Yamaha 20D, 25N User Manual

Page 1
BRUGERHÅNDBOG
qq
qq
Læs denne brugerhåndbog grundigt inden du be-
tjener din påhængsmotor.
20D 25N
6L3-28199-8D-K0
Page 2
KMU25052
Læs denne brugerhåndbog grundigt inden du betjener din påhængsmotor. Opbevar denne håndbogen ombord i en vandtæt pose, når du sejler. Denne håndbog bør følge med påhængsmotoren, hvis den sælges.
Page 3
Vigtig information til manualen
KMU25105
Til ejeren
Tak fordi du valgte en Yamaha på­hængsmotor. Denne Brugerhåndbog inde­holder information der er nødvendig for korrekt betjening, vedligeholdelse og pas­ning. En grundig forståelse af disse enkle in­struktioner vil hjælpe dig med til at opnå den maksimale fornøjelse af din nye Yamaha på­hængsmotor. Hvis du har spørgsmål om be­tjening eller vedligeholdelse af din påhængsmotor, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler. I denne Brugerhåndbog fremtræder speciel vigtig information på følgende måder.
: Dette er symbolet for sikkerhedsover­vågning. Det anvendes til at advare dig mod personlig tilskadekomst. Efterkom alle sik­kerhedsmeddelelser i dette symbol for at undgå kvæstelser eller død.
KWM00781
ADVARSEL
En ADVARSEL påminder om en risikabel situation som, hvis du ikke reagerer, kan resultere i død eller alvorlige kvæstelser.
KCM00701
VIGTIGT
VIGTIGT betyder, at der skal tages spe­cielle forholdsregler for at undgå skader på påhængsmotoren eller anden ejen­dom.
BEMÆRK:
En BEMÆRK giver nøgleinformation for at gøre procedurer lettere eller mere tydelige.
trykningen, men der kan der være en mindre forskel på din motor og denne håndbog. Hvis der er nogle spørgsmål om denne håndbog, så ret henvendelse til din Yamaha-forhand­ler. For at sikre produktet lang levetid anbefaler Yamaha at produktet bruges - samt at de specificerede, periodiske eftersyn og vedli­geholdelsesarbejdet udføres - i overens­stemmelse med brugerhåndbogen. Skader, der er et resultat af tilsidesættelse af disse instruktioner, vil ikke blive dækket af garanti­en. Visse lande har love eller vedtægter, der ikke tillader at man tager produktet ud af det land, hvor det var købt, og det er måske ikke mu­ligt at registrere produktet i det land man rej­ser til. Derudover dækker garantien muligvis ikke i alle områder. Hvis du planlægger at tage produktet med til et andet land skal du konsultere med forhandleren i det land, hvor produktet blev købt for yderligere oplysnin­ger. Hvis produktet blev købt brugt skal du kon­takte den nærmeste forhandler for kunde­genregistrering for at blive berettiget til de specificerede services.
BEMÆRK:
20DMHO, 20DWO, 25NMHO og standardtil­behørsdelene bruges som grundlag for for­klaringerne og illustrationerne i denne vejledning. Derfor er der måske nogle vare­numre, der ikke kan anvendes til hver model.
Yamaha søger til stadighed efter forbedrin­ger i produktdesign og kvalitet. Denne bru­gerhåndbog indeholder den seneste produktinformation, der er til rådighed fra
Page 4
Vigtig information til manualen
KMU25121
20D, 25N
BRUGERHÅNDBOG
©2009 af Yamaha Motor Co., Ltd.
1. Edition, april 2009
Alle rettigheder forbeholdt.
Al eftertryk eller uautoriseret brug
uden skriftlig tilladelse af
Yamaha Motor Co., Ltd.
forbydes udtrykkeligt.
Trykt i Japan
Page 5
Indholdsfortegnelse
Sikkerhedsinformation .....................1
Sikkerhed omkring
påhængsmotor ..............................1
Skrue................................................. 1
Roterende dele ................................. 1
Varme dele........................................ 1
Elektriske stød .................................. 1
Motorafbrydersnor............................. 1
Benzin ............................................... 1
Udsættelse for benzin og spild.......... 1
Kulilte ................................................2
Modifikationer.................................... 2
Sikkerhed ombord ........................... 2
Alkohol og narkotiske midler ............. 2
Redningsveste ..................................2
Svømmere i vandet........................... 2
Passagerer........................................ 2
Overbelastning.................................. 2
Undgå kollisioner .............................. 2
Vejret................................................. 3
Uddannelse af passagerer................ 3
Udgivelser om bådsikkerhed............. 3
Love og bestemmelser...................... 3
Generel information ..........................4
Registrering af
identifikationsnummer ...................4
Påhængsmotorens serienummer...... 4
Nøglenummer ...................................4
EU erklæring om
overensstemmelse (DoC) .............4
CE-markering .................................. 4
Læs betjeningsvejledningerne og
alle mærkater ................................ 6
Advarselsmærkater........................... 6
Specifikationer og betingelser......... 9
Specifikationer................................. 9
Installationskrav ............................ 10
Hestekraftklassificering for både..... 10
Motormontering............................... 10
Krav til fjernstyring......................... 10
Batteribetingelser .......................... 11
Batterispecifikationer....................... 11
Montering af batteri ......................... 11
Flere batterier.................................. 11
Uden en ensretter eller Ensretter
regulator........................................11
Valg af skrue................................. 11
Start-i-gear beskyttelse................. 12
Motoroliebetingelser...................... 12
Brændstof, betingelser.................. 12
Benzin .............................................12
Mudret eller syreholdig vand......... 12
Beskyttelsesmaling ....................... 13
Regler for bortskafning af motor ... 13
Udstyr til nødsituationer ................ 13
Komponenter................................... 14
Komponentdiagram ...................... 14
Brændstoftank.................................14
Kobling til brændstofslange.............15
Brændstofmåler............................... 15
Brændstoftankdæksel .....................15
Luftskrue .........................................15
Fjernstyringsboks ............................15
Fjernstyringshåndtag....................... 15
Udløser af lås til frigear ...................16
Tomgangshåndtag ..........................16
Chokerkontakt .................................16
Rorpind............................................ 16
Håndtag til gearskift ........................17
Greb til gashåndtag.........................17
Speederindikator .............................17
Friktionsindstilling af gashåndtag ....17
Motorafbrydersnor og clips.............. 18
Stopknap .........................................18
Chokerhåndtag til træktype .............19
Håndtag til manuel starter ...............19
Hovedkontakt ..................................19
Justering af styringsfrition ...............19
Trimanode .......................................20
Trimstang (tilttap) ............................20
Håndtag for grundt vand .................20
Mekanisme til tiltlås .........................21
Tiltstøttebjælke................................ 21
Låsehåndtag til motorhjelm
(drejetype).....................................21
2P-stik .............................................22
Information om batteriopladning...... 22
Advarselsindikator........................... 22
Motorens kontrolsystem ................ 23
Overvågningssystem .................... 23
Page 6
Indholdsfortegnelse
Overophedningsalarm..................... 23
Oliestandsalarm og
oliefiltertilstopningsalarm .............. 23
Installation .......................................25
Installation ..................................... 25
Montering af påhængsmotoren....... 25
Fastspænding af
påhængsmotoren.......................... 26
Betjening.......................................... 28
Førstegangs betjening .................. 28
Indkøring af motor........................... 28
Lær din båd at kende ...................... 28
Check før start af motoren ............ 28
Brændstofstand............................... 29
Fjern skærmen................................ 29
Brændstofsystem ............................ 29
Betjeningsgreb ................................ 29
Motorens afbrydersnor.................... 30
Olie.................................................. 30
Motor............................................... 30
Betjening efter en lang
oplagringsperiode ......................... 30
Monter hjelmen ...............................31
Batteri.............................................. 31
Påfyldning af brændstof og
motorolie .....................................32
Påfyldning af brændstof til bærbar
tank ............................................... 32
Opfyldning af olie for manuel
starter model................................. 33
Betjening af indikator for
oliestand ....................................... 34
Betjening af motoren ..................... 34
At tilsende brændstof (bærbar
tank).............................................. 34
Start af motoren ..............................35
Check efter start af motoren.......... 40
Kølevand......................................... 40
Opvarm motoren ........................... 41
Modeller med chokerstart................ 41
Check efter opvarmning af
motoren .......................................41
Gearskift.......................................... 41
Stopkontakter.................................. 41
Gearskift........................................ 41
Stop af båden ............................... 43
Stop motoren ................................ 43
Procedure........................................ 43
Trimning af påhængsmotor........... 44
Justering af trimvinkel for manuel
tilt modeller.................................... 44
Justering af bådtrim......................... 45
Vippe op og ned............................ 46
Procedure for at vippe op (manuel
tilt modeller) ..................................46
Procedure for at vippe ned (manuel
tilt modeller) ..................................47
Lavt vand ...................................... 48
Sejlads på lavt vand (manuel tilt
modeller)....................................... 48
Sejlads under andre forhold.......... 49
Vedligeholdelse............................... 50
Transport og opbevaring af
påhængsmotor ............................ 50
Modeller med spændskruebeslag ...50
Opbevaring af påhængsmotor ........50
Procedure........................................ 51
Smøring (olie
indsprøjtningsmodeller)................. 52
Rengøring af påhængsmotoren ......52
Eftersyn af motorens malede
overflade ....................................... 52
Periodisk vedligeholdelse ............. 52
Udskiftningsdele..............................53
Hårde anvendelsesbetingelser........ 53
Vedligeholdelsesskema 1 ...............54
Vedligeholdelsesskema 2 ...............56
Smøring........................................... 57
Rensning og justering af tændrør.... 57
Efterse brændstoffilter..................... 58
Eftersyn af tomgangshastighed....... 59
Efterse vandet i motorolietanken..... 59
Efterse ledninger og stik.................. 59
Eftersyn af skrue .............................59
Afmontering af skrue .......................60
Installation af skrue .........................60
Udskiftning af gearolie..................... 61
Rengøring af brændstoftank ...........62
Kontrol og udskiftning af anode(r) ...63 Eftersyn af batteri (for elektrisk
Page 7
start modeller)............................... 63
Tilslutning af batteriet...................... 64
Frakobling af batteriet .....................64
Fejlgenopretning .............................65
Fejlfinding...................................... 65
Foreløbig aktion i nødstilfælde ...... 68
Slagskade .......................................68
Udskiftning af sikring....................... 68
Starteren virker ikke ........................ 69
Nødstart af motor ............................ 70
Behandling af neddykket motor..... 71
Indholdsfortegnelse
Page 8

