Yamaha 20D, 25N User Manual [da]

Page 1
BRUGERHÅNDBOG
20D 25N
6L3-28199-8B-K0
Page 2
KMU25051
Læs denne brugerhåndbog grundigt, inden påhængsmotoren sættes i
funktion, eller du arbejder med den. Gem denne håndbog ombord i en
vandtæt pose under bådfarten. Denne håndbog bør følge med
påhængsmotoren, hvis den sælges.
Page 3
Vigtig information til manualen
KMU25103
Til ejeren
Tak fordi du valgte en Yamaha på­hængsmotor. Denne Brugerhåndbog inde­holder information der er nødvendig for korrekt betjening, vedligeholdelse og pas­ning. En grundig forståelse af disse enkle in­struktioner vil hjælpe dig med til at opnå den maksimale fornøjelse fra din nye Yamaha påhængsmotor. Hvis du har nogen spørgs­mål om betjening eller vedligeholdelse af din påhængsmotor, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler. I denne Brugerhåndbog adskilles speciel vigtig information på følgende måder.
Sikkerhedsalarmsymbolet betyder VÆR OPMÆRKSOM! VÆR I BEREDSKAB! DIN SIKKERHED ER PÅ SPIL!
KWM00780
ADVARSEL
Hvis ikke ADVARSELS instruktionerne følges kan det resultere i alvorlig kvæ­stelse eller dødsfald på maskinpasseren, en tilskuer eller en person der inspicerer eller reparerer påhængsmotoren.
KCM00700
VIGTIGT:
VIGTIG betyder, at der skal tages speciel­le forholdsregler for at undgå skader på påhængsmotoren.
der er nogen spørgsmål om denne håndbog, så ret henvendelse til din Yamaha-forhand­ler. For at sikre produktet lang levetid anbefaler Yamaha at produktet bruges - samt at de specificerede, periodiske eftersyn og vedli­geholdelsesarbejdet udføres - i overens­stemmelse med brugerhåndbogen. Skader, der er et resultat af tilsidesættelse af disse instruktioner, vil ikke blive dækket af garanti­en. Visse lande har love eller vedtægter, der ikke tillader at man tager produktet ud af det land, hvor det var købt, og det er måske ikke mu­ligt at registrere produktet i det land man rej­ser til. Derudover dækker garantien muligvis ikke i alle områder. Hvis du planlægger at tage produktet med til et andet land skal du konsultere med forhandleren i det land, hvor produktet blev købt for yderligere oplysnin­ger. Hvis produktet blev købt brugt skal du kon­takte den nærmeste forhandler for kunde­genregistrering for at blive berettiget til de specificerede services.
BEMÆRK:
20DMHO, 20DWO, 25NMHO og standardtil­behørsdelene bruges som grundlag for for­klaringerne og illustrationerne i denne vejledning. Derfor er der måske nogle vare­numre, der ikke kan anvendes til hver model.
BEMÆRK:
BEMÆRK giver nøgleinformation for at gøre procedurer lettere eller mere tydelige.
Yamaha søger til stadighed efter forbedrin­ger i produktdesign og kvalitet. Denne bru­gerhåndbog indeholder den seneste produktinformation, der er til rådighed ved trykningen, men der kan der være en mindre forskel på din motor og denne håndbog. Hvis
Page 4
Vigtig information til manualen
KMU25121
20D, 25N
BRUGERHÅNDBOG
©2007 af Yamaha Motor Co., Ltd.
1. Edition, april 2007
Alle rettigheder forbeholdt.
Al eftertryk eller uautoriseret brug
uden skriftlig tilladelse af
Yamaha Motor Co., Ltd.
forbydes udtrykkeligt.
Trykt i Japan
Page 5
Indholdsfortegnelse
Generel information......................... 1
Registrering af
identifikationsnummer ...................1
Påhængsmotorens serienummer...... 1
Nøglenummer ...................................1
EU mærkat ...................................... 1
Vigtige mærkater............................. 2
Advarselsmærkater........................... 2
Sikkerhedsinformation .....................3
Sikkerhedsinformationer ................. 3
Roterende dele ................................. 3
Varme dele........................................ 3
Elektriske stød .................................. 3
Motorafbryderreb .............................. 3
Benzin ............................................... 3
Udsættelse for benzin og spild.......... 3
Kulilte ................................................3
Modifikationer.................................... 3
Sikkerhed ombord ........................... 4
Alkohol og narkotiske midler ............. 4
Redningsveste ..................................4
Personer i vandet.............................. 4
Passagerer........................................ 4
Overbelastning.................................. 4
Undgå kollisioner .............................. 4
Vejret................................................. 5
Uddannelse af passagerer................ 5
Udgivelser om bådsikkerhed............. 5
Love og bestemmelser...................... 5
Grundlæggende krav ........................6
Optankningsinstruktioner ................ 6
Benzin ............................................... 6
Motorolie ...........................................6
Installationskrav .............................. 6
Angivelse af hestekræfter for både ... 6
Motormontering................................. 6
Krav til fjernbetjening ........................ 7
Krav til batteri .................................... 7
Valg af skrue ..................................... 7
Start-i-gear beskyttelse ................... 8
Grundlæggende komponenter......... 9
Hoveddelene ................................... 9
Brændstoftank................................... 9
Kobling til brændstofslange............. 10
Brændstofmåler .............................. 10
Brændstoftankdæksel .....................10
Luftskrue .........................................10
Fjernstyring .....................................10
Fjernstyringshåndtag....................... 10
Udløser af lås til frigear ...................11
Tomgangshåndtag ..........................11
Chokerkontakt .................................11
Rorpind............................................ 11
Håndtag til gearskift ........................12
Greb til gashåndtag......................... 12
Speederindikator .............................12
Friktionsindstilling af gashåndtag ....12
Motorafbryderkontakt ......................13
Stopknap .........................................14
Chokerhåndtag til træktype .............14
Håndtag til manuel starter ...............14
Hovedkontakt ..................................14
Justering af styringsfrition ...............15
Trimanode med anode ....................15
Trimstang (tilttap) ............................16
Håndtag for grundt vand .................16
Mekanisme til tiltlås .........................16
Tiltstøttebjælke................................ 16
Låsehåndtag til øverste
motorskærm (drejetype)................ 17
2P-stik .............................................17
Information om batteriopladning...... 17
Advarselslampe............................... 17
Advarselssystem........................... 18
Advarsel mod overophedning .........18
Oliestandsadvarsel og advarsel
mod oliefiltertilstopning .................18
Betjening.......................................... 20
Installation..................................... 20
Montering af påhængsmotoren .......20
Fastspænding af
påhængsmotoren..........................21
Indkøring af motor......................... 22
Blandingsskema for benzin og
motorolie (50:1).............................22
Procedure for modeller med
olieindsprøjtning............................22
Eftersyn inden drift........................ 23
Brændstof........................................ 23
Olie.................................................. 23
Page 6
Indholdsfortegnelse
Betjeningsgreb ................................ 23
Stopkontakter.................................. 23
Motor............................................... 24
Betjening efter en lang
oplagringsperiode ......................... 24
Påfyldning af brændstof og
motorolie .....................................24
Påfyldning af brændstof til bærbar
tank ............................................... 24
Opfyldning af olie for manuel starter
model ............................................ 25
Betjening af indikator for
oliestand ....................................... 26
Betjening af motoren ..................... 26
At tilføre brændstof (bærbar tank)... 26
Start motoren ..................................27
Opvarm motoren ........................... 32
Modeller med chokerstart................ 32
Gearskift........................................ 33
Stop af båden................................ 34
Stop motoren................................. 35
Procedure ....................................... 35
Trimming påhængsmotor .............. 35
Justering af trimvinkel for manuel
tilt modeller ................................... 36
Justering af bådtrim ........................ 36
Vippe op og ned ............................ 37
Procedure for at vippe op (manuel
tilt modeller) ..................................38
Procedure for at vippe ned (manuel
tilt modeller) ..................................38
Sejlads på lavt vand ...................... 39
Sejlads på lavt vand (manuel tilt
modeller)....................................... 39
Sejlads under andre forhold .......... 41
Vedligeholdelse............................... 42
Specifikationer............................... 42
Transport og opbevaring af
påhængsmotor ............................43
Modeller med spændskruebeslag... 44
Opbevaring af påhængsmotor ........44
Procedure ....................................... 44
Smøring
(olie indsprøjtningsmodeller)......... 45
Pasning af batteri ............................ 46
Rengøring af påhængsmotoren ......46
Eftersyn af motorens malede
overflade .......................................47
Periodisk vedligeholdelse ............. 47
Udskiftningsdele.............................. 47
Vedligeholdelsesskema ..................48
Smøring........................................... 49
Rensning og justering af tændrør.... 49
Eftersyn brændstofsystem ..............50
Kontrol af brændstoffilteret.............. 51
Rengøring af brændstoffilteret ........51
Kontrol af tomgangshastigheden ....52
Efterse vandet i motorolietanken..... 52
Efterse ledninger og stik.................. 53
Udstrømning af udstødningsgas .....53
Utæthed af vand.............................. 53
Eftersyn af skrue .............................53
Afmontering af skrue .......................54
Installation af skrue .........................54
Udskiftning af gearolie..................... 55
Rengøring af brændstoftank ...........56
Kontrol og udskiftning af anode(r) ...56 Eftersyn af batteri (for elektrisk
start modeller)............................... 57
Tilslutning af batteriet ......................58
Frakobling af batteriet .....................58
Eftersyn af øverste motorskærm..... 58
Beklædning af bådens bund ...........59
Fejlgenopretning............................. 60
Fejlfinding...................................... 60
Foreløbig aktion i nødstilfælde...... 63
Slagskade .......................................63
Udskiftning af sikring .......................63
Starteren virker ikke ........................64
Nødstart af motor ............................65
Behandling af neddykket motor .... 66
Procedure........................................ 66
Page 7

Generel information

KMU25170
Registrering af
identifikationsnummer
KMU25183
Påhængsmotorens serienummer
Påhængsmotorens serienummer er stanset på en label der sidder på bagbords side af bespændingen. Skriv påhængsmotorens serienummer ned så du har det, når du skal bestille reservede­le hos din Yamaha-forhandler eller i tilfælde af, at din påhængsmotor bliver stjålet.
1. Placering af påhængsmotorens serienum­mer
sted, der er beregnet for reference, i tilfælde af at du har behov for en ny nøgle.
1. Nøglenummer
KMU25202
EU mærkat
Motorer, der er forsynet med denne label, opfylder visse dele af Europa-Parlamentets direktiver omkring maskineri. Der henvises til denne label og EU’s over­ensstemmelseserklæring for yderligere de­taljer.
KMU25190
Nøglenummer
Hvis motoren er udstyret med en hovednøg­le til kontakten, er nøgle identifikationsnum­meret præget på din nøgle som vist i illustrationen. Registrer dette nummer på det
1
1. Placering af EU-mærkat
ZMU03683
1
Page 8
Generel information
ZMU01696
KMU25382
Vigtige mærkater
KMU25395
Advarselsmærkater
ske dele under start eller under kørslen.
Hold hænder, hår og beklædning borte fra svinghjul og andre roterende dele, når motoren kører.
KMU25431
Label
KWM01300
ADVARSEL
Denne motor er udstyret med en start-i­frigear-anordning. Motoren vil ikke starte, medmindre skif-
tekontrollen er frigear stilling.
ZMU04784
ZMU04785
KMU25401
Label
KWM01260
ADVARSEL
Sørg for at skiftekontrollen er i frigear inden motoren startes. (undtagen 2HP) Rør ikke ved og fjern ikke nogle elektri-
2
Page 9

Sikkerhedsinformation

KMU33620
Sikkerhedsinformationer
Overhold altid disse forholdsregler.
KMU33630
Roterende dele
Hænder, fødder, hår, smykker, beklædning, PFD-remme osv. kan blive viklet ind i moto­rens indvendige roterende dele, hvilket kan resultere i alvorlige kvæstelser eller død. Behold så vidt muligt altid den øverste mo­torskærm på plads. Hjelmen må ikke fjernes eller udskiftes når motoren kører. Motoren må kun bruges i henhold til de spe­cielle anvisninger i denne betjeningsvejled­ning, hvis motorhjelmen er blevet fjernet. Behold hænder fødder, hår, smykker, be­klædning, PFD-remme osv. væk fra blottede bevægelige dele.
KMU33640
Varme dele
Motordelene er varme under og efter anven­delsen og kan forårsage brændsår. Rør ikke nogen af delene under den øverste motor­skærm før motoren har kølet af.
KMU33650
Elektriske stød
Rør ikke nogen elektriske dele ved start eller anvendelse af motoren. Der er risiko for elek­triske stød, i værste fald med dødelig ud­gang.
KMU33670
Motorafbryderreb
Fastgør motorafbryderrebet således at mo­toren standser, hvis føreren falder overbord eller forlader roret. Dette forhindrer at båden sejler videre af sig selv med passagererne i vandet og at den sejler over andre svømme­re eller genstande. Monter altid motorens afbryderreb på et sik­kert sted på din beklædning, arm eller ben under sejladsen. Den må ikke løsnes, selv ikke for at forlade roret, så længe båden sej-
ler. Rebet må ikke fastgøres til beklædning der let kan løsne og det må ikke føres gen­nem steder, hvor det kan vikles ind i noget og rebets funktion kan hindres. Anbring ikke snoren, hvor der er risiko for at man kan komme til at trække den ud ved et uheld. Motoren går i stå, hvis snoren trækkes ud under driften, og det meste af styreevnen mistes. Båden kan også standse hurtigt, hvil­ket kan medføre at passagerer og genstan­de ombord slynges fremad.
KMU33810
Benzin
Benzin og benzindampe er meget brand­farlige og eksplosive.
Påfyld kun benzin i henhold til proceduren på side 26 for at und­gå risikoen for brand og eksplosioner.
KMU33820
Udsættelse for benzin og spild
Pas på ikke at spilde benzin. Hvis der spildes benzin, skal det omgående tørres op med en tør klud. Klude skal bortskaffes korrekt. Hvis du får benzin på huden, skal det omgå­ende vaskes af med sæbe og vand. Skift tø­jet, hvis du får benzin på det. Hvis du skulle komme til at sluge benzin, ind­ånde store mængder benzindampe eller få benzin i øjnene, skal du omgående søge læ­gehjælp. Sug aldrig benzin op med munden.
KMU33900
Kulilte
Denne motor udsender udstødningsgasser, som indeholder kulilte, en farveløs, lugtfri gas, som kan medføre hjerneskader eller døden, hvis den indåndes. Symptomerne er blandt andet kvalme, svimmelhed og dø­sighed. Hold cockpit og kahytter godt ventile­rede. Undgå blokering af udstødningsrør.
KMU33780
Modifikationer
Påhængsmotoren må ikke modificeres. Mo­difikationer af påhængsmotoren kan ned-
3
Page 10
Sikkerhedsinformation
sætte sikkerheden og motorens driftsikkerhed, og gøre den usikker og ulovlig at anvende.
KMU33740
Sikkerhed ombord
Dette afsnit indeholder nogle få af de mange vigtige sikkerhedsforanstaltninger som skal følges ved sejlads.
KMU33710
Alkohol og narkotiske midler
Betjen aldrig motoren efter indtagelse af al­kohol eller narkotiske stoffer. Rusmidler er en af de almindeligste årsager til bådulykker.
KMU33720
Redningsveste
Hav en redningsvest ombord til hver passa­ger. Yamaha anbefaler at hver person om­bord har en egen redningsvest. Yamaha anbefaler brug af redningsvest, hver gang der sejles. Som et minimum bør børn og ikke-svømmere altid bære redningsvest. Alle bør bære redningsvest, når der er potentielle farer ved sejladsen.
KMU33730
Personer i vandet
Hold altid udkig efter personer i vandet så­som svømmere, vandskiløbere, dykkere osv. når motoren kører. Skift til frigear og stands motoren, når der er personer i vandet i nærheden af båden. Hold dig fri af områder hvor der svømmes. Det kan være svært at se svømmere i van­det. Bemærk at skruen kan fortsætte med at ro­tere selvom motoren er i frigear. Stands mo­toren når der er personer i vandet i nærheden.
KMU33750
Passagerer
Rådfør dig med fabrikantens forskrifter om korrekt placering af passagerer i båden in­den acceleration eller øgning af motorom-
drejningerne fra tomgangshastighed. Hvis en person står eller sidder på en uegnet plads, er der risiko for at han kastes overbord eller falder i båden ved bølgegang, kraftigt kølvand eller pludselige ændringer i hastig­hed eller retning. Advar også passagererne, selvom de sidder korrekt i båden før du fore­tager pludselige manøvrer. Undgå hop med båden gennem bølger og kølvand.
KMU33760
Overbelastning
Båden må ikke overlastes. Læs bådens da­taplade eller bådfabrikantens dokumentation vedrørende maksimal vægt og antal passa­gerer. Sørg for at vægten er jævnt fordelt i henhold til bådfabrikantens instruktioner. Overlastning eller forkert vægtfordeling kan påvirke manøvreringen af båden og resulte­re i ulykker.
KMU33770
Undgå kollisioner
Hold hele tiden udkik
genstande og andre både. Vær opmærksom på forhold som kan begrænse sigtbarheden eller din mulighed for at se andre.
Sejl defensivt
ved en sikker hastighed og hold god afstand til mennesker, genstande og andre både.
Følg ikke tæt efter andre både eller vand-
skiløbere.
Undgå skarpe drejninger og andre manøv­rer, som kan gøre det svært for andre at undvige eller forstå i hvilken retning du sty­rer. Undgå at sejle i farvande med undersøi-
ske genstande eller lavvandede områder.
Kend dine begrænsninger ved sejlads og undgå aggressive manøvrer som kan medføre at du mister kontrollen, kastes over bord eller kolliderer med andre.
Vær altid forberedt
ner. Husk,
at både ikke har bremser
efter mennesker,
på at undgå kollisio-
, og
4
Page 11
når motoren stoppes eller farten sættes ned, nedsættes styreevnen. Hvis du ikke er sikker på om du kan stoppe i tide inden båden rammer en forhindring, skal du øge motoromdrejningerne og styre i en anden retning.
KMU33790
Vejret
Hold dig informeret om vejret. Undersøg vejrudsigterne inden sejladsen. Undgå sej­lads i hårdt vejr.
KMU33880
Uddannelse af passagerer
Vær sikker på at mindst en anden af passa­gererne ombord er uddannet til at sejle bå­den, hvis en ulykke skulle indtræffe.
KMU33890
Udgivelser om bådsikkerhed
Hold dig informeret om sejlsportssikkerhed. Yderligere information samt publikationer, kan fås fra de fleste sejlsportsorganisationer.
KMU33600
Love og bestemmelser
Gør dig bekendt med de gældende søfartsregler og regulativer for de farvande du sejler i - og overhold dem. Der er flere sæt regler, der gælder i henhold til geografisk placering, men de er alle grundlæggende de samme som de internationale vejregler.
Sikkerhedsinformation
5
Page 12

Grundlæggende krav

KMU25540
Optankningsinstruktioner
KWM00010
ADVARSEL
BENZIN OG DAMPE HERFRA ER MEGET BRANDFARLIGE OG EKSPLOSIVE!
Undgå tobaksrygning, gnister og brug af åben ild eller andre antændelseskil­der ved påfyldning af brændstof.
Stop motoren inden optankning.
Optank i et godt ventileret område. På­fyld transportable brændstoftanke uden for båden.
Pas på ikke at spilde benzin. Hvis der spildes benzin, skal det omgående tør­res op med en tør klud.
Overfyld ikke brændstoftanken.
Spænd påfyldningsdækslet ordentligt efter påfyldning.
Hvis du skulle komme til at sluge ben­zin, indånde store mængder benzin­dampe eller få benzin i øjnene, skal du omgående søge lægehjælp.
Hvis du får benzin på huden, skal det omgående vaskes af med sæbe og vand. Skift tøjet, hvis du får benzin på det.
Rør ved brændstofstudsen på på­fyldningsåbningen eller tragten for at forhindre gnister på grund af statisk elektricitet.
KCM00010
VIGTIGT:
Anvend kun ny ren benzin, som har været opbevaret i en ren beholder, og som ikke er forurenet med vand eller snavs.
KMU25580
Benzin
Anbefalet benzin:
Almindelig blyfri benzin med et mini­mum oktantal på 90 (RON).
Hvis der opstår banke eller knaldlyde, skal du bruge et andet benzinmærke eller super blyfrit brændstof.
KMU25650
Motorolie
Anbefalet motorolie:
YAMALUBE 2-takts motorolie til på­hængsmotorer
Hvis den anbefalede motorolie ikke er til­gængelig, kan en anden 2-takts motorolie med en certificeret NMMA TC-W3 klasse an­vendes.
KMU33550
Installationskrav
KMU33560
Angivelse af hestekræfter for både
Kontroller at påhængsmotorens/-motorer­nes totale antal hestekræfter ikke overskri­der bådens maksimalt tilladte antal hestekræfter, før påhængsmotoren/-moto­rerne monteres. Læs bådens dataplade eller kontakt bådfabrikanten.
KWM01560
ADVARSEL
Hvis båden får for meget gas, kan det for­årsage alvorlig ustabilitet.
KMU33570
Motormontering
Forhandleren eller en anden erfaren person skal montere motoren med det korrekte værktøj og fuldstændige installationsanvis­ninger. For yderligere information, se side
6
Page 13
Grundlæggende krav
20.
KWM01570
ADVARSEL
Forkert montering af påhængsmotoren
kan medføre farlige forhold, som f.eks. dårlig håndtering, tab af kontrol eller brandfare.
Da motoren er meget tung, kræves der specielt udstyr og træning for at monte­re det på sikker vis.
KMU33580
Krav til fjernbetjening
Fjernstyringsenheden skal have start-i-gear beskyttelse. Beskyttelsen modvirker at mo­toren kan startes, hvis den ikke er i frigear.
KWM01580
ADVARSEL
Hvis motoren starter i gear, kan båden bevæge sig pludseligt og uventet, hvil­ket kan forårsage en kollision eller smi­de passagerer overbord.
Hvis motoren nogen sinde starter i gear, virker start-i-gear beskyttelsen ikke korrekt, og du bør ikke fortsætte med at bruge påhængsmotoren. Kon­takt din Yamaha-forhandler.
KMU25692
Krav til batteri
KCM01061
VIGTIGT:
Anvend ikke et batteri, der ikke opfylder den angivne kapacitet. Hvis der anvendes et batteri, der ikke opfylder specifikatio­nerne, kan det elektriske system fungere dårligt eller blive overbelastet, og det vil medføre skader på det elektriske system.
For elektriske startmodeller skal du vælge et batteri, som overholder følgende specifikati­oner.
KMU25720
Batterispecifikationer
Minimum amp til koldstart (CCA/EN):
20DWO 347.0 A
Mindste nominelle ydelse (20HR/IEC):
20DWO 40.0 Ah
KMU25730
Uden en ensretter eller ensretterregulator
KCM01090
VIGTIGT:
Der kan ikke sluttes et batteri til modeller, der ikke er udstyret med en ensretter eller en ensretterregulator.
Hvis du ønsker at bruge et batteri til model­lerne uden en ensretter eller ensretterregula­tor, skal du montere en ensretterregulator (ekstraudstyr). Hvis du bruger et vedligeholdelsesfrit batteri til de ovennævnte modeller, kan det forkorte batteriets levetid væsentligt. Monter en ensretterregulator (ekstraudstyr) eller brug tilbehør der er klassificeret til at modstå 18 volt eller højere til de ovennævnte modeller. Ret henvendelse til din Yamaha­forhandler for detaljer om montering af en ensretterregulator (ekstraudstyr).
KMU34190
Valg af skrue
Ud over at vælge påhængsmotor, er valg af den rigtige skrue en af de vigtigste købsbe­slutninger en sejler kan foretage. Skruens ty­pe, størrelse og design har direkte indflydelse på acceleration, tophastighed, brændstoføkonomi, og selv motorens leve­tid. Yamaha designer og producerer skruer til alle Yamaha påhængsmotorer og til en­hver anvendelse. Din påhængsmotor er leveret med en Yama­ha skrue, der er valgt til en god præstation over en række anvendelser, men der kan
7
Page 14
Grundlæggende krav
være anvendelser, hvor det ville være mere egnet med en anden type skrue. Din Yamaha-forhandler kan hjælpe dig med at vælge den rigtige skrue til dine sejlsports­behov. Vælg en skrue, der tillader motoren at nå den midterste eller øverste halvdel af ar­bejdsområdet ved fuld gas med den maksi­male bådlast. Generelt skal du vælge en skrue med en større stigning til en mindre ar­bejdsbelastning eller en skrue med mindre stigning til tungere belastning. Hvis du frag­ter læs, som varierer meget, skal du vælge den skrue, der lader motoren arbejde i det rigtige område for det maksimale læs, men husk at du måske skal reducere indstillingen af gashåndtaget, så det forbliver inden for den anbefalede motoromdrejningstalområ­de, når du fragter lettere læs. For instruktioner om at fjerne og montere skruen, se side 53.
x
-
123
x
-
123
ZMU04605
1. Skruediameter i tommer
2. Skruestigning i tommer
3. Skruetype (skruemærke)
KMU25760
Start-i-gear beskyttelse
Yamaha påhængsmotorer, der er på­monteret en billedlabel eller Yamaha-god­kendte fjernstyringsenheder er udstyret med start-i-gear beskyttelsesanordning(er). Dette udstyr tillader kun at motoren startes, når den står i frigear. Sæt altid motoren i frigear, inden den startes.
1
1. Skruediameter i tommer
2. Skruestigning i tommer
3. Skruetype (skruemærke)
8
ZMU04604
ZMU01713
1. Label for start-i-gear beskyttelse
Page 15

Grundlæggende komponenter

KMU2579B
Hoveddelene
BEMÆRK:
* Er muligvis ikke nøjagtig som vist; er muligvis heller ikke inkluderet som standardudstyr på alle modeller.
20D, 25N
19
18 17 16
11
15 14
13
1. Håndtag til manuel starter*
2. Chokerhåndtag
3. Advarselslampe
4. 2P-stik
5. Placering af påhængsmotorens serienum­mer*
6. Rorpind*
7. Friktionsindstilling af gashåndtag*
8. Motorstopknap/Motorafbryderkontakt*
9. Håndtag til fastspænding af hækbjælke
10. Håndtag til tiltlås
11. Trimstang
12. Kølevandsindtag
13. Skrue
14. Trimanode (anode)
1 2 3 4 5
1
2 3
6
7
9
8
20
9
10
12
15. Antikavitationsplade
16. Bespænding
17. Fastspænding med reb
18. Håndtag for grundt vand
19. Øverste motorskærm
20. Kontrolboks til fjernbetjening (til sidemonte­ring)*
21. Brændstoftank
KMU25802
Brændstoftank
Hvis din model er udstyret med en bærbar
21
ZMU04829
9
Page 16
Grundlæggende komponenter
brændstoftank, er dens funktion som følger.
KWM00020
ADVARSEL
Brændstoftanken der følger med denne motor er kun til brændstof til motoren og må ikke anvendes som beholder til opbe­varing af brændstof. Professionelle bru­gere skal overholde relevante licenser eller regulativer fra myndighederne.
13
1. Kobling til brændstofslange
2. Brændstofmåler
3. Brændstoftankdæksel
4. Luftskrue
KMU25830
42
ZMU03157
Kobling til brændstofslange
Denne samling bruges til at tilslutte brænd­stofrøret.
KMU25841
Brændstofmåler
Denne måler er placeret enten på brænd­stoftankens dæksel eller på bunden af kob­ling til brændstofslange Den viser den omtrentlige mængde brændstof, der er tilba­ge i tanken.
KMU25850
Brændstoftankdæksel
Denne hætte lukker brændstoftanken her­metisk. Når den fjernes, kan tanken fyldes med brændstof. For at fjerne hætten, skal den drejes mod uret.
KMU25860
Luftskrue
Denne skrue er på brændstoftankens hætte. For at løsne hætten skal den drejes mod uret.
KMU26180
Fjernstyring
Fjernstyringshåndtaget aktiverer både skifte­ren og gashåndtaget. De elektriske kontak­ter er monteret på fjernbetjeningsboksen.
1. Fjernstyringshåndtag
2. Udløser af lås til frigear
3. Tomgangshåndtag
4. Hovedkontakt / chokerkontakt
5. Motorafbryderkontakt
6. Friktionsindstilling af gashåndtag
KMU26190
Fjernstyringshåndtag
Ved at flytte håndtaget fremad fra frigear po­sitionen sættes gearet i fremadgående gear. Bakgearet indkobles ved at trække håndta­get tilbage fra frigear. Motoren vil fortsætte med at køre i tomgang, indtil håndtaget er flyttet ca. 35° (en pal kan mærkes). Ved at bevæge håndtaget yderligere åbnes der for gashåndtaget, og motoren begynder at ac­celerere.
10
Page 17
Grundlæggende komponenter
1. Frigear “ ”
2. Fremad “ ”
3. Baglæns “ ”
4. Skift
5. Helt lukket
6. Gashåndtag
7. Helt åben
KMU26201
Udløser af lås til frigear
For at skifte fra frigear, skal man først trække op i udløseren af lås til frigear.
ringshåndtaget er i frigear. Fjernstyringhåndtaget virker kun når tomgangshåndtaget er i lukket position.
1. Helt åben
2. Helt lukket
KMU26221
Chokerkontakt
For at aktivere chokersystemet skal hoved­kontakten trykkes ind, mens nøglen drejes til “” (tændt) eller “ ” (start) stilling. Cho­kersystemet vil så give den krævede rige brændstofblanding for at starte motoren. Når nøglen slippes, vil chokeren automatisk blive afbrudt.
1. Udløser af lås til frigear
KMU26211
Tomgangshåndtag
For at åbne for gashåndtaget uden at skifte til enten fremad eller bak, skal man sætte fjernstyringshåndtaget i stillingen neutral (fri­gear) og løfte tomgangshåndtaget.
BEMÆRK:
Tomgangshåndtaget virker kun når fjernsty-
KMU25911
Rorpind
For ændring af retning skal rorpinden flyttes til venstre eller højre efter behov.
11
Page 18
Grundlæggende komponenter
ZMU02846
KMU25922
Håndtag til gearskift
Når du trækker håndtaget til gearskift mod dig selv, sætter du motoren i fremadgående gear, så båden sejler fremad. Når du skub­ber håndtaget væk fra dig selv, sætter du motoren i bakgear, så båden sejler agter.
R
3
N
2
F 1
ZMU03687
1. Fremad “ ”
2. Frigear “ ”
3. Baglæns “ ”
KMU25941
Greb til gashåndtag
Grebet til gashåndtaget er på rorpinden. Drej grebet mod uret for at forøge hastigheden og med uret for at sagtne hastigheden.
ZMU02848
KMU25961
Speederindikator
Økonomimåleren på speederindikator viser den relative mængde brændstof der er brugt til hver gashåndtagsstilling. Vælg den indstil­ling, som giver den bedste ydelse og brændstoføkonomi til den ønskede drift.
1
ZMU02849
1. Speederindikator
KMU25971
Friktionsindstilling af gashåndtag
En friktionsanordning yder justerbar mod­stand til at flytte gashåndtaget eller fjernsty­ringshåndtaget, og kan indstilles i henhold til førerens præference. For at øge modstanden drejes friktionsskru­en i urets retning. For at formindske mod­standen drejes friktionsskruen mod urets
12
Page 19
Grundlæggende komponenter
retning.
KWM00031
ADVARSEL
Spænd ikke friktionsskruen for meget. Hvis der er for stor modstand, kan det bli­ve besværligt at bevæge fjernstyringens håndtag eller gashåndtaget, hvilket igen kan føre til uheld.
motoren i gang.
KWM00121
ADVARSEL
Fastgør motorafbryderrebet på et sik-
kert sted på dit tøj, din arm eller dit ben under drift. Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives
løs. Anbring ikke rebet, hvor det kan bli­ve viklet ind i noget, der forhindrer det i at fungere.
Undgå ved et uheld at trække i rebet un­der normal drift. Tab af motorkraft bety­der i de fleste tilfælde også tab af det meste af styreevnen. Uden motorkraft vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan medføre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden.
BEMÆRK:
Motoren kan ikke startes med klipsen fjernet.
ZMU03688
Når en konstant hastighed ønskes, spændes justerskruen for at beholde den ønskede stil­ling af gashåndtaget.
KMU25991
Motorafbryderkontakt
Clipsen skal være påsat afbryderkontakten for motoren, for at motoren kan køre. Snoren skal være fastgjort til et sikkert sted på førerens tøj, arm eller ben. Hvis føreren skul­le falde overbord eller forlade stævnen, vil snoren hive clipsen af og stoppe motoren. Dette forhindrer, at båden sejler bort med
1. Snor
2. Clips
13
Page 20
Grundlæggende komponenter
2
1
ZMU03689
1. Snor
2. Clips
KMU26001
Stopknap
For at åbne tændingskredsløbet og stoppe motoren skal du trykke på denne knap.
ZMU03690
KMU26011
Chokerhåndtag til træktype
For at tilføre den rige brændstofblanding til motoren, der kræves for at starte, skal du trække ud i denne knop.
ZMU03691
KMU26070
Håndtag til manuel starter
For at starte motoren, skal du først trække håndtaget let ud, indtil der føles modstand. Fra den stilling skal du så trække håndtaget lige ud hurtigt for starte motoren.
KMU26090
Hovedkontakt
Hovedkontakten styrer tændingssystemet; betjeningen beskrives nedenfor.
“”
(slukket)
Når hovedkontakten er i “ ” (slukket) posi­tion, er de elektriske kredsløb afbrudt, og nøglen kan fjernes.
“”
(tændt)
Når hovedkontakten er i “ ” (tændt) positi­on, er de elektriske kredsløb tilsluttet, og nøglen kan ikke fjernes.
“”
Når hovedkontakten er i “ ” (start) posi­tion, drejer startmotoren for at starte moto-
(start)
14
Page 21
Grundlæggende komponenter
ren. Når nøglen løsnes, går den automatisk tilbage til “ ” (tændt) position.
KMU26122
Justering af styringsfrition
En friktionsanordning giver justerbar mod­stand til styremekanismen, og kan indstilles efter førerens præference. En justererings­skrue eller -bolt er placeret på drejebøjlen.
ningen kan drejes til enten højre eller venstre ved at brug af samme styrke.
KWM00840
ADVARSEL
En forkert indstillet trimanode kan gøre det svært at styre. Foretag altid en prøve­sejlads når trimanoden er blevet monte­ret eller udskiftet for at sikre, at styringen er korrekt. Husk at spænde bolten efter indstillingen af trimanoden.
Hvis båden har tendens til at slække til ven­stre (bagbords side), skal trimanodens bag­ende drejes til bagbords side “A” i figuren. Hvis båden har tendens til at slække til højre (styrbords side), skal trimanodens ende dre­jes til styrbords side “B” i figuren.
KCM00840
VIGTIGT:
Trimanoden virker også som anode for at beskytte motoren fra elektrokemisk tæ­ring. Mal aldrig trimanoden, da den her­ved bliver uvirksom som anode.
ZMU02908
For at øge modstanden skal friktionsskruen drejes i urets retning. For at formindske modstanden skal friktions­skruen drejes mod urets retning.
KWM00040
ADVARSEL
Spænd ikke friktionsskruen for meget. Hvis der er for stor modstand kan den være vanskelig at styre, hvilket kan føre til uheld.
KMU26243
Trimanode med anode
Trimanoden bør justeres, så styringsbetje-
1
A
B
2
1. Trimanode
2. Bolt
Bolt-tilspændingsmoment:
18.0 Nm (13 ft-lb) (1.8 kgf-m)
ZMU02822
15
Page 22
Grundlæggende komponenter
KMU26261
Trimstang (tilttap)
Trimstangens stilling bestemmer på­hængsmotorens minimums trimvinkel i for­hold til hækbjælken.
1. Håndtag til tiltlås
For at låse den skal håndtaget til tiltlås sæt-
ZMU02929
KMU26280
Håndtag for grundt vand
Hvis dette håndtag skubbes ned, vil motoren blive vippet delvist op for at give mere frit rum, når den sejler i grundt vand.
tes i lås stilling. For at løsne den skal håndta­get til tiltlås skubbes i løsne stilling.
KMU26331
Tiltstøttebjælke
Tiltstøttebjælken holder påhængsmotoren i vippet op stilling.
1
ZMU03695
ZMU03694
KMU30530
Mekanisme til tiltlås
Mekanismen til tiltlås bruges til at forhindre påhængsmotoren i at blive løftet op af van­det i bakgear.
16
ZMU03699
KCM00660
VIGTIGT:
Anvend ikke tilt støttehåndtaget eller ­knoppen ved transport af båden. På­hængsmotoren kan ryste løs fra tilt hol­deren og falde ned. Hvis motoren ikke kan transporteres i normal stilling, så an­vend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i vippet stilling.
Page 23
Grundlæggende komponenter
KMU26372
Låsehåndtag til øverste motorskærm (drejetype)
For at fjerne øverste motorhjelm, skal låse håndtaget(ne) drejes og hjelmen løftes af. Når hjelmen monteres, skal man checke for at være sikker på, at den passer rigtigt ind i gummiforseglingen. Lås derefter hjelmen igen ved at sætte håndtagene tilbage til låse­stillingen.
1
1. Låsehåndtag til øverste motorskærm
KMU26410
ZMU03701
2P-stik
AC 12 V-40/60/80 W strøm forsynes gen­nem dette stik. Når du bruger det, skal du hu­ske på følgende punkter:
Belysningsudstyrets kapacitet skal være mere end 12 V-40/60/80 W; ellers kan pæren brænde ud.
Når stikket ikke bruges, skal hættes place­res på det.
KCM01000
VIGTIGT:
Tilslut ikke 2P-stikket direkte til batteripo­lerne. Ellers vil det elektriske system bli­ve beskadiget.
KMU26420
Information om batteriopladning
Hvis du har brug for at oplade batteri, skal du bruge et ægte opladningskabel for at foreta­ge opladningskredsløbet. For detaljer om kabelforbindelserne skal du rette henvendelse til din Yamaha-forhandler.
BEMÆRK:
Undlad at bruge 2-P stikket, mens der op-
lades. Batteriet vil ikke blive opladet.
Hvis du skal bruge belysningsudstyr, mens batteriet oplades, skal det tilsluttes batteriet, ikke 2-P stikket.
KMU26302
Advarselslampe
Denne indikator tændes, hvis motoren opar­bejder en tilstand, som er årsag til advarsel. For detaljer om hvordan advarselslampen skal læses, se side 18.
ZMU03703
Brug et ægte Yamaha-stik.
Brug kun belysningudstyr.
Tilslut belysningsudstyr direkte til 2-P stik­ket.
1
ZMU03704
1. Advarselslampe
17
Page 24
Grundlæggende komponenter
KMU26801
Advarselssystem
KCM00090
VIGTIGT:
Kør ikke videre med motoren, hvis noget af advarselsudstyret er aktiveret. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis problemet ikke kan findes og rettes.
KMU26817
Advarsel mod overophedning
Denne motor har et udstyr til advarsel mod overophedning. Hvis motorens temperatur stiger for meget, vil et advarselsudstyr blive aktiveret.
Aktivering af advarselsudstyr
Motorens hastighed vil automatisk blive sænket til ca. 2000 omdr/min.
Hvis den er udstyret med en advar­selslampe for overophedning, vil den lyse eller blinke.
Hvis advarselssystemet aktiveres, så stop motoren og efterse om kølevandsindtaget er tilstoppet.
ZMU03706
Brummeren vil lyde (hvis udstyret på ror-
pinden, kontrolboksen til fjernbetjening el­ler hovedkontaktpanelet).
18
KMU26847
Oliestandsadvarsel og advarsel mod oliefiltertilstopning
Modeller med olieindsprøjtning
Denne motor har et advarselssystem for oli­eniveau. Hvis olieniveauet faldet til under ne­derste begrænsning, vil advarselssystemet blive aktiveret.
Aktivering af advarselsudstyr
Motorens hastighed vil automatisk blive sænket til ca. 2000 omdr./min.
Advarselslampen for olieniveauet vil lyse eller blinke.
Page 25
Grundlæggende komponenter
1
ZMU03706
Brummeren vil lyde (hvis udstyret på ror-
pinden, kontrolboksen til fjernbetjening el­ler hovedkontaktpanelet).
ZMU03025
Hvis advarselssystemet er aktiveret, så stop motoren og kontroller årsagen.
BEMÆRK:
Advarslen for tilstopning af oliefiltret er den samme som advarslen for lavt olieniveau og overophedning. For at gøre fejlfindingen let­tere, så kontroller først om motoren er over­ophedet, om olieniveauet er korrekt og til sidst om oliefiltret er tilstoppet.
ZMU03707
1. Oliefilter
19
Page 26

Betjening

KMU26902
Installation
Informationen i dette afsnit er kun vejleden­de. Det er ikke muligt at give komplette in­struktioner for alle mulige båd- og motorkombinationer. Den korrekte monte­ring afhænger delvist af erfaring og kombina­tionen af båd og motor.
KWM01590
ADVARSEL
Hvis man giver båden for stor effekt, kan det medføre alvorlig ustabilitet. Monter ikke en påhængsmotor med fle­re hestekræfter end det maksimale som indikeres på bådens dataplade. Hvis båden ikke har en dataplade så ret hen­vendelse til bådproducenten.
Forkert montering af påhængsmotoren kan medføre farlige forhold, som f.eks. dårlig håndtering, tab af kontrol eller brandfare. For permanent monterede modeller, bør din forhandler eller en an­den person med kendskab til korrekt rigning montere motoren.
KMU26911
Montering af påhængsmotoren
KWM01720
ADVARSEL
Din forhandler eller en anden person, med erfaring fra montering af på­hængsmotorer bør vise dig, hvordan du monterer din motor.
1
1. Centerlinie (køllinie)
KMU26921
ZMU01760
Monteringshøjde
For at sejle din båd med størst mulige effek­tivitet skal bådens og påhængsmotorens vandmodstand (fremdrivningsmodstand) være mindst mulig. Påhængsmotorens mon­teringshøjde har stor indflydelse på vand­modstanden. Hvis monteringshøjden er for høj, vil der være tendens til, at der opstår ka­vitation, hvilket således vil reducere drivkraf­ten; og hvis skruespidserne skærer luften, vil omdrejningstallet forøges unormalt og forår­sage, at motoren overopheder. Hvis monte­ringshøjden er for lav, vil vandmodstanden blive forøget og dermed nedsætte motorens effektivitet. Monter påhængsmotoren, så antikavitationspladen er mellem bådens bund og et niveau der er 25 mm (1 in.) under den.
Påhængsmotoren skal være monteret, så båden er velafbalanceret. Ellers vil båden blive svær at styre. På både med en enkelt motor skal påhængsmotoren monteres på bådens midterlinje (køllinje).
20
Page 27
0–25mm (0–1in.)
KCM01630
ZMU02011
VIGTIGT:
Ved test i vandet, skal man efterse bå-
dens flydeevne, når den ligger stille med maksimal belastning. Kontroller om det statiske vandniveau på udstød­ningshuset er lavt nok til at forhindre, at der kommer vand ind i motorrummet, fra bølgerne, når påhængsmotoren ikke kører. En forkert motorhøjde eller forhindring
af vandgennemstrømningen (som f.eks. designet eller tilstanden på bå­den eller tilbehør, som f.eks. badestiger eller transducere til ekkolod) kan give lufthuller i vandet, hvis båden sejler med stor hastighed. Hvis motoren bru­ges kontinuerligt ved tilstedeværelse af luftbårne vandsprøjt, kan der komme nok vand ind i motoren gennem luftind­taget på hjelmen til at forårsage alvorlig motorskade. Eliminer årsagen til luft­bårne vandsprøjt.
Betjening
vendelse til din Yamaha-forhandler eller bådfabrikant for yderligere information om den korrekte monteringshøjde.
For instruktioner i at indstille trimvinklen på påhængsmotoren, se side 35.
KMU26970
Fastspænding af påhængsmotoren
1. Placer påhængsmotoren på hækbjæl-
ken, så den er placeret så tæt på center som muligt. Spænd hækbjælkens spændskruer ligeligt og sikkert. Efterse jævnligt spændskruernes stramhed un­der betjening af påhængsmotoren, da de kan blive løse på grund af motorvi­bration.
KWM00640
ADVARSEL
Løse spændskruer kan få på­hængsmotoren til at falde af eller flytte på hækbjælken. Dette kan føre til at man mi­ster kontrollen og forårsager alvorlige skader. Kontroller at bespændingerne på hækbjælken er ordentligt spændt. Kon­troller fra tid til anden om skruerne er spændt under sejladsen.
BEMÆRK:
Den optimale monteringshøjde for på­hængsmotoren afhænger af en kombinati­on af båd og motor og den ønskede anvendelse. Prøvesejladser med forskelli­ge højder kan hjælpe med til at bestemme den optimale monteringshøjde. Ret hen-
ZMU02012
2. Hvis din motor er udstyret med motor-
montering til sikkerhedskabel, så bør en motormontering til sikkerhedskabel eller
-kæde bruges. Monter den ene ende til motormontering til sikkerhedskabel og
21
Page 28
Betjening
den anden til et sikkert monteringspunkt på båden. Ellers kunne motoren mistes helt, hvis den ved et uheld falder af hæk­bjælken.
ZMU02013
3. Fastgør bespændingen til hækbjælken ved brug af de bolte, der er leveret med påhængsmotoren (hvis pakket). For de­taljer skal du rette henvendelse til din Yamaha-forhandler.
KWM00650
ADVARSEL
Undlad at bruge andre bolte, møtrikker el­ler skiver end dem, der var indeholdt i motorpakningen. Hvis de anvendes alli­gevel, skal de være af mindst samme kva­litet og styrke og skal spændes sikkert. Efter spændingen skal man foretage en testkørsel med motoren og kontrollere om de er spændt.
KMU27020
Indkøring af motor
Den nye motor kræver en periode med ind­køring for at tilpasse overfladerne på de be­vægelige dele, så de slides ens. Korrekt indkøring vil hjælpe med til at sikre motoren en korrekt ydelse og et langt liv.
KCM00140
VIGTIGT:
Hvis indkøringsproceduren ikke over-
holdes, kan det føre til en reduceret le­vetid af motoren eller endog alvorlige skader på motoren. Forblandet brændstof skal anvendes
under indkøringen for at hjælpe smøre­systemet.
KMU27060
Blandingsskema for benzin og motorolie (50:1)
1. : Benzin
2. : Motorolie
1. Bolte
22
KCM00150
VIGTIGT:
Husk at blande benzin og olie korrekt, da motoren ellers kan blive beskadiget.
KMU30311
Procedure for modeller med
1
ZMU02637
olieindsprøjtning
Kør motoren med belastning (i gear, med skruen monteret) i 10 timer som følger.
1. De første 10 minutter: Kør motoren med lavest mulige hastig-
Page 29
Betjening
hed. Hurtig tomgang i frigear er bedst.
2. De næste 50 minutter: Åbn ikke gashåndtag mere end halvt (ca. 3000 omdr./min.). Varier motorha­stigheden jævnligt. Hvis du har en let­planende båd, så åbn gashåndtaget helt til båden begynder at plane og nedsæt derefter gashåndtaget til ca. 3000 om­dr./min. eller mindre.
3. Næste to timer: Åbn gashåndtaget helt til båden planer og nedsæt derefter motorens hastighed til tre fjerdedels gas (ca. 4000 omdr./ min.). Varier motorhastigheden jævnligt. Kør med fuld gas i et minut og derefter ca. 10 minutters kørsel med tre fjerde­dels gas eller mindre for at lade motoren køle ned.
4. Resterende syv timer: Motoren kan køres i alle hastigheder. Undgå imidlertid at køre med fuld gas i mere end 5 minutter ad gangen.
5. Efter de første 10 timer: Kør normalt med motoren. Anvend kun ren benzin i brændstoftanken. Yamahas oliesmøresystem yder korrekt smøring for normal betjening.
KMU27104
Eftersyn inden drift
KWM00081
ADVARSEL
Hvis nogle af emnerne ved eftersyn inden brug ikke virker som de skal, så få dem ef­terset inden kørsel med på­hængsmotoren. Ellers kan der opstå alvorlige ulykker.
KCM00120
VIGTIGT:
Start ikke motoren ude af vandet. Overop­hedning og alvorlige motorskader kan
blive følgen.
KMU27111
Brændstof
Efterse at du har rigeligt med brændstof til din tur. Kontroller at der ikke er nogen utætheder
af brændstof eller benzindampe.
Efterse brændstofrørforbindelser for at være sikker på, at de er tætte (hvis udsty­ret med en Yamaha brændstoftank eller bådtank). Sørg for at brændstoftanken er placeret på
en sikker, flad overflade, og at brændstof­røret ikke er bøjet eller fladtrykt, ej heller at der er sandsynlighed for at få kontakt med skarpe objekter (hvis udstyret med en Yamaha brændstoftank eller bådtank).
KMU27120
Olie
Kontroler for at være sikker på at have ri­geligt med olie til din tur.
KMU27130
Betjeningsgreb
Efterse gashåndtag, gearskift og styring for korrekt funktion inden du starter moto­ren.
Betjeningsgrebene bør arbejde glat og let, uden friktion eller unaturlig frigang.
Se efter løse eller ødelagte forbindelser.
Efterse betjeningen af start og stop kon­takterne, når påhængsmotoren er i van­det.
KMU31721
Stopkontakter
Efterse at motoren stopper når hovedkon­takten drejes til “ ” (slukket) stillingen.
Kontroller, at fjernelse af clipsen fra mo­torafbryderkontakten stopper motoren.
Kontroller, at motoren ikke kan startes med clipsen fjernet fra motorafbryderkon­takten.
23
Page 30
Betjening
KMU27140
Motor
Efterse motoren og motor vibrationsdæm­peren.
Se efter løse eller ødelagte beslag.
Efterse om skruen er beskadiget.
KMU27180
Betjening efter en lang oplagringsperiode
Modeller med olieindsprøjtning
Ved kørsel med motoren efter lang tids op­bevaring (12 måneder) gøres følgende:
1. Brug en 50:1 benzin til olie blanding til at starte motoren.
2. Start motoren. Lad den køre i tomgang.
KWM01330
ADVARSEL
Rør ikke ved og fjern ikke nogle elektri-
ske dele under start eller under kørslen.
Hold hænder, hår og beklædning borte fra svinghjul og andre roterende dele, når motoren kører.
3. Se efter om der flyder olie rundt i oliefød­ningsrørene. Hvis olierørene er blevet udluftede, vil smøresystemet levere olie, som normalt. Hvis der ikke er nogen oliegennemstrømning efter 10 minutters tomgang, så kontakt din Yamaha-for­handler.
ZMU03710
KCM01260
VIGTIGT:
Husk at foretage de ovennævnte eftersyn ved kørsel med motoren efter lang tids opbevaring. Ellers kan der opstå motor­stop.
KMU27233
Påfyldning af brændstof og
motorolie
KMU27242
Påfyldning af brændstof til bærbar tank
KWM00060
ADVARSEL
Benzin og dampe herfra er meget brand­farlige og eksplosive! Holdes væk fra gni­ster, cigaretter, åben ild eller andre antændelseskilder.
1. Fjern brændstofhætten.
2. Fyld brændstoftanken omhyggeligt.
3. Luk hætten sikkert efter påfyldning. Tør spildt brændstof op.
24
Kapacitet af brændstoftank (hvis udstyret med en Yamaha brændstoftank):
25 L (6.60 US gal) (5.50 Imp.gal)
Page 31
Betjening
2
1
ZMU03012
KMU27301
Opfyldning af olie for manuel starter model
KWM00530
ADVARSEL
Hæld ikke benzin i olietanken. Der kan op­stå brand eller eksplosion.
Denne motor bruger Yamaha oliesmøresy­stemet, som yder ekstragod smøring ved at sikre det rette olieforhold til alle driftstilstan­de. Der behøves ikke nogen brændstoffor­blanding. Hæld blot benzin i brændstoftanken og olie i olietanken. Prakti­ske indikatorsegmenter viser status på olie­tilførsel. For detaljer om, hvordan indikatorsegmenterne skal læses, se side
26. Ved påfyldning af motorolie gøres følgende:
Motorolietankens kapacitet:
0.7 L (0.74 US qt) (0.62 Imp.qt)
1. Fjern øverste motorskærm.
2. Åbn olietank påfyldningshætten ved at trække i fligen.
3. Fyld langsomt motorolie i motorolietan­ken.
ZMU03711
1. Motorolietank
2. Påfyldningsdæksel til olietank
4. Efter påfyldning, skal hætten sættes sik­kert tilbage.
25
Page 32
Betjening
KMU27321
Betjening af indikator for oliestand
De forskellige funktioner for olieniveausystemet er som følger:
KMU27333
Advarselsindikator for oliestand Motorolietank Bemærkninger
SLU KKE
T
Rød
TÆN
DT
KMU27450
Betjening af motoren
KMU27463
At tilføre brændstof (bærbar tank)
KWM00420
ADVARSEL
Inden motoren startes, skal du kontrol­lere, at båden er ordentlig fortøjet, og at du kan styre klar af alle forhindringer. Kontroller at der ikke er badende i van­det i nærheden. Når luftskruen løsnes slipper der ben-
zindampe ud. Benzin er meget brand­bart og dets dampe er brandbare og eksplosive. Afstå fra tobaksrygning og hold åben ild og gnister borte, når luftskruen åbnes. Denne motor udsender udstødnings-
gasser, som indeholder kulilte, en far­veløs, lugtfri gas, som kan medføre hjerneskader eller døden, hvis de ind-
mere end
3
200 cm (0.21 US qt,
0.181 Imp qt)
200 cm3 eller mindre (0.21 US qt, 0.181 Imp qt)
Ingen genopfyldning nødvendig.
Brummeren lyder i
kontrolboksen til fjernbetjening og motorhastigheden begrænses til ca. 2000 omdr./min. for at hjælpe med til at bevare olien.
Efterse oliefilteret for tilstopning.
Tilsæt olie; se side
25.
åndes. Symptomerne er blandt andet kvalme, svimmelhed og døsighed. Hold cockpit og kahytter godt ventilerede. Undgå blokering af udstødningsrør.
1. Hvis der er en luftskrue i brændstoftan­kens dæksel, skal den løsnes 2 eller 3 omgange.
2. Hvis der er en kobling til brændstofslan­ge på motoren, skal brændstofrøret til­sluttes sikkert til samlingen. Sæt så den
ZMU02022
26
Page 33
anden ende fast til koblingen på brænd­stoftanken.
Betjening
ZMU03712
ZMU02024
3. Hvis der findes en stilleskrue for sty­ringsfriktion på din påhængsmotor, skal brændstofslangen fastgøres sikkert til brændstofslangeholderen.
BEMÆRK:
Under motordriften skal tanken holdes vand­ret, da brændstoffet ellers ikke kan suges fra brændstoftanken.
4. Tryk på spædepumpen med pilen pe­gende opad, indtil bolden føles hård.
1. Pil
KMU27491
Start motoren
KWM01600
ADVARSEL
Inden motoren startes, skal du kontrolle­re, at båden er ordentlig fortøjet, og at du kan styre klar af alle forhindringer. Kon­troller at der ikke er badende i vandet i nærheden.
KMU27506
Modeller med manuel start (rorpind kon­trol)
1. Sæt gearskiftshåndtaget i frigear.
N
ZMU03714
BEMÆRK:
Start-i-gear beskyttelsesanordningen forhin­drer, at motoren kan startes, undtagen når den er i frigear.
2. Fastgør motorafbrydersnoren til at sik­kert sted på dit tøj, din arm eller dit ben.
27
Page 34
Betjening
Monter derefter clipsen i den anden ende af snoren i motorafbryderkontak­ten.
KWM00121
ADVARSEL
Fastgør motorafbryderrebet på et sik­kert sted på dit tøj, din arm eller dit ben under drift.
Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives løs. Anbring ikke rebet, hvor det kan bli­ve viklet ind i noget, der forhindrer det i at fungere. Undgå ved et uheld at trække i rebet un-
der normal drift. Tab af motorkraft bety­der i de fleste tilfælde også tab af det meste af styreevnen. Uden motorkraft vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan medføre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden.
4. Træk ud/drej chokerhåndtaget helt. Når motoren er startet, skal knoppen sættes tilbage til udgangsstilling.
ZMU03715
BEMÆRK:
Det er ikke nødvendigt at bruge choker, når en varm motor startes.
Hvis chokerhåndtaget er sluppet i “ ” (start) stilling, mens motoren kører, vil mo­toren køre dårligt eller stoppe.
5. Træk håndtaget til manuel starter lang­somt ud, indtil du føler modstand. Giv et kraftigt ryk lige ud og start motoren. Gentag om nødvendigt.
ZMU03744
3. Sæt gashåndtagets greb i “ ” (start) stilling.
ZMU02954
28
6. Når motoren er startet, skal du langsomt sætte håndtaget til manuel starter tilba­ge til oprindelig stilling, inden du slipper det.
7. Sæt langsomt gashåndtagets greb tilba­ge til fuldt lukket stilling.
Page 35
ZMU02030
BEMÆRK:
Når motoren er kold, skal den opvarmes.
For yderligere information, se side 32. Hvis motoren ikke starter ved første for-
søg, skal proceduren gentages. Hvis mo­toren ikke starter efter 4 eller 5 forsøg, så åben gashåndtaget en smule (mellem 1/8 og 1/4) og prøv igen. Også hvis motoren er varm og ikke vil starte, så åbn gashåndta­get den samme smule og prøv at starte motoren igen. Hvis motoren stadig ikke vil starte, se side 60.
KMU27634
Modeller med manuel start (fjernstyring)
1. Sæt fjernstyringshåndtaget i frigear.
Betjening
kert sted på dit tøj, din arm eller dit ben. Monter derefter clipsen i den anden ende af snoren i motorafbryderkontak­ten.
KWM00121
ADVARSEL
Fastgør motorafbryderrebet på et sik-
kert sted på dit tøj, din arm eller dit ben under drift. Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives
løs. Anbring ikke rebet, hvor det kan bli­ve viklet ind i noget, der forhindrer det i at fungere.
Undgå ved et uheld at trække i rebet un­der normal drift. Tab af motorkraft bety­der i de fleste tilfælde også tab af det meste af styreevnen. Uden motorkraft vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan medføre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden.
N
ZMU03087
BEMÆRK:
Start-i-gear beskyttelsesanordningen forhin­drer, at motoren kan startes, undtagen når den er i frigear.
2. Fastgør motorafbrydersnoren til at sik-
ZMU03088
3. Åbn gashåndtaget en smule uden at skifte ved hjælp af tomgangshåndtaget. Det kan være nødvendigt at åbne gas­håndtaget en smule afhængig af moto­rens temperatur. Når motoren starter, så drej gashåndtaget tilbage til oprindelige stilling.
29
Page 36
Betjening
N
ZMU03200
BEMÆRK:
Som udgangspunkt, løft håndtaget helt indtil du føler modstand, løft så en smule mere.
Tomgangshåndtaget kan kun bruges, når fjernstyringshåndtaget er i frigear.
4. Træk ud/drej chokerhåndtaget helt. Når motoren er startet, skal knoppen sættes tilbage til udgangsstilling.
ZMU03717
BEMÆRK:
Det er ikke nødvendigt at bruge choker, når en varm motor startes.
Hvis chokerhåndtaget er sluppet i “ ” (start) stilling, mens motoren kører, vil mo­toren køre dårligt eller stoppe.
ZMU03008
6. Når motoren er startet, skal du langsomt sætte håndtaget til manuel starter tilba­ge til oprindelig stilling, inden du slipper det.
BEMÆRK:
Når motoren er kold, skal den opvarmes. For yderligere information, se side 32.
Hvis motoren ikke starter ved første for­søg, skal proceduren gentages. Hvis mo­toren ikke starter efter 4 eller 5 forsøg, skal du åbne gashåndtaget en lille smule og prøve igen. Også hvis motoren er varm og ikke vil starte, så åbn gashåndtaget en lille smule og prøv at starte motoren igen. Hvis motoren stadig ikke vil starte, se side 60.
KMU27643
Modeller med elektrisk start/fjernstyring
1. Sæt fjernstyringshåndtaget i frigear.
5. Træk håndtaget til manuel starter lang­somt ud, indtil du føler modstand. Giv et kraftigt ryk lige ud og start motoren. Gentag om nødvendigt.
30
BEMÆRK:
Start-i-gear beskyttelsesanordningen forhin-
Page 37
drer, at motoren kan startes, undtagen når den er i frigear.
2. Fastgør motorafbrydersnoren til at sik­kert sted på dit tøj, din arm eller dit ben. Monter derefter clipsen i den anden ende af snoren i motorafbryderkontak­ten.
KWM00121
ADVARSEL
Fastgør motorafbryderrebet på et sik­kert sted på dit tøj, din arm eller dit ben under drift.
Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives løs. Anbring ikke rebet, hvor det kan bli­ve viklet ind i noget, der forhindrer det i at fungere. Undgå ved et uheld at trække i rebet un-
der normal drift. Tab af motorkraft bety­der i de fleste tilfælde også tab af det meste af styreevnen. Uden motorkraft vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan medføre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden.
Betjening
ON
OFF
ZMU01880
4. Åbn gashåndtaget en smule uden at skifte ved hjælp af tomgangshåndtaget eller fri accelerator. Det kan være nød­vendigt at åbne gashåndtaget en smule afhængig af motorens temperatur. Når motoren starter, så drej gashåndtaget tilbage til oprindelige stilling.
N
3. Drej hovedkontakten til “ ” (tændt).
ZMU02314
BEMÆRK:
På fjernbetjeninger udstyret med et tom­gangshåndtag er et godt startpunkt at løfte håndtaget, lige indtil du føler modstand, derefter løftes lidt mere.
Tomgangshåndtaget eller fri accelerator kan kun bruges, når fjernstyringshåndta­get er i frigear.
5. Tryk ind og hold hovedkontakten for at betjene fjernchokersystemet. Den fjern­betjente chokerkontakt returnerer auto­matisk til sin oprindelige stilling, når du slipper kontakten. Hold derfor kontakten
31
Page 38
Betjening
trykket ind.
ON
STARTOFF
ZMU02315
BEMÆRK:
Det er ikke nødvendigt at bruge choker, når en varm motor startes. Tryk hovedkontakten helt ind, ellers virker
fjernchokersystemet ikke.
6. Drej hovedkontakten til “ ” (start), og hold den i højst 5 sekunder.
ON
STARTOFF
ZMU03753
7. Straks efter motoren starter, slippes ho­vedkontakten så den kan returnere til “” (tændt).
KCM00191
VIGTIGT:
Drej aldrig hovedkontakten til “
(start) mens motoren kører.
Hold ikke startmotoren kørende i mere end 5 sekunder ad gangen. Hvis der køres med startmotoren i mere end 5 sekunder, vil batteriet hurtigt blive afla­det, hvilket gør det umuligt at starte mo-
toren. Starteren kan også blive beskadiget. Hvis motoren ikke vil starte efter 5 sekunders forsøg, skal hoved­kontakten sætte tilbage til “ ” (on), vent 10 sekunder, og forsøg så at starte motoren igen.
KMU27670
Opvarm motoren
KMU27681
Modeller med chokerstart
1. Lad motoren køre i tomgang i 3 minutter efter den er startet for at varme op. Hvis ikke det gøres, vil det forkorte motorens levetid. Sæt gradvist chokerhåndtaget tilbage til udgangsstillingen, mens moto­ren varmer op.
2. Efterse om der er en jævn vandgennemstrømning fra kontrolåbnin­gen.
KCM00511
VIGTIGT:
Den konstante strøm af vand, der kom­mer ud af kølevandskontrolåbningen vi­ser, at vandpumpen pumper vand igennem kølerørene. Hvis der ikke hele ti­den kommer vand ud af åbningen, mens motoren kører, kan der opstå overophed­ning med alvorlige skader til følge. Stop motoren og check, om kølevandsindtaget på bundkarret eller kølevandskontrolåbningen er blokeret. Ret henvendelse til din Yamaha-forhand­ler, hvis problemet ikke kan findes og ret­tes.
32
Page 39
ZMU02856
Betjening
KMU34560
Gearskift
KWM00180
ADVARSEL
Inden gearskiftet, skal man kontrollere, at der ikke er badende eller andre forhin­dringer i vandet i nærheden.
KCM01610
VIGTIGT:
Varm motoren op inden du skifter gear. Tomgangshastigheden er højere end nor­malt, indtil motor er blevet varmet op. En høj tomgangshastighed kan forhindre gearskiftning til frigear. Hvis dette ind­træffer, kan du slukke for motoren, skifte til frigear og så omstarte motoren og lade den varme op.
Gearskift fra frigear
1. Træk aktiveringslåsen til frigear op (hvis udstyret).
1. Udløser af lås til frigear
2. Flyt fjernstyringshåndtaget/gearskift­håndtaget raskt og bestemt fremad (til fremadgående gear) eller bagud (til bak­gear) [cirka 35° (indtil du kan føle hak­ket) for fjernstyringsmodeller]. Kontroller om håndtaget til tiltlås er i låst/nedtryk­ket stilling (hvis udstyret) inden du bru­ger motorens bakgear.
ZMU03719
33
Page 40
Betjening
R
N
F
ZMU05678
BEMÆRK:
Modeller med rorpind Gearskifthåndtaget virker kun, når gashåndtaget er i den fuldt lukkede stilling.
Gearskift fra en gearstilling (fremad/bak) til frigear
1. Luk for gashåndtaget således at motor­omdrejningerne falder til tomgangsha­stighed.
ZMU02030
2. Når motoren kører på tomgang og i gear
skal fjernstyringshåndtaget/gearskift­håndtaget flyttes raskt og bestemt til fri­gear.
N
ZMU03724
KMU31742
Stop af båden
KWM01510
ADVARSEL
Brug ikke bakgearet til at bremse eller stoppe båden, fordi du kan miste kon­trollen over båden, du risikerer at falde ud og bådens styring og andre manøv­rer kan blive svære at kontrollere. Der er også større risiko for alvorlige ska­der. Tænk desuden på at denne manøv­re risikerer at skade gearskiftemekanismen.
Skift ikke til bakgear når båden planer. Du kan miste kontrollen over båden og båden kan fyldes med vand eller ska­des.
34
Page 41
Båden er ikke udstyret med et separat brem­sesystem. Vandmodstand stopper den, efter gashåndtaget flyttes tilbage til tomgang. Op­bremsningsstrækningen afhænger af bå­dens vægt, vandoverfladens forhold og vindretningen.
KMU27820
Stop motoren
Inden motoren stoppes, skal man først lade den køle af i et par minutter i tomgang eller med lave omdrejninger. Det kan ikke anbefa­les at stoppe med det samme efter at have sejlet med høj fart.
KMU27845
Procedure
1. Skub og hold stopknappen eller drej ho­vedkontakten til “ ” (slukket).
Betjening
ZMU03725
3. Spænd luftskruen på brændstofdækslet (hvis udstyret med en sådan).
ZMU02041
ZMU03690
2. Når motoren er stoppet, frakobles brændstofrøret hvis der er en kobling til brændstofslange på påhængsmotoren.
4. Fjern nøglen hvis motoren efterlades ubemandet.
BEMÆRK:
Motoren kan også stoppes ved at trække i snoren og fjerne clipsen fra motorafbryder­kontakten og derefter dreje hovedkontakten til “ ” (slukket).
KMU27861
Trimming påhængsmotor
Trimvinklen på påhængsmotoren hjælper med til at fastsætte bådbovens stilling i van­det. Den korrekte trimvinkel hjælper med til at forbedre ydelsen og brændstof­økonomien, som igen reducerer på­virkningerne på motoren. Den korrekte trimvinkel afhænger også af en kombination af båd, motor og skrue. Den korrekte trim er også under indflydelse af bådens belastning,
35
Page 42
Betjening
søens betingelser og bådens fart.
KWM00740
ADVARSEL
For stor trim under sejladsen (enten trim op eller trim ned) kan gøre båden ustabil og gøre styringen af båden meget van­skelig. Dette forøger muligheden for uheld. Hvis båden bliver ustabil eller van­skelig at styre, så sæt farten ned og/eller juster trimvinklen.
1
ZMU02858
1. Trim arbejdsvinkel
KMU27872
Justering af trimvinkel for manuel tilt modeller
Der er 4 eller 5 huller i bespændingen til at justere påhængsmotorens trimvinkel.
1. Stop motoren.
2. Vip påhængsmotoren op og fjern deref­ter trimstangen fra bespændingen.
1
ZMU02909
1. Trimstang
3. Juster stangen i det ønskede hul. For at hæve boven (“trim-ud”), skal stangen flyttes væk fra hækbjælken. For at sænke boven (“trim-ind”), skal stan­gen flyttes mod hækbjælken. Foretag nogle tests med trimindstillingen i forskellige vinkler for at finde den indstilling, der arbejder bedst med din båd og sejlforhol­dene.
KWM00400
ADVARSEL
Stop motoren inden indstilling af trim­vinklen.
Pas på ikke at komme i klemme ved ud­tagning eller indsætning af stangen.
Udvis forsigtighed ved afprøvning af trimindstillingen for første gang. Øg ha­stigheden gradvist og se efter tegn på ustabilitet eller problemer med styrin­gen. Forkert trimvinkel kan medføre tab af styreevne.
BEMÆRK:
Påhængsmotorens trimvinkel kan ændres omtrent 4 grader ved at skifte trimstangen et hul.
KMU27911
Justering af bådtrim
Hvis båden er på plant niveau, vil en bov op
36
Page 43
Betjening
indstilling resultere i mindre fremdrivnings­modstand, større stabilitet og større effektivi­tet. Dette er generelt, når bådens køllinie har løftet sig 3 til 5 grader. Med boven op vil bå­den måske have større tendens til at styre til den ene eller anden side. Kompenser for dette når du styrer. Trimanoden kan også ju­steres for at afhjælpe denne effekt. Når bå­dens bov er nede, er det lettere at accelerere fra stående start til planing.
Bov op
For meget trim-ud vil placere båden for højt i vandet. Ydelse og økonomi formindskes på grund af, at skroget skubber vandet foran sig, og der er mere luftmodstand. Overdre­ven trim-ud kan også forårsage at skruen ventilerer, hvilket reducerer ydelsen endnu mere, og båden vil måske “springe” (hoppe på vandet), hvilket vil kunne kaste føreren og passagerer overbord.
Bov ned
For megen trim-ind forårsager at båden “plø­jer” gennem vandet, hvilket reducerer brændstoføkonomien og gør det svært at forøge hastigheden. Sejlads med for meget trim-ind ved højere hastigheder gør også bå­den ustabil. Modstand ved boven er forøget meget, hvilket forhøjer faren ved “bovstyring” og gør betjeningen svær og farlig.
BEMÆRK:
Afhængigt af typen af båd har på­hængsmotor trimvinklen måske lille effekt på bådens trim under betjening.
KMU27934
Vippe op og ned
Hvis motoren skal stoppes i nogen tid, eller hvis båden lægges for anker på lavt vand, bør påhængsmotoren vippes op for at be­skytte skruen og bundkarret mod skader ved sammenstød med forhindringer og også for at reducere tæringen.
KWM00221
ADVARSEL
Sørg for, at ingen personer er i nærheden af påhængsmotoren, når den vippes op og ned; kropsdele kan blive knust mellem motoren og bespændingen, når motoren
37
Page 44
Betjening
trimmes eller vippes.
KWM00250
ADVARSEL
Utætheder af brændstof er brandfarligt. Hvis der er en brændstofkobling på på­hængsmotoren, skal brændstofslangen afmonteres eller brændstofhanen lukkes, hvis motoren skal vippes op i mere end et par minutter. Ellers kan der løbe brænd­stof ud.
KCM00241
VIGTIGT:
Inden påhængsmotoren vippes op skal motoren stoppes ifølge anvisningerne på side 35. Vip aldrig påhængsmotoren op, medens motoren er i gang. Alvorli­ge skader på grund af overophedning kan blive følgen.
Vip ikke motoren op ved at skubbe på rorpinden (hvis udstyret med en så­dan), da det kan brække håndtaget.
KMU27954
Procedure for at vippe op (manuel tilt modeller)
1. Sæt fjernbetjeningshåndtaget / gear­skifthåndtaget i frigear.
N
ZMU03724
2. Sæt håndtaget til tiltlås i udløserstilling.
ZMU03726
3. Hold bagenden af øverste motorskærm med en hånd, vip motoren op, og drej tilt holderhåndtaget til låsestilling og støt motoren.
KCM01640
VIGTIGT:
Anvend ikke tilt støttehåndtaget eller ­knoppen ved transport af båden. På­hængsmotoren kan ryste løs fra tilt hol­deren og falde ned. Hvis motoren ikke kan transporteres i normal stilling, så an­vend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i vippet stilling. For mere detaljeret information, se side 43.
KMU28022
Procedure for at vippe ned (manuel tilt modeller)
1. Sæt håndtaget til tiltlås i udløserstilling/ trykket ned eller sæt styrearm til lavt vand tilbage til den oprindelige position.
38
Page 45
ZMU03747
ZMU03731
2. Vip motoren en smule op, indtil tilt støt­tebjælken automatisk slås fra.
3. Vip langsomt motoren ned.
KMU28060
Sejlads på lavt vand
Påhængsmotoren kan vippes delvist op for sejlads på lavt vand.
KMU28071
Sejlads på lavt vand (manuel tilt modeller)
KWM00710
ADVARSEL
Sæt gearskiftet i frigear inden anven­delse af systemet til sejlads på lavt vand.
Sejl med lavest mulige hastighed ved anvendelse af systemet til sejlads på lavt vand. Tiltlåsemekanismen virker ik­ke, når mekanismen til sejlads på lavt vand anvendes. Hvis man rammer en forhindring under vandet, kan det føre
Betjening
til, at påhængsmotoren løftes ud af van­det, og føre til tab af styreevne. Roter ikke påhængsmotoren 180° og
sejl baglæns med båden. Sæt gearskif­tet i bakgear for at sejle baglæns med båden.
Vær ekstra forsigtig ved baglæns betje­ning. For stor fart baglæns kan forårsa­ge, at påhængsmotoren løftes ud af vandet og øger chancen for uheld og skader på personer. Returner påhængsmotoren til den nor-
male position når båden er tilbage på dybt vand igen.
KCM00260
VIGTIGT:
Vip ikke påhængsmotoren så højt op, så kølevandsindtaget på den nederste del kommer oven for vandet, når der indstil­les til sejlads og sejles på lavt vand. Al­vorlige skader på grund af overophedning kan blive følgen.
ZMU02868
KMU28133
Procedure
1. Sæt fjernbetjeningshåndtaget / gear­skifthåndtaget i frigear.
39
Page 46
Betjening
N
ZMU03745
N
ZMU03525
2. Skub håndtag til tiltlås ned for at slippe det.
ZMU03746
3. Træk håndtaget for grundt vand op.
ZMU03728
4. Vip påhængsmotoren en smule op. Tilt holdebjælken vil automatisk låse og hol­de påhængsmotoren i delvist løftet stil­ling.
BEMÆRK:
Denne påhængsmotor har 2 stillinger til krydsning på grundt vand.
5. For at sætte påhængsmotoren tilbage til normal driftsstilling, skal håndtaget til tilt­lås og håndtaget for grundt vand sættes tilbage til låsestilling.
ZMU03729
40
Page 47
ZMU03731
6. Vip påhængsmotoren en smule op indtil tilt støttebjælken automatisk returnerer til fri stilling.
7. Sænk langsomt påhængsmotoren ned til normal stilling.
KMU28193
Sejlads under andre forhold
Sejlads i saltvand
Efter sejlads i saltvand skal kølevandsgangene skylles med ferskvand for at forhindre dem i at blive tilstoppede. Skyl også ydersiden af påhængsmotoren med ferskvand, og skyl om muligt det elektri­ske hoved under hjelmen.
Sejlads i mudret eller uklart vand
Yamaha anbefaler på det kraftigste, at du benytter det krombelagte vandpumpeudstyr (ekstraudstyr, fås til V4 og større motorer) hvis du anvender påhængsmotoren i vand med mange aflejringer, så som mudret eller uklart vand.
Sejlads i surt vand
Vandet i nogle områder kan være surt. Efter sejlads i sådanne vande skal kølevandsgangene skylles med ferskvand for at forhindre tæring. Skyl også ydersiden af påhængsmotoren med ferskvand.
Betjening
41
Page 48

Vedligeholdelse

KMU31480
Specifikationer
BEMÆRK:
“(AL)” som angives i specifikationerne ne­denfor er en numerisk værdi for monterede aluminiumskrue. “(SUS)” er ligeledes en værdi for monterede skruer i rustfrit stål og “(PL)” er en værdi for monterede plastskruer.
KMU28219
Dimensioner:
Længde overalt:
20DMHO 936 mm (36.9 in) 20DWO 615 mm (24.2 in) 25NMHO 936 mm (36.9 in)
Bredde overalt:
20DMHO 358 mm (14.1 in) 20DWO 304 mm (12.0 in) 25NMHO 358 mm (14.1 in)
Højde overalt S:
1068 mm (42.0 in)
Højde overalt L:
1195 mm (47.0 in)
Hækbjælkens højde S:
419 mm (16.5 in)
Hækbjælkens højde L:
546 mm (21.5 in)
Vægt (AL) S:
20DMHO 49.0 kg (108 lb) 20DWO 50.5 kg (111 lb) 25NMHO 49.0 kg (108 lb)
Vægt (AL) L:
20DMHO 50.5 kg (111 lb) 20DWO 52.0 kg (115 lb) 25NMHO 50.5 kg (111 lb)
Ydelse:
Arbejdsområde med helt åbent gashånd­tag:
5000–6000 omdr./min.
Maksimal effekt:
20DMHO 14.7 kW @ 5500 omdr./min. (20 HK @ 5500 omdr./min.) 20DWO 14.7 kW @ 5500 omdr./min. (20 HK @ 5500 omdr./min.) 25NMHO 18.4 kW @ 5500 omdr./min. (25 HK @ 5500 omdr./min.)
Tomgangshastighed (i frigear):
750 ±50 omdr./min.
Motor:
Type:
2-takt L
Slagvolumen:
395.0 cm
Boring × slaglængde:
67.0 × 56.0 mm (2.64 × 2.20 in)
Tændingssystem:
CDI
Tændrør med modstand (NGK):
BR7HS-10
Gnidtafstand på tændrør:
0.9–1.0 mm (0.035–0.039 in)
Styresystem:
20DMHO Rorpind 20DWO Fjernbetjening 25NMHO Rorpind
Startsystem:
20DMHO Manuelt 20DWO Manuelt og elektrisk 25NMHO Manuelt
Starter karburatorsystem:
Chokerventil
Minimum amp til koldstart (CCA/EN):
20DWO 347.0 A
Mindste nominelle ydelse (20HR/IEC):
20DWO 40.0 Ah
Vekselstrømsgenerator effekt:
20DMHO 80 W 25NMHO 80 W
Vekselstrømsgenerator:
3
42
Page 49
Vedligeholdelse
20DWO 6.0 A
Drivenhed:
Gearstillinger:
Frem, Frigear, Bak
Udvekslingsforhold:
2.08 (27/13)
Trim og tilt systemet:
Manuelt tilt
Skruemærke:
F
Brændstof og olie:
Anbefalet brændstof:
Almindelig blyfri benzin
Mindste research-oktantal:
90
Kapacitet af brændstoftank:
25 L (6.60 US gal) (5.50 Imp.gal)
Anbefalet motorolie:
YAMALUBE 2-takts motorolie til på­hængsmotorer
Smøring:
Oliesmøring
Motorolietankens kapacitet:
0.7 L (0.74 US qt) (0.62 Imp.qt)
Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie (SAE 90)
Gearoliekvantitet:
370.0 cm
3
(12.51 US oz) (13.05
Imp.oz)
Tilspændingsmoment:
Tændrør:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
Møtrik til skrue:
35.0 Nm (25.8 ft-lb) (3.57 kgf-m)
Støj- og vibrationsniveau:
Operatør lydtrykniveau (ICOMIA 39/94 og 40/94):
91.1 dB(A)
Lydstyrkeniveau (ICOMIA 39/94 og 40/
94):
98.0 dB(A)
Vibration på rorpindshåndtag (ICOMIA 38/94):
Vibration på rorpindshåndtag er un­der 2.5 m/s
KMU28223
2
Transport og opbevaring af
påhængsmotor
KWM00690
ADVARSEL
Utætheder af brændstof er brandfarligt. Ved transport eller opbevaring af på­hængsmotoren skal man lukke luftskruen og brændstofhanen for at forhindre, at der løber brændstof ud.
UDVIS FORSIGTIGHED ved transport af brændstoftanken, hvadenten det er i båden eller bilen.
FYLD ALDRIG en brændstofbeholder helt op. Benzin kan udvide sig betyde­ligt, når det bliver varmt og kan danne tryk inde i brændstofbeholderen. Dette kan føre til utætheder af brændstof og en potentiel brandfare.
KWM00700
ADVARSEL
Gå aldrig ind under den nederste del me­dens den er vippet op, selv om der anven­des en motorstøtte. Det kan medføre alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
KCM00660
VIGTIGT:
Anvend ikke tilt støttehåndtaget eller ­knoppen ved transport af båden. På­hængsmotoren kan ryste løs fra tilt hol­deren og falde ned. Hvis motoren ikke kan transporteres i normal stilling, så an­vend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i vippet stilling.
Påhængsmotoren transporteres på trailer og
43
Page 50
Vedligeholdelse
opbevares i normal driftstilling. Hvis der ikke er nok frihøjde i denne stilling, så kan på­hængsmotoren i vippet stilling transporteres på trailer ved hjælp af en motorstøtteanord­ning såsom en hækbjælke støttestang Kon­takt din Yamaha-forhandler for yderligere detaljer om dette.
ZMU02870
KMU28235
Modeller med spændskruebeslag
Når påhængsmotoren skal transporteres el­ler opbevares mens den fjernes fra en båd, skal påhængsmotoren holdes i den viste stil­ling.
længere), er der flere vigtige ting, der skal gøres for at forhindre omfattende skader. Det tilrådes at få din påhængsmotor efterset af en autoriseret Yamaha-forhandler inden opbevaringen. Du kan dog som ejer med et minimum af værktøjer udføre følgende pro­cedurer.
KCM01411
VIGTIGT:
Læg ikke påhængsmotoren ned på si­den, før kølevandet er tappet helt af, da der ellers kan trænge vand ind i cylin­deren via udstødningsporten og forår­sage problemer med motoren.
Opbevar påhængsmotoren på et tørt og godt ventileret sted uden direkte sollys.
KMU28303
Procedure
KMU28332
Skylning i en prøvebeholder
KCM00300
VIGTIGT:
Kør ikke med motoren uden at forsyne den med kølevand. Enten vil motor vand­pumpen blive beskadiget, eller motoren vil blive beskadiget af overophedning. In­den motoren startes, skal man sikre sig at der leveres vand til kølevandsrørene.
ZMU02869
BEMÆRK:
Placer et håndklæde eller lignende under påhængsmotoren for at beskytte den mod beskadigelse.
KMU30272
Opbevaring af påhængsmotor
Ved opbevaring af din Yamaha på­hængsmotor i længere tid (2 måneder eller
44
1. Vask påhængsmotorhuset ved brug af ferskvand. For yderligere information, se side 46.
2. Frakobl brændstofrøret fra motoren eller luk af for brændstofhanen, hvis udstyret med en sådan.
3. Fjern øverste motorskærm og lyddæm­perdækslet. Fjern skruen.
4. Monter påhængsmotoren på prøvebe­holderen. Fyld tanken med frisk vand til øverste niveau på antikavitationspladen.
Page 51
1
2
ZMU02051
1. Vandoverflade
2. Laveste vandstand
KCM00290
VIGTIGT:
Hvis niveauet af ferskvand er under ni­veauet for antikavitationspladen, eller hvis vandforsyningen er utilstrækkelig, kan der opstå motorstop.
5. Gennemskylning af kølesystemet er vig­tigt for at undgå, at kølesystemet tilstop­pes af salt, sand eller snavs. Desuden er tågesmøring/smøring af motoren obliga­torisk for at forebygge overdreven mo­torskade på grund af rust. Udfør gennemskylningen og tågesmøringen samtidig.
KWM00090
ADVARSEL
Rør ikke ved eller fjern ingen elektriske dele under start eller under kørslen. Hold hænder, hår og beklædning borte
fra svinghjul og andre roterende dele, når motoren kører.
6. Kør motoren i hurtig tomgang et par mi­nutter i frigear.
7. Lige inden motoren slukkes, skal du hur­tigt sprøjte “Olieforstøver” skiftevist ind i hver karburator eller i lyddæmperdæks­lets forstøverhul, hvis udstyret med et
Vedligeholdelse
sådant. Når dette er korrekt foretaget, vil motoren ryge meget og næsten gå i stå.
8. Fjern påhængsmotoren fra prøvebehol­deren.
9. Monter lyddæmperdækslet/hætten til forstøverhullet og øverste motorskærm.
10. Hvis “Olieforstøver” ikke kan fås, skal motoren køres i hurtig tomgang, indtil brændstofsystemet bliver tomt, og moto­ren stopper.
11. Aftap kølevandet helt af motoren. Rens huset grundigt.
12. Hvis “Olieforstøver” ikke kan fås, skal tændrør(ene) fjernes. Hæld en teskefuld ren motorolie i hver cylinder. Tørn flere gange manuelt. Udskift tændrør(ene).
13. Aftap brændstoffet fra brændstoftanken.
BEMÆRK:
Brændstoftanken skal opbevares på en tør plads med god ventilation og må ikke udsæt­tes for direkte sollys.
KMU28411
Smøring (olie indsprøjtningsmodeller)
1. Installer tændrør og drejningsmoment til korrekt specifikation. For information om installation af tændrør, se side 49.
2. Fyld olietankene. Dette forhindrer dan­nelse af kondens. For modeller med ud­vendig oliebeholder, kan det være nødvendigt at forbigå tændingsmåleren for at fylde motorolietanken helt.
3. Skift gearolie. For instruktioner, se side
55. Se efter om der er vand i olien, som indikerer at en pakning er utæt. Pak­ningsudskiftning bør udføres af en auto­riseret Yamaha-forhandler inden brug.
4. Smør alle smørebeslag. For yderligere detaljer, se side 49.
BEMÆRK:
Ved langtidsopbevaring anbefales det at
45
Page 52
Vedligeholdelse
“fogge” motoren med olie. Kontakt din Yamaha-forhandler for information om fog­ging-olie og procedurer for din motor.
KMU28431
Pasning af batteri
KWM00330
ADVARSEL
Batteriets elektrolytvæske er farlig. Den indeholder svovlsyre og er derfor giftig og ekstremt ætsende. Følg altid disse forholdsregler:
Undgå kropskontakt med elektrolytvæ-
sken, da den kan give alvorlige brand­skader eller permanente øjenskader. Anvend beskyttelsesbriller ved hånd-
tering eller arbejde i nærheden af batte­rier.
Modgift (UDVORTES):
HUD - Skyl med vand.
ØJNE - Skyl med rigelige mængder vand i 15 minutter og søg omgående læge.
Modgift (INDVORTES):
Drik store mængder vand eller mælk ef-
terfulgt af mælk fra magnesia, piskede æg eller vegetabilsk olie. Søg omgåen-
de lægehjælp. Batterierne udvikler også eksplosive brintgasser. Du bør derfor altid følge dis­se forholdsregler:
Oplad batterierne i et godt ventileret
område.
Hold batterierne borte fra ild, gnister el-
ler åben ild (f.eks.: svejseudstyr, tænd-
te cigaretter etc.).
UNDGÅ TOBAKSRYGNING ved oplad-
ning eller håndtering af batterier. HOLD BATTERIERNE OG ELEKTROLYT­VÆSKE UDEN FOR BØRNS RÆKKEVID­DE.
Følg instruktionerne i batteriets betjenings­vejledning vedr. håndtering af batteriet. Bat­terierne varierer fabrikanterne imellem. Derfor gælder følgende procedurer måske ikke altid. Få råd hos din batterifabrikants in­struktioner. Procedure
1. Frakobl og fjern batteriet fra båden. Fra­kobl altid det sorte negative kabel først for at forebygge risikoen for kortslutning.
2. Rens batterikasse og terminaler. Fyld hver af cellerne til øverste niveaumærke med destilleret vand.
3. Opbevar batteriet på en plan overflade på et køligt, tørt, velventileret sted væk fra direkte sollys.
4. En gang om måneden skal elektrolyt­tens anviste tyngde efterses og genop­lades som nødvendigt for at forlænge batteriets levetid.
KMU28450
Rengøring af påhængsmotoren
Efter brugen bør man vaske på­hængsmotoren af udvendig med ferskvand. Gennemskyl kølesystemet med ferskvand.
ZMU02871
BEMÆRK:
For skylleinstruktioner til kølesystemet, se side 43.
46
Page 53
KMU28460
Eftersyn af motorens malede overflade
Efterse motoren for ridser, hakker eller af­skallet maling. Områder med beskadiget maling har mere tendens til tæringer. Om nødvendigt, rengør og mal områderne. Re­parationsmaling fås hos din Yamaha-for­handler.
KMU28478
Periodisk vedligeholdelse
KWM01071
ADVARSEL
Husk at standse motoren når du udfører vedligeholdelse på den med mindre an­det er anført. Hvis du ikke er bekendt med servicering af maskinen, bør dette arbej­de udføres af din Yamaha-forhandler eller en anden kvalificeret mekaniker.
KMU28511
Udskiftningsdele
Hvis der er behov for reservedele, bør du kun benytte originale Yamaha reservedele eller dele af tilsvarende design og kvalitet. Reservedele af mindre god kvalitet kan give funktionsfejl og medføre tab af styreevne og udsætte fører og passagerer for fare. Yama­has originale reservedele og tilbehør fås hos din Yamaha-forhandler.
Vedligeholdelse
47
Page 54
Vedligeholdelse
KMU28522
Vedligeholdelsesskema
Hyppigheden af vedligeholdelsen kan justeres afhængigt af driftsbetingelserne, men følgen­de skema giver generelle retningslinier. Se afsnittene i dette kapitel vedr. forklaringer for hver enkelt handling, som ejeren skal udføre.
BEMÆRK:
Når der sejles i saltvand, grumset eller mudret vand, bør motoren skylles med rent vand efter hver brug.
“” symbolet indikerer de eftersyn som du kan udføre selv. “” symbolet indikerer arbejde som din Yamaha-forhandler skal foretage.
Oprindeligt For hver
Punkt Handlinger
Anode(r) (udvendig(e)) Kontrol / udskiftning
Anode(r) (indvendig(e)) Kontrol / udskiftning
Batteri Kontrol / opladning
Kølevandsgange Rengøring Fastspænding af hjelm Kontrol
Brændstoffilter (kan demonteres)
Brændstofsystem Kontrol Brændstoftank
(Yamaha bærbar tank) Gearolie Udskift
Smøresteder Smøring Tomgangshastighed
(karburatormodeller) Skrue og split Kontrol / udskiftning Skift mellemstykke /
skiftekabel Te r mostat Kontrol / udskiftning Gashåndtag mellem-
stykke / gaskabel / gas pickup timing
Vandpumpe Kontrol / udskiftning
Tændrør
Kontrol / rengøring
Kontrol / rengøring
Kontrol
Kontrol / justering
Kontrol / justering
Rengøring / justering / udskiftning
10 timer
(1
måned)
50 timer
(3 måne-
der)
100 timer
(6 måne-
der)
200 timer
(1 år)
48
Page 55
KMU28941
Smøring
Yamaha fedt A (vandresistent fedt ) Yamaha fedt D (korrosionsbestandigt fedt; til skrueaksel)
20D, 25N
Vedligeholdelse
KMU28953
Rensning og justering af tændrør
KWM00560
ADVARSEL
Ved afmontering eller montering af tæn­drør skal man være forsigtig med ikke at
ZMU03734
beskadige isolatoren. En beskadiget iso­lator kan give en udvendig gnist som kan
49
Page 56
Vedligeholdelse
føre til eksplosion eller brand.
KWM01550
ADVARSEL
Motoren vil stadig være meget varm, når den lige er blevet slukket. Vær ekstremt forsigtig, så hverken du eller andre bræn­der sig. For at undgå forbrændinger bør arbejde udføres på motoren, når den er afkølet.
Tændrøret er en vigtig del af motoren og let at inspicere. Tændrørets tilstand kan fortælle om motorens tilstand. Hvis for eksempel por­celænet om den midterste elektrode er me­get hvid, kan det betyde at der er en utæthed af luft i indsugningen eller problemer med karbureringen i den pågældende cylinder. Forsøg ikke selv på at diagnosticere proble­met. Tag i stedet påhængsmotoren hen til en Yamaha-forhandler. Du bør med jævne mel­lemrum afmontere og inspicere tændrøret, da varmen og aflejringerne kan forårsage at tændrøret langsomt nedbrydes og smuldrer. Hvis nedbrydningen af elektroden bliver for stor eller aflejringerne er for store, bør man udskifte tændrøret med et andet af korrekt type.
Standard tændrør:
BR7HS-10
Inden tændrøret monteres, skal elektrodeaf­standen måles med en søger; juster afstan­den til angivelsen om nødvendigt.
1. Gnistafstand på tændrør
2. Tændrør ID-mærke (NGK)
3. Tændrør, bestillingsnummer
Gnistafstand på tændrør:
0.9–1.0 mm (0.035–0.039 in)
Når tændrøret monteres, skal pakningens overflade altid rengøres og en ny pakning bruges. Tør al snavs af gevindene og skru tændrøret i med det korrekte moment.
Tændrørets tilspændingsmoment:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
BEMÆRK:
Hvis en momentnøgle ikke er til stede ved monteringen af et tændrør, er det en god tommelfingerregel at det korrekte moment er 1/4 til 1/2 omgang efter fingerstramning. Ju­ster tændrøret til det korrekte moment så hurtigt som muligt med en momentnøgle.
KMU28962
Eftersyn brændstofsystem
KWM00060
ADVARSEL
Benzin og dampe herfra er meget brand­farlige og eksplosive! Holdes væk fra gni­ster, cigaretter, åben ild eller andre
50
Page 57
Vedligeholdelse
antændelseskilder.
KWM00910
ADVARSEL
Utætheder af brændstof kan føre til brand eller eksplosion.
Efterse regelsmæssigt for brænd-
stoflækage.
Hvis der findes utætheder, skal brænd­stofsystemet repareres af en kvalifice­ret mekaniker. Ukorrekte reparationer kan gøre påhængsmotoren usikker at sejle med.
Efterse brændstofrørene for lækager, revner eller funktionsfejl. Hvis der findes et problem, bør din Yamaha-forhandler eller en anden kvalificeret mekaniker reparere den med det samme.
Yamaha-forhandler.
Udfør ikke denne procedure på en varm eller kørende motor. Lad motoren blive kold først.
Der vil være brændstof i brændstoffilte­ret. Hold gnister, cigaretter, åben ild el­ler andre antændelseskilder borte.
Denne procedure vil gøre, at der spil­des noget brændstof. Saml brændstof­fet op med en klud. Tør omgående alt spildt brændstof op. Brændstoffiltret skal samles omhygge-
ligt med O-ring, filterkop og slanger på plads. Forkert samling kan føre til utæt­heder af brændstof, som igen kan føre til brand eller fare for eksplosion.
KMU29001
Rengøring af brændstoffilteret
1. Fjern møtrikken der holder brændstoffil­tersamling, hvis udstyret med en sådan.
1
ZMU04772
Kontrolpunkter
Utæthed på brændstofsystemdele
Utæthed på brændstofrørsamling Revner eller anden skade på brændstofrør
Utæthed i brændstoftilslutning
KMU28980
Kontrol af brændstoffilteret
KWM00310
ADVARSEL
Benzin er meget brandbart og dets dam­pe er brandbare og eksplosive.
Hvis du har spørgsmål om korrekt pro-
cedure, så ret henvendelse til din
ZMU03736
1. Møtrik
2. Skru filterkoppen af idet spildt brændstof tages op med en klud.
3. Fjern filterelementet og vask det i opløs­ningsmiddel. Lad det tørre helt. Efterse filterelementet og O-ringen for at forvis­se dig om, at de er i god stand. Udskift dem om nødvendigt. Hvis der er vand i brændstoffet, skal den bærbare Yama­ha brændstoftank eller andre brændstof-
51
Page 58
Vedligeholdelse
tanke kontrolleres og renses.
2
3
4
1
ZMU02079
1. Filterkop
2. Filterelement
3. Filterhus
4. O-ring
4. Monter filterelementet tilbage i beholde­ren. Kontroller at O-ringen sidder or­dentligt i koppen. Skru beholderen fast på filterhuset.
5. Monter filtersamlingen på soklen, så brændstofslangerne bliver monteret til filtersamlingen.
6. Lad motoren køre og kontroller filter og ledninger for utætheder.
KMU29041
Kontrol af tomgangshastigheden
KWM00451
ADVARSEL
Rør ikke ved eller fjern ingen elektriske
dele under start eller under kørslen. Hold hænder, hår og beklædning borte
fra svinghjul og andre roterende dele, når motoren kører.
KCM00490
VIGTIGT:
Denne procedure skal udføres når på­hængsmotoren er i vandet. En gennem­skylningsstuds eller en prøvetank kan anvendes.
denne procedure. Resultaterne kan variere afhængigt af om afprøvningen er ført med studsen til gennemskylning, i en prøvebehol­der eller med påhængsmotoren i vandet.
1. Start motoren og lad den varme helt op i frigear indtil den kører glat.
BEMÆRK:
Korrekt kontrol af tomgangshastighed er kun mulig hvis motoren er helt opvarmet. Hvis den ikke er helt opvarmet, vil tomgangsha­stigheden måle højere end normalt. Hvis du har svært ved at kontrollere tomgangshastig­heden, eller tomgangshastigheden kræver justering, skal du rette henvendelse til en Yamaha-forhandler eller en andet kvalifice­ret mekaniker.
2. Kontroller om tomgangshastigheden er indstillet efter forskriften. For forskrifter om tomgangshastighed, se side 42.
KMU29061
Efterse vandet i motorolietanken
En halvgennemsigtig aftapningsslange til vand tilsluttes fra bunden af olietanken til på­fyldningstragten. Hvis der samler sig vand eller fremmedlegemer i denne slange, så ret henvendelse til en Yamaha-forhandler.
2
1
1. Aftapningsslange
2. Påfyldningstragtens side
ZMU04837
En diagnoseomdrejningstæller bør bruges til
52
Page 59
Vedligeholdelse
KMU29112
Efterse ledninger og stik
Efterse at hver jordledning er korrekt sik­ret.
Efterse at hvert stik er sikkert tilkoblet.
ZMU03737
KMU29120
Udstrømning af udstødningsgas
Start motoren og efterse, at der ikke er no­gen utætheder af udstødningsgas fra sam­lingerne mellem udstødningsdækslet, cylinderhovedet og hus cylinderen.
KMU29130
Utæthed af vand
Start motoren og efterse, at der ikke siver no­get vand ud fra samlingerne mellem udstød­ningsdækslet, cylinderhovedet og hus cylinderen.
KMU32110
Eftersyn af skrue
KWM01610
ADVARSEL
Du kan komme alvorligt til skade, hvis motoren ved et uheld går i gang, hvis du er i nærheden af skruen.
Inden eftersyn, afmontering eller mon­tering af skruen, skal man fjerne tæn­drørshætterne fra tændrørene. Placer også omskifteren i frigear og drej ho­vedkontakten til “ ” (slukket). Fjern nøglen og fjern rebet fra motorens af­bryderkontakt. Afbryd for batteriets af­bryder, hvis din båd er forsynet med en
sådan.
Brug ikke hænderne til at holde i skruen ved løsning eller spænding af møtrikken på skruen. Sæt en træklods mellem antikavitationspladen og skru­en for at forhindre skruen i at dreje rundt.
ZMU02876
ZMU01897
Kontrolpunkter
Efterse hvert af skruebladene for slid, ero­dering pga.kavitation eller ventilation, eller anden skade.
Efterse skrueakslen for skader.
Tjek noten for slitage og skader.
Efterse om der er viklet fiskesnøre om­kring skrueakslen.
53
Page 60
Vedligeholdelse
Efterse skrueakslens olieforsegling for
skader.
KMU30661
Afmontering af skrue
KMU29195
Modeller med notaksel
1. Ret splitten ud og træk den ud ved hjælp af en tang.
2. Fjern skruemøtrikken, skiven og mel­lemstykket (hvis udstyret med et så­dant).
1
KMU30671
Installation af skrue
KMU29231
Modeller med notaksel
KCM00340
VIGTIGT:
Husk at montere trykskiven inden mon-
teringen af skruen, da den nederste del og skruenavet kan blive beskadiget. Husk at anvende en ny split og bøj en-
derne sikkert rundt. Ellers kan skruen gå løs under sejladsen og gå tabt.
1. Påfør Yamaha marinefedt eller korrosi­onsbestandig fedt på skrueakslen.
2. Monter mellemstykket (hvis udstyret med et sådant), trykskiven og skruen på skrueakslen.
3. Monter mellemstykket (hvis udstyret med et sådant) og skiven. Spænd skrue­møtrikken til det anviste moment.
4. Få skruemøtrikken til at passe sammen med skrueakselhullet. Sæt en ny split i hullet og bøj splittens ender rundt.
6
1. Split
2. Møtrik til skrue
3. Skive
4. Mellemstykke
5. Skrue
6. Trykskive
3. Fjern skruen og trykskiven.
54
4
5
ZMU02829
2
3
ZMU02063
BEMÆRK:
Hvis skruemøtrikken ikke passer sammen med skrueakselhullet efter at være blevet spændt til det anviste moment, skal møtrikken spændes yderligere for at få den til at passe sammen med hullet.
Page 61
Vedligeholdelse
KMU29282
Udskiftning af gearolie
KWM00800
ADVARSEL
Kontroller at påhængsmotoren er or-
dentligt fastgjort til hækbjælken eller en stabil buk. Du kan komme alvorligt til skade, hvis påhængsmotoren falder ned over dig.
Kom aldrig under den nederste del, mens den er vippet op, også selvom tilt holderhåndtaget eller knoppen er låst. Det kan medføre alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
1. Vip påhængsmotoren, så gearolie drænskruen er på lavest mulige punkt.
2. Placer en passende beholder under gearkassen.
3. Skru gearoliedrænskruen ud og fjern pakningen.
gen for at tappe olien helt af.
KCM00710
VIGTIGT:
Kontroller den brugte olie efter den er tappet af. Hvis olien er mælkeagtig, er der vand i gearkassen, hvilket kan forårsage skade på gearet. Ret henvendelse til en Yamaha-forhandler for reparation af pak­ningen på den nederste del.
BEMÆRK:
For information om destruktion af den brugte olie, kontakt din Yamaha-forhandler.
5. Medens påhængsmotoren er i lodret stil­ling og ved anvendelse af et trykpå­fyldningsudstyr, sprøjtes gearolie ind i drænhullet til gearolien.
Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie (SAE 90)
Gearolie kvantitet:
370.0 cm Imp.oz)
3
(12.51 US oz) (13.05
2
1
ZMU03738
1. Drænskrue for gearolie
2. Niveauskrue
BEMÆRK:
Hvis motoren er udrustet med en gearolie­drænskrue, skal alle metalpartikler fjernes fra skruen før den monteres.
Brug altid nye pakninger. Afmonterede pakninger må ikke genanvendes.
4. Skru niveauskruen ud og fjern paknin-
ZMU03739
6. Sæt en ny pakning på niveauskruen. Når olien begynder at løbe ud af hullet til niveauskruen, sættes niveauskruen i og spændes.
7. Sæt en ny pakning på gearoliedræn­skruen. Sæt gearoliedrænskruen på plads og spænd den.
55
Page 62
Vedligeholdelse
KMU29302
Rengøring af brændstoftank
KWM00920
ADVARSEL
Benzin er meget brandbart og dets dam­pe er brandbare og eksplosive.
Hvis du har spørgsmål om korrekt udfø­relse af denne procedure, så ret hen­vendelse til din Yamaha-forhandler.
Undgå tobaksrygning, gnister, brug af åben ild og andre brandfarlige antæn­delseskilder ved rengøring af brænd­stoftanken. Tag brændstoftanken ud af båden in-
den rengøringen. Arbejd kun udendørs på områder med god ventilation. Tør omgående alt spildt brændstof op.
Saml omhyggeligt brændstoftanken igen. Ukorrekt samling kan medføre utætheder af brændstof, hvilket igen kan føre til brand eller fare for eksplosi­on. Destruer gammel benzin i henhold til lo-
kale regulativer.
1. Tøm brændstoftanken i en godkendt be­holder.
2. Hæld en lille smule egnet opløsnings­middel i tanken. Monter dækslet og ryst tanken. Aftap opløsningsmidlet helt.
3. Fjern skruerne der holder koblingssam­lingen til brændstofslange. Træk samlin­gen ud af tanken.
ZMU02066
4. Rengør filteret (placeret på enden af ind­sugningsrøret) i en passende rengøringsopløsning. Lad filteret tørre.
5. Udskift pakningen med en ny. Monter koblingssamlingen til brændstofslange igen og spænd skruerne fast.
KMU29312
Kontrol og udskiftning af anode(r)
Yamahas påhængsmotorer er beskyttet mod tæring med offeranoder. Undersøg de ud­vendige anoder periodisk. Fjern tæringerne fra anodens overflader. Ret henvendelse til en Yamaha-forhandler for udskiftning af ud­vendige anoder.
KCM00720
VIGTIGT:
Mal ikke anoderne, da det vil gøre dem virkningsløse.
BEMÆRK:
Undersøg jordforbindelser tilsluttet eksterne anoder på udstyrede modeller. Ret henven­delse til en Yamaha-forhandler for besigti­gelse og udskiftning af indvendige anoder tilsluttet motoren.
56
Page 63
ZMU02924
KMU29320
Eftersyn af batteri (for elektrisk start modeller)
KWM00330
ADVARSEL
Batteriets elektrolytvæske er farlig. Den indeholder svovlsyre og er derfor giftig og ekstremt ætsende. Følg altid disse forholdsregler:
Undgå kropskontakt med elektrolytvæ­sken, da den kan give alvorlige brand­skader eller permanente øjenskader.
Anvend beskyttelsesbriller ved hånd­tering eller arbejde i nærheden af batte­rier.
Modgift (UDVORTES):
HUD - Skyl med vand.
ØJNE - Skyl med rigelige mængder
vand i 15 minutter og søg omgående læge.
Modgift (INDVORTES):
Drik store mængder vand eller mælk ef­terfulgt af mælk fra magnesia, piskede æg eller vegetabilsk olie. Søg omgåen-
de lægehjælp. Batterierne udvikler også eksplosive brintgasser. Du bør derfor altid følge dis­se forholdsregler:
Oplad batterierne i et godt ventileret
område.
Hold batterierne borte fra ild, gnister el-
Vedligeholdelse
ler åben ild (f.eks.: svejseudstyr, tænd­te cigaretter etc.). UNDGÅ TOBAKSRYGNING ved oplad-
ning eller håndtering af batterier. HOLD BATTERIERNE OG ELEKTROLYT­VÆSKE UDEN FOR BØRNS RÆKKEVID­DE.
KCM00360
VIGTIGT:
Et dårligt vedligeholdt batteri vil hurtigt
blive forringet.
Almindeligt vand fra vandhanen inde-
holder mineraler, der er skadelige for
batteriet, og bør derfor ikke anvendes
til efterfyldning.
1. Kontroller elektrolytniveauet mindst en
gang om måneden. Fyld til fabrikantens anbefalede niveau når det er nødven­digt. Fyld kun efter med destilleret vand (eller demineraliseret vand, der er be­regnet til batterier).
2. Hold altid batteriet i en god opladnings-
stand. Monteringen af et voltmeter vil hjælpe dig med at overvåge batteriet. Hvis du ikke anvender båden i en måned eller mere, bør batteriet fjernes fra bå­den og opbevares på et koldt, mørkt sted. Genoplad batteriet inden brug.
3. Hvis batteriet skal opbevares længere
end en måned, skal du kontrollere den
57
Page 64
Vedligeholdelse
anviste tyngde af væsken mindst en gang om måneden og genoplade batte­riet hvis den er lav.
BEMÆRK:
Ret henvendelse til en Yamaha-forhandler ved opladning eller genopladning af batteri­er.
KMU29332
Tilslutning af batteriet
KWM00570
ADVARSEL
Monter batteriholderen på et tørt, godt ventileret, vibrationsfrit sted i båden. Sæt det fuldt opladte batteri i holderen.
KCM01122
VIGTIGT:
Kontroller at hovedkontakten (på mo­deller udrustede med denne) er “ ” (slukket) før der udføres arbejde på bat­teriet.
Vending af batterikablerne vil skade de elektriske dele.
Tilslut først det røde batterikabel, når du installerer batteriet, og afbryd først det sorte batterikabel, når du fjerner det.
Polerne på batteriet og kablerne skal være rene og korrekt monterede, ellers vil batteriet ikke starte motoren.
Tilslut det RØDE batterikabel til den POSITI­VE (+) pol først. Monter derefter det SORTE batterikabel til den NEGATIVE (-) pol.
1. Rødt kabel
2. Sort kabel
3. Batteri
KMU29370
Frakobling af batteriet
Først skal det SORTE kabel kobles fra den NEGATIVE (-) terminal. Derefter skal det RØDE kabel kobles fra den POSITIVE (+) terminal.
KMU29391
Eftersyn af øverste motorskærm
KCM01650
VIGTIGT:
Sørg for, at hjelmen er sikkert lukket, og at der ikke er nogle mellemrum. En løs el­ler ukorrekt monteret hjelm kan lade vand komme ind i motoren.
Efterse tilpasningen af den øverste motor­skærm ved at trykke på den med begge hænder. Hvis den sidder løst, så få den repa­reret hos din Yamaha-forhandler.
58
Page 65
ZMU04677
KMU29400
Beklædning af bådens bund
Et rent skrog forbedrer bådens ydelse. Bå­dens bund bør holdes så ren for søvækst som mulig. Om muligt kan bådens bund coa­tes med en bundmaling, godkendt til brug i dit område for at forhindre tilgroning af alge­vækster. Brug ikke bundmaling, der indeholder kob­ber eller grafit. Disse malingstyper kan øge tæringen på motoren.
Vedligeholdelse
ZMU01943
59
Page 66

Fejlgenopretning

KMU29425
Fejlfinding
Problemer med brændstof, kompression el­ler tændingssystemerne, kan give en van­skelig start, tab af effekt eller andre problemer. Dette afsnit beskriver grundlæg­gende eftersyn og mulige afhjælpningsmeto­der, og omfatter alle Yamaha påhængsmotorer. Der kan derfor være nogle artikler der ikke gælder for din model. Hvis din påhængsmotor kræver reparation, så tag den til en Yamaha-forhandler. Hvis advarselslampen for motorproblemer blinker, så ret henvendelse til din Yamaha­forhandler.
Starter virker ikke.
Q. Er batterikapaciteten svag eller lav? A. Efterse batteriets tilstand. Brug batteri af anbefalet kapacitet.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet? A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Er starterproceduren forkert? A. Se side 27.
Q. Har brændstofpumpen fejlfungeret? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af en forkert type? A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller ud­skift til anbefalet type.
Q. Er tændrørshætten(rne) anbragt forkert? A. Efterse og genmonter hætten(rne).
Q. Er batteri forbindelserne løse eller korro­derede? A. Spænd batterikablerne og rengør batte­ripolerne.
Q. Er sikringen for elektrisk startrelæ eller det elektriske kredsløb brændt over? A. Kontroller årsagen til den elektriske over­belastning og reparer. Udskift sikringen med en ny med korrekte amperetal.
Q. Er starterkomponenterne defekte? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er omskifteren i gear? A. Skift til frigear.
Motoren vil ikke starte (starteren virker).
Q. Er brændstoftanken tom? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
60
Q. Er tændingsledningerne skadede eller til­sluttet dårligt? A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd alle løse forbindelser. Udskift slidte eller knækkede ledninger.
Q. Er tændingsdelene defekte? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er motorafbrydersnoren ikke fastgjort? A. Fastgør snor.
Q. Er motorens indre dele beskadigede? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren kører ujævnt i tomgang eller går i stå.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af en forkert type? A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller ud-
Page 67
Fejlgenopretning
skift til anbefalet type.
Q. Er brændstofsystemet blokeret? A. Efterse om brændstofslangen er i klemme eller bøjet eller om der er blokeringer i brændstofsystemet.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet? A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Har tændingsdelene svigtet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er advarselssystemet aktiveret? A. Find og ret årsagen til advarsel.
Q. Er gnistafstanden på tændrør forkert? A. Undersøg og juster som angivet.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller til­sluttet dårligt? A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd alle løse forbindelser. Udskift slidte eller knækkede ledninger.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motoro­lie? A. Efterse og udskift olie som foreskrevet.
Q. Er termostaten defekt eller tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er luftskruen på brændstoftanken lukket? A. Åbn luftskruen.
Q. Er chokerhåndtaget trukket ud? A. Tryk det tilbage til udgangspositionen.
Q. Er motorvinklen for høj? A. Sæt den tilbage til normal driftsposition.
Q. Er karburatoren tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tilslutningen af kobling til brændstof­slange forkert? A. Tilslut korrekt.
Q. Er gasspjældets justering forkert? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er batterikablet frakoblet? A. Tilslut det sikkert.
Advarselsbrummeren lyder eller indikato­ren lyser.
Q. Er kølesystemet tilstoppet? A. Efterse om vandindtaget er begrænset.
Q. Er motoroliestanden lav? A. Fyld olietanken med foreskrevet motoro­lie.
Q. Er varmeområdet for tændrør forkert? A. Efterse tændrøret og udskift det med et af den anbefalede type.
Q. Er karburatortilslutningerne forkerte? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er brændstofpumpen ødelagt? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motoro­lie? A. Efterse og udskift olie med foreskrevet ty­pe.
Q. Er motorolien forurenet eller forringet?
61
Page 68
Fejlgenopretning
A. Udskift olien med frisk, foreskrevet type.
Q. Er oliefilteret tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Har olie føde-/indsprøjtningspumpen svigtet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er bådens bund tilgroet med søvækst? A. Rens bådens bund.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af en forkert type? A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller ud­skift til anbefalet type.
Q. Er bådens last fordelt forkert? A. Fordel lasten for at få båden placeret plant.
Q. Er vandpumpen eller termostaten defekt? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er der overskydende vand i brændstoffil­terbeholderen? A. Aftap filterkoppen.
Motorstrømtab.
Q. Er skruen beskadiget? A. Få skruen repareret eller udskiftet.
Q. Er skruestigningen eller diameteren for­kert? A. Monter en korrekt skrue for at sejle på­hængsmotoren med dens anbefalede ha­stighed (omdr/min.).
Q. Er trimvinklen forkert? A. Juster trimvinklen for at opnå den mest ef­fektive sejlads.
Q. Er der sammenfiltret søgræs eller andre fremmedlegemer på gearindkapslingen? A. Fjern fremmedlegemerne og rengør ne­derste del.
Q. Er brændstofsystemet blokeret? A. Efterse om brændstofslangen er i klemme eller bøjet eller om der er blokeringer i brændstofsystemet.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet? A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er gnistafstanden på tændrør forkert? A. Undersøg og juster som angivet.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller til­sluttet dårligt? A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd alle løse forbindelser. Udskift slidte eller knækkede ledninger.
Q. Er motoren monteret i forkert højde på hækbjælken? A. Få motoren justeret til den rigtige hæk­bjælke højde.
Q. Er advarselssystemet aktiveret? A. Find og ret årsagen til advarsel.
62
Q. Svigter nogle af de elektriske komponen­ter? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Bruges ikke det specificerede brændstof? A. Udskift brændstoffet med foreskrevet ty­pe.
Page 69
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motoro­lie? A. Efterse og udskift olie med foreskrevet ty­pe.
Q. Er termostaten defekt eller tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er luftskruen lukket? A. Åbn luftskruen.
Q. Er brændstofpumpen ødelagt? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tilslutningen af kobling til brændstof­slange forkert? A. Tilslut korrekt.
Q. Er varmeområdet for tændrør forkert? A. Efterse tændrøret og udskift det med et af den anbefalede type.
Fejlgenopretning
Q. Er motorens monteringsbolt løs? A. Spænd bolten.
Q. Er styretappen løs eller beskadiget? A. Spænd den eller få den efterset af en Yamaha-forhandler.
KMU29433
Foreløbig aktion i nødstilfælde
KMU29440
Slagskade
KWM00870
ADVARSEL
Påhængsmotoren kan blive alvorligt be­skadiget ved en kollision under sejlads eller på en trailer. Skaderne kan gøre på­hængsmotoren usikker at anvende.
Hvis en påhængsmotor rammer en genstand i vandet, så følg nedenstående procedure.
Q. Er højtrykspumpens drivrem knækket? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Reagerer motoren ikke ordentligt til gearomskifterens indstilling? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren vibrerer for meget.
Q. Er skruen beskadiget? A. Få skruen repareret eller udskiftet.
Q. Er skrueakslen beskadiget? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er der sammenfiltret søgræs eller andre fremmedlegemer på skruen? A. Fjern dem og rengør skruen.
1. Stop motoren med det samme.
2. Undersøg kontrolsystemet og alle kom-
ponenter for skade. Undersøg også bå­den for skade.
3. Uanset om der er fundet skade eller ej,
skal du returnere til nærmeste havn langsomt og forsigtigt.
4. Få en Yamaha-forhandler til at undersø-
ge påhængsmotoren inden du bruger den igen.
KMU29462
Udskiftning af sikring
Hvis sikringen brændt over på en model med
63
Page 70
Fejlgenopretning
elektrisk start, skal sikringsholderen åbnes og sikringen erstattes med en ny med det rig­tige amperetal.
KWM00630
ADVARSEL
Anvend kun de anviste sikringer. Hvis der anvendes en ukorrekt sikring eller et me­talstykke, kan der blive en for stor spæn­ding. Dette kan føre til, at det elektriske system beskadiges og der opstår fare for brand.
1
2
ZMU04839
1. Sikringsholder
2. Sikring (10 A)
BEMÆRK:
Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis den nye sikring med det samme sprin­ger igen.
KMU29532
Starteren virker ikke
Hvis starteren ikke virker (motoren kan ikke
tørnes), kan motoren startes med rebet til nødstart.
KWM01021
ADVARSEL
Anvend denne procedure i nødsitua-
tioner og kun til at returnere til nærme-
ste havn for reparation.
Når rebet til nødstart anvendes til at
starte motoren med, så virker start-i-
gear beskyttelsen ikke. Kontroller at
fjernstyringshåndtaget er i frigear. El-
lers kan båden uventet sætte i gang,
hvilket kan føre til uheld.
Monter taljerebet fra stopknappen på et
sikkert sted på dit tøj, din arm eller dit
ben under betjening af båden.
Monter ikke taljerebet på tøj som kan ri-
ves løst. Anbring ikke rebet, hvor det
kan blive viklet ind i noget, der forhin-
drer det i at fungere.
Undgå at tilfældigivs trække i taljerebet
under normal betjening. Tab af motor-
kraft betyder i de fleste tilfælde også
tab af det meste af styreevnen. Uden
motorkraft vil båden hurtigt nedsætte
farten. Dette kan medføre at personer
og genstande kan blive kastet fremad i
båden.
Kontroller at der ikke står nogen perso-
ner bag dig, når du trækker i startrebet.
Man kan ramme nogen bagved og ska-
de dem.
Et fritliggende svinghjul er meget far-
ligt. Hold løs beklædning og andre ting
borte ved start af motoren. Anvend kun
rebet til nødstart som anført. Rør ikke
ved svinghjulet eller andre bevægelige
dele, når motoren kører. Monter ikke
startmekanismen eller øverste motor-
skærm, medens motoren er i gang.
Rør ikke ved tændspole, tændrørsled-
64
Page 71
ning, tændrørshætte eller andre elektri­ske dele ved start eller betjening af motoren. Det kan give elektrisk stød.
KMU29562
Nødstart af motor
1. Fjern den øverste motorskærm.
2. Fjern start-i-gear beskyttelseskablet fra starteren, hvis udstyret med et sådant.
1
ZMU03740
Fejlgenopretning
ZMU03742
1. Kabel til start-i-gear beskyttelse
3. Fjern dækslet til starteren/svinghjulet ef­ter at have fjernet bolten(e).
ZMU03741
4. Forbered motoren for start. For yderlige­re information, se side 27. Sørg for, at motoren er i frigear, og at clipsen er monteret på motorafbryderkontakten. Hovedkontakten skal være “ ” (tændt), hvis udstyret.
ZMU02334
ON STARTOFF
ZMU01906
5. Hvis udstyret med chokerhåndtag, skal det trækkes ud, når motoren er kold. Når motoren er startet, skal chokerhåndta­get gradvist sættes tilbage til udgangs­stillingen mens motoren varmer op.
65
Page 72
Fejlgenopretning
ZMU03743
6. Sæt den knyttede ende af nødstarterrebet ind i kærven i svinghju­let og vikl rebet flere omgange rundt om svinghjulet med uret.
7. Træk hurtigt ligeud for at tørne og starte motoren. Gentag om nødvendigt.
ZMU02928
KMU29760
Behandling af neddykket
motor
Hvis en påhængsmotor har været under vandet, bør man omgående tage den til en Yamaha-forhandler. Ellers vil der starte kor­rosion næsten omgående. Hvis du ikke kan tage påhængsmotoren til en Yamaha-forhandler, så følg nedenstående procedure for at minimere skaderne på mo­toren.
KMU29771
Procedure
1. Vask grundigt mudder, salt, tang osv. væk med ferskvand.
ZMU01909
2. Fjern tændrørene og vend tæn­drørshullerne nedad for at eventuelt vand, mudder eller urenheder kan løbe ud.
ZMU01910
3. Aftap brændstoffet fra karburator, brændstoffilter og brændstofrør.
4. Fremfør olieforstøver eller motorolie gennem karburator(er) og tændrørshul­ler mens der tørnes med den manuelle starter eller rebet til nødstart.
ZMU01911
66
Page 73
5. Bring påhængsmotoren til en Yamaha­forhandler så hurtigt som muligt.
KCM00400
VIGTIGT:
Forsøg ikke på at køre med på­hængsmotoren før den er fuldkommen efterset.
Fejlgenopretning
67
Page 74
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Trykt i Japan April 2007–0.2 × 1
!
Trykt på genbrugspapir
Loading...