Yamaha 9.9F, 15F User Manual

Page 1
BRUGERHÅNDBOG
Læs denne brugerhåndbog grundigt inden du be-
tjener din påhængsmotor.
9.9F 15F
63V-28199-8F-K0
Page 2
Læs denne brugerhåndbog grundigt inden du betjener din påhængsmotor. Opbevar denne håndbogen ombord i en vandtæt pose, når du sejler. Denne håndbog bør følge med påhængsmotoren, hvis den sælges.
Page 3

Vigtig information til manualen

KMU25108
Til ejeren
Tak, fordi du valgte en Yamaha påhængsmo­tor. Denne Brugerhåndbog indeholder infor­mation der er nødvendig for korrekt betje­ning, vedligeholdelse og pasning. En grundig forståelse af disse enkle instruktioner vil hjælpe dig med til at opnå den maksimale fornøjelse af din nye Yamaha påhængsmo­tor. Hvis du har spørgsmål om betjening eller vedligeholdelse af din påhængsmotor, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler. I denne Brugerhåndbog fremtræder speciel vigtig information på følgende måder.
: Dette er symbolet for sikkerhedsop­mærksomhed. Det anvendes til at advare dig mod eventuel personlig tilskadekomst. Efter­kom alle sikkerhedsmeddelelser med dette symbol for at undgå kvæstelser eller død.
KWM00782
En ADVARSEL påminder om en risikabel situation som, hvis du ikke reagerer, kan resultere i død eller alvorlige kvæstelser.
KCM00702
VIGTIGT betyder, at der skal tages speci­elle forholdsregler for at undgå skader på påhængsmotoren eller anden ejendom.
nogle spørgsmål om denne håndbog, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler. For at sikre produktet lang levetid anbefaler Yamaha at produktet bruges - samt at de specificerede, periodiske eftersyn og vedli­geholdelsesarbejdet udføres - i overens­stemmelse med brugerhåndbogen. Skader, der er et resultat af tilsidesættelse af disse instruktioner, vil ikke blive dækket af garan­tien. Visse lande har love eller vedtægter, der ikke tillader at man tager produktet ud af det land, hvor det var købt, og det er måske ikke muligt at registrere produktet i det land man rejser til. Derudover dækker garantien muligvis ikke i alle områder. Hvis du planlægger at tage produktet med til et andet land skal du kon­sultere med forhandleren i det land, hvor pro­duktet blev købt for yderligere oplysninger. Hvis produktet blev købt brugt skal du kon­takte den nærmeste forhandler for kunde­genregistrering for at blive berettiget til de specificerede services.
BEMÆRK:
9.9FMH, 15FMH og standardtilbehørsdelene bruges som grundlag for forklaringerne og il­lustrationerne i denne vejledning. Derfor er der måske nogle dele, der ikke gælder for hver model.
KMU25122
BEMÆRK:
En BEMÆRK giver nøgleinformation for at gøre procedurer lettere eller mere tydelige.
Yamaha søger til stadighed efter forbedrin­ger i produktdesign og kvalitet. Denne bru­gerhåndbog indeholder den seneste produk­tinformation, der er til rådighed fra tryknin­gen, men der kan der være en mindre forskel på din motor og denne håndbog. Hvis der er
9.9F, 15F
BRUGERHÅNDBOG
©2013 af Yamaha Motor Co., Ltd.
1. Edition, oktober 2013
Alle rettigheder forbeholdt.
Al eftertryk eller uautoriseret brug
uden skriftlig tilladelse af
Yamaha Motor Co., Ltd.
forbydes udtrykkeligt.
Trykt i Japan
Page 4

Indholdsfortegnelse

Sikkerhedsinformation .................... 1
Sikkerhed omkring
påhængsmotor ............................ 1
Skrue .................................................. 1
Roterende dele .................................. 1
Varme dele ......................................... 1
Elektriske stød ................................... 1
Motorafbrydersnor .............................. 1
Benzin ................................................ 1
Udsættelse for benzin og spild ........... 1
Kulilte ................................................. 2
Modifikationer ..................................... 2
Sikkerhed ombord .......................... 2
Alkohol og narkotiske midler .............. 2
Personligt redningsudstyr
(PFDs) ............................................ 2
Svømmere i vandet ............................ 2
Passagerer ......................................... 2
Overbelastning ................................... 2
Undgå kollisioner ............................... 2
Vejret .................................................. 3
Uddannelse af passagerer ................. 3
Udgivelser om bådsikkerhed .............. 3
Love og bestemmelser ....................... 3
Generel information ......................... 4
Registrering af
identifikationsnummer .................. 4
Påhængsmotorens
serienummer ................................... 4
EU-erklæring om
overensstemmelse (DoC) ........... 4
CE-mærkning ................................ 4
Læs betjeningsvejledninger og
mærkater ..................................... 5
Advarselsmærkater ........................... 5
Specifikationer og betingelser ....... 8
Specifikationer ................................ 8
Installationskrav .............................. 9
Hestekraftklassificering for både ........ 9
Montering af påhængsmotoren .......... 9
Valg af skrue ................................... 9
Start-i-gear beskyttelse ................ 10
Motoroliebetingelser ..................... 10
Brændstof, betingelser ................. 10
Benzin .............................................. 10
Beskyttelsesmaling ....................... 11
Regler for bortskafning af
påhængsmotor .......................... 11
Udstyr til nødsituationer ................ 11
Komponenter ................................. 12
Komponentdiagram ...................... 12
Brændstoftank .................................. 12
Kobling til brændstofslange .............. 13
Brændstofmåler ............................... 13
Brændstoftankdæksel ...................... 13
Luftskrue .......................................... 13
Rorpind ........................................... 13
Håndtag til gearskift ........................ 13
Greb til gashåndtag ......................... 13
Speederindikator ............................. 14
Friktionsindstilling af
gashåndtag ................................... 14
Motorafbryderreb og clips ................ 14
Stopknap ......................................... 15
Chokerhåndtag ................................ 15
Håndtag til manuel starter ................ 15
Justering af styringsfrition ................ 15
Trimstang (tilttap) ............................. 16
Mekanisme til tiltlås .......................... 16
Tiltstøttebjælke ................................. 16
Låsehåndtag til motorhjelm
(drejetype) .................................... 16
2P-stik .............................................. 17
Information om batteriopladning ...... 17
Installation ...................................... 18
Installation .................................... 18
Montering af påhængsmotoren ........ 18
Fastspænding af
påhængsmotoren ......................... 19
Betjening ........................................ 21
Førstegangs betjening .................. 21
Indkøring af motor ............................ 21
Lær din båd at kende ...................... 21
Page 5
Indholdsfortegnelse
Eftersyn før start af motoren ......... 21
Brændstofstand ................................ 22
Fjern øverste motorskærm ............... 22
Brændstofsystem ............................. 22
Betjeningsgreb ................................. 22
Motorafbryderreb ............................. 23
Olie ................................................... 23
Motor ................................................ 23
Monter øverste motorskærm ............ 23
Påfyldning af brændstof og
motorolie .................................... 23
Påfyldning af brændstof til bærbar
tank ............................................... 23
Benzin- og olieblanding (100:1) ....... 24
Betjening af motoren .................... 26
At tilføre brændstof (bærbar
tank) .............................................. 26
Start motoren ................................... 27
Check efter start af motoren ......... 28
Kølevand .......................................... 28
Opvarm motoren ........................... 29
Modeller med chokerstart ................ 29
Check efter opvarmning af
motoren ..................................... 29
Gearskift ........................................... 29
Stopkontakter ................................... 29
Gearskift ....................................... 29
Stop af båden ............................... 30
Stop motoren ................................ 30
Procedure ........................................ 31
Trimning af påhængsmotor .......... 31
Justering af trimvinkel for manuel tilt
modeller ........................................ 32
Justering af bådtrim ......................... 32
Vippe op og ned ........................... 33
Procedure for at vippe op (manuel tilt
modeller) ....................................... 34
Procedure for at vippe ned (manuel tilt
modeller) ...................................... 34
Lavt vand ..................................... 35
Sejlads på lavt vand (manuel tilt
modeller) ....................................... 35
Sejlads under andre forhold ......... 36
Vedligeholdelse ............................. 37
Transport og opbevaring af
påhængsmotor .......................... 37
Modeller med
spændskruebeslag ....................... 37
Opbevaring af påhængsmotor ......... 38
Fremgangsmåde .............................. 38
Smøring ........................................... 39
Rengøring af påhængsmotoren ....... 39
Eftersyn af påhængsmotorens
malede overflade .......................... 40
Periodisk vedligeholdelse ............. 40
Udskiftningsdele ............................... 40
Hårde anvendelsesbetingelser ........ 40
Vedligeholdelsesskema 1 ................ 41
Vedligeholdelsesskema 2 ................ 42
Smøring ........................................... 43
Rensning og justering af tændrør .... 44
Efterse brændstoffilter ...................... 44
Kontrol af tomgangshastighed ......... 45
Efterse ledninger og stik .................. 45
Eftersyn af skrue .............................. 45
Afmontering af skrue ........................ 46
Installation af skrue .......................... 46
Udskiftning af gearolie ..................... 47
Rengøring af brændstoftank ............ 48
Kontrol og udskiftning af
anode(r) ........................................ 49
Fejlgenopretning ............................ 50
Fejlfinding ..................................... 50
Foreløbig aktion i nødstilfælde ..... 53
Slagskade ........................................ 53
Starteren virker ikke ......................... 54
Nødstart af motor ............................. 54
Behandling af neddykket
motor ......................................... 55
Indeks ............................................. 56
Page 6

Sikkerhedsinformation

KMU33623
Sikkerhed omkring påhæng-
smotor
Iagttag altid disse forholdsregler.
KMU36502
Skrue
Folk kan komme til skade eller blive slået ihjel, hvis de kommer i kontakt med skruen. Bemærk at skruen kan fortsætte at snurre selvom motoren er i frigear, og skarpe kanter på skruen kan skære, selv om den står stille.
Stands motoren når der er en person i vandet i nærheden.
Hold folk udenfor rækkevidde af skruen, også når motoren er slukket.
KMU40272
Roterende dele
Hænder, fødder, hår, smykker, tøj, personligt redningsudstyr, stropper osv. kan blive viklet ind i indvendigt roterende dele af motoren og forårsage alvorlig skade eller død. Hold den øverste motorskærm på plads, når det er muligt. Fjern og udskift ikke øverste motorskærm med motoren kørende. Betjen kun motoren, når den øverste motor­skærm er fjernet i henhold til instruktionerne, der er angivet i manualen. Hold hænder, fød­der, hår, smykker, tøj, stropper fra rednings­udstyr osv. væk fra alle synligt bevægelige dele.
KMU33641
Varme dele
Motordelene er varme under og efter anven­delsen og kan forårsage brændsår. Rør ikke nogen af delene under den øverste motor­skærm før motoren har kølet af.
KMU33651
Elektriske stød
Rør ikke nogen elektriske dele ved start eller anvendelse af motoren. Der er risiko for elek­triske stød, i værste fald med dødelig ud­gang.
KMU33672
Motorafbrydersnor
Fastgør motorafbrydersnoren således at mo­toren standser, hvis føreren falder overbord eller forlader roret. Dette forhindrer at båden sejler videre af sig selv med passagererne i vandet, og at den sejler over svømmere eller genstande. Monter altid motorens afbrydersnor på et sik­kert sted på din beklædning, eller arm eller ben under sejladsen. Den må ikke løsnes, selv ikke for at forlade roret så længe båden sejler. Snoren må ikke fastgøres til beklæd­ning, der let kan løsne, og den må ikke træk­kes gennem steder, hvor den kan vikles ind i noget, som kan forhindre snorens hensigts­mæssige funktion. Træk ikke snoren, hvor der er risiko for at man kan komme til at trække den ud ved en tilfældighed. Motoren går i stå, hvis snoren trækkes ud under gang, og det meste af sty­reevnen mistes. Båden kan også standse hurtigt med resultatet, at passagerer og gen­stande ombord slynges fremad.
KMU33811
Benzin
Benzin og benzindampe er meget brand­farlige og eksplosive. Påfyld kun benzin i
henhold til proceduren på side 26 for at undgå risikoen for brand og eksplosioner.
KMU33821
Udsættelse for benzin og spild
Pas på ikke at spilde benzin. Hvis der spildes benzin, skal det omgående tørres op med en tør klud. Klude skal bortskaffes korrekt. Hvis du får benzin på huden, skal det omgå­ende vaskes af med sæbe og vand. Skift tø­jet, hvis du får benzin på det. Hvis du skulle komme til at sluge benzin, ind­ånde store mængder benzindampe eller få benzin i øjnene, skal du omgående søge læ­gehjælp. Sug aldrig benzin op med munden.
1
Page 7
Sikkerhedsinformation
KMU33901
Kulilte
Denne motor udsender udstødningsgasser, som indeholder kulilte, en farveløs, lugtfri gas, som kan medføre hjerneskader eller dø­den, hvis den indåndes. Symptomerne er blandt andet kvalme, svimmelhed og døsig­hed. Hold cockpit og kahytter godt ventilere­de. Undgå blokering af udstødningsrør.
KMU33781
Modifikationer
Påhængsmotoren må ikke modificeres. Mo­difikationer af påhængsmotoren kan nedsæt­te sikkerheden og motorens driftsikkerhed, og gøre den usikker og ulovlig at anvende.
KMU33741
Sikkerhed ombord
Dette afsnit indeholder nogle få af de mange vigtige sikkerhedsforanstaltninger som skal følges ved sejlads.
KMU33711
Alkohol og narkotiske midler
Betjen aldrig motoren efter indtagelse af al­kohol eller narkotiske stoffer. Rusmidler er en af de almindeligste årsager til bådulykker.
KMU40281
Personligt redningsudstyr (PFDs)
Sørg for redningsveste til alle ombord. Yamaha anbefaler, at du altid bærer red­ningsvest under sejlads. Som et minimum skal børn og folk, der ikke kan svømme altid bære redningsvest og alle skal bære red­ningsveste under særligt svære sejlforhold.
KMU33732
Svømmere i vandet
Hold altid udkig efter svømmere i vandet, jet­skiløbere, dykkere osv. når motoren kører. Skift til frigear eller stands motoren når der er en badende i vandet i nærheden af båden. Hold dig fri af svømmearealer. Det kan være svært at opdage svømmere i vandet.
Bemærk at skruen kan fortsætte at snurre selvom motoren er i frigear. Stands motoren når der er en badende i vandet i nærheden.
KMU33752
Passagerer
Rådfør dig med fabrikantens forskrifter om korrekt placering af passagerer i båden og sørg for at alle passagerer sidder ordentligt, inden acceleration eller øgning af motorom­drejningerne fra tomgangshastighed. Hvis en person står eller sidder på en uegnet plads, er der risiko for at han kastes overbord eller falder i båden ved bølgegang, kraftigt køl­vand eller pludselige ændringer i hastighed eller retning. Advar også passagererne selv­om de sidder korrekt i båden før du foretager pludselige manøvrer. Undgå hop med båden gennem bølger og kølvand.
KMU33762
Overbelastning
Båden må ikke overlastes. Læs bådens da­taplade eller bådfabrikantens dokumentation vedrørende maksimal vægt og antal passa­gerer. Sørg for at vægten er jævnt fordelt i henhold til bådfabrikantens instruktioner. Overlastning eller forkert vægtfordeling kan påvirke manøvreringen af båden og resultere i ulykker.
KMU33773
Undgå kollisioner
Hold hele tiden udkik efter mennesker, gen­stande og andre både. Vær opmærksom på forhold, som kan begrænse sigtbarheden el­ler din mulighed for at se andre.
2
Page 8
Sikkerhedsinformation
ZMU06025
Sejl defensivt ved en sikker hastighed, og hold god afstand til mennesker, genstande og andre både.
Sejl ikke direkte bag andre både eller vand­skiløbere.
Undgå skarpe drejninger og andre manøv­reringer, som kan gøre det svært for andre at undvige eller forstå, i hvilken retning du styrer.
Undgå at sejle i farvande med undersøiske genstande eller lavvandede områder.
Kend til dine begrænsninger ved sejlads og undgå aggressive manøvrer, som kan for­årsage, at du mister styreevnen, kastes overbord eller kolliderer med andre.
Vær altid forberedt for at undgå kollisioner. Husk, at både ikke har bremser, og når motoren stoppes eller farten sættes ned, nedsættes muligheden for at styre. Hvis du ikke er sikker på, om du kan stoppe i tide, inden båden rammer en forhindring, skal du øge motoromdrejningerne og styre i en anden retning.
KMU33791
Vejret
Hold dig informeret om vejret. Undersøg vejr­udsigterne inden sejladsen. Undgå sejlads i hårdt vejr.
KMU33881
Uddannelse af passagerer
Vær sikker på at mindst en anden af passa­gererne ombord er uddannet til at sejle bå­den, hvis en ulykke skulle indtræffe.
KMU33891
Udgivelser om bådsikkerhed
Hold dig informeret om sejlsportssikkerhed. Yderligere information samt publikationer, kan fås fra de fleste sejlsportsorganisationer.
KMU33601
Love og bestemmelser
Gør dig bekendt med de gældende søfarts­regler og regulativer for de farvande du sejler i - og overhold dem. Der er flere sæt regler, der gælder i henhold til geografisk placering, men de er alle grundlæggende de samme som de internationale vejregler.
3
Page 9