Sikkerhedsinformation

KMU33622
Sikkerhed omkring
påhængsmotor
Iagttag altid disse forholdsregler.
KMU36501
Skrue
Folk kan komme til skade eller blive slået ihjel, hvis de kommer i kontakt med skruen. Bemærk at skruen kan fortsætte at snurre selvom motoren er i frigear, og skarpe kanter på skruen kan skære, selv om den står stille.
Stands motoren når der er en person i van­det i nærheden.
Hold folk udenfor rækkevidde af skruen, også når motoren er slukket.
KMU33630
Roterende dele
Hænder, fødder, hår, smykker, beklædning, PFD-remme osv. kan blive viklet ind i moto­rens indvendige roterende dele, hvilket kan resultere i alvorlige kvæstelser eller død. Behold så vidt muligt altid den øverste mo­torskærm på plads. Hjelmen må ikke fjernes eller udskiftes når motoren kører. Motoren må kun bruges i henhold til de spe­cielle anvisninger i denne betjeningsvejled­ning, hvis motorhjelmen er blevet fjernet. Behold hænder fødder, hår, smykker, be­klædning, PFD-remme osv. væk fra blottede bevægelige dele.
KMU33640
Varme dele
Motordelene er varme under og efter anven­delsen og kan forårsage brændsår. Rør ikke nogen af delene under den øverste motor­skærm før motoren har kølet af.
KMU33650
Elektriske stød
Rør ikke nogen elektriske dele ved start eller anvendelse af motoren. Der er risiko for elek­triske stød, i værste fald med dødelig ud­gang.
KMU33671
Motorafbrydersnor
Fastgør motorafbrydersnoren således at motoren standser, hvis føreren falder over­bord eller forlader roret. Dette forhindrer at båden sejler videre af sig selv med passage­rerne i vandet, og at den sejler over svøm­mere eller genstande. Monter altid motorens afbrydersnor på et sik­kert sted på din beklædning, eller arm eller ben under sejladsen. Den må ikke løsnes, selv ikke for at forlade roret så længe båden sejler. Snoren må ikke fastgøres til beklæd­ning, der let kan løsne, og den må ikke træk­kes gennem steder, hvor den kan vikles ind i noget, som kan forhindre snorens hen­sigtsmæssige funktion. Træk ikke snoren, hvor der er risiko for at man kan komme til at trække den ud ved en tilfældighed. Motoren går i stå, hvis snoren trækkes ud under gang, og det meste af sty­reevnen mistes. Båden kan også standse hurtigt med resultatet, at passagerer og gen­stande ombord slynges fremad.
KMU33810
Benzin
Benzin og benzindampe er meget brand­farlige og eksplosive.
Påfyld kun benzin i henhold til proceduren på side 34 for at und­gå risikoen for brand og eksplosioner.
KMU33820
Udsættelse for benzin og spild
Pas på ikke at spilde benzin. Hvis der spildes benzin, skal det omgående tørres op med en tør klud. Klude skal bortskaffes korrekt. Hvis du får benzin på huden, skal det omgå­ende vaskes af med sæbe og vand. Skift tø­jet, hvis du får benzin på det. Hvis du skulle komme til at sluge benzin, ind­ånde store mængder benzindampe eller få benzin i øjnene, skal du omgående søge læ­gehjælp. Sug aldrig benzin op med munden.
1
Page 9
Sikkerhedsinformation
KMU33900
Kulilte
Denne motor udsender udstødningsgasser, som indeholder kulilte, en farveløs, lugtfri gas, som kan medføre hjerneskader eller døden, hvis den indåndes. Symptomerne er blandt andet kvalme, svimmelhed og dø­sighed. Hold cockpit og kahytter godt ventile­rede. Undgå blokering af udstødningsrør.
KMU33780
Modifikationer
Påhængsmotoren må ikke modificeres. Mo­difikationer af påhængsmotoren kan ned­sætte sikkerheden og motorens driftsikkerhed, og gøre den usikker og ulovlig at anvende.
KMU33740
Sikkerhed ombord
Dette afsnit indeholder nogle få af de mange vigtige sikkerhedsforanstaltninger som skal følges ved sejlads.
KMU33710
Alkohol og narkotiske midler
Betjen aldrig motoren efter indtagelse af al­kohol eller narkotiske stoffer. Rusmidler er en af de almindeligste årsager til bådulykker.
KMU33720
Redningsveste
Hav en redningsvest ombord til hver passa­ger. Yamaha anbefaler at hver person om­bord har en egen redningsvest. Yamaha anbefaler brug af redningsvest, hver gang der sejles. Som et minimum bør børn og ikke-svømmere altid bære redningsvest. Alle bør bære redningsvest, når der er potentielle farer ved sejladsen.
KMU33731
Svømmere i vandet
Hold altid udkig efter svømmere i vandet, jetskiløbere, dykkere osv. når motoren kører. Skift til frigear eller stands motoren når der er en badende i vandet i nærheden af båden.
Hold dig fri af svømmearealer. Det kan være svært at opdage svømmere i vandet. Bemærk at skruen kan fortsætte at snurre selvom motoren er i frigear. Stands motoren når der er en badende i vandet i nærheden.
KMU33751
Passagerer
Rådfør dig med fabrikantens forskrifter om korrekt placering af passagerer i båden og sørg for at alle passagerer sidder ordentligt, inden acceleration eller øgning af motorom­drejningerne fra tomgangshastighed. Hvis en person står eller sidder på en uegnet plads, er der risiko for at han kastes overbord eller falder i båden ved bølgegang, kraftigt kølvand eller pludselige ændringer i hastig­hed eller retning. Advar også passagererne selvom de sidder korrekt i båden før du fore­tager pludselige manøvrer. Undgå hop med båden gennem bølger og kølvand.
KMU33760
Overbelastning
Båden må ikke overlastes. Læs bådens da­taplade eller bådfabrikantens dokumentation vedrørende maksimal vægt og antal passa­gerer. Sørg for at vægten er jævnt fordelt i henhold til bådfabrikantens instruktioner. Overlastning eller forkert vægtfordeling kan påvirke manøvreringen af båden og resulte­re i ulykker.
KMU33772
Undgå kollisioner
Hold hele tiden udkik efter mennesker, gen­stande og andre både. Vær opmærksom på forhold, som kan begrænse sigtbarheden el­ler din mulighed for at se andre.
2
Page 10
Sikkerhedsinformation
ZMU06025
Sejl defensivt ved en sikker hastighed, og hold god afstand til mennesker, genstande og andre både.
Sejl ikke direkte bag andre både eller
vandskiløbere.
Undgå skarpe drejninger og andre manøv­reringer, som kan gøre det svært for andre at undvige eller forstå, i hvilken retning du styrer. Undgå at sejle i farvande med undersøi-
ske genstande eller lavvandede områder.
Kend til dine begrænsninger ved sejlads og undgå aggressive manøvrer, som kan forårsage, at du mister styreevnen, kastes overbord eller kolliderer med andre. Vær altid forberedt for at undgå kollisioner.
Husk, at både ikke har bremser, og når motoren stoppes eller farten sættes ned, nedsættes muligheden for at styre. Hvis du ikke er sikker på, om du kan stoppe i ti­de, inden båden rammer en forhindring, skal du øge motoromdrejningerne og styre i en anden retning.
KMU33790
Vejret
Hold dig informeret om vejret. Undersøg vejrudsigterne inden sejladsen. Undgå sej­lads i hårdt vejr.
KMU33880
Uddannelse af passagerer
Vær sikker på at mindst en anden af passa-
gererne ombord er uddannet til at sejle bå­den, hvis en ulykke skulle indtræffe.
KMU33890
Udgivelser om bådsikkerhed
Hold dig informeret om sejlsportssikkerhed. Yderligere information samt publikationer, kan fås fra de fleste sejlsportsorganisationer.
KMU33600
Love og bestemmelser
Gør dig bekendt med de gældende søfartsregler og regulativer for de farvande du sejler i - og overhold dem. Der er flere sæt regler, der gælder i henhold til geografisk placering, men de er alle grundlæggende de samme som de internationale vejregler.
3
Page 11

Generel information

KMU25171
Registrering af
identifikationsnummer
KMU25183
Påhængsmotorens serienummer
Påhængsmotorens serienummer er stanset på en label der sidder på bagbords side af bespændingen. Skriv påhængsmotorens serienummer ned så du har det, når du skal bestille reservede­le hos din Yamaha-forhandler eller i tilfælde af, at din påhængsmotor bliver stjålet.
1. Placering af påhængsmotorens serienum­mer
KMU25190
Nøglenummer
Hvis motoren er udstyret med en hovednøg- le til kontakten, er nøgle identifikationsnum­meret præget på din nøgle som vist i illustrationen. Registrer dette nummer på det
sted, der er beregnet for reference, i tilfælde af at du har behov for en ny nøgle.
1. Nøglenummer
KMU37290
EU erklæring om
overensstemmelse (DoC)
Denne påhængsmotor opfylder visse dele af Europa-Parlamentets direktiver omkring ma­skineri. Alle påhængsmotorer, som opfylder krave­ne, medfølges af EU DoC. EU DoC indehol­der følgende information;
Navnet på motorproducenten
Modellens navn
Modellens produktkode (godkendt model­kode) Kode for overensstemmende direktiver
KMU25203
CE-markering
Påhængsmotoren påført denne CE marke­ring overholder direktiverne i 98/37/EU, 94/ 25/EU - 2003/44/EU og 2004/108/EU.
4
Page 12
Generel information
1
1. Placeringen af CE-mærket
ZMU03683
ZMU06040
5
Page 13
Generel information
KMU33520
Læs betjeningsvejledningerne og alle mærkater
Før anvendelse af eller arbejde på denne motor:
Læs denne betjeningsvejledning.
Læs de betjeningsvejledninger, som leveres med båden.
Læs alle mærkater på påhængsmotoren og båden.
Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis du behøver yderligere oplysninger.
KMU33831
Advarselsmærkater
Hvis mærkater er skadede eller mangler, skal nye mærkater anskaffes fra din Yamaha-for­handler.
20D, 25N
1
2
3
ZMU06146
6
Page 14
Generel information
1
KMU33912
Mærkaternes indhold
Advalselsmærkaterne ovenfor har følgende betydninger.
1
KWM01691
ADVARSEL
Nødstart har ingen start-i-gear beskyttel­se. Sørg for, at gearet er i frigear, inden du starter motoren.
2
KWM01681
ADVARSEL
Hold hænder, hår og beklædning borte
fra roterende dele, når motoren kører.
Rør ikke ved og fjern ikke nogle elektri­ske dele under start eller under kørslen.
2
3
ZMU05706
3
KWM01671
ADVARSEL
Læs brugervejledning og mærkater.
Bær en godkendt redningsvest. Fastgør motorafbryderrebet til din red-
ningsvest, din arm eller dit ben, så mo­toren stopper, hvis du ved et uheld forlader stævnen; dette kan forhindre, at båden sejler væk.
7
Page 15
Generel information
KMU33843
Symboler
Symbolerne nedenfor har følgende betyd­ninger.
Vigtigt/advarsel
ZMU05696
Læs Brugerhåndbogen
Elektrisk farekilde
ZMU05666
Fjernstyringshåndtagets/gearskifthåndta­gets betjeningsretning, to retninger
ZMU05667
Motorstart/igangsætning av motoren
Farekilde ved kontinuerlig rotation
ZMU05664
ZMU05668
ZMU05665
8
Page 16

Specifikationer og betingelser

KMU31480
Specifikationer
BEMÆRK:
(AL) som angives i specifikationerne ne­denfor er en numerisk værdi for monterede aluminiumskrue. (SUS) er ligeledes en værdi for monterede skruer i rustfrit stål og “(PL)” er en værdi for monterede plastskruer.
KMU2821E
Dimensioner:
Længde overalt:
20DMHO 936 mm (36.9 in) 20DWO 615 mm (24.2 in) 25NMHO 936 mm (36.9 in)
Bredde overalt:
20DMHO 358 mm (14.1 in) 20DWO 304 mm (12.0 in) 25NMHO 358 mm (14.1 in)
Højde overalt S:
1068 mm (42.0 in)
Højde overalt L:
1195 mm (47.0 in)
Hækbjælkens højde S:
419 mm (16.5 in)
Hækbjælkens højde L:
546 mm (21.5 in)
Vægt (AL) S:
20DMHO 49.0 kg (108 lb) 20DWO 50.5 kg (111 lb) 25NMHO 49.0 kg (108 lb)
Vægt (AL) L:
20DMHO 50.5 kg (111 lb) 20DWO 52.0 kg (115 lb) 25NMHO 50.5 kg (111 lb)
Ydelse:
Arbejdsområde med helt åbent gashånd­tag:
5000–6000 omdr./min.
Maksimal effekt:
20DMHO 14.7 kW @ 5500 omdr./min. (20 HK @ 5500 omdr./min.) 20DWO 14.7 kW @ 5500 omdr./min. (20 HK @ 5500 omdr./min.) 25NMHO 18.4 kW @ 5500 omdr./min. (25 HK @ 5500 omdr./min.)
Tomgangshastighed (i frigear):
750 ±50 omdr./min.
Motor:
Type:
2-takt L
Slagvolumen:
395.0 cm
Boring × slaglængde:
67.0 × 56.0 mm (2.64 × 2.20 in)
Tændingssystem:
CDI
Tændrør med modstand (NGK):
BR7HS-10
Gnidtafstand på tændrør:
0.9–1.0 mm (0.035–0.039 in)
Styresystem:
20DMHO Rorpind 20DWO Fjernbetjening 25NMHO Rorpind
Startsystem:
20DMHO Manuelt 20DWO Manuelt og elektrisk 25NMHO Manuelt
Starter karburatorsystem:
Chokerventil
Minimum amp til koldstart (CCA/EN):
20DWO 347.0 A
Mindste nominelle ydelse (20HR/IEC):
20DWO 40.0 Ah
Vekselstrømsgenerator effekt:
20DMHO 80 W 25NMHO 80 W
3
9
Page 17
Specifikationer og betingelser
Maksimal generatoreffekt:
20DWO 6 A
Drivenhed:
Gearstillinger:
Frem, Frigear, Bak
Udvekslingsforhold:
2.08 (27/13)
Trim og tilt systemet:
Manuelt tilt
Skruemærke:
F
Brændstof og olie:
Anbefalet brændstof:
Almindelig blyfri benzin
Mindste research-oktantal:
90
Kapacitet af brændstoftank:
25 L (6.60 US gal, 5.50 Imp.gal)
Anbefalet motorolie:
YAMALUBE 2-takts motorolie til på­hængsmotorer
Smøring:
Oliesmøring
Motorolietankens kapacitet:
0.7 L (0.74 US qt, 0.62 Imp.qt)
Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie (SAE 90)
Gearoliekvantitet:
0.370 L (0.391 US qt, 0.326 Imp.qt)
Tilspændingsmoment:
Tændrør:
25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
Møtrik til skrue:
35.0 Nm (3.57 kgf-m, 25.8 ft-lb)
Støj- og vibrationsniveau:
Operatør lydtrykniveau
(ICOMIA 39/94 og 40/94):
91.1 dB(A)
Lydstyrkeniveau
(ICOMIA 39/94 og 40/94):
98.0 dB(A)
Vibration på rorpindshåndtag
(ICOMIA 38/94): Vibration på rorpindshåndtag er un­der 2.5 m/s
KMU33554
2
Installationskrav
KMU33563
Hestekraftklassificering for både
KWM01560
ADVARSEL
Hvis båden får for meget gas, kan det for­årsage alvorlig ustabilitet.
Kontroller at motorens/motorernes totale he­stekræfter ikke overskrider den maksimale klassificering af hestekræfter før på- hængsmotoren/-motorerne monteres. Se bådens dataplade eller kontakt producenten.
KMU33571
Motormontering
KWM01570
ADVARSEL
Forkert montering af påhængsmotoren
kan medføre farlige forhold, som f.eks. dårlig håndtering, tab af kontrol eller brandfare.
Da motoren er meget tung, kræves der specielt udstyr og træning for at monte­re det på sikker vis.
Forhandleren eller en anden erfaren person skal montere motoren med det korrekte værktøj og fuldstændige installationsanvis­ninger. For yderligere information, se side
25.
KMU33581
Krav til fjernstyring
KWM01580
ADVARSEL
Hvis motoren starter i gear, kan båden bevæge sig pludseligt og uventet, hvil­ket kan forårsage en kollision eller smi-
10
Page 18
Specifikationer og betingelser
de passagerer overbord.
Hvis motoren nogen sinde starter i gear, virker start-i-gear beskyttelsen ikke korrekt, og du bør ikke fortsætte med at bruge påhængsmotoren. Kon­takt din Yamaha-forhandler.
Fjernstyringsenheden skal have start-i-gear beskyttelse. Beskyttelsen gør, at motoren kun kan startes, hvis den er i frigear.
KMU25694
Batteribetingelser
KMU25721
Batterispecifikationer
Minimum amp til koldstart (CCA/EN):
20DWO 347.0 A
Mindste nominelle ydelse (20HR/IEC):
20DWO 40.0 Ah
Motoren vil ikke starte, hvis batterispændingen er for lav.
KMU36290
Montering af batteri
Monter batteriholderen på et tørt, godt venti­leret, vibrationsfrit sted i båden.
ADVARSEL! Anbring ikke brændbare genstande, løse, tunge genstande eller metalgenstande på samme opbevarings­sted som batteriet. Der kan opstå brand, eksplosion eller gnister.
KMU36300
Flere batterier
For at tilslutte flere batterier, f.eks. ved brug af flere motorer eller et ekstra batteri, bør du kontakte din Yamaha-forhandler for udvæl- gelse af batteri og korrekt ledningsføring.
KMU25730
Uden en ensretter eller Ensretter regulator
KCM01090
VIGTIGT
Der kan ikke sluttes et batteri til modeller,
[KWM01820]
der ikke er udstyret med en ensretter eller en ensretterregulator.
Hvis du ønsker at bruge et batteri til model­lerne uden en ensretter eller Ensretter regu­lator, skal du montere en Ensretter regulator (ekstraudstyr). Hvis du bruger et vedligeholdelsesfrit batteri til de ovennævnte modeller, kan det forkorte batteriets levetid væsentligt. Monter en Ensretter regulator (ekstraudstyr) eller brug tilbehør der er klassificeret til at modstå 18 volt eller højere til de ovennævnte modeller. Ret henvendelse til din Yamaha­forhandler for detaljer om montering af en Ensretter regulator (ekstraudstyr).
KMU34192
Valg af skrue
Ud over at vælge påhængsmotor, er valg af den rigtige skrue en af de vigtigste købsbe- slutninger en sejler kan foretage. Skruens ty­pe, størrelse og design har direkte indflydelse på acceleration, tophastighed, brændstoføkonomi, og selv motorens leve­tid. Yamaha designer og producerer skruer til alle Yamaha påhængsmotorer og til en­hver anvendelse. Din påhængsmotor er leveret med en Yamaha skrue, der er valgt til en god præsta- tion over en række anvendelser, men der kan være anvendelser, hvor det ville være mere egnet med en anden type skrue. Din Yamaha-forhandler kan hjælpe dig med at vælge den rigtige skrue til dine sejlsports­behov. Vælg en skrue, der tillader motoren at nå den midterste eller øverste halvdel af ar­bejdsområdet ved fuld gas med den maksi­male bådlast. Generelt skal du vælge en skrue med en større stigning til en mindre ar­bejdsbelastning eller en skrue med mindre stigning til tungere belastning. Hvis du frag­ter læs, som varierer meget, skal du vælge
11
Page 19
Specifikationer og betingelser
den skrue, der lader motoren arbejde i det rigtige område for det maksimale læs, men husk at du måske skal reducere indstillingen af gashåndtaget, så det forbliver inden for det anbefalede motoromdrejningstalområde, når du fragter lettere læs. For instruktioner om at fjerne og montere skruen, se side 59.
x
-
123
ZMU04604
1. Skruediameter i tommer
2. Skruestigning i tommer
3. Skruetype (skruemærke)
lader kun, at motoren kan startes, når den står i frigear. Sæt altid motoren i frigear, in­den den startes.
KMU25651
Motoroliebetingelser
Anbefalet motorolie:
YAMALUBE 2-takts motorolie til på­hængsmotorer
Hvis man ikke kan få den anbefalede motor­olie, kan en anden 2-takts motorolie med en NMMA-certificeret TC-W3-klassificering an­vendes.
KMU36360
Brændstof, betingelser
KMU36802
Benzin
Brug benzin af god kvalitet som opfylder det mindste oktanforhold. Hvis der opstår bank­ninger eller knaldlyde, skal du bruge et andet benzinmærke eller super blyfrit brændstof.
Anbefalet benzin:
Almindelig blyfri benzin med et mind­ste oktanforhold på 90 (RON).
x
-
123
ZMU04605
1. Skruediameter i tommer
2. Skruestigning i tommer
3. Skruetype (skruemærke)
KMU25770
Start-i-gear beskyttelse
Yamaha påhængsmotorer eller Yamaha­godkendte fjernstyringsenheder er udstyret med start-i-gear beskyttelse. Dette udstyr til-
KCM01981
VIGTIGT
Brug ikke blyholdig benzin. Blyholdig benzin kan skade motoren alvorligt.
Undgå at få vand og forurening i ben­zintanken. Forurenet benzin kan med­føre ringere ydeevne eller beskadigelse af motoren. Brug kun ny benzin, som har været opbevaret i rene beholdere.
KMU36880
Mudret eller syreholdig vand
Yamaha anbefaler kraftigt, at du anmoder din forhandler om at montere en forkromet vandpumpe (ekstraudstyr), hvis du bruger påhængsmotoren i grumset (mudret) eller
12
Page 20
Specifikationer og betingelser
surt vand. Denne anbefaling er afhængig af påhængsmotormodellen måske ikke nød­vendig.
KMU36330
Beskyttelsesmaling
Et rent skrog forbedrer bådens ydelse. Bå- dens bund bør holdes så ren for søvækst som mulig. Om muligt kan bådens bund dækkes med en bundmaling, godkendt til brug i dit område, for at forhindre tilgroning af algevækster. Brug ikke bundmaling, der indeholder kob­ber eller grafit. Disse malingstyper kan øge tæringen på motoren.
KMU36341
Regler for bortskafning af
motor
Man må aldrig bortkaste (dumpe) motoren il­legalt. Yamaha foreslår, at du kontakter for­handleren vedrørende kassering af motoren.
KMU36351
Udstyr til nødsituationer
Hav altid følgende emner i båden i tilfælde af problemer med motoren.
Et værktøjssæt med forskellige skruetræk-
kere, tænger, svensknøgler (inkl. metriske størrelser) og målebånd. Vandtæt lommelygte med ekstra batterier.
En ekstra motorafbrydersnor med clips.
Reservedele, såsom et ekstra sæt tæn- drør.
Kontakt din Yamaha-forhandler vedrørende detaljer.
13
Page 21

Komponenter

KMU2579M
Komponentdiagram
BEMÆRK:
* Er muligvis ikke nøjagtig som vist; er muligvis heller ikke inkluderet som standardudstyr på alle modeller.
20D, 25N
18
17 16 15
10
14 13
12
1. Håndtag til manuel starter
2. Chokerhåndtag
3. 2P-stik*
4. Placering af påhængsmotorens serienum­mer*
5. Rorpind*
6. Friktionsindstilling af gashåndtag*
7. Motorstopknap/Motorafbryderkontakt*
8. Håndtag til fastspænding af hækbjælke
9. Håndtag til tiltlås
10. Trimstang
11. Kølevandsindtag
12. Skrue
13. Trimanode (anode)
14. Antikavitationsplade
1 2
3
1
2
4
5
6
8
7 21
19
8
9
11
15. Bespænding
16. Montering til sikkerhedskabel
17. Håndtag for grundt vand
18. Øverste motorskærm
19. Kontrolboks til fjernbetjening (til sidemonte­ring)*
20. Brændstoftank
21. Clips*
KMU25802
Brændstoftank
Hvis din model er udstyret med en bærbar
20
ZMU06147
14
Page 22
Komponenter
brændstoftank, er dens funktion som følger.
KWM00020
ADVARSEL
Brændstoftanken der følger med denne motor er kun til brændstof til motoren og må ikke anvendes som beholder til opbe­varing af brændstof. Professionelle bru­gere skal overholde relevante licenser eller regulativer fra myndighederne.
13
1. Kobling til brændstofslange
2. Brændstofmåler
3. Brændstoftankdæksel
4. Luftskrue
KMU25830
42
ZMU03157
Kobling til brændstofslange
Denne samling bruges til at tilslutte brænd- stofrøret.
KMU25841
Brændstofmåler
Denne måler er placeret enten på brænd- stoftankens dæksel eller på bunden af kob­ling til brændstofslange Den viser den omtrentlige mængde brændstof, der er tilba­ge i tanken.
KMU25850
Brændstoftankdæksel
Denne hætte lukker brændstoftanken her­metisk. Når den fjernes, kan tanken fyldes med brændstof. For at fjerne hætten, skal den drejes mod uret.
KMU25860
Luftskrue
Denne skrue er på brændstoftankens hætte. For at løsne hætten skal den drejes mod uret.
KMU26181
Fjernstyringsboks
Fjernstyringshåndtaget aktiverer både skifte­ren og gashåndtaget. De elektriske kontak­ter er monteret på fjernbetjeningsboksen.
1. Fjernstyringshåndtag
2. Udløser af lås til frigear
3. Tomgangshåndtag
4. Hovedkontakt / chokerkontakt
5. Motorafbryderkontakt
6. Friktionsindstilling af gashåndtag
KMU26190
Fjernstyringshåndtag
Ved at flytte håndtaget fremad fra frigear po­sitionen sættes gearet i fremadgående gear. Bakgearet indkobles ved at trække håndta- get tilbage fra frigear. Motoren vil fortsætte med at køre i tomgang, indtil håndtaget er flyttet ca. 35° (en pal kan mærkes). Ved at bevæge håndtaget yderligere åbnes der for gashåndtaget, og motoren begynder at ac­celerere.
15
Page 23
1. Frigear “”
2. Fremad “”
3. Baglæns “”
4. Skift
5. Helt lukket
6. Gashåndtag
7. Helt åben
KMU26201
Udløser af lås til frigear
For at skifte fra frigear, skal man først trække op i udløseren af lås til frigear.
Komponenter
ringshåndtaget er i frigear. Fjernstyringhåndtaget virker kun når tomgangshåndtaget er i lukket position.
1. Helt åben
2. Helt lukket
KMU26221
Chokerkontakt
For at aktivere chokersystemet skal hoved­kontakten trykkes ind, mens nøglen drejes til “” (tændt) eller “” (start) stilling. Cho- kersystemet vil så give den krævede rige brændstofblanding for at starte motoren. Når nøglen slippes, vil chokeren automatisk blive afbrudt.
1. Udløser af lås til frigear
KMU26211
Tomgangshåndtag
For at åbne for gashåndtaget uden at skifte til enten fremad eller bak, skal man sætte fjernstyringshåndtaget i stillingen neutral (fri­gear) og løfte tomgangshåndtaget.
BEMÆRK:
Tomgangshåndtaget virker kun når fjernsty-
KMU25911
Rorpind
For ændring af retning skal rorpinden flyttes til venstre eller højre efter behov.
16
Page 24
Komponenter
ZMU02846
KMU25922
Håndtag til gearskift
Når du trækker håndtaget til gearskift mod dig selv, sætter du motoren i fremadgående gear, så båden sejler fremad. Når du skub- ber håndtaget væk fra dig selv, sætter du motoren i bakgear, så båden sejler agter.
R
3
N
2
F 1
ZMU03687
1. Fremad “”
2. Frigear “”
3. Baglæns “”
KMU25941
Greb til gashåndtag
Grebet til gashåndtaget er på rorpinden. Drej grebet mod uret for at forøge hastigheden og med uret for at sagtne hastigheden.
ZMU02848
KMU25961
Speederindikator
Økonomimåleren på speederindikator viser den relative mængde brændstof der er brugt til hver gashåndtagsstilling. Vælg den indstil­ling, som giver den bedste ydelse og brændstoføkonomi til den ønskede drift.
1
ZMU02849
1. Speederindikator
KMU25975
Friktionsindstilling af gashåndtag
En friktionsanordning yder justerbar mod­stand til at flytte gashåndtaget eller fjernsty­ringshåndtaget, og kan indstilles i henhold til førerens præference. For at øge modstanden skal friktionsskruen drejes i urets retning. For at formindske mod­standen skal friktionsskruen drejes mod urets retning.
friktionsskruen for meget. Hvis der er for stor modstand, kan det blive besværligt
ADVARSEL! Spænd ikke
17
Page 25
Komponenter
at bevæge fjernstyringens håndtag eller gashåndtaget, hvilket kan føre til uheld.
[KWM00032]
ZMU03688
Når en konstant hastighed ønskes, spændes justerskruen for at beholde den ønskede stil­ling på gashåndtaget.
KMU25993
Motorafbrydersnor og clips
Clipsen skal sidde på afbryderkontakten for motoren, for at motoren kan køre. Snoren skal være fastgjort til et sikkert sted på førerens tøj, arm eller ben. Hvis føreren skul­le falde overbord eller forlade stævnen, vil snoren hive clipsen af og stoppe motoren. Dette forhindrer, at båden sejler bort med motoren i gang.
torafbryderrebet på et sikkert sted på dit tøj, din arm eller dit ben under drift. Fast­gør ikke rebet på tøj, som kan rives løs. Anbring ikke rebet, hvor det kan blive vik­let ind i noget, der forhindrer det i at fun-
ADVARSEL! Fastgør mo-
gere. Undgå ved et uheld at trække i rebet under normal drift. Tab af motorkraft be­tyder i de fleste tilfælde også tab af det meste af styreevnen. Uden motorkraft vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan medføre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden.
1. Snor
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
[KWM00122]
3
2
1
ZMU03689
1. Snor
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
KMU26001
Stopknap
For at åbne tændingskredsløbet og stoppe motoren skal du trykke på denne knap.
18
Page 26
Komponenter
ZMU03690
KMU26011
Chokerhåndtag til træktype
For at tilføre den rige brændstofblanding til motoren, der kræves for at starte, skal du trække ud i denne knop.
KMU26090
Hovedkontakt
Hovedkontakten styrer tændingssystemet; betjeningen beskrives nedenfor.
“”
(slukket)
Når hovedkontakten er i “” (slukket) posi- tion, er de elektriske kredsløb afbrudt, og nøglen kan fjernes.
“”
(tændt)
Når hovedkontakten er i “” (tændt) positi- on, er de elektriske kredsløb tilsluttet, og nøglen kan ikke fjernes.
“”
Når hovedkontakten er i “” (start) posi- tion, drejer startmotoren for at starte moto­ren. Når nøglen løsnes, går den automatisk tilbage til “” (tændt) position.
(start)
ZMU03691
KMU26070
Håndtag til manuel starter
For at starte motoren, skal du først trække håndtaget let ud, indtil der føles modstand. Fra den stilling skal du så trække håndtaget lige ud hurtigt for starte motoren.
19
KMU26122
Justering af styringsfrition
En friktionsanordning giver justerbar mod­stand til styremekanismen, og kan indstilles efter førerens præference. En justererings­skrue eller -bolt er placeret på drejebøjlen.
Page 27
ZMU02908
For at øge modstanden skal friktionsskruen drejes i urets retning. For at formindske modstanden skal friktions­skruen drejes mod urets retning.
KWM00040
ADVARSEL
Spænd ikke friktionsskruen for meget. Hvis der er for stor modstand kan den være vanskelig at styre, hvilket kan føre til uheld.
KMU26244
Trimanode
KWM00840
ADVARSEL
En forkert indstillet trimanode kan gøre det svært at styre. Foretag altid en prøve- sejlads når trimanoden er blevet monte­ret eller udskiftet for at sikre, at styringen er korrekt. Husk at spænde bolten efter indstillingen af trimanoden.
Komponenter
jes til styrbords side B i figuren.
KCM00840
VIGTIGT
Trimanoden virker også som anode for at beskytte motoren fra elektrokemisk tæ- ring. Mal aldrig trimanoden, da den her­ved bliver uvirksom som anode.
1
1. Trimanode
2. Bolt
Bolt-tilspændingsmoment:
KMU26261
Trimstang (tilttap)
Trimstangens stilling bestemmer på- hængsmotorens minimums trimvinkel i for­hold til hækbjælken.
A
B
2
ZMU02822
18.0 Nm (1.8 kgf-m, 13 ft-lb)
Trimanoden bør justeres, så styringsbetje­ningen kan drejes til enten højre eller venstre ved at brug af samme styrke. Hvis båden har tendens til at slække til ven­stre (bagbords side), skal trimanodens bag­ende drejes til bagbords side “A” i figuren. Hvis båden har tendens til at slække til højre (styrbords side), skal trimanodens ende dre-
ZMU02929
KMU26270
Håndtag for grundt vand
Hvis dette håndtag løftes, vil motoren blive
20
Page 28
Komponenter
vippet delvist op for at give mere frit rum, når den sejler i grundt vand.
ZMU03699
ZMU04111
KMU30530
Mekanisme til tiltlås
Mekanismen til tiltlås bruges til at forhindre påhængsmotoren i at blive løftet op af van­det i bakgear.
1
ZMU03695
1. Håndtag til tiltlås
For at låse den skal håndtaget til tiltlås sæt- tes i lås stilling. For at løsne den skal håndta- get til tiltlås skubbes i løsne stilling.
KMU26332
Tiltstøttebjælke
Tiltstøttebjælken holder påhængsmotoren i vippet op stilling.
KCM01660
VIGTIGT
Anvend ikke tiltstøttebjælken ved trans­port af båden. Påhængsmotoren kan ry­ste løs fra tilt holderen og falde ned. Hvis motoren ikke kan transporteres i normal stilling, så anvend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i vippet stilling.
KMU26373
Låsehåndtag til motorhjelm (drejetype)
For at fjerne øverste motorhjelm, skal lå- sehåndtaget(ne) til motorhjelmen drejes og hjelmen løftes af. Når hjelmen monteres, skal man checke for at være sikker på, at den passer rigtigt ind i gummiforseglingen. Lås derefter hjelmen igen ved at sætte håndtagene til motorhjelmen tilbage til låse­stillingen.
21
1
1. Låsehåndtag til motorhjelm
ZMU03701
Page 29
Komponenter
KMU26410
2P-stik
AC 12 V-40/60/80 W strøm forsynes gen­nem dette stik. Når du bruger det, skal du hu­ske på følgende punkter:
ZMU03703
Brug et ægte Yamaha-stik.
Brug kun belysningudstyr. Tilslut belysningsudstyr direkte til 2-P stik-
ket.
Belysningsudstyrets kapacitet skal være mere end 12 V-40/60/80 W; ellers kan pæren brænde ud.
Når stikket ikke bruges, skal hættes place­res på det.
KCM01000
VIGTIGT
Tilslut ikke 2P-stikket direkte til batteripo­lerne. Ellers vil det elektriske system bli­ve beskadiget.
KMU26420
Information om batteriopladning
Hvis du har brug for at oplade batteri, skal du bruge et ægte opladningskabel for at foreta­ge opladningskredsløbet. For detaljer om kabelforbindelserne skal du rette henvendelse til din Yamaha-forhandler.
BEMÆRK:
Undlad at bruge 2-P stikket, mens der op-
lades. Batteriet vil ikke blive opladet. Hvis du skal bruge belysningsudstyr,
mens batteriet oplades, skal det tilsluttes
batteriet, ikke 2-P stikket.
KMU26303
Advarselsindikator
Indikatoren tændes, hvis motoren udvikler en situation, hvor der er grund til bekymring. For detaljer om hvordan advarselsindikato­ren aflæses, se side 23.
1
ZMU03704
1. Advarselsindikator
22
Page 30

Motorens kontrolsystem

KMU26803
Overvågningssystem
KCM00091
VIGTIGT
Kør ikke videre med motoren, hvis noget af advarselsudstyret er aktiveret. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis problemet ikke kan findes og rettes.
KMU2681A
Overophedningsalarm
Denne motor har et alarmsystem mod over­ophedning. Alarmen aktiveres, hvis moto­rens temperatur stiger for meget.
Motorens hastighed vil automatisk blive
sænket til ca. 2000 omdr./min. Advarselslampen for overophedning vil
lyse eller blinke.
ZMU03706
Brummeren vil lyde (hvis udstyret på ror-
pinden, kontrolboksen til fjernbetjening el­ler hovedkontaktpanelet).
efterse om kølevandsindtaget er tilstoppet:
Check trimvinklen for at sikre, at kølevandsindtaget er nedsænket i vandet.
Undersøg om kølevandsindtaget er tilstop­pet.
KMU26848
Oliestandsalarm og oliefiltertilstopningsalarm
Modeller med olieindsprøjtning
Denne motor har et alarmsystem for olieni­veau. Hvis olieniveauet faldet til under ne­derste niveau, vil alarmsystemet blive aktiveret.
Aktivering af alarmen
Motorens hastighed vil automatisk blive sænket til ca. 2000 omdr./min. Advarselslampen for olieniveauet vil lyse
eller blinke.
Hvis alarmen aktiveres, så stop motoren og
23
ZMU03706
Brummeren vil lyde (hvis udstyret på ror­pinden, kontrolboksen til fjernbetjening el­ler hovedkontaktpanelet).
Page 31
ZMU03025
Hvis alarmen er aktiveret, så stop motoren og kontroller årsagen.
BEMÆRK:
Alarmen for tilstopning af oliefiltret er den samme som alarmen for lavt olieniveau og overophedning. For at gøre fejlfindingen let­tere, så kontroller først om motoren er over­ophedet, derefter om olieniveauet er korrekt og til sidst om oliefiltret er tilstoppet.
Motorens kontrolsystem
1. Olielter
1
ZMU03707
24
Page 32

Installation

KMU26902
Installation
Informationen i dette afsnit er kun vejleden­de. Det er ikke muligt at give komplette in­struktioner for alle mulige båd- og motorkombinationer. Den korrekte monte­ring afhænger delvist af erfaring og kombina­tionen af båd og motor.
KWM01590
ADVARSEL
Hvis man giver båden for stor effekt, kan det medføre alvorlig ustabilitet. Monter ikke en påhængsmotor med fle­re hestekræfter end det maksimale som indikeres på bådens dataplade. Hvis båden ikke har en dataplade så ret hen­vendelse til bådproducenten.
Forkert montering af påhængsmotoren kan medføre farlige forhold, som f.eks. dårlig håndtering, tab af kontrol eller brandfare. For permanent monterede modeller, bør din forhandler eller en an­den person med kendskab til korrekt rigning montere motoren.
KMU26911
Montering af påhængsmotoren
KWM01720
ADVARSEL
Din forhandler eller en anden person, med erfaring fra montering af på- hængsmotorer bør vise dig, hvordan du monterer din motor.
1
1. Centerlinie (køllinie)
KMU26923
ZMU01760
Monteringshøjde
For at sejle din båd med størst mulig effekti­vitet skal bådens og påhængsmotorens vandmodstand (fremdrivningsmodstand) være mindst mulig. Påhængsmotorens mon­teringshøjde har stor indflydelse på vand­modstanden. Hvis monteringshøjden er for høj, vil der være tendens til, at der opstår ka­vitation, hvilket således vil reducere drivkraf­ten; og hvis skruespidserne skærer luften, vil omdrejningstallet forøges unormalt og forår- sage, at motoren overopheder. Hvis monte­ringshøjden er for lav, vil vandmodstanden blive forøget og dermed nedsætte motorens effektivitet. Monter påhængsmotoren, så antikavitationspladen er mellem bådens bund og et niveau der er 25 mm (1 in) under den.
Påhængsmotoren skal være monteret, så båden er velafbalanceret. Ellers vil båden blive svær at styre. På både med en enkelt motor skal påhængsmotoren monteres på bådens midterlinje (køllinje).
25
Page 33
0–25mm (0–1in)
KCM01631
ZMU02011
VIGTIGT
Sørg for at tomgangshullet forbliver
højt nok til at holde vandet ude af moto­ren, selv hvis båden er i stationærposi- tion med maksimal vægt.
En forkert motorhøjde eller forhindring af vandgennemstrømningen (som f.eks. designet eller tilstanden på bå- den eller tilbehør, som f.eks. badestiger eller transducere til ekkolod) kan give lufthuller i vandet, hvis båden sejler med høj hastighed. Hvis motoren bru­ges kontinuerligt ved tilstedeværelse af luftbårne vandsprøjt, kan der komme nok vand ind i motoren gennem luftind­taget på hjelmen til at forårsage alvorlig motorskade. Eliminer årsagen til luft­bårne vandsprøjt.
BEMÆRK:
Den optimale monteringshøjde for på- hængsmotoren afhænger af en kombinati­on af båd og motor og den ønskede anvendelse. Prøvesejladser med forskelli­ge højder kan hjælpe med til at bestemme den optimale monteringshøjde. Ret hen­vendelse til din Yamaha-forhandler eller bådfabrikant for yderligere information om den korrekte monteringshøjde.
For instruktioner i at indstille trimvinklen på
Installation
påhængsmotoren, se side 44.
KMU26972
Fastspænding af påhængsmotoren
1. Placer påhængsmotoren på hækbjæl-
ken, så den er placeret så tæt på center som muligt. Spænd hækbjælkens spændskruer ligeligt og sikkert. Efterse jævnligt spændskruernes stramhed un­der betjening af påhængsmotoren, da de kan blive løse på grund af motorvi­bration.
skruer kan få påhængsmotoren til at falde af eller flytte på hækbjælken. Dette kan føre til at man mister kon­trollen og forårsager alvorlige ska­der. Kontroller at bespændingerne på hækbjælken er ordentligt spændt. Kontroller fra tid til anden om skruer­ne er spændt under sejladsen.
2. Hvis din motor er udstyret med motor-
montering til sikkerhedskabel, så bør et sikkerhedskabel eller -kæde bruges. Monter den ene ende til montering til sik­kerhedskabel og den anden til et sikkert monteringspunkt på båden. Ellers kunne motoren mistes helt, hvis den ved et uheld falder af hækbjælken.
ADVARSEL! Løse spænd-
[KWM00641]
ZMU02012
26
Page 34
Installation
ZMU02013
3. Fastgør bespændingen til hækbjælken ved brug af de bolte, der er leveret med påhængsmotoren (hvis pakket). For de­taljer skal du rette henvendelse til din Yamaha-forhandler.
lad at bruge andre bolte, møtrikker el­ler skiver end dem, der var indeholdt i motorpakningen. Hvis de anvendes alligevel, skal de være af mindst sam­me kvalitet og styrke og skal spæn- des sikkert. Efter spændingen skal man foretage en testkørsel med mo­toren og kontrollere om de er spændt.
[KWM00651]
ADVARSEL! Und-
1. Bolte
27
1
ZMU02637
Page 35

Betjening

KMU36381
Førstegangs betjening
KMU27020
Indkøring af motor
Den nye motor kræver en periode med ind­køring for at tilpasse overfladerne på de be­vægelige dele, så de slides ens. Korrekt indkøring vil hjælpe med til at sikre motoren en korrekt ydelse og et langt liv.
KCM00140
VIGTIGT
Hvis indkøringsproceduren ikke over-
holdes, kan det føre til en reduceret le­vetid af motoren eller endog alvorlige skader på motoren.
Forblandet brændstof skal anvendes under indkøringen for at hjælpe smøre- systemet.
KMU27060
Blandingsskema for benzin og motorolie (50:1)
1. : Benzin
2. : Motorolie
KCM00150
VIGTIGT
Husk at blande benzin og olie korrekt, da motoren ellers kan blive beskadiget.
KMU30311
Procedure for modeller med olieind­sprøjtning
Kør motoren med belastning (i gear, med skruen monteret) i 10 timer som følger.
1. De første 10 minutter: Kør motoren med lavest mulige hastig­hed. Hurtig tomgang i frigear er bedst.
2. De næste 50 minutter: Åbn ikke gashåndtag mere end halvt (ca. 3000 omdr./min.). Varier motorha­stigheden jævnligt. Hvis du har en let­planende båd, så åbn gashåndtaget helt til båden begynder at plane og nedsæt derefter gashåndtaget til ca. 3000 om­dr./min. eller mindre.
3. Næste to timer: Åbn gashåndtaget helt til båden planer og nedsæt derefter motorens hastighed til tre fjerdedels gas (ca. 4000 omdr./ min.). Varier motorhastigheden jævnligt. Kør med fuld gas i et minut og derefter ca. 10 minutters kørsel med tre fjerde­dels gas eller mindre for at lade motoren køle ned.
4. Resterende syv timer: Motoren kan køres i alle hastigheder. Undgå imidlertid at køre med fuld gas i mere end 5 minutter ad gangen.
5. Efter de første 10 timer: Kør normalt med motoren. Anvend kun ren benzin i brændstoftanken. Yamahas oliesmøresystem yder korrekt smøring for normal betjening.
KMU36400
Lær din båd at kende
Forskellige både reagerer forskelligt. Sejl forsigtigt mens du lærer, hvordan din båd re­agerer under forskellige forhold og ved for­skellige trimvinkler (se side 44).
KMU36412
Check før start af motoren
KWM01920
ADVARSEL
Hvis nogle af emnerne ved eftersyn inden brug ikke virker som de skal, så få dem ef-
28
Page 36
Betjening
terset og repareret før anvendelse af på- hængsmotoren. Ellers kan der opstå alvorlige ulykker.
KCM00120
VIGTIGT
Start ikke motoren ude af vandet. Overop­hedning og alvorlige motorskader kan blive følgen.
KMU37141
Brændstofstand
Efterse at du har rigeligt med brændstof til din tur. En god regel er at du må bruge 1/3 af din benzin til at nå din destination, 1/3 til at komme tilbage og at beholde 1/3 som reser­ve i tilfælde af uheld. Tjek brændstofniveauet når båden ligger vandret i vandet eller står vandret på en trailer. For instruktioner i at på- fylde benzin, se side 32.
KMU36570
Fjern skærmen
For følgende check, fjern den øverste motor­skærm fra maskinen. For at fjerne den øver­ste motorskærm, skal låse håndtaget låses op og skærmen løftes af.
antændelseskilder.
KWM00910
ADVARSEL
Utætheder af brændstof kan føre til brand eller eksplosion.
Efterse regelsmæssigt for brænd-
stoflækage.
Hvis der findes utætheder, skal brænd- stofsystemet repareres af en kvalifice­ret mekaniker. Ukorrekte reparationer kan gøre påhængsmotoren usikker at sejle med.
KMU36451
Efterse for brændstoflækage
Efterse for brændstofudslip eller benzin-
dampe i båden.
Undersøg om der er brændstofudslip fra brandstofsystemet. Efterse brændstoftanken og brændstofrør
for revner, hævelser eller øvrige skader.
KMU37320
Efterse brændstoffiltret
Tjek at brændstoffilteret er rent og uden vand. Hvis der er vand i brændstoffet eller hvis der er en betydelig mængde grus, skal brændstoftanken kontrolleres og renses hos en Yamaha-forhandler.
ZMU06092
KMU36442
Brændstofsystem
KWM00060
ADVARSEL
Benzin og dampe herfra er meget brand­farlige og eksplosive! Holdes væk fra gni­ster, cigaretter, åben ild eller andre
29
ZMU06140
KMU36901
Betjeningsgreb
Modeller med rorpind:
Flyt rorpindens håndtag helt til venstre og
Page 37
derefter helt til højre for at sikre at håndta- get kan drejes jævnt. Drej gashåndtagets greb fra fuldt lukket
stilling til helt åben stilling. Sørg for, at håndtaget kan drejes uhindret og at det kommer helt tilbage til fuldt lukket stilling.
Se efter løse eller ødelagte forbindelser ved gashåndtaget og gearskiftkablerne.
Modeller med fjernstyring:
Drej rattet helt til højre og helt til venstre. Sikr dig, at bevægelsen er blød og uhin­dret hele vejen uden bindinger eller over­dreven friløb.
Betjen gashåndtagene flere gange for at sikre, at der ikke er nogen hindringer i be­vægelserne. Skiftet skal være blødt mel­lem alle bevægelserne, og hvert håndtag skal vende helt tilbage til tomgangspositio­nen.
Se efter løse eller ødelagte forbindelser ved gashåndtaget og gearskiftkablerne.
KMU36481
Motorens afbrydersnor
Tjek motorens afbrydersnor for skader så- som brud, revner og slid.
1. Snor
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
Betjening
3
2
1. Snor
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
KMU27120
Olie
Kontroler for at være sikker på at have ri­geligt med olie til din tur.
KMU27153
Motor
Efterse motoren og motor vibrationsdæm- peren.
Se efter løse eller ødelagte beslag.
Efterse om skruen er beskadiget.
Efterse for brændstoflækager i motoren.
KMU27181
Betjening efter en lang oplagringsperiode
Modeller med olieindsprøjtning
Ved kørsel med motoren efter lang tids op­bevaring (12 måneder) gøres følgende:
1. Brug en 50:1 benzin til olie blanding til at starte motoren.
2. Start motoren. Lad den køre i tomgang.
ADVARSEL! Rør ikke ved og fjern ikke nogle elektriske dele under start eller under kørslen. Hold hænder, hår og beklædning borte fra svinghjul og andre roterende dele, når motoren kører.
[KWM01331]
3. Se efter om der flyder olie rundt i oliefød- ningsrørene. Hvis olierørene er blevet
1
ZMU03689
30
Page 38
Betjening
udluftede, vil smøresystemet levere olie, som normalt. Hvis der ikke er nogen oliegennemstrømning efter 10 minutters tomgang, så kontakt din Yamaha-for­handler.
ZMU03710
KCM01260
VIGTIGT
Husk at foretage de ovennævnte eftersyn ved kørsel med motoren efter lang tids opbevaring. Ellers kan der opstå motor­stop.
KMU36953
Monter hjelmen
1. Sørg for, at låsehåndtaget til motorhjel­men er låst op.
2. Vær sikker på, at gummeforseglingen sidder fast hele vejen rundt om den øverste motorskærm.
3. Placer den øverste motorskærm på den underste motorskærm.
4. Vær sikker på, at gummiforseglingen sidder fast hele vejen rundt om motoren.
5. Flyt håndtaget, som figuren viser, for at låse hjelmen.
hjelmen ikke er korrekt monteret, kan vandsprøjt under hjelmen skade mo­toren og der er risiko for at hjelmen kan flyve af ved høje hastigheder.
[KCM01990]
VIGTIGT:
Hvis motor-
ZMU06117
Efter installation, efterse tilpasningen af øverste motorskærm ved at trykke på den med begge hænder. Hvis den øverste mo­torskærm er løs, skal den repareres af en Yamaha-forhandler.
ZMU04677
KMU36582
Batteri
Efterse at batteriet er i god stand og er fuldt opladede. Check, at batteriforbindelserne er rene, sikre og dækket med isoleringsmateri­ale. Polerne på batteriet og kablerne skal være rene og korrekt monterede, ellers vil batteriet ikke starte motoren. Henvisning til de instruktioner, der medfølger fra batteriets fabrik vedr. check af dit batteri­mærke.
31
Page 39
KMU27234
Påfyldning af brændstof og
motorolie
KMU27247
Påfyldning af brændstof til bærbar tank
KWM01830
ADVARSEL
Benzin og dampe herfra er meget brandfarlige og eksplosive! Fyld altid benzin på i overensstemmelse med denne procedure for at reducere risiko­en for brand og eksplosion.
Benzin er giftigt og kan forårsage til­skadekomst eller død. Håndter benzin med forsigtighed. Sug aldrig benzin op med munden. Hvis du skulle komme til at sluge benzin, indånde store mæng- der benzindampe eller få benzin i øjne- ne, skal du omgående søge lægehjælp. Hvis du får benzin på huden, skal det omgående vaskes af med vand og sæ­be. Skift tøjet, hvis du får benzin på det.
1. Forvis dig om, at motoren er stoppet.
2. Frakobl brændstofrøret fra brændstof- tanken og spænd luftskruen på brænd- stoftankdækslet.
Betjening
ZMU02301
3. Fjern den bærbare tank fra båden.
4. Sørg for at være et velventileret uden­dørs sted, enten sikkert fortøjet eller på en trailer.
5. Undgå tobaksrygning, gnister og brug af åben ild eller andre antændelseskilder.
6. Hvis du bruger en transportabel behol­der til opbevaring og udlevering af brændstof, bør du kun bruge en god­kendt BENZIN-beholder.
7. Rør ved brændstofstudsen på på- fyldningsåbningen eller tragten for at for­hindre gnister på grund af statisk elektricitet.
8. Fyld brændstof i tanken, men overfyld den ikke. Brændstof kan udvide sig og flyde over, hvis temperaturen bliver for høj.
ZMU06621
Brændstoftankens kapacitet:
25 L (6.60 US gal, 5.50 Imp.gal)
32
Page 40
Betjening
3. Fyld langsomt motorolie i motorolietan­ken.
2
1
ZMU03012
9. Spænd påfyldningshætten ordentligt ef­ter påfyldning.
10. Hvis der spildes benzin, skal det omgå- ende tørres op med en tør klud. Brugte klude skal kasseres i henhold til lokale love og regulativer.
KMU27301
Opfyldning af olie for manuel starter model
KWM00530
ADVARSEL
Hæld ikke benzin i olietanken. Der kan op­stå brand eller eksplosion.
Denne motor bruger Yamaha oliesmøresy- stemet, som yder ekstragod smøring ved at sikre det rette olieforhold til alle driftstilstan­de. Der behøves ikke nogen brændstoffor- blanding. Hæld blot benzin i brændstoftanken og olie i olietanken. Prakti­ske indikatorsegmenter viser status på olie­tilførsel. For detaljer om, hvordan indikatorsegmenterne skal læses, se side
34.
Ved påfyldning af motorolie gøres følgende:
ZMU03711
1. Motorolietank
2. Påfyldningsdæksel til olietank
4. Efter påfyldning, skal hætten sættes sik­kert tilbage.
Motorolietankens kapacitet:
0.7 L (0.74 US qt, 0.62 Imp.qt)
1. Fjern øverste motorskærm.
2. Åbn olietank påfyldningshætten ved at trække i fligen.
33
Page 41
Betjening
KMU27321
Betjening af indikator for oliestand
De forskellige funktioner for olieniveausystemet er som følger:
KMU27334
Advarselsindikator for oliestand Motorolietank Bemærkninger
SLU KKE
T
Rød
TÆN
DT
KMU27451
Betjening af motoren
KMU27466
At tilsende brændstof (bærbar tank)
KWM00420
ADVARSEL
Inden motoren startes, skal du kontrol­lere, at båden er ordentlig fortøjet, og at du kan styre klar af alle forhindringer. Kontroller at der ikke er badende i van­det i nærheden.
Når luftskruen løsnes slipper der ben­zindampe ud. Benzin er meget brand­bart og dets dampe er brandbare og eksplosive. Afstå fra tobaksrygning og hold åben ild og gnister borte, når luftskruen åbnes.
Denne motor udsender udstødnings- gasser, som indeholder kulilte, en far­veløs, lugtfri gas, som kan medføre hjerneskader eller døden, hvis de ind-
mere end
3
200 cm US qt, 0.181 Imp qt)
3
200 cm US qt, 0.181 Imp qt) eller mindre
Ingen genopfyldning
(0.21
nødvendig.
Brummeren lyder i
kontrolboksen til fjernbetjening og omdrejningstallet
(0.21
begrænses til ca. 2000 omdr./min. for at hjælpe med til at bevare olien. Efterse olielteret for
tilstopning. Tilsæt olie; se side
33.
åndes. Symptomerne er blandt andet kvalme, svimmelhed og døsighed. Hold cockpit og kahytter godt ventilerede. Undgå blokering af udstødningsrør.
1. Hvis der er en luftskrue på brændstof- hætten, skal den løsnes 2 eller 3 omgan­ge.
2. Hvis der er en kobling til brændstofslan- ge på motoren, skal brændstofrøret til­sluttes sikkert til samlingen. Sæt så den
ZMU02022
34
Page 42
Betjening
anden ende fast til koblingen på brænd- stoftanken.
ZMU03712
ZMU02024
BEMÆRK:
Hvis der spildes benzin, skal det omgående tørres op med en tør klud. Afskaf kludene på ordentlig vis, i henhold til lokale love og regu­lativer.
3. Tryk på spædepumpen med pilen pe­gende opad, indtil bolden føles hård. Under motordriften skal tanken placeres vandret, da brændstoffet ellers ikke kan suges fra brændstoftanken.
1. Pil
KMU27493
Start af motoren
KWM01600
ADVARSEL
Inden motoren startes, skal du kontrolle­re, at båden er ordentlig fortøjet, og at du kan styre klar af alle forhindringer. Kon­troller at der ikke er badende i vandet i nærheden.
KMU27508
Modeller med manuel start (rorpind kon­trol)
KWM01840
ADVARSEL
Fejl ved dent medfølgende motorafbry-
derreb kan resultere i en vildfaren båd, hvis føreren er faldet over bord. Fastgør motorafbryderrebet på et sikkert sted på dit tøj, din arm eller dit ben under drift. Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives løs. Anbring ikke rebet, hvor det kan blive viklet ind i noget, der forhin­drer det i at fungere. Undgå ved et uheld at trække i rebet un-
der normal drift. Tab af motorkraft bety­der i de fleste tilfælde også tab af det meste af styreevnen. Uden motorkraft vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan medføre at personer og genstande
35
Page 43
kan blive kastet fremad i båden.
1. Sæt gearskiftshåndtaget i frigear.
N
Betjening
ZMU02954
ZMU03714
BEMÆRK:
Start-i-gear beskyttelsesanordningen forhin­drer, at motoren kan startes, undtagen når den er i frigear.
2. Fastgør motorafbrydersnoren til et sik­kert sted på dit tøj, din arm eller dit ben. Monter derefter clipsen i den anden ende af snoren i motorafbryderkontak­ten.
ZMU03744
3. Sæt gashåndtagets greb i “” (start) stilling.
4. Træk ud/drej chokerhåndtaget helt. Når motoren er startet, skal håndtaget sæt- tes tilbage til udgangsstilling.
ZMU03715
BEMÆRK:
Det er ikke nødvendigt at bruge choker, når en varm motor startes.
Hvis chokerhåndtaget er sluppet i “” (start) stilling, mens motoren kører, vil mo­toren køre dårligt eller stoppe.
5. Træk håndtaget til manuel starter lang­somt ud, indtil du føler modstand. Giv et kraftigt ryk lige ud og start motoren. Gentag om nødvendigt.
36
Page 44
Betjening
6. Når motoren er startet, skal du langsomt sætte håndtaget til manuel starter tilba­ge til den oprindelig stilling, inden du slipper det.
7. Sæt langsomt gashåndtagets greb tilba­ge til fuldt lukket stilling.
KMU27636
Modeller med manuel start (fjernstyring)
KWM01840
ADVARSEL
Fejl ved dent medfølgende motorafbry-
derreb kan resultere i en vildfaren båd, hvis føreren er faldet over bord. Fastgør motorafbryderrebet på et sikkert sted på dit tøj, din arm eller dit ben under drift. Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives løs. Anbring ikke rebet, hvor det kan blive viklet ind i noget, der forhin­drer det i at fungere. Undgå ved et uheld at trække i rebet un-
der normal drift. Tab af motorkraft bety­der i de fleste tilfælde også tab af det meste af styreevnen. Uden motorkraft vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan medføre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden.
1. Sæt fjernstyringshåndtaget i frigear.
N
ZMU02030
BEMÆRK:
Når motoren er kold, skal den opvarmes. For yderligere information, se side 41.
Hvis motoren ikke starter ved første for­søg, skal proceduren gentages. Hvis mo­toren ikke starter efter 4 eller 5 forsøg, så åbn gashåndtaget en smule (mellem 1/8 og 1/4) og prøv igen. Også hvis motoren er varm og ikke vil starte, så åbn gashåndta- get den samme smule og prøv at starte motoren igen. Hvis motoren stadig ikke vil starte, se side 65.
37
ZMU03087
BEMÆRK:
Start-i-gear beskyttelsesanordningen forhin­drer, at motoren kan startes, undtagen når den er i frigear.
2. Fastgør motorafbrydersnoren til et sik­kert sted på dit tøj, din arm eller dit ben. Monter derefter clipsen i den anden ende af snoren i motorafbryderkontak­ten.
Page 45
Betjening
ZMU03088
3. Åbn gashåndtaget en smule uden at skifte ved hjælp af tomgangshåndtaget. Det kan være nødvendigt at åbne gas­håndtaget en smule afhængig af moto­rens temperatur. Når motoren starter, så drej gashåndtaget tilbage til oprindelige stilling.
N
ZMU03200
BEMÆRK:
Som udgangspunkt, løft håndtaget helt indtil du føler modstand, løft så en smule mere.
Tomgangshåndtaget kan kun bruges, når fjernstyringshåndtaget er i frigear.
4. Træk ud/drej chokerhåndtaget helt. Når motoren er startet, skal håndtaget sæt- tes tilbage til udgangsstilling.
ZMU03717
BEMÆRK:
Det er ikke nødvendigt at bruge choker, når en varm motor startes.
Hvis chokerhåndtaget er sluppet i “” (start) stilling, mens motoren kører, vil mo­toren køre dårligt eller stoppe.
5. Træk håndtaget til manuel starter lang­somt ud, indtil du føler modstand. Giv et kraftigt ryk lige ud og start motoren. Gentag om nødvendigt.
ZMU03008
6. Når motoren er startet, skal du langsomt sætte håndtaget til manuel starter tilba­ge til den oprindelig stilling, inden du slipper det.
BEMÆRK:
Når motoren er kold, skal den opvarmes. For yderligere information, se side 41. Hvis motoren ikke starter ved første for-
søg, skal proceduren gentages. Hvis mo­toren ikke starter efter 4 eller 5 forsøg, skal
38
Page 46
Betjening
du åbne gashåndtaget en lille smule og prøve igen. Også hvis motoren er varm og ikke vil starte, så åbn gashåndtaget en lille smule og prøv at starte motoren igen. Hvis motoren stadig ikke vil starte, se side 65.
KMU27645
Modeller med elektrisk start/fjernstyring
KWM01840
ADVARSEL
Fejl ved dent medfølgende motorafbry­derreb kan resultere i en vildfaren båd, hvis føreren er faldet over bord. Fastgør motorafbryderrebet på et sikkert sted på dit tøj, din arm eller dit ben under drift. Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives løs. Anbring ikke rebet, hvor det kan blive viklet ind i noget, der forhin­drer det i at fungere.
Undgå ved et uheld at trække i rebet un­der normal drift. Tab af motorkraft bety­der i de fleste tilfælde også tab af det meste af styreevnen. Uden motorkraft vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan medføre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden.
1. Sæt fjernstyringshåndtaget i frigear.
kert sted på dit tøj, din arm eller dit ben. Monter derefter clipsen i den anden ende af snoren i motorafbryderkontak­ten.
3. Drej hovedkontakten til “” (tændt).
ON
OFF
ZMU01880
4. Åbn gashåndtaget en smule uden at skifte ved hjælp af tomgangshåndtaget eller fri accelerator. Det kan være nød- vendigt at åbne gashåndtaget en smule afhængig af motorens temperatur. Når motoren starter, så drej gashåndtaget tilbage til den oprindelige stilling.
BEMÆRK:
Start-i-gear beskyttelsesanordningen forhin­drer, at motoren kan startes, undtagen når den er i frigear.
2. Fastgør motorafbrydersnoren til et sik-
39
Page 47
N
ZMU02314
BEMÆRK:
På fjernbetjeninger udstyret med et tom­gangshåndtag er et godt startpunkt at løfte håndtaget, lige indtil du føler modstand, derefter løftes lidt mere.
Tomgangshåndtaget eller fri accelerator kan kun bruges, når fjernstyringshåndta- get er i frigear.
5. Hold hovedkontakten indtrykket for at betjene fjernchokersystemet. Den fjern­betjente chokerkontakt returnerer auto­matisk til sin oprindelige stilling, når du slipper kontakten. Hold derfor kontakten trykket ind.
ON
STARTOFF
ZMU02315
BEMÆRK:
Det er ikke nødvendigt at bruge choker, når en varm motor startes. Tryk hovedkontakten helt ind, ellers virker
fjernchokersystemet ikke.
6. Drej hovedkontakten til “” (start),
Betjening
og hold den i højst 5 sekunder.
ON
STARTOFF
ZMU03753
7. Straks efter motoren starter, slippes ho­vedkontakten så den kan returnere til “” (tændt).
vedkontakten til “” (start) mens motoren kører. Hold ikke startmoto­ren kørende i mere end 5 sekunder ad gangen. Hvis der køres med startmo­toren i mere end 5 sekunder, vil batte­riet hurtigt blive afladet, hvilket gør det umuligt at starte motoren. Starte­ren kan også blive beskadiget. Hvis motoren ikke vil starte efter 5 sekun­ders forsøg, skal hovedkontakten sætte tilbage til “” (tændt), vent 10 sekunder, og forsøg så at starte mo­toren igen.
KMU36510
Check efter start af motoren
KMU36520
Kølevand
Efterse om der er en jævn strøm af vand fra kontrolåbningen. En konstant strøm af vand, der kommer ud af kontrolåbningen, viser at vandpumpen pumper vand igennem køle- rørene. Hvis kølegennemstrømningen er frossen, kan det vare et stykke tid for vandet at begynde at flyde ud af kontrolåbningen.
KCM01810
VIGTIGT
Hvis der ikke hele tiden kommer vand ud
VIGTIGT:
[KCM00192]
Drej aldrig ho-
40
Page 48
Betjening
af kontrolåbningen, medens motoren kø- rer, vil der opstå overophedning med al­vorlige skader til følge. Stop motoren og kontroller, om kølevandsindtaget på bundkarret eller kølevandskontrolåbningen er blokeret. Ret henvendelse til din Yamaha-forhand­ler, hvis problemet ikke kan findes og ret­tes.
ZMU02856
Efterse, at der ikke siver noget vand ud fra samlingerne mellem udstødningsdækslet, cylinderhovedet og cylinderhuset.
KMU27670
Opvarm motoren
KMU27683
Modeller med chokerstart
Lad motoren køre i tomgang i 3 minutter efter den er startet for at varme op. Hvis man und­lader dette, vil det afkorte motorens levetid. Sæt gradvist chokerhåndtaget tilbage til ud­gangsstillingen, mens motoren varmer op.
KMU36530
Check efter opvarmning af
motoren
KMU36540
Gearskift
Når båden er fortøjet og uden at gashåndta­get er åbent, skal det sikres at motoren skif­ter blødt mellem fremad og tilbage, og så tilbage til frigear.
KMU36980
Stopkontakter
Drej hovedkontakten til “”, eller tryk på stopknappen for at sikre, at motoren standser.
Kontroller, at fjernelse af clipsen fra mo­torafbryderkontakten stopper motoren.
Kontroller, at motoren ikke kan startes med clipsen fjernet fra motorafbryderkon­takten.
KMU34530
Gearskift
KWM00180
ADVARSEL
Inden gearskiftet, skal man kontrollere, at der ikke er badende eller andre forhin­dringer i vandet i nærheden.
KCM01610
VIGTIGT
Varm motoren op inden du skifter gear. Tomgangshastigheden er højere end nor­malt, indtil motor er blevet varmet op. En høj tomgangshastighed kan forhindre gearskiftning til frigear. Hvis dette ind­træffer, kan du slukke for motoren, skifte til frigear og så omstarte motoren og lade den varme op.
Gearskift fra frigear
1. Træk aktiveringslåsen til frigear op (hvis udstyret).
41
Page 49
Betjening
1. Udløser af lås til frigear
2. Flyt fjernstyringshåndtaget/gearskift- håndtaget bestemt og sikkert fremad (til fremadgående gear) eller bagud (til bak­gear) [cirka 35° (til du kan føle hakket) for fjernstyringsmodeller]. Kontroller om håndtaget til tiltlås er i låst/nedtrykket stilling (hvis udstyret) inden du bruger motorens bakgear.
R
N
F
ZMU05678
Gearskift fra en gearstilling (fremad/bak) til frigear
1. Luk for gashåndtaget således at motor­omdrejningerne falder til tomgangsha­stighed.
ZMU03729
ZMU02030
2. Når motoren er på tomgangshastighed skal fjernstyringshåndtaget/gearskift- håndtaget flyttes bestemt og sikkert til frigear.
42
Page 50
Betjening
N
ZMU03724
KMU31742
Stop af båden
KWM01510
ADVARSEL
Brug ikke bakgearet til at bremse eller stoppe båden, fordi du kan miste kon­trollen over båden, du risikerer at falde ud og bådens styring og andre manøv- rer kan blive svære at kontrollere. Der er også større risiko for alvorlige ska­der. Tænk desuden på at denne manøv- re risikerer at skade gearskiftemekanismen.
Skift ikke til bakgear når båden planer. Du kan miste kontrollen over båden og båden kan fyldes med vand eller ska­des.
bremsningsstrækningen afhænger af bå­dens vægt, vandoverfladens forhold og vindretningen.
KMU27821
Stop motoren
Inden motoren stoppes, skal man først lade den køle af i et par minutter i tomgang eller med lave omdrejninger. Det kan ikke anbefa­les at stoppe med det samme efter at have kørt med høj fart.
KMU27845
Procedure
1. Skub og hold stopknappen eller drej ho­vedkontakten til “” (slukket).
ZMU03690
2. Når motoren er stoppet, frakobles brændstofrøret hvis der er en kobling til brændstofslange på påhængsmotoren.
Båden er ikke udstyret med et separat brem­sesystem. Vandmodstand stopper den, efter gashåndtaget flyttes tilbage til tomgang. Op-
43
Page 51
ZMU03725
3. Spænd luftskruen på brændstofdækslet (hvis udstyret med en sådan).
ZMU02041
Betjening
Trimvinklen på påhængsmotoren hjælper med til at fastsætte bovens stilling i vandet. Den korrekte trimvinkel hjælper med til at for­bedre ydelsen og brændstoføkonomien, som igen reducerer påvirkningerne på moto­ren. Den korrekte trimvinkel afhænger også af en kombination af båd, motor og skrue. Den korrekte trim er også under indflydelse af bådens belastning, søens betingelser og bådens fart.
4. Fjern nøglen hvis motoren efterlades ubemandet.
BEMÆRK:
Motoren kan også stoppes ved at trække i snoren og fjerne clipsen fra motorafbryder­kontakten og derefter dreje hovedkontakten til “” (slukket).
KMU27862
Trimning af påhængsmotor
KWM00740
ADVARSEL
For stor trim under sejladsen (enten trim op eller trim ned) kan gøre båden ustabil og gøre styringen af båden meget van­skelig. Dette forøger muligheden for uheld. Hvis båden bliver ustabil eller van­skelig at styre, så sæt farten ned og/eller juster trimvinklen.
1
ZMU02858
1. Trim arbejdsvinkel
KMU27872
Justering af trimvinkel for manuel tilt modeller
Der er 4 eller 5 huller i bespændingen til at justere påhængsmotorens trimvinkel.
1. Stop motoren.
2. Vip påhængsmotoren op og fjern deref­ter trimstangen fra bespændingen.
44
Page 52
Betjening
1
ZMU02909
1. Trimstang
3. Juster stangen i det ønskede hul. For at hæve boven (“trim-ud”), skal stangen flyttes væk fra hækbjælken. For at sænke boven (“trim-ind”), skal stan­gen flyttes mod hækbjælken. Foretag nogle tests med trimindstillingen i forskellige vinkler for at finde den indstilling, der arbejder bedst med din båd og sejlforhol­dene.
KWM00400
ADVARSEL
Stop motoren inden indstilling af trim­vinklen.
Pas på ikke at komme i klemme ved ud­tagning eller indsætning af stangen.
Udvis forsigtighed ved afprøvning af trimindstillingen for første gang. Øg ha­stigheden gradvist og se efter tegn på ustabilitet eller problemer med styrin­gen. Forkert trimvinkel kan medføre tab af styreevne.
modstand, større stabilitet og større effektivi­tet. Dette er generelt, når bådens køllinie har løftet sig 3 til 5 grader. Med boven op vil bå­den måske have større tendens til at styre til den ene eller anden side. Kompenser for dette når du styrer. Trimanoden kan også ju­steres for at afhjælpe denne effekt. Når bå- dens bov er nede, er det lettere at accelerere fra stående start til planing.
Bov op
For meget trim-ud vil placere båden for højt i vandet. Ydelse og økonomi formindskes på grund af, at skroget skubber vandet foran sig, og der er mere luftmodstand. Overdre­ven trim-ud kan også forårsage at skruen ventilerer, hvilket reducerer ydelsen endnu mere, og båden vil måske “springe” (hoppe på vandet), hvilket vil kunne kaste føreren og passagerer overbord.
BEMÆRK:
Påhængsmotorens trimvinkel kan ændres omtrent 4 grader ved at skifte trimstangen et hul.
KMU27911
Justering af bådtrim
Hvis båden er på plant niveau, vil en bov op indstilling resultere i mindre fremdrivnings-
45
Bov ned
For megen trim-ind forårsager at båden “plø-
Page 53
Betjening
jer gennem vandet, hvilket reducerer brændstoføkonomien og gør det svært at forøge hastigheden. Sejlads med for meget trim-ind ved højere hastigheder gør også bå- den ustabil. Modstand ved boven er forøget meget, hvilket forhøjer faren ved “bovstyring” og gør betjeningen svær og farlig.
BEMÆRK:
Afhængigt af typen af båd har på­hængsmotor trimvinklen måske lille effekt på bådens trim under betjening.
KMU27934
Vippe op og ned
Hvis motoren skal stoppes i nogen tid, eller hvis båden lægges for anker på lavt vand, bør påhængsmotoren vippes op for at be­skytte skruen og bundkarret mod skader ved sammenstød med forhindringer og også for at reducere tæringen.
KWM00221
ADVARSEL
Sørg for, at ingen personer er i nærheden af påhængsmotoren, når den vippes op og ned; kropsdele kan blive knust mellem motoren og bespændingen, når motoren trimmes eller vippes.
KWM00250
ADVARSEL
Utætheder af brændstof er brandfarligt. Hvis der er en brændstofkobling på på- hængsmotoren, skal brændstofslangen
afmonteres eller brændstofhanen lukkes, hvis motoren skal vippes op i mere end et par minutter. Ellers kan der løbe brænd- stof ud.
KCM00241
VIGTIGT
Inden påhængsmotoren vippes op skal motoren stoppes ifølge anvisningerne på side 43. Vip aldrig påhængsmotoren op, medens motoren er i gang. Alvorli­ge skader på grund af overophedning kan blive følgen.
Vip ikke motoren op ved at skubbe på rorpinden (hvis udstyret med en så- dan), da det kan brække håndtaget.
KMU2797B
Procedure for at vippe op (manuel tilt modeller)
1. Sæt fjernbetjeningshåndtaget / gear­skifthåndtaget i frigear.
N
ZMU03724
46
Page 54
Betjening
2. Frakobl brændstofrøret fra på- hængsmotoren.
ZMU03725
3. Sæt håndtaget til tiltlås (hvis udstyret) udløserstilling / trykket op.
ZMU03726
matisk dreje til låsestilling.
VIGTIGT:
Anvend ikke tiltstøttehåndtaget eller ­knoppen ved transport af båden. På- hængsmotoren kan ryste løs fra tilt­holderen og falde ned. Hvis motoren ikke kan transporteres i normal stil­ling, så anvend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i vippet stilling. For mere detaljeret information, se side
50.
[KCM01641]
KMU28022
Procedure for at vippe ned (manuel tilt modeller)
1. Sæt håndtaget til tiltlås i udløserstilling/ trykket ned eller sæt styrearm til lavt vand tilbage til den oprindelige position.
4. Træk styrearmen til lavt vand op (hvis udstyret).
ZMU04123
5. Hold bagenden af øverste motorskærm med en hånd og vip motoren helt op.
6. Skub tilt holderknoppen ind i bespæn- dingen. Ellers vil tilt støttebjælken auto-
47
ZMU03747
ZMU03731
2. Vip motoren en smule op, indtil tilt støt- tebjælken automatisk slås fra.
3. Vip langsomt motoren ned.
Page 55
Betjening
KMU28061
Lavt vand
KMU28073
Sejlads på lavt vand (manuel tilt modeller)
KWM01781
ADVARSEL
Sejl med lavest mulig hastighed ved an-
vendelse af systemet til sejlads på lavt vand. Tiltlåsemekanismen virker ikke, når mekanismen til sejlads på lavt vand anvendes. Hvis man rammer en forhin­dring under vandet, kan det føre til, at påhængsmotoren løftes ud af vandet, og resultere i tab af styreevnen.
Vær ekstra forsigtig ved baglæns betje­ning. For stor fart baglæns kan forårsa- ge, at påhængsmotoren løftes ud af vandet og øger chancen for uheld og skader på personer.
KCM00260
VIGTIGT
Vip ikke påhængsmotoren så højt op, så kølevandsindtaget på den nederste del kommer oven for vandet, når der indstil­les til sejlads og sejles på lavt vand. Al­vorlige skader på grund af overophedning kan blive følgen.
skiftshåndtaget i frigear.
N
ZMU03745
N
ZMU03525
2. Skub håndtaget til tiltlås ned for at slippe det.
ZMU02868
KMU28134
Procedure
1. Sæt fjernbetjeningshåndtaget / gear-
ZMU03746
3. Træk håndtaget for grundt vand op.
48
Page 56
Betjening
ZMU03728
4. Vip påhængsmotoren en smule op. Tilt holdebjælken vil automatisk låse og hol­de påhængsmotoren i delvist løftet stil­ling. Denne påhængsmotor har 2 stillinger til krydsning på grundt vand.
5. For at sætte påhængsmotoren tilbage til normal driftsstilling, skal håndtaget til tilt­lås og håndtaget for grundt vand sættes tilbage til låsestilling.
tilt støttebjælken automatisk returnerer til fri stilling.
7. Sænk langsomt påhængsmotoren ned til normal stilling.
KMU28195
Sejlads under andre forhold
Sejlads i saltvand
Efter sejlads i saltvand skal kølevandsgangene skylles med ferskvand for at forhindre dem i at blive tilstoppede. Skyl også ydersiden af påhængsmotoren med ferskvand.
Sejlads i mudret, uklart eller surt vand
Yamaha anbefaler på det kraftigste, at du benytter det krombelagte vandpumpeudstyr (se side 12) hvis du anvender på- hængsmotoren i surt vand eller vand med mange aflejringer, såsom mudret eller uklart vand. Efter sejlads i sådanne vande skal kølevandsgangene skylles med ferskvand for at forhindre tæring. Skyl også ydersiden af påhængsmotoren med ferskvand.
ZMU03729
ZMU03731
6. Vip påhængsmotoren en smule op indtil
49
Page 57

Vedligeholdelse

KMU28227
Transport og opbevaring af
påhængsmotor
KWM00693
ADVARSEL
UDVIS FORSIGTIGHED ved transport af brændstoftanken, hvad enten det er i båd eller bil.
FYLD ALDRIG en brændstofbeholder helt op. Benzin kan udvide sig betyde­ligt, når det bliver varmt og kan danne tryk inde i brændstofbeholderen. Dette kan føre til utætheder af brændstof og potentiel brandfare.
KWM01860
ADVARSEL
Utætheder af brændstof er brandfarligt. Ved transport eller opbevaring af på- hængsmotoren skal man lukke brænd­stofhanen for at forhindre, at der løber brændstof ud. Gå aldrig ind under moto­ren, mens den er vippet op. Det kan med­føre alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
KCM00660
VIGTIGT
Anvend ikke tilt støttehåndtaget eller ­knoppen ved transport af båden. På- hængsmotoren kan ryste løs fra tilt hol­deren og falde ned. Hvis motoren ikke kan transporteres i normal stilling, så an­vend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i vippet stilling.
Påhængsmotoren bør transporteres på en trailer og opbevares i normal driftsstilling. Hvis der ikke er nok frihøjde i denne stilling, så kan påhængsmotoren i vippet stilling transporteres på trailer ved hjælp af en mo­torstøtteanordning såsom en hækbjælke støttestang. Kontakt din Yamaha-forhandler
for yderligere detaljer om dette.
ZMU02870
KMU28235
Modeller med spændskruebeslag
Når påhængsmotoren skal transporteres el­ler opbevares mens den fjernes fra en båd, skal påhængsmotoren holdes i den viste stil­ling.
ZMU02869
BEMÆRK:
Placer et håndklæde eller lignende under påhængsmotoren for at beskytte den mod beskadigelse.
KMU30272
Opbevaring af påhængsmotor
Ved opbevaring af din Yamaha på- hængsmotor i længere tid (2 måneder eller længere), er der flere vigtige ting, der skal gøres for at forhindre omfattende skader. Det tilrådes at få din påhængsmotor efterset af en autoriseret Yamaha-forhandler inden opbevaringen. Du kan dog som ejer med et minimum af værktøjer udføre følgende pro-
50
Page 58
Vedligeholdelse
cedurer.
KCM01411
VIGTIGT
Læg ikke påhængsmotoren ned på si­den, før kølevandet er tappet helt af, da der ellers kan trænge vand ind i cylin­deren via udstødningsporten og forår- sage problemer med motoren.
Opbevar påhængsmotoren på et tørt og godt ventileret sted uden direkte sollys.
KMU28304
Procedure
KMU28334
Skylning i en prøvebeholder
KCM00300
VIGTIGT
Kør ikke med motoren uden at forsyne den med kølevand. Enten vil motor vand­pumpen blive beskadiget, eller motoren vil blive beskadiget af overophedning. In­den motoren startes, skal man sikre sig at der leveres vand til kølevandsrørene.
1. Vask påhængsmotorhuset med fersk­vand.
VIGTIGT:
indtaget.
information, se side 52.
2. Frakobl brændstofrøret fra motoren eller luk af for brændstofhanen, hvis udstyret med en sådan.
3. Fjern øverste motorskærm og lyddæm­perdækslet. Fjern skruen.
4. Monter påhængsmotoren på prøvebe- holderen. Fyld beholderen med fersk­vand indtil antikavitationspladen er helt dækket med vand.
veauet af ferskvand er under niveauet for antikavitationspladen, eller hvis vandforsyningen er utilstrækkelig, kan motoren brænde sammen.
Sprøjt ikke vand i luft-
[KCM01840]
For yderligere
VIGTIGT:
Hvis ni-
[KCM00291]
1
2
ZMU02051
1. Vandoverade
2. Laveste vandstand
5. Gennemskylning af kølesystemet er vig­tig for at undgå, at kølesystemet tilstop­pes af salt, sand eller snavs. Desuden er tågesmøring/smøring af motoren obliga­torisk for at forebygge overdreven mo­torskade på grund af rust. Udfør gennemskylningen og tågesmøringen samtidig.
fjern ikke nogle elektriske dele under start eller under kørslen. Hold hæn- der, hår og beklædning borte fra svinghjul og andre roterende dele, når motoren kører.
6. Kør motoren i hurtig tomgang et par mi­nutter i frigear.
7. Lige inden motoren slukkes, skal du hur­tigt sprøjte “olieforstøver” skiftevist ind i hver karburator eller i lyddæmperdæks- lets forstøverhul, hvis udstyret med et sådant. Når dette er korrekt foretaget, vil motoren ryge meget og næsten gå i stå.
8. Fjern påhængsmotoren fra prøvebehol- deren.
9. Monter lyddæmperdækslet/hætten til forstøverhullet og øverste motorskærm.
10. Hvis olieforstøver ikke kan fås, skal motoren køres i hurtig tomgang, indtil brændstofsystemet bliver tomt, og moto-
ADVARSEL! Rør ikke ved og
[KWM00091]
51
Page 59
ren stopper.
11. Aftap kølevandet helt af motoren. Ren­gør den grundig udvendig.
12. Hvis olieforstøver ikke kan fås, skal tændrør(ene) fjernes. Hæld en teskefuld ren motorolie i hver cylinder. Tørn flere gange manuelt. Udskift tændrør(ene).
13. Aftap brændstoffet fra brændstoftanken.
BEMÆRK:
Opbevar brændstoftanken på et tørt, godt ventileret sted uden direkte sollys.
KMU28411
Smøring (olie indsprøjtningsmodeller)
1. Installer tændrør og drejningsmoment til korrekt specifikation. For information om installation af tændrør, se side 57.
2. Fyld olietankene. Dette forhindrer dan­nelse af kondens. For modeller med ud­vendig oliebeholder, kan det være nødvendigt at forbigå tændingsmåleren for at fylde motorolietanken helt.
3. Skift gearolie. For instruktioner, se side
61. Se efter om der er vand i olien, som indikerer at en pakning er utæt. Pak­ningsudskiftning bør udføres af en auto­riseret Yamaha-forhandler inden brug.
4. Smør alle smørebeslag. For yderligere detaljer, se side 57.
BEMÆRK:
Ved langtidsopbevaring anbefales det at fogge motoren med olie. Kontakt din Yamaha-forhandler for information om fog­ging-olie og procedurer for din motor.
KMU28451
Rengøring af påhængsmotoren
Efter brugen bør man vaske på- hængsmotoren af udvendig med ferskvand. Gennemskyl kølesystemet med ferskvand.
Vedligeholdelse
ZMU02871
KMU28460
Eftersyn af motorens malede overflade
Efterse motoren for ridser, hakker eller af­skallet maling. Områder med beskadiget maling har mere tendens til tæringer. Om nødvendigt, rengør og mal områderne. Re­parationsmaling fås hos din Yamaha-for­handler.
KMU37122
Periodisk vedligeholdelse
KWM02010
ADVARSEL
Denne procedure kræver mekanisk snil­de, værktøj og reservedele. Hvis du ikke har de fornødne kvalifikationer, værktøjer eller reservedele til at gennemføre vedli­geholdelsen, skal du få en Yamaha-for­handler eller en anden kvalificeret mekaniker til at gøre arbejdet. Denne procedure medfører at man skiller motoren ad og frilægger farlige dele. For at nedsætte faren for tilskadekomst ved fjernelse af varme eller elektriske dele:
Sluk motoren og tag nøgler og motoraf-
brydersnoren ud, når du udfører vedli­geholdelse, medmindre andet er anført. Lad motoren blive kold, før du rører var-
me dele eller væsker. Motoren skal altid samles komplet igen
før brug.
52
Page 60
Vedligeholdelse
KMU28511
Udskiftningsdele
Hvis der er behov for reservedele, bør du kun benytte originale Yamaha reservedele eller dele af tilsvarende design og kvalitet. Reservedele af mindre god kvalitet kan give funktionsfejl og medføre tab af styreevne og udsætte fører og passagerer for fare. Yamahas originale reservedele og tilbehør fås hos din Yamaha-forhandler.
KMU34151
Hårde anvendelsesbetingelser
Hårde funktionsbetingelser involverer en el­ler flere af følgende typer funktioner jævnligt:
Kontinuerlig betjening ved eller tæt på maksimalt motoromdrejningstal (omdr./ min) i mange timer
Kontinuerlig betjening ved lavt motorom­drejningstal (omdr./min) i mange timer Betjening uden motoren har haft tilstræk-
kelig tid til at varme op og køle ned
Jævnlig hurtig acceleration og decelerati­on
Hyppigt skifte
Hyppige start og stop af motoren/(motorer­ne)
Drift, der ofte svinger mellem lette og tun-
ge belastninger Påhængsmotorer, der anvendes under nog­le af ovennævnte betingelser, kræver hyppi­gere vedligeholdelse. Yamaha anbefaler, at du foretager dette eftersyn dobbelt så ofte som angivet i vedligeholdelsesskemaet. For eksempel, hvis der skal foretages en be­stemt service ved 50 timer, så gør det ved 25 timer i stedet for. Dette vil medvirke til at for­hindre hurtigere forringelse af motorkompo­nenterne.
53
Page 61
Vedligeholdelse
KMU34445
Vedligeholdelsesskema 1 BEMÆRK:
Se afsnittene i dette kapitel vedr. forklaringer for hver enkelt handling, som ejeren skal ud-
føre.
Vedligeholdelsescyklussen på disse skemaer antager 100 timers anvendelse per år og re-
gelmæssig skylning af kølevandsgangene. Vedligeholdelsen skal udføres oftere, hvis mo-
toren anvendes under svære betingelser, som ved længere tids trolling.
Demontering eller reparation kan blive nødvendig som resultat av det eftersyn der foreta-
ges ved underholdet.
Engangsdele samt forbrugsvarer og smøremidler mister sin effektivitet med tiden og gen-
nem normal brug uden hensyn til garantiperioden.
Ved sejlads i saltvand, mudret, grumset (uklart) eller syreholdigt vand, bør motoren gen-
nemskylles med rent vand hver gang efter brug.
“” symbolet indikerer de eftersyn som du kan udføre selv. “” symbolet indikerer arbejde som din Yamaha-forhandler skal foretage.
Punkt Handlinger
Anode(r) (udvendig(e))
Anode(r) (cylinderho­ved, termostatdæksel)
Anoder (udstødnings­dæksel, dæksel til kølevandsgange, dæksel til ensretter regulatoren)
Batteri (elektrolytni­veau, terminal)
Batteri (elektrolytni­veau, terminal)
Kølevandslækage
Låsehåndtag til motor­hjelmen
Motorens startbetingel­ser/støj
Motorens tomgangsha­stighed/støj
Brændstoflter (kan demonteres)
Kontrol eller udskiftning efter behov
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Udskiftning
Kontrol
Opfyld, oplad eller udskift efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
Kontrol
Kontrol
Kontrol
Kontrol eller udskiftning efter behov
Indle-
dende
20 timer
(3 måne-
der)
100 timer
(1 år)
For hver
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
54
Page 62
Vedligeholdelse
Punkt Handlinger
Brændstofrør(højtryk) Kontrol
Brændstofrør(højtryk)
Brændstofrør(lavtryk) Kontrol
Brændstofrør(lavtryk)
Brændstofpumpe
Brændstof-/motorolie­lækage
Gearolie Udskiftning
Smøresteder Smøring Gummirotor/vandpum-
pekabinet Gummirotor/vandpum-
pekabinet Vandaftapning for olie-
tank Olieindsprøjtnings-/
oliefødepumpe
Skrue/skruemøtrik/split
Skifteforbindelse/skifte­kabel
Tændrør
Tændrørshætte/tæn­drørskabler
Vand fra kølevandets kontrolåbning
Gashåndtagsforbin­delse/gaskabel/gas pickup timing
Termostat
Vandindtag Kontrol Hovedkontakt/stopkon-
takt/chokerkontakt
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
Kontrol
Kontrol eller udskiftning efter behov
Udskiftning
Inspektion eller rengø­ring
Eftersyn eller justering
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Kontrol, justering eller udskiftning efter behov
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Kontrol
Kontrol, justering eller udskiftning efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
Indle-
dende
20 timer
(3 måne-
der)
100 timer
(1 år)
For hver
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
55
Page 63
Vedligeholdelse
Punkt Handlinger
Ledningsnetforbindel­ser/Ledningsstikforbin­delser
(Yamaha) Brændstof­tank
KMU34451
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Eftersyn og rengøring efter behov
Vedligeholdelsesskema 2
Punkt Handlinger
Udstødningsrør/ udstødningsmanifold
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Indle-
dende
20 timer
(3 måne-
der)
100 timer
(1 år)
For hver
1000 timer
For hver
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
56
Page 64
Vedligeholdelse
KMU28941
Smøring
Yamaha fedt A (vandresistent fedt ) Yamaha fedt D (korrosionsbestandigt fedt; til skrueaksel)
20D, 25N
KMU28956
Rensning og justering af tændrør
Tændrøret er en vigtig del af motoren og let at efterse. Tændrørets tilstand kan fortælle om motorens tilstand. Hvis for eksempel por­celænet om den midterste elektrode er me-
57
ZMU03734
get hvidt, kan det betyde at der er en utæthed af luft i indsugningen eller proble­mer med karbureringen i den pågældende cylinder. Forsøg ikke selv på at diagnostice­re problemet. Tag i stedet påhængsmotoren med hen til en Yamaha-forhandler. Du bør
Page 65
Vedligeholdelse
med jævne mellemrum afmontere og inspi­cere tændrøret, da varmen og aflejringerne kan forårsage at tændrøret langsomt ned­brydes og smuldrer.
1. Fjerne tændrørshætterne fra tændrøre-
ne.
2. Fjern tændrøret. Hvis nedbrydningen af
elektroden bliver for stor eller aflejringer­ne er for store, bør man udskifte tænd- røret med et andet af korrekt type.
ADVARSEL! Ