Läs igenom denna handbok noga innan du använder utombordsmotorn.
Förvara handboken ombord i en vattentät påse när du är ute med båten.
Handboken ska följa med utombordsmotorn vid försäljning.
Page 3
Viktig handboksinformation
MMU25105
Till ägaren
Tack för att du har valt en utombordsmotor
från Yamaha. Ägarens verkstadshandbok innehåller den information du behöver för rätt
användning, underhåll och vård. Om du tillgodogör dig dessa enkla anvisningar kommer du att få mycket stor glädje av din nya
Yamaha-motor. Kontakta gärna din
Yamaha-återförsäljare vid frågor om användning eller underhåll av utombordsmotorn.
I denna ägarens verkstadshandbok
markeras särskilt viktiga upplysningar enligt
nedan.
: Denna symbol markerar säkerhetsvarningar. Den varnar för potentiella
risker för personskada. Följ alla anvisningar
som markeras av denna symbol, för att undvika risk för personskada eller dödsfall.
MWM00781
VARNING
VARNING indikerar en risksituation som,
om den inte undviks, kan medföra
dödsfall eller allvarlig personskada.
MCM00701
FÖRSIKTIGT
FÖRSIKTIGT betyder att du måste vidta
särskilda försiktighetsåtgärder för att undvika skador på utombordsmotorn eller
annan egendom.
för tryckningen, kan det därför förekomma
mindre avvikelser mellan din motor och de
motorer som beskrivs här. Fråga gärna din
Yamaha-återförsäljare om du undrar över
något i denna verkstadshandbok.
För att säkerställa lång produktlivslängd rekommenderar Yamaha att du använder produkten och utför angivet periodiskt underhåll
genom att följa anvisningarna i ägarens
verkstadshandbok. Skador som uppkommer
till följd av uraktlåtenhet att följa dessa anvisningar omfattas inte av garantin.
I vissa länder finns lagar eller förordningar
som begränsar användarens rätt att föra ut
produkten ur det land där den anskaffades,
och det kan vara omöjligt att registrera produkten i destinationslandet. Vidare kanske
inte garantin gäller i vissa regioner. Be
återförsäljaren du köpte produkten av om information om du vill ta produkten till ett annat
land.
Om produkten köpts begagnad, konsultera
närmaste återförsäljare för ny kundregistrering och för att få del av angivna tjänster.
OBS:
Som utgångspunkt för beskrivningar och
förklaringar används 20DMHO, 20DWO,
25NMHO med standardtillbehör. Därför omfattar verkstadshandboken vissa poster som
kanske inte berör alla motormodeller.
OBS:
OBS: innebär viktiga upplysningar som underlättar eller förklarar de olika åtgärderna.
Yamaha strävar ständigt efter att bli bättre
inom både produktutformning och kvalitet.
Eftersom denna handbok innehåller den
mest aktuella produktinformationen vid tiden
Byte av säkring ............................... 67
Startanordningen fungerar inte .......67
Nödstarta motorn ............................68
Behandling av motor som hamnat
helt under vattnet ........................69
Innehåll
Page 8
Säkerhetsinformation
MMU33622
Säkerhet för
utombordsmotorer
Beakta alltid dessa säkerhetsåtgärder.
MMU36500
Propeller
Kontakt med propeller kan orsaka personskada eller dödsfall. Propellern kan röra sig
även i friläge, och propellerns skarpa kanter
kan orsaka skärskador även när den står stilla.
●
Stäng av motorn om det finns någon i vattnet i närheten av båten.
●
Se till att propellerbladen är utom räckhåll
för alla personer, även när motorn är avstängd.
MMU33630
Roterande delar
Händer, fötter, hår, smycken, kläder, flytanordningsremmar etc. kan fastna i motorns
roterande delar, vilket kan orsaka allvarlig
personskada eller dödsfall.
Den övre motorhuven ska alltid vara på, när
så är möjligt. Lyft inte av eller lägg tillbaka
motorhuven medan motorn är igång.
Följ alltid de specifika instruktionerna i handboken för att köra motorn utan motorhuv.
Håll händer, fötter, hår, smycken, kläder, flytanordningsremmar etc. borta från exponerade rörliga delar.
MMU33640
Varma delar
Under och efter körning är motorns delar så
varma att de kan orsaka brännskador. Undvik att röra vid delar under den övre motorhuven förrän motorn svalnat.
MMU33650
Elektriska stötar
Rör inte vid elektriska delar när du startar eller använder motorn. De kan orsaka elektriska stötar, som kan vara livsfarliga.
MMU33671
Motorfrånskiljarlina
Fäst motorfrånskiljarens lina så att motorn
stannar om föraren faller över bord eller lämnar rodret. Därmed undviker man att båten
lämnar området för motor och lämnar personer i sjönöd, eller att den kör på personer eller föremål.
Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på ett
säkert ställe på kläderna, armen eller benet
under gång. Lossa den inte för att lämna rodret när båten rör sig. Fäst inte linan på kläder som kan slitas av och dra den inte så att
den kan trassla in sig och därmed inte fungera.
Dra inte linan så att det finns risk att den dras
ut av misstag. Om linan dras ut under gång
stannar motorn och du förlorar det mesta av
styrförmågan. Båten kan tappa fart snabbt,
så att människor och föremål kastas framåt.
MMU33810
Bensin
Bensin och bensinånga är mycket eldfarliga och kan explodera.
Fyll på bränsle enligt anvisningarna på sidan 34 för att minska
risken för brand och explosion.
MMU33820
Exponering för och spill av bensin
Var försiktig så att du inte spiller ut bensin.
Om du spiller bensin ska denna genast torkas upp med torra trasor. Avfallshantera trasorna korrekt.
Tvätta dig omgående med tvål och vatten om
du spiller bensin på huden. Byt kläder om du
spiller bensin på dem.
Kontakta genast läkare om du sväljer bensin, andas in stora mängder bensinånga eller får bensin i ögonen. Hävertera aldrig
bensin genom att suga med munnen.
MMU33900
Kolmonoxid
Den här produkten släpper ut avgaser som
1
Page 9
Säkerhetsinformation
innehåller kolmonoxid, en färg- och luktlös
gas som kan orsaka hjärnskador eller
dödsfall. Symptomen är illamående, yrsel
och dåsighet. Håll styrhytt och kajuta väl
ventilerade. Undvik att blockera
avgasutsläpp.
MMU33780
Modifieringar
Försök inte modifiera utombordsmotorn. Modifiering av utombordsmotorn kan försämra
säkerhet och tillförlitlighet och göra utombordsmotorn farlig eller olaglig att använda.
MMU33740
Båtsäkerhet
Det här avsnittet innehåller några av de många viktiga säkerhetsåtgärder du bör beakta i
och kring båten.
MMU33710
Alkohol och droger
Använd aldrig båten med alkohol eller droger
i kroppen. Berusning/drogpåverkan är en av
de vanligaste bidragande orsakerna till
båtolyckor med dödlig utgång.
MMU33720
Flytanordningar
Se till att det finns godkända flytanordningar
till alla ombord. Yamaha rekommenderar att
du alltid använder flytanordning i båten. Åtminstone barn och icke simkunniga personer
måste alltid använda flytanordningar. Alla
ska använda flytanordningar under riskabla
driftförhållanden.
MMU33730
Människor i vattnet
Var alltid uppmärksam på att det kan finnas
personer i vattnet (simmare, vattenskidåkare, dykare) när motorn är igång. Om någon
befinner sig i vattnet i närheten av båten, lägger du in friläge och stänger av motorn.
Håll dig borta från badplatser. Det kan vara
svårt att se badande.
Propellern kan fortsätta att röra sig även när
motorn är i friläge. Stäng av motorn om det
finns någon i vattnet i närheten av båten.
MMU33750
Passagerare
Se båttillverkarens anvisningar för information om hur passagerarna bör placera sig runt
om i båten, och kontrollera att samtliga passagerare befinner sig på rätt ställe innan du
accelererar, samt vid manövrer med högre
hastighet än tomgångshastighet. En person
som står eller sitter på olämpligt ställe kan
kastas runt i båten eller överbord till följd av
vågor, svallvågor eller plötsliga riktningsändringar. Varna passagerarna om du
måste göra en oväntad manöver, även om
de är korrekt placerade. Undvik alltid att
studsa mot vågor eller svallvågor.
MMU33760
Överlast
Överlasta inte båten. Största tillåtna last och
högsta antal passagerare anges på kapacitetsplåten. Du kan också fråga båttillverkaren. Kontrollera att lastens vikt är korrekt
fördelad enligt båttillverkarens instruktioner.
Överlast eller felaktig viktfördelning kan göra
båten svårhanterlig och medföra olycka eller
att båten kapsejsar eller sjunker.
MMU33771
Undvik kollisioner
Titta hela tiden
och andra båtar. Var uppmärksam på
förhållanden som begränsar sikten eller
skymmer andra.
efter människor, föremål
2
Page 10
Säkerhetsinformation
ZMU06025
Manövrera defensivt
håll säkra avstånd till människor, föremål
och andra båtar.
Kör inte nära bakom andra båtar eller vat-
●
tenskidåkare.
●
Undvik tvära svängar och andra manövrer
som kan göra det svårt för andra att undvika dig eller att förutse vart du är på väg.
●
Undvik områden med föremål under vattenytan samt grunt vatten.
●
Känn dina begränsningar och undvik aggressiva manövrer, för att minska risken
för att du förlorar kontrollen, kastas ur
båten eller kolliderar.
●
Vidta åtgärder i god tid
kollision. Kom ihåg!
sar
. Om du stänger av motorn eller stryper
gasen kan styrförmågan försämras. Om
du inte är säker på att båten hinner stanna
innan den kör på något föremål, gasar du
och styr båten i en annan riktning.
MMU33790
Väder
Håll dig underrättad om vädret. Kontrollera
väderprognosen innan du ger dig ut i båten.
Undvik att färdas med båt om det finns risk
för dåligt väder.
MMU33880
Passagerarutbildning
Se till att minst en passagerare vet hur man
hanterar båten, för den händelse en
i säker hastighet och
för att undvika
Båtar har inga brom-
nödsituation skulle uppstå.
MMU33890
Publikationer om båtsäkerhet
Håll dig underrättad om båtsäkerhet. Ytterligare publikationer och information kan
erhållas från flera olika organisationer.
MMU33600
Lagar och förordningar
Ta reda på gällande sjölagar och -bestämmelser där du färdas med båt och följ dessa.
Olika regler gäller på olika platser, men de
överensstämmer i grunden med internationella sjöregler.
3
Page 11
MMU25171
ID-nummer
MMU25183
Utombordsmotorns serienummer
Utombordsmotorns serienummer är instämplat på den dekal som sitter fäst på
fästbygelns babordsida.
Anteckna utombordsmotorns serienummer i
avsedda fält för att underlätta vid beställning
av reservdelar från din Yamaha-återförsäljare eller som referens om din utombordsmotor skulle bli stulen.
1. Placering av utombordsmotorns serienummer
MMU25190
Nyckelnummer
Om motorn är försedd med en huvudströmbrytare med nyckel, är nyckelns ID-nummer
instämplat på nyckeln enligt bilden. Anteckna detta nummer i det avsedda fältet som referens om du behöver en ny nyckel.
Allmän information
1. Nyckelnummer
MMU37290
EG-försäkran om
överensstämmelse
Denna utombordsmotor uppfyller delvis Europaparlamentets direktiv om maskinell
utrustning.
Med varje utombordsmotor som uppfyller direktiven bifogas en EG-försäkran om
överensstämmelse. EG-försäkran om
överensstämmelse innehåller följande information;
Motortillverkarens namn
●
Modellnamn
●
●
Modellens produktkod (godkänd modellbeteckning)
Kod för direktiv som uppfylls
●
MMU25203
CE-märkning
Utombordsmotorer med denna “CE”märkning uppfyller följande direktiv: 98/37/
EG, 94/25/EG, 2003/44/EG och 2004/108/
EG.
4
Page 12
Allmän information
1
1. Placering av CE-märkning
ZMU03683
ZMU06040
5
Page 13
Allmän information
MMU33520
Läs handböcker och dekaler
Innan du använder eller utför arbeten på motorn:
●
Läs den här handboken.
●
Läs alla handböcker som medföljer båten.
●
Läs alla dekaler på utombordsmotorn och båten.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du behöver mer information.
MMU33831
Varningsdekaler
Om dessa dekaler är skadade eller saknas, ber du din Yamaha-återförsäljare om nya.
1
2
3
ZMU06146
6
Page 14
Allmän information
1
MMU33912
Dekalernas innehåll
Varningsdekalerna ovan har nedanstående
betydelse.
1
MWM01691
VARNING
Det finns ingen anordning för skydd mot
start med ilagd växel vid nödstart. Kontrollera att friläget är ilagt innan motorn
startas.
2
MWM01681
VARNING
Håll händer, hår och kläder borta från
●
roterande delar när motorn är igång.
Rör aldrig vid eller demontera elektris-
●
ka delar vid start eller körning.
2
3
ZMU05706
3
MWM01671
VARNING
Läs i ägarens verkstadshandbok och
●
se på dekalerna.
Bär en godkänd flytanordning.
●
Fäst motorfrånskiljarens lina på flytan-
●
ordningen, armen eller benet, så att motorn stoppas om du skulle komma att
lämna rodret, vilket skulle kunna
förhindra att båten skenar.
7
Page 15
Allmän information
MMU33843
Symboler
Symbolernas innebörd beskrivs nedan.
Försiktigt/Varning
ZMU05696
Läs Ägarens verkstadshandbok
ZMU05664
Elfara
ZMU05666
Manöverriktning för fjärrkontrollens styrspak/
växelspak, båda riktningarna
ZMU05667
Motorstart/runtdragning av motor
Fara till följd av kontinuerlig rotation
ZMU05668
ZMU05665
8
Page 16
Specifikationer och krav
MMU31480
Specifikationer
OBS:
“(AL)” i specifikationerna nedan anger der
numeriska värdet för den monterade aluminiumpropellern.
På motsvarande sätt anger “(SUS)” värdet
för monterad propeller av rostfritt stål och
“(PL)” för monterad propeller av plast.
MMU2821C
Mått:
Total längd:
20DMHO 936 mm (36.9 in)
20DWO 615 mm (24.2 in)
25NMHO 936 mm (36.9 in)
Total bredd:
20DMHO 358 mm (14.1 in)
20DWO 304 mm (12.0 in)
25NMHO 358 mm (14.1 in)
Total höjd S:
1068 mm (42.0 in)
Total höjd L:
1195 mm (47.0 in)
Rigghöjd S:
419 mm (16.5 in)
Rigghöjd L:
546 mm (21.5 in)
Vikt (AL) S:
20DMHO 49.0 kg (108 lb)
20DWO 50.5 kg (111 lb)
25NMHO 49.0 kg (108 lb)
Vikt (AL) L:
20DMHO 50.5 kg (111 lb)
20DWO 52.0 kg (115 lb)
25NMHO 50.5 kg (111 lb)
Prestanda:
Varvtal vid maximalt gaspådrag:
5000–6000 v/min
Maximal effekt:
20DMHO 14.7 kW vid 5500 v/min
(20 hk vid 5500 v/min)
20DWO 14.7 kW vid 5500 v/min
(20 hk vid 5500 v/min)
25NMHO 18.4 kW vid 5500 v/min
(25 hk vid 5500 v/min)
Tomgångsvarvtal (i friläge):
750 ±50 v/min
Motor:
Typ:
2-takt L
Cylindervolym:
395.0 cm
Cylinderdiameter × slag:
67.0 × 56.0 mm (2.64 × 2.20 in)
Tändsystem:
CDI
Tändstift (NGK):
B7HS-10
Tänstiftsgap:
0.9–1.0 mm (0.035–0.039 in)
Styrsystem:
20DMHO Rorkult
20DWO Reglagebox
25NMHO Rorkult
Startsystem:
20DMHO Manuell
20DWO Manuell och elektrisk
25NMHO Manuell
Förgasarens startsystem:
Chokeventil
Växelströmsgeneratorns effekt:
20DMHO 80 W
25NMHO 80 W
Drivenhet:
Växellägen:
Framåt-neutralt-bakåt
Utväxling:
2.08 (27/13)
Trim- och uppvickningssystem:
Manuell uppvickning
Propellermärke:
3
9
Page 17
Specifikationer och krav
F
Bränsle och olja:
Rekommenderat bränsle:
Blyfri vanlig bensin
Lägsta oktantal:
90
Bränsletankens kapacitet:
25 L (6.60 US gal, 5.50 Imp.gal)
Rekommenderad motorolja:
YAMALUBE 2-takts utombordsmotorolja
Smörjning:
Oljeinsprutning
Motorns oljetankkapacitet:
0.7 L (0.74 US qt, 0.62 Imp.qt)
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja SAE#90
Kvantitet växellådsolja:
0.370 L (0.391 US qt, 0.326 Imp.qt)
Åtdragningsmoment:
Tändstift:
25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
Propellermutter:
35.0 Nm (3.57 kgf-m, 25.8 ft-lb)
Ljud- och vibrationsnivå:
Ljudtrycksnivå för användaren
(ICOMIA 39/94 och 40/94):
91.1 dB(A)
Ljudeffektsnivå
(ICOMIA 39/94 och 40/94):
98.0 dB(A)
Vibration på rorkultshandtag
(ICOMIA 38/94):
Vibrationen på rorkultshandtaget
ligger under 2.5 m/s
2
MMU33553
Installationskrav
MMU33563
Båtens effektklassning
MWM01560
VARNING
Om du använder en för kraftig motor,
finns risk att båten blir mycket instabil.
Innan du installerar utombordsmotorn (-motorerna) kontrollerar du att motorns/motorernas totala effekt inte överskrider den totala
märkeffektklassningen för båten. Se båtens
kapacitetsplåt eller kontakta tillverkaren.
MMU33571
Montering av motor
MWM01570
VARNING
En felmonterad utombordsmotor kan
●
innebära risk för att båten blir svårhanterlig, att användaren tappar kontrollen
eller att det börjar brinna.
Eftersom motorn är mycket tung, krävs
●
specialutrustning och utbildning för att
montera den på säkert sätt.
Din återförsäljare eller annan erfaren person
ska montera motorn, med korrekt utrustning
och fullständiga anvisningar för montering.
Mer information finns på sidan 25.
MMU33581
Fjärrkontrollkrav
MWM01580
VARNING
●
Om motorn startar med en växel ilagd,
kan båten förflytta sig plötsligt och
oväntat, och eventuellt orsaka kollision
eller kasta passagerare överbord.
Om motorn startar med växel ilagd, vi-
●
sar det att enheten för skydd mot start
med ilagd växel inte fungerar. Använd i
så fall inte motorn. Kontakta din
Yamaha-återförsäljare.
10
Page 18
Specifikationer och krav
Fjärrkontrollenheten måste vara försedd
med anordning för skydd mot start med ilagd
växel. Denna anordning gör att motorn inte
kan starta annat än i friläge.
MMU25694
Batterikrav
MMU25721
Batterispecifikationer
Lägsta kallstartström (CCA/EN):
20DWO 347.0 A
Minimikapacitet (20HR/IEC):
20DWO 40.0 Ah
Det går inte att starta motorn om
batterispänningen är för låg.
MMU36290
Montering av batteri
Fäst batterihållaren ordentligt på en torr, väl
ventilerad, vibrationsfri plats i båten.
VARNING! Placera inte brännbara föremål, lösa tunga föremål eller lösa metallföremål i samma utrymme som
batteriet. Det kan medföra brand, explosion eller gnistbildning.
MMU36300
Flera batterier
Fråga din Yamaha-återförsäljare om batterival och korrekt kabeldragning om du vill ansluta flera batterier, till exempel för
konfigurationer med flera motorer eller för
extrabatteri.
MMU25730
Utan likriktare eller likriktare/
regulator
MCM01090
FÖRSIKTIGT
Ett batteri kan inte anslutas till modeller
utan likriktare eller likriktare/regulator.
Om du vill använda batteri i modeller utan likriktare eller likriktare/regulator, monterar du
en likriktare/regulator som tillval.
[MWM01820]
Om underhållsfritt batteri används med
ovannämnda modeller kan batteriets
livslängd förkortas avsevärt.
Montera en likriktare/regulator som tillval eller använd tillbehör som beräknas klara 18 V
eller mer på ovannämnda modeller. Fråga
din Yamaha-återförsäljare hur du monterar
en likriktare/regulator som tillval.
MMU34191
Val av propeller
Förutom valet av utombordsmotor är valet av
rätt propeller ett av de viktigaste inköpsbeslut man måste fatta i båtlivet. Propellerns typ,
storlek och konstruktion har direkt verkan på
acceleration, topphastighet, bränsleekonomi
och till och med motorns livslängd. Yamaha
konstruerar och tillverkar propellrar för alla
Yamahas utombordsmotorer och alla användningsområden.
Din Yamaha-utombordsmotor levererades
med en Yamaha-propeller som är vald för att
fungera bra inom en rad tillämpningar, men
det kan finnas användningssätt där en annan propeller skulle vara lämpligare.
Din Yamaha-återförsäljare kan hjälpa dig att
välja rätt propeller för dina behov. Välj en
propeller som låter motorn nå mitten eller
den övre delen av sitt arbetsområde vid full
gas med maximal båtlast. Generellt bör du
välja en propeller med hög stigning för låg arbetsbelastning och en propeller med liten
stigning för hög arbetsbelastning. Om du
transporterar kraftigt varierande laster, väljer
du en propeller som låter motorn arbeta i rätt
område för den tyngsta lasten, och tänker på
att du kan behöva minska gasen för att hålla
dig inom rekommenderat varvtalsområde
när du har lättare last.
Information om demontering och montering
av propeller finns på sidan 57.
11
Page 19
x
-
123
1. Propellerdiameter i tum
2. Propellerstigning i tum
3. Propellertyp (propellermärke)
ZMU04607
x
-
123
Specifikationer och krav
MMU25651
Motoroljekrav
Rekommenderad motorolja:
YAMALUBE 2-takts utombordsmotorolja
Om den rekommenderade motoroljan inte
finns att tillgå, kan en annan 2-takts motorolja olja med kvalitetsklass NMMA TC-W3 användas.
MMU36360
Bränslekrav
MMU36801
Bensin
Använd bensin av hög kvalitet, med minst
lägsta tillåtna oktantal. Om motorn knackar,
bör du använda bensin av ett annat märke
eller blyfritt bränsle med högt oktantal.
Rekommenderad bensinkvalitet:
Vanlig blyfri bensin med lägsta oktantal 90 (Research Octane Number).
ZMU04605
1. Propellerdiameter i tum
2. Propellerstigning i tum
3. Propellertyp (propellermärke)
MMU25770
Skydd mot start med ilagd
växel
Yamaha utombordsmotorer eller fjärrkontrollenheter som godkänts av Yamaha är
försedda med anordning för skydd mot start
med ilagd växel. Motorn kan då endast startas i friläge. Lägg alltid in friläge innan du
startar motorn.
MCM01980
FÖRSIKTIGT
●
Använd inte blybensin. Blybensin kan
ge allvarliga motorskador.
●
Se till att det inte kommer in vatten och
föroreningar i bränsletanken. Förorenat
bränsle kan göra att motorn går sämre,
eller till och med skada den. Använd
bara färsk bensin som förvarats i rena
behållare.
MMU36880
Grumligt eller surt vatten
Yamaha rekommenderar starkt att du låter
din återförsäljare installera den förkromade
vattenpumpsatsen (tillval) om du använder
utombordsmotorn i grumligt eller surt vatten.
Detta behövs kanske inte, beroende på modell.
12
Page 20
Specifikationer och krav
MMU36330
Rötsäker färg
Båtens prestanda ökar om skrovet är rent.
Båtbottnen ska hållas så ren från beväxt som
möjligt. Vid behov kan båtbottnen täckas av
en rötsäker färg, som är godkänd för ditt område, för att förhindra beväxt.
Använd inte rötsäker färg som innehåller
koppar eller grafit. Dessa färger kan göra att
motorn korroderar fortare.
MMU36340
Krav vid avfallshantering av
motor
Dumpa inte motorn. Avfallshantera den på
lagligt sätt. Yamaha rekommenderar att du
frågar din återförsäljare om avfallshantering
av motorn.
MMU36351
Nödutrustning
Förvara nedanstående föremål ombord för
eventuella motorproblem.
Verktygssats med diverse skruvmejslar,
●
tänger, skruvnycklar (tum och metriska)
samt eltejp.
Vattensäker ficklampa med extra batterier.
●
●
En extra motorfrånskiljarlina
(nödstopprep) med klämma.
Reservdelar, som en extra uppsättning
●
tändstift.
Be din Yamaha-återförsäljare om en mer detaljerad beskrivning.
13
Page 21
Komponenter
MMU2579H
Komponentdiagram
OBS:
* Ser inte alltid ut som bilden. Ingår inte alltid som standardutrustning på alla modeller.
20D, 25N
18
17
16
15
10
14
13
12
1. Manuellt starthandtag*
2. Chokeratt
3. Startknapp*
4. Placering av utombordsmotorns serienummer*
5. Rorkultshandtag*
6. Justeranordning för gasreglagets friktion*
7. Motorns stoppknapp/motorfrånskiljare*
8. Handtag för akterspegelfäste
9. Uppvickningslåsspak
10. Trimstång
11. Kylvatteninlopp
12. Propeller
13. Trimroder (anod)
14. Antikavitationsplåt
15. Fästbygel
1
2
3
1
2
4
5
6
8
7
21
19
8
9
11
16. Repfäste
17. Spak för grunt vatten
18. Övre motorhuv
19. Fjärrkontrolldosa (sidmonterad typ)*
20. Bränsletank*
21. Klämma*
MMU25802
Bränsletank
Om din modell är utrustad med bärbar bränsletank, har den följande delar och funktioner.
MWM00020
Den bränsletank som medföljer den här
utombordsmotorn är bara avsedd att användas som bensintank, inte för förva-
20
ZMU06147
VARNING
14
Page 22
Komponenter
ring av reservbränsle. Kommersiella
användare måste se till att de uppfyller
alla gällande lagar och bestämmelser.
13
1. Bränsleanslutning
2. Bränslemätare
3. Tanklock
4. Luftningsskruv
MMU25830
42
ZMU03157
Bränsleanslutning
Denna anslutning används för att ansluta
bränsleledningen.
MMU25841
Bränslemätare
Denna mätare sitter antingen på bränsletankens lock eller på bränsleanslutningens bas.
Den visar den ungefärliga mängd bränsle
som finns i tanken.
MMU25850
Tanklock
Detta lock förseglar bränsletanken. När tanklocket tas bort går det att fylla på bränsle i
tanken. Skruva av tanklocket genom att vrida det moturs.
MMU25860
Luftningsskruv
Denna skruv sitter i tanklocket. Lossa skruven genom att vrida den moturs.
MMU26181
Fjärrkontrollsdosa
Fjärrkontrollens styrspak aktiverar både växeln och gasspjället. De elektriska brytarna
sitter på fjärrkontrollsdosan.
1. Fjärrkontrollens styrspak
2. Frilägeslås
3. Frilägesgasspak
4. Huvudströmbrytare/chokeknapp
5. Motorfrånskiljare
6. Justeranordning för gasreglagets friktion
MMU26190
Fjärrkontrollens styrspak
Om spaken flyttas framåt från friläget, läggs
framväxeldrevet in. Om spaken dras bakåt
från friläget, läggs backväxeldrevet in. Motorn fortsätter då att gå på tomgång tills spaken flyttas ca 35° (ett hack känns). Flyttas
spaken ytterligare öppnas gasspjället och
motorn börjar accelerera.
1. Friläge “ ”
2. Fram “ ”
3. Back “ ”
4. Växel
15
Page 23
5. Helt stängt läge
6. Gas
7. Helt öppet läge
MMU26201
Frilägeslås
För att lägga i en växel från friläget, drar du
först upp frilägeslåset.
1. Frilägeslås
MMU26211
Frilägesgasspak
För att öppna gasspjället utan att lägga i en
fram- eller backväxel, placerar du fjärrkontrollens styrspak i friläge och lyfter frilägesgasspaken.
OBS:
Frilägesgasspaken fungerar endast när fjärrkontrollens styrspak är i friläge. Fjärrkontrollens styrspak fungerar endast när
frilägesgasspaken är i stängt läge.
Komponenter
1. Helt öppet läge
2. Helt stängt läge
MMU26221
Chokeknapp
Aktivera chokesystemet genom att trycka in
huvudströmbrytaren medan nyckeln vrids till
“” (på) eller “” (start). Chokesystemet kommer då att leverera den feta bränsleblandning som krävs för att starta motorn.
När nyckeln släpps, stängs choken av automatiskt.
MMU25911
Rorkultshandtag
För rorkultshandtaget åt höger eller vänster
efter behov för att ändra riktning.
16
Page 24
Komponenter
ZMU02846
MMU25922
Växelspak
Om du drar växelspaken mot dig lägger du in
framväxeldrevet, så att båten rör sig framåt.
Om du skjuter spaken från dig lägger du in
backväxeldrevet, så att båten rör sig bakåt.
R
3
N
2
F
1
ZMU03687
1. Fram “ ”
2. Friläge “ ”
3. Back “ ”
MMU25941
Gasreglage
Gasreglaget sitter på rorkultshandtaget. Vrid
reglaget moturs för att öka farten och medurs
för att minska farten.
ZMU02848
MMU25961
Gasindikator
Bränsleförbrukningskurvan på gasindikatorn
visar den relativa bränsleförbrukningen för
olika gasspjällslägen. Välj den inställning
som ger bäst prestanda och bränsleekonomi
för den önskade funktionen.
1
ZMU02849
1. Gasindikator
MMU25973
Justeranordning för gasreglagets
friktion
En friktionsanordning gör det möjligt att ställa in motståndet i gasreglaget eller fjärrkontrollens styrspak efter önskemål.
Vrid justeranordningen medurs för att öka
motståndet.
steranordningen för hårt. Om motståndet
är för stort kan det vara svårt att röra fjärrkontrollens styrspak eller gasreglaget,
vilket kan leda till olycka.
VARNING! Dra inte åt ju-
[MWM00032]
17
Page 25
Komponenter
Vrid justeranordningen moturs för att minska
motståndet.
ZMU03688
Dra åt justeranordningen för att behålla den
önskade gasreglageinställningen när konstant fart önskas.
MMU25993
Motorfrånskiljarlina med klämma
Klämman måste fästas vid motorfrånskiljaren för att motorn ska gå. Linan ska fästas på
ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet. Om användaren skulle falla överbord eller lämna rodret, drar linan ut klämman och
stoppar motorn. Båten kan då inte rusa iväg
med motorn igång.
motorns stoppströmbrytare ska vara fäst
på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet när motorn är igång. Fäst inte linan på kläder som kan slitas av. Låt inte
linan gå där den kan fastna och därmed
hindras att fungera. Undvik att dra i linan
under vanlig användning. Om motorn
VARNING! Linan för
stannar förlorar du också nästan all styrförmåga. Dessutom kan båten tappa fart
mycket snabbt. Detta kan leda till att
människor och föremål kastas framåt i
båten.
[MWM00122]
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
3
2
1
ZMU03689
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
MMU26001
Motorns stoppknapp
Tryck på denna knapp för att bryta tändningskretsen och stoppa motorn.
18
Page 26
Komponenter
ZMU03690
MMU26011
Utdragbar chokeknapp
Dra ut denna knapp för att förse motorn med
den feta bränsleblandning som krävs för att
starta.
MMU26090
Huvudströmbrytare
Tändsystemet styrs av huvudströmbrytaren,
vars funktion beskrivs nedan.
●
“”
(av)
När huvudströmbrytaren är i läget “” (av),
är de elektriska kretsarna avstängda och
nyckeln kan tas bort.
●
“”
(på)
När huvudströmbrytaren är i läget “” (på),
är de elektriska kretsarna påslagna och nykkeln kan inte tas bort.
“”
●
När huvudströmbrytaren är i läget “”
(start), startar startmotorn motorn. När nykkeln släpps återgår den automatiskt till läge
“” (på).
(start)
ZMU03691
MMU26070
Manuellt starthandtag
För att starta motorn drar du först ut handtaget tills det tar emot. Från detta läge drar du
sedan snabbt handtaget rakt ut för att dra
runt motorn.
19
MMU26122
Styrfriktionsinställning
En friktionsanordning ger justerbart
motstånd för styrmekanismen och kan ställas in efter användarens önskemål. Det sitter
en justeringsskruv eller -bult på vridfästet.
Page 27
Komponenter
att skydda motorn mot elektrokemisk
korrosion. Måla aldrig trimrodret eftersom det då blir verkningslöst som anod.
ZMU02908
Vrid justeringen medurs för att öka motståndet.
Vrid justeringen moturs för att minska
motståndet.
MWM00040
VARNING
Dra inte åt justeranordningen för hårt. Om
motståndet är för stort kan det bli svårt
att styra, vilket kan leda till en olycka.
MMU26244
Trimroder med anod
MWM00840
VARNING
Om trimrodret är felaktigt inställt kan det
bli svårt att styra. Testkör alltid båten när
trimrodret har installerats eller bytts ut så
att styrningen säkert blir felfri. Kontrollera att du har dragit åt skruven när du har
justerat trimrodret.
Trimrodret ska justeras så att styrreglaget
kan vridas åt höger eller vänster med samma
kraft.
Om båten tenderar att gira åt vänster (babord) vrider du trimrodrets bakände åt babord, “A” i figuren. Om båten tenderar att gira
åt höger (styrbord) vrider du trimrodrets bakände åt styrbord, “B” i figuren.
MCM00840
FÖRSIKTIGT
Trimrodret fungerar också som anod för
1
A
B
2
ZMU02822
1. Trimroder
2. Skruv
Åtdragningsmoment för bult:
18.0 Nm (1.8 kgf-m, 13 ft-lb)
MMU26261
Trimstång (uppvickningsstift)
Det läge som trimstången befinner sig i ställer in utombordsmotorns minsta trimvinkel i
förhållande till akterspegeln.
ZMU02929
MMU26280
Spak för grunt vatten
Om denna spak trycks ned, fälls motorn delvis upp för att öka säkerhetsmarginalen vid
färd på grunt vatten.
20
Page 28
Komponenter
ZMU03694
MMU30530
Uppvickningslåsmekanism
Uppvickningslåsmekanismen används för
att förhindra att utombordsmotorn lyfts upp
från vattnet när backväxeldrevet är ilagt.
1
ZMU03695
1. Uppvickningslåsspak
Lås den genom att ställa
uppvickningslåsspaken i låst läge. Frigör
den genom att föra uppvickningslåsspaken
till öppet läge.
MMU26332
Uppvickningsstödfäste
Uppvickningsstödfästet håller kvar utombordsmotorn i uppvickat läge.
ZMU03699
MCM01660
FÖRSIKTIGT
Använd inte uppvickningsstödfästet när
båten dras på släp. Utombordsmotorn
kan skaka loss från uppvickningsstödet
och falla av. Om motorn inte kan transporteras i normalt körläge, används en
extra stödanordning för att säkra den i
uppvickat läge.
MMU26372
Motorhuvens låsspak(ar) (vridtyp)
Ta bort den övre motorhuven genom att vrida låsspaken/spakarna. Lyft därefter av motorhuven. Kontrollera att motorhuven
verkligen passar exakt i gummitätningen vid
montering. Lås sedan motorhuven igen genom att ställa tillbaka spaken/spakarna i
låsläget.
21
1
1. Motorhuvens låsspak(ar)
ZMU03701
Page 29
Komponenter
MMU26410
2-stifts anslutning
12 V-40/60/80 W växelström levereras genom denna anslutning. Tänk på följande vid
användning:
ZMU03703
●
Använd en Yamaha originalanslutning.
●
Använd endast fyrutrustning.
Anslut fyrutrustningen direkt till 2-stifts
●
anslutningen.
●
Fyrutrustningens kapacitet måste vara
över 12 V-40/60/80 W, annars kan glöd-
lampan gå.
●
Sätt ett skydd över anslutningen när den
inte används.
MCM01000
FÖRSIKTIGT
Anslut inte 2-stifts anslutningen direkt till
batteripolerna. Då kan elsystemet ta skada.
MMU26420
Information om batteriladdning
Använd en riktig laddningskabel om batteriet
behöver laddas om.
Din Yamaha-återförsäljare kan ge dig mer
information om kabelanslutningarna.
OBS:
Använd inte 2-stiftsanslutningen när du
●
laddar. Batteriet kommer då inte att lad-
das.
Om du behöver använda fyrutrustning när
●
du laddar batteriet, ansluts denna till batte-
riet och inte till 2-stiftsanslutningen.
MMU26303
Varningsindikator
Om det uppstår ett fel i motorn, vilket föranleder en varning, tänds indikatorn. Mer information om hur du läser av
varningsindikatorn finns på sidan 23.
1
ZMU03704
1. Varningsindikator
22
Page 30
Motorstyrsystem
MMU26803
Varningssystem
MCM00091
FÖRSIKTIGT
Låt inte motorn fortsätta gå om någon
varningsanordning har aktiverats. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du
inte kan lokalisera och avhjälpa felet.
MMU2681A
Överhettningsvarning
Denna motor har en varningsanordning för
överhettning. Om temperaturen i motorn blir
för hög aktiveras varningsanordningen.
Motorvarvtalet sänks automatiskt till ca
●
2000 v/min.
Överhettningsvarningsindikatorn tänds el-
●
ler blinkar.
ZMU03706
Summern ljuder (om sådan finns på ror-
●
kultshandtaget, fjärrkontrollsdosan eller
huvudströmbrytarpanelen).
ger du av motorn och kontrollerar att kylvatteninloppet inte är igensatt:
Kontrollera trimvinkeln så att kylvattenin-
●
loppet befinner sig under vatten.
●
Kontrollera att inte kylvatteninloppet är
igensatt.
MMU26848
Oljenivåvarning samt varning för
igensatt oljefilter
Modeller med oljeinsprutning
Denna motor har ett varningssystem för låg
oljenivå. Om oljenivån sjunker under den
nedre gränsen, aktiveras varningssystemet.
Aktivering av varningsanordning
●
Varvtalet minskar automatiskt till ca 2000
v/min.
Varningsindikatorn för låg oljenivå tänds
●
eller blinkar.
Om varningssystemet har aktiverats, stän-
23
ZMU03706
●
Summern ljuder (om sådan finns på rorkultshandtaget, fjärrkontrollsdosan eller
huvudströmbrytarpanelen).
Page 31
ZMU03025
Om varningssystemet har aktiverats,
stoppar du motorn och undersöker orsaken.
OBS:
Varningen för igensatt oljefilter liknar
varningarna för låg oljenivå respektive överhettning. Felsökningen underlättas om du
först undersöker om motorn är överhettad,
om oljenivån är korrekt och slutligen om oljefiltret är igensatt.
Motorstyrsystem
1. Oljefilter
1
ZMU03707
24
Page 32
Installation
MMU26902
Installation
Informationen i detta avsnitt ska bara användas som referens. Det är omöjligt att ge fullständiga upplysningar för varje enskild
kombination av båt och motor. Rätt montering beror till en del på erfarenheten och
den specifika kombinationen av båt och motor.
MWM01590
VARNING
●
Om du använder en för kraftig motor,
finns det risk för att båten blir mycket
instabil. Montera inte en motor med hö-
gre effekt än vad båten tillåter (se kapa-
citetsplåten). Rådfråga båttillverkaren
om båten saknar kapacitetsplåt.
●
En felmonterad utombordsmotor kan
innebära risk för att båten blir svårhan-
terlig, att användaren tappar kontrollen
eller att det börjar brinna. Permanent
monterade modeller ska installeras av
återförsäljaren eller annan person med
erfarenhet av motormontering.
MMU26911
Montera utombordsmotorn
MWM01720
VARNING
Återförsäljaren eller någon annan person
med erfarenhet av motormontering bör
visa dig hur utombordsmotorn ska monteras.
1
1. Mittlinje (köllinje)
MMU26921
ZMU01760
Monteringshöjd
För att båten ska gå så effektivt som möjligt,
ska båtens och utombordsmotorns vattenmotstånd (bromsverkan) göras så litet som
möjligt. Utombordsmotorns monteringshöjd
påverkar motståndet i stor utsträckning. Om
motorn sitter för högt, tenderar kavitation att
uppstå, med minskad drivförmåga som följd.
Om propellerspetsarna skär i luften, ökar
varvtalet onormalt mycket och orsakar överhettning av motorn. Sitter motorn för lågt,
ökar vattenmotståndet och därmed minskar
motorns verkningsgrad. Montera utombordsmotorn så att antikavitationsplåten sitter under båtbotten, dock högst 25 mm (1 in.)
nedanför denna.
Utombordsmotorn ska monteras så att båten
blir väl balanserad, annars kan båten bli
svårstyrd. I båtar med en motor monteras
motorn på båtens mittlinje (köllinje).
25
Page 33
0–25mm
(0–1in.)
MCM01630
ZMU02011
FÖRSIKTIGT
Kontrollera båtens flytkraft i vila med
●
maximal last. Kontrollera att den statis-
ka vattennivån vid avgashuset är
tillräckligt låg, så att det inte kan tränga
in vatten i motorblocket när vattenni-
vån stiger till följd av vågor när motorn
inte går.
●
Om motorn har fel höjd eller om det fö-
rekommer hinder för vattenströmmen
(pga. båtens utformning eller skick eller
pga. tillbehör som badstegar eller eko-
lodstransduktorer) kan det spruta upp
vatten i luften när båten körs. Om mo-
torn körs kontinuerligt med vattensprut
i luften, kan det tränga in så mycket vat-
ten genom intagsöppningen i motorhu-
ven att motorn skadas allvarligt.
Eliminera orsaken till vattensprut i luf-
ten.
OBS:
Utombordsmotorns optimala monterings-
●
höjd påverkas av kombinationen båt - mo-
tor och önskad användning. Genom att
testköra båten med olika monteringshöj-
der kan du få fram den optimala mon-
teringshöjden. Kontakta din Yamaha-
återförsäljare eller båttillverkare för ytterli-
gare information om rätt monteringshöjd.
