KCM00702
VIGTIGT betyder, at der skal tages specielle forholdsregler for at undgå skader på
påhængsmotoren eller anden ejendom.
nogle spørgsmål om denne håndbog, så ret
henvendelse til din Yamaha-forhandler.
For at sikre produktet lang levetid anbefaler
Yamaha at produktet bruges - samt at de
specificerede, periodiske eftersyn og vedligeholdelsesarbejdet udføres - i overensstemmelse med brugerhåndbogen. Skader,
der er et resultat af tilsidesættelse af disse
instruktioner, vil ikke blive dækket af garantien.
Visse lande har love eller vedtægter, der ikke
tillader at man tager produktet ud af det land,
hvor det var købt, og det er måske ikke muligt
at registrere produktet i det land man rejser
til. Derudover dækker garantien muligvis ikke
i alle områder. Hvis du planlægger at tage
produktet med til et andet land skal du konsultere med forhandleren i det land, hvor produktet blev købt for yderligere oplysninger.
Hvis produktet blev købt brugt skal du kontakte den nærmeste forhandler for kundegenregistrering for at blive berettiget til de
specificerede services.
BEMÆRK:
9.9FMH, 15FMH og standardtilbehørsdelene
bruges som grundlag for forklaringerne og illustrationerne i denne vejledning. Derfor er
der måske nogle dele, der ikke gælder for
hver model.
KMU25122
BEMÆRK:
En BEMÆRK giver nøgleinformation for at
gøre procedurer lettere eller mere tydelige.
Yamaha søger til stadighed efter forbedringer i produktdesign og kvalitet. Denne brugerhåndbog indeholder den seneste produktinformation, der er til rådighed fra trykningen, men der kan der være en mindre forskel
på din motor og denne håndbog. Hvis der er
Folk kan komme til skade eller blive slået
ihjel, hvis de kommer i kontakt med skruen.
Bemærk at skruen kan fortsætte at snurre
selvom motoren er i frigear, og skarpe kanter
på skruen kan skære, selv om den står stille.
●
Stands motoren når der er en person i
vandet i nærheden.
●
Hold folk udenfor rækkevidde af skruen,
også når motoren er slukket.
KMU40272
Roterende dele
Hænder, fødder, hår, smykker, tøj, personligt
redningsudstyr, stropper osv. kan blive viklet
ind i indvendigt roterende dele af motoren og
forårsage alvorlig skade eller død.
Hold den øverste motorskærm på plads, når
det er muligt. Fjern og udskift ikke øverste
motorskærm med motoren kørende.
Betjen kun motoren, når den øverste motorskærm er fjernet i henhold til instruktionerne,
der er angivet i manualen. Hold hænder, fødder, hår, smykker, tøj, stropper fra redningsudstyr osv. væk fra alle synligt bevægelige
dele.
KMU33641
Varme dele
Motordelene er varme under og efter anvendelsen og kan forårsage brændsår. Rør ikke
nogen af delene under den øverste motorskærm før motoren har kølet af.
KMU33651
Elektriske stød
Rør ikke nogen elektriske dele ved start eller
anvendelse af motoren. Der er risiko for elektriske stød, i værste fald med dødelig udgang.
KMU33672
Motorafbrydersnor
Fastgør motorafbrydersnoren således at motoren standser, hvis føreren falder overbord
eller forlader roret. Dette forhindrer at båden
sejler videre af sig selv med passagererne i
vandet, og at den sejler over svømmere eller
genstande.
Monter altid motorens afbrydersnor på et sikkert sted på din beklædning, eller arm eller
ben under sejladsen. Den må ikke løsnes,
selv ikke for at forlade roret så længe båden
sejler. Snoren må ikke fastgøres til beklædning, der let kan løsne, og den må ikke trækkes gennem steder, hvor den kan vikles ind i
noget, som kan forhindre snorens hensigtsmæssige funktion.
Træk ikke snoren, hvor der er risiko for at
man kan komme til at trække den ud ved en
tilfældighed. Motoren går i stå, hvis snoren
trækkes ud under gang, og det meste af styreevnen mistes. Båden kan også standse
hurtigt med resultatet, at passagerer og genstande ombord slynges fremad.
KMU33811
Benzin
Benzin og benzindampe er meget brandfarlige og eksplosive. Påfyld kun benzin i
henhold til proceduren på side 26 for at
undgå risikoen for brand og eksplosioner.
KMU33821
Udsættelse for benzin og spild
Pas på ikke at spilde benzin. Hvis der spildes
benzin, skal det omgående tørres op med en
tør klud. Klude skal bortskaffes korrekt.
Hvis du får benzin på huden, skal det omgående vaskes af med sæbe og vand. Skift tøjet, hvis du får benzin på det.
Hvis du skulle komme til at sluge benzin, indånde store mængder benzindampe eller få
benzin i øjnene, skal du omgående søge lægehjælp. Sug aldrig benzin op med munden.
1
Page 7
Sikkerhedsinformation
KMU33901
Kulilte
Denne motor udsender udstødningsgasser,
som indeholder kulilte, en farveløs, lugtfri
gas, som kan medføre hjerneskader eller døden, hvis den indåndes. Symptomerne er
blandt andet kvalme, svimmelhed og døsighed. Hold cockpit og kahytter godt ventilerede. Undgå blokering af udstødningsrør.
KMU33781
Modifikationer
Påhængsmotoren må ikke modificeres. Modifikationer af påhængsmotoren kan nedsætte sikkerheden og motorens driftsikkerhed,
og gøre den usikker og ulovlig at anvende.
KMU33741
Sikkerhed ombord
Dette afsnit indeholder nogle få af de mange
vigtige sikkerhedsforanstaltninger som skal
følges ved sejlads.
KMU33711
Alkohol og narkotiske midler
Betjen aldrig motoren efter indtagelse af alkohol eller narkotiske stoffer. Rusmidler er en
af de almindeligste årsager til bådulykker.
KMU40281
Personligt redningsudstyr (PFDs)
Sørg for redningsveste til alle ombord.
Yamaha anbefaler, at du altid bærer redningsvest under sejlads. Som et minimum
skal børn og folk, der ikke kan svømme altid
bære redningsvest og alle skal bære redningsveste under særligt svære sejlforhold.
KMU33732
Svømmere i vandet
Hold altid udkig efter svømmere i vandet, jetskiløbere, dykkere osv. når motoren kører.
Skift til frigear eller stands motoren når der er
en badende i vandet i nærheden af båden.
Hold dig fri af svømmearealer. Det kan være
svært at opdage svømmere i vandet.
Bemærk at skruen kan fortsætte at snurre
selvom motoren er i frigear. Stands motoren
når der er en badende i vandet i nærheden.
KMU33752
Passagerer
Rådfør dig med fabrikantens forskrifter om
korrekt placering af passagerer i båden og
sørg for at alle passagerer sidder ordentligt,
inden acceleration eller øgning af motoromdrejningerne fra tomgangshastighed. Hvis en
person står eller sidder på en uegnet plads,
er der risiko for at han kastes overbord eller
falder i båden ved bølgegang, kraftigt kølvand eller pludselige ændringer i hastighed
eller retning. Advar også passagererne selvom de sidder korrekt i båden før du foretager
pludselige manøvrer. Undgå hop med båden
gennem bølger og kølvand.
KMU33762
Overbelastning
Båden må ikke overlastes. Læs bådens dataplade eller bådfabrikantens dokumentation
vedrørende maksimal vægt og antal passagerer. Sørg for at vægten er jævnt fordelt i
henhold til bådfabrikantens instruktioner.
Overlastning eller forkert vægtfordeling kan
påvirke manøvreringen af båden og resultere
i ulykker.
KMU33773
Undgå kollisioner
Hold hele tiden udkik efter mennesker, genstande og andre både. Vær opmærksom på
forhold, som kan begrænse sigtbarheden eller din mulighed for at se andre.
2
Page 8
Sikkerhedsinformation
ZMU06025
Sejl defensivt ved en sikker hastighed, og
hold god afstand til mennesker, genstande
og andre både.
●
Sejl ikke direkte bag andre både eller vandskiløbere.
●
Undgå skarpe drejninger og andre manøvreringer, som kan gøre det svært for andre
at undvige eller forstå, i hvilken retning du
styrer.
●
Undgå at sejle i farvande med undersøiske
genstande eller lavvandede områder.
●
Kend til dine begrænsninger ved sejlads og
undgå aggressive manøvrer, som kan forårsage, at du mister styreevnen, kastes
overbord eller kolliderer med andre.
●
Vær altid forberedt for at undgå kollisioner.
Husk, at både ikke har bremser, og når
motoren stoppes eller farten sættes ned,
nedsættes muligheden for at styre. Hvis du
ikke er sikker på, om du kan stoppe i tide,
inden båden rammer en forhindring, skal
du øge motoromdrejningerne og styre i en
anden retning.
KMU33791
Vejret
Hold dig informeret om vejret. Undersøg vejrudsigterne inden sejladsen. Undgå sejlads i
hårdt vejr.
KMU33881
Uddannelse af passagerer
Vær sikker på at mindst en anden af passagererne ombord er uddannet til at sejle båden, hvis en ulykke skulle indtræffe.
KMU33891
Udgivelser om bådsikkerhed
Hold dig informeret om sejlsportssikkerhed.
Yderligere information samt publikationer,
kan fås fra de fleste sejlsportsorganisationer.
KMU33601
Love og bestemmelser
Gør dig bekendt med de gældende søfartsregler og regulativer for de farvande du sejler
i - og overhold dem. Der er flere sæt regler,
der gælder i henhold til geografisk placering,
men de er alle grundlæggende de samme
som de internationale vejregler.
3
Page 9
Generel information
KMU25172
Registrering af identifikations-
nummer
KMU25185
Påhængsmotorens serienummer
Påhængsmotorens serienummer er stemplet
på etiketten, som sidder på den side af bespændingen, der vender ud mod vandet.
Notér serienummeret på din påhængsmotor
i de dertil opstillede felter for at hjælpe dig
med bestilling af reservedele fra din Yamahaforhandler eller for reference i tilfælde af, at
påhængsmotoren bliver stjålet.
1. Placering af påhængsmotorens serienummer
Alle påhængsmotorer, som opfylder kravene, medfølges af EU DoC. EU DoC indeholder følgende information;
●
Navn på motorproducent
●
Modelnavn
●
Modellens produktkode (godkendt modelkode)
●
Kode for overensstemmende direktiver
KMU25207
CE-mærkning
Påhængsmotorer med mærkningen “CE”
overholder direktiverne 2006/42/EC, 94/25/
EC - 2003/44/EC og 2004/108/EC.
1. Placeringen af CE-mærket
KMU37292
EU-erklæring om overensstem-
melse (DoC)
Denne påhængsmotor opfylder visse dele af
Europa-Parlamentets direktiver omkring maskineri.
ZMU06040
4
Page 10
Generel information
KMU33524
Læs betjeningsvejledninger og mærkater
Før anvendelse af eller arbejde på denne påhængsmotor:
●
Læs denne betjeningsvejledning.
●
Læs de betjeningsvejledninger, som leveres med båden.
●
Læs alle mærkater på påhængsmotoren og båden.
Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis du behøver yderligere oplysninger.
KMU33833
Advarselsmærkater
Hvis disse mærkater er i stykker eller mangler, skal du kontakte din Yamaha-forhandler for
at rekvirere nogle nye.
1
2
3
ZMU06038
5
Page 11
Generel information
1
3
KMU33913
Mærkaternes indhold
Advalselsmærkaterne ovenfor har følgende
betydninger.
1
KWM01692
Nødstart har ingen start-i-gear beskyttelse. Sørg for, at gearet er i frigear, inden du
starter motoren.
2
KWM01682
2
ZMU05740
3
KWM01672
●
Læs brugervejledning og mærkater.
●
Bær en godkendt redningsvest.
●
Fastgør motorafbryderrebet til din redningsvest, din arm eller dit ben, så motoren stopper, hvis du ved et uheld forlader stævnen; dette kan forhindre, at
båden sejler væk.
●
Hold hænder, hår og beklædning borte
fra roterende dele, når motoren kører.