Generel information

KMU25172
Registrering af identifikations-
nummer
KMU25185
Påhængsmotorens serienummer
Påhængsmotorens serienummer er stemplet på etiketten, som sidder på den side af be­spændingen, der vender ud mod vandet. Notér serienummeret på din påhængsmotor i de dertil opstillede felter for at hjælpe dig med bestilling af reservedele fra din Yamaha­forhandler eller for reference i tilfælde af, at påhængsmotoren bliver stjålet.
1. Placering af påhængsmotorens serienummer
Alle påhængsmotorer, som opfylder krave­ne, medfølges af EU DoC. EU DoC indehol­der følgende information;
Navn på motorproducent
Modelnavn
Modellens produktkode (godkendt model­kode)
Kode for overensstemmende direktiver
KMU25207
CE-mærkning
Påhængsmotorer med mærkningen “CE” overholder direktiverne 2006/42/EC, 94/25/ EC - 2003/44/EC og 2004/108/EC.
1. Placeringen af CE-mærket
KMU37292
EU-erklæring om overensstem-
melse (DoC)
Denne påhængsmotor opfylder visse dele af Europa-Parlamentets direktiver omkring ma­skineri.
ZMU06040
4
Page 10
Generel information
KMU33524
Læs betjeningsvejledninger og mærkater
Før anvendelse af eller arbejde på denne påhængsmotor:
Læs denne betjeningsvejledning.
Læs de betjeningsvejledninger, som leveres med båden.
Læs alle mærkater på påhængsmotoren og båden.
Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis du behøver yderligere oplysninger.
KMU33833
Advarselsmærkater
Hvis disse mærkater er i stykker eller mangler, skal du kontakte din Yamaha-forhandler for at rekvirere nogle nye.
1
2
3
ZMU06038
5
Page 11
Generel information
1
3
KMU33913
Mærkaternes indhold
Advalselsmærkaterne ovenfor har følgende betydninger.
1
KWM01692
Nødstart har ingen start-i-gear beskyttel­se. Sørg for, at gearet er i frigear, inden du starter motoren.
2
KWM01682
2
ZMU05740
3
KWM01672
Læs brugervejledning og mærkater.
Bær en godkendt redningsvest.
Fastgør motorafbryderrebet til din red­ningsvest, din arm eller dit ben, så mo­toren stopper, hvis du ved et uheld for­lader stævnen; dette kan forhindre, at båden sejler væk.
Hold hænder, hår og beklædning borte fra roterende dele, når motoren kører.
Rør ikke ved og fjern ikke nogle elektri­ske dele under start eller under kørslen.
6
Page 12
Generel information
KMU35133
Symboler
Symbolerne nedenfor har følgende betydnin­ger.
Vigtigt/advarsel
ZMU05696
Læs Brugerhåndbogen
Elektrisk farekilde
ZMU05666
Farekilde ved kontinuerlig rotation
7
ZMU05664
ZMU05665
Page 13

Specifikationer og betingelser

KMU34522
Specifikationer
BEMÆRK:
“(AL)” som angives i specifikationerne ne­denfor er en numerisk værdi for den monte­rede aluminiumskrue. Ligeledes repræsenterer “(SUS)” en værdi for monterede skruer i rustfrit stål og “(PL)” repræsenterer en værdi for monterede pla­stikskruer.
KMU2821U
Dimensioner:
Længde overalt:
873 mm (34.4 in)
Bredde overalt:
332 mm (13.1 in)
Højde overalt S:
1040 mm (40.9 in)
Højde overalt L:
1167 mm (45.9 in)
Hækbjælkens højde, motor S:
440 mm (17.3 in)
Hækbjælkens højde, motor L:
567 mm (22.3 in)
Tørvægt (AL) S:
36 kg (79 lb)
Tørvægt (AL) L:
38 kg (83 lb)
Ydelse:
Arbejdsområde med helt åbent gashåndtag:
4500–5500 omdr./min.
Nominel effekt:
9.9FMH 7.3 kW (9.9 HK)
Nominel effekt:
15FMH 11.0 kW (15 HK)
Tomgangshastighed (i frigear):
700–800 omdr./min.
Motor:
Type:
2-takts L2
Slagvolumen:
246 cm³ (15.0 c.i.)
Boring × slaglængde:
56.0 × 50.0 mm (2.20 × 1.97 in)
Tændingssystem:
CDI
Tændrør (NGK):
BR7HS-10
Gnidtafstand på tændrør:
0.9–1.0 mm (0.035–0.039 in)
Styresystem:
Rorpind
Startsystem:
Manuelt
Starter karburatorsystem:
Chokerventil
Vekselstrømsgenerator effekt:
80 W
Drivenhed:
Gearskiftpositioner:
Frem, Frigear, Bak
Udvekslingsforhold:
2.08 (27/13)
Trim og tilt systemet:
Manuelt tilt
Skruemærke:
J
Brændstof og olie:
Anbefalet brændstof:
Almindelig blyfri benzin
Mindste oktantal (RON):
90
Kapacitet af brændstoftank:
25 L (6.61 US gal, 5.50 Imp.gal)
Anbefalet motorolie:
YAMALUBE 2-takts motorolie til påhængsmotorer
Anbefalet motorolie:
TC-W3
Blandingsforhold benzin/olie:
100 :1
8
Page 14
Specifikationer og betingelser
Smøresystem:
Forblandet brændstof og olie
Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie
Anbefalet gearoliekvalitet:
SAE 90 API GL-4
Gearoliekvantitet:
0.250 L (0.264 US qt, 0.220 Imp.qt)
Tilspændingsmoment:
Tændrør:
25 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
Møtrik til skrue:
17 Nm (1.73 kgf-m, 12.5 ft-lb)
Støj- og vibrationsniveau:
Lydtryksniveau, fører (ICOMIA 39/94):
85.2 dB(A)
Lydeffekt (ICOMIA 40/94):
92.1 dB(A) Vibration på rorpindshåndtag (ICOMIA 38/94):
Vibration på rorpindshåndtag er under
2.5 m/s²
KMU33555
Installationskrav
KMU33565
Hestekraftklassificering for både
KWM01561
Hvis båden får for meget gas, kan det for­årsage alvorlig ustabilitet.
Kontroller at påhængsmotorens/-motorernes totale hestekræfter ikke overskrider den maksimale klassificering af hestekræfter før påhængsmotoren/-motorerne monteres. Læs bådens dataplade eller kontakt bådfa­brikanten.
KMU40491
Montering af påhængsmotoren
KWM02501
Forkert montering af påhængsmotoren kan medføre farlige forhold, som f.eks.
dårlig håndtering, tab af kontrol eller brandfare.
Da påhængsmotoren er meget tung, kræves der specielt udstyr og træning for at montere det på sikker vis.
Forhandleren eller en anden erfaren person skal montere påhængsmotoren med det kor­rekte værktøj og fuldstændige installations­anvisninger. For yderligere information, se side 18.
KMU34196
Valg af skrue
Ud over at vælge påhængsmotor, er valg af den rigtige skrue en af de vigtigste købsbe­slutninger, en sejler kan foretage. Skruens type, størrelse og design har direkte indfly­delse på acceleration, tophastighed, brænd­stoføkonomi, og selv motorens levetid. Yamaha designer og producerer skruer til al­le Yamaha påhængsmotorer og til enhver anvendelse. Din påhængsmotor er leveret med en Yamaha skrue, der er valgt til en god præ­station over en række anvendelser, men der kan være anvendelser, hvor det ville være mere passende med en anden type skrue. Din Yamaha-forhandler kan hjælpe dig med at vælge den rigtige skrue til dine sejlsports­behov. Vælg en skrue, der tillader motoren at nå den midterste eller øverste halvdel af ar­bejdsområdet ved fuld gas med den maksi­male bådlast. Generelt skal du vælge en skrue med en større stigning til en mindre ar­bejdsbelastning eller en skrue med mindre stigning til tungere belastning. Hvis du fragter læs, som varierer meget, skal du vælge den skrue, der lader motoren arbejde i det rigtige område for det maksimale læs, men husk, at du måske skal reducere indstillingen af gas­håndtaget, så det forbliver inden for det an-
9
Page 15
Specifikationer og betingelser
befalede motoromdrejningstalområde, når du fragter lettere læs. For at efterse skruen, se side 45.
x
-
123
ZMU04606
1. Skruediameter i tommer
2. Skruestigning i tommer
3. Skruetype (skruemærke)
KMU39192
Start-i-gear beskyttelse
Yamaha påhængsmotorer er udstyret med start-i-gear beskyttelse. Dette udstyr tillader kun, at motoren kan startes, når den står i fri­gear. Sæt altid motoren i frigear, inden den startes.
KMU25652
Motoroliebetingelser
Anbefalet motorolie:
YAMALUBE 2-takts motorolie til påhængsmotorer
Hvis man ikke kan få den anbefalede motor­olie, kan en anden 2-takts motorolie med en NMMA-certificeret TC-W3-klassificering an­vendes.
KMU36361
Brændstof, betingelser
KMU40202
Benzin
Brug benzin af god kvalitet, som opfylder det mindste oktanforhold. Hvis der opstår bank­ninger eller knaldlyde, skal du bruge et andet benzinmærke eller super blyfrit brændstof.
Anbefalet brændstof:
Almindelig blyfri benzin
Mindste oktantal (RON):
90
KCM01982
Brug ikke blyholdig benzin. Blyholdig benzin kan skade motoren alvorligt.
Undgå at få vand og forurening i ben­zintanken. Forurenet benzin kan med­føre ringere ydeevne eller beskadigelse af motoren. Brug kun ny benzin, som har været opbevaret i rene beholdere.
Gasohol
Der findes to typer gasohol: gasohol, som in­deholder ethylalkohol (E10) eller metylalko­hol. Ethylalkohol kan anvendes, hvis ethylal­koholindholdet ikke overstiger 10%, og hvis brændstoffet opfylder mindstekravet til okta­ntallet. E85 er en benzinblanding, som inde­holder 85% ethanol, og derfor må den ikke bruges i din påhængsmotor. Alle ethylalko­holblandinger, som indeholder mere end 10% ethylalkohol kan forårsage skader i brændstofsystemet eller problemer med ma­skinens ydeevne. Yamaha kan ikke anbefale gasohol, der indeholder metylalkohol, fordi det kan beskadige brændstofsystemet eller give problemer med motorens ydelse. Det anbefales, at du monterer en vandud­skillende filterenhed for skibsbrændstof (mindst 10 mikron) mellem din båds brænd­stoftank og påhængsmotoren, når du anven­der ethylalkohol. Fugt absorberes i bådens brændstoftanke og systemer ved anvendel­se af ethylalkohol. Fugt i brændstoffet kan forårsage korrosion af metalkomponenter på brændstofsystemet, starte behandlingskræ­vende klager og kræve ekstra vedligeholdel­se af brændstofsystemet.
10
Page 16
Specifikationer og betingelser
KMU36331
Beskyttelsesmaling
Et rent skrog forbedrer bådens ydelse. Bå­dens bund bør holdes så ren for søvækst som mulig. Om muligt kan bådens bund dæk­kes med en bundmaling, godkendt til brug i dit område, for at forhindre tilgroning af alge­vækster. Brug ikke bundmaling, der indeholder kobber eller grafit. Disse malingstyper kan øge tæ­ringen på motoren.
KMU40302
Regler for bortskafning af på-
hængsmotor
Man må aldrig bortkaste (dumpe) påhæng­smotoren illegalt. Yamaha anbefaler, at du kontakter forhandleren vedrørende kasse­ring af påhængsmotoren.
KMU36353
Udstyr til nødsituationer
Hav altid følgende emner i båden i tilfælde af problemer med påhængsmotoren.
Et værktøjssæt med forskellige skruetræk­kere, tænger, svensknøgler (inkl. metriske størrelser) og isolerbånd.
Vandtæt lommelygte med ekstra batterier.
En ekstra motorafbrydersnor med clips.
Reservedele, såsom et ekstra sæt tæn-
drør. Kontakt din Yamaha-forhandler vedrørende detaljer.
11
Page 17

Komponenter

KMU2579Z
Komponentdiagram
BEMÆRK:
* Er muligvis ikke nøjagtig som vist; er muligvis heller ikke inkluderet som standardudstyr på alle modeller (kan bestilles fra din forhandler).
1. Øverste motorskærm
2. Låsehåndtag til motorhjelmen
3. Kontrolåbning
4. Håndtag til tiltlås
5. Håndtag til manuel starter
6. Håndtag til gearskift
7. Motorstopknap/Motorafbryderkontakt
8. Rorpind
9. Friktionsindstilling af gashåndtag
10.Spændskrue
11.2P-stik*
12.Chokerhåndtag
13.Montering til sikkerhedskabel
14.Bespænding
15.Trimstang
16.Antikavitationsplade
17.Kølevandsindtag
18.Skrue
19.Brændstoftank
KMU25804
Brændstoftank
Hvis din model er udstyret med en bærbar brændstoftank, er dens funktion som følger.
KWM00021
Brændstoftanken der følger med denne motor er kun til brændstof til motoren og må ikke anvendes som beholder til opbe­varing af brændstof. Professionelle bru-
12
Page 18
Komponenter
gere skal overholde relevante licenser el­ler regulativer fra myndighederne.
1. Kobling til brændstofslange
2. Brændstofmåler
3. Brændstoftankdæksel
4. Luftskrue
KMU25831
Kobling til brændstofslange
Denne samling anvendes til at tilslutte brændstofrøret.
KMU25842
Brændstofmåler
Denne måler er placeret enten på brænd­stoftankens dæksel eller på bunden af kob­lingen til brændstofslange. Den viser den om­trentlige mængde brændstof, der er tilbage i tanken.
KMU25851
Brændstoftankdæksel
Denne hætte lukker brændstoftanken her­metisk. Når den fjernes, kan tanken fyldes med brændstof. For at fjerne hætten skal den drejes mod uret.
KMU25861
Luftskrue
Denne skrue er på brændstoftankens hætte. For at løsne hætten skal den drejes mod uret.
KMU25914
Rorpind
For ændring af retning skal rorpinden flyttes til venstre eller højre efter behov.
KMU25925
Håndtag til gearskift
Flyt gearskifthåndtaget fremad til fremadgå­ende gear eller bagud til bakgear.
1. Fremad “ ”
2. Frigear “
3. Baglæns “
KMU25943
Greb til gashåndtag
Grebet til gashåndtaget er på rorpinden. Drej grebet mod uret for at øge hastigheden og med uret for at reducere hastigheden.
13
Page 19
KMU25963
Speederindikator
Økonomimåleren på gashåndtagets indika­tor viser den forholdsmæssige mængde an­vendte brændstof for hver af gashåndtagets stillinger. Vælg den indstilling, som giver den bedste ydelse og brændstoføkonomi til den ønskede drift.
1. Speederindikator
KMU25977
Friktionsindstilling af gashåndtag
En friktionsanordning yder justerbar mod­stand til at flytte gashåndtaget eller fjernsty­ringshåndtaget, og kan indstilles i henhold til førerens præference. For at øge modstanden skal friktionsskruen drejes i urets retning. For at formindske mod­standen skal friktionsskruen drejes mod urets retning. ADVARSEL! Spænd ikke frik-
tionsskruen for meget. Hvis der er for stor modstand, kan det blive besværligt at be-
Komponenter
væge fjernstyringens håndtag eller gas­håndtaget, hvilket kan føre til uheld.
[KWM00033]
Når en konstant hastighed ønskes, spændes justerskruen for at beholde den ønskede stil­ling på gashåndtaget.
KMU25996
Motorafbryderreb og clips
Clipsen skal sidde på afbryderkontakten for motoren, for at motoren kan køre. Snoren skal være fastgjort til et sikkert sted på føre­rens tøj, arm eller ben. Hvis føreren skulle falde overbord eller forlade stævnen, vil sno­ren hive clipsen af og stoppe motoren. Dette forhindrer, at båden sejler bort med motoren i gang. ADVARSEL! Fastgør motorafbry-
derrebet på et sikkert sted på dit tøj, din arm eller dit ben under drift. Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives løs. Anbring ikke rebet, hvor det kan blive viklet ind i noget, der forhindrer det i at fungere. Und­gå ved et uheld at trække i rebet under normal drift. Tab af motorkraft betyder i de fleste tilfælde også tab af det meste af sty­reevnen. Uden motorkraft vil båden hur­tigt nedsætte farten. Dette kan medføre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden.
[KWM00123]
14
Page 20
Komponenter
1. Motorafbryderreb
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
KMU26004
Stopknap
Motorens stopknap standser motoren ved tryk på knappen.
KMU26031
Chokerhåndtag
For at tilføre den rige brændstofblanding til motoren, der kræves for at starte, skal du trække ud i denne knop. Chokerhåndtaget har de 4 betjeningsstillinger, der er vist i føl­gende illustration.
1. Bruges til start af en varm motor
2. Bruges til opvarmning af en kold motor eller omstart af en varm motor
3. Bruges til opvarmning af en kold motor eller omstart af en varm motor
4. Bruges til start af en kold motor
KMU26075
Håndtag til manuel starter
Håndtaget til manuel starter anvendes til at tørne og starte motoren.
KMU26123
Justering af styringsfrition
En friktionsanordning giver justerbar mod­stand til styremekanismen, og kan indstilles efter førerens præference. En justererin­gsskrue eller -bolt er placeret på drejebøjlen.
15
Page 21
Komponenter
For at øge modstanden skal friktionsskruen drejes i urets retning. For at formindske modstanden skal friktions­skruen drejes mod urets retning.
KWM00041
Spænd ikke friktionsskruen for meget. Hvis der er for stor modstand kan den væ­re vanskelig at styre, hvilket kan føre til uheld.
KMU26263
Trimstang (tilttap)
Trimstangens stilling bestemmer påhæng­smotorens minimums trimvinkel i forhold til hækbjælken.
KMU30531
Mekanisme til tiltlås
Mekanismen til tiltlås bruges til at forhindre påhængsmotoren i at blive løftet op af vandet i bakgear.
1. Håndtag til tiltlås
For at låse den skal håndtaget til tiltlås sættes i lås stilling. For at løsne den skal håndtaget til tiltlås skubbes i løsne stilling.
KMU26334
Tiltstøttebjælke
Tiltstøttebjælken holder påhængsmotoren i opvippet stilling.
KCM01661
Anvend ikke tiltstøttebjælken ved trans­port af båden. Påhængsmotoren kan ry­ste løs fra tilt holderen og falde ned. Hvis motoren ikke kan transporteres i normal stilling, så anvend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i vippet stilling.
KMU26374
Låsehåndtag til motorhjelm (drejety­pe)
For at fjerne øverste motorhjelm, skal låse­håndtaget(ne) til motorhjelmen drejes og hjelmen løftes af. Når hjelmen monteres, skal
16
Page 22
Komponenter
man checke for at være sikker på, at den passer rigtigt ind i gummiforseglingen. Lås derefter hjelmen igen ved at sætte håndta­gene til motorhjelmen tilbage til låsestillin­gen.
1. Låsehåndtag til motorhjelm
KMU26411
2P-stik
AC 12 V-40/60/80 W strøm forsynes gennem dette stik. Når du bruger det, skal du huske på følgende punkter:
KCM01001
Tilslut ikke 2P-stikket direkte til batteripo­lerne. Ellers vil det elektriske system blive beskadiget.
KMU26421
Information om batteriopladning
Hvis du har brug for at oplade batteri, skal du bruge et ægte opladningskabel for at foreta­ge opladningskredsløbet. For detaljer om kabelforbindelserne skal du rette henvendelse til din Yamaha-forhandler.
BEMÆRK:
Undlad at bruge 2-P stikket, mens der op­lades. Batteriet vil ikke blive opladet.
Hvis du skal bruge belysningsudstyr, mens batteriet oplades, skal det tilsluttes batteri­et, ikke 2-P stikket.
Brug et ægte Yamaha-stik.
Brug kun belysningudstyr.
Tilslut belysningsudstyr direkte til 2-P stik­ket.
Belysningsudstyrets kapacitet skal være mere end 12 V-40/60/80 W; ellers kan pæ­ren brænde ud.
Når stikket ikke bruges, skal hættes place­res på det.
17
Page 23
KMU26903

Installation

Informationen i dette afsnit er kun vejleden­de. Det er ikke muligt at give komplette in­struktioner for alle mulige båd- og motorkom­binationer. Den korrekte montering afhæn­ger delvist af erfaring og kombinationen af båd og motor.
KWM01591
Hvis man giver båden for stor effekt, kan det medføre alvorlig ustabilitet. Monter ikke en påhængsmotor med flere hestekræfter end det maksimale som indikeres på bådens dataplade. Hvis båden ikke har en dataplade så ret henvendelse til bådproducenten.
Forkert montering af påhængsmotoren kan medføre farlige forhold, som f.eks. dårlig håndtering, tab af kontrol eller brandfare. For permanent monterede modeller, bør din forhandler eller en an­den person med kendskab til korrekt rigning montere motoren.
KMU26912
Montering af påhængsmotoren
KWM01721
Installation
1
1. Centerlinie (køllinie)
KMU26926
Monteringshøjde
For at sejle båden med bedste effektivitet, skal bådens on påhængsmotorens vand­modstand holdes så lavt som muligt. Moto­rens monteringshøjde påvirker i høj grad vandmodstanden. Hvis monteringshøjden er for stor kan der opstå kavitation og dermed en reduktion af fremdriften; og hvis de yder­ste dele af skruen kommer over vandet, vil motoromdrejningshastigheden stige unor­malt og motoren vil da overophede. Hvis monteringshøjden er for lille vil vandmod­standen øges og dermed reducere motorens effektivitet betydeligt. Monter motoren sådan at anti-kavitationspladen er mellem bådens bund og et niveau 25 mm (1 in) under den.
ZMU01760
Din forhandler eller en anden person, med erfaring fra montering af påhængsmoto­rer bør vise dig, hvordan du monterer din motor.
Påhængsmotoren skal være monteret, så båden er velafbalanceret. Ellers vil båden bli­ve svær at styre. På både med en enkelt motor skal påhængsmotoren monteres på bådens midterlinje (køllinje).
0–25mm (0–1in)
KCM01635
Sørg for at tomgangsudstødningshullet
ZMU02011
forbliver højt nok til at holde vandet ude
18
Page 24
Installation
af motoren, selv hvis båden er i statio­nærposition med maksimal vægt.
En forkert motorhøjde eller forhindring af vandgennemstrømningen (som f.eks. designet eller tilstanden på båden eller tilbehør, som f.eks. badestiger el­ler transducere til ekkolod) kan give lufthuller i vandet, hvis båden sejler med høj hastighed. Hvis motoren bru­ges kontinuerligt ved tilstedeværelse af luftbårne vandsprøjt, kan der komme nok vand ind i motoren gennem luftind­taget på den øverste motorskærm til at forårsage alvorlig motorskade. Fjern år­sagen til luftbårne vandsprøjt.
BEMÆRK:
Den optimale monteringshøjde for på­hængsmotoren afhænger af en kombinati­on af båd og motor og den ønskede an­vendelse. Prøvesejladser med forskellige højder kan hjælpe med til at bestemme den optimale monteringshøjde. Ret henvendel­se til din Yamaha-forhandler eller bådfa­brikant for yderligere information om den korrekte monteringshøjde.
For instruktioner i at indstille trimvinklen på påhængsmotoren, se side 31.
KMU26974
Fastspænding af påhængsmotoren
1. Placer påhængsmotoren på hækbjæl­ken, så den er placeret så tæt på midten som muligt. Spænd hækbjælkens spæn­dskruer ligeligt og sikkert. Efterse jævn­ligt spændskruernes stramhed under be­tjening af påhængsmotoren, da de kan blive løse på grund af motorvibration.
ADVARSEL! Løse spændskruer kan få påhængsmotoren til at falde af eller flytte på hækbjælken. Dette kan føre til, at man mister kontrollen og forår­sager alvorlige skader. Kontroller, at
spændskruerne er ordentligt spændt. Kontroller fra tid til anden, om skruer­ne er spændt under sejladsen.
[KWM00643]
ZMU02012
2. Hvis din motor er udstyret med en mon­tering til sikkerhedskabel, så bør et sik­kerhedskabel eller -kæde bruges. Mon­ter den ene ende til monteringen til sik­kerhedskablet på motoren og den anden til et sikkert monteringspunkt på båden. Ellers kunne motoren mistes helt, hvis den ved et uheld falder af hækbjælken.
ZMU02013
3. Fastgør bespændingen til hækbjælken ved brug af de bolte, der er leveret med påhængsmotoren (hvis pakket). For de­taljer skal du rette henvendelse til din Yamaha-forhandler. ADVARSEL! Und-
lad at bruge andre bolte, møtrikker el­ler skiver end dem, der var indeholdt i motorpakningen. Hvis de anvendes alligevel, skal de være af mindst sam­me kvalitet og styrke og skal spæn-
19
Page 25
des sikkert. Efter spændingen skal man foretage en testkørsel med mo­toren og kontrollere om de er spændt.
[KWM00652]
Installation
20
Page 26

Betjening

KMU36382
Førstegangs betjening
KMU30175
Indkøring af motor
Den nye motor kræver en periode med ind­køring for at tilpasse overfladerne på de be­vægelige dele, så de slides ens. Korrekt ind­køring vil hjælpe med til at sikre motoren en korrekt ydelse og et langt liv. VIGTIGT: Hvis
indkøringsproceduren ikke overholdes, kan det føre til en reduceret levetid af mo­toren eller endog alvorlige skader på mo­toren.
[KCM00802]
KMU27061
Blandingsskema for benzin og motorolie (50:1)
1.
: Benzin
2.
: Motorolie
KCM00151
Husk at blande benzin og olie korrekt, da motoren ellers kan blive beskadiget.
KMU27075
Procedure for forblandede modeller
Kør motoren med belastning (i gear, med skruen monteret) i 10 timer som følger.
1. De første 10 minutter: Kør motoren med lavest mulige hastig­hed. Hurtig tomgang i frigear er bedst.
2. De næste 50 minutter: Åbn ikke gashåndtag mere end halvt (ca. 3000 omdr./min.). Varier motorhastighe­den jævnligt. Hvis du har en letplanende båd, så åbn gashåndtaget helt til båden begynder at plane og nedsæt derefter
gashåndtaget til ca. 3000 omdr./min. el­ler mindre.
3. Næste to timer: Åbn gashåndtaget helt til båden planer og nedsæt derefter motorens hastighed til tre fjerdedels gas (ca. 4000 omdr./min.). Varier motorhastigheden jævnligt. Kør med fuld gas i et minut og derefter ca. 10 minutters kørsel med tre fjerdedels gas eller mindre for at lade motoren køle ned.
4. Resterende syv timer: Motoren kan køres i alle hastigheder. Undgå imidlertid at køre med fuld gas i mere end 5 minutter ad gangen.
5. Efter de første 10 timer: Kør normalt med motoren. Anvend kun standardblandingsforhold af benzin og olie. For detaljer om blanding af brænd­stof og olie, se side 23.
KMU36402
Lær din båd at kende
Alle både har særegne håndteringskarakte­ristika. Sejl forsigtigt, mens du lærer, hvordan din båd reagerer under forskellige forhold og forskellige trimvinkler (se side 31).
KMU36414
Eftersyn før start af motoren
KWM01922
Hvis nogle af emnerne under “Eftersyn før start af motoren” ikke virker som de skal, så få dem efterset og repareret før anven­delse af påhængsmotoren. Ellers kan der opstå alvorlige ulykker.
KCM00121
Start ikke motoren ude af vandet. Over­ophedning og alvorlige motorskader kan blive følgen.
21
Page 27
Betjening
KMU37142
Brændstofstand
Efterse at du har rigeligt med brændstof til din tur. En god regel er at du må bruge 1/3 af din benzin til at nå din destination, 1/3 til at kom­me tilbage og at beholde 1/3 som reserve i tilfælde af uheld. Tjek brændstofniveauet når båden ligger vandret i vandet eller står van­dret på en trailer. For instruktioner i at påfylde benzin, se side 23.
KMU36573
Fjern øverste motorskærm
For følgende check, fjern øverste motor­skærm fra nederste motorskærm. For at fjer­ne den øverste motorskærm, skal motor­skærmens låsehåndtag låses op og den øverste motorskærm løftes af.
Hvis der findes utætheder, skal brænd­stofsystemet repareres af en kvalifice­ret mekaniker. Ukorrekte reparationer kan gøre påhængsmotoren usikker at sejle med.
KMU36452
Efterse for brændstoflækage
Efterse for brændstofudslip eller benzin­dampe i båden.
Undersøg om der er brændstofudslip fra brandstofsystemet.
Efterse brændstoftanken og brændstofrør for revner, hævelser eller øvrige skader.
KMU37323
Kontrol af brændstoffilteret
Check at brændstoffilteret er rent og uden vand. Hvis der er vand i benzinen, eller hvis der er en betydelig mængde grus, bør ben­zintanken checkes og renses hos en Yamaha-forhandler.
ZMU06092
KMU36443
Brændstofsystem
KWM00061
Benzin og dampe herfra er meget brand­farlige og eksplosive! Holdes væk fra gni­ster, cigaretter, åben ild eller andre an­tændelseskilder.
KWM00911
Utætheder af brændstof kan føre til brand eller eksplosion.
Efterse regelsmæssigt for brændstof­lækage.
KMU36892
Betjeningsgreb
Flyt rorpindens håndtag helt til venstre og derefter helt til højre for at sikre at håndta­get kan drejes jævnt.
Drej gashåndtagets greb fra fuldt lukket stilling til helt åben stilling. Sørg for, at håndtaget kan drejes uhindret og at det kommer helt tilbage til fuldt lukket stilling.
Se efter løse eller ødelagte forbindelser ved gashåndtaget og gearskiftkablerne.
22
Page 28
Betjening
KMU36484
Motorafbryderreb
Efterse motorafbryderrebet og spændebøj­len for skader, såsom snit, brud og slid.
1
2
ZMU06873
1. Clips
2. Motorafbryderreb
KMU27121
Olie
Kontroler for at være sikker på at have ri­geligt med olie til din tur.
KMU27142
Motor
Efterse motoren og motorens montering.
Se efter løse eller ødelagte beslag.
Efterse om skruen er beskadiget.
KMU36956
Monter øverste motorskærm
1. Sørg for, at låsehåndtaget til motorskær­men er låst op.
2. Vær sikker på, at gummiforseglingen sidder fast hele vejen rundt om øverste motorskærm.
3. Placer den øverste motorskærm ovenpå den underste motorskærm.
4. Kontroller, at gummitætningen er place­ret rigtigt mellem den øverste og under­ste motorskærm.
5. Flyt låsehåndtaget til motorhjelmen for at låse øverste motorskærm som vist.
VIGTIGT: Hvis øverste motorhjelm ik­ke er korrekt monteret, kan vand­sprøjt under den øverste hjelm skade motoren eller der er risiko for, at den
øverste hjelm kan flyve af ved høje hastigheder.
[KCM01992]
ZMU06117
Efter installation, efterse tilpasningen af øverste motorskærm ved at trykke på den med begge hænder. Hvis den øverste mo­torskærm er løs, skal den repareres af en Yamaha-forhandler.
KMU27235
Påfyldning af brændstof og
motorolie
KMU27249
Påfyldning af brændstof til bærbar tank
KWM01831
Benzin og dampe herfra er meget brandfarlige og eksplosive! Fyld altid benzin på i overensstemmelse med denne procedure for at reducere risiko­en for brand og eksplosion.
Benzin er giftigt og kan forårsage til­skadekomst eller død. Håndter benzin
23
Page 29
Betjening
med forsigtighed. Sug aldrig benzin op med munden. Hvis du skulle komme til at sluge benzin, indånde store mæng­der benzindampe eller få benzin i øjne­ne, skal du omgående søge lægehjælp. Hvis du får benzin på huden, skal det omgående vaskes af med vand og sæ­be. Skift tøjet, hvis du får benzin på det.
1. Forvis dig om, at motoren er stoppet.
2. Frakobl brændstofrøret fra brændstof­tanken og spænd luftskruen på brænd­stoftankdækslet.
ZMU06621
brændstof, bør du kun bruge en god­kendt BENZIN-beholder.
7. Rør ved brændstofstudsen på påfyld­ningsåbningen eller tragten for at forhin­dre gnister på grund af statisk elektricitet.
8. Fyld brændstoftanken, men vær forsig­tig, så den ikke overfyldes. ADVARSEL!
Overfyld ikke brændstoftanken. El­lers kan brændstoffet udvide sig og flyde over, hvis temperaturen bliver for høj.
[KWM02611]
Brændstoftankens kapacitet:
25 L (6.61 US gal, 5.50 Imp.gal)
ZMU03012
ZMU02041
3. Fjern den bærbare tank fra båden.
4. Sørg for at være et velventileret uden­dørs sted, enten sikkert fortøjet eller på en trailer.
5. Undgå tobaksrygning, gnister og brug af åben ild, statisk elektricitet eller andre antændelseskilder.
6. Hvis du bruger en transportabel behol­der til opbevaring og udlevering af
9. Spænd påfyldningshætten ordentligt ef­ter påfyldning.
10. Hvis der spildes benzin, skal det omgå­ende tørres op med en tør klud. Brugte klude skal kasseres i henhold til lokale love og regulativer.
KMU27407
Benzin- og olieblanding (100:1)
KCM00812
Undgå at anvende anden olie end den anførte.
Brug en brændstof/olie-blanding, der er blandet grundigt.
Hvis blandingen ikke er grundigt blan­det, eller hvis blandingsforholdet er for­kert, kan der opstå følgende problemer.
24
Page 30
Betjening
Lavt olieforhold: Manglende olie kan fø­re til store problemer med motoren, som f.eks. at stemplet standser.
Højt olieforhold: For megen olie kan fø­re til tilsmudsning af tændrørene, ry­gende udstødning og store kulaflejrin­ger.
Benzin til motorolie
forhold
Indkøringsperiode Se side 21
Efter indkøring 100:1
12 L
(3.2 US gal,
2.6 Imp gal)
0.12 L
(0.13 US qt,
0.11 Imp qt)
100:1
(3.7 US gal,
(0.15 US qt,
0.12 Imp qt)
14 L
3.1 Imp gal)
0.14 L
24 L
(6.3 US gal,
5.3 Imp gal)
0.24 L
(0.25 US qt,
0.21 Imp qt)
ZMU04910
1.
2.
1 L
(0.26 US gal,
0.22 Imp gal)
0.01 L
(0.01 US qt,
0.01 Imp qt)
: Benzin
: Motorolie
Hvis udstyret med en bærbar brændstoftank
1. Hæld olie i den bærbare brændstoftank, og tilføj så benzin.
1. Motorolie
2. Benzin
2. Sæt brændstofhætten på igen og luk tæt.
3. Ryst brændstoftanken for at blande brændstoffet omhyggeligt.
4. Vær sikker på, at olien og benzinen bli­ver blandet.
Hvis udstyret med en indbygget brændstof­tank
1. Hæld olie i en ren brændstofdunk, og til­føj så benzin.
2. Sæt hætten til brændstofdunken på igen og luk tæt.
3. Ryst brændstofdunken for at blande brændstoffet omhyggeligt.
4. Vær sikker på, at olien og benzinen bli­ver blandet.
5. Hæld benzin- og olieblandingen i den indbyggede brændstoftank.
25
Page 31
BEMÆRK:
Hvis du bruger en permanent installeret tank, skal olien hældes gradvist i, mens benzin til­sættes tanken.
KMU27453
Betjening af motoren
KWM00421
Betjening
Inden motoren startes, skal du kontrol­lere, at båden er ordentlig fortøjet, og at du kan styre klar af alle forhindringer. Kontroller at der ikke er badende i vand­et i nærheden.
Når luftskruen løsnes slipper der ben­zindampe ud. Benzin er meget brand­bart og dets dampe er brandbare og eksplosive. Afstå fra tobaksrygning og hold åben ild og gnister borte, når luft­skruen åbnes.
Denne motor udsender udstødnings­gasser, som indeholder kulilte, en far­veløs, lugtfri gas, som kan medføre hjerneskader eller døden, hvis de ind­åndes. Symptomerne er blandt andet kvalme, svimmelhed og døsighed. Hold cockpit og kahytter godt ventilerede. Undgå blokering af udstødningsrør.
KMU27469
At tilføre brændstof (bærbar tank)
1. Hvis der er en luftskrue i brændstoftan­kens dæksel, skal den løsnes 2 eller 3 omgange.
ZMU02022
2. Hvis der er en kobling til brændstofslan­ge på motoren, skal du få koblingen til brændstofslangen til at passe sammen med brændstofslangen på motoren og omhyggeligt tilslutte brændstofrøret til samlingen, mens du klemmer samlingen sammen. Sæt så den anden ende fast til koblingen på brændstoftanken.
ZMU02024
BEMÆRK:
Hvis der spildes benzin, skal det omgående tørres op med en tør klud. Brugte klude skal
26
Page 32
Betjening
kasseres i henhold til lokale love og regulati­ver.
3. Tryk på spædepumpen med pilen pe­gende opad, indtil bolden føles hård. Un­der motordriften skal tanken placeres vandret, da brændstoffet ellers ikke kan suges fra brændstoftanken.
1. Pil
KMU27495
Start motoren
KWM01601
Inden motoren startes, skal du kontrolle­re, at båden er ordentlig fortøjet, og at du kan styre klar af alle forhindringer. Kon­troller, at der ikke er badende i vandet i nærheden.
KMU27533
Modeller til manuel start
KWM01841
der i de fleste tilfælde også tab af det meste af styreevnen. Uden motorkraft vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan medføre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden.
1. Sæt gearskiftshåndtaget i frigear.
BEMÆRK:
Start-i-gear beskyttelsesanordningen forhin­drer, at motoren kan startes, undtagen når den er i frigear.
2. Fastgør motorafbrydersnoren til at sik­kert sted på dit tøj, din arm eller dit ben. Monter derefter clipsen i den anden ende af snoren i motorafbryderkontakten.
Fejl ved dent medfølgende motorafbry­derreb kan resultere i en vildfaren båd, hvis føreren er faldet over bord. Fastgør motorafbryderrebet på et sikkert sted på dit tøj, din arm eller dit ben under drift. Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives løs. Anbring ikke rebet, hvor det kan blive viklet ind i noget, der forhin­drer det i at fungere.
Undgå ved et uheld at trække i rebet un­der normal drift. Tab af motorkraft bety-
27
3. Sæt gashåndtagets greb i “ ” (start) stilling.
Page 33
Betjening
4. Træk ud/drej chokerhåndtaget helt. Sæt chokerhåndtaget tilbage til anden eller tredje stilling for at varme motoren op ef­ter start. Når motoren er helt varmet op, skal chokerhåndtaget tilbage til ud­gangsstillingen.
BEMÆRK:
Det er ikke nødvendigt at bruge choker, når en varm motor startes.
Hvis chokerhåndtaget bliver tilbage i truk­ket ud position, mens motoren kører, vil motoren køre dårligt eller gå i stå.
5. Træk håndtaget til manuel starter lang­somt ud, indtil du føler modstand. Giv et kraftigt ryk lige ud og start motoren. Gen­tag om nødvendigt.
6. Når motoren er startet, skal du langsomt sætte håndtaget til manuel starter tilbage til oprindelig stilling, inden du slipper det.
7. Sæt langsomt gashåndtagets greb tilba­ge til fuldt lukket stilling.
BEMÆRK:
Når motoren er kold, skal den opvarmes. For yderligere information, se side 29.
Hvis motoren ikke starter ved første forsøg, skal proceduren gentages. Hvis motoren ikke starter efter 4 eller 5 forsøg, så åben gashåndtaget en smule (mellem 1/8 og 1/4) og prøv igen. Også hvis motoren er varm og ikke vil starte, så åbn gashåndta­get den samme smule og prøv at starte motoren igen. Hvis motoren stadig ikke vil starte, se side 50.
KMU36511
Check efter start af motoren
KMU36524
Kølevand
Efterse, om der er en jævn strøm af vand fra kontrolåbningen til kølevand. Den konstante strøm af vand, der kommer ud af kølevands­kontrolåbningen viser, at vandpumpen pum­per vand igennem kølevandsrørene. Hvis kø­levandsgennemstrømningen er frossen, kan det vare et stykke tid for vandet at begynde at flyde ud af kontrolåbningen.
28
Page 34
Betjening
KCM01811
Hvis der ikke hele tiden kommer vand ud af kontrolåbningen, medens motoren kø­rer, vil der opstå overophedning med al­vorlige skader til følge. Stop motoren og kontroller, om kølevandsindtaget på bundkarret eller kølevandskontrolåbnin­gen er blokeret. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis problemet ikke kan findes og rettes.
ZMU02856
KMU27671
Opvarm motoren
KMU27684
Modeller med chokerstart
Lad motoren køre i tomgang i 3 minutter efter den er startet for at varme op. Hvis man und­lader dette, vil det afkorte motorens levetid. Sæt gradvist chokerhåndtaget tilbage til ud­gangsstillingen, mens motoren varmer op.
KMU36532
Check efter opvarmning af mo-
toren
KMU36542
Gearskift
Når båden er fortøjet og uden at gashåndta­get er åbent, skal det sikres, at motoren skif­ter blødt mellem fremad og tilbage, og tilbage til frigear.
KMU36972
Stopkontakter
Udfør følgende procedure for at kontrollere, at motorens stopknap og motorafbryderkon­takten fungerer rigtigt.
Start motoren og kontroller, at motoren standser motoren ved tryk på motorens stopknap.
Genstart motoren og kontroller, at motoren stopper, når clipsen fjernes fra motorafbry­derkontakten.
Kontroller, at motoren ikke kan startes med clipsen fjernet fra motorafbryderkontakten.
KMU34551
Gearskift
KWM00181
Inden gearskiftet skal man kontrollere, at der ikke er badende eller andre forhindrin­ger i vandet i nærheden.
KCM01611
Varm motoren op inden du skifter gear. Tomgangshastigheden er højere end nor­malt, indtil motor er blevet varmet op. En høj tomgangshastighed kan forhindre gearskiftning til frigear. Hvis dette ind­træffer, kan du slukke for motoren, skifte til frigear og så omstarte motoren og lade den varme op.
Gearskift fra frigear Flyt gearskifthåndtaget raskt og sikkert frem­ad (til fremadgående gear) eller bagud (til bakgear). Kontroller om håndtaget til tiltlås er i låst/nedtrykket stilling (hvis udstyret) inden du bruger motorens bakgear.
29
Page 35
Gearskift fra en gearstilling (fremad/bak) til frigear
1. Luk for gashåndtaget således at motor­omdrejningerne falder til tomgangsha­stighed.
ZMU02030
2. Når motoren er i tomgangshastighed og i gear skal gearskifthåndtaget flyttes rakst og bestemt til frigear.
Betjening
KMU31743
KWM01511
Brug ikke bakgearet til at bremse eller stoppe båden, fordi du kan miste kon­trollen over båden, du risikerer at falde ud og roret og andre dele kan blive svæ­re at kontrollere. Der er også større ri­siko for alvorlige skader. Tænk des­uden på, at denne manøvre risikerer at skade gearskiftemekanismen.
Skift ikke til bakgear, når båden planer. Du kan miste kontrollen over båden og båden kan fyldes med vand eller ska­des.
Båden er ikke udstyret med et separat brem­sesystem. Vandmodstand stopper den, efter gashåndtaget flyttes tilbage til tomgang. Op­bremsningsstrækningen afhænger af bå­dens vægt, vandoverfladens forhold og vind­retningen.
KMU27822
Inden motoren stoppes, skal man først lade den køle af i et par minutter i tomgang eller med lave omdrejninger. Det kan ikke anbe­fales at stoppe med det samme efter at have kørt med høj fart.
Stop af båden
Stop motoren
30
Page 36
Betjening
KMU27834
Procedure
1. Skub og hold stopknappen indtil motoren stopper helt.
2. Efter at have stoppet motoren, skal luft­skruen på brændstoftankhætten spæn­des, og håndtaget eller knoppen til brændstofhanen skal sættes til LUKKET stilling, hvis udstyret med en sådan.
ZMU02041
BEMÆRK:
Hvis påhængsmotoren er udstyret med en motorafbrydersnor, kan motoren også stop­pes ved at hive i snoren og fjerne clipsen fra motorafbryderkontakten.
KMU27863
Trimning af påhængsmotor
KWM00741
For stor trim under sejladsen (enten trim op eller trim ned) kan gøre båden ustabil og gøre styringen af båden meget van­skelig. Dette forøger muligheden for uheld. Hvis båden bliver ustabil eller van­skelig at styre, så sæt farten ned og/eller juster trimvinklen.
Trimvinklen på påhængsmotoren hjælper med til at fastsætte bovens stilling i vandet. Den korrekte trimvinkel hjælper med til at for­bedre ydelsen og brændstoføkonomien, som igen reducerer påvirkningerne på motoren. Den korrekte trimvinkel afhænger også af en kombination af båd, motor og skrue. Den kor­rekte trim er også under indflydelse af bå­dens belastning, søens betingelser og bå­dens fart.
3. Frakobl brændstofrøret, hvis du bruger en ekstern brændstoftank.
31
Page 37
1
ZMU02043
1. Trim arbejdsvinkel
KMU27873
Justering af trimvinkel for manuel tilt modeller
Der er 4 eller 5 huller i bespændingen til at justere påhængsmotorens trimvinkel.
1. Stop motoren.
2. Vip påhængsmotoren op og fjern deref­ter trimstangen fra bespændingen.
Betjening
For at sænke boven (“trim-ind”), skal stangen flyttes mod hækbjælken. Foretag nogle tests med trimindstillingen i forskellige vinkler for at finde den indstilling, der arbejder bedst med din båd og sejlforhol­dene.
KWM00401
Stop motoren inden indstilling af trim­vinklen.
Pas på ikke at komme i klemme ved ud­tagning eller indsætning af stangen.
Udvis forsigtighed ved afprøvning af tri­mindstillingen for første gang. Øg ha­stigheden gradvist og se efter tegn på ustabilitet eller problemer med styrin­gen. Forkert trimvinkel kan medføre tab af styreevne.
BEMÆRK:
Påhængsmotorens trimvinkel kan ændres omtrent 4 grader ved at skifte trimstangen et hul.
KMU27913
Justering af bådtrim
Hvis båden er på plant niveau, vil en bov op­indstilling resultere i mindre fremdrivnings­modstand, større stabilitet og større effekti­vitet. Dette er generelt, når bådens køl-linie har løftet sig 3 til 5 grader. Med boven op vil båden måske have større tendens til at styre til den ene eller anden side. Kompensér for dette, når du styrer. Når bådens bov er nede, er det lettere at accelerere fra stående start til planing.
1. Trimstang
3. Juster stangen i det ønskede hul.
For at hæve boven (“trim-ud”), skal stangen flyttes væk fra hækbjælken.
32
Page 38
Betjening
Bov op
For meget trim-ud vil placere båden for højt i vandet. Ydelse og økonomi formindskes på grund af, at skroget skubber vandet foran sig, og der er mere luftmodstand. Overdreven trim-ud kan også forårsage, at skruen venti­lerer, hvilket reducerer ydelsen endnu mere, og båden vil måske “springe” (hoppe på vandet), hvilket vil kunne kaste føreren og passagerer overbord.
Bov ned
For megen trim-ind forårsager, at båden “pløjer” gennem vandet, hvilket reducerer brændstoføkonomien og gør det svært at for­øge hastigheden. Sejlads med for meget trim-ind ved højere hastigheder gør også bå­den ustabil. Modstand ved boven er forøget meget, hvilket forhøjer faren ved “bovsty­ring” og gør betjeningen svær og farlig.
BEMÆRK:
Afhængigt af bådtype har påhængsmotor­trimvinklen måske lille effekt på bådens trim under betjening.
KMU27936
Vippe op og ned
Hvis motoren skal stoppes i nogen tid, eller hvis båden lægges for anker på lavt vand, bør påhængsmotoren vippes op for at be­skytte skruen og bundkarret mod skader ved sammenstød med forhindringer og også for at reducere tæring forårsaget af salt.
KWM00223
Sørg for, at ingen er i nærheden af på­hængsmotoren, når den vippes op eller ned. Eller kan legemsdele blive knust mel­lem påhængsmotoren og bespændingen.
KWM00251
Utætheder af brændstof er brandfarligt. Hvis der er en brændstofkobling på på­hængsmotoren, skal brændstofslangen afmonteres eller brændstofhanen lukkes, hvis motoren skal vippes op i mere end et par minutter. Ellers kan der løbe brænd­stof ud.
33
Page 39
KCM00242
Inden påhængsmotoren vippes op skal motoren stoppes ifølge anvisningerne på side 30. Vip aldrig påhængsmotoren op, medens motoren er i gang. Alvorlige skader på grund af overophedning kan blive følgen.
Vip ikke motoren op ved at skubbe på rorpinden (hvis udstyret med en sådan), da det kan brække håndtaget.
KMU32663
Procedure for at vippe op (manuel tilt modeller)
1. Sæt gearskiftshåndtaget i frigear.
2. Frakobl brændstofrøret fra påhængsmo­toren.
Betjening
4. Træk styrearmen til lavt vand op (hvis udstyret).
5. Hold bagenden af øverste motorskærm med en hånd og vip motoren helt op.
6. Skub tilt holderknoppen ind i bespæn­dingen. Ellers vil tilt støttebjælken auto­matisk dreje til låsestilling. VIGTIGT:
Anvend ikke tiltstøttehåndtaget eller ­knoppen ved transport af båden. På­hængsmotoren kan ryste løs fra til­tholderen og falde ned. Hvis motoren ikke kan transporteres i normal stil­ling, så anvend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i vippet stilling. For mere detaljeret information, se side
[KCM01642]
37.
3. Sæt håndtaget til tiltlås (hvis udstyret) udløserstilling / trykket op.
KMU28023
Procedure for at vippe ned (manuel tilt modeller)
1. Sæt håndtaget til tiltlås i udløserstilling/ trykket ned eller sæt styrearm til lavt vand tilbage til den oprindelige position.
34
Page 40
Betjening
ZMU02868
2. Vip motoren en smule op, indtil tilt støt­tebjælken automatisk slås fra.
3. Vip langsomt motoren ned.
KMU28063
Lavt vand
KMU28074
Sejlads på lavt vand (manuel tilt mo­deller)
KWM01782
Sejl med lavest mulig hastighed ved an­vendelse af systemet til sejlads på lavt vand. Tiltlåsemekanismen virker ikke, når mekanismen til sejlads på lavt vand anvendes. Hvis man rammer en forhin­dring under vandet, kan det føre til, at påhængsmotoren løftes ud af vandet, og resultere i tab af styreevnen.
Vær ekstra forsigtig ved baglæns betje­ning. For stor fart baglæns kan forårsa­ge, at påhængsmotoren løftes ud af vandet og øger chancen for uheld og skader på personer.
KCM00261
Vip ikke påhængsmotoren så højt op, så kølevandsindtaget på den nederste del kommer oven for vandet, når der indstil­les til sejlads og sejles på lavt vand. Al­vorlige skader på grund af overophedning kan blive følgen.
KMU32742
Procedure
1. Sæt gearskiftshåndtaget i frigear.
2. Sæt håndtaget til tiltlås i udløserstilling/ trykket op.
3. Vip påhængsmotoren en smule op. Tilt holdebjælken vil automatisk låse og hol­de påhængsmotoren i delvist løftet stil­ling. Denne påhængsmotor har 2 stillin­ger til krydsning på grundt vand.
35
Page 41
4. Stil gearskiftshåndtaget i frigear for at til­bagestille påhængsmotoren til normal driftstilling.
5. Placer håndtaget til tiltlås i den låste stil­ling (nederste stilling), og løft påhæng­smotoren en smule op indtil tiltstøtte­bjælke automatisk går tilbage til den frie position.
Betjening
dre tæring. Skyl også ydersiden af påhæng­smotoren med ferskvand.
ZMU08033
6. Sænk langsomt påhængsmotoren ned til normal stilling.
KMU35392
Sejlads under andre forhold
Sejlads i saltvand
Efter sejlads i saltvand skal kølevandsgan­gene skylles med ferskvand for at forhindre dem i at blive tilstoppede. Skyl også ydersi­den af påhængsmotoren med ferskvand.
Sejlads i mudret, uklart eller surt vand
Nogle steder er vandet surt eller har meget bundfald, såsom mudret eller uklart vand. Ef­ter sejlads i sådanne vande skal kølevands­gangene skylles med ferskvand for at forhin-
36
Page 42

Vedligeholdelse

KMU2822B
Transport og opbevaring af på-
hængsmotor
KWM02621
UDVIS FORSIGTIGHED ved transport af brændstoftanken, hvad enten det er i båden eller bilen.
FYLD ALDRIG en brændstofbeholder helt op. Benzin kan udvide sig betyde­ligt, når det bliver varmt og kan danne tryk inde i brændstofbeholderen. Dette kan føre til utætheder af brændstof og en potentiel brandfare.
Utætheder af brændstof er brandfarligt. Ved transport eller opbevaring af på­hængsmotoren skal du frakoble brænd­stofrøret fra påhængsmotoren for at forhindre, at der løber brændstof ud.
Gå aldrig ind under påhængsmotoren, mens den er vippet op. Det kan medføre alvorlige skader, hvis påhængsmoto­ren skulle falde ned.
Anvend ikke tiltstøttehåndtaget eller ­knoppen ved transport af båden. På­hængsmotoren kan ryste sig løs fra til­tholderen og falde ned. Hvis påhæng­smotoren ikke kan transporteres i nor­mal stilling, så anvend et ekstra støtte­udstyr, der kan sikre den i vippet stil­ling.
KCM02441
Ved opbevaring eller transport af påhæng­smotoren, skal du sørge for at følge neden­stående procedure.
Frakobl brændstofrøret fra påhængsmoto­ren.
Spænd brændstofdækslet og dets luft­skrue.
Når påhængsmotoren er vippet op i en længere periode i forbindelse med forank­ring eller transport af båden på en trailer, skal du frakoble brændstofrøret fra på­hængsmotoren. Spænd brændstofdæk-
slet og dets luftskrue. Påhængsmotoren bør transporteres og op­bevares i normal driftsstilling. Hvis der ikke er nok frihøjde i denne stilling, så kan påhæng­smotoren i vippet stilling transporteres på trailer ved hjælp af en motorstøtteanordning såsom en hækbjælke støttestang. Kontakt din Yamaha-forhandler for yderligere detaljer om dette.
KMU28237
Modeller med spændskruebeslag
Ved transport eller opbevaring af påhæng­smotoren, mens den er fjernet fra båden, så hold den i den viste retning.
Ved opbevaring af påhængsmotoren i en længere periode, skal brændstoffet tap­pes af brændstoftanken. Det tilbagevæ­rende brændstof kunne tilstoppe brænd­stofrøret og medføre motorstartsproble­mer eller fejlfunktion.
37
Page 43
BEMÆRK:
Placer et håndklæde eller lignende under på­hængsmotoren for at beskytte den mod be­skadigelse.
KMU30273
Opbevaring af påhængsmotor
Ved opbevaring af din Yamaha påhængsmo­tor i længere tid (2 måneder eller længere), er der flere vigtige ting, der skal gøres for at forhindre omfattende skader. Det tilrådes at få din påhængsmotor efterset af en autoriseret Yamaha-forhandler inden opbevaringen. Du kan dog som ejer med et minimum af værktøjer udføre følgende pro­cedurer.
KCM01412
Læg ikke påhængsmotoren ned på si­den, før kølevandet er tappet helt af, da der ellers kan trænge vand ind i cylin­deren via udstødningsporten og forår­sage problemer med motoren.
Opbevar påhængsmotoren på et tørt og godt ventileret sted uden direkte sollys.
Vedligeholdelse
KMU28306
Fremgangsmåde
KMU28336
Skylning i en prøvebeholder
KCM00302
Inden motoren startes, skal man sørge for, at der leveres vand til kølevandsrøre­ne. Ellers kan motoren blive overophedet og beskadiget.
1. Vask påhængsmotorhuset med fersk-
vand. VIGTIGT: Sprøjt ikke vand i luf-
[KCM01841]
tindtaget.
mation, se side 39.
2. Frakobl brændstofrøret fra motoren eller
luk af for brændstofhanen, hvis udstyret med en sådan.
3. Fjern øverste motorskærm og lyddæm-
perdækslet. Fjern skruen.
4. Monter påhængsmotoren på prøvebe-
holderen. Fyld beholderen med fersk­vand indtil antikavitationspladen er helt dækket med vand. VIGTIGT: Hvis ni-
veauet af ferskvand er under niveauet for antikavitationspladen, eller hvis vandforsyningen er utilstrækkelig, kan motoren brænde sammen.
[KCM00292]
For yderligere infor-
1
2
ZMU02051
1. Vandoverflade
2. Laveste vandstand
5. Gennemskylning af kølesystemet er vig-
tig for at undgå, at kølesystemet tilstop-
38
Page 44
Vedligeholdelse
pes af salt, sand eller snavs. Desuden er tågesmøring/smøring af motoren obliga­torisk for at forebygge overdreven mo­torskade på grund af rust. Udfør gen­nemskylningen og tågesmøringen sam­tidig. ADVARSEL! Rør ikke ved og
fjern ikke nogle elektriske dele under start eller under kørslen. Hold hæn­der, hår og beklædning borte fra svinghjul og andre roterende dele, når motoren kører.
[KWM00092]
6. Kør motoren i hurtig tomgang et par mi­nutter i frigear.
7. Lige inden motoren slukkes, skal du hur­tigt sprøjte “olieforstøver” skiftevist ind i hver karburator eller i lyddæmperdæk­slets forstøverhul, hvis udstyret med et sådant. Når dette er korrekt foretaget, vil motoren ryge meget og næsten gå i stå.
8. Fjern påhængsmotoren fra prøvebehol­deren.
9. Monter lyddæmperdækslet/hætten til forstøverhullet og øverste motorskærm.
10. Hvis “olieforstøver” ikke kan fås, skal motoren køres i hurtig tomgang, indtil brændstofsystemet bliver tomt, og mo­toren stopper.
11. Aftap kølevandet helt af motoren. Ren­gør den grundigt udvendigt.
12. Hvis “olieforstøver” ikke kan fås, skal tændrør(ene) fjernes. Hæld en teskefuld ren motorolie i hver cylinder. Tørn flere gange manuelt. Udskift tændrør(ene).
13. Aftap brændstoffet fra brændstoftanken.
BEMÆRK:
Opbevar brændstoftanken på et tørt, godt ventileret sted uden direkte sollys.
KMU28403
Smøring
1. Installer tændrør og drejningsmoment til korrekt specifikation. For information om installation af tændrør, se side 44.
2. Skift gearolie. For instruktioner, se side
47. Kontroller olien for vandforekomst, hvilket indikerer en utæt pakning. Pa­kningsudskiftning bør udføres af en autoriseret Yamaha-forhandler inden brug.
3. Smør alle smørebeslag. For yderligere detaljer, se side 43.
BEMÆRK:
Ved langtidsopbevaring anbefales det at “fogge” motoren med olie. Kontakt din Yamaha-forhandler for information om fogg­ing-olie og procedurer for din motor.
KMU44341
Rengøring af påhængsmotoren
Ved rengøring af påhængsmotoren, skal øverste motorskærm monteres.
1. Vask påhængsmotorhuset med fersk­vand. VIGTIGT: Sprøjt ikke vand i luf-
tindtaget.
[KCM01841]
1
ZMU07862
1. Luftindtag
2. Aftap kølevandet helt af påhængsmoto­ren. Rengør den grundigt udvendigt.
39
Page 45
Vedligeholdelse
KMU28462
Eftersyn af påhængsmotorens male­de overflade
Efterse påhængsmotoren for ridser, hakker eller afskallet maling. Områder med beska­diget maling har mere tendens til tæringer. Om nødvendigt, rengør og mal områderne. Reparationsmaling fås hos din Yamaha-for­handler.
KMU37075
Periodisk vedligeholdelse
KWM01982
Disse procedurer kræver mekanikerfær­digheder, værktøj og tilbehør. Hvis du ik­ke besidder de nødvendige færdigheder, værktøjer eller udstyr til at udføre en ved­ligeholdelsesprocedure, så få en Yamaha-forhandler eller en uddannet me­kaniker til at gøre arbejdet. Procedurerne involverer demontering af motoren og blotlæggelse af farlige dele. For at reducere risikoen for kvæstelser på grund af bevægelige, varme eller elektri­ske dele:
Sluk for motoren og hold motorens af­brydersnor på dig, mens du udfører vedligeholdelse medmindre andet er specificeret.
Lad maskinen køle af, før du håndterer varme dele eller væsker.
Genmonter altid motoren helt igen, in­den den anvendes på ny.
KMU28512
Udskiftningsdele
Hvis der er behov for reservedele, bør du kun benytte originale Yamaha reservedele eller dele af tilsvarende design og kvalitet. Reser­vedele af mindre god kvalitet kan give funk­tionsfejl og medføre tab af styreevne og ud­sætte fører og passagerer for fare. Yamahas
originale reservedele og tilbehør fås hos din Yamaha-forhandler.
KMU34152
Hårde anvendelsesbetingelser
Hårde funktionsbetingelser involverer en el­ler flere af følgende typer funktioner jævnligt:
Kontinuerlig betjening ved eller tæt på maksimalt motoromdrejningstal (omdr./min.) i mange timer
Kontinuerlig betjening ved lavt motorom­drejningstal (omdr./min.) i mange timer
Betjening uden motoren har haft tilstræk­kelig tid til at varme op og køle ned
Jævnlig hurtig acceleration og decelerati­on
Hyppigt skifte
Hyppige start og stop af motoren/motorer­ne
Drift, der ofte svinger mellem lette og tunge
belastninger Påhængsmotorer, der anvendes under nogle af ovennævnte betingelser, kræver hyppige­re vedligeholdelse. Yamaha anbefaler, at du foretager dette eftersyn dobbelt så ofte som angivet i vedligeholdelsesskemaet. For ek­sempel, hvis der skal foretages en bestemt service ved 50 timer, så gør det ved 25 timer i stedet for. Dette vil medvirke til at forhindre hurtigere forringelse af motorkomponenter­ne.
40
Page 46
Vedligeholdelse
KMU34448
Vedligeholdelsesskema 1 BEMÆRK:
Se afsnittene i dette kapitel vedrørende forklaringer af hver enkelt handling, som ejeren skal udføre.
Vedligeholdelsescyklen på disse skemaer antager 100 timers anvendelse pr. år og regel­mæssig skylning af kølevandsgangene. Vedligeholdelsen skal udføres oftere, hvis motoren anvendes under svære betingelser, som ved længere tids trolling.
Demontering eller reparation kan blive nødvendig alt efter resultatet af vedligeholdelses­eftersynene.
Engangsdele samt forbrugsvarer og smøremidler mister deres effektivitet med tiden og gennem normal brug uden hensyn til garantiperioden.
Ved sejlads i saltvand, mudret, grumset (uklart) eller syreholdigt vand, bør motoren gen-
nemskylles med rent vand hver gang efter brug. Symbolet “ Symbolet “
Anode(r) (udvendig(e))
Anode(r) (cylinderho­ved, termostatdæksel)
Anoder (udstødnings­dæksel, dæksel til kø­levandsgange, dæksel til ensretter regulato­ren)
Kølevandslækage
Låsehåndtag til motor­hjelmen
Motorens startbetingel­ser/støj
Motorens tomgangsha­stighed/støj
Brændstoffilter (kan de­monteres)
Brændstofrør Kontrol
Brændstofrør
Brændstofpumpe
” indikerer de eftersyn, som du kan udføre selv. ” indikerer arbejde, som din Yamaha-forhandler skal udføre.
Indleden-
de
Punkt Handlinger
Kontrol eller udskiftning efter behov
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Udskiftning
Kontrol eller udskiftning efter behov
Kontrol
Kontrol
Kontrol
Kontrol eller udskiftning efter behov
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
20 timer
(3 måne-
der)
100 timer
(1 år)
For hver
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
41
Page 47
Vedligeholdelse
Punkt Handlinger
Brændstof-/motorolie­lækage
Gearolie Udskiftning Smøresteder Smøring
Gummirotor/vandpum­pekabinet
Gummirotor/vandpum­pekabinet
Skrue/skruemøtrik/split
Skifteforbindelse/skif­tekabel
Tændrør
Tændrørshætte/tæn­drørskabler
Vand fra kølevandets kontrolåbning
Gashåndtagsforbindel­se/gaskabel/gas pick­up timing
Termostat
Kølevandsindtag Kontrol Hovedkontakt/stopkon-
takt/chokerkontakt Ledningsnetforbindel-
ser/Ledningsstikforbin­delser
Brændstoftank (Yamaha bærbar tank)
KMU34452
Kontrol
Kontrol eller udskiftning efter behov
Udskiftning
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Kontrol, justering eller udskiftning efter behov
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Kontrol
Kontrol, justering eller udskiftning efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Eftersyn og rengøring efter behov
Vedligeholdelsesskema 2
Punkt Handlinger
Udstødningsrør/ud­stødningsmanifold
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Indleden-
de
20 timer
(3 måne-
der)
100 timer
(1 år)
For hver
1000 timer
For hver
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
42
Page 48
Vedligeholdelse
KMU28944
Smøring
Yamaha fedt A (vandfast fedt ) Yamaha fedt D (korrosionsbestandig fedt; beregnet til skrueakslen)
43
Page 49
KMU44491
Rensning og justering af tændrør
Tændrøret er en vigtig del af motoren og let at efterse. Tændrørets tilstand kan fortælle om motorens tilstand. Hvis for eksempel por­celænet om den midterste elektrode er me­get hvidt, kan det betyde, at der er en utæt­hed af luft i indsugningen eller problemer med karbureringen i den pågældende cylin­der. Forsøg ikke selv på at diagnosticere pro­blemet. Tag i stedet påhængsmotoren med hen til en Yamaha-forhandler. Du bør med jævne mellemrum afmontere og inspicere tændrøret, da varmen og aflejringerne kan forårsage, at tændrøret langsomt nedbrydes og smuldrer.
1. Fjern tændrørshætterne fra tændrørene.
2. Fjern tændrøret. Hvis nedbrydningen af
elektroden bliver for stor eller kulaflejrin­gerne er for store, bør man udskifte tændrøret med et andet af korrekt type.
ADVARSEL! Ved afmontering eller montering af tændrør skal man være forsigtig med ikke at beskadige isola­toren. En beskadiget isolator kan give en udvendig gnist, som kan føre til eksplosion eller brand.
Standard tændrør:
BR7HS-10
3. Det er vigtigt, at den korrekte tændrørs-
type anvendes, eftersom der er risiko for, at motoren ellers ikke vil fungere korrekt. Inden tændrøret monteres, skal elektro­deafstanden måles med en søger; ud­skift den, hvis den er uspecificeret.
[KWM00562]
Vedligeholdelse
1. Gnistafstand på tændrør
2. Tændrør, bestillingsnummer
3. Tændrør ID-mærke (NGK)
Gnistafstand på tændrør:
0.9–1.0 mm (0.035–0.039 in)
4. Ved montering af en ny skrue, skal evt. snavs først tørres af skruens gevind, hvorefter skruen spændes til det korrek­te tilspændingsmoment.
Tændrørets tilspændingsmoment:
25 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
BEMÆRK:
Hvis der ikke er en moment-nøgle til rådig­hed, når du monterer et tændrør igen, er en god tommelfingerregel for det korrekte til­spændingsmoment 1/12 omgang over fin­gerstramning. Når du monterer et nyt tæn­drør, er en god tommelfingerregel for det kor­rekte tilspændingsmoment 1/2 til 2/3 omgang over fingerstramning.
KMU37451
Efterse brændstoffilter
Efterse brændstoffiltret periodisk. Hvis der bliver fundet vand eller fremmedlegemer i fil­teret, skal det rengøres eller udskiftes. For rengøring eller udskiftning af brændstoffiltret skal du rette henvendelse til din Yamaha for­handler.
44
Page 50
Vedligeholdelse
KMU29045
Kontrol af tomgangshastighed
KWM00452
Rør ikke ved eller fjern ingen elektriske dele under start eller under kørslen.
Hold hænder, hår og beklædning borte fra svinghjul og andre roterende dele, når motoren kører.
KCM00491
Denne procedure skal udføres når på­hængsmotoren er i vandet. En gennem­skylningsstuds eller en prøvetank kan an­vendes.
Hvis båden ikke er udstyret med en omdrej­ningstæller til påhængsmotoren, skal du an­vende en diagnoseomdrejningstæller til den­ne procedure. Resultaterne kan variere af­hængigt af, om afprøvningen er udført med studsen til gennemskylning, i en prøvebehol­der eller med påhængsmotoren i vandet.
1. Start motoren og lad den varme helt op i frigear, indtil den kører glat.
2. Kontroller, om tomgangshastigheden er indstillet efter foreskriften efter, at moto­ren har varmet op. For foreskrifter om tomgangshastighed, se side 8. Hvis du har svært ved at kontrollere tomgangs­hastigheden, eller tomgangshastighe­den kræver justering, skal du rette hen­vendelse til en Yamaha-forhandler eller en anden kvalificeret mekaniker.
KMU29115
Efterse ledninger og stik
Efterse at hvert stik er sikkert tilkoblet.
Efterse, at hver jordforbindelse er korrekt sikret.
ZMU02087
KMU32113
Eftersyn af skrue
KWM01882
Du kan komme alvorligt til skade, hvis motoren ved et uheld går i gang, når du er i nærheden af skruen. Før inspektion, fjer­nelse eller montering af skruen, placer omskifteren i frigear og drej hovedafbry­deren til “ fjern clipsen fra afbryderkontakten. Sluk for batteriets afbryder, hvis din båd er for­synet med en sådan.
Brug ikke hænderne til at holde i skruen, når du løsner eller spænder møtrikken på skru­en. Sæt en træklods mellem antikavitations­pladen og skruen for at forhindre skruen i at dreje rundt.
Kontrolpunkter
Efterse hvert af skruebladene for erodering pga. kavitation eller ventilation, eller anden skade.
”(slukket),tag nøglen ud og
ZMU01897
45
Page 51
Efterse skrueakslen for skader.
Tjek noten for slitage og skader.
Efterse om der er viklet fiskesnøre omkring skrueakslen.
Efterse skrueakslens olieforsegling for skader.
KMU30663
Afmontering af skrue
KMU29198
Modeller med notaksel
1. Ret splitten ud og træk den ud ved hjælp af en tang.
2. Fjern skruemøtrikken, skiven og mellem­stykket (hvis udstyret). ADVARSEL!
Brug ikke hænderne til at holde i pro­pellen, når møtrikken på propellen løsnes.
[KWM01891]
1
2
3
4
5
Vedligeholdelse
3. Fjern skruen, skiven (hvis monteret) og trykskiven.
KMU30673
Installation af skrue
KMU29235
Modeller med notaksel
KCM00502
Husk at anvende en ny split og bøj ender­ne sikkert rundt. Ellers kan skruen løsne under sejladsen og gå tabt.
1. Påfør Yamaha marinefedt eller korrosi­onsbestandig fedt på skrueakslen.
2. Monter mellemstykket (hvis monteret), trykskiven, skiven (hvis monteret) og skruen på skrueakslen. VIGTIGT: Husk
at sætte trykskiven på inden monte­ring af skruen. Ellers kan bundkar og skruenav blive beskadiget.
3. Monter mellemstykket (hvis udstyret med et sådant) og skiven. Spænd skrue­møtrikken til det anviste moment.
Skruemøtrikkens tilspændingsmoment:
17 Nm (1.73 kgf-m, 12.5 ft-lb)
4. Få skruemøtrikken til at passe sammen med skrueakselhullet. Sæt en ny split i hullet og bøj splittens ender rundt.
VIGTIGT: Genbrug ikke splitpinden. Ellers kan skruen løsne under sejlad­sen og gå tabt.
[KCM01892]
[KCM01882]
1. Split
2. Møtrik til skrue
3. Skive
4. Skrue
5. Trykskive
ZMU02877
46
Page 52
Vedligeholdelse
1
2
ZMU02064
BEMÆRK:
Hvis skruemøtrikken ikke passer sammen med skrueakselhullet efter at være blevet spændt til det anviste moment, skal møtrik­ken spændes yderligere for at få den til at passe sammen med hullet.
KMU2928C
Udskiftning af gearolie
KWM00801
Kontroller at påhængsmotoren er or­dentligt fastgjort til hækbjælken eller en stabil buk. Du kan komme alvorligt til skade, hvis påhængsmotoren falder ned over dig.
Kom aldrig under den nederste del, mens den er vippet op, også selvom tilt holderhåndtaget eller knoppen er låst. Det kan medføre alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
1. Vip påhængsmotoren, så gearoliedræn­skruen er på lavest mulige punkt.
2. Placer en passende beholder under gearkassen.
3. Skru gearoliedrænskruen ud og fjern pakningen. VIGTIGT: Hvis der sidder
alt for mange metalpartikler på den magnetiske oliedrænskrue, kan det forårsage problemer. Ret henvendel­se til din Yamaha-forhandler.
[KCM01901]
1. Drænskrue for gearolie
2. Niveauskrue
BEMÆRK:
Hvis motoren er udrustet med en gearolie­drænskrue, skal alle metalpartikler fjernes fra skruen før den monteres.
Brug altid nye pakninger. Afmonterede pakninger må ikke genanvendes.
4. Skru niveauskruen ud og fjern paknin­gen for at tappe olien helt af. VIGTIGT:
Kontroller den brugte olie efter, den er tappet af. Hvis gearolien er mælke­hvid eller indeholder vand eller man­ge metalpartikler, kan gearkassen være beskadiget. Få en Yamaha-for­handler til at kontrollere og reparere påhængsmotoren.
[KCM00714]
BEMÆRK:
For information om destruktion af den brugte olie, kontakt din Yamaha-forhandler.
5. Sæt påhængsmotoren i lodret position. Ved anvendelse af et bøjeligt udstyr eller et trykpåfyldningsudstyr, sprøjtes gear­olie ind i drænhullet til gearolien.
Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie
Anbefalet gearoliekvalitet:
SAE 90 API GL-4
Gearoliekvantitet:
0.250 L (0.264 US qt, 0.220 Imp.qt)
47
Page 53
ZMU02065
6. Sæt en ny pakning på olieniveauskruen. Når olien begynder at løbe ud af hullet til niveauskruen, sættes niveauskruen i og spændes.
Tilspændingsmoment:
9 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb)
7. Sæt en ny pakning på gearoliedrænskru­en. Isæt og spænd gearoliedrænskruen.
Tilspændingsmoment:
9 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb)
Vedligeholdelse
Saml omhyggeligt brændstoftanken igen. Ukorrekt samling kan medføre utætheder af brændstof, hvilket igen kan føre til brand eller fare for eksplosi­on.
Destruer gammel benzin i henhold til lo­kale regulativer.
1. Tøm brændstoftanken i en godkendt be­holder.
2. Hæld en lille smule egnet opløsnings­middel i tanken. Monter dækslet, og ryst tanken. Aftap opløsningsmidlet helt.
KMU29304
Rengøring af brændstoftank
KWM00921
Benzin er meget brandbart og dets dampe er brandbare og eksplosive.
Hvis du har spørgsmål om korrekt ud­førelse af denne procedure, så ret hen­vendelse til din Yamaha-forhandler.
Undgå tobaksrygning, gnister, brug af åben ild og andre brandfarlige antæn­delseskilder ved rengøring af brænd­stoftanken.
Tag brændstoftanken ud af båden inden rengøringen. Arbejd kun udendørs på områder med god ventilation.
Tør omgående alt spildt brændstof op.
ZMU03231
3. Fjern skruerne, der holder koblingssam­lingen til brændstofslange. Træk samlin­gen ud af tanken.
48
Page 54
Vedligeholdelse
ZMU02066
4. Rengør filteret (placeret på enden af ind­sugningsrøret) i en passende rengø­ringsopløsning. Lad filteret tørre.
5. Udskift pakningen med en ny. Monter koblingssamlingen til brændstofslange igen, og spænd skruerne fast.
KMU29317
Kontrol og udskiftning af anode(r)
Yamahas påhængsmotorer er beskyttet mod tæring med offer-anoder. Undersøg de ud­vendige anoder periodisk. Fjern tæringerne fra anodernes overflader. Ret henvendelse til en Yamaha-forhandler for udskiftning af ud­vendige anoder.
KCM00721
delse til en Yamaha-forhandler for besigtigel­se og udskiftning af indvendige anoder til­sluttet motoren.
Mal ikke anoderne, da deres effektivitet kan påvirkes heraf.
ZMU02067
BEMÆRK:
Undersøg jordforbindelser tilsluttet eksterne anoder på udstyrede modeller. Ret henven-
49
Page 55

Fejlgenopretning

KMU29428
Fejlfinding
Problemer med brændstof, kompression el­ler tændingssystemerne, kan give en van­skelig start, tab af effekt eller andre proble­mer. Dette afsnit beskriver grundlæggende eftersyn og mulige afhjælpningsmetoder, og omfatter alle Yamaha påhængsmotorer. Der kan derfor være nogle punkter der ikke gæl­der for din model. Hvis din påhængsmotor kræver reparation, så tag den til en Yamaha-forhandler. Hvis advarselslampen for motorproblemer blinker, så ret henvendelse til din Yamaha­forhandler.
Starteren virker ikke.
Q. Er batteriets kapacitet svag eller lav? A. Efterse batteriets tilstand. Brug batteri af anbefalet kapacitet.
Q. Er batteriforbindelserne løse eller korro­derede? A. Spænd batterikablerne og rengør batteri­polerne.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet? A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Er starterproceduren forkert? A. Se side 27.
Q. Har brændstofpumpen fejlfungeret? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af en forkert type? A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller ud­skift til anbefalet type.
Q. Er tændrørshætten(rne) anbragt forkert? A. Efterse og genmonter hætten(rne).
Q. Er tændingsledningerne skadede eller til­sluttet dårligt? A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd alle løse forbindelser. Udskift slidte eller knækkede ledninger.
Q. Er sikringen for elektrisk startrelæ eller det elektriske kredsløb brændt over? A. Kontroller årsagen til den elektriske over­belastning og reparer. Udskift sikringen med en ny med korrekt amperetal.
Q. Er starterkomponenterne defekte? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er omskifteren i gear? A. Skift til frigear.
Motoren vil ikke starte (starteren virker).
Q. Er brændstoftanken tom? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er tændingsdelene defekte? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er motorafbrydersnoren ikke fastgjort? A. Fastgør snoren.
Q. Er motorens indre dele beskadigede? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren kører ujævnt i tomgang eller går i stå.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af en forkert type? A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller ud­skift til anbefalet type.
50
Page 56
Fejlgenopretning
Q. Er brændstofsystemet blokeret? A. Efterse om brændstofslangen er i klemme eller bøjet eller om der er blokeringer i brændstofsystemet.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet? A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Har tændingsdelene svigtet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er advarselssystemet aktiveret? A. Find og ret årsagen til advarslen.
Q. Er gnistafstanden på tændrør forkert? A. Undersøg og juster som angivet.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller til­sluttet dårligt? A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd alle løse forbindelser. Udskift slidte eller knækkede ledninger.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motor­olie? A. Efterse og udskift olie som foreskrevet.
Q. Er termostaten defekt eller tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er karburatortilslutningerne forkerte? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er brændstofpumpen ødelagt? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er luftskruen på brændstoftanken lukket? A. Åbn luftskruen.
Q. Er chokerhåndtaget trukket ud? A. Tryk det tilbage til udgangspositionen.
Q. Er motorvinklen for høj? A. Sæt den tilbage til normal driftsposition.
Q. Er karburatoren tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tilslutningen af kobling til brændstof­slange forkert? A. Tilslut korrekt.
Q. Er gasspjældets justering forkert? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er batterikablet frakoblet? A. Tilslut det sikkert.
Advarselsbrummeren lyder eller indikato­ren lyser.
Q. Er kølesystemet tilstoppet? A. Efterse om vandindtaget er begrænset.
Q. Er motoroliestanden lav? A. Fyld olietanken med foreskrevet motor­olie.
Q. Er varmeområdet for tændrør forkert? A. Efterse tændrøret og udskift det med et af den anbefalede type.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motor­olie? A. Efterse og udskift olie med foreskrevet ty­pe.
Q. Er motorolien forurenet eller forringet? A. Udskift olien med frisk, foreskrevet type.
51
Page 57
Fejlgenopretning
Q. Er oliefilteret tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Har olie føde-/indsprøjtningspumpen svig­tet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er bådens last fordelt forkert? A. Fordel lasten for at få båden placeret plant.
Q. Er vandpumpen eller termostaten defekt? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er der overskydende vand i brændstoffil­terbeholderen? A. Aftap filterkoppen.
Motorstrømtab.
Q. Er skruen beskadiget? A. Få skruen repareret eller udskiftet.
Q. Er skruestigningen eller diameteren for­kert? A. Monter en korrekt skrue for at sejle på­hængsmotoren med dens anbefalede hastig­hed (omdr./min.).
Q. Er trimvinklen forkert? A. Juster trimvinklen for at opnå den mest ef­fektive sejlads.
Q. Er motoren monteret i forkert højde på hækbjælken? A. Få motoren justeret til den rigtige hæk­bjælkehøjde.
Q. Er advarselssystemet aktiveret? A. Find og ret årsagen til advarslen.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af en forkert type? A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller ud­skift til anbefalet type.
Q. Er der sammenfiltret søgræs eller andre fremmedlegemer på gearindkapslingen? A. Fjern fremmedlegemerne og rengør ne­derste del.
Q. Er brændstofsystemet blokeret? A. Efterse om brændstofslangen er i klemme eller bøjet eller om der er blokeringer i brændstofsystemet.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet? A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er gnistafstanden på tændrør forkert? A. Undersøg og juster som angivet.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller til­sluttet dårligt? A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd alle løse forbindelser. Udskift slidte eller knækkede ledninger.
Q. Svigter nogle af de elektriske komponen­ter? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Bruges ikke det specificerede brændstof? A. Udskift brændstoffet med foreskrevet ty­pe.
Q. Er bådens bund tilgroet med søvækst? A. Rens bådens bund.
52
Page 58
Fejlgenopretning
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motor­olie? A. Efterse og udskift olie med foreskrevet ty­pe.
Q. Er termostaten defekt eller tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er luftskruen lukket? A. Åbn luftskruen.
Q. Er brændstofpumpen ødelagt? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tilslutningen af kobling til brændstof­slange forkert? A. Tilslut korrekt.
Q. Er varmeområdet for tændrør forkert? A. Efterse tændrøret og udskift det med et af den anbefalede type.
Q. Er højtrykspumpens drivrem knækket? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er motorens monteringsbolt løs? A. Spænd bolten.
Q. Er styretappen løs eller beskadiget? A. Spænd den eller få den efterset af en Yamaha-forhandler.
KMU29434
Foreløbig aktion i nødstilfælde
KMU29442
Slagskade
KWM00871
Påhængsmotoren kan blive alvorligt be­skadiget ved en kollision under sejlads eller på en trailer. Skaderne kan gøre på­hængsmotoren usikker at anvende.
Hvis en påhængsmotor rammer en genstand i vandet, så følg nedenstående procedure.
Q. Reagerer motoren ikke ordentligt til gear­omskifterens indstilling? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren vibrerer for meget.
Q. Er skruen beskadiget? A. Få skruen repareret eller udskiftet.
Q. Er skrueakslen beskadiget? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er der sammenfiltret søgræs eller andre fremmedlegemer på skruen? A. Fjern dem og rengør skruen.
53
1. Stop motoren med det samme.
2. Undersøg kontrolsystemet og alle kom­ponenter for skade. Undersøg også bå­den for skade.
3. Uanset om der er fundet skade eller ej, skal du returnere til nærmeste havn, langsomt og forsigtigt.
4. Få en Yamaha-forhandler til at undersø­ge påhængsmotoren, inden du bruger den igen.
Page 59
Fejlgenopretning
KMU39792
Starteren virker ikke
Hvis starteren ikke virker (motoren kan ikke tørnes), kan motoren startes med rebet til nødstart.
KWM02362
Anvend kun denne procedure til nød­start af motoren og kun til at returnere til nærmeste havn for reparation.
Når rebet til nødstart anvendes til at starte motoren med, så virker start-i­gear beskyttelsen ikke. Kontroller, at skiftehåndtaget er i frigear. Ellers kan båden uventet sætte i gang, hvilket kan føre til uheld.
Monter motorens afbryderreb på et sik­kert sted på din beklædning, eller din arm eller dit ben under sejladsen.
Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives løs. Anbring ikke rebet, hvor det kan bli­ve viklet ind i noget, der forhindrer det i at fungere.
Undgå ved et uheld at trække i linen un­der normal drift. Tab af motorkraft bety­der i de fleste tilfælde også tab af det meste af styreevnen. Uden motorkraft vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan medføre, at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden.
Kontroller, at der ikke står nogen per­soner bag dig, når du trækker i startre­bet. Man kan ramme nogen bagved og skade dem.
Et fritliggende svinghjul er meget far­ligt. Hold løs beklædning og andre ting borte ved start af motoren. Anvend kun rebet til nødstart som anført. Rør ikke ved svinghjulet eller andre bevægelige dele, når motoren kører. Monter ikke startmekanismen eller øverste motor­skærm, medens motoren er i gang.
Rør ikke ved tændspole, tændrørsled­ning, tændrørshætte eller andre elektri­ske dele ved start eller betjening af på­hængsmotoren. Det kan give elektrisk stød.
KMU29563
Nødstart af motor
1. Fjern den øverste motorskærm.
2. Fjern start-i-gear beskyttelseskablet fra starteren, hvis udstyret med et sådant.
3. Fjern dækslet til starteren/svinghjulet ef­ter at have fjernet bolten(e).
4. Forbered motoren for start. For yderlige­re information, se side 27. Sørg for, at motoren er i frigear, og at clipsen er mon­teret på motorafbryderkontakten. Ho­vedkontakten skal være “ hvis udstyret.
5. Hvis udstyret med chokerhåndtag, skal det trækkes ud, når motoren er kold. Når motoren er startet, skal chokerhåndtaget gradvist sættes tilbage til udgangsstillin­gen mens motoren varmer op.
6. Sæt den knyttede ende af nødstarterre­bet ind i kærven i svinghjulet og vikl rebet flere omgange rundt om svinghjulet med uret.
7. Træk hurtigt ligeud for at tørne og starte motoren. Gentag om nødvendigt.
” (tændt),
54
Page 60
Fejlgenopretning
KMU33502
Behandling af neddykket
motor
Hvis en påhængsmotor har været under vandet, bør man omgående tage den til en Yamaha-forhandler. Ellers vil der starte kor­rosion næsten omgående. VIGTIGT: For-
søg ikke at starte påhængsmotoren, før den er blevet efterset helt.
[KCM00402]
55
Page 61

Indeks

2P-stik.................................................. 17
A
Advarselsmærkater ............................... 5
Alkohol og narkotiske midler.................. 2
Anode(r), kontrol og udskiftning af....... 49
At tilføre brændstof (bærbar tank)........ 26
B
Benzin.............................................. 1, 10
Benzin- og olieblanding........................ 24
Beskyttelsesmaling............................... 11
Betjening af motoren............................ 26
Brændstof og motorolie, påfyldning
af........................................................ 23
Brændstof, betingelser......................... 10
Brændstoffilter, eftersyn af............. 22, 44
Brændstoflækage, eftersyn af.............. 22
Brændstofstand.................................... 22
Brændstofsystem................................. 22
Brændstoftank...................................... 12
Brændstoftank, rengøring af................. 48
C
CE-mærkning ........................................ 4
Check efter opvarmning af motoren..... 29
Check efter start af motoren................. 28
Chokerhåndtag..................................... 15
E
Eftersyn før start af motoren................. 21
Elektriske stød........................................ 1
EU-erklæring om overensstemmelse
(DoC) .................................................. 4
F
Fastspænding af påhængsmotoren..... 19
Fejlfinding............................................. 50
Friktionsindstilling af gashåndtag......... 14
Funktion af betjeningsgreb, eftersyn
af........................................................ 22
Førstegangs betjening.......................... 21
G
Gearolie, udskiftning af......................... 47
Gearskift............................................... 29
Gearskifte (check efter opvarmning af
motoren)............................................. 29
Greb til gashåndtag ............................. 13
H
Hestekraftklassificering for både............ 9
Håndtag til gearskift ............................. 13
Håndtag til manuel starter.................... 15
Hårde anvendelsesbetingelser............. 40
I
Indkøring af motor................................ 21
Information om batteriopladning........... 17
Installationskrav...................................... 9
J
Justering af styringsfrition..................... 15
K
Komponentdiagram.............................. 12
Kulilte...................................................... 2
Kølevand.............................................. 28
L
Lavt vand ............................................. 35
Ledninger og stik, eftersyn af............... 45
Love og bestemmelser........................... 3
Læs betjeningsvejledninger og
mærkater.............................................. 5
Låsehåndtag til motorhjelm.................. 16
M
Mekanisme til tiltlås.............................. 16
Modifikationer......................................... 2
Montering af påhængsmotoren........ 9, 18
Monteringshøjde................................... 18
Motor, eftersyn af................................. 23
Motorafbryderreb.................................. 23
Motorafbryderreb og clips..................... 14
Motorafbrydersnor.................................. 1
Motorolie, eftersyn af............................ 23
Motoroliebetingelser............................. 10
56
Page 62
Indeks
N
Neddykket påhængsmotor................... 55
Nødsituation, foreløbig aktion i............. 53
Nødstart af motor................................. 54
O
Opbevaring af påhængsmotor.............. 38
Opvarm motoren.................................. 29
Overbelastning....................................... 2
P
Passagerer............................................. 2
Periodisk vedligeholdelse..................... 40
Personligt redningsudstyr (PFDs).......... 2
Påfyldning af brændstof til bærbar
tank.................................................... 23
Påhængsmotor (malet overflade),
eftersyn af.......................................... 40
Påhængsmotorens serienummer........... 4
R
Registrering af
identifikationsnummer.......................... 4
Regler for bortskafning af
påhængsmotor................................... 11
Rengøring af påhængsmotoren........... 39
Rorpind ................................................ 13
Roterende dele....................................... 1
S
Sejlads i saltvand eller under andre
forhold................................................ 36
Sikkerhed ombord.................................. 2
Sikkerhed omkring påhængsmotor........ 1
Skrue...................................................... 1
Skrue, afmontering af........................... 46
Skrue, eftersyn af................................. 45
Skrue, installation af............................. 46
Skylning i en prøvebeholder................. 38
Slagskade............................................. 53
Smøring.......................................... 39, 43
Specifikationer........................................ 8
Speederindikator ................................. 14
Start motoren........................................ 27
Start-i-gear beskyttelse ....................... 10
Starteren virker ikke............................. 54
Stop af båden....................................... 30
Stop motoren........................................ 30
Stopknap ............................................. 15
Stopkontakter....................................... 29
Svømmere i vandet................................ 2
T
Tiltstøttebjælke..................................... 16
Tomgangshastighed, kontrol af............ 45
Transport og opbevaring af
påhængsmotor................................... 37
Trimning af påhængsmotor.................. 31
Trimstang (tilttap)................................. 16
Tændrør, rensning og justering af........ 44
U
Uddannelse af passagerer..................... 3
Udgivelser om bådsikkerhed.................. 3
Udskiftningsdele................................... 40
Udstyr til nødsituationer........................ 11
Udsættelse for benzin og spild............... 1
Undgå kollisioner.................................... 2
V
Valg af skrue.......................................... 9
Varme dele............................................. 1
Vedligeholdelsesskema 1..................... 41
Vedligeholdelsesskema 2..................... 42
Vejret...................................................... 3
Vippe op og ned................................... 33
Ø
Øverste motorskærm, fjernelse af........ 22
Øverste motorskærm, montering af...... 23
57
Page 63
Page 64
Trykt i Japan December 2013–0.2 × 1 CR
Trykt på genbrugspapir
Loading...