Läs igenom denna handbok noga innan du använder utombordsmotorn. Förvara handboken ombord i en vattentät påse när du är ute med båten. Handboken ska följa med utombordsmotorn vid försäljning.
Page 3
Viktig handboksinformation
O
MMU25105
Till ägaren
Tack för att du har valt en utombordsmotor
från Yamaha. Ägarens verkstadshandbok
innehåller den information du behöver för rätt
användning, underhåll och vård. Om du tillgodogör dig dessa enkla anvisningar kommer
du att få mycket stor glädje av din nya
Yamaha-motor. Kontakta gärna din Yamahaåterförsäljare vid frågor om användning eller
underhåll av utombordsmotorn.
I denna ägarens verkstadshandbok markeras
särskilt viktiga upplysningar enligt nedan.
: Denna symbol markerar säkerhetsvarningar. Den varnar för potentiella risker för
personskada. Följ alla anvisningar som markeras av denna symbol, för att undvika risk för
personskada eller dödsfall.
MWM00781
VARNING
VARNING indikerar en risksituation som,
om den inte undviks, kan medföra dödsfall
eller allvarlig personskada.
MCM00701
FÖRSIKTIGT
FÖRSIKTIGT betyder att du måste vidta
särskilda försiktighetsåtgärder för att undvika skador på utombordsmotorn eller annan egendom.
BS:
OBS: innebär viktiga upplysningar som underlättar eller förklarar de olika åtgärderna.
Yamaha strävar ständigt efter att bli bättre
inom både produktutformning och kvalitet. Eftersom denna handbok innehåller den mest
aktuella produktinformationen vid tiden för
tryckningen, kan det därför förekomma mindre avvikelser mellan din motor och de moto-
rer som beskrivs här. Fråga gärna din
Yamaha-återförsäljare om du undrar över något i denna verkstadshandbok.
För att säkerställa lång produktlivslängd rekommenderar Yamaha att du använder produkten och utför angivet periodiskt underhåll
genom att följa anvisningarna i ägarens verkstadshandbok. Skador som uppkommer till
följd av uraktlåtenhet att följa dessa anvisningar omfattas inte av garantin.
I vissa länder finns lagar eller förordningar
som begränsar användarens rätt att föra ut
produkten ur det land där den anskaffades,
och det kan vara omöjligt att registrera produkten i destinationslandet. Vidare kanske
inte garantin gäller i vissa regioner. Be återförsäljaren du köpte produkten av om information om du vill ta produkten till ett annat land.
Om produkten köpts begagnad, konsultera
närmaste återförsäljare för ny kundregistrering och för att få del av angivna tjänster.
OBS:
Som utgångspunkt för beskrivningar och förklaringar används 9.9FMH, 15FMH med standardtillbehör. Därför omfattar
verkstadshandboken vissa poster som kanske inte berör alla motormodeller.
Kontakt med propeller kan orsaka personskada eller dödsfall. Propellern kan röra sig även
i friläge, och propellerns skarpa kanter kan orsaka skärskador även när den står stilla.
● Stäng av motorn om det finns någon i vatt-
net i närheten av båten.
● Se till att propellerbladen är utom räckhåll
för alla personer, även när motorn är avstängd.
MMU33630
Roterande delar
Händer, fötter, hår, smycken, kläder, flytan-
ordningsremmar etc. kan fastna i motorns roterande delar, vilket kan orsaka allvarlig
personskada eller dödsfall.
Den övre motorhuven ska alltid vara på, när
såär möjligt. Lyft inte av eller lägg tillbaka mo-
torhuven medan motorn är igång.
Följ alltid de specifika instruktionerna i handboken för att köra motorn utan motorhuv. Håll
händer, fötter, hår, smycken, kläder, flytanordningsremmar etc. borta från exponerade
rörliga delar.
MMU33640
Varma delar
Under och efter körning är motorns delar så
varma att de kan orsaka brännskador. Undvik
att röra vid delar under den övre motorhuven
förrän motorn svalnat.
MMU33650
Elektriska stötar
Rör inte vid elektriska delar när du startar eller
använder motorn. De kan orsaka elektriska
stötar, som kan vara livsfarliga.
MMU33671
Motorfrånskiljarlina
Fäst motorfrånskiljarens lina så att motorn
stannar om föraren faller över bord eller läm-
nar rodret. Därmed undviker man att båten
lämnar området för motor och lämnar personer i sjönöd, eller att den kör på personer eller
föremål.
Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på ett
säkert ställe på kläderna, armen eller benet
under gång. Lossa den inte för att lämna rodret när båten rör sig. Fäst inte linan på kläder
som kan slitas av och dra den inte så att den
kan trassla in sig och därmed inte fungera.
Dra inte linan så att det finns risk att den dras
ut av misstag. Om linan dras ut under gång
stannar motorn och du förlorar det mesta av
styrförmågan. Båten kan tappa fart snabbt, så
att människor och föremål kastas framåt.
MMU33810
Bensin
Bensin och bensinånga är mycket eldfarliga och kan explodera. Fyll på bränsle enligt
anvisningarna på sidan 25 för att minska risken för brand och explosion.
MMU33820
Exponering för och spill av bensin
Var försiktig så att du inte spiller ut bensin.
Om du spiller bensin ska denna genast torkas
upp med torra trasor. Avfallshantera trasorna
korrekt.
Tvätta dig omgående med tvål och vatten om
du spiller bensin på huden. Byt kläder om du
spiller bensin på dem.
Kontakta genast läkare om du sväljer bensin,
andas in stora mängder bensinånga eller får
bensin i ögonen. Hävertera aldrig bensin genom att suga med munnen.
MMU33900
Kolmonoxid
Den här produkten släpper ut avgaser som
innehåller kolmonoxid, en färg- och luktlös
gas som kan orsaka hjärnskador eller döds-
1
Page 7
Säkerhetsinformation
fall. Symptomen är illamående, yrsel och då-
sighet. Håll styrhytt och kajuta väl ventilerade.
Undvik att blockera avgasutsläpp.
MMU33780
Modifieringar
Försök inte modifiera utombordsmotorn. Modifiering av utombordsmotorn kan försämra
säkerhet och tillförlitlighet och göra utom-
bordsmotorn farlig eller olaglig att använda.
MMU33740
Båtsäkerhet
Det här avsnittet innehåller några av de
många viktiga säkerhetsåtgärder du bör beakta i och kring båten.
MMU33710
Alkohol och droger
Använd aldrig båten med alkohol eller droger
i kroppen. Berusning/drogpåverkan är en av
de vanligaste bidragande orsakerna till båto-
lyckor med dödlig utgång.
MMU33720
Flytanordningar
Se till att det finns godkända flytanordningar
till alla ombord. Yamaha rekommenderar att
du alltid använder flytanordning i båten. Åt-
minstone barn och icke simkunniga personer
måste alltid använda flytanordningar. Alla ska
använda flytanordningar under riskabla driftförhållanden.
MMU33730
Människor i vattnet
Var alltid uppmärksam på att det kan finnas
personer i vattnet (simmare, vattenskidåkare,
dykare) när motorn är igång. Om någon befinner sig i vattnet i närheten av båten, lägger du
in friläge och stänger av motorn.
Håll dig borta från badplatser. Det kan vara
svårt att se badande.
Propellern kan fortsätta att röra sig även när
motorn är i friläge. Stäng av motorn om det
finns någon i vattnet i närheten av båten.
MMU33750
Passagerare
Se båttillverkarens anvisningar för information
om hur passagerarna bör placera sig runt om
i båten, och kontrollera att samtliga passagerare befinner sig på rätt ställe innan du acce-
lererar, samt vid manövrer med högre
hastighet än tomgångshastighet. En person
som står eller sitter på olämpligt ställe kan
kastas runt i båten eller överbord till följd av
vågor, svallvågor eller plötsliga riktningsänd-
ringar. Varna passagerarna om du måste
göra en oväntad manöver, även om de är kor-
rekt placerade. Undvik alltid att studsa mot
vågor eller svallvågor.
MMU33760
Överlast
Överlasta inte båten. Största tillåtna last och
högsta antal passagerare anges på kapacitetsplåten. Du kan också fråga båttillverkaren.
Kontrollera att lastens vikt är korrekt fördelad
enligt båttillverkarens instruktioner. Överlast
eller felaktig viktfördelning kan göra båten
svårhanterlig och medföra olycka eller att bå-
ten kapsejsar eller sjunker.
MMU33771
Undvik kollisioner
Titta hela tiden efter människor, föremål och
andra båtar. Var uppmärksam på förhållan-
den som begränsar sikten eller skymmer andra.
ZMU06025
2
Page 8
Säkerhetsinformation
Manövrera defensivt i säker hastighet och
håll säkra avstånd till människor, föremål och
andra båtar.
● Kör inte nära bakom andra båtar eller vat-
tenskidåkare.
● Undvik tvära svängar och andra manövrer
som kan göra det svårt för andra att undvika
dig eller att förutse vart du är på väg.
● Undvik områden med föremål under vatten-
ytan samt grunt vatten.
● Känn dina begränsningar och undvik ag-
gressiva manövrer, för att minska risken för
att du förlorar kontrollen, kastas ur båten eller kolliderar.
● Vidta åtgärder i god tid för att undvika kol-
lision. Kom ihåg! Båtar har inga bromsar.
Om du stänger av motorn eller stryper gasen kan styrförmågan försämras. Om du
inte är säker på att båten hinner stanna innan den kör på något föremål, gasar du och
styr båten i en annan riktning.
MMU33790
Väder
Håll dig underrättad om vädret. Kontrollera
väderprognosen innan du ger dig ut i båten.
Undvik att färdas med båt om det finns risk för
dåligt väder.
MMU33880
Passagerarutbildning
Se till att minst en passagerare vet hur man
hanterar båten, för den händelse en nödsitu-
ation skulle uppstå.
MMU33890
Publikationer om båtsäkerhet
Håll dig underrättad om båtsäkerhet. Ytterli-
gare publikationer och information kan erhål-
las från flera olika organisationer.
MMU33600
Lagar och förordningar
Ta reda på gällande sjölagar och -bestämmel-
ser där du färdas med båt och följ dessa. Oli-
ka regler gäller på olika platser, men de
överensstämmer i grunden med internationella sjöregler.
3
Page 9
Allmän information
MMU25171
ID-nummer
MMU25183
Utombordsmotorns serienummer
Utombordsmotorns serienummer är instämp-
lat på den dekal som sitter fäst på fästbygelns
babordsida.
Anteckna utombordsmotorns serienummer i
avsedda fält för att underlätta vid beställning
av reservdelar från din Yamaha-återförsäljare
eller som referens om din utombordsmotor
skulle bli stulen.
1. Placering av utombordsmotorns serienummer
Med varje utombordsmotor som uppfyller direktiven bifogas en EG-försäkran om över-
ensstämmelse. EG-försäkran om
överensstämmelse innehåller följande infor-
mation;
● Motortillverkarens namn
● Modellnamn
● Modellens produktkod (godkänd modellbe-
teckning)
● Kod för direktiv som uppfylls
MMU25203
CE-märkning
Utombordsmotorer med denna “CE”-märk-
ning uppfyller följande direktiv: 98/37/EG,
94/25/EG, 2003/44/EG och 2004/108/EG.
MMU37290
EG-försäkran om överensstäm-
melse
Denna utombordsmotor uppfyller delvis Europaparlamentets direktiv om maskinell utrustning.
1. Placering av CE-märkning
ZMU06040
4
Page 10
Allmän information
MMU33520
Läs handböcker och dekaler
Innan du använder eller utför arbeten på motorn:
● Läs den här handboken.
● Läs alla handböcker som medföljer båten.
● Läs alla dekaler på utombordsmotorn och båten.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du behöver mer information.
MMU33831
Varningsdekaler
Om dessa dekaler är skadade eller saknas, ber du din Yamaha-återförsäljare om nya.
9.9F, 15F
1
2
3
ZMU06038
5
Page 11
Allmän information
1
3
MMU33912
Dekalernas innehåll
Varningsdekalerna ovan har nedanstående
betydelse.
1
MWM01691
VARNING
Det finns ingen anordning för skydd mot
start med ilagd växel vid nödstart. Kontrollera att friläget är ilagt innan motorn startas.
2
MWM01681
VARNING
● Håll händer, hår och kläder borta från ro-
terande delar när motorn är igång.
● Rör aldrig vid eller demontera elektriska
delar vid start eller körning.
2
ZMU05740
3
MWM01671
VARNING
● Läs i ägarens verkstadshandbok och se
på dekalerna.
● Bär en godkänd flytanordning.
● Fäst motorfrånskiljarens lina på flytan-
ordningen, armen eller benet, så att motorn stoppas om du skulle komma att
lämna rodret, vilket skulle kunna förhindra att båten skenar.
6
Page 12
Allmän information
MMU33843
Symboler
Symbolernas innebörd beskrivs nedan.
Försiktigt/Varning
ZMU05696
Läs Ägarens verkstadshandbok
ZMU05664
Elfara
ZMU05666
Manöverriktning för fjärrkontrollens styrspak/växelspak, båda riktningarna
ZMU05667
Motorstart/runtdragning av motor
Fara till följd av kontinuerlig rotation
7
ZMU05668
ZMU05665
Page 13
Specifikationer och krav
O
MMU31480
Specifikationer
BS:
“(AL)” i specifikationerna nedan anger der numeriska värdet för den monterade aluminiumpropellern.
På motsvarande sätt anger “(SUS)” värdet för
monterad propeller av rostfritt stål och “(PL)”
för monterad propeller av plast.
MMU2821C
Mått:
Total längd:
873 mm (34.4 in)
Total bredd:
332 mm (13.1 in)
Total höjd S:
1040 mm (40.9 in)
Total höjd L:
1167 mm (45.9 in)
Rigghöjd S:
440 mm (17.3 in)
Rigghöjd L:
567 mm (22.3 in)
Vikt (AL) S:
36.0 kg (79 lb)
Vikt (AL) L:
37.5 kg (83 lb)
Prestanda:
Varvtal vid maximalt gaspådrag:
4500–5500 v/min
Maximal effekt:
15FMH 11.0 kWvid5000 v/min (15
hkvid5000 v/min)
9.9FMH 7.3 kWvid5000 v/min (9.9
hkvid5000 v/min)
Tomgångsvarvtal (i friläge):
750 ±50 v/min
Motor:
Typ:
2-takt L
Cylindervolym:
246.0 cm³
Cylinderdiameter × slag:
56.0 × 50.0 mm (2.20 × 1.97 in)
Tändsystem:
CDI
Tändstift (NGK):
BR7HS-10
Tänstiftsgap:
0.9–1.0 mm (0.035–0.039 in)
Styrsystem:
Rorkult
Startsystem:
Manuell
Förgasarens startsystem:
Chokeventil
Växelströmsgeneratorns effekt:
80 W
Drivenhet:
Växellägen:
Framåt-neutralt-bakåt
Utväxling:
2.08 (27/13)
Trim- och uppvickningssystem:
Manuell uppvickning
Propellermärke:
J
Bränsle och olja:
Rekommenderat bränsle:
Blyfri vanlig bensin
Lägsta oktantal:
90
Bränsletankens kapacitet:
25.0 L (6.61 US gal, 5.50 Imp.gal)
Rekommenderad motorolja:
YAMALUBE 2-takts utombordsmotorolja
Bränsle i förhållande till motorolja:
Vanlig bensin:
100 :1
Smörjning:
Förblandat bränsle och olja
8
Page 14
Specifikationer och krav
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja SAE#90
Kvantitet växellådsolja:
0.250 L (0.264 US qt, 0.220 Imp.qt)
Åtdragningsmoment:
Tändstift:
25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
Propellermutter:
17.0 Nm (1.73 kgf-m, 12.5 ft-lb)
Ljud- och vibrationsnivå:
Ljudtrycksnivå för användaren (ICOMIA
39/94 och 40/94):
85.2 dB(A)
Ljudeffektsnivå (ICOMIA 39/94 och 40/94):
92.1 dB(A)
Vibration på rorkultshandtag (ICOMIA
38/94):
Vibrationen på rorkultshandtaget ligger
under 2.5 m/s²
MMU33553
Installationskrav
MMU33563
Båtens effektklassning
MWM01560
VARNING
Om du använder en för kraftig motor, finns
risk att båten blir mycket instabil.
Innan du installerar utombordsmotorn (-motorerna) kontrollerar du att motorns/motorernas
totala effekt inte överskrider den totala märk-
effektklassningen för båten. Se båtens kapacitetsplåt eller kontakta tillverkaren.
MMU33571
Montering av motor
MWM01570
VARNING
● En felmonterad utombordsmotor kan
innebära risk för att båten blir svårhanterlig, att användaren tappar kontrollen
eller att det börjar brinna.
● Eftersom motorn är mycket tung, krävs
specialutrustning och utbildning för att
montera den på säkert sätt.
Din återförsäljare eller annan erfaren person
ska montera motorn, med korrekt utrustning
och fullständiga anvisningar för montering.
Mer information finns på sidan 18.
MMU34191
Val av propeller
Förutom valet av utombordsmotor är valet av
rätt propeller ett av de viktigaste inköpsbeslut
man måste fatta i båtlivet. Propellerns typ,
storlek och konstruktion har direkt verkan på
acceleration, topphastighet, bränsleekonomi
och till och med motorns livslängd. Yamaha
konstruerar och tillverkar propellrar för alla
Yamahas utombordsmotorer och alla användningsområden.
Din Yamaha-utombordsmotor levererades
med en Yamaha-propeller som är vald för att
fungera bra inom en rad tillämpningar, men
det kan finnas användningssätt där en annan
propeller skulle vara lämpligare.
Din Yamaha-återförsäljare kan hjälpa dig att
välja rätt propeller för dina behov. Välj en propeller som låter motorn nå mitten eller den
övre delen av sitt arbetsområde vid full gas
med maximal båtlast. Generellt bör du välja
en propeller med hög stigning för låg arbetsbelastning och en propeller med liten stigning
för hög arbetsbelastning. Om du transporterar
kraftigt varierande laster, väljer du en propeller som låter motorn arbeta i rätt område för
den tyngsta lasten, och tänker på att du kan
behöva minska gasen för att hålla dig inom re-
kommenderat varvtalsområde när du har lätt-
tare last.
Information om demontering och montering
av propeller finns på sidan 44.
9
Page 15
x
-
123
ZMU04606
1. Propellerdiameter i tum
2. Propellerstigning i tum
3. Propellertyp (propellermärke)
MMU25770
Skydd mot start med ilagd växel
Yamaha utombordsmotorer eller fjärrkontrol-
lenheter som godkänts av Yamaha är försed-
da med anordning för skydd mot start med
ilagd växel. Motorn kan då endast startas i friläge. Lägg alltid in friläge innan du startar motorn.
MMU25651
Motoroljekrav
Rekommenderad motorolja:
YAMALUBE 2-takts utombordsmotorolja
Om den rekommenderade motoroljan inte
finns att tillgå, kan en annan 2-takts motorolja
olja med kvalitetsklass NMMA TC-W3 använ-
das.
MMU36360
Bränslekrav
MMU36801
Bensin
Använd bensin av hög kvalitet, med minst läg-
sta tillåtna oktantal. Om motorn knackar, bör
du använda bensin av ett annat märke eller
blyfritt bränsle med högt oktantal.
Specifikationer och krav
MCM01980
FÖRSIKTIGT
● Använd inte blybensin. Blybensin kan
ge allvarliga motorskador.
● Se till att det inte kommer in vatten och
föroreningar i bränsletanken. Förorenat
bränsle kan göra att motorn går sämre,
eller till och med skada den. Använd
bara färsk bensin som förvarats i rena
behållare.
MMU36880
Grumligt eller surt vatten
Yamaha rekommenderar starkt att du låter din
återförsäljare installera den förkromade vat-
tenpumpsatsen (tillval) om du använder ut-
ombordsmotorn i grumligt eller surt vatten.
Detta behövs kanske inte, beroende på modell.
MMU36330
Rötsäker färg
Båtens prestanda ökar om skrovet är rent.
Båtbottnen ska hållas så ren från beväxt som
möjligt. Vid behov kan båtbottnen täckas av
en rötsäker färg, som är godkänd för ditt område, för att förhindra beväxt.
Använd inte rötsäker färg som innehåller koppar eller grafit. Dessa färger kan göra att motorn korroderar fortare.
Rekommenderad bensinkvalitet:
Vanlig blyfri bensin med lägsta oktantal
90 (Research Octane Number).
10
Page 16
Specifikationer och krav
MMU36340
Krav vid avfallshantering av
motor
Dumpa inte motorn. Avfallshantera den på
lagligt sätt. Yamaha rekommenderar att du
frågar din återförsäljare om avfallshantering
av motorn.
MMU36351
Nödutrustning
Förvara nedanstående föremål ombord för
eventuella motorproblem.
● Verktygssats med diverse skruvmejslar,
tänger, skruvnycklar (tum och metriska)
samt eltejp.
● Vattensäker ficklampa med extra batterier.
● En extra motorfrånskiljarlina (nödstopprep)
med klämma.
● Reservdelar, som en extra uppsättning
tändstift.
Be din Yamaha-återförsäljare om en mer detaljerad beskrivning.
11
Page 17
Komponenter
O
MMU2579H
Komponentdiagram
BS:
* Ser inte alltid ut som bilden. Ingår inte alltid som standardutrustning på alla modeller.
9.9F, 15F
1. Övre motorhuv
2. Motorhuvens låsspak
3. Kylvattnets styrhål
4. Uppvickningslåsspak
5. Manuellt starthandtag
6. Växelspak
7. Motorns stoppknapp/motorfrånskiljare
8. Rorkultshandtag
9. Justeranordning för gasreglagets friktion
10.Fästskruv
11.2-stifts anslutning
12.Chokeratt
13.Repfäste
14.Fästbygel
15.Trimstång
16.Antikavitationsplåt
17.Kylvatteninlopp
18.Propeller*
19.Bränsletank
MMU25802
Bränsletank
Om din modell är utrustad med bärbar bräns-
letank, har den följande delar och funktioner.
MWM00020
VARNING
Den bränsletank som medföljer den här utombordsmotorn är bara avsedd att användas som bensintank, inte för förvaring av
reservbränsle. Kommersiella användare
måste se till att de uppfyller alla gällande
lagar och bestämmelser.
12
Page 18
Komponenter
1. Bränsleanslutning
2. Bränslemätare
3. Tanklock
4. Luftningsskruv
MMU25830
Bränsleanslutning
Denna anslutning används för att ansluta
bränsleledningen.
MMU25841
Bränslemätare
Denna mätare sitter antingen på bränsletan-
kens lock eller på bränsleanslutningens bas.
Den visar den ungefärliga mängd bränsle
som finns i tanken.
MMU25850
Tanklock
Detta lock förseglar bränsletanken. När tanklocket tas bort går det att fylla på bränsle i
tanken. Skruva av tanklocket genom att vrida
det moturs.
MMU25860
Luftningsskruv
Denna skruv sitter i tanklocket. Lossa skruven
genom att vrida den moturs.
MMU25911
Rorkultshandtag
För rorkultshandtaget åt höger eller vänster
efter behov för att ändra riktning.
MMU25922
Växelspak
Om du drar växelspaken mot dig lägger du in
framväxeldrevet, så att båten rör sig framåt.
Om du skjuter spaken från dig lägger du in
backväxeldrevet, så att båten rör sig bakåt.
1. Fram “”
2. Friläge “”
3. Back “”
MMU25941
Gasreglage
Gasreglaget sitter på rorkultshandtaget. Vrid
reglaget moturs för att öka farten och medurs
för att minska farten.
13
Page 19
Komponenter
MMU25961
Gasindikator
Bränsleförbrukningskurvan på gasindikatorn
visar den relativa bränsleförbrukningen för olika gasspjällslägen. Välj den inställning som
ger bäst prestanda och bränsleekonomi för
den önskade funktionen.
1. Gasindikator
MMU25973
Justeranordning för gasreglagets friktion
En friktionsanordning gör det möjligt att ställa
in motståndet i gasreglaget eller fjärrkontrol-
lens styrspak efter önskemål.
Vrid justeranordningen medurs för att öka
motståndet. VARNING! Dra inte åt justeran-
ordningen för hårt. Om motståndet är för
stort kan det vara svårt att röra fjärrkon-
trollens styrspak eller gasreglaget, vilket
kan leda till olycka.
Vrid justeranordningen moturs för att minska
motståndet.
[MWM00032]
Dra åt justeranordningen för att behålla den
önskade gasreglageinställningen när konstant fart önskas.
MMU25993
Motorfrånskiljarlina med klämma
Klämman måste fästas vid motorfrånskiljaren
för att motorn ska gå. Linan ska fästas på ett
säkert ställe på kläderna, armen eller benet.
Om användaren skulle falla överbord eller
lämna rodret, drar linan ut klämman och stoppar motorn. Båten kan då inte rusa iväg med
motorn igång. VARNING! Linan för motorns
stoppströmbrytare ska vara fäst på ett sä-
kert ställe på kläderna, armen eller benet
när motorn är igång. Fäst inte linan på kläder som kan slitas av. Låt inte linan gå där
den kan fastna och därmed hindras att
fungera. Undvik att dra i linan under vanlig
användning. Om motorn stannar förlorar
du också nästan all styrförmåga. Dessut-
om kan båten tappa fart mycket snabbt.
Detta kan leda till att människor och före-
mål kastas framåt i båten.
[MWM00122]
14
Page 20
Komponenter
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
MMU26001
Motorns stoppknapp
Tryck på denna knapp för att bryta tändnings-
kretsen och stoppa motorn.
MMU26030
Chokeknapp
Dra ut denna knapp för att förse motorn med
den feta bränsleblandning som krävs för att
starta. Chokeknappen har de fyra olika funktionslägena som beskrivs nedan:
1. Använd för att starta varm motor
2. Använd för att värma upp en kall motor eller
starta om en varm
3. Använd för att värma upp en kall motor eller
starta om en varm
4. Använd för att starta kall motor
MMU26070
Manuellt starthandtag
För att starta motorn drar du först ut handtaget
tills det tar emot. Från detta läge drar du sedan snabbt handtaget rakt ut för att dra runt
motorn.
MMU26122
Styrfriktionsinställning
En friktionsanordning ger justerbart motstånd
för styrmekanismen och kan ställas in efter
användarens önskemål. Det sitter en justeringsskruv eller -bult på vridfästet.
15
Page 21
Komponenter
Vrid justeringen medurs för att öka motstån-
det.
Vrid justeringen moturs för att minska motståndet.
MWM00040
VARNING
Dra inte åt justeranordningen för hårt. Om
motståndet är för stort kan det bli svårt att
styra, vilket kan leda till en olycka.
MMU26261
Trimstång (uppvickningsstift)
Det läge som trimstången befinner sig i ställer
in utombordsmotorns minsta trimvinkel i för-
hållande till akterspegeln.
MMU30440
Uppvickningslåsmekanism
Uppvickningslåsmekanismen används för att
förhindra att utombordsmotorn lyfts upp från
vattnet när backväxeldrevet är ilagt.
1. Uppvickningslåsspak
Ställ uppvickningslåsspaken i läge “” (upp)
för att vicka upp utombordsmotorn. Ställ uppvickningslåsspaken i läge “” (ned) för att
vicka ned utombordsmotorn.
MMU26332
Uppvickningsstödfäste
Uppvickningsstödfästet håller kvar utombordsmotorn i uppvickat läge.
MCM01660
FÖRSIKTIGT
Använd inte uppvickningsstödfästet när
båten dras på släp. Utombordsmotorn kan
skaka loss från uppvickningsstödet och
falla av. Om motorn inte kan transporteras
i normalt körläge, används en extra stöd-
anordning för att säkra den i uppvickat lä-
ge.
16
Page 22
Komponenter
MMU26372
Motorhuvens låsspak(ar) (vridtyp)
Ta bort den övre motorhuven genom att vrida
låsspaken/spakarna. Lyft därefter av motorhuven. Kontrollera att motorhuven verkligen
passar exakt i gummitätningen vid montering.
Lås sedan motorhuven igen genom att ställa
tillbaka spaken/spakarna i låsläget.
1. Motorhuvens låsspak(ar)
MMU26410
2-stifts anslutning
12 V-40/60/80 W växelström levereras genom denna anslutning. Tänk på följande vid
användning:
● Sätt ett skydd över anslutningen när den
inte används.
MCM01000
FÖRSIKTIGT
Anslut inte 2-stifts anslutningen direkt till
batteripolerna. Då kan elsystemet ta skada.
● Använd en Yamaha originalanslutning.
● Använd endast fyrutrustning.
● Anslut fyrutrustningen direkt till 2-stifts an-
slutningen.
● Fyrutrustningens kapacitet måste vara över
12 V-40/60/80 W, annars kan glödlampan
gå.
17
Page 23
MMU26902
Installation
Informationen i detta avsnitt ska bara använ-
das som referens. Det är omöjligt att ge fullständiga upplysningar för varje enskild
kombination av båt och motor. Rätt montering
beror till en del på erfarenheten och den specifika kombinationen av båt och motor.
MWM01590
VARNING
● Om du använder en för kraftig motor,
finns det risk för att båten blir mycket instabil. Montera inte en motor med högre
effekt än vad båten tillåter (se kapaci-
tetsplåten). Rådfråga båttillverkaren om
båten saknar kapacitetsplåt.
● En felmonterad utombordsmotor kan
innebära risk för att båten blir svårhanterlig, att användaren tappar kontrollen
eller att det börjar brinna. Permanent
monterade modeller ska installeras av
återförsäljaren eller annan person med
erfarenhet av motormontering.
MMU26911
Montera utombordsmotorn
MWM01720
VARNING
Återförsäljaren eller någon annan person
med erfarenhet av motormontering bör
visa dig hur utombordsmotorn ska monteras.
Installation
1
1. Mittlinje (köllinje)
MMU26921
Monteringshöjd
För att båten ska gå så effektivt som möjligt,
ska båtens och utombordsmotorns vattenmotstånd (bromsverkan) göras så litet som
möjligt. Utombordsmotorns monteringshöjd
påverkar motståndet i stor utsträckning. Om
motorn sitter för högt, tenderar kavitation att
uppstå, med minskad drivförmåga som följd.
Om propellerspetsarna skär i luften, ökar
varvtalet onormalt mycket och orsakar över-
hettning av motorn. Sitter motorn för lågt, ökar
vattenmotståndet och därmed minskar motorns verkningsgrad. Montera utombordsmotorn så att antikavitationsplåten sitter under
båtbotten, dock högst 25 mm (1 in.) nedanför
denna.
ZMU01760
Utombordsmotorn ska monteras så att båten
blir väl balanserad, annars kan båten bli svår-
styrd. I båtar med en motor monteras motorn
på båtens mittlinje (köllinje).
0–25mm
(0–1in.)
ZMU02011
18
Page 24
Installation
OBS
MCM01630
FÖRSIKTIGT
● Kontrollera båtens flytkraft i vila med
maximal last. Kontrollera att den statiska vattennivån vid avgashuset är tillräckligt låg, så att det inte kan tränga in
vatten i motorblocket när vattennivån
stiger till följd av vågor när motorn inte
går.
● Om motorn har fel höjd eller om det före-
kommer hinder för vattenströmmen
(pga. båtens utformning eller skick eller
pga. tillbehör som badstegar eller ekolodstransduktorer) kan det spruta upp
vatten i luften när båten körs. Om motorn körs kontinuerligt med vattensprut i
luften, kan det tränga in så mycket vatten genom intagsöppningen i motorhuven att motorn skadas allvarligt.
Eliminera orsaken till vattensprut i luften.
:
● Utombordsmotorns optimala monterings-
höjd påverkas av kombinationen båt - motor och önskad användning. Genom att
testköra båten med olika monteringshöjder
kan du få fram den optimala monteringshöj-
den. Kontakta din Yamaha-återförsäljare
eller båttillverkare för ytterligare information
om rätt monteringshöjd.
● Anvisningar för hur du ställer in utombords-
motorns trimvinkel finns på sidan 30.
MMU26971
Fästa utombordsmotorn
1. Placera utombordsmotorn på akterspegeln, så nära mitten som möjligt. Dra åt
akterspegelns fästskruvar jämnt och noggrant. Kontrollera fästskruvarnas åtdrag-
ning då och då när motorn går, eftersom
de kan lossas av motorvibrationen.
VARNING! Om fästskruvarna är lösa,
finns det risk för att motorn faller av eller flyttar sig på akterspegeln. Detta
kan få dig att tappa kontrollen, med
svåra skador som följd. Se till att akterspegelns skruvar är ordentligt åt-
dragna. Kontrollera då och då vid
körning att skruvarna är ordentligt åtdragna.
[MWM00641]
ZMU02012
2. Använd säkerhetslina eller -kedja om det
finns en fästögla för säkerhetslina på mo-
torn. Fäst ena änden i avsedd fästögla på
motorn och den andra i en säker anslutningspunkt i båten. Annars riskerar du att
motorn försvinner för gott om den skulle
lossna från akterspegeln.
ZMU02013
3. Fäst fästbygeln i akterspegeln med hjälp
av de bultar som ev. medföljer utombordsmotorn. Be din Yamaha-återförsäl-
jare om mer information. VARNING!
Undvik att använda andra skruvar,
muttrar eller brickor än de som följer
19
Page 25
med motorn. Om du ändå gör det mås-
te dessa hålla minst lika hög kvalitet i
fråga om material och hållfasthet samt
dras åt ordentligt. När du har dragit åt
skruvarna, testkör du motorn och kontrollerar att allt är ordentligt åtdraget.
[MWM00651]
Installation
20
Page 26
Drift
MMU36380
Första användningen
MMU30174
Inkörning av motor
Den nya motorn behöver en tids inkörning för
att de rörliga delarnas anliggningsytor ska slitas in jämnt. Korrekt inkörning ger god prestanda och ökad livslängd. FÖRSIKTIGT:
Om inkörningen inte fullföljs kan följden
bli minskad livslängd eller till och med all-
varliga skador på motorn.
MMU27060
Tabell över bensin- och oljeblandning
(50:1)
1.: Bensin
2.: Motorolja
MCM00150
FÖRSIKTIGT
Se till att blanda bensinen och oljan väl,
annars kan motorn skadas.
MMU27074
Gör så här med modeller för förblandning
Låt motorn gå under belastning (med ilagd
växel och monterad propeller) i 10 timmar enligt nedan.
1. Första tio minuterna:
Låt motorn gå på lägsta möjliga varvtal.
Snabb tomgång i friläge är bäst.
2. De följande 50 minuterna:
Dra aldrig på mer än halv gas (ca 3000
v/min). Ändra varvtalet ibland. Om båten
är lättplanad, accelererar du med maximalt gaspådrag tills båten planar och där-
efter minskar du gasen till 3000 v/min
eller mindre.
[MCM00801]
3. De följande två timmarna:
Accelerera med maximalt gaspådrag tills
båten planar och minska därefter varvta-
let till tre fjärdedels gaspådrag (ca 4000
v/min). Ändra varvtalet ibland. Kör med
maximalt gaspådrag i en minut och låt
därefter motorn gå ca tio minuter med tre
fjärdedels gaspådrag eller mindre, så att
motorn kyls ned.
4. De återstående sju timmarna:
Kör motorn på valfritt varvtal. Undvik att
köra med maximalt gaspådrag i mer än
fem minuter åt gången.
5. Efter de första tio timmarna:
Använd motorn normalt. Använd en standardblandning av bensin och olja. För information om blandning av bensin och
olja, se sida 23.
MMU36400
Lär känna din båt
Olika båtar uppför sig på olika sätt. Manövrera
försiktigt tills du lärt dig hur din båt uppför sig
underolika förhållanden och med olika trimvinklar (se sidan 30).
MMU36412
Kontroller före motorstart
MWM01920
VARNING
Om något inte fungerar som det ska under
kontrollen före motorstart, ska detta kontrolleras och lagas innan du använder utombordsmotorn. Annars kan det inträffa
en olycka.
MCM00120
FÖRSIKTIGT
Starta aldrig motorn om den inte är i vattnet. Detta kan leda till överhettning och allvarliga motorskador.
21
Page 27
Drift
MMU37141
Bränslenivå
Kontrollera att du har tillräckligt med bränsle
för båtturen. En god regel är att använda 1/3
av bränslet för att nå destinationen och 1/3 föråterresan och ha 1/3 som nödreserv. Låt bå-
ten ligga horisontellt på en trailer eller i vattnet
och kontrollera bränslenivån. Anvisningar för
påfyllning av bränsle finns på sidan 23.
MMU36570
Ta bort motorhuven
För nedanstående kontroller ska den övre
motorhuven tas bort från motorn. Ta bort den
övre motorhuven genom att frigöra låsspa-
ken. Lyft därefter av motorhuven.
ZMU06092
● Om du upptäcker bränsleläckage, måste
bränslesystemet repareras av en kvalificerad mekaniker. En illa utförd reparation kan göra motorn farlig att använda.
MMU36450
Inspektion med avseende på bränsleläck-
age
● Inspektera båtens inre och utrymmet under
motorhuven med avseende på bränsleläck-
age och bensinångor.
● Kontrollera att bränsleledningens anslut-
ningar är täta.
● Kontrollera bränsleledningarna med avse-
ende på sprickor, svällningar och andra
skador.
MMU37320
Kontroll av bränslefilter
Kontrollera att bränslefiltret är rent och fritt
från vatten. Om det förekommer vatten i
bränslet eller om det finns påfallande mycket
skräp, ska bränsletanken kontrolleras och
rengöras av en Yamaha-återförsäljare.
MMU36440
Bränslesystem
MWM00060
VARNING
Bensin och bensinånga är mycket eldfarliga och kan dessutom explodera. Undvik
gnistor, cigaretter, öppen eld och andra
antändningskällor.
MWM00910
VARNING
Läckande bränsle kan orsaka brand eller
explosion.
● Kontrollera regelbundet att det inte före-
kommer bränsleläckage.
MMU36890
Reglage
● Vrid rorkultshandtaget helt åt vänster och
höger för att kontrollera att det rör sig mjukt.
● Vrid gasreglaget från helt stängt till helt öp-
pet läge. Kontrollera att det rör sig jämnt
och att det helt återgår till helt stängt läge.
● Kontrollera att inte gas- och växelvajrarnas
anslutningar under motorhuven är lösa eller
skadade.
22
Page 28
Drift
MMU36481
Motorfrånskiljarlina
Kontrollera motorfrånskiljarlinan med avseende på skador, som jack, brott och slitage.
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
MMU27120
Olja
● Kontrollera att du säkert har tillräckligt med
olja för båtturen.
MMU27140
Motor
● Kontrollera motor och motorfästen.
● Kontrollera att inga fästen är lösa eller ska-
dade.
● Kontrollera att inte propellern är skadad.
MMU36952
Montera motorhuven
1. Kontrollera att motorhuvens låsspak frigörs.
2. Kontrollera att gummitätningen ligger i sitt
säte hela vägen runt motorn.
3. Placera motorhuven ovanpå tätningen.
4. Kontrollera att gummitätningen sitter korrekt hela vägen runt motorn.
5. Placera spaken som bilden visar för att
låsa motorhuven. FÖRSIKTIGT: Om
motorhuven inte monteras korrekt,
kan motorn skadas av vatten som
tränger in under motorhuven. Motorhuven kan dessutom också flyga av i
höga hastigheter.
[MCM01990]
ZMU06117
När den övre motorhuven är pålagd trycker du
på den med båda händerna för att kontrollera
att den är korrekt inpassad. Låt din Yamahaåterförsäljare laga den övre motorhuven om
den sitter löst.
MMU27234
Fylla på bränsle och motorolja
MMU27246
Fylla på bränsle i bärbar tank
MWM01830
VARNING
● Bensin och bensinånga är mycket eld-
farliga och kan explodera. Följ alltid
dessa anvisningar vid tankning, för att
minska risken för brand och explosion.
● Bensin är giftigt och kan orsaka person-
skada eller dödsfall. Hantera bensin för-
siktigt. Hävertera aldrig bensin genom
att suga med munnen. Sök omedelbart
läkare om du råkar svälja bensin, andas
in stora mängder bensinånga eller få
23
Page 29
Drift
bensin i ögonen. Tvätta dig med tvål och
vatten om du spiller bensin på huden.
Byt kläder om du får bensin på kläderna.
1. Stäng av motorn.
2. Ta bort den bärbara tanken från båten.
3. Vistas alltid i väl ventilerat område utomhus, med båten fast förtöjd eller på trailer.
4. Rök inte och undvik gnistor, öppen eld,
urladdningar av statisk elektricitet och andra antändningskällor.
5. Använd bara godkänd bensindunk för att
lagra och distribuera bränsle.
6. Rör vid påfyllningsöppningen eller påfyll-
ningsröret med bränsleslangens munstycke för att förebygga elektrostatiska
gnistor.
7. Fyll bränsletanken helt, men överfyll inte.
Om temperaturen stiger kan bränslet expandera och svämma över.
Bränsletankens kapacitet:
25.0 L (6.61 US gal, 5.50 Imp.gal)
8. Dra åt tanklocket ordentligt.
9. Torka omedelbart upp utspilld bensin
med en torr trasa. Avfallshantera trasorna korrekt. Enligt lokala föreskrifter.
MMU27406
Bensin/olje-blandning (100:1)
MCM00811
FÖRSIKTIGT
● Undvik att använda annan olja än den
typ som angivits.
● Använd ordentligt blandad bränsle/olje-
blandning.
● Om blandningen inte är ordentligt blan-
dad, eller om blandningsförhållandet är
felaktigt, kan följande fel uppstå.
● För låg oljehalt: Brist på olja kan orsaka
allvarliga motorfel, som att motorn skär.
● För hög oljehalt: För mycket olja kan
leda till smutsiga tändstift, rökfyllda avgaser och kraftiga sotavlagringar.
Förhållande ben-
sin/motorolja
Under inkörningenSe sidan 21.
Efter inkörningen100:1
1 L
(0.26 US gal,
0.22 Imp gal)
0.01 L
(0.01 US qt,
0.01 Imp qt)
12 L
(3.2 US gal,
2.6 Imp gal)
0.12 L
(0.13 US qt,
0.11 Imp qt)
100:1
(3.7 US gal,
(0.15 US qt,
0.12 Imp qt)
14 L
3.1 Imp gal)
0.14 L
24 L
(6.3 US gal,
5.3 Imp gal)
0.24 L
(0.25 US qt,
0.21 Imp qt)
ZMU04910
1.: Bensin
2.: Motorolja
Om försedd med bärbar bränsletank
1. Häll olja i den bärbara bränsletanken, och
tillsätt sedan bensin.
24
Page 30
Drift
1. Motorolja
2. Bensin
2. Sätt tillbaka tanklocket och stäng ordentligt.
3. Skaka bränsletanken så att bränslet blandas ordentligt.
4. Kontrollera att oljan och bensinen blandats.
Om försedd med inbyggd bränsletank
1. Häll olja i den rena bränsledunken och tillsätt sedan bensin.
2. Sätt tillbaka dunklocket och stäng ordentligt.
3. Skaka bränsledunken så att bränslet
blandas ordentligt.
4. Kontrollera att oljan och bensinen blandats.
5. Häll blandningen av bensin och olja i den
inbyggda bränsletanken.
OBS:
Om du använder en permanent monterad
tank, häller du i oljan gradvis, samtidigt som
bensinen.
MMU27451
Använda motorn
MMU27464
Fylla på bränsle (bärbar tank)
MWM00420
VARNING
● Innan du startar motorn skall du se till
att båten är ordentligt förtöjd och att det
inte finns några hinder i vägen. Se till att
det inte finns simmare i vattnet vid bå-
ten.
● När luftningsskruven skruvas ut släpps
bensinångor ut. Bensin är mycket eldfarligt och bensinångor kan dessutom
explodera. Rök inte och se till att det inte
förekommer gnistor eller öppen eld i
närheten när du lossar på luftningsskruven.
● Den här produkten släpper ut avgaser
som innehåller koloxid, en färg- och
luktlös gas som kan orsaka hjärnskador
eller dödsfall. Symptomen är illamåen-
de, yrsel och dåsighet. Håll styrhytt och
kajuta väl ventilerade. Undvik att blockera avgasutsläpp.
1. Lossa luftningsskruven på tanklocket (ej
alla modeller) två eller tre varv.
25
ZMU02022
Page 31
Drift
2. Anslut bränsleledningen ordentligt till
bränsleanslutningen (om det finns en
bränsleanslutning på utombordsmotorn).
Koppla sedan bränsleledningens andra
ände till anslutningen på bränsletanken.
ZMU02024
3. Pumpa på startpumpen, med pilmarkeringen uppåt, tills den börjar kännas fast.
Lägg tanken horisontellt när motorn körs,
annars kan inte bränslet överföras från
bränsletanken.
MMU27492
Starta motorn
MWM01600
VARNING
Innan du startar motorn skall du se till att
båten är ordentligt förtöjd och att det inte
finns några hinder i vägen. Kontrollera att
det inte finns badande i vattnet vid båten.
MMU27532
Modeller med manuell start
MWM01840
VARNING
● Om du inte sätter fast motorfrånskiljarli-
nan kan båten skena om föraren faller
överbord. Motorfrånskiljarlinan ska vara
fäst på ett säkert ställe på kläderna, ar-
men eller benet när motorn är igång.
Fäst inte linan på kläder som kan slitas
av. Dra inte linan så att den kan fastna
och därmed hindras att fungera.
● Undvik att dra i linan under vanlig an-
vändning. Om motorn stannar förlorar
du också nästan all styrförmåga. Dess-
utom kan båten tappa fart mycket
snabbt. Detta kan leda till att människor
och föremål kastas framåt i båten.
1. Ställ växelspaken i friläge.
1. Pil
OBS:
Skyddsanordningen mot start med ilagd växel
gör att motorn endast kan starta i friläge.
26
Page 32
Drift
2. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på
ett säkert ställe på kläderna, armen eller
benet. Sätt därefter fast klämman i linans
andra ände i motorfrånskiljaren.
3. Ställ gasreglaget i läget “” (start).
4. Dra ut/vrid chokeratten helt. Tryck in chokeratten till andra eller tredje läget för att
värma upp motorn efter start. För tillbaka
chokeratten till utgångsläget när motorn
är helt varm.
OBS:
● Choken behöver inte användas om du star-
tar när motorn är varm.
● Motorn fungerar dåligt eller stannar om
chokeratten står kvar i utdraget läget när
motorn går.
5. Dra sakta i det manuella starthandtaget
tills du känner att det tar emot. Dra sedan
kraftigt rakt utåt för att starta motorn.
Upprepa vid behov.
6. När motorn har startat för du långsamt tillbaka det manuella starthandtaget till ursprungsläget, innan du släpper det.
7. För sakta tillbaka gasreglaget till helt
stängt läge.
OBS:
● När motorn är kall måste den värmas upp.
För ytterligare information, se sida 28.
● Upprepa proceduren om motorn inte startar
vid första försöket. Om motorn inte startar
efter fyra eller fem försök, drar du på gasreglaget något (mellan en åttondel och en
fjärdedel) och försöker igen. Om motorn är
varm och inte startar, öppnar du gasreglaget lika mycket och försöker starta igen. Se
sidan 49, om motorn fortfarande inte startar.
27
Page 33
Drift
MMU36510
Kontroller efter motorstart
MMU36520
Kylvatten
Kontrollera att vattenflödet från kylvattnets
styrhål är jämnt. Vattenflöde från styrhålet visar att vattenpumpen pumpar vatten genom
kylpassagerna. Om kylvattenpassagerna är
frusna kan det ta ett tag för vattnet att börja
rinna från styrhålet.
MCM01810
FÖRSIKTIGT
Om det inte kommer vatten från styrhålet
hela tiden när motorn går, kan motorn
överhettas och skadas allvarligt. Stoppa
motorn och undersök om kylvatteninloppet på växelhuset eller om kylvattnets
styrhål är blockerat. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du inte kan lokalisera
och avhjälpa felet.
ZMU02856
Kontrollera att det inte läcker avgaser från fogarna mellan avgaslocket, topplocket och
vevhuset.
MMU27670
Värma upp motorn
MMU27683
Modeller med chokestart
Låt motorn gå på tomgång i tre minuter när
den startat, så att den värms upp. Annars för-
kortas motorns livslängd. Efterhand som motorn blir varm för du gradvis tillbaka
chokeratten till ursprungsläget.
MMU36530
Kontroller när motorn varm-
körts
MMU36540
Växla
Låt båten ligga fast förtöjd och utan gaspå-
drag. Kontrollera att det går lätt att lägga i
framväxel och backväxel och lägga ur växeln
igen.
MMU36970
Stoppbrytare
● Tryck på motorns stoppknapp och kontrol-
lera att motorn stannar.
● Kontrollera att motorn stoppar när klämman
tas bort från motorfrånskiljaren.
● Kontrollera att motorn inte kan startas när
klämman tagits bort från motorfrånskiljaren.
MMU34550
Växla
MWM00180
VARNING
Kontrollera att det inte finns badande eller
andra hinder vid båten innan du lägger i en
växel.
MCM01610
FÖRSIKTIGT
Varmkör motorn innan du lägger i en växel. Tomgången kan vara högre än normalt
innan motorn blivit varm. Hög tomgång
kan göra att du inte kan lägga ur växeln
igen. I så fall stoppar du motorn, lägger ur
växeln och startar sedan om motorn och
låter den bli varm.
Lägga i växel från friläge
För växelspaken bestämt framåt (för framväxeldrev) eller bakåt (för backväxeldrev). Kontrollera att uppvickningslåsspaken (om sådan
finns) är i låst/nedre läge innan du backar.
28
Page 34
Drift
Lägga ur växel (framåt/bakåt)
1. Stäng gasreglaget så att motorn saktar
ned till tomgångsvarvtal.
MMU31742
Stoppa båten
MWM01510
VARNING
● Använd inte backväxeln för att sakta ned
eller stanna båten. Det kan leda till att du
förlorar kontrollen över båten, ramlar ur
båten eller att styrratten eller andra delar
påverkas. Det kan leda till svåra skador.
Det kan också skada växelmekanismen.
● Lägg inte i backväxeln när båten går i
planhastighet. Det kan leda till att du för-
lorar kontrollen över båten, att båten
sjunker eller skadas.
ZMU02030
2. När motorn går på tomgång med växel
ilagd för du växelspaken bestämt till frilä-
ge.
29
Båten har inget separat bromssystem. Den
bromsas av vattenmotståndet efter att gasspaken förts tillbaka till tomgång. Stoppsträck-
an varierar beroende på vikt, ytvattnets
egenskaper och vindriktningen.
MMU27821
Stoppa motorn
Låt motorn svalna några minuter på tomgång
innan du stoppar den. Du bör inte stoppa motorn genast när den gått på högt varvtal.
MMU27833
Gör så här
1. Tryck ned motorstoppbrytaren och håll
den nedtryckt tills motorn stannat helt.
Page 35
2. När motorn har stannat, drar du åt luft-
O
ningsskruven på tanklocket och stänger
bränslekranens spak eller ratt, om motorn har en sådan.
Drift
MMU27862
Trimning av utombordsmotor
MWM00740
VARNING
För stor trimvinkel för arbetsvillkoren (antingen upptrimning eller nedtrimning) kan
göra båten instabil och göra det svårare
att styra båten. Detta ökar risken för en
olycka. Om båten börjar kännas instabil eller är svår att styra, sakta farten eller justera trimvinkeln eller båda delarna.
Utombordsmotorns trimvinkel påverkar läget
hur båtens för ligger i vattnet. Korrekt trimvinkel ger bättre prestanda och god bränsleeko-
nomi och minskar samtidigt påfrestningen på
motorn. Korrekt trimvinkel beror på kombinationen av båt, motor och propeller. Korrekt
trimvinkel påverkas också av variabler som
båtlast, sjöförhållanden och hastighet.
3. Koppla loss bränsleledningen om du använder en extern bränsletank.
BS:
Om utombordsmotorn har en motorfrånskil-
jarlina, kan du också stanna genom att dra ut
linan och ta bort klämman från motorfrånskil-
jaren.
ZMU02041
1
ZMU02043
1. Trimvinkel
30
Page 36
Drift
O
MMU27872
Justera trimvinkel (modeller med manuell uppvickning)
I fästbygeln finns fyra eller fem hål för inställ-
ning av utombordsmotorns trimvinkel.
1. Börja med att stanna motorn.
2. Vicka upp utombordsmotorn något och ta
bort trimstången från fästbygeln.
1. Trimstång
3. Sätt tillbaka stången i önskat hål.
Om du vill höja fören (“uttrimning”), skall du
placera stången längre från akterspegeln.
Om du vill sänka fören (“intrimning”), skall du
placera stången närmare akterspegeln.
Provkör båten med olika trimvinklar så att du
kan hitta de vinklar som passar bäst för båten
och olika förhållanden.
MWM00400
VARNING
● Stanna alltid motorn innan du ställer in
trimvinkeln.
● Var försiktig så att du inte klämmer dig
när du arbetar med stången.
● Var försiktig när du ställer in trimvinkeln
första gången. Öka farten gradvis och
var uppmärksam på tecken på instabilitet. Felaktig trimvinkel kan leda till att du
tappar kontrollen över båten.
MMU27911
Justera båttrimning
När båten planar, ger den lyfta fören mindre
bromseffekt, ökad stabilitet och bättre effekt.
Detta gäller i allmänhet när båtens köllinje
höjts ca tre till fem grader. Med fören upp kan
båten visa en större tendens att svänga åt
ena hållet. Kompensera för detta när du styr
båten. Trimrodret kan också ställas in för att
kompensera denna effekt. När båtens för är
sänkt, är det lättare att accelerera från stående start till planingsläge.
För upp
Vid för stor uttrimning, hamnar båtens för alltför högt i vattnet. Det innebär sämre prestanda och minskad bränsleekonomi, på grund avökat vatten- och luftmotstånd. Vid för stor
upptrimning kan det uppstå kavitation intill
propellern, vilket ytterligare minskar båtens
prestanda, och båten kan börja “stampa” i
vattnet, vilket ökar risken för att någon faller
överbord.
BS:
Du ändrar trimvinkeln ca 4 grader per hål som
du flyttar trimstången.
31
Page 37
Drift
O
För ned
För stor intrimning leder till att båten “plöjer”
genom vattnet, vilket ger sämre bränsleeko-
nomi och gör det svårare att öka farten. Kör-
ning med för stor intrimning vid höga
hastigheter gör även båten instabil. Motstån-
det vid fören ökar avsevärt, vilket ger ökad
risk för “bogstyrning” samt försvårad och risk-
fylld hantering.
BS:
Utombordsmotorns trimvinkel kan ha liten betydelse för läget för båtens för i vattnet (bero-
ende på båttyp).
MMU27934
Vicka upp och ned
Om du inte ska köra motorn på ett tag, eller
om båten ankras på grunt vatten, ska du vicka
upp utombordsmotorn, för att skydda propellern och växelhuset från kollisionsskador och
minska rostangrepp.
MWM00221
VARNING
Kontrollera att inga personer vistas i när-
heten av utombordsmotorn när den vickas
upp eller ned. Kroppsdelar kan komma i
kläm mellan motorn och fästbygeln när
motorn trimmas eller vickas upp eller ned.
MWM00250
VARNING
Läckande bränsle utgör en brandfara. Om
det finns en bränsleanslutning på utombordsmotorn, kopplar du bort bränsleled-
ningen eller stänger bränslekranen om
motorn skall hållas uppvickad mer än några minuter. Annars kan bränsle läcka ut.
MCM00241
FÖRSIKTIGT
● Följ anvisningarna på sidan 29 och stop-
pa motorn innan du vickar upp motorn.
Vicka aldrig upp utombordsmotorn
medan den går. Den kan skadas allvarligt av överhettning.
● Använd aldrig rorkultshandtaget (ej alla
modeller) för att fälla upp motorn. Det
kan gå av.
MMU32661
Vicka upp så här (modeller med manuell uppvickning)
1. Placera växelspaken i friläge.
2. Placera uppvickningslåsspaken, om så-
dan finns, i frigörningsläge/läge upp.
32
Page 38
Drift
3. Dra upp spaken för grunt vatten, om så-
dan finns.
4. Håll den bakre delen av den övre motorhuven i en hand och vicka upp motorn
helt.
5. Tryck in uppvickningsstödratten i fästby-
geln. Uppvickningsstödfästet låses automatiskt. FÖRSIKTIGT: Använd inte
uppvickningsstödspaken eller uppvickningsstödsratten när båten dras
på släp. Utombordsmotorn kan skaka
loss från uppvickningsstödet och
lossna. Om motorn inte kan transporteras i normalt körläge, används en
extra stödanordning för att säkra den i
uppvickat läge. För ytterligare information, se sida 36.
[MCM01641]
MMU28022
Vicka ned så här (modeller med manuell uppvickning)
1. Ställ uppvickningslåsspaken i friläge/läge
ned eller ställ tillbaka spaken för grunt
vatten till ursprungsläget.
2. Vicka upp motorn något tills uppvickningsstödfästet automatiskt frigörs.
3. Vicka sakta ned motorn.
MMU28061
Grunt vatten
MMU28073
Köra i grunt vatten (modeller med manuell uppvickning)
MWM01781
VARNING
● Låt motorn gå på lägsta möjliga varvtal
när du använder systemet för körning på
grunt vatten. Uppvickningslåsmekanis-
men fungerar inte när systemet för kör-
ning på grunt vatten används. Om du
kör på ett hinder under vattnet kan utombordsmotorn lyftas upp ur vattnet,
vilket kan resultera i att du tappar kontrollen.
● Var extra försiktig när du backar. För
mycket backkraft kan få utombordsmotorn att lyftas upp ur vattnet, vilket innebär ökad risk för olyckor och
personskador.
33
Page 39
MCM00260
FÖRSIKTIGT
Vicka inte upp motorn så att växelhusets
kylvatteninlopp kommer ovanför vattenytan vid inställning för eller körning på
grunt vatten. Det kan leda till överhettning,
med allvarliga skador som följd.
ZMU02868
MMU32741
Gör så här
1. Placera växelspaken i friläge.
Drift
3. Vicka upp utombordsmotorn något. Uppvickningsstödfästet låses automatiskt
och stöder utombordsmotorn i delvis upplyft läge. Denna utombordsmotor har två
lägen för körning på grunt vatten.
2. Placera uppvickningslåsspaken i frigör-
ningsläge/läge upp.
4. För tillbaka motorn till normalt körläge genom att placera växelspaken i friläge.
5. Ställ uppvickningslåsspaken i låst/nedfällt läge, vicka därefter upp utombordsmotorn något tills uppvickningsstödfästet
automatiskt återgår till fritt läge.
ZMU02048
34
Page 40
Drift
6. Sänk sakta utombordsmotorn till normalläget.
MMU28194
Körning under andra förhållan-
den
Körning i saltvatten
När motorn använts i saltvatten ska du spola
ur kylvattenpassagerna med färskvatten, för
att förhindra att de blir igensatta. Skölj även av
utsidan av utombordsmotorn med färskvat-
ten. Skölj även, om så är möjligt, av motorpa-
ketet under motorhuven.
Köra i dyigt, grumligt eller surt vatten
Yamaha rekommenderar starkt att du använ-
der den förkromade vattenpumpsatsen (tillval) (se sidan 10) om du använder
utombordsmotorn i surt vatten eller vatten
med stora mängder sediment, som till exempel dyigt eller grumligt vatten. När motorn använts i sådant vatten, ska du spola ur
kylvattenpassagerna med färskvatten för att
förhindra korrosion. Skölj även utsidan av utombordsmotorn med färskvatten.
35
Page 41
Underhåll
MMU28226
Transportera och förvara utom-
bordsmotorn
MWM00692
VARNING
● VAR FÖRSIKTIG vid transport av bräns-
letanken i båt eller bil.
● FYLL INTE bränslebehållaren maximalt.
Bensin expanderar avsevärt vid uppvärmning och tryck kan bildas i bränslebehållaren. Detta kan orsaka
bränsleläckage, vilket utgör en brandfara.
MWM01860
VARNING
Läckande bränsle utgör en brandfara.
Stäng bränslekranen för att förhindra att
det läcker bränsle när du transporterar eller förvarar utombordsmotorn. Gå aldrig
under motorn när den är uppvickad. Om
utombordsmotorn skulle falla, kan den
vålla allvarliga skador.
MCM00660
FÖRSIKTIGT
Använd inte uppvickningsstödspaken eller uppvickningsstödratten när båten dras
på släp. Utombordsmotorn kan skaka loss
från uppvickningsstödet och lossna. Om
motorn inte kan transporteras i normalt
körläge, används en extra stödanordning
för att säkra den i uppvickat läge.
Utombordsmotorn ska transporteras och för-
varas i normalt körläge. Om det inte finns tillräckligt med utrymme för att transportera
motorn i detta läge, används uppvickat läge
tillsammans med en motorstödanordning (till
exempel en skyddsstång för akterspegel). Be
din Yamaha-återförsäljare om mer information.
MMU28235
Modeller med fästskruvsmontering
Placera utombordsmotorn så som visas när
den transporteras eller förvaras demonterad
från båten.
OBS:
Lägg en handduk eller dylikt under utombordsmotorn, för att skydda den.
MMU30272
Förvara utombordsmotorn
När du ställer undan Yamaha-motorn längre
perioder (två månader eller mer), måste du
vidta olika åtgärder för att förhindra att motorn
skadas allvarligt.
Vi rekommenderar att du lämnar motorn till
service hos en auktoriserad Yamaha-återför-
säljare innan den ställs undan. Följande åtgärder kan du dock genomföra själv med
hjälp av endast några få verktyg.
36
Page 42
Underhåll
MCM01411
FÖRSIKTIGT
● Lägg inte ned utombordsmotorn på si-
dan innan kylvattnet har runnit ut helt.
Då kan det komma vatten i cylindern genom avgasporten och ställa till problem
i motorn.
● Förvara utombordsmotorn i ett torrt ut-
rymme med god ventilation, med skydd
mot direkt solljus.
MMU28303
Gör så här
MMU28334
Spola i testtank
MCM00300
FÖRSIKTIGT
Låt inte motorn gå utan kylvatten. Antingen kommer motorns vattenpump att skadas, eller så kommer motorn att skadas på
grund av överhettning. Kontrollera att det
finns vatten i kylvattenpassagerna innan
du startar motorn.
1. Tvätta utombordsmotorns utsida med
färskvatten. FÖRSIKTIGT: Spruta inte
vatten i luftintaget.
re information, se sidan 38.
2. Koppla ifrån bränsleledningen från utombordsmotorn eller stäng bränsleventilen,
om det finns en sådan.
3. Ta bort den övre motorhuven och ljuddämparplåten. Ta bort propellern.
4. Placera utombordsmotorn på testtanken.
Fyll upp tanken med färskvatten över an-
tikavitationsplåtnivån. FÖRSIKTIGT: Om
vattennivån ligger under antikavitationsplåtens nivå, eller om det inte
finns tillräckligt med vatten, kan motorn börja kärva.
[MCM01840] För ytterliga-
[MCM00291]
1
2
ZMU02051
1. Vattenyta
2. Lägsta vattennivå
5. Kylsystemet måste spolas för att inte bli
igensatt med salt, sand eller smuts.
Dessutom måste motorn dimbildningsbehandlas/smörjas för att förhindra allvarliga rostskador. Spola och
dimbildningsbehandla samtidigt.
VARNING! Rör aldrig vid elektriska delar vid start eller körning. Håll händer,
hår och kläder borta från svänghjulet
och andra roterande delar när motorn
går.
[MWM00091]
6. Låt motorn gå på snabb tomgång i ett par
minuter i friläge.
7. Precis innan du stänger av motorn, sprutar du “dimbildningsolja” växelvis i varje
förgasare eller dimbildningshålet på ljud-
dämparplåten, om sådant finns. Om detta görs på rätt sätt, kommer det kraftig rök
från motorn, varpå den nästan stannar.
8. Ta bort utombordsmotorn från testtanken.
9. Sätt dit ljuddämparplåten/-kåpan på dimbildningshålet och den övre motorhuven.
10. Om det inte finns någon “dimbildningsol-
ja”, låt motorn gå på snabb tomgång tills
bränslesystemet är tomt och motorn
stannar.
11. Tappa av allt kylvatten ur motorn. Rengör
motorblocket omsorgsfullt.
37
Page 43
Underhåll
O
O
12. Om “dimbildningsolja” inte finns tillgäng-
lig avlägsnar du tändstiftet/tändstiften.
Häll en tesked ren motorolja i varje cylinder. Dra runt motorn flera gånger för
hand. Byt ut tändstiftet eller tändstiften.
13. Tappa ut bränslet ur bränsletanken.
BS:
Förvara bränsletanken i ett torrt utrymme med
god ventilation, med skydd mot direkt solljus.
MMU28402
Smörjning
1. Sätt i tändstiftet/tändstiften och momentdra enligt specifikationen. Information om
isättning av tändstift finns på sidan 43.
2. Byt växellådsolja. Anvisningar finns på sidan 46. Kontrollera att det inte finns vatten i oljan - det kan tyda på läckande
tätning. Byte av tätning ska göras av en
auktoriserad Yamaha-återförsäljare före
användning.
3. Smörj alla kopplingar. För ytterligare information, se sidan 42.
BS:
Vid en längre tids förvaring rekommenderar vi
att motorn dimsprutas med olja. Kontakta din
Yamaha-återförsäljare för information om
dimbildningsolja och åtgärder för din motor.
MMU28450
Rengöra utombordsmotorn
Tvätta motorns utsida med färskvatten efter
användning. Spola kylsystemet med färskvatten.
OBS:
Anvisningar för spolning av kylsystemet finns
under 36.
MMU28460
Kontrollera motorns målade ytor
Undersök om det förekommer repor, rispor eller flagnande färg på motorn. Ställen med
skadad färg rostar lättare. Tvätta och bätt-
ringsmåla vid behov. Det finns bättringsfärg
att köpa hos din Yamaha-återförsäljare.
MMU37072
Periodiskt underhåll
MWM01981
VARNING
Dessa förfaranden kräver mekanikkunskaper, verktyg och materiel. Om du inte har
erforderliga färdigheter, verktyg eller materiel för att utföra en underhållsåtgärd,
ska du låta en Yamaha-återförsäljare eller
annan kvalificerad mekaniker utföra arbetet.
Arbetet innefattar att demontera motorn
och blottlägga farliga delar. Följ anvisningarna nedan för att minska risken för
skada till följd av rörliga, heta eller spän-
ningsförande delar:
● Om inte annat anges ska du stänga av
motorn och ta med dig motorfrånskiljar-
linan (rep) när du utför underhåll.
● Låt motorn svalna innan du hanterar
heta komponenter eller vätskor.
● Återmontera alltid motorn helt innan den
tas i drift.
MMU28511
Reservdelar
Använd endast Yamaha originaldelar eller reservdelar av likvärdig konstruktion och kvalitet. Reservdelar av sämre kvalitet kan orsaka
driftstörningar, varpå föraren kan förlora kontrollen och skada sig själv och andra. Yamaha
originaldelar och tillbehör finns att köpa från
din Yamaha-återförsäljare.
38
Page 44
Underhåll
MMU34150
Krävande driftförhållanden
Krävande driftförhållanden är sådana där en
eller flera av de nedan angivna körsätten före-
kommer regelbundet.
● Kontinuerlig körning vid eller nära motorns
maximivarvtal under många timmar
● Kontinuerlig körning med lågt motorvarvtal
under många timmar
● Korta perioder av snabb acceleration och
retardation, varefter motorn stängs av innan den nått korrekt drifttemperatur
● Ofta förekommande snabb acceleration
och retardation
● Korta intervall mellan växlingar
● Motor(-er) startas och stoppas ofta
● Ofta omväxlande lätt och tung last
Motorer som används under något av de
ovan beskrivna förhållandena kräver kortare
underhållsintervall. Yamaha rekommenderar
att du utför denna service dubbelt så ofta som
angivet i underhållsschemat. Om det till exempel anges att en viss service ska utföras
efter 50 timmar, utför du den i stället efter 25
timmar. Det hjälper till att förhindra att motorns komponenter slits fortare.
39
Page 45
Underhåll
O
MMU34445
Underhållsschema 1
BS:
● Avsnitten i detta kapitel förklarar ägarspecifika åtgärder.
● Underhållsintervallen i schemat förutsätter 100 h användning per år och regelbunden spol-
ning av kylvattenpassagerna. Underhållsintervallen ska anpassas om du använder motorn
under svårare förhållanden som långvarig trolling.
● Isärtagning eller reparation kan behövas beroende på resultatet av underhållskontrollen.
● Förbrukningsdelar och smörjmedel försämras med tid och normal användning, oberoende
av garantiperioden.
● När motorn används i saltvatten, dyigt eller grumligt vatten eller surt vatten, ska den spolas
med färskvatten efter varje användningstillfälle.
Symbolen “” innebär att du kan utföra kontrollerna själv.
Symbolen “” markerar åtgärder som ska utföras av Yamaha-återförsäljare.
FörstaEfter
PostÅtgärder
Anod(er) (externa)
Anod(er) (topplock, termostatlock)
Anod(er) (avgaslock,
lock till kylvattenpassage, lock till likriktare/regulator)
Kylvattenläckage
MotorhuvsfästeKontroll
Motorstartförhållan-
den/buller
To mg ångsvarvtal/buller Kontroll
Bränslefilter (kan de-
Yamaha A-fett (vattenbeständigt fett)
Yamaha D-fett (korrosionsbeständigt fett, för propelleraxel)
9.9F, 15F
Underhåll
42
Page 48
Underhåll
MMU28955
Rengöra och justera tändstift
Tändstiftet är en viktig komponent som är lätt
att kontrollera. Tändstiftets skick ger en indikation på motorns skick. Om exempelvis elektroden i mitten är mycket vit, kan det tyda på
insugningsläckage eller att det är fel på för-
bränningen i den aktuella cylindern. Försök
inte göra felsökning själv. Ta istället med utombordsmotorn till din Yamaha-återförsälja-
re. Ta ut och kontrollera tändstiftet med jämna
mellanrum, eftersom värme och avlagringar
långsamt förstör tändstiftet. Om elektroden är
starkt eroderad eller om det förekommer
mycket sot eller andra avlagringar, ska du
byta tändstiftet mot ett nytt av rätt sort.
1. Ta bort tändstiftshattarna från tändstiften.
2. Ta ur tändstiftet. Om elektroden är starkt
eroderad eller om det förekommer mycket sot eller andra avlagringar, ska du byta
tändstiftet mot ett nytt av rätt sort.
VARNING! Var försiktig så att inte isolatorn skadas när du tar bort eller sät-
ter dit ett tändstift. Skadad isolator
kan leda till extern gnistbildning, vilket
i sin tur kan orsaka explosion eller
brand.
[MWM00561]
Standardtändstift:
BR7HS-10
3. Använd alltid angivet tändstift, annars
kanske inte motorn fungerar normalt. Mät
elektrodavståndet med ett bladmått innan du sätter i tändstiftet. Justera vid behov avståndet till det angivna värdet.
1. Tändstiftsgap
2. Artikelnummer för tändstift
3. Tändstiftets beteckning (NGK)
Tändstiftsgap:
0.9–1.0 mm (0.035–0.039 in)
4. Torka bort eventuell smuts från gängorna
och skruva i pluggen med rätt åtdrag-
ningsmoment.
Tändstiftets åtdragningsmoment:
25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
OBS:
Om du inte har en tillgång till en skiftnyckel, är
ett bra riktvärde på rätt moment ytterligare en
kvarts till ett halvt varv sedan du dragit åt
tändstiftet för hand. Dra åt med rätt moment
så snart du får tag på en skiftnyckel.
MMU37450
Kontrollera bränslefiltret
Kontrollera bränslefiltret med jämna mellanrum. Rengör eller byt filtret om det inte är rent
eller om det finns vatten i det. Fråga din
Yamaha-återförsäljare om råd vid rengöring
eller byte av bränslefilter.
MMU29041
Kontrollera tomgångsvarvtalet
MWM00451
VARNING
● Rör aldrig vid elektriska delar vid start
eller körning.
43
Page 49
Underhåll
O
● Håll händer, hår och kläder borta från
svänghjulet och andra roterande delar
när motorn går.
MCM00490
FÖRSIKTIGT
Detta arbete måste utföras medan motorn
befinner sig i vatten. Du kan använda spolningsmuff eller testtank.
Du bör använda en diagnostisk varvräknare.
Resultaten kan variera beroende på om kon-
trollen utförs med spolningsmuff, i en testtank
eller när motorn befinner sig i vatten.
1. Starta motorn och låt den bli helt uppvärmd i friläge tills den går jämnt.
BS:
Tomgångsvarvtalet kan bara ställas in om
motorn är uppvärmd. Om den inte är uppvärmd blir tomgångsvarvtalet högre än normalt. Om du har problem med att mäta
tomgångsvarvtalet, eller om det behöver stäl-
las in, bör du kontakta en Yamaha-återförsäl-
jare eller annan kvalificerad tekniker.
2. Kontrollera om tomgången är inställd enligt specifikationerna. Mer information om
tomgångsvarvtalet finns på sidan 8.
MMU29112
Kontrollera kablar och anslutningar
● Kontrollera att jordkablarna är ordentligt an-
slutna.
● Kontrollera att anslutningarna är ordentligt
inkopplade.
MMU32111
Kontroller av propeller
MWM01880
VARNING
Du kan skadas allvarligt om motorn startar
oväntat när du är i närheten av propellern.
● Innan propellern inspekteras, tas bort el-
ler monteras placerar du växelväljaren i
friläge, vrider huvudströmbrytaren till
läge “” (av), tar bort nyckeln och tar
bort klämman från motorfrånskiljaren.
Slå från batterifrånskiljaren (ej alla modeller).
Håll inte emot med händerna när du lossar el-
ler drar åt propellermuttern. Lägg en träbit
mellan antikavitationsplåten och propellern
för att förhindra att propellern snurrar.
ZMU01897
Kontrollpunkter
● Kontrollera alla propellerblad för att se om
de är slitna, nötta av kavitation eller ventilation eller på annat sätt skadade.
● Kontrollera att propelleraxeln inte är ska-
dad.
● Kontrollera splinesen med avseende på sli-
tage och skador.
● Kontrollera att ingen fiskelina har trasslat in
sig runt propelleraxeln.
ZMU02087
44
Page 50
Underhåll
● Kontrollera att propelleraxelns packbox inte
är skadad.
MMU30661
Ta bort propellern
MMU29197
Modeller med splines
1. Räta ut saxpinnen och dra ut den med en
tång.
2. Ta bort propellermuttern, brickan och
mellanlägget (ej alla modeller).
VARNING! Håll inte i propellern med
händerna när du lossar eller drar åt
propellermuttern.
[MWM01890]
5
1
2
3
4
MMU30671
Montera propellern
MMU29233
Modeller med splines
MCM00500
FÖRSIKTIGT
Använd en ny saxpinne och böj över ändarna ordentligt. Annars kan propellern
lossna vid körning och försvinna.
1. Stryk på Yamaha marinfett eller ett korrosionsbeständigt fett på propelleraxeln.
2. Montera mellanlägget (ej alla modeller),
axelbrickan, brickan (ej alla modeller) och
propellern på propelleraxeln.
FÖRSIKTIGT: Montera axelbrickan
innan du sätter dit propellern, annars
kan växelhuset och propellerbussningen skadas.
3. Montera mellanlägget (ej alla modeller)
och brickan. Dra åt muttern till angivet åtdragningsmoment.
Åtdragningsmoment för propellermutter:
17.0 Nm (1.73 kgf-m, 12.5 ft-lb)
4. Passa in propellermuttern mot propelleraxelns hål. Sätt i en ny saxpinne i hålet
och böj dess ändar. FÖRSIKTIGT: Åter-
använd inte den befintliga saxpinnen.
Om du gör det kan propellern lossna
under körning.
[MCM01880]
[MCM01890]
ZMU02877
1. Saxpinne
2. Propellermutter
3. Bricka
4. Propeller
5. Axelbricka
3. Ta bort propellern, brickan (ej alla modeller) och axelbrickan.
45
Page 51
Underhåll
O
BS:
Om propellermuttern inte är i linje med propelleraxelns hål efter åtdragning till angivet moment, dras muttern åt ytterligare tills den är i
linje med hålet.
MMU29287
Byta växellådsolja
MWM00800
VARNING
● Se till att utombordsmotorn är ordentligt
fäst vid akterspegeln eller i ett ställ. Om
utombordsmotorn faller på dig, kan du
skadas allvarligt.
● Gå aldrig under växelhuset när motorn
är uppvickad, även om uppvicknings-
stödspaken eller -ratten är låst. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den
vålla allvarliga skador.
1. Vicka utombordsmotorn så att växellå-
dans oljedräneringsskruv sitter så långt
ned som möjligt.
2. Placera en lämplig behållare under växel-
lådan.
3. Ta bort växellådans oljedräneringsskruv
och packning. FÖRSIKTIGT: En stor
mängd metallpartiklar på den magnetiska dräneringsskruven för växel-
lådsoljan är ett tecken på fel i
växelhuset. Kontakta din Yamahaåterförsäljare.
[MCM01900]
2. Oljenivåplugg
OBS:
● Om växellådan har magnetisk oljedräne-
ringsskruv, avlägsnar du alla metallpartiklar
från skruven innan du sätter i den.
● Använd alltid nya packningar. Använd inte
demonterade packningar igen.
4. Ta bort oljenivåpluggen och packningen,
så att all olja kan rinna ut. FÖRSIKTIGT:
Inspektera den avtappade, använda
oljan. Mjölkig olja innebär att det kommer in vatten i växellådan, vilket kan
skada den. Kontakta din Yamaha-åter-
försäljare för att få växelhusets tät-
ningar åtgärdade.
[MCM00711]
OBS:
Fråga din Yamaha-handlare om hur man hanterar gammal olja.
5. Placera utombordsmotorn vertikalt. Spruta in växellådsolja i växellådans oljedrä-
neringshål med en böjlig eller trycksatt
påfyllningsanordning.
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja SAE#90
Kvantitet växellådsolja:
0.250 L (0.264 US qt, 0.220 Imp.qt)
2
ZMU02065
1
ZMU02064
1. Växellådans oljedräneringsskruv
46
Page 52
Underhåll
6. Sätt en ny packning på oljenivåpluggen.
När det börjar komma ut olja genom hålet
för oljenivåpluggen, sätter du dit oljenivå-
pluggen och drar åt den.
Åtdragningsmoment:
9.0 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb)
7. Sätt en ny packning på växellådans olje-
dräneringsskruv. Sätt i växellådans oljedräneringsskruv och dra åt den.
Åtdragningsmoment:
9.0 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb)
MMU29302
Rengöra bränsletanken
MWM00920
VARNING
Bensin är mycket eldfarligt och bensinångor kan dessutom explodera.
● Fråga din Yamaha-återförsäljare om du
undrar hur du skall genomföra detta på
rätt sätt.
● Undvik gnistor, cigaretter, öppen eld
och andra antändningskällor när du rengör bränsletanken.
● Ta bort bränsletanken från båten innan
du rengör den. Arbeta utomhus på en
plats med god ventilation.
● Torka omedelbart upp eventuellt utspillt
bränsle.
● Sätt ihop tanken försiktigt. Om delarna
sätts ihop fel kan det börja läcka bränsle, vilket i sin tur innebär brand- och explosionsfara.
● Hantera den gamla bensinen enligt loka-
la bestämmelser.
1. Töm bränsletanken i en godkänd behål-
lare.
2. Häll en liten mängd lämpligt lösningsmedel i tanken. Sätt dit locket och skaka tanken. Tappa av lösningsmedlet helt.
ZMU03231
3. Ta bort skruvarna som håller bränslean-
slutningsenheten. Dra ut enheten från
tanken.
ZMU02066
4. Rengör filtret (i slutet av oljesugröret)
med lämpligt rengöringsmedel. Låt filtret
torka.
5. Byt ut packningen mot en ny. Sätt dit
bränsleanslutningsenheten igen och dra
åt skruvarna hårt.
47
Page 53
MMU29312
OBS
Undersöka och byta anod/anoder
Yamaha utombordsmotorer är korrosionsskyddade med galvaniska anoder. Kontrollera de externa anoderna med jämna
mellanrum. Ta bort avlagringar från anodernas yta. Be din Yamaha-återförsäljare om
hjälp med att byta de externa anoderna.
MCM00720
FÖRSIKTIGT
Måla inte anoder eftersom de då blir verkningslösa.
:
Kontrollera jordkablarna till de externa anoderna (ej alla modeller). Be din Yamaha-åter-
försäljare om hjälp med att kontrollera och
byta ut de interna anoderna, som finns anslutna till motorpaketet.
Underhåll
ZMU02067
48
Page 54
Felavhjälpning
MMU29427
Felsökning
Eventuella problem med bränsle-, kompressions- eller tändsystemen kan orsaka startsvårigheter, göra att motorn verkar svag eller
orsaka andra problem. Detta avsnitt beskriver
snabba, enkla sätt att utföra kontroller och avhjälpa fel, och omfattar alla Yamahas utombordsmotorer. Därför kanske vissa punkter
inte berör din motormodell.
Om din motor är i behov av reparation tar du
den till din Yamaha-återförsäljare.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om var-
ningsindikatorn för motorfel blinkar.
Startanordningen fungerar inte.
Fråga: Är batteriet dåligt?
Svar: Kontrollera batteriet. Använd batteri
med rekommenderad kapacitet.
Fråga: Är batterianslutningarna lösa eller rostiga?
Svar: Dra åt batterikablarna och rengör batteripolerna.
Fråga: Har säkringen för elstartreläet eller elkretsarna gått?
Svar: Undersök orsaken till överbelastningen
och åtgärda. Byt till en säkring med rätt ampe-
retal.
Fråga: Är det fel på någon komponent i startanordningen?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är växel ilagd?
Svar: Lägg i friläge.
Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt?
Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränsletanken igensatt?
Svar: Rengör eller byt filtret.
Fråga: Är startmetoden fel?
Svar: Se sidan 26.
Fråga: Fungerar inte bränslepumpen?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av
fel typ?
Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör
dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Sitter en eller flera tändstiftshattar fel?
Svar: Kontrollera och sätt på den (dem) korrekt.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt
anslutna?
Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller
skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut
slitna eller skadade kablar.
Fråga: Är det fel på någon komponent i tänd-
systemet?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är motorfrånskiljarens lina (nödstopp-
rep) inte fäst?
Svar: Fäst linan.
Motorn startar inte (startanordningen
fungerar).
Fråga: Är bränsletanken tom?
49
Fråga: Är motorns inre delar skadade?
Page 55
Felavhjälpning
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Motorn har ojämn tomgång eller stannar.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av
fel typ?
Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör
dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet?
Svar: Undersök om bränsleledningarna är tillplattade eller böjda eller om det förekommer
andra hinder i bränslesystemet.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt?
Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränsletanken igensatt?
Svar: Rengör eller byt filtret.
Fråga: Är det fel på någon komponent i tänd-
systemet?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Svar: Kontrollera och byt olja enligt anvisningarna.
Fråga: Är termostaten trasig eller igensatt?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är förgasaren korrekt inställd?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är bränslepumpen skadad?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är luftningsskruven på bränsletanken
stängd?
Svar: Öppna luftningsskruven.
Fråga: Är chokeratten utdragen?
Svar: Återställ till utgångsläget.
Fråga: Är motorvinkeln för stor?
Svar: Återställ till normalläge.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat?
Svar: Undersök orsaken till varningen och åt-
gärda.
Fråga: Är tändstiftsgapet felaktigt?
Svar: Kontrollera och ställ in enligt anvisningarna.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt
anslutna?
Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller
skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut
slitna eller skadade kablar.
Fråga: Används inte angiven motorolja?
Fråga: Är förgasaren igensatt?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är bränsleanslutningen felaktig?
Svar: Anslut korrekt.
Fråga: Är gasspjället felaktigt justerat?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Har batterikablarna lossnat?
Svar: Anslut ordentligt.
En varningssummer ljuder eller indikator
tänds.
50
Page 56
Felavhjälpning
Fråga: Är det stopp i kylsystemet?
Svar: Undersök om det finns hinder i vattenintaget.
Fråga: Är motoroljenivån låg?
Svar: Fyll på angiven typ av motorolja.
Fråga: Har tändstiftet fel värmetal?
Svar: Kontrollera tändstiftet och byt till rätt typ
av tändstift.
Fråga: Används inte angiven motorolja?
Svar: Kontrollera och byt ut oljan mot olja av
angiven typ.
Fråga: Är motoroljan smutsig eller gammal?
Svar: Byt ut oljan mot ren olja av angiven typ.
Fråga: Är oljefiltret igensatt?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Fungerar inte oljepumpen?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Svar: Reparera eller byt ut propellern.
Fråga: Är propellerstigningen eller -diametern
felaktig?
Svar: Montera en propeller som passar för
motorns hastighet (v/min).
Fråga: Är trimvinkeln fel?
Svar: Ställ in bästa möjliga trimvinkel.
Fråga: Är motorn monterad på fel höjd på ak-
terspegeln?
Svar: Montera motorn på rätt höjd.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat?
Svar: Undersök orsaken till varningen och åt-
gärda.
Fråga: Är båtbotten beväxt?
Svar: Rensa/rengör båtbotten.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av
fel typ?
Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör
dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Är båten felaktigt lastad?
Svar: Lasta båten jämnt.
Fråga: Är det fel på vattenpumpen eller termostaten?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Finns det för mycket vatten i bränslefilterskålen?
Svar: Töm filterskålen.
Motorn verkar svag.
Fråga: Är propellern skadad?
51
Fråga: Finns sjögräs eller annat insnott kring
växelhuset?
Svar: Ta bort främmande föremål och gör rent
växelhuset.
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet?
Svar: Undersök om bränsleledningarna är tillplattade eller böjda eller om det förekommer
andra hinder i bränslesystemet.
Fråga: Är bränsletanken igensatt?
Svar: Rengör eller byt filtret.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt?
Page 57
Felavhjälpning
Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är tändstiftsgapet felaktigt?
Svar: Kontrollera och ställ in enligt anvisningarna.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt
anslutna?
Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller
skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut
slitna eller skadade kablar.
Fråga: Är det fel på några elektriska delar?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Används inte angivet bränsle?
Svar: Byt till angiven bränsletyp.
Fråga: Används inte angiven motorolja?
Svar: Kontrollera och byt ut oljan mot olja av
angiven typ.
Fråga: Är termostaten trasig eller igensatt?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är luftningsskruven stängd?
Svar: Öppna luftningsskruven.
Fråga: Är bränslepumpen skadad?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är bränsleanslutningen felaktig?
Svar: Anslut korrekt.
Fråga: Har tändstiftet fel värmetal?
Svar: Kontrollera tändstiftet och byt till rätt typ
av tändstift.
Fråga: Har drivremmen till högtrycksbränsle-
pumpen brustit?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Reagerar inte motorn som den ska på
växelspakens läge?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Motorn vibrerar kraftigt.
Fråga: Är propellern skadad?
Svar: Reparera eller byt ut propellern.
Fråga: Är propelleraxeln skadad?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Finns sjögräs eller annat insnott runt
propellern?
Svar: Ta bort och rengör propellern.
Fråga: Har motorfästskruven lossnat?
Svar: Dra åt bulten.
Fråga: Sitter styrsvängaxeln lös eller är den
skadad?
Svar: Dra åt eller låt din Yamaha-återförsälja-
re åtgärda problemet.
MMU29433
Tillfälliga åtgärder i nödsituatio-
ner
MMU29440
Krockskada
MWM00870
VARNING
Utombordsmotorn kan skadas svårt av en
krock under drift eller transport. En skada
kan göra motorn farlig att använda.
Följ instruktionerna nedan om utombordsmotorn törnar emot något föremål i vattnet.
52
Page 58
Felavhjälpning
1. Stoppa motorn genast.
2. Inspektera styrsystemet och samtliga
komponenter och kontrollera att inget är
skadat. Kontrollera även att inte båten är
skadad.
3. Kör sakta och försiktigt till närmaste
hamn, oavsett om du hittar någon skada
eller inte.
4. Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera
utombordsmotorn innan du använder
den igen.
MMU29533
Startanordningen fungerar inte
Om startanordningen inte fungerar (motorn
kan inte dras runt av startmotorn), kan motorn
startas med nödstartlinan.
MWM01022
VARNING
● Använd bara den här metoden i nödfall
och kör direkt till hamn för reparation.
● När du använder nödstartlinan för att
starta motorn, fungerar inte skyddet mot
start med ilagd växel. Se till att fjärrkon-
trollens styrspak är i friläge. Annars kan
båten oväntat börja röra sig och orsaka
en olycka.
● Linan för motorns stoppströmbrytare
ska vara fäst på ett säkert ställe på klä-
derna, armen eller benet när du kör bå-
ten.
● Fäst inte linan på kläder som kan slitas
av. Låt inte linan gå där den kan fastna
och därmed hindras att fungera.
● Undvik att dra i linan under vanlig an-
vändning. Om motorn stannar förlorar
du också nästan all styrförmåga. Dess-
utom kan båten tappa fart mycket
snabbt. Detta kan leda till att människor
och föremål kastas framåt i båten.
● Se till att ingen står bakom dig när du
drar i startrepet. Det kan snärta till bakåt
och skada någon.
● Ett oskyddat, roterande svänghjul är
mycket farligt. Håll alla lösa kläder och
andra föremål borta när du startar motorn. Använd bara nödstartlinan enligt
anvisningarna här. Rör aldrig vid sväng-
hjulet eller andra rörliga delar när motorn går. Sätt inte tillbaka
startanordningen eller den övre motorhuven medan motorn går.
● Rör inte vid tändspolen, tändkabeln,
tändstiftshatten eller andra elkomponenter när du startar eller använder motorn. Du kan få en elektrisk stöt.
MMU29562
Nödstarta motorn
1. Ta bort den övre motorhuven.
2. Ta bort vajern för skydd mot start med
ilagd växel (om sådan finns) från startmotorn.
3. Lossa bulten/bultarna och ta bort startmotor-/svänghjulskåpan.
53
Page 59
4. Förbered motorn för start. För ytterligare
information, se sidan 26. Se till att motorn
verkligen befinner sig i friläge och att
klämman är fastsatt vid motorfrånskiljaren. Huvudströmbrytaren måste vara
“” (på), om sådan finns.
5. Dra ut chokeratten (om sådan finns) om
motorn är kall. När motorn startat för du
gradvis tillbaka chokeratten till ursprungsläget, efterhand som motorn blir
varm.
6. För in nödstartlinans knutände i svänghjulsrotorns spår och linda nödstartlinan
runt svänghjulet flera varv medurs.
7. Dra kraftigt rakt utåt för att starta motorn.
Upprepa vid behov.
Felavhjälpning
MMU33501
Behandling av motor som ham-
nat helt under vattnet
Ta genast utombordsmotorn till en Yamahaåterförsäljare om den hamnar under vattnet.
Annars kan korrosionsangrepp börja nästan
omedelbart. FÖRSIKTIGT: Försök inte att
köra utombordsmotorn förrän den genomgått en komplett undersökning.
[MCM00401]
54
Page 60
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Tryckt i Japan
Mars 2008–1.6 × 1 CR
Tryckt på återvunnet papper
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.