●
Rør ikke ved og fjern ikke nogle elektriske dele under start eller under kørslen.
6
Page 12
Generel information
KMU35133
Symboler
Symbolerne nedenfor har følgende betydninger.
Vigtigt/advarsel
ZMU05696
Læs Brugerhåndbogen
Elektrisk farekilde
ZMU05666
Farekilde ved kontinuerlig rotation
7
ZMU05664
ZMU05665
Page 13
Specifikationer og betingelser
KMU34522
Specifikationer
BEMÆRK:
“(AL)” som angives i specifikationerne nedenfor er en numerisk værdi for den monterede aluminiumskrue.
Ligeledes repræsenterer “(SUS)” en værdi
for monterede skruer i rustfrit stål og “(PL)”
repræsenterer en værdi for monterede plastikskruer.
KMU2821U
Dimensioner:
Længde overalt:
873 mm (34.4 in)
Bredde overalt:
332 mm (13.1 in)
Højde overalt S:
1040 mm (40.9 in)
Højde overalt L:
1167 mm (45.9 in)
Hækbjælkens højde, motor S:
440 mm (17.3 in)
Hækbjælkens højde, motor L:
567 mm (22.3 in)
Tørvægt (AL) S:
36 kg (79 lb)
Tørvægt (AL) L:
38 kg (83 lb)
Ydelse:
Arbejdsområde med helt åbent
gashåndtag:
4500–5500 omdr./min.
Nominel effekt:
9.9FMH 7.3 kW (9.9 HK)
Nominel effekt:
15FMH 11.0 kW (15 HK)
Tomgangshastighed (i frigear):
700–800 omdr./min.
Motor:
Type:
2-takts L2
Slagvolumen:
246 cm³ (15.0 c.i.)
Boring × slaglængde:
56.0 × 50.0 mm (2.20 × 1.97 in)
Tændingssystem:
CDI
Tændrør (NGK):
BR7HS-10
Gnidtafstand på tændrør:
0.9–1.0 mm (0.035–0.039 in)
Styresystem:
Rorpind
Startsystem:
Manuelt
Starter karburatorsystem:
Chokerventil
Vekselstrømsgenerator effekt:
80 W
Drivenhed:
Gearskiftpositioner:
Frem, Frigear, Bak
Udvekslingsforhold:
2.08 (27/13)
Trim og tilt systemet:
Manuelt tilt
Skruemærke:
J
Brændstof og olie:
Anbefalet brændstof:
Almindelig blyfri benzin
Mindste oktantal (RON):
90
Kapacitet af brændstoftank:
25 L (6.61 US gal, 5.50 Imp.gal)
Anbefalet motorolie:
YAMALUBE 2-takts motorolie til
påhængsmotorer
Anbefalet motorolie:
TC-W3
Blandingsforhold benzin/olie:
100 :1
8
Page 14
Specifikationer og betingelser
Smøresystem:
Forblandet brændstof og olie
Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie
Anbefalet gearoliekvalitet:
SAE 90 API GL-4
Gearoliekvantitet:
0.250 L (0.264 US qt, 0.220 Imp.qt)
Tilspændingsmoment:
Tændrør:
25 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
Møtrik til skrue:
17 Nm (1.73 kgf-m, 12.5 ft-lb)
Støj- og vibrationsniveau:
Lydtryksniveau, fører (ICOMIA 39/94):
85.2 dB(A)
Lydeffekt (ICOMIA 40/94):
92.1 dB(A)
Vibration på rorpindshåndtag (ICOMIA
38/94):
Vibration på rorpindshåndtag er under
2.5 m/s²
KMU33555
Installationskrav
KMU33565
Hestekraftklassificering for både
KWM01561
Hvis båden får for meget gas, kan det forårsage alvorlig ustabilitet.
Kontroller at påhængsmotorens/-motorernes
totale hestekræfter ikke overskrider den
maksimale klassificering af hestekræfter før
påhængsmotoren/-motorerne monteres.
Læs bådens dataplade eller kontakt bådfabrikanten.
KMU40491
Montering af påhængsmotoren
KWM02501
●
Forkert montering af påhængsmotoren
kan medføre farlige forhold, som f.eks.
dårlig håndtering, tab af kontrol eller
brandfare.
●
Da påhængsmotoren er meget tung,
kræves der specielt udstyr og træning
for at montere det på sikker vis.
Forhandleren eller en anden erfaren person
skal montere påhængsmotoren med det korrekte værktøj og fuldstændige installationsanvisninger. For yderligere information, se
side 18.
KMU34196
Valg af skrue
Ud over at vælge påhængsmotor, er valg af
den rigtige skrue en af de vigtigste købsbeslutninger, en sejler kan foretage. Skruens
type, størrelse og design har direkte indflydelse på acceleration, tophastighed, brændstoføkonomi, og selv motorens levetid.
Yamaha designer og producerer skruer til alle Yamaha påhængsmotorer og til enhver
anvendelse.
Din påhængsmotor er leveret med en
Yamaha skrue, der er valgt til en god præstation over en række anvendelser, men der
kan være anvendelser, hvor det ville være
mere passende med en anden type skrue.
Din Yamaha-forhandler kan hjælpe dig med
at vælge den rigtige skrue til dine sejlsportsbehov. Vælg en skrue, der tillader motoren at
nå den midterste eller øverste halvdel af arbejdsområdet ved fuld gas med den maksimale bådlast. Generelt skal du vælge en
skrue med en større stigning til en mindre arbejdsbelastning eller en skrue med mindre
stigning til tungere belastning. Hvis du fragter
læs, som varierer meget, skal du vælge den
skrue, der lader motoren arbejde i det rigtige
område for det maksimale læs, men husk, at
du måske skal reducere indstillingen af gashåndtaget, så det forbliver inden for det an-
9
Page 15
Specifikationer og betingelser
befalede motoromdrejningstalområde, når
du fragter lettere læs.
For at efterse skruen, se side 45.
x
-
123
ZMU04606
1. Skruediameter i tommer
2. Skruestigning i tommer
3. Skruetype (skruemærke)
KMU39192
Start-i-gear beskyttelse
Yamaha påhængsmotorer er udstyret med
start-i-gear beskyttelse. Dette udstyr tillader
kun, at motoren kan startes, når den står i frigear. Sæt altid motoren i frigear, inden den
startes.
KMU25652
Motoroliebetingelser
Anbefalet motorolie:
YAMALUBE 2-takts motorolie til
påhængsmotorer
Hvis man ikke kan få den anbefalede motorolie, kan en anden 2-takts motorolie med en
NMMA-certificeret TC-W3-klassificering anvendes.
KMU36361
Brændstof, betingelser
KMU40202
Benzin
Brug benzin af god kvalitet, som opfylder det
mindste oktanforhold. Hvis der opstår bankninger eller knaldlyde, skal du bruge et andet
benzinmærke eller super blyfrit brændstof.
Anbefalet brændstof:
Almindelig blyfri benzin
Mindste oktantal (RON):
90
KCM01982
●
Brug ikke blyholdig benzin. Blyholdig
benzin kan skade motoren alvorligt.
●
Undgå at få vand og forurening i benzintanken. Forurenet benzin kan medføre ringere ydeevne eller beskadigelse
af motoren. Brug kun ny benzin, som
har været opbevaret i rene beholdere.
Gasohol
Der findes to typer gasohol: gasohol, som indeholder ethylalkohol (E10) eller metylalkohol. Ethylalkohol kan anvendes, hvis ethylalkoholindholdet ikke overstiger 10%, og hvis
brændstoffet opfylder mindstekravet til oktantallet. E85 er en benzinblanding, som indeholder 85% ethanol, og derfor må den ikke
bruges i din påhængsmotor. Alle ethylalkoholblandinger, som indeholder mere end
10% ethylalkohol kan forårsage skader i
brændstofsystemet eller problemer med maskinens ydeevne. Yamaha kan ikke anbefale
gasohol, der indeholder metylalkohol, fordi
det kan beskadige brændstofsystemet eller
give problemer med motorens ydelse.
Det anbefales, at du monterer en vandudskillende filterenhed for skibsbrændstof
(mindst 10 mikron) mellem din båds brændstoftank og påhængsmotoren, når du anvender ethylalkohol. Fugt absorberes i bådens
brændstoftanke og systemer ved anvendelse af ethylalkohol. Fugt i brændstoffet kan
forårsage korrosion af metalkomponenter på
brændstofsystemet, starte behandlingskrævende klager og kræve ekstra vedligeholdelse af brændstofsystemet.
10
Page 16
Specifikationer og betingelser
KMU36331
Beskyttelsesmaling
Et rent skrog forbedrer bådens ydelse. Bådens bund bør holdes så ren for søvækst
som mulig. Om muligt kan bådens bund dækkes med en bundmaling, godkendt til brug i
dit område, for at forhindre tilgroning af algevækster.
Brug ikke bundmaling, der indeholder kobber
eller grafit. Disse malingstyper kan øge tæringen på motoren.
KMU40302
Regler for bortskafning af på-
hængsmotor
Man må aldrig bortkaste (dumpe) påhængsmotoren illegalt. Yamaha anbefaler, at du
kontakter forhandleren vedrørende kassering af påhængsmotoren.
KMU36353
Udstyr til nødsituationer
Hav altid følgende emner i båden i tilfælde af
problemer med påhængsmotoren.
●
Et værktøjssæt med forskellige skruetrækkere, tænger, svensknøgler (inkl. metriske
størrelser) og isolerbånd.
●
Vandtæt lommelygte med ekstra batterier.
●
En ekstra motorafbrydersnor med clips.
●
Reservedele, såsom et ekstra sæt tæn-
drør.
Kontakt din Yamaha-forhandler vedrørende
detaljer.
11
Page 17
Komponenter
KMU2579Z
Komponentdiagram
BEMÆRK:
* Er muligvis ikke nøjagtig som vist; er muligvis heller ikke inkluderet som standardudstyr på
alle modeller (kan bestilles fra din forhandler).
1. Øverste motorskærm
2. Låsehåndtag til motorhjelmen
3. Kontrolåbning
4. Håndtag til tiltlås
5. Håndtag til manuel starter
6. Håndtag til gearskift
7. Motorstopknap/Motorafbryderkontakt
8. Rorpind
9. Friktionsindstilling af gashåndtag
10.Spændskrue
11.2P-stik*
12.Chokerhåndtag
13.Montering til sikkerhedskabel
14.Bespænding
15.Trimstang
16.Antikavitationsplade
17.Kølevandsindtag
18.Skrue
19.Brændstoftank
KMU25804
Brændstoftank
Hvis din model er udstyret med en bærbar
brændstoftank, er dens funktion som følger.
KWM00021
Brændstoftanken der følger med denne
motor er kun til brændstof til motoren og
må ikke anvendes som beholder til opbevaring af brændstof. Professionelle bru-
12
Page 18
Komponenter
gere skal overholde relevante licenser eller regulativer fra myndighederne.
1. Kobling til brændstofslange
2. Brændstofmåler
3. Brændstoftankdæksel
4. Luftskrue
KMU25831
Kobling til brændstofslange
Denne samling anvendes til at tilslutte
brændstofrøret.
KMU25842
Brændstofmåler
Denne måler er placeret enten på brændstoftankens dæksel eller på bunden af koblingen til brændstofslange. Den viser den omtrentlige mængde brændstof, der er tilbage i
tanken.
KMU25851
Brændstoftankdæksel
Denne hætte lukker brændstoftanken hermetisk. Når den fjernes, kan tanken fyldes
med brændstof. For at fjerne hætten skal den
drejes mod uret.
KMU25861
Luftskrue
Denne skrue er på brændstoftankens hætte.
For at løsne hætten skal den drejes mod uret.
KMU25914
Rorpind
For ændring af retning skal rorpinden flyttes
til venstre eller højre efter behov.
KMU25925
Håndtag til gearskift
Flyt gearskifthåndtaget fremad til fremadgående gear eller bagud til bakgear.
1. Fremad “ ”
2. Frigear “
3. Baglæns “
KMU25943
”
”
Greb til gashåndtag
Grebet til gashåndtaget er på rorpinden. Drej
grebet mod uret for at øge hastigheden og
med uret for at reducere hastigheden.
13
Page 19
KMU25963
Speederindikator
Økonomimåleren på gashåndtagets indikator viser den forholdsmæssige mængde anvendte brændstof for hver af gashåndtagets
stillinger. Vælg den indstilling, som giver den
bedste ydelse og brændstoføkonomi til den
ønskede drift.
1. Speederindikator
KMU25977
Friktionsindstilling af gashåndtag
En friktionsanordning yder justerbar modstand til at flytte gashåndtaget eller fjernstyringshåndtaget, og kan indstilles i henhold til
førerens præference.
For at øge modstanden skal friktionsskruen
drejes i urets retning. For at formindske modstanden skal friktionsskruen drejes mod
urets retning. ADVARSEL! Spænd ikke frik-
tionsskruen for meget. Hvis der er for stor
modstand, kan det blive besværligt at be-
Komponenter
væge fjernstyringens håndtag eller gashåndtaget, hvilket kan føre til uheld.
[KWM00033]
Når en konstant hastighed ønskes, spændes
justerskruen for at beholde den ønskede stilling på gashåndtaget.
KMU25996
Motorafbryderreb og clips
Clipsen skal sidde på afbryderkontakten for
motoren, for at motoren kan køre. Snoren
skal være fastgjort til et sikkert sted på førerens tøj, arm eller ben. Hvis føreren skulle
falde overbord eller forlade stævnen, vil snoren hive clipsen af og stoppe motoren. Dette
forhindrer, at båden sejler bort med motoren
i gang. ADVARSEL! Fastgør motorafbry-
derrebet på et sikkert sted på dit tøj, din
arm eller dit ben under drift. Fastgør ikke
rebet på tøj, som kan rives løs. Anbring
ikke rebet, hvor det kan blive viklet ind i
noget, der forhindrer det i at fungere. Undgå ved et uheld at trække i rebet under
normal drift. Tab af motorkraft betyder i de
fleste tilfælde også tab af det meste af styreevnen. Uden motorkraft vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan medføre at
personer og genstande kan blive kastet
fremad i båden.
[KWM00123]
14
Page 20
Komponenter
1. Motorafbryderreb
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
KMU26004
Stopknap
Motorens stopknap standser motoren ved
tryk på knappen.
KMU26031
Chokerhåndtag
For at tilføre den rige brændstofblanding til
motoren, der kræves for at starte, skal du
trække ud i denne knop. Chokerhåndtaget
har de 4 betjeningsstillinger, der er vist i følgende illustration.
1. Bruges til start af en varm motor
2. Bruges til opvarmning af en kold motor eller
omstart af en varm motor
3. Bruges til opvarmning af en kold motor eller
omstart af en varm motor
4. Bruges til start af en kold motor
KMU26075
Håndtag til manuel starter
Håndtaget til manuel starter anvendes til at
tørne og starte motoren.
KMU26123
Justering af styringsfrition
En friktionsanordning giver justerbar modstand til styremekanismen, og kan indstilles
efter førerens præference. En justereringsskrue eller -bolt er placeret på drejebøjlen.
15
Page 21
Komponenter
For at øge modstanden skal friktionsskruen
drejes i urets retning.
For at formindske modstanden skal friktionsskruen drejes mod urets retning.
KWM00041
Spænd ikke friktionsskruen for meget.
Hvis der er for stor modstand kan den være vanskelig at styre, hvilket kan føre til
uheld.
KMU26263
Trimstang (tilttap)
Trimstangens stilling bestemmer påhængsmotorens minimums trimvinkel i forhold til
hækbjælken.
KMU30531
Mekanisme til tiltlås
Mekanismen til tiltlås bruges til at forhindre
påhængsmotoren i at blive løftet op af vandet
i bakgear.
1. Håndtag til tiltlås
For at låse den skal håndtaget til tiltlås sættes
i lås stilling. For at løsne den skal håndtaget
til tiltlås skubbes i løsne stilling.
KMU26334
Tiltstøttebjælke
Tiltstøttebjælken holder påhængsmotoren i
opvippet stilling.
KCM01661
Anvend ikke tiltstøttebjælken ved transport af båden. Påhængsmotoren kan ryste løs fra tilt holderen og falde ned. Hvis
motoren ikke kan transporteres i normal
stilling, så anvend et ekstra støtteudstyr,
der kan sikre den i vippet stilling.
KMU26374
Låsehåndtag til motorhjelm (drejetype)
For at fjerne øverste motorhjelm, skal låsehåndtaget(ne) til motorhjelmen drejes og
hjelmen løftes af. Når hjelmen monteres, skal
16
Page 22
Komponenter
man checke for at være sikker på, at den
passer rigtigt ind i gummiforseglingen. Lås
derefter hjelmen igen ved at sætte håndtagene til motorhjelmen tilbage til låsestillingen.
1. Låsehåndtag til motorhjelm
KMU26411
2P-stik
AC 12 V-40/60/80 W strøm forsynes gennem
dette stik. Når du bruger det, skal du huske
på følgende punkter:
KCM01001
Tilslut ikke 2P-stikket direkte til batteripolerne. Ellers vil det elektriske system blive
beskadiget.
KMU26421
Information om batteriopladning
Hvis du har brug for at oplade batteri, skal du
bruge et ægte opladningskabel for at foretage opladningskredsløbet.
For detaljer om kabelforbindelserne skal du
rette henvendelse til din Yamaha-forhandler.
BEMÆRK:
●
Undlad at bruge 2-P stikket, mens der oplades. Batteriet vil ikke blive opladet.
●
Hvis du skal bruge belysningsudstyr, mens
batteriet oplades, skal det tilsluttes batteriet, ikke 2-P stikket.
●
Brug et ægte Yamaha-stik.
●
Brug kun belysningudstyr.
●
Tilslut belysningsudstyr direkte til 2-P stikket.
●
Belysningsudstyrets kapacitet skal være
mere end 12 V-40/60/80 W; ellers kan pæren brænde ud.
●
Når stikket ikke bruges, skal hættes placeres på det.
17
Page 23
KMU26903
Installation
Informationen i dette afsnit er kun vejledende. Det er ikke muligt at give komplette instruktioner for alle mulige båd- og motorkombinationer. Den korrekte montering afhænger delvist af erfaring og kombinationen af
båd og motor.
KWM01591
●
Hvis man giver båden for stor effekt,
kan det medføre alvorlig ustabilitet.
Monter ikke en påhængsmotor med
flere hestekræfter end det maksimale
som indikeres på bådens dataplade.
Hvis båden ikke har en dataplade så ret
henvendelse til bådproducenten.
●
Forkert montering af påhængsmotoren
kan medføre farlige forhold, som f.eks.
dårlig håndtering, tab af kontrol eller
brandfare. For permanent monterede
modeller, bør din forhandler eller en anden person med kendskab til korrekt
rigning montere motoren.
KMU26912
Montering af påhængsmotoren
KWM01721
Installation
1
1. Centerlinie (køllinie)
KMU26926
Monteringshøjde
For at sejle båden med bedste effektivitet,
skal bådens on påhængsmotorens vandmodstand holdes så lavt som muligt. Motorens monteringshøjde påvirker i høj grad
vandmodstanden. Hvis monteringshøjden er
for stor kan der opstå kavitation og dermed
en reduktion af fremdriften; og hvis de yderste dele af skruen kommer over vandet, vil
motoromdrejningshastigheden stige unormalt og motoren vil da overophede. Hvis
monteringshøjden er for lille vil vandmodstanden øges og dermed reducere motorens
effektivitet betydeligt. Monter motoren sådan
at anti-kavitationspladen er mellem bådens
bund og et niveau 25 mm (1 in) under den.
ZMU01760
Din forhandler eller en anden person, med
erfaring fra montering af påhængsmotorer bør vise dig, hvordan du monterer din
motor.
Påhængsmotoren skal være monteret, så
båden er velafbalanceret. Ellers vil båden blive svær at styre. På både med en enkelt
motor skal påhængsmotoren monteres på
bådens midterlinje (køllinje).
0–25mm
(0–1in)
KCM01635
●
Sørg for at tomgangsudstødningshullet
ZMU02011
forbliver højt nok til at holde vandet ude
18
Page 24
Installation
af motoren, selv hvis båden er i stationærposition med maksimal vægt.
●
En forkert motorhøjde eller forhindring
af vandgennemstrømningen (som
f.eks. designet eller tilstanden på båden
eller tilbehør, som f.eks. badestiger eller transducere til ekkolod) kan give
lufthuller i vandet, hvis båden sejler
med høj hastighed. Hvis motoren bruges kontinuerligt ved tilstedeværelse af
luftbårne vandsprøjt, kan der komme
nok vand ind i motoren gennem luftindtaget på den øverste motorskærm til at
forårsage alvorlig motorskade. Fjern årsagen til luftbårne vandsprøjt.
BEMÆRK:
●
Den optimale monteringshøjde for påhængsmotoren afhænger af en kombination af båd og motor og den ønskede anvendelse. Prøvesejladser med forskellige
højder kan hjælpe med til at bestemme den
optimale monteringshøjde. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler eller bådfabrikant for yderligere information om den
korrekte monteringshøjde.
●
For instruktioner i at indstille trimvinklen på
påhængsmotoren, se side 31.
KMU26974
Fastspænding af påhængsmotoren
1. Placer påhængsmotoren på hækbjælken, så den er placeret så tæt på midten
som muligt. Spænd hækbjælkens spændskruer ligeligt og sikkert. Efterse jævnligt spændskruernes stramhed under betjening af påhængsmotoren, da de kan
blive løse på grund af motorvibration.
ADVARSEL! Løse spændskruer kan
få påhængsmotoren til at falde af eller
flytte på hækbjælken. Dette kan føre
til, at man mister kontrollen og forårsager alvorlige skader. Kontroller, at
spændskruerne er ordentligt spændt.
Kontroller fra tid til anden, om skruerne er spændt under sejladsen.
[KWM00643]
ZMU02012
2. Hvis din motor er udstyret med en montering til sikkerhedskabel, så bør et sikkerhedskabel eller -kæde bruges. Monter den ene ende til monteringen til sikkerhedskablet på motoren og den anden
til et sikkert monteringspunkt på båden.
Ellers kunne motoren mistes helt, hvis
den ved et uheld falder af hækbjælken.
ZMU02013
3. Fastgør bespændingen til hækbjælken
ved brug af de bolte, der er leveret med
påhængsmotoren (hvis pakket). For detaljer skal du rette henvendelse til din
Yamaha-forhandler. ADVARSEL! Und-
lad at bruge andre bolte, møtrikker eller skiver end dem, der var indeholdt
i motorpakningen. Hvis de anvendes
alligevel, skal de være af mindst samme kvalitet og styrke og skal spæn-
19
Page 25
des sikkert. Efter spændingen skal
man foretage en testkørsel med motoren og kontrollere om de er spændt.
[KWM00652]
Installation
20
Page 26
Betjening
KMU36382
Førstegangs betjening
KMU30175
Indkøring af motor
Den nye motor kræver en periode med indkøring for at tilpasse overfladerne på de bevægelige dele, så de slides ens. Korrekt indkøring vil hjælpe med til at sikre motoren en
korrekt ydelse og et langt liv. VIGTIGT: Hvis
indkøringsproceduren ikke overholdes,
kan det føre til en reduceret levetid af motoren eller endog alvorlige skader på motoren.
[KCM00802]
KMU27061
Blandingsskema for benzin og motorolie
(50:1)
1.
: Benzin
2.
: Motorolie
KCM00151
Husk at blande benzin og olie korrekt, da
motoren ellers kan blive beskadiget.
KMU27075
Procedure for forblandede modeller
Kør motoren med belastning (i gear, med
skruen monteret) i 10 timer som følger.
1. De første 10 minutter:
Kør motoren med lavest mulige hastighed. Hurtig tomgang i frigear er bedst.
2. De næste 50 minutter:
Åbn ikke gashåndtag mere end halvt (ca.
3000 omdr./min.). Varier motorhastigheden jævnligt. Hvis du har en letplanende
båd, så åbn gashåndtaget helt til båden
begynder at plane og nedsæt derefter
gashåndtaget til ca. 3000 omdr./min. eller mindre.
3. Næste to timer:
Åbn gashåndtaget helt til båden planer
og nedsæt derefter motorens hastighed
til tre fjerdedels gas (ca. 4000
omdr./min.). Varier motorhastigheden
jævnligt. Kør med fuld gas i et minut og
derefter ca. 10 minutters kørsel med tre
fjerdedels gas eller mindre for at lade
motoren køle ned.
4. Resterende syv timer:
Motoren kan køres i alle hastigheder.
Undgå imidlertid at køre med fuld gas i
mere end 5 minutter ad gangen.
5. Efter de første 10 timer:
Kør normalt med motoren. Anvend kun
standardblandingsforhold af benzin og
olie. For detaljer om blanding af brændstof og olie, se side 23.
KMU36402
Lær din båd at kende
Alle både har særegne håndteringskarakteristika. Sejl forsigtigt, mens du lærer, hvordan
din båd reagerer under forskellige forhold og
forskellige trimvinkler (se side 31).
KMU36414
Eftersyn før start af motoren
KWM01922
Hvis nogle af emnerne under “Eftersyn før
start af motoren” ikke virker som de skal,
så få dem efterset og repareret før anvendelse af påhængsmotoren. Ellers kan der
opstå alvorlige ulykker.
KCM00121
Start ikke motoren ude af vandet. Overophedning og alvorlige motorskader kan
blive følgen.
21
Page 27
Betjening
KMU37142
Brændstofstand
Efterse at du har rigeligt med brændstof til din
tur. En god regel er at du må bruge 1/3 af din
benzin til at nå din destination, 1/3 til at komme tilbage og at beholde 1/3 som reserve i
tilfælde af uheld. Tjek brændstofniveauet når
båden ligger vandret i vandet eller står vandret på en trailer. For instruktioner i at påfylde
benzin, se side 23.
KMU36573
Fjern øverste motorskærm
For følgende check, fjern øverste motorskærm fra nederste motorskærm. For at fjerne den øverste motorskærm, skal motorskærmens låsehåndtag låses op og den
øverste motorskærm løftes af.
●
Hvis der findes utætheder, skal brændstofsystemet repareres af en kvalificeret mekaniker. Ukorrekte reparationer
kan gøre påhængsmotoren usikker at
sejle med.
KMU36452
Efterse for brændstoflækage
●
Efterse for brændstofudslip eller benzindampe i båden.
●
Undersøg om der er brændstofudslip fra
brandstofsystemet.
●
Efterse brændstoftanken og brændstofrør
for revner, hævelser eller øvrige skader.
KMU37323
Kontrol af brændstoffilteret
Check at brændstoffilteret er rent og uden
vand. Hvis der er vand i benzinen, eller hvis
der er en betydelig mængde grus, bør benzintanken checkes og renses hos en
Yamaha-forhandler.
ZMU06092
KMU36443
Brændstofsystem
KWM00061
Benzin og dampe herfra er meget brandfarlige og eksplosive! Holdes væk fra gnister, cigaretter, åben ild eller andre antændelseskilder.
KWM00911
Utætheder af brændstof kan føre til brand
eller eksplosion.
●
Efterse regelsmæssigt for brændstoflækage.
KMU36892
Betjeningsgreb
●
Flyt rorpindens håndtag helt til venstre og
derefter helt til højre for at sikre at håndtaget kan drejes jævnt.
●
Drej gashåndtagets greb fra fuldt lukket
stilling til helt åben stilling. Sørg for, at
håndtaget kan drejes uhindret og at det
kommer helt tilbage til fuldt lukket stilling.
●
Se efter løse eller ødelagte forbindelser
ved gashåndtaget og gearskiftkablerne.
22
Page 28
Betjening
KMU36484
Motorafbryderreb
Efterse motorafbryderrebet og spændebøjlen for skader, såsom snit, brud og slid.
1
2
ZMU06873
1. Clips
2. Motorafbryderreb
KMU27121
Olie
●
Kontroler for at være sikker på at have rigeligt med olie til din tur.
KMU27142
Motor
●
Efterse motoren og motorens montering.
●
Se efter løse eller ødelagte beslag.
●
Efterse om skruen er beskadiget.
KMU36956
Monter øverste motorskærm
1. Sørg for, at låsehåndtaget til motorskærmen er låst op.
2. Vær sikker på, at gummiforseglingen
sidder fast hele vejen rundt om øverste
motorskærm.
3. Placer den øverste motorskærm ovenpå
den underste motorskærm.
4. Kontroller, at gummitætningen er placeret rigtigt mellem den øverste og underste motorskærm.
5. Flyt låsehåndtaget til motorhjelmen for at
låse øverste motorskærm som vist.
VIGTIGT: Hvis øverste motorhjelm ikke er korrekt monteret, kan vandsprøjt under den øverste hjelm skade
motoren eller der er risiko for, at den
øverste hjelm kan flyve af ved høje
hastigheder.
[KCM01992]
ZMU06117
Efter installation, efterse tilpasningen af
øverste motorskærm ved at trykke på den
med begge hænder. Hvis den øverste motorskærm er løs, skal den repareres af en
Yamaha-forhandler.
KMU27235
Påfyldning af brændstof og
motorolie
KMU27249
Påfyldning af brændstof til bærbar
tank
KWM01831
●
Benzin og dampe herfra er meget
brandfarlige og eksplosive! Fyld altid
benzin på i overensstemmelse med
denne procedure for at reducere risikoen for brand og eksplosion.
●
Benzin er giftigt og kan forårsage tilskadekomst eller død. Håndter benzin
23
Page 29
Betjening
med forsigtighed. Sug aldrig benzin op
med munden. Hvis du skulle komme til
at sluge benzin, indånde store mængder benzindampe eller få benzin i øjnene, skal du omgående søge lægehjælp.
Hvis du får benzin på huden, skal det
omgående vaskes af med vand og sæbe. Skift tøjet, hvis du får benzin på det.
1. Forvis dig om, at motoren er stoppet.
2. Frakobl brændstofrøret fra brændstoftanken og spænd luftskruen på brændstoftankdækslet.
ZMU06621
brændstof, bør du kun bruge en godkendt BENZIN-beholder.
7. Rør ved brændstofstudsen på påfyldningsåbningen eller tragten for at forhindre gnister på grund af statisk elektricitet.
8. Fyld brændstoftanken, men vær forsigtig, så den ikke overfyldes. ADVARSEL!
Overfyld ikke brændstoftanken. Ellers kan brændstoffet udvide sig og
flyde over, hvis temperaturen bliver
for høj.
[KWM02611]
Brændstoftankens kapacitet:
25 L (6.61 US gal, 5.50 Imp.gal)
ZMU03012
ZMU02041
3. Fjern den bærbare tank fra båden.
4. Sørg for at være et velventileret udendørs sted, enten sikkert fortøjet eller på
en trailer.
5. Undgå tobaksrygning, gnister og brug af
åben ild, statisk elektricitet eller andre
antændelseskilder.
6. Hvis du bruger en transportabel beholder til opbevaring og udlevering af
10. Hvis der spildes benzin, skal det omgående tørres op med en tør klud. Brugte
klude skal kasseres i henhold til lokale
love og regulativer.
KMU27407
Benzin- og olieblanding (100:1)
KCM00812
●
Undgå at anvende anden olie end den
anførte.
●
Brug en brændstof/olie-blanding, der er
blandet grundigt.
●
Hvis blandingen ikke er grundigt blandet, eller hvis blandingsforholdet er forkert, kan der opstå følgende problemer.
24
Page 30
Betjening
●
Lavt olieforhold: Manglende olie kan føre til store problemer med motoren,
som f.eks. at stemplet standser.
●
Højt olieforhold: For megen olie kan føre til tilsmudsning af tændrørene, rygende udstødning og store kulaflejringer.
Benzin til motorolie
forhold
IndkøringsperiodeSe side 21
Efter indkøring100:1
12 L
(3.2 US gal,
2.6 Imp gal)
0.12 L
(0.13 US qt,
0.11 Imp qt)
100:1
(3.7 US gal,
(0.15 US qt,
0.12 Imp qt)
14 L
3.1 Imp gal)
0.14 L
24 L
(6.3 US gal,
5.3 Imp gal)
0.24 L
(0.25 US qt,
0.21 Imp qt)
ZMU04910
1.
2.
1 L
(0.26 US gal,
0.22 Imp gal)
0.01 L
(0.01 US qt,
0.01 Imp qt)
: Benzin
: Motorolie
Hvis udstyret med en bærbar brændstoftank
1. Hæld olie i den bærbare brændstoftank,
og tilføj så benzin.
1. Motorolie
2. Benzin
2. Sæt brændstofhætten på igen og luk tæt.
3. Ryst brændstoftanken for at blande
brændstoffet omhyggeligt.
4. Vær sikker på, at olien og benzinen bliver blandet.
Hvis udstyret med en indbygget brændstoftank
1. Hæld olie i en ren brændstofdunk, og tilføj så benzin.
2. Sæt hætten til brændstofdunken på igen
og luk tæt.
3. Ryst brændstofdunken for at blande
brændstoffet omhyggeligt.
4. Vær sikker på, at olien og benzinen bliver blandet.
5. Hæld benzin- og olieblandingen i den
indbyggede brændstoftank.
25
Page 31
BEMÆRK:
Hvis du bruger en permanent installeret tank,
skal olien hældes gradvist i, mens benzin tilsættes tanken.
KMU27453
Betjening af motoren
KWM00421
Betjening
●
Inden motoren startes, skal du kontrollere, at båden er ordentlig fortøjet, og at
du kan styre klar af alle forhindringer.
Kontroller at der ikke er badende i vandet i nærheden.
●
Når luftskruen løsnes slipper der benzindampe ud. Benzin er meget brandbart og dets dampe er brandbare og
eksplosive. Afstå fra tobaksrygning og
hold åben ild og gnister borte, når luftskruen åbnes.
●
Denne motor udsender udstødningsgasser, som indeholder kulilte, en farveløs, lugtfri gas, som kan medføre
hjerneskader eller døden, hvis de indåndes. Symptomerne er blandt andet
kvalme, svimmelhed og døsighed. Hold
cockpit og kahytter godt ventilerede.
Undgå blokering af udstødningsrør.
KMU27469
At tilføre brændstof (bærbar tank)
1. Hvis der er en luftskrue i brændstoftankens dæksel, skal den løsnes 2 eller 3
omgange.
ZMU02022
2. Hvis der er en kobling til brændstofslange på motoren, skal du få koblingen til
brændstofslangen til at passe sammen
med brændstofslangen på motoren og
omhyggeligt tilslutte brændstofrøret til
samlingen, mens du klemmer samlingen
sammen. Sæt så den anden ende fast til
koblingen på brændstoftanken.
ZMU02024
BEMÆRK:
Hvis der spildes benzin, skal det omgående
tørres op med en tør klud. Brugte klude skal
26
Page 32
Betjening
kasseres i henhold til lokale love og regulativer.
3. Tryk på spædepumpen med pilen pegende opad, indtil bolden føles hård. Under motordriften skal tanken placeres
vandret, da brændstoffet ellers ikke kan
suges fra brændstoftanken.
1. Pil
KMU27495
Start motoren
KWM01601
Inden motoren startes, skal du kontrollere, at båden er ordentlig fortøjet, og at du
kan styre klar af alle forhindringer. Kontroller, at der ikke er badende i vandet i
nærheden.
KMU27533
Modeller til manuel start
KWM01841
der i de fleste tilfælde også tab af det
meste af styreevnen. Uden motorkraft
vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette
kan medføre at personer og genstande
kan blive kastet fremad i båden.
1. Sæt gearskiftshåndtaget i frigear.
BEMÆRK:
Start-i-gear beskyttelsesanordningen forhindrer, at motoren kan startes, undtagen når
den er i frigear.
2. Fastgør motorafbrydersnoren til at sikkert sted på dit tøj, din arm eller dit ben.
Monter derefter clipsen i den anden ende
af snoren i motorafbryderkontakten.
●
Fejl ved dent medfølgende motorafbryderreb kan resultere i en vildfaren båd,
hvis føreren er faldet over bord. Fastgør
motorafbryderrebet på et sikkert sted
på dit tøj, din arm eller dit ben under
drift. Fastgør ikke rebet på tøj, som kan
rives løs. Anbring ikke rebet, hvor det
kan blive viklet ind i noget, der forhindrer det i at fungere.
●
Undgå ved et uheld at trække i rebet under normal drift. Tab af motorkraft bety-
27
3. Sæt gashåndtagets greb i “” (start)
stilling.
Page 33
Betjening
4. Træk ud/drej chokerhåndtaget helt. Sæt
chokerhåndtaget tilbage til anden eller
tredje stilling for at varme motoren op efter start. Når motoren er helt varmet op,
skal chokerhåndtaget tilbage til udgangsstillingen.
BEMÆRK:
●
Det er ikke nødvendigt at bruge choker, når
en varm motor startes.
●
Hvis chokerhåndtaget bliver tilbage i trukket ud position, mens motoren kører, vil
motoren køre dårligt eller gå i stå.
5. Træk håndtaget til manuel starter langsomt ud, indtil du føler modstand. Giv et
kraftigt ryk lige ud og start motoren. Gentag om nødvendigt.
6. Når motoren er startet, skal du langsomt
sætte håndtaget til manuel starter tilbage
til oprindelig stilling, inden du slipper det.
7. Sæt langsomt gashåndtagets greb tilbage til fuldt lukket stilling.
BEMÆRK:
●
Når motoren er kold, skal den opvarmes.
For yderligere information, se side 29.
●
Hvis motoren ikke starter ved første forsøg,
skal proceduren gentages. Hvis motoren
ikke starter efter 4 eller 5 forsøg, så åben
gashåndtaget en smule (mellem 1/8 og
1/4) og prøv igen. Også hvis motoren er
varm og ikke vil starte, så åbn gashåndtaget den samme smule og prøv at starte
motoren igen. Hvis motoren stadig ikke vil
starte, se side 50.
KMU36511
Check efter start af motoren
KMU36524
Kølevand
Efterse, om der er en jævn strøm af vand fra
kontrolåbningen til kølevand. Den konstante
strøm af vand, der kommer ud af kølevandskontrolåbningen viser, at vandpumpen pumper vand igennem kølevandsrørene. Hvis kølevandsgennemstrømningen er frossen, kan
det vare et stykke tid for vandet at begynde
at flyde ud af kontrolåbningen.
28
Page 34
Betjening
KCM01811
Hvis der ikke hele tiden kommer vand ud
af kontrolåbningen, medens motoren kører, vil der opstå overophedning med alvorlige skader til følge. Stop motoren og
kontroller, om kølevandsindtaget på
bundkarret eller kølevandskontrolåbningen er blokeret. Ret henvendelse til din
Yamaha-forhandler, hvis problemet ikke
kan findes og rettes.
ZMU02856
KMU27671
Opvarm motoren
KMU27684
Modeller med chokerstart
Lad motoren køre i tomgang i 3 minutter efter
den er startet for at varme op. Hvis man undlader dette, vil det afkorte motorens levetid.
Sæt gradvist chokerhåndtaget tilbage til udgangsstillingen, mens motoren varmer op.
KMU36532
Check efter opvarmning af mo-
toren
KMU36542
Gearskift
Når båden er fortøjet og uden at gashåndtaget er åbent, skal det sikres, at motoren skifter blødt mellem fremad og tilbage, og tilbage
til frigear.
KMU36972
Stopkontakter
Udfør følgende procedure for at kontrollere,
at motorens stopknap og motorafbryderkontakten fungerer rigtigt.
●
Start motoren og kontroller, at motoren
standser motoren ved tryk på motorens
stopknap.
●
Genstart motoren og kontroller, at motoren
stopper, når clipsen fjernes fra motorafbryderkontakten.
●
Kontroller, at motoren ikke kan startes med
clipsen fjernet fra motorafbryderkontakten.
KMU34551
Gearskift
KWM00181
Inden gearskiftet skal man kontrollere, at
der ikke er badende eller andre forhindringer i vandet i nærheden.
KCM01611
Varm motoren op inden du skifter gear.
Tomgangshastigheden er højere end normalt, indtil motor er blevet varmet op. En
høj tomgangshastighed kan forhindre
gearskiftning til frigear. Hvis dette indtræffer, kan du slukke for motoren, skifte
til frigear og så omstarte motoren og lade
den varme op.
Gearskift fra frigear
Flyt gearskifthåndtaget raskt og sikkert fremad (til fremadgående gear) eller bagud (til
bakgear). Kontroller om håndtaget til tiltlås er
i låst/nedtrykket stilling (hvis udstyret) inden
du bruger motorens bakgear.
29
Page 35
Gearskift fra en gearstilling (fremad/bak) til
frigear
1. Luk for gashåndtaget således at motoromdrejningerne falder til tomgangshastighed.
ZMU02030
2. Når motoren er i tomgangshastighed og
i gear skal gearskifthåndtaget flyttes
rakst og bestemt til frigear.
Betjening
KMU31743
KWM01511
●
Brug ikke bakgearet til at bremse eller
stoppe båden, fordi du kan miste kontrollen over båden, du risikerer at falde
ud og roret og andre dele kan blive svære at kontrollere. Der er også større risiko for alvorlige skader. Tænk desuden på, at denne manøvre risikerer at
skade gearskiftemekanismen.
●
Skift ikke til bakgear, når båden planer.
Du kan miste kontrollen over båden og
båden kan fyldes med vand eller skades.
Båden er ikke udstyret med et separat bremsesystem. Vandmodstand stopper den, efter
gashåndtaget flyttes tilbage til tomgang. Opbremsningsstrækningen afhænger af bådens vægt, vandoverfladens forhold og vindretningen.
KMU27822
Inden motoren stoppes, skal man først lade
den køle af i et par minutter i tomgang eller
med lave omdrejninger. Det kan ikke anbefales at stoppe med det samme efter at have
kørt med høj fart.
Stop af båden
Stop motoren
30
Page 36
Betjening
KMU27834
Procedure
1. Skub og hold stopknappen indtil motoren
stopper helt.
2. Efter at have stoppet motoren, skal luftskruen på brændstoftankhætten spændes, og håndtaget eller knoppen til
brændstofhanen skal sættes til LUKKET
stilling, hvis udstyret med en sådan.
ZMU02041
BEMÆRK:
Hvis påhængsmotoren er udstyret med en
motorafbrydersnor, kan motoren også stoppes ved at hive i snoren og fjerne clipsen fra
motorafbryderkontakten.
KMU27863
Trimning af påhængsmotor
KWM00741
For stor trim under sejladsen (enten trim
op eller trim ned) kan gøre båden ustabil
og gøre styringen af båden meget vanskelig. Dette forøger muligheden for
uheld. Hvis båden bliver ustabil eller vanskelig at styre, så sæt farten ned og/eller
juster trimvinklen.
Trimvinklen på påhængsmotoren hjælper
med til at fastsætte bovens stilling i vandet.
Den korrekte trimvinkel hjælper med til at forbedre ydelsen og brændstoføkonomien, som
igen reducerer påvirkningerne på motoren.
Den korrekte trimvinkel afhænger også af en
kombination af båd, motor og skrue. Den korrekte trim er også under indflydelse af bådens belastning, søens betingelser og bådens fart.
3. Frakobl brændstofrøret, hvis du bruger
en ekstern brændstoftank.
31
Page 37
1
ZMU02043
1. Trim arbejdsvinkel
KMU27873
Justering af trimvinkel for manuel tilt
modeller
Der er 4 eller 5 huller i bespændingen til at
justere påhængsmotorens trimvinkel.
1. Stop motoren.
2. Vip påhængsmotoren op og fjern derefter trimstangen fra bespændingen.
Betjening
For at sænke boven (“trim-ind”), skal stangen
flyttes mod hækbjælken.
Foretag nogle tests med trimindstillingen i
forskellige vinkler for at finde den indstilling,
der arbejder bedst med din båd og sejlforholdene.
KWM00401
●
Stop motoren inden indstilling af trimvinklen.
●
Pas på ikke at komme i klemme ved udtagning eller indsætning af stangen.
●
Udvis forsigtighed ved afprøvning af trimindstillingen for første gang. Øg hastigheden gradvist og se efter tegn på
ustabilitet eller problemer med styringen. Forkert trimvinkel kan medføre tab
af styreevne.
BEMÆRK:
Påhængsmotorens trimvinkel kan ændres
omtrent 4 grader ved at skifte trimstangen et
hul.
KMU27913
Justering af bådtrim
Hvis båden er på plant niveau, vil en bov opindstilling resultere i mindre fremdrivningsmodstand, større stabilitet og større effektivitet. Dette er generelt, når bådens køl-linie
har løftet sig 3 til 5 grader. Med boven op vil
båden måske have større tendens til at styre
til den ene eller anden side. Kompensér for
dette, når du styrer. Når bådens bov er nede,
er det lettere at accelerere fra stående start
til planing.
1. Trimstang
3. Juster stangen i det ønskede hul.
For at hæve boven (“trim-ud”), skal stangen
flyttes væk fra hækbjælken.
32
Page 38
Betjening
Bov op
For meget trim-ud vil placere båden for højt i
vandet. Ydelse og økonomi formindskes på
grund af, at skroget skubber vandet foran sig,
og der er mere luftmodstand. Overdreven
trim-ud kan også forårsage, at skruen ventilerer, hvilket reducerer ydelsen endnu mere,
og båden vil måske “springe” (hoppe på
vandet), hvilket vil kunne kaste føreren og
passagerer overbord.
Bov ned
For megen trim-ind forårsager, at båden
“pløjer” gennem vandet, hvilket reducerer
brændstoføkonomien og gør det svært at forøge hastigheden. Sejlads med for meget
trim-ind ved højere hastigheder gør også båden ustabil. Modstand ved boven er forøget
meget, hvilket forhøjer faren ved “bovstyring” og gør betjeningen svær og farlig.
BEMÆRK:
Afhængigt af bådtype har påhængsmotortrimvinklen måske lille effekt på bådens trim
under betjening.
KMU27936
Vippe op og ned
Hvis motoren skal stoppes i nogen tid, eller
hvis båden lægges for anker på lavt vand,
bør påhængsmotoren vippes op for at beskytte skruen og bundkarret mod skader ved
sammenstød med forhindringer og også for
at reducere tæring forårsaget af salt.
KWM00223
Sørg for, at ingen er i nærheden af påhængsmotoren, når den vippes op eller
ned. Eller kan legemsdele blive knust mellem påhængsmotoren og bespændingen.
KWM00251
Utætheder af brændstof er brandfarligt.
Hvis der er en brændstofkobling på påhængsmotoren, skal brændstofslangen
afmonteres eller brændstofhanen lukkes,
hvis motoren skal vippes op i mere end et
par minutter. Ellers kan der løbe brændstof ud.
33
Page 39
KCM00242
●
Inden påhængsmotoren vippes op skal
motoren stoppes ifølge anvisningerne
på side 30. Vip aldrig påhængsmotoren
op, medens motoren er i gang. Alvorlige
skader på grund af overophedning kan
blive følgen.
●
Vip ikke motoren op ved at skubbe på
rorpinden (hvis udstyret med en sådan),
da det kan brække håndtaget.
KMU32663
Procedure for at vippe op (manuel tilt
modeller)
1. Sæt gearskiftshåndtaget i frigear.
2. Frakobl brændstofrøret fra påhængsmotoren.
Betjening
4. Træk styrearmen til lavt vand op (hvis
udstyret).
5. Hold bagenden af øverste motorskærm
med en hånd og vip motoren helt op.
6. Skub tilt holderknoppen ind i bespændingen. Ellers vil tilt støttebjælken automatisk dreje til låsestilling. VIGTIGT:
Anvend ikke tiltstøttehåndtaget eller knoppen ved transport af båden. Påhængsmotoren kan ryste løs fra tiltholderen og falde ned. Hvis motoren
ikke kan transporteres i normal stilling, så anvend et ekstra støtteudstyr,
der kan sikre den i vippet stilling. For
mere detaljeret information, se side
1. Sæt håndtaget til tiltlås i udløserstilling/
trykket ned eller sæt styrearm til lavt
vand tilbage til den oprindelige position.
34
Page 40
Betjening
ZMU02868
2. Vip motoren en smule op, indtil tilt støttebjælken automatisk slås fra.
3. Vip langsomt motoren ned.
KMU28063
Lavt vand
KMU28074
Sejlads på lavt vand (manuel tilt modeller)
KWM01782
●
Sejl med lavest mulig hastighed ved anvendelse af systemet til sejlads på lavt
vand. Tiltlåsemekanismen virker ikke,
når mekanismen til sejlads på lavt vand
anvendes. Hvis man rammer en forhindring under vandet, kan det føre til, at
påhængsmotoren løftes ud af vandet,
og resultere i tab af styreevnen.
●
Vær ekstra forsigtig ved baglæns betjening. For stor fart baglæns kan forårsage, at påhængsmotoren løftes ud af
vandet og øger chancen for uheld og
skader på personer.
KCM00261
Vip ikke påhængsmotoren så højt op, så
kølevandsindtaget på den nederste del
kommer oven for vandet, når der indstilles til sejlads og sejles på lavt vand. Alvorlige skader på grund af overophedning
kan blive følgen.
KMU32742
Procedure
1. Sæt gearskiftshåndtaget i frigear.
2. Sæt håndtaget til tiltlås i udløserstilling/
trykket op.
3. Vip påhængsmotoren en smule op. Tilt
holdebjælken vil automatisk låse og holde påhængsmotoren i delvist løftet stilling. Denne påhængsmotor har 2 stillinger til krydsning på grundt vand.
35
Page 41
4. Stil gearskiftshåndtaget i frigear for at tilbagestille påhængsmotoren til normal
driftstilling.
5. Placer håndtaget til tiltlås i den låste stilling (nederste stilling), og løft påhængsmotoren en smule op indtil tiltstøttebjælke automatisk går tilbage til den frie
position.
Betjening
dre tæring. Skyl også ydersiden af påhængsmotoren med ferskvand.
ZMU08033
6. Sænk langsomt påhængsmotoren ned til
normal stilling.
KMU35392
Sejlads under andre forhold
Sejlads i saltvand
Efter sejlads i saltvand skal kølevandsgangene skylles med ferskvand for at forhindre
dem i at blive tilstoppede. Skyl også ydersiden af påhængsmotoren med ferskvand.
Sejlads i mudret, uklart eller surt vand
Nogle steder er vandet surt eller har meget
bundfald, såsom mudret eller uklart vand. Efter sejlads i sådanne vande skal kølevandsgangene skylles med ferskvand for at forhin-
36
Page 42
Vedligeholdelse
KMU2822B
Transport og opbevaring af på-
hængsmotor
KWM02621
●
UDVIS FORSIGTIGHED ved transport af
brændstoftanken, hvad enten det er i
båden eller bilen.
●
FYLD ALDRIG en brændstofbeholder
helt op. Benzin kan udvide sig betydeligt, når det bliver varmt og kan danne
tryk inde i brændstofbeholderen. Dette
kan føre til utætheder af brændstof og
en potentiel brandfare.
●
Utætheder af brændstof er brandfarligt.
Ved transport eller opbevaring af påhængsmotoren skal du frakoble brændstofrøret fra påhængsmotoren for at
forhindre, at der løber brændstof ud.
●
Gå aldrig ind under påhængsmotoren,
mens den er vippet op. Det kan medføre
alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
●
Anvend ikke tiltstøttehåndtaget eller knoppen ved transport af båden. Påhængsmotoren kan ryste sig løs fra tiltholderen og falde ned. Hvis påhængsmotoren ikke kan transporteres i normal stilling, så anvend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i vippet stilling.
KCM02441
Ved opbevaring eller transport af påhængsmotoren, skal du sørge for at følge nedenstående procedure.
●
Frakobl brændstofrøret fra påhængsmotoren.
●
Spænd brændstofdækslet og dets luftskrue.
●
Når påhængsmotoren er vippet op i en
længere periode i forbindelse med forankring eller transport af båden på en trailer,
skal du frakoble brændstofrøret fra påhængsmotoren. Spænd brændstofdæk-
slet og dets luftskrue.
Påhængsmotoren bør transporteres og opbevares i normal driftsstilling. Hvis der ikke er
nok frihøjde i denne stilling, så kan påhængsmotoren i vippet stilling transporteres på
trailer ved hjælp af en motorstøtteanordning
såsom en hækbjælke støttestang. Kontakt
din Yamaha-forhandler for yderligere detaljer
om dette.
KMU28237
Modeller med spændskruebeslag
Ved transport eller opbevaring af påhængsmotoren, mens den er fjernet fra båden, så
hold den i den viste retning.
Ved opbevaring af påhængsmotoren i en
længere periode, skal brændstoffet tappes af brændstoftanken. Det tilbageværende brændstof kunne tilstoppe brændstofrøret og medføre motorstartsproblemer eller fejlfunktion.
37
Page 43
BEMÆRK:
Placer et håndklæde eller lignende under påhængsmotoren for at beskytte den mod beskadigelse.
KMU30273
Opbevaring af påhængsmotor
Ved opbevaring af din Yamaha påhængsmotor i længere tid (2 måneder eller længere),
er der flere vigtige ting, der skal gøres for at
forhindre omfattende skader.
Det tilrådes at få din påhængsmotor efterset
af en autoriseret Yamaha-forhandler inden
opbevaringen. Du kan dog som ejer med et
minimum af værktøjer udføre følgende procedurer.
KCM01412
●
Læg ikke påhængsmotoren ned på siden, før kølevandet er tappet helt af, da
der ellers kan trænge vand ind i cylinderen via udstødningsporten og forårsage problemer med motoren.
●
Opbevar påhængsmotoren på et tørt og
godt ventileret sted uden direkte sollys.
Vedligeholdelse
KMU28306
Fremgangsmåde
KMU28336
Skylning i en prøvebeholder
KCM00302
Inden motoren startes, skal man sørge
for, at der leveres vand til kølevandsrørene. Ellers kan motoren blive overophedet
og beskadiget.
1. Vask påhængsmotorhuset med fersk-
vand. VIGTIGT: Sprøjt ikke vand i luf-
[KCM01841]
tindtaget.
mation, se side 39.
2. Frakobl brændstofrøret fra motoren eller
luk af for brændstofhanen, hvis udstyret
med en sådan.
3. Fjern øverste motorskærm og lyddæm-
perdækslet. Fjern skruen.
4. Monter påhængsmotoren på prøvebe-
holderen. Fyld beholderen med ferskvand indtil antikavitationspladen er helt
dækket med vand. VIGTIGT: Hvis ni-
veauet af ferskvand er under niveauet
for antikavitationspladen, eller hvis
vandforsyningen er utilstrækkelig,
kan motoren brænde sammen.
[KCM00292]
For yderligere infor-
1
2
ZMU02051
1. Vandoverflade
2. Laveste vandstand
5. Gennemskylning af kølesystemet er vig-
tig for at undgå, at kølesystemet tilstop-
38
Page 44
Vedligeholdelse
pes af salt, sand eller snavs. Desuden er
tågesmøring/smøring af motoren obligatorisk for at forebygge overdreven motorskade på grund af rust. Udfør gennemskylningen og tågesmøringen samtidig. ADVARSEL! Rør ikke ved og
fjern ikke nogle elektriske dele under
start eller under kørslen. Hold hænder, hår og beklædning borte fra
svinghjul og andre roterende dele,
når motoren kører.
[KWM00092]
6. Kør motoren i hurtig tomgang et par minutter i frigear.
7. Lige inden motoren slukkes, skal du hurtigt sprøjte “olieforstøver” skiftevist ind i
hver karburator eller i lyddæmperdækslets forstøverhul, hvis udstyret med et
sådant. Når dette er korrekt foretaget, vil
motoren ryge meget og næsten gå i stå.
8. Fjern påhængsmotoren fra prøvebeholderen.
9. Monter lyddæmperdækslet/hætten til
forstøverhullet og øverste motorskærm.
10. Hvis “olieforstøver” ikke kan fås, skal
motoren køres i hurtig tomgang, indtil
brændstofsystemet bliver tomt, og motoren stopper.
11. Aftap kølevandet helt af motoren. Rengør den grundigt udvendigt.
12. Hvis “olieforstøver” ikke kan fås, skal
tændrør(ene) fjernes. Hæld en teskefuld
ren motorolie i hver cylinder. Tørn flere
gange manuelt. Udskift tændrør(ene).
13. Aftap brændstoffet fra brændstoftanken.
BEMÆRK:
Opbevar brændstoftanken på et tørt, godt
ventileret sted uden direkte sollys.
KMU28403
Smøring
1. Installer tændrør og drejningsmoment til
korrekt specifikation. For information om
installation af tændrør, se side 44.
2. Skift gearolie. For instruktioner, se side
47. Kontroller olien for vandforekomst,
hvilket indikerer en utæt pakning. Pakningsudskiftning bør udføres af en
autoriseret Yamaha-forhandler inden
brug.
3. Smør alle smørebeslag. For yderligere
detaljer, se side 43.
BEMÆRK:
Ved langtidsopbevaring anbefales det at
“fogge” motoren med olie. Kontakt din
Yamaha-forhandler for information om fogging-olie og procedurer for din motor.
KMU44341
Rengøring af påhængsmotoren
Ved rengøring af påhængsmotoren, skal
øverste motorskærm monteres.
1. Vask påhængsmotorhuset med ferskvand. VIGTIGT: Sprøjt ikke vand i luf-
tindtaget.
[KCM01841]
1
ZMU07862
1. Luftindtag
2. Aftap kølevandet helt af påhængsmotoren. Rengør den grundigt udvendigt.
39
Page 45
Vedligeholdelse
KMU28462
Eftersyn af påhængsmotorens malede overflade
Efterse påhængsmotoren for ridser, hakker
eller afskallet maling. Områder med beskadiget maling har mere tendens til tæringer.
Om nødvendigt, rengør og mal områderne.
Reparationsmaling fås hos din Yamaha-forhandler.
KMU37075
Periodisk vedligeholdelse
KWM01982
Disse procedurer kræver mekanikerfærdigheder, værktøj og tilbehør. Hvis du ikke besidder de nødvendige færdigheder,
værktøjer eller udstyr til at udføre en vedligeholdelsesprocedure, så få en
Yamaha-forhandler eller en uddannet mekaniker til at gøre arbejdet.
Procedurerne involverer demontering af
motoren og blotlæggelse af farlige dele.
For at reducere risikoen for kvæstelser på
grund af bevægelige, varme eller elektriske dele:
●
Sluk for motoren og hold motorens afbrydersnor på dig, mens du udfører
vedligeholdelse medmindre andet er
specificeret.
●
Lad maskinen køle af, før du håndterer
varme dele eller væsker.
●
Genmonter altid motoren helt igen, inden den anvendes på ny.
KMU28512
Udskiftningsdele
Hvis der er behov for reservedele, bør du kun
benytte originale Yamaha reservedele eller
dele af tilsvarende design og kvalitet. Reservedele af mindre god kvalitet kan give funktionsfejl og medføre tab af styreevne og udsætte fører og passagerer for fare. Yamahas
originale reservedele og tilbehør fås hos din
Yamaha-forhandler.
KMU34152
Hårde anvendelsesbetingelser
Hårde funktionsbetingelser involverer en eller flere af følgende typer funktioner jævnligt:
●
Kontinuerlig betjening ved eller tæt på
maksimalt motoromdrejningstal
(omdr./min.) i mange timer
●
Kontinuerlig betjening ved lavt motoromdrejningstal (omdr./min.) i mange timer
●
Betjening uden motoren har haft tilstrækkelig tid til at varme op og køle ned
●
Jævnlig hurtig acceleration og deceleration
●
Hyppigt skifte
●
Hyppige start og stop af motoren/motorerne
●
Drift, der ofte svinger mellem lette og tunge
belastninger
Påhængsmotorer, der anvendes under nogle
af ovennævnte betingelser, kræver hyppigere vedligeholdelse. Yamaha anbefaler, at du
foretager dette eftersyn dobbelt så ofte som
angivet i vedligeholdelsesskemaet. For eksempel, hvis der skal foretages en bestemt
service ved 50 timer, så gør det ved 25 timer
i stedet for. Dette vil medvirke til at forhindre
hurtigere forringelse af motorkomponenterne.
40
Page 46
Vedligeholdelse
KMU34448
Vedligeholdelsesskema 1
BEMÆRK:
●
Se afsnittene i dette kapitel vedrørende forklaringer af hver enkelt handling, som ejeren
skal udføre.
●
Vedligeholdelsescyklen på disse skemaer antager 100 timers anvendelse pr. år og regelmæssig skylning af kølevandsgangene. Vedligeholdelsen skal udføres oftere, hvis motoren
anvendes under svære betingelser, som ved længere tids trolling.
●
Demontering eller reparation kan blive nødvendig alt efter resultatet af vedligeholdelseseftersynene.
●
Engangsdele samt forbrugsvarer og smøremidler mister deres effektivitet med tiden og
gennem normal brug uden hensyn til garantiperioden.
●
Ved sejlads i saltvand, mudret, grumset (uklart) eller syreholdigt vand, bør motoren gen-
nemskylles med rent vand hver gang efter brug.
Symbolet “
Symbolet “
Anode(r) (udvendig(e))
Anode(r) (cylinderhoved, termostatdæksel)
Anoder (udstødningsdæksel, dæksel til kølevandsgange, dæksel
til ensretter regulatoren)
Kølevandslækage
Låsehåndtag til motorhjelmen
Motorens startbetingelser/støj
Motorens tomgangshastighed/støj
Brændstoffilter (kan demonteres)
BrændstofrørKontrol
Brændstofrør
Brændstofpumpe
” indikerer de eftersyn, som du kan udføre selv.
” indikerer arbejde, som din Yamaha-forhandler skal udføre.
Yamaha fedt A (vandfast fedt )
Yamaha fedt D (korrosionsbestandig fedt; beregnet til skrueakslen)
43
Page 49
KMU44491
Rensning og justering af tændrør
Tændrøret er en vigtig del af motoren og let
at efterse. Tændrørets tilstand kan fortælle
om motorens tilstand. Hvis for eksempel porcelænet om den midterste elektrode er meget hvidt, kan det betyde, at der er en utæthed af luft i indsugningen eller problemer
med karbureringen i den pågældende cylinder. Forsøg ikke selv på at diagnosticere problemet. Tag i stedet påhængsmotoren med
hen til en Yamaha-forhandler. Du bør med
jævne mellemrum afmontere og inspicere
tændrøret, da varmen og aflejringerne kan
forårsage, at tændrøret langsomt nedbrydes
og smuldrer.
1. Fjern tændrørshætterne fra tændrørene.
2. Fjern tændrøret. Hvis nedbrydningen af
elektroden bliver for stor eller kulaflejringerne er for store, bør man udskifte
tændrøret med et andet af korrekt type.
ADVARSEL! Ved afmontering eller
montering af tændrør skal man være
forsigtig med ikke at beskadige isolatoren. En beskadiget isolator kan give
en udvendig gnist, som kan føre til
eksplosion eller brand.
Standard tændrør:
BR7HS-10
3. Det er vigtigt, at den korrekte tændrørs-
type anvendes, eftersom der er risiko for,
at motoren ellers ikke vil fungere korrekt.
Inden tændrøret monteres, skal elektrodeafstanden måles med en søger; udskift den, hvis den er uspecificeret.
[KWM00562]
Vedligeholdelse
1. Gnistafstand på tændrør
2. Tændrør, bestillingsnummer
3. Tændrør ID-mærke (NGK)
Gnistafstand på tændrør:
0.9–1.0 mm (0.035–0.039 in)
4. Ved montering af en ny skrue, skal evt.
snavs først tørres af skruens gevind,
hvorefter skruen spændes til det korrekte tilspændingsmoment.
Tændrørets tilspændingsmoment:
25 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
BEMÆRK:
Hvis der ikke er en moment-nøgle til rådighed, når du monterer et tændrør igen, er en
god tommelfingerregel for det korrekte tilspændingsmoment 1/12 omgang over fingerstramning. Når du monterer et nyt tændrør, er en god tommelfingerregel for det korrekte tilspændingsmoment 1/2 til 2/3 omgang
over fingerstramning.
KMU37451
Efterse brændstoffilter
Efterse brændstoffiltret periodisk. Hvis der
bliver fundet vand eller fremmedlegemer i filteret, skal det rengøres eller udskiftes. For
rengøring eller udskiftning af brændstoffiltret
skal du rette henvendelse til din Yamaha forhandler.
44
Page 50
Vedligeholdelse
KMU29045
Kontrol af tomgangshastighed
KWM00452
●
Rør ikke ved eller fjern ingen elektriske
dele under start eller under kørslen.
●
Hold hænder, hår og beklædning borte
fra svinghjul og andre roterende dele,
når motoren kører.
KCM00491
Denne procedure skal udføres når påhængsmotoren er i vandet. En gennemskylningsstuds eller en prøvetank kan anvendes.
Hvis båden ikke er udstyret med en omdrejningstæller til påhængsmotoren, skal du anvende en diagnoseomdrejningstæller til denne procedure. Resultaterne kan variere afhængigt af, om afprøvningen er udført med
studsen til gennemskylning, i en prøvebeholder eller med påhængsmotoren i vandet.
1. Start motoren og lad den varme helt op i
frigear, indtil den kører glat.
2. Kontroller, om tomgangshastigheden er
indstillet efter foreskriften efter, at motoren har varmet op. For foreskrifter om
tomgangshastighed, se side 8. Hvis du
har svært ved at kontrollere tomgangshastigheden, eller tomgangshastigheden kræver justering, skal du rette henvendelse til en Yamaha-forhandler eller
en anden kvalificeret mekaniker.
KMU29115
Efterse ledninger og stik
●
Efterse at hvert stik er sikkert tilkoblet.
●
Efterse, at hver jordforbindelse er korrekt
sikret.
ZMU02087
KMU32113
Eftersyn af skrue
KWM01882
Du kan komme alvorligt til skade, hvis
motoren ved et uheld går i gang, når du er
i nærheden af skruen. Før inspektion, fjernelse eller montering af skruen, placer
omskifteren i frigear og drej hovedafbryderen til “
fjern clipsen fra afbryderkontakten. Sluk
for batteriets afbryder, hvis din båd er forsynet med en sådan.
Brug ikke hænderne til at holde i skruen, når
du løsner eller spænder møtrikken på skruen. Sæt en træklods mellem antikavitationspladen og skruen for at forhindre skruen i at
dreje rundt.
Kontrolpunkter
●
Efterse hvert af skruebladene for erodering
pga. kavitation eller ventilation, eller anden
skade.
”(slukket),tag nøglen ud og
ZMU01897
45
Page 51
●
Efterse skrueakslen for skader.
●
Tjek noten for slitage og skader.
●
Efterse om der er viklet fiskesnøre omkring
skrueakslen.
●
Efterse skrueakslens olieforsegling for
skader.
KMU30663
Afmontering af skrue
KMU29198
Modeller med notaksel
1. Ret splitten ud og træk den ud ved hjælp
af en tang.
2. Fjern skruemøtrikken, skiven og mellemstykket (hvis udstyret). ADVARSEL!
Brug ikke hænderne til at holde i propellen, når møtrikken på propellen
løsnes.
[KWM01891]
1
2
3
4
5
Vedligeholdelse
3. Fjern skruen, skiven (hvis monteret) og
trykskiven.
KMU30673
Installation af skrue
KMU29235
Modeller med notaksel
KCM00502
Husk at anvende en ny split og bøj enderne sikkert rundt. Ellers kan skruen løsne
under sejladsen og gå tabt.
1. Påfør Yamaha marinefedt eller korrosionsbestandig fedt på skrueakslen.
2. Monter mellemstykket (hvis monteret),
trykskiven, skiven (hvis monteret) og
skruen på skrueakslen. VIGTIGT: Husk
at sætte trykskiven på inden montering af skruen. Ellers kan bundkar og
skruenav blive beskadiget.
3. Monter mellemstykket (hvis udstyret
med et sådant) og skiven. Spænd skruemøtrikken til det anviste moment.
Skruemøtrikkens
tilspændingsmoment:
17 Nm (1.73 kgf-m, 12.5 ft-lb)
4. Få skruemøtrikken til at passe sammen
med skrueakselhullet. Sæt en ny split i
hullet og bøj splittens ender rundt.
VIGTIGT: Genbrug ikke splitpinden.
Ellers kan skruen løsne under sejladsen og gå tabt.
[KCM01892]
[KCM01882]
1. Split
2. Møtrik til skrue
3. Skive
4. Skrue
5. Trykskive
ZMU02877
46
Page 52
Vedligeholdelse
1
2
ZMU02064
BEMÆRK:
Hvis skruemøtrikken ikke passer sammen
med skrueakselhullet efter at være blevet
spændt til det anviste moment, skal møtrikken spændes yderligere for at få den til at
passe sammen med hullet.
KMU2928C
Udskiftning af gearolie
KWM00801
●
Kontroller at påhængsmotoren er ordentligt fastgjort til hækbjælken eller en
stabil buk. Du kan komme alvorligt til
skade, hvis påhængsmotoren falder
ned over dig.
●
Kom aldrig under den nederste del,
mens den er vippet op, også selvom tilt
holderhåndtaget eller knoppen er låst.
Det kan medføre alvorlige skader, hvis
påhængsmotoren skulle falde ned.
1. Vip påhængsmotoren, så gearoliedrænskruen er på lavest mulige punkt.
2. Placer en passende beholder under
gearkassen.
3. Skru gearoliedrænskruen ud og fjern
pakningen. VIGTIGT: Hvis der sidder
alt for mange metalpartikler på den
magnetiske oliedrænskrue, kan det
forårsage problemer. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler.
[KCM01901]
1. Drænskrue for gearolie
2. Niveauskrue
BEMÆRK:
●
Hvis motoren er udrustet med en gearoliedrænskrue, skal alle metalpartikler fjernes
fra skruen før den monteres.
●
Brug altid nye pakninger. Afmonterede
pakninger må ikke genanvendes.
4. Skru niveauskruen ud og fjern pakningen for at tappe olien helt af. VIGTIGT:
Kontroller den brugte olie efter, den er
tappet af. Hvis gearolien er mælkehvid eller indeholder vand eller mange metalpartikler, kan gearkassen
være beskadiget. Få en Yamaha-forhandler til at kontrollere og reparere
påhængsmotoren.
[KCM00714]
BEMÆRK:
For information om destruktion af den brugte
olie, kontakt din Yamaha-forhandler.
5. Sæt påhængsmotoren i lodret position.
Ved anvendelse af et bøjeligt udstyr eller
et trykpåfyldningsudstyr, sprøjtes gearolie ind i drænhullet til gearolien.
Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie
Anbefalet gearoliekvalitet:
SAE 90 API GL-4
Gearoliekvantitet:
0.250 L (0.264 US qt, 0.220 Imp.qt)
47
Page 53
ZMU02065
6. Sæt en ny pakning på olieniveauskruen.
Når olien begynder at løbe ud af hullet til
niveauskruen, sættes niveauskruen i og
spændes.
Tilspændingsmoment:
9 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb)
7. Sæt en ny pakning på gearoliedrænskruen. Isæt og spænd gearoliedrænskruen.
Tilspændingsmoment:
9 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb)
Vedligeholdelse
●
Saml omhyggeligt brændstoftanken
igen. Ukorrekt samling kan medføre
utætheder af brændstof, hvilket igen
kan føre til brand eller fare for eksplosion.
●
Destruer gammel benzin i henhold til lokale regulativer.
1. Tøm brændstoftanken i en godkendt beholder.
2. Hæld en lille smule egnet opløsningsmiddel i tanken. Monter dækslet, og ryst
tanken. Aftap opløsningsmidlet helt.
KMU29304
Rengøring af brændstoftank
KWM00921
Benzin er meget brandbart og dets dampe
er brandbare og eksplosive.
●
Hvis du har spørgsmål om korrekt udførelse af denne procedure, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler.
●
Undgå tobaksrygning, gnister, brug af
åben ild og andre brandfarlige antændelseskilder ved rengøring af brændstoftanken.
●
Tag brændstoftanken ud af båden inden
rengøringen. Arbejd kun udendørs på
områder med god ventilation.
●
Tør omgående alt spildt brændstof op.
ZMU03231
3. Fjern skruerne, der holder koblingssamlingen til brændstofslange. Træk samlingen ud af tanken.
48
Page 54
Vedligeholdelse
ZMU02066
4. Rengør filteret (placeret på enden af indsugningsrøret) i en passende rengøringsopløsning. Lad filteret tørre.
5. Udskift pakningen med en ny. Monter
koblingssamlingen til brændstofslange
igen, og spænd skruerne fast.
KMU29317
Kontrol og udskiftning af anode(r)
Yamahas påhængsmotorer er beskyttet mod
tæring med offer-anoder. Undersøg de udvendige anoder periodisk. Fjern tæringerne
fra anodernes overflader. Ret henvendelse til
en Yamaha-forhandler for udskiftning af udvendige anoder.
KCM00721
delse til en Yamaha-forhandler for besigtigelse og udskiftning af indvendige anoder tilsluttet motoren.
Mal ikke anoderne, da deres effektivitet
kan påvirkes heraf.
ZMU02067
BEMÆRK:
Undersøg jordforbindelser tilsluttet eksterne
anoder på udstyrede modeller. Ret henven-
49
Page 55
Fejlgenopretning
KMU29428
Fejlfinding
Problemer med brændstof, kompression eller tændingssystemerne, kan give en vanskelig start, tab af effekt eller andre problemer. Dette afsnit beskriver grundlæggende
eftersyn og mulige afhjælpningsmetoder, og
omfatter alle Yamaha påhængsmotorer. Der
kan derfor være nogle punkter der ikke gælder for din model.
Hvis din påhængsmotor kræver reparation,
så tag den til en Yamaha-forhandler.
Hvis advarselslampen for motorproblemer
blinker, så ret henvendelse til din Yamahaforhandler.
Starteren virker ikke.
Q. Er batteriets kapacitet svag eller lav?
A. Efterse batteriets tilstand. Brug batteri af
anbefalet kapacitet.
Q. Er batteriforbindelserne løse eller korroderede?
A. Spænd batterikablerne og rengør batteripolerne.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt?
A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet?
A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Er starterproceduren forkert?
A. Se side 27.
Q. Har brændstofpumpen fejlfungeret?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af
en forkert type?
A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller udskift til anbefalet type.
Q. Er tændrørshætten(rne) anbragt forkert?
A. Efterse og genmonter hætten(rne).
Q. Er tændingsledningerne skadede eller tilsluttet dårligt?
A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd
alle løse forbindelser. Udskift slidte eller
knækkede ledninger.
Q. Er sikringen for elektrisk startrelæ eller det
elektriske kredsløb brændt over?
A. Kontroller årsagen til den elektriske overbelastning og reparer. Udskift sikringen med
en ny med korrekt amperetal.
Q. Er starterkomponenterne defekte?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er omskifteren i gear?
A. Skift til frigear.
Motoren vil ikke starte (starteren virker).
Q. Er brændstoftanken tom?
A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er tændingsdelene defekte?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er motorafbrydersnoren ikke fastgjort?
A. Fastgør snoren.
Q. Er motorens indre dele beskadigede?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren kører ujævnt i tomgang eller går
i stå.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af
en forkert type?
A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller udskift til anbefalet type.
50
Page 56
Fejlgenopretning
Q. Er brændstofsystemet blokeret?
A. Efterse om brændstofslangen er i klemme
eller bøjet eller om der er blokeringer i
brændstofsystemet.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt?
A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet?
A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Har tændingsdelene svigtet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er advarselssystemet aktiveret?
A. Find og ret årsagen til advarslen.
Q. Er gnistafstanden på tændrør forkert?
A. Undersøg og juster som angivet.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller tilsluttet dårligt?
A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd
alle løse forbindelser. Udskift slidte eller
knækkede ledninger.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motorolie?
A. Efterse og udskift olie som foreskrevet.
Q. Er termostaten defekt eller tilstoppet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er karburatortilslutningerne forkerte?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er brændstofpumpen ødelagt?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er luftskruen på brændstoftanken lukket?
A. Åbn luftskruen.
Q. Er chokerhåndtaget trukket ud?
A. Tryk det tilbage til udgangspositionen.
Q. Er motorvinklen for høj?
A. Sæt den tilbage til normal driftsposition.
Q. Er karburatoren tilstoppet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tilslutningen af kobling til brændstofslange forkert?
A. Tilslut korrekt.
Q. Er gasspjældets justering forkert?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er batterikablet frakoblet?
A. Tilslut det sikkert.
Advarselsbrummeren lyder eller indikatoren lyser.
Q. Er kølesystemet tilstoppet?
A. Efterse om vandindtaget er begrænset.
Q. Er motoroliestanden lav?
A. Fyld olietanken med foreskrevet motorolie.
Q. Er varmeområdet for tændrør forkert?
A. Efterse tændrøret og udskift det med et af
den anbefalede type.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motorolie?
A. Efterse og udskift olie med foreskrevet type.
Q. Er motorolien forurenet eller forringet?
A. Udskift olien med frisk, foreskrevet type.
51
Page 57
Fejlgenopretning
Q. Er oliefilteret tilstoppet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Har olie føde-/indsprøjtningspumpen svigtet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er bådens last fordelt forkert?
A. Fordel lasten for at få båden placeret plant.
Q. Er vandpumpen eller termostaten defekt?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er der overskydende vand i brændstoffilterbeholderen?
A. Aftap filterkoppen.
Motorstrømtab.
Q. Er skruen beskadiget?
A. Få skruen repareret eller udskiftet.
Q. Er skruestigningen eller diameteren forkert?
A. Monter en korrekt skrue for at sejle påhængsmotoren med dens anbefalede hastighed (omdr./min.).
Q. Er trimvinklen forkert?
A. Juster trimvinklen for at opnå den mest effektive sejlads.
Q. Er motoren monteret i forkert højde på
hækbjælken?
A. Få motoren justeret til den rigtige hækbjælkehøjde.
Q. Er advarselssystemet aktiveret?
A. Find og ret årsagen til advarslen.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af
en forkert type?
A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller udskift til anbefalet type.
Q. Er der sammenfiltret søgræs eller andre
fremmedlegemer på gearindkapslingen?
A. Fjern fremmedlegemerne og rengør nederste del.
Q. Er brændstofsystemet blokeret?
A. Efterse om brændstofslangen er i klemme
eller bøjet eller om der er blokeringer i
brændstofsystemet.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet?
A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt?
A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er gnistafstanden på tændrør forkert?
A. Undersøg og juster som angivet.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller tilsluttet dårligt?
A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd
alle løse forbindelser. Udskift slidte eller
knækkede ledninger.
Q. Svigter nogle af de elektriske komponenter?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Bruges ikke det specificerede brændstof?
A. Udskift brændstoffet med foreskrevet type.
Q. Er bådens bund tilgroet med søvækst?
A. Rens bådens bund.
52
Page 58
Fejlgenopretning
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motorolie?
A. Efterse og udskift olie med foreskrevet type.
Q. Er termostaten defekt eller tilstoppet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er luftskruen lukket?
A. Åbn luftskruen.
Q. Er brændstofpumpen ødelagt?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tilslutningen af kobling til brændstofslange forkert?
A. Tilslut korrekt.
Q. Er varmeområdet for tændrør forkert?
A. Efterse tændrøret og udskift det med et af
den anbefalede type.
Q. Er højtrykspumpens drivrem knækket?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er motorens monteringsbolt løs?
A. Spænd bolten.
Q. Er styretappen løs eller beskadiget?
A. Spænd den eller få den efterset af en
Yamaha-forhandler.
KMU29434
Foreløbig aktion i nødstilfælde
KMU29442
Slagskade
KWM00871
Påhængsmotoren kan blive alvorligt beskadiget ved en kollision under sejlads
eller på en trailer. Skaderne kan gøre påhængsmotoren usikker at anvende.
Hvis en påhængsmotor rammer en genstand
i vandet, så følg nedenstående procedure.
Q. Reagerer motoren ikke ordentligt til gearomskifterens indstilling?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren vibrerer for meget.
Q. Er skruen beskadiget?
A. Få skruen repareret eller udskiftet.
Q. Er skrueakslen beskadiget?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er der sammenfiltret søgræs eller andre
fremmedlegemer på skruen?
A. Fjern dem og rengør skruen.
53
1. Stop motoren med det samme.
2. Undersøg kontrolsystemet og alle komponenter for skade. Undersøg også båden for skade.
3. Uanset om der er fundet skade eller ej,
skal du returnere til nærmeste havn,
langsomt og forsigtigt.
4. Få en Yamaha-forhandler til at undersøge påhængsmotoren, inden du bruger
den igen.
Page 59
Fejlgenopretning
KMU39792
Starteren virker ikke
Hvis starteren ikke virker (motoren kan ikke
tørnes), kan motoren startes med rebet til
nødstart.
KWM02362
●
Anvend kun denne procedure til nødstart af motoren og kun til at returnere
til nærmeste havn for reparation.
●
Når rebet til nødstart anvendes til at
starte motoren med, så virker start-igear beskyttelsen ikke. Kontroller, at
skiftehåndtaget er i frigear. Ellers kan
båden uventet sætte i gang, hvilket kan
føre til uheld.
●
Monter motorens afbryderreb på et sikkert sted på din beklædning, eller din
arm eller dit ben under sejladsen.
●
Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives
løs. Anbring ikke rebet, hvor det kan blive viklet ind i noget, der forhindrer det i
at fungere.
●
Undgå ved et uheld at trække i linen under normal drift. Tab af motorkraft betyder i de fleste tilfælde også tab af det
meste af styreevnen. Uden motorkraft
vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette
kan medføre, at personer og genstande
kan blive kastet fremad i båden.
●
Kontroller, at der ikke står nogen personer bag dig, når du trækker i startrebet. Man kan ramme nogen bagved og
skade dem.
●
Et fritliggende svinghjul er meget farligt. Hold løs beklædning og andre ting
borte ved start af motoren. Anvend kun
rebet til nødstart som anført. Rør ikke
ved svinghjulet eller andre bevægelige
dele, når motoren kører. Monter ikke
startmekanismen eller øverste motorskærm, medens motoren er i gang.
●
Rør ikke ved tændspole, tændrørsledning, tændrørshætte eller andre elektriske dele ved start eller betjening af påhængsmotoren. Det kan give elektrisk
stød.
KMU29563
Nødstart af motor
1. Fjern den øverste motorskærm.
2. Fjern start-i-gear beskyttelseskablet fra
starteren, hvis udstyret med et sådant.
3. Fjern dækslet til starteren/svinghjulet efter at have fjernet bolten(e).
4. Forbered motoren for start. For yderligere information, se side 27. Sørg for, at
motoren er i frigear, og at clipsen er monteret på motorafbryderkontakten. Hovedkontakten skal være “
hvis udstyret.
5. Hvis udstyret med chokerhåndtag, skal
det trækkes ud, når motoren er kold. Når
motoren er startet, skal chokerhåndtaget
gradvist sættes tilbage til udgangsstillingen mens motoren varmer op.
6. Sæt den knyttede ende af nødstarterrebet ind i kærven i svinghjulet og vikl rebet
flere omgange rundt om svinghjulet med
uret.
7. Træk hurtigt ligeud for at tørne og starte
motoren. Gentag om nødvendigt.
” (tændt),
54
Page 60
Fejlgenopretning
KMU33502
Behandling af neddykket
motor
Hvis en påhængsmotor har været under
vandet, bør man omgående tage den til en
Yamaha-forhandler. Ellers vil der starte korrosion næsten omgående. VIGTIGT: For-
søg ikke at starte påhængsmotoren, før
den er blevet efterset helt.