Installation
●
Anvisningar för hur du ställer in utombordsmotorns trimvinkel finns på sidan 43.
MMU26971
Fästa utombordsmotorn
1. Placera utombordsmotorn på akterspegeln, så nära mitten som möjligt. Dra åt
akterspegelns fästskruvar jämnt och
noggrant. Kontrollera fästskruvarnas åtdragning då och då när motorn går, eftersom de kan lossas av
motorvibrationen.
fästskruvarna är lösa, finns det risk
för att motorn faller av eller flyttar sig
på akterspegeln. Detta kan få dig att
tappa kontrollen, med svåra skador
som följd. Se till att akterspegelns
skruvar är ordentligt åtdragna. Kontrollera då och då vid körning att
skruvarna är ordentligt åtdragna.
[MWM00641]
2. Använd säkerhetslina eller -kedja om
det finns en fästögla för säkerhetslina på
motorn. Fäst ena änden i avsedd fästögla på motorn och den andra i en säker
anslutningspunkt i båten. Annars riskerar du att motorn försvinner för gott
om den skulle lossna från akterspegeln.
VARNING! Om
ZMU02012
26
Page 34
Installation
ZMU02013
3. Fäst fästbygeln i akterspegeln med hjälp
av de bultar som ev. medföljer utombordsmotorn. Be din Yamaha-återförsäljare om mer information.
VARNING! Undvik att använda andra
skruvar, muttrar eller brickor än de
som följer med motorn. Om du ändå
gör det måste dessa hålla minst lika
hög kvalitet i fråga om material och
hållfasthet samt dras åt ordentligt.
När du har dragit åt skruvarna, testkör du motorn och kontrollerar att allt
är ordentligt åtdraget.
[MWM00651]
1
1. Bultar
27
ZMU02637
Page 35
Drift
MMU36380
Första användningen
MMU27020
Inkörning av motor
Din nya motor behöver en tids inkörning för
att de rörliga delarnas anliggningsytor skall
slitas in jämnt. En korrekt inkörning ger god
prestanda och ökad livslängd.
MCM00140
FÖRSIKTIGT
Om inkörningen inte fullföljs, kan det
●
orsaka minskad livslängd eller till och
med allvarliga skador på motorn.
Under inkörningen måste du förutom
●
olja i oljeinsprutningssystemet använda förblandat bränsle.
MMU27060
Tabell över bensin- och oljeblandning
(50:1)
1. : Bensin
2. : Motorolja
MCM00150
FÖRSIKTIGT
Se till att blanda bensinen och oljan väl,
annars kan motorn skadas.
MMU30311
Gör så här för modeller med oljeinsprutning
Låt motorn gå under belastning (med ilagd
växel och monterad propeller) i 10 timmar
enligt nedan.
1. Första tio minuterna:
Låt motorn gå på lägsta möjliga varvtal.
Snabb tomgång i friläge är bäst.
2. De följande 50 minuterna:
Dra aldrig på mer än halv gas (ca 3000
v/min). Ändra varvtalet ibland. Om båten
är lättplanad, accelererar du med maximalt gaspådrag tills båten planar och
därefter minskar du gasen till 3000 v/min
eller mindre.
3. De följande två timmarna:
Accelerera med maximalt gaspådrag
tills båten planar och minska därefter
varvtalet till tre fjärdedels gaspådrag (ca
4000 v/min). Ändra varvtalet ibland. Kör
med maximalt gaspådrag i en minut och
låt därefter motorn gå ca tio minuter med
tre fjärdedels gaspådrag eller mindre, så
att motorn kyls ned.
4. De återstående sju timmarna:
Kör motorn på valfritt varvtal. Undvik att
köra med maximalt gaspådrag i mer än
fem minuter åt gången.
5. Efter de första tio timmarna:
Använd motorn normalt. Använd endast
bensin i bränsletanken. Yamahas oljeinsprutningssystem smörjer systemet
tillräckligt för normal användning.
MMU36400
Lär känna din båt
Olika båtar uppför sig på olika sätt. Manövrera försiktigt tills du lärt dig hur din båt uppför
sig underolika förhållanden och med olika
trimvinklar (se sidan 43).
MMU36412
Kontroller före motorstart
MWM01920
VARNING
Om något inte fungerar som det ska under kontrollen före motorstart, ska detta
kontrolleras och lagas innan du använder
utombordsmotorn. Annars kan det inträf-
28
Page 36
Drift
fa en olycka.
MCM00120
FÖRSIKTIGT
Starta aldrig motorn om den inte är i vattnet. Detta kan leda till överhettning och
allvarliga motorskador.
MMU36570
Ta bort motorhuven
För nedanstående kontroller ska den övre
motorhuven tas bort från motorn. Ta bort den
övre motorhuven genom att frigöra låsspaken. Lyft därefter av motorhuven.
ZMU06092
MMU36440
Bränslesystem
MWM00060
VARNING
Bensin och bensinånga är mycket eldfarliga och kan dessutom explodera. Undvik
gnistor, cigaretter, öppen eld och andra
antändningskällor.
MWM00910
VARNING
Läckande bränsle kan orsaka brand eller
explosion.
Kontrollera regelbundet att det inte fö-
●
rekommer bränsleläckage.
Om du upptäcker bränsleläckage,
●
måste bränslesystemet repareras av en
kvalificerad mekaniker. En illa utförd
reparation kan göra motorn farlig att
använda.
MMU36450
Inspektion med avseende på bränsleläkkage
●
Inspektera båtens inre och utrymmet under motorhuven med avseende på bränsleläckage och bensinångor.
●
Kontrollera att bränsleledningens anslutningar är täta.
Kontrollera bränsleledningarna med av-
●
seende på sprickor, svällningar och andra
skador.
MMU37320
Kontroll av bränslefilter
Kontrollera att bränslefiltret är rent och fritt
från vatten. Om det förekommer vatten i
bränslet eller om det finns påfallande mycket
skräp, ska bränsletanken kontrolleras och
rengöras av en Yamaha-återförsäljare.
ZMU06140
MMU36900
Reglage
Modeller med rorkultshandtag:
Vrid rorkultshandtaget helt åt vänster och
●
höger för att kontrollera att det rör sig
mjukt.
Vrid gasreglaget från helt stängt till helt öp-
●
pet läge. Kontrollera att det rör sig jämnt
och att det helt återgår till helt stängt läge.
Kontrollera att inte gas- och växelva-
●
jrarnas anslutningar under motorhuven är
lösa eller skadade.
Modeller med fjärrkontroll:
29
Page 37
●
Vrid ratten så långt det går åt höger respektive vänster. Kontrollera att den rör
sig jämnt och obehindrat hela vägen, utan
att kärva eller glappa.
●
Manövrera gasreglagen flera gånger för
att kontrollera att de rör sig helt fritt. De ska
röra sig jämnt över hela sitt rörelseområde
och gå hela vägen tillbaka till tomgångsläge.
●
Kontrollera att inte gas- och växelvajrarnas anslutningar under motorhuven är
lösa eller skadade.
MMU36481
Motorfrånskiljarlina
Kontrollera motorfrånskiljarlinan med avseende på skador, som jack, brott och slitage.
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
Drift
3
2
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
MMU27120
Olja
●
Kontrollera att du säkert har tillräckligt med
olja för båtturen.
MMU27151
Motor
●
Kontrollera motor och motorfästen.
●
Kontrollera att inga fästen är lösa eller skadade.
●
Kontrollera att inte propellern är skadad.
●
Inspektera med avseende på oljeläckage.
MMU27180
Använda motorn efter en längre tids
undanställning
Modeller med oljeinsprutning
När motorn används efter att ha varit undanställd en längre tid (12 månader), vidtas
följande åtgärder:
1. Använd en bensin- och oljeblandning på
50:1 för att starta motorn.
2. Starta motorn. Låt den gå på tomgång.
MWM01330
VARNING
●
Rör aldrig vid elektriska delar vid start
eller körning.
●
Håll händer, hår och kläder borta från
svänghjulet och andra roterande delar
1
ZMU03689
30
Page 38
Drift
när motorn går.
3. Kontrollera att det kommer ut olja genom oljematningsrören. När eventuell
luft i oljeledningarna har drivits ut, skall
oljeinsprutningssystemet mata olja helt
normalt. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om det inte kommer olja efter
tio minuters tomgångskörning.
ZMU03710
MCM01260
FÖRSIKTIGT
Vidta alltid de åtgärder som nämnts ovan
när du skall använda motorn efter att den
varit undanställd en längre tid. Annars
kan motorn börja kärva.
MMU36952
Montera motorhuven
1. Kontrollera att motorhuvens låsspak frigörs.
2. Kontrollera att gummitätningen ligger i
sitt säte hela vägen runt motorn.
3. Placera motorhuven ovanpå tätningen.
4. Kontrollera att gummitätningen sitter
korrekt hela vägen runt motorn.
5. Placera spaken som bilden visar för att
låsa motorhuven.
motorhuven inte monteras korrekt,
kan motorn skadas av vatten som
tränger in under motorhuven. Motorhuven kan dessutom också flyga av i
höga hastigheter.
FÖRSIKTIGT:
[MCM01990]
Om
ZMU06117
När den övre motorhuven är pålagd trycker
du på den med båda händerna för att kontrollera att den är korrekt inpassad. Låt din
Yamaha-återförsäljare laga den övre motorhuven om den sitter löst.
ZMU04677
MMU27234
Fylla på bränsle och motorolja
MMU27246
Fylla på bränsle i bärbar tank
MWM01830
VARNING
●
Bensin och bensinånga är mycket eldfarliga och kan explodera. Följ alltid
dessa anvisningar vid tankning, för att
minska risken för brand och explosion.
Bensin är giftigt och kan orsaka per-
●
sonskada eller dödsfall. Hantera bensin
försiktigt. Hävertera aldrig bensin genom att suga med munnen. Sök omedelbart läkare om du råkar svälja
bensin, andas in stora mängder
31
Page 39
Drift
bensinånga eller få bensin i ögonen.
Tvätta dig med tvål och vatten om du
spiller bensin på huden. Byt kläder om
du får bensin på kläderna.
1. Stäng av motorn.
2. Ta bort den bärbara tanken från båten.
3. Vistas alltid i väl ventilerat område utomhus, med båten fast förtöjd eller på trailer.
4. Rök inte och undvik gnistor, öppen eld,
urladdningar av statisk elektricitet och
andra antändningskällor.
5. Använd bara godkänd bensindunk för
att lagra och distribuera bränsle.
6. Rör vid påfyllningsöppningen eller
påfyllningsröret med bränsleslangens
munstycke för att förebygga elektrostatiska gnistor.
7. Fyll bränsletanken helt, men överfyll inte. Om temperaturen stiger kan bränslet
expandera och svämma över.
Bränsletankens kapacitet:
25 L (6.60 US gal, 5.50 Imp.gal)
MMU27301
Fylla på olja i modell med manuell
start
MWM00530
VARNING
Tillsätt ingen bensin i oljetanken. Den kan
börja brinna eller explodera.
I denna motor används Yamaha oljeinsprutningssystem, som ger överlägsen smörjning
med korrekt oljehalt för alla driftförhållanden.
Det behövs inget förblandat bränsle. Häll
bara bensin i bränsletanken och olja i oljetanken. Praktiska indikatorsegment visar
oljematningens status. Mer information om
hur du läser av indikatorsegmenten finns på
sidan 33.
Fyll på oljetanken så här:
Motorns oljetankkapacitet:
0.7 L (0.74 US qt, 0.62 Imp.qt)
1. Ta bort den övre motorhuven.
2. Öppna oljetankens påfyllningskåpa genom att dra i flänsen.
3. Fyll långsamt på motorolja i tanken.
ZMU03012
8. Dra åt tanklocket ordentligt.
9. Torka omedelbart upp utspilld bensin
med en torr trasa. Avfallshantera trasorna korrekt. Enligt lokala föreskrifter.
2
1
ZMU03711
4. Sätt tillbaka kåpan ordentligt när
påfyllningen är klar.
1. Lossa luftningsskruven på tanklocket (ej
alla modeller) två eller tre varv.
Ingen påfyllning
behövs.
Summern ljuder i
●
fjärrkontrollsdosan
och varvtalet är
begränsat till ca
2000 v/min för att
spara olja.
Kontrollera att inte
●
oljefiltret är igensatt.
●
Fyll på olja, se sidan
32.
Fylla på bränsle (bärbar tank)
MWM00420
VARNING
●
Innan du startar motorn skall du se till
att båten är ordentligt förtöjd och att det
inte finns några hinder i vägen. Se till
att det inte finns simmare i vattnet vid
båten.
●
När luftningsskruven skruvas ut släpps
bensinångor ut. Bensin är mycket eldfarligt och bensinångor kan dessutom
explodera. Rök inte och se till att det
inte förekommer gnistor eller öppen eld
i närheten när du lossar på luftningsskruven.
●
Den här produkten släpper ut avgaser
som innehåller koloxid, en färg- och
luktlös gas som kan orsaka hjärnskador eller dödsfall. Symptomen är illamående, yrsel och dåsighet. Håll
styrhytt och kajuta väl ventilerade. Undvik att blockera avgasutsläpp.
2. Anslut bränsleledningen ordentligt till
bränsleanslutningen (om det finns en
bränsleanslutning på utombordsmotorn). Koppla sedan bränsleledningens
andra ände till anslutningen på bränsletanken.
Drift
ZMU02022
34
Page 42
Drift
ZMU03712
ZMU02024
finns några hinder i vägen. Kontrollera att
det inte finns badande i vattnet vid båten.
MMU27508
Modeller med manuell start (rorkult)
MWM01840
VARNING
Om du inte sätter fast motorfrånskiljar-
●
linan kan båten skena om föraren faller
överbord. Motorfrånskiljarlinan ska
vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet när motorn är
igång. Fäst inte linan på kläder som kan
slitas av. Dra inte linan så att den kan
fastna och därmed hindras att fungera.
●
Undvik att dra i linan under vanlig användning. Om motorn stannar förlorar
du också nästan all styrförmåga. Dessutom kan båten tappa fart mycket
snabbt. Detta kan leda till att människor
och föremål kastas framåt i båten.
3. Pumpa på startpumpen, med pilmarkeringen uppåt, tills den börjar kännas fast.
Lägg tanken horisontellt när motorn
körs, annars kan inte bränslet överföras
från bränsletanken.
MMU27492
Starta motorn
MWM01600
VARNING
Innan du startar motorn skall du se till att
båten är ordentligt förtöjd och att det inte
35
1. Placera växelspaken i friläge.
N
ZMU03714
OBS:
Skyddsanordningen mot start med ilagd växel gör att motorn endast kan starta i friläge.
2. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på
ett säkert ställe på kläderna, armen eller
benet. Sätt därefter fast klämman i linans andra ände i motorfrånskiljaren.
Page 43
ZMU03744
3. Ställ gasreglaget i läget “” (start).
ZMU02954
4. Dra ut/vrid chokeratten helt. När motorn
har startat, för du tillbaka ratten till
utgångsläget.
Drift
5. Dra sakta i det manuella starthandtaget
tills du känner att det tar emot. Dra sedan kraftigt rakt utåt för att starta motorn.
Upprepa vid behov.
6. När motorn har startat för du långsamt
tillbaka det manuella starthandtaget till
ursprungsläget, innan du släpper det.
7. För sakta tillbaka gasreglaget till helt
stängt läge.
ZMU03715
OBS:
Choken behöver inte användas om du
●
startar när motorn är varm.
●
Om chokeratten står kvar i läget “”
(start) när motorn går, fungerar motorn
dåligt eller stannar.
ZMU02030
OBS:
●
När motorn är kall måste den värmas upp.
För ytterligare information, se sida 40.
●
Upprepa proceduren om motorn inte startar vid första försöket. Om motorn inte startar efter fyra eller fem försök, drar du på
gasreglaget något (mellan en åttondel och
en fjärdedel) och försöker igen. Om motorn är varm och inte startar, öppnar du
gasreglaget lika mycket och försöker starta igen. Se sidan 63, om motorn fortfarande inte startar.
36
Page 44
Drift
MMU27636
Modeller med manuell start (fjärrkontroll)
MWM01840
VARNING
Om du inte sätter fast motorfrånskiljar-
●
linan kan båten skena om föraren faller
överbord. Motorfrånskiljarlinan ska
vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet när motorn är
igång. Fäst inte linan på kläder som kan
slitas av. Dra inte linan så att den kan
fastna och därmed hindras att fungera.
●
Undvik att dra i linan under vanlig användning. Om motorn stannar förlorar
du också nästan all styrförmåga. Dessutom kan båten tappa fart mycket
snabbt. Detta kan leda till att människor
och föremål kastas framåt i båten.
1. Placera fjärrkontrollens styrspak i friläge.
N
ZMU03088
3. Öppna gasreglaget något, utan att växla, med hjälp av frilägesgasspaken. Du
kan behöva ändra gasspjällsöppningen
något, beroende på motortemperaturen.
När motorn har startat, för du tillbaka
gasreglaget till utgångsläget.
N
ZMU03087
OBS:
Skyddsanordningen mot start med ilagd växel gör att motorn endast kan starta i friläge.
2. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på
ett säkert ställe på kläderna, armen eller
benet. Sätt därefter fast klämman i linans andra ände i motorfrånskiljaren.
37
ZMU03200
OBS:
●
Lyft först spaken tills du känner motstånd
och därefter lite till.
●
Frilägesgasspaken kan endast användas
när fjärrkontrollens styrspak är i friläge.
4. Dra ut/vrid chokeratten helt. När motorn
har startat, för du tillbaka ratten till
utgångsläget.
Page 45
ZMU03717
OBS:
●
Choken behöver inte användas om du
startar när motorn är varm.
●
Om chokeratten står kvar i läget “”
(start) när motorn går, fungerar motorn
dåligt eller stannar.
5. Dra sakta i det manuella starthandtaget
tills du känner att det tar emot. Dra sedan kraftigt rakt utåt för att starta motorn.
Upprepa vid behov.
Drift
motorn är varm och inte startar, öppnar du
gasreglaget något och försöker starta
igen. Se sidan 63, om motorn fortfarande
inte startar.
MMU27645
Modeller med elstart/fjärrkontroll
MWM01840
VARNING
Om du inte sätter fast motorfrånskiljar-
●
linan kan båten skena om föraren faller
överbord. Motorfrånskiljarlinan ska
vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet när motorn är
igång. Fäst inte linan på kläder som kan
slitas av. Dra inte linan så att den kan
fastna och därmed hindras att fungera.
Undvik att dra i linan under vanlig an-
●
vändning. Om motorn stannar förlorar
du också nästan all styrförmåga. Dessutom kan båten tappa fart mycket
snabbt. Detta kan leda till att människor
och föremål kastas framåt i båten.
1. Placera fjärrkontrollens styrspak i friläge.
ZMU03008
6. När motorn har startat för du långsamt
tillbaka det manuella starthandtaget till
ursprungsläget, innan du släpper det.
OBS:
När motorn är kall måste den värmas upp.
●
För ytterligare information, se sida 40.
Upprepa proceduren om motorn inte star-
●
tar vid första försöket. Om motorn inte startar efter fyra eller fem försök, drar du på
gasreglaget något och försöker igen. Om
OBS:
Skyddsanordningen mot start med ilagd växel gör att motorn endast kan starta i friläge.
2. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på
ett säkert ställe på kläderna, armen eller
benet. Sätt därefter fast klämman i linans andra ände i motorfrånskiljaren.
38
Page 46
Drift
3. Vrid huvudströmbrytaren till “” (på).
ON
OFF
det bra att börja med att lyfta spaken tills
du precis känner motstånd, och sedan lyfta litet till.
●
Frilägesgasspaken eller frilägesspaken
kan endast användas när fjärrkontrollens
styrspak är i friläge.
5. Tryck in och håll kvar huvudströmbrytaren för att aktivera fjärrkontrollens
chokesystem. Fjärrkontrollens chokeknapp går automatiskt tillbaka till normalläget när du släpper den. Håll därför
knappen intryckt.
ON
STARTOFF
ZMU01880
4. Öppna gasreglaget något, utan att växla, med hjälp av frilägesgasspaken eller
frilägesspaken. Du kan behöva ändra
gasspjällsöppningen något, beroende
på motortemperaturen. När motorn har
startat, för du tillbaka gasreglaget till
utgångsläget.
N
ZMU02314
OBS:
●
På fjärrkontroller med frilägesgasspak är
39
ZMU02315
OBS:
Choken behöver inte användas om du
●
startar när motorn är varm.
Tryck in huvudströmbrytaren helt, annars
●
fungerar inte fjärrkontrollens chokesystem.
6. Vrid huvudströmbrytaren till “”
(start), och håll kvar den där i högst fem
sekunder.
ON
STARTOFF
ZMU03753
Page 47
7. Så fort motorn startar släpper du huvudströmbrytaren och låter den återgå
till “” (på).
FÖRSIKTIGT:
Vrid aldrig
huvudströmbrytaren till “”
(start) när motorn går. Låt inte startmotorn gå mer än fem sekunder. Om
startmotorn går runt konstant i mer
än fem sekunder, laddas batteriet
snabbt ur, varpå det blir omöjligt att
starta motorn. Startmotorn kan också
skadas. Om motorn inte startar inom
fem sekunders startförsök, för du tillbaka huvudströmbrytaren till “”
(till) väntar tio sekunder och försöker
därefter starta motorn igen.
MMU36510
[MCM00192]
Kontroller efter motorstart
MMU36520
Kylvatten
Kontrollera att vattenflödet från kylvattnets
styrhål är jämnt. Vattenflöde från styrhålet visar att vattenpumpen pumpar vatten genom
kylpassagerna. Om kylvattenpassagerna är
frusna kan det ta ett tag för vattnet att börja
rinna från styrhålet.
MCM01810
FÖRSIKTIGT
Om det inte kommer vatten från styrhålet
hela tiden när motorn går, kan motorn
överhettas och skadas allvarligt. Stoppa
motorn och undersök om kylvatteninloppet på växelhuset eller om kylvattnets
styrhål är blockerat. Kontakta din
Yamaha-återförsäljare om du inte kan lokalisera och avhjälpa felet.
Drift
ZMU02856
Kontrollera att det inte läcker avgaser från fogarna mellan avgaslocket, topplocket och
vevhuset.
MMU27670
Värma upp motorn
MMU27683
Modeller med chokestart
Låt motorn gå på tomgång i tre minuter när
den startat, så att den värms upp. Annars
förkortas motorns livslängd. Efterhand som
motorn blir varm för du gradvis tillbaka
chokeratten till ursprungsläget.
MMU36530
Kontroller när motorn
varmkörts
MMU36540
Växla
Låt båten ligga fast förtöjd och utan gaspådrag. Kontrollera att det går lätt att lägga i
framväxel och backväxel och lägga ur växeln
igen.
MMU31721
Stoppbrytare
●
Kontrollera att motorn stannar när huvudströmbrytaren förs till läget “” (av).
●
Kontrollera att motorn stoppar när klämman tas bort från motorfrånskiljaren.
Kontrollera att motorn inte kan startas när
●
klämman tagits bort från motorfrånskiljaren.
40
Page 48
Drift
MMU34530
Växla
MWM00180
VARNING
Kontrollera att det inte finns badande eller andra hinder vid båten innan du lägger
i en växel.
MCM01610
FÖRSIKTIGT
Varmkör motorn innan du lägger i en växel. Tomgången kan vara högre än normalt innan motorn blivit varm. Hög
tomgång kan göra att du inte kan lägga ur
växeln igen. I så fall stoppar du motorn,
lägger ur växeln och startar sedan om
motorn och låter den bli varm.
Lägga i växel från friläge
1. Dra upp frilägesspärren (om sådan
finns).
ZMU03729
1. Frilägeslås
2. För fjärrkontrollens styrspak/växelspaken bestämt framåt (för framväxeldrev)
eller bakåt (för backväxeldrev) [ungefär
35° (ett hack känns) för modeller med
fjärrkontroll]. Kontrollera att
uppvickningslåsspaken (om sådan
finns) är i låst/nedre läge innan du
backar.
41
R
N
F
ZMU05678
Lägga ur växel (framåt/bakåt)
1. Stäng gasreglaget så att motorn saktar
ned till tomgångsvarvtal.
Page 49
ZMU02030
2. När motorn går på tomgång med växel
ilagd för du fjärrkontrollens styrspak/
växelspaken bestämt till friläge.
Drift
N
ZMU03724
MMU31742
Stoppa båten
MWM01510
VARNING
●
Använd inte backväxeln för att sakta
ned eller stanna båten. Det kan leda till
att du förlorar kontrollen över båten,
ramlar ur båten eller att styrratten eller
andra delar påverkas. Det kan leda till
svåra skador. Det kan också skada
växelmekanismen.
●
Lägg inte i backväxeln när båten går i
planhastighet. Det kan leda till att du
förlorar kontrollen över båten, att båten
sjunker eller skadas.
Båten har inget separat bromssystem. Den
bromsas av vattenmotståndet efter att gasspaken förts tillbaka till tomgång. Stoppsträckan varierar beroende på vikt, ytvattnets
egenskaper och vindriktningen.
MMU27821
Stoppa motorn
Låt motorn svalna några minuter på tomgång innan du stoppar den. Du bör inte
stoppa motorn genast när den gått på högt
varvtal.
MMU27845
Gör så här
1. Håll motorns stoppknapp nedtryckt eller
vrid huvudströmbrytaren till “” (av).
42
Page 50
Drift
ZMU03690
2. När motorn stannat, kopplar du loss
bränsleledningen om det finns en bränsleanslutning på utombordsmotorn.
ZMU03725
3. Dra åt luftningsskruven på tanklocket (ej
alla modeller).
ZMU02041
4. Ta bort nyckeln om båten ska lämnas
utan tillsyn.
OBS:
Du kan även stoppa motorn genom att dra i
linan och ta bort klämman från motornfrånskiljaren och sedan vrida huvudströmbrytaren till “” (av).
MMU27862
Trimning av utombordsmotor
MWM00740
VARNING
För stor trimvinkel för arbetsvillkoren
(antingen upptrimning eller nedtrimning)
kan göra båten instabil och göra det
svårare att styra båten. Detta ökar risken
för en olycka. Om båten börjar kännas instabil eller är svår att styra, sakta farten
eller justera trimvinkeln eller båda delarna.
Utombordsmotorns trimvinkel påverkar läget
hur båtens för ligger i vattnet. Korrekt trimvinkel ger bättre prestanda och god bränsleekonomi och minskar samtidigt påfrestningen på
motorn. Korrekt trimvinkel beror på kombinationen av båt, motor och propeller. Korrekt
trimvinkel påverkas också av variabler som
båtlast, sjöförhållanden och hastighet.
43
Page 51
Drift
3. Sätt tillbaka stången i önskat hål.
Om du vill höja fören (“uttrimning”), skall du
placera stången längre från akterspegeln.
Om du vill sänka fören (“intrimning”), skall du
placera stången närmare akterspegeln.
Provkör båten med olika trimvinklar så att du
kan hitta de vinklar som passar bäst för
båten och olika förhållanden.
MWM00400
VARNING
●
Stanna alltid motorn innan du ställer in
trimvinkeln.
Var försiktig så att du inte klämmer dig
●
när du arbetar med stången.
●
Var försiktig när du ställer in trimvinkeln första gången. Öka farten gradvis
1
ZMU02858
och var uppmärksam på tecken på instabilitet. Felaktig trimvinkel kan leda
till att du tappar kontrollen över båten.
1. Trimvinkel
MMU27872
Justera trimvinkel (modeller med
manuell uppvickning)
I fästbygeln finns fyra eller fem hål för inställning av utombordsmotorns trimvinkel.
1. Börja med att stanna motorn.
2. Vicka upp utombordsmotorn något och
ta bort trimstången från fästbygeln.
1
ZMU02909
1. Trimstång
OBS:
Du ändrar trimvinkeln ca 4 grader per hål
som du flyttar trimstången.
MMU27911
Justera båttrimning
När båten planar, ger den lyfta fören mindre
bromseffekt, ökad stabilitet och bättre effekt.
Detta gäller i allmänhet när båtens köllinje
höjts ca tre till fem grader. Med fören upp kan
båten visa en större tendens att svänga åt
ena hållet. Kompensera för detta när du styr
båten. Trimrodret kan också ställas in för att
kompensera denna effekt. När båtens för är
sänkt, är det lättare att accelerera från stående start till planingsläge.
44
Page 52
Drift
För upp
Vid för stor uttrimning, hamnar båtens för
alltför högt i vattnet. Det innebär sämre prestanda och minskad bränsleekonomi, på
grund av ökat vatten- och luftmotstånd. Vid
för stor upptrimning kan det uppstå kavitation intill propellern, vilket ytterligare minskar
båtens prestanda, och båten kan börja
“stampa” i vattnet, vilket ökar risken för att
någon faller överbord.
För ned
För stor intrimning leder till att båten “plöjer”
genom vattnet, vilket ger sämre bränsleekonomi och gör det svårare att öka farten.
Körning med för stor intrimning vid höga hastigheter gör även båten instabil. Motståndet
vid fören ökar avsevärt, vilket ger ökad risk
för “bogstyrning” samt försvårad och riskfylld
hantering.
OBS:
Utombordsmotorns trimvinkel kan ha liten
betydelse för läget för båtens för i vattnet
(beroende på båttyp).
MMU27934
Vicka upp och ned
Om du inte ska köra motorn på ett tag, eller
om båten ankras på grunt vatten, ska du vikka upp utombordsmotorn, för att skydda propellern och växelhuset från kollisionsskador
och minska rostangrepp.
MWM00221
VARNING
Kontrollera att inga personer vistas i
närheten av utombordsmotorn när den
vickas upp eller ned. Kroppsdelar kan
komma i kläm mellan motorn och fästbygeln när motorn trimmas eller vickas
upp eller ned.
MWM00250
VARNING
Läckande bränsle utgör en brandfara. Om
det finns en bränsleanslutning på utombordsmotorn, kopplar du bort bränsleledningen eller stänger bränslekranen om
motorn skall hållas uppvickad mer än
några minuter. Annars kan bränsle läcka
45
Page 53
ut.
MCM00241
FÖRSIKTIGT
●
Följ anvisningarna på sidan 42 och
stoppa motorn innan du vickar upp motorn. Vicka aldrig upp utombordsmotorn medan den går. Den kan skadas
allvarligt av överhettning.
●
Använd aldrig rorkultshandtaget (ej alla
modeller) för att fälla upp motorn. Det
kan gå av.
MMU27955
Vicka upp så här (modeller med
manuell uppvickning)
1. Placera fjärrkontrollens styrspak/
växelspaken i friläge.
N
ZMU03724
Drift
ZMU03726
3. Håll i den bakre delen av den övre motorhuven med ena handen, vicka upp
motorn, lås uppvickningsstödspaken
och stöd motorn.
vänd inte uppvickningsstödspaken
eller uppvickningsstödsratten när
båten dras på släp. Utombordsmotorn kan skaka loss från uppvickningsstödet och lossna. Om motorn
inte kan transporteras i normalt körläge, används en extra stödanordning för att säkra den i uppvickat
läge. För ytterligare information, se
sida 49.
MMU28022
[MCM01641]
Vicka ned så här (modeller med
manuell uppvickning)
1. Ställ uppvickningslåsspaken i friläge/
läge ned eller ställ tillbaka spaken för
grunt vatten till ursprungsläget.
FÖRSIKTIGT:
An-
2. Placera uppvickningslåsspaken i friläge.
ZMU03747
46
Page 54
Drift
ZMU03731
2. Vicka upp motorn något tills
uppvickningsstödfästet automatiskt frigörs.
3. Vicka sakta ned motorn.
MMU28061
Grunt vatten
MMU28073
Köra i grunt vatten (modeller med
manuell uppvickning)
MWM01781
VARNING
●
Låt motorn gå på lägsta möjliga varvtal
när du använder systemet för körning
på grunt vatten.
Uppvickningslåsmekanismen fungerar
inte när systemet för körning på grunt
vatten används. Om du kör på ett hinder under vattnet kan utombordsmotorn lyftas upp ur vattnet, vilket kan
resultera i att du tappar kontrollen.
●
Var extra försiktig när du backar. För
mycket backkraft kan få utombordsmotorn att lyftas upp ur vattnet, vilket innebär ökad risk för olyckor och
personskador.
MCM00260
FÖRSIKTIGT
Vicka inte upp motorn så att växelhusets
kylvatteninlopp kommer ovanför vattenytan vid inställning för eller körning på
grunt vatten. Det kan leda till överhett-
ning, med allvarliga skador som följd.
ZMU02868
MMU28134
Gör så här
1. Placera fjärrkontrollens styrspak/
växelspaken i friläge.
N
ZMU03745
N
ZMU03525
2. Tryck ned uppvickningslåsspaken för att
frigöra den.
47
Page 55
Drift
ZMU03746
3. Dra upp spaken för grunt vatten.
ZMU03728
4. Vicka upp utombordsmotorn något.
Uppvickningsstödfästet låses automatiskt och stöder utombordsmotorn i delvis upplyft läge. Denna utombordsmotor
har två lägen för körning på grunt vatten.
5. För tillbaka motorn till normalt körläge
genom att låsa uppvickningslåsspaken
och spaken för grunt vatten.
ZMU03731
6. Vicka upp utombordsmotorn något tills
uppvickningsstödfästet automatiskt
återgår till fritt läge.
7. Sänk sakta utombordsmotorn till normalläget.
MMU28194
Körning under andra
förhållanden
Körning i saltvatten
När motorn använts i saltvatten ska du spola
ur kylvattenpassagerna med färskvatten, för
att förhindra att de blir igensatta. Skölj även
av utsidan av utombordsmotorn med
färskvatten. Skölj även, om så är möjligt, av
motorpaketet under motorhuven.
Köra i dyigt, grumligt eller surt vatten
Yamaha rekommenderar starkt att du använder den förkromade vattenpumpsatsen
(tillval) (se sidan 12) om du använder utombordsmotorn i surt vatten eller vatten med
stora mängder sediment, som till exempel
dyigt eller grumligt vatten. När motorn använts i sådant vatten, ska du spola ur kylvattenpassagerna med färskvatten för att
förhindra korrosion. Skölj även utsidan av
utombordsmotorn med färskvatten.
ZMU03729
48
Page 56
Underhåll
MMU28226
Transportera och förvara
utombordsmotorn
MWM00692
VARNING
●
VAR FÖRSIKTIG vid transport av
bränsletanken i båt eller bil.
●
FYLL INTE bränslebehållaren maximalt.
Bensin expanderar avsevärt vid uppvärmning och tryck kan bildas i bränslebehållaren. Detta kan orsaka
bränsleläckage, vilket utgör en brandfara.
MWM01860
VARNING
Läckande bränsle utgör en brandfara.
Stäng bränslekranen för att förhindra att
det läcker bränsle när du transporterar eller förvarar utombordsmotorn. Gå aldrig
under motorn när den är uppvickad. Om
utombordsmotorn skulle falla, kan den
vålla allvarliga skador.
MCM00660
FÖRSIKTIGT
Använd inte uppvickningsstödspaken eller uppvickningsstödratten när båten
dras på släp. Utombordsmotorn kan skaka loss från uppvickningsstödet och lossna. Om motorn inte kan transporteras i
normalt körläge, används en extra
stödanordning för att säkra den i uppvickat läge.
Utombordsmotorn ska transporteras och
förvaras i normalt körläge. Om det inte finns
tillräckligt med utrymme för att transportera
motorn i detta läge, används uppvickat läge
tillsammans med en motorstödanordning (till
exempel en skyddsstång för akterspegel).
Be din Yamaha-återförsäljare om mer information.
ZMU02870
MMU28235
Modeller med fästskruvsmontering
Placera utombordsmotorn så som visas när
den transporteras eller förvaras demonterad
från båten.
ZMU02869
OBS:
Lägg en handduk eller dylikt under utombordsmotorn, för att skydda den.
MMU30272
Förvara utombordsmotorn
När du ställer undan Yamaha-motorn längre
perioder (två månader eller mer), måste du
vidta olika åtgärder för att förhindra att motorn skadas allvarligt.
Vi rekommenderar att du lämnar motorn till
service hos en auktoriserad Yamaha-återförsäljare innan den ställs undan. Följande
åtgärder kan du dock genomföra själv med
49
Page 57
hjälp av endast några få verktyg.
MCM01411
FÖRSIKTIGT
●
Lägg inte ned utombordsmotorn på sidan innan kylvattnet har runnit ut helt.
Då kan det komma vatten i cylindern
genom avgasporten och ställa till problem i motorn.
●
Förvara utombordsmotorn i ett torrt
utrymme med god ventilation, med
skydd mot direkt solljus.
MMU28303
Gör så här
MMU28334
Spola i testtank
MCM00300
FÖRSIKTIGT
Låt inte motorn gå utan kylvatten. Antingen kommer motorns vattenpump att
skadas, eller så kommer motorn att skadas på grund av överhettning. Kontrollera att det finns vatten i
kylvattenpassagerna innan du startar
motorn.
1. Tvätta utombordsmotorns utsida med
färskvatten.
vatten i luftintaget.
gare information, se sidan 51.
2. Koppla ifrån bränsleledningen från
utombordsmotorn eller stäng bränsleventilen, om det finns en sådan.
3. Ta bort den övre motorhuven och ljuddämparplåten. Ta bort propellern.
4. Placera utombordsmotorn på testtanken. Fyll upp tanken med färskvatten
över antikavitationsplåtnivån.
FÖRSIKTIGT:
under antikavitationsplåtens nivå, eller om det inte finns tillräckligt med
vatten, kan motorn börja kärva.
[MCM00291]
FÖRSIKTIGT:
[MCM01840]
Spruta inte
För ytterli-
Om vattennivån ligger
Underhåll
1
2
ZMU02051
1. Vattenyta
2. Lägsta vattennivå
5. Kylsystemet måste spolas för att inte bli
igensatt med salt, sand eller smuts.
Dessutom måste motorn dimbildningsbehandlas/smörjas för att förhindra allvarliga rostskador. Spola och
dimbildningsbehandla samtidigt.
VARNING! Rör aldrig vid elektriska
delar vid start eller körning. Håll händer, hår och kläder borta från svänghjulet och andra roterande delar när
motorn går.
6. Låt motorn gå på snabb tomgång i ett
par minuter i friläge.
7. Precis innan du stänger av motorn,
sprutar du “dimbildningsolja” växelvis i
varje förgasare eller dimbildningshålet
på ljuddämparplåten, om sådant finns.
Om detta görs på rätt sätt, kommer det
kraftig rök från motorn, varpå den
nästan stannar.
8. Ta bort utombordsmotorn från testtanken.
9. Sätt dit ljuddämparplåten/-kåpan på
dimbildningshålet och den övre motorhuven.
10. Om det inte finns någon
“dimbildningsolja”, låt motorn gå på
snabb tomgång tills bränslesystemet är
[MWM00091]
50
Page 58
Underhåll
tomt och motorn stannar.
11. Tappa av allt kylvatten ur motorn. Rengör motorblocket omsorgsfullt.
12. Om “dimbildningsolja” inte finns tillgänglig avlägsnar du tändstiftet/tändstiften.
Häll en tesked ren motorolja i varje cylinder. Dra runt motorn flera gånger för
hand. Byt ut tändstiftet eller tändstiften.
13. Tappa ut bränslet ur bränsletanken.
OBS:
Förvara bränsletanken i ett torrt utrymme
med god ventilation, med skydd mot direkt
solljus.
MMU28411
Smörjning (modeller med
oljeinsprutning)
1. Sätt i tändstiftet/tändstiften och momentdra enligt specifikationen. Information
om isättning av tändstift finns på sidan
55.
2. Fyll på oljetankarna. Detta förebygger
kondens. För modeller med extern oljetank, kan det vara nödvändigt att manuellt koppla förbi styrenheten för att
fylla oljetanken helt.
3. Byt växellådsolja. Anvisningar finns på
sidan 59. Kontrollera att det inte finns
vatten i oljan, vilket tyder på läckande
tätning. Byte av tätning ska göras av en
auktoriserad Yamaha-återförsäljare före
användning.
4. Smörj alla kopplingar. För ytterligare information, se sidan 55.
OBS:
Vid en längre tids förvaring rekommenderar
vi att motorn dimsprutas med olja. Kontakta
din Yamaha-återförsäljare för information
om dimbildningsolja och åtgärder för din motor.
MMU28450
Rengöra utombordsmotorn
Tvätta motorns utsida med färskvatten efter
användning. Spola kylsystemet med
färskvatten.
ZMU02871
OBS:
Anvisningar för spolning av kylsystemet
finns under 49.
MMU28460
Kontrollera motorns målade ytor
Undersök om det förekommer repor, rispor
eller flagnande färg på motorn. Ställen med
skadad färg rostar lättare. Tvätta och
bättringsmåla vid behov. Det finns
bättringsfärg att köpa hos din Yamaha-återförsäljare.
MMU37120
Periodiskt underhåll
MWM02010
VARNING
Dessa förfaranden kräver mekanikkunskaper, verktyg och materiel. Om du inte
har erforderliga färdigheter, verktyg eller
materiel för att utföra en underhållsåtgärd, ska du låta en Yamahaåterförsäljare eller annan kvalificerad mekaniker utföra arbetet.
Arbetet innefattar att demontera motorn
och blottlägga farliga delar. Följ anvisningarna nedan för att minska risken
för skada till följd av rörliga, heta eller
51
Page 59
Underhåll
spänningsförande delar:
●
Om inte annat anges ska du stänga av
motorn och ta med dig nycklar och motorfrånskiljarlina (rep) när du utför underhåll.
Låt motorn svalna innan du hanterar
●
heta komponenter eller vätskor.
●
Återmontera alltid motorn helt innan
den tas i drift.
MMU28511
Reservdelar
Använd endast Yamaha originaldelar eller
reservdelar av likvärdig konstruktion och
kvalitet. Reservdelar av sämre kvalitet kan
orsaka driftstörningar, varpå föraren kan
förlora kontrollen och skada sig själv och andra. Yamaha originaldelar och tillbehör finns
att köpa från din Yamaha-återförsäljare.
MMU34150
Krävande driftförhållanden
Krävande driftförhållanden är sådana där en
eller flera av de nedan angivna körsätten förekommer regelbundet.
●
Kontinuerlig körning vid eller nära motorns
maximivarvtal under många timmar
●
Kontinuerlig körning med lågt motorvarvtal
under många timmar
Korta perioder av snabb acceleration och
●
retardation, varefter motorn stängs av innan den nått korrekt drifttemperatur
Ofta förekommande snabb acceleration
●
och retardation
●
Korta intervall mellan växlingar
Motor(-er) startas och stoppas ofta
●
●
Ofta omväxlande lätt och tung last
Motorer som används under något av de
ovan beskrivna förhållandena kräver kortare
underhållsintervall. Yamaha rekommenderar att du utför denna service dubbelt så
ofta som angivet i underhållsschemat. Om
det till exempel anges att en viss service ska
utföras efter 50 timmar, utför du den i stället
efter 25 timmar. Det hjälper till att förhindra
att motorns komponenter slits fortare.
52
Page 60
Underhåll
MMU34445
Underhållsschema 1
OBS:
●
Avsnitten i detta kapitel förklarar ägarspecifika åtgärder.
●
Underhållsintervallen i schemat förutsätter 100 h användning per år och regelbunden
spolning av kylvattenpassagerna. Underhållsintervallen ska anpassas om du använder
motorn under svårare förhållanden som långvarig trolling.
●
Isärtagning eller reparation kan behövas beroende på resultatet av underhållskontrollen.
●
Förbrukningsdelar och smörjmedel försämras med tid och normal användning, oberoende
av garantiperioden.
●
När motorn används i saltvatten, dyigt eller grumligt vatten eller surt vatten, ska den spolas
med färskvatten efter varje användningstillfälle.
Symbolen “ ” innebär att du kan utföra kontrollerna själv.
Symbolen “ ” markerar åtgärder som ska utföras av Yamaha-återförsäljare.
FörstaEfter
PostÅtgärder
Anod(er) (externa)
Anod(er) (topplock, termostatlock)
Anod(er) (avgaslock,
lock till kylvattenpassage, lock till likriktare/
regulator)
Yamaha A-fett (vattenbeständigt fett)
Yamaha D-fett (korrosionsbeständigt fett, för propelleraxel)
20D, 25N
MMU28955
Rengöra och justera tändstift
Tändstiftet är en viktig komponent som är lätt
att kontrollera. Tändstiftets skick ger en indikation på motorns skick. Om exempelvis
elektroden i mitten är mycket vit, kan det tyda
55
ZMU03734
på insugningsläckage eller att det är fel på
förbränningen i den aktuella cylindern. Försök inte göra felsökning själv. Ta istället med
utombordsmotorn till din Yamaha-återförsäljare. Ta ut och kontrollera tändstiftet
med jämna mellanrum, eftersom värme och
Page 63
Underhåll
avlagringar långsamt förstör tändstiftet. Om
elektroden är starkt eroderad eller om det förekommer mycket sot eller andra avlagringar, ska du byta tändstiftet mot ett nytt av rätt
sort.
1. Ta bort tändstiftshattarna från tändstif-
ten.
2. Ta ur tändstiftet. Om elektroden är starkt
eroderad eller om det förekommer mykket sot eller andra avlagringar, ska du
byta tändstiftet mot ett nytt av rätt sort.
VARNING! Var försiktig så att inte isolatorn skadas när du tar bort eller
sätter dit ett tändstift. Skadad isolator
kan leda till extern gnistbildning, vilket i sin tur kan orsaka explosion eller
brand.
[MWM00561]
Standardtändstift:
B7HS-10
3. Använd alltid angivet tändstift, annars
kanske inte motorn fungerar normalt.
Mät elektrodavståndet med ett bladmått
innan du sätter i tändstiftet. Justera vid
behov avståndet till det angivna värdet.
Tändstiftsgap:
0.9–1.0 mm (0.035–0.039 in)
4. Torka bort eventuell smuts från gängorna och skruva i pluggen med rätt åtdragningsmoment.
Tändstiftets åtdragningsmoment:
25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
OBS:
Om du inte har en tillgång till en skiftnyckel,
är ett bra riktvärde på rätt moment ytterligare
en kvarts till ett halvt varv sedan du dragit åt
tändstiftet för hand. Dra åt med rätt moment
så snart du får tag på en skiftnyckel.
MMU37450
Kontrollera bränslefiltret
Kontrollera bränslefiltret med jämna mellanrum. Rengör eller byt filtret om det inte är
rent eller om det finns vatten i det. Fråga din
Yamaha-återförsäljare om råd vid rengöring
eller byte av bränslefilter.
1. Tändstiftsgap
2. Tändstiftets beteckning (NGK)
3. Artikelnummer för tändstift
ZMU06140
MMU29041
Kontrollera tomgångsvarvtalet
MWM00451
VARNING
●
Rör aldrig vid elektriska delar vid start
eller körning.
●
Håll händer, hår och kläder borta från
svänghjulet och andra roterande delar
56
Page 64
Underhåll
när motorn går.
MCM00490
FÖRSIKTIGT
Detta arbete måste utföras medan motorn
befinner sig i vatten. Du kan använda
spolningsmuff eller testtank.
Du bör använda en diagnostisk varvräknare.
Resultaten kan variera beroende på om kontrollen utförs med spolningsmuff, i en testtank eller när motorn befinner sig i vatten.
1. Starta motorn och låt den bli helt uppvärmd i friläge tills den går jämnt.
OBS:
Tomgångsvarvtalet kan bara ställas in om
motorn är uppvärmd. Om den inte är uppvärmd blir tomgångsvarvtalet högre än normalt. Om du har problem med att mäta
tomgångsvarvtalet, eller om det behöver
ställas in, bör du kontakta en Yamaha-återförsäljare eller annan kvalificerad tekniker.
2. Kontrollera om tomgången är inställd
enligt specifikationerna. Mer information
om tomgångsvarvtalet finns på sidan 9.
MMU29061
Kontrollera vattenförekomst i tanken
En genomskinlig vattenavtappningsslang är
ansluten mellan oljetankens botten och
påfyllningshalsen. Kontakta din Yamahaåterförsäljare om du ser vatten eller andra
främmande ämnen i denna fälla.
2
1
1. Avtappningsslang
2. Påfyllningshalssida
MMU29112
Kontrollera kablar och anslutningar
Kontrollera att jordkablarna är ordentligt
●
anslutna.
●
Kontrollera att anslutningarna är ordentligt
inkopplade.
MMU32111
Kontroller av propeller
MWM01880
VARNING
Du kan skadas allvarligt om motorn startar oväntat när du är i närheten av propellern.
●
Innan propellern inspekteras, tas bort
eller monteras placerar du växelväljaren i friläge, vrider huvudströmbrytaren till läge “” (av), tar bort nyckeln
och tar bort klämman från motor-
ZMU04837
ZMU03737
57
Page 65
Underhåll
frånskiljaren. Slå från batterifrånskiljaren (ej alla modeller).
Håll inte emot med händerna när du lossar
eller drar åt propellermuttern. Lägg en träbit
mellan antikavitationsplåten och propellern
för att förhindra att propellern snurrar.
ZMU01897
Kontrollpunkter
●
Kontrollera alla propellerblad för att se om
de är slitna, nötta av kavitation eller ventilation eller på annat sätt skadade.
●
Kontrollera att propelleraxeln inte är skadad.
●
Kontrollera splinesen med avseende på
slitage och skador.
Kontrollera att ingen fiskelina har trasslat
●
in sig runt propelleraxeln.
●
Kontrollera att propelleraxelns packbox
inte är skadad.
MMU30661
Ta bort propellern
MMU29197
Modeller med splines
1. Räta ut saxpinnen och dra ut den med
en tång.
2. Ta bort propellermuttern, brickan och
mellanlägget (ej alla modeller).
VARNING! Håll inte i propellern med
händerna när du lossar eller drar åt
propellermuttern.
[MWM01890]
1
2
3
4
6
1. Saxpinne
2. Propellermutter
3. Bricka
4. Mellanlägg
5. Propeller
6. Axelbricka
5
ZMU02829
3. Ta bort propellern, brickan (ej alla modeller) och axelbrickan.
MMU30671
Montera propellern
MMU29233
Modeller med splines
MCM00500
FÖRSIKTIGT
Använd en ny saxpinne och böj över ändarna ordentligt. Annars kan propellern
lossna vid körning och försvinna.
1. Stryk på Yamaha marinfett eller ett korrosionsbeständigt fett på propelleraxeln.
2. Montera mellanlägget (ej alla modeller),
58
Page 66
Underhåll
axelbrickan, brickan (ej alla modeller)
och propellern på propelleraxeln.
FÖRSIKTIGT:
Montera axelbrickan innan du sätter dit propellern, annars
kan växelhuset och propellerbussningen skadas.
[MCM01880]
3. Montera mellanlägget (ej alla modeller)
och brickan. Dra åt muttern till angivet
åtdragningsmoment.
Åtdragningsmoment för propellermutter:
35.0 Nm (3.57 kgf-m, 25.8 ft-lb)
4. Passa in propellermuttern mot propelleraxelns hål. Sätt i en ny saxpinne i hålet
och böj dess ändar.
FÖRSIKTIGT:
Återanvänd inte den befintliga saxpinnen. Om du gör det kan propellern
lossna under körning.
[MCM01890]
du skadas allvarligt.
●
Gå aldrig under växelhuset när motorn
är uppvickad, även om uppvickningsstödspaken eller -ratten är låst. Om
utombordsmotorn skulle falla, kan den
vålla allvarliga skador.
1. Vicka utombordsmotorn så att växellådans oljedräneringsskruv sitter så
långt ned som möjligt.
2. Placera en lämplig behållare under
växellådan.
3. Ta bort växellådans oljedräneringsskruv
och packning.
FÖRSIKTIGT:
En stor
mängd metallpartiklar på den magnetiska dräneringsskruven för
växellådsoljan är ett tecken på fel i
växelhuset. Kontakta din Yamahaåterförsäljare.
[MCM01900]
ZMU02063
OBS:
Om propellermuttern inte är i linje med propelleraxelns hål efter åtdragning till angivet
moment, dras muttern åt ytterligare tills den
är i linje med hålet.
MMU29287
Byta växellådsolja
MWM00800
VARNING
Se till att utombordsmotorn är ordent-
●
ligt fäst vid akterspegeln eller i ett ställ.
Om utombordsmotorn faller på dig, kan
59
2
1
ZMU03738
1. Växellådans oljedräneringsskruv
2. Oljenivåplugg
OBS:
●
Om växellådan har magnetisk oljedräneringsskruv, avlägsnar du alla metallpartiklar från skruven innan du sätter i den.
●
Använd alltid nya packningar. Använd inte
demonterade packningar igen.
4. Ta bort oljenivåpluggen och packningen, så att all olja kan rinna ut.
FÖRSIKTIGT:
Inspektera den avtap-
Page 67
Underhåll
pade, använda oljan. Mjölkig olja innebär att det kommer in vatten i
växellådan, vilket kan skada den.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare
för att få växelhusets tätningar åtgärdade.
[MCM00711]
OBS:
Fråga din Yamaha-handlare om hur man
hanterar gammal olja.
5. Placera utombordsmotorn vertikalt.
Spruta in växellådsolja i växellådans oljedräneringshål med en böjlig eller trycksatt påfyllningsanordning.
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja SAE#90
Kvantitet växellådsolja:
0.370 L (0.391 US qt, 0.326 Imp.qt)
ZMU03739
6. Sätt en ny packning på oljenivåpluggen.
När det börjar komma ut olja genom
hålet för oljenivåpluggen, sätter du dit oljenivåpluggen och drar åt den.
Åtdragningsmoment:
9 Nm (0.9 kgf-m, 6.6 ft-lb)
dräneringsskruv och dra åt den.
Åtdragningsmoment:
9 Nm (0.9 kgf-m, 6.6 ft-lb)
MMU29302
Rengöra bränsletanken
MWM00920
VARNING
Bensin är mycket eldfarligt och bensinångor kan dessutom explodera.
●
Fråga din Yamaha-återförsäljare om du
undrar hur du skall genomföra detta på
rätt sätt.
●
Undvik gnistor, cigaretter, öppen eld
och andra antändningskällor när du
rengör bränsletanken.
●
Ta bort bränsletanken från båten innan
du rengör den. Arbeta utomhus på en
plats med god ventilation.
●
Torka omedelbart upp eventuellt utspillt bränsle.
●
Sätt ihop tanken försiktigt. Om delarna
sätts ihop fel kan det börja läcka bränsle, vilket i sin tur innebär brand- och explosionsfara.
●
Hantera den gamla bensinen enligt lokala bestämmelser.
1. Töm bränsletanken i en godkänd behållare.
2. Häll en liten mängd lämpligt lösningsmedel i tanken. Sätt dit locket och skaka
tanken. Tappa av lösningsmedlet helt.
3. Ta bort skruvarna som håller bränsleanslutningsenheten. Dra ut enheten från
tanken.
7. Sätt en ny packning på växellådans oljedräneringsskruv. Sätt i växellådans olje-
60
Page 68
Underhåll
ZMU02066
4. Rengör filtret (i slutet av oljesugröret)
med lämpligt rengöringsmedel. Låt filtret
torka.
5. Byt ut packningen mot en ny. Sätt dit
bränsleanslutningsenheten igen och dra
åt skruvarna hårt.
MMU29312
Undersöka och byta anod/anoder
Yamaha utombordsmotorer är korrosionsskyddade med galvaniska anoder. Kontrollera de externa anoderna med jämna
mellanrum. Ta bort avlagringar från anodernas yta. Be din Yamaha-återförsäljare om
hjälp med att byta de externa anoderna.
MCM00720
FÖRSIKTIGT
Måla inte anoder eftersom de då blir verkningslösa.
OBS:
Kontrollera jordkablarna till de externa anoderna (ej alla modeller). Be din Yamahaåterförsäljare om hjälp med att kontrollera
och byta ut de interna anoderna, som finns
anslutna till motorpaketet.
ZMU02924
MMU29322
Kontrollera batteriet (för modeller
med elstart)
MWM01900
VARNING
Batterielektrolyt är giftig och frätande
och batterier genererar explosiv vätgas.
Följ anvisningarna nedan vid arbete i
närheten av batterier:
●
Använd skyddsglasögon och gummihandskar.
Rök inte och för inte andra antänd-
●
ningskällor i närheten av batteriet.
Mer detaljerad säkerhetsinformation om
batterier finns på sidan 11.
Olika batterityper kontrolleras på olika sätt.
Det förfarande som beskrivs här är tillämpligt
på många batterityper, men du bör alltid konsultera batteritillverkarens anvisningar.
MCM01920
FÖRSIKTIGT
Ett illa underhållet batteri försämras
snabbt.
1. Kontrollera batteriets elektrolytnivå.
61
Page 69
Underhåll
2. Kontrollera batteriladdningen. Om båten
har digital logg kan du använda funktionerna för voltmeter och varningsindikatorn för låg batterispänning för att
övervaka batteriladdningen. Kontakta
din Yamaha-återförsäljare om batteriet
behöver laddas.
3. Kontrollera batterianslutningarna. De
ska vara rena, ordenligt fästa och täckta
med isolerande lock.
VARNING! Glappande anslutningar kan orsaka kortslutning eller ljusbågar, vilket kan
orsaka explosion.
MMU29333
[MWM01910]
Koppla in batteriet
MWM00570
VARNING
Fäst batterihållaren ordentligt på en torr,
väl ventilerad, vibrationsfri plats i båten.
Sätt ett fulladdat batteri i hållaren.
MCM01123
FÖRSIKTIGT
Om batterikablarna placeras fel skadas
elsystemet.
1. Röd kabel
2. Svart kabel
3. Batteri
3. Batteripolerna och batterikablarnas anslutningar måste vara rena och korrekt
anslutna, annars kan inte batteriet få
motorn att starta.
MMU29371
Koppla bort batteriet
1. För eventuell batterifrånskiljare och huvudbrytaren till frånslaget läge.
FÖRSIKTIGT:
kan det elektriska systemet ta skada.
[MCM01930]
2. Lossa först minuskabeln (-kablarna) från
minuspolen (-).
alltid först bort alla minuskablar (-) för
att undvika kortslutning och skada på
det elektriska systemet.
3. Lossa pluskabeln (-kablarna) och ta bort
batteriet från båten.
4. Rengör, underhåll och förvara batteriet
enligt tillverkarens anvisningar.
Om de lämnas anslutna
FÖRSIKTIGT:
Koppla
[MCM01940]
1. Kontrollera att huvudströmbrytaren (på
modeller som har sådan) är satt till “”
(av) före arbete med batteriet.
2. Anslut först den röda batterikabeln till
PLUS-polen (+). Anslut sedan den svarta batterikabeln till MINUS-polen (-).
62
Page 70
Felavhjälpning
MMU29427
Felsökning
Eventuella problem med bränsle-, kompressions- eller tändsystemen kan orsaka startsvårigheter, göra att motorn verkar svag eller
orsaka andra problem. Detta avsnitt beskriver snabba, enkla sätt att utföra kontroller
och avhjälpa fel, och omfattar alla Yamahas
utombordsmotorer. Därför kanske vissa
punkter inte berör din motormodell.
Om din motor är i behov av reparation tar du
den till din Yamaha-återförsäljare.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om
varningsindikatorn för motorfel blinkar.
Startanordningen fungerar inte.
Fråga: Är batteriet dåligt?
Svar: Kontrollera batteriet. Använd batteri
med rekommenderad kapacitet.
Fråga: Är batterianslutningarna lösa eller rostiga?
Svar: Dra åt batterikablarna och rengör batteripolerna.
Fråga: Har säkringen för elstartreläet eller elkretsarna gått?
Svar: Undersök orsaken till överbelastningen och åtgärda. Byt till en säkring med rätt
amperetal.
Fråga: Är det fel på någon komponent i startanordningen?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är växel ilagd?
Svar: Lägg i friläge.
Motorn startar inte (startanordningen
fungerar).
Fråga: Är bränsletanken tom?
Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt?
Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränsletanken igensatt?
Svar: Rengör eller byt filtret.
Fråga: Är startmetoden fel?
Svar: Se sidan 35.
Fråga: Fungerar inte bränslepumpen?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av
fel typ?
Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör
dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Sitter en eller flera tändstiftshattar
fel?
Svar: Kontrollera och sätt på den (dem) korrekt.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt
anslutna?
Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller
skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut
slitna eller skadade kablar.
Fråga: Är det fel på någon komponent i
tändsystemet?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
63
Fråga: Är motorfrånskiljarens lina
(nödstopprep) inte fäst?
Page 71
Svar: Fäst linan.
Fråga: Är motorns inre delar skadade?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Motorn har ojämn tomgång eller stannar.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av
fel typ?
Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör
dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet?
Svar: Undersök om bränsleledningarna är
tillplattade eller böjda eller om det förekommer andra hinder i bränslesystemet.
Felavhjälpning
Fråga: Används inte angiven motorolja?
Svar: Kontrollera och byt olja enligt anvisningarna.
Fråga: Är termostaten trasig eller igensatt?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är förgasaren korrekt inställd?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är bränslepumpen skadad?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt?
Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränsletanken igensatt?
Svar: Rengör eller byt filtret.
Fråga: Är det fel på någon komponent i
tändsystemet?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat?
Svar: Undersök orsaken till varningen och
åtgärda.
Fråga: Är tändstiftsgapet felaktigt?
Svar: Kontrollera och ställ in enligt anvisningarna.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt
anslutna?
Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller
skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut
slitna eller skadade kablar.
Fråga: Är luftningsskruven på bränsletanken
stängd?
Svar: Öppna luftningsskruven.
Fråga: Är chokeratten utdragen?
Svar: Återställ till utgångsläget.
Fråga: Är motorvinkeln för stor?
Svar: Återställ till normalläge.
Fråga: Är förgasaren igensatt?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är bränsleanslutningen felaktig?
Svar: Anslut korrekt.
Fråga: Är gasspjället felaktigt justerat?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Har batterikablarna lossnat?
Svar: Anslut ordentligt.
64
Page 72
Felavhjälpning
En varningssummer ljuder eller indikator
tänds.
Fråga: Är det stopp i kylsystemet?
Svar: Undersök om det finns hinder i vattenintaget.
Fråga: Är motoroljenivån låg?
Svar: Fyll på angiven typ av motorolja.
Fråga: Har tändstiftet fel värmetal?
Svar: Kontrollera tändstiftet och byt till rätt
typ av tändstift.
Fråga: Används inte angiven motorolja?
Svar: Kontrollera och byt ut oljan mot olja av
angiven typ.
Fråga: Är motoroljan smutsig eller gammal?
Svar: Byt ut oljan mot ren olja av angiven typ.
Fråga: Är oljefiltret igensatt?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Fungerar inte oljepumpen?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Motorn verkar svag.
Fråga: Är propellern skadad?
Svar: Reparera eller byt ut propellern.
Fråga: Är propellerstigningen eller -diametern felaktig?
Svar: Montera en propeller som passar för
motorns hastighet (v/min).
Fråga: Är trimvinkeln fel?
Svar: Ställ in bästa möjliga trimvinkel.
Fråga: Är motorn monterad på fel höjd på akterspegeln?
Svar: Montera motorn på rätt höjd.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat?
Svar: Undersök orsaken till varningen och
åtgärda.
Fråga: Är båtbotten beväxt?
Svar: Rensa/rengör båtbotten.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av
fel typ?
Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör
dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Är båten felaktigt lastad?
Svar: Lasta båten jämnt.
Fråga: Är det fel på vattenpumpen eller termostaten?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Finns det för mycket vatten i bränslefilterskålen?
Svar: Töm filterskålen.
65
Fråga: Finns sjögräs eller annat insnott kring
växelhuset?
Svar: Ta bort främmande föremål och gör
rent växelhuset.
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet?
Svar: Undersök om bränsleledningarna är
tillplattade eller böjda eller om det förekommer andra hinder i bränslesystemet.
Fråga: Är bränsletanken igensatt?
Svar: Rengör eller byt filtret.
Page 73
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt?
Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är tändstiftsgapet felaktigt?
Svar: Kontrollera och ställ in enligt anvisningarna.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt
anslutna?
Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller
skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut
slitna eller skadade kablar.
Fråga: Är det fel på några elektriska delar?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Används inte angivet bränsle?
Svar: Byt till angiven bränsletyp.
Fråga: Används inte angiven motorolja?
Svar: Kontrollera och byt ut oljan mot olja av
angiven typ.
Fråga: Är termostaten trasig eller igensatt?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är luftningsskruven stängd?
Svar: Öppna luftningsskruven.
Fråga: Är bränslepumpen skadad?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är bränsleanslutningen felaktig?
Svar: Anslut korrekt.
Fråga: Har tändstiftet fel värmetal?
Svar: Kontrollera tändstiftet och byt till rätt
typ av tändstift.
Felavhjälpning
Fråga: Har drivremmen till
högtrycksbränslepumpen brustit?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Reagerar inte motorn som den ska på
växelspakens läge?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Motorn vibrerar kraftigt.
Fråga: Är propellern skadad?
Svar: Reparera eller byt ut propellern.
Fråga: Är propelleraxeln skadad?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Finns sjögräs eller annat insnott runt
propellern?
Svar: Ta bort och rengör propellern.
Fråga: Har motorfästskruven lossnat?
Svar: Dra åt bulten.
Fråga: Sitter styrsvängaxeln lös eller är den
skadad?
Svar: Dra åt eller låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
MMU29433
Tillfälliga åtgärder i
nödsituationer
MMU29440
Krockskada
MWM00870
VARNING
Utombordsmotorn kan skadas svårt av
en krock under drift eller transport. En
skada kan göra motorn farlig att använda.
Följ instruktionerna nedan om utombords-
66
Page 74
Felavhjälpning
motorn törnar emot något föremål i vattnet.
1. Stoppa motorn genast.
2. Inspektera styrsystemet och samtliga
komponenter och kontrollera att inget är
skadat. Kontrollera även att inte båten är
skadad.
3. Kör sakta och försiktigt till närmaste
hamn, oavsett om du hittar någon skada
eller inte.
4. Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera utombordsmotorn innan du använder
den igen.
MMU29463
Byte av säkring
Om säkringen har gått (på modeller med elstart), öppnar du säkringshållaren och byter
ut den trasiga säkringen mot en ny med korrekt amperetal.
MWM00631
VARNING
Fel sorts säkring eller en bit ståltråd kan
ge för hög ström. Detta kan skada det
elektriska systemet och innebära brandfara.
1
2
ZMU04839
1. Säkringshållare
2. Säkring (10 A)
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om säkringen genast löser ut igen.
MMU29533
Startanordningen fungerar inte
Om startanordningen inte fungerar (motorn
kan inte dras runt av startmotorn), kan motorn startas med nödstartlinan.
MWM01022
VARNING
●
Använd bara den här metoden i nödfall
och kör direkt till hamn för reparation.
●
När du använder nödstartlinan för att
starta motorn, fungerar inte skyddet
mot start med ilagd växel. Se till att
fjärrkontrollens styrspak är i friläge.
Annars kan båten oväntat börja röra sig
och orsaka en olycka.
●
Linan för motorns stoppströmbrytare
ska vara fäst på ett säkert ställe på klä-
67
Page 75
derna, armen eller benet när du kör
båten.
Fäst inte linan på kläder som kan slitas
●
av. Låt inte linan gå där den kan fastna
och därmed hindras att fungera.
Undvik att dra i linan under vanlig an-
●
vändning. Om motorn stannar förlorar
du också nästan all styrförmåga. Dessutom kan båten tappa fart mycket
snabbt. Detta kan leda till att människor
och föremål kastas framåt i båten.
Se till att ingen står bakom dig när du
●
drar i startrepet. Det kan snärta till
bakåt och skada någon.
Ett oskyddat, roterande svänghjul är
●
mycket farligt. Håll alla lösa kläder och
andra föremål borta när du startar motorn. Använd bara nödstartlinan enligt
anvisningarna här. Rör aldrig vid svänghjulet eller andra rörliga delar när
motorn går. Sätt inte tillbaka startanordningen eller den övre motorhuven
medan motorn går.
Rör inte vid tändspolen, tändkabeln,
●
tändstiftshatten eller andra elkomponenter när du startar eller använder motorn. Du kan få en elektrisk stöt.
MMU29562
Nödstarta motorn
1. Ta bort den övre motorhuven.
2. Ta bort vajern för skydd mot start med ilagd växel (om sådan finns) från startmotorn.
Felavhjälpning
1
ZMU03740
1. Vajer för skydd mot start med ilagd växel
3. Lossa bulten/bultarna och ta bort startmotor-/svänghjulskåpan.
ZMU03741
4. Förbered motorn för start. För ytterligare
information, se sidan 35. Se till att motorn verkligen befinner sig i friläge och
att klämman är fastsatt vid motorfrånskiljaren. Huvudströmbrytaren
måste vara “” (på), om sådan finns.
ZMU03742
68
Page 76
Felavhjälpning
ZMU02334
ON STARTOFF
ZMU01906
5. Dra ut chokeratten (om sådan finns) om
motorn är kall. När motorn startat för du
gradvis tillbaka chokeratten till ursprungsläget, efterhand som motorn blir
varm.
ZMU02928
MMU33501
Behandling av motor som
hamnat helt under vattnet
Ta genast utombordsmotorn till en Yamahaåterförsäljare om den hamnar under vattnet.
Annars kan korrosionsangrepp börja nästan
omedelbart.
köra utombordsmotorn förrän den genomgått en komplett undersökning.
[MCM00401]
FÖRSIKTIGT:
Försök inte att
ZMU03743
6. För in nödstartlinans knutände i svänghjulsrotorns spår och linda nödstartlinan
runt svänghjulet flera varv medurs.
7. Dra kraftigt rakt utåt för att starta motorn.
Upprepa vid behov.
69
Page 77
Page 78
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Tryckt i Japan
April 2008–0.1 × 1
!
Tryckt på återvunnet papper
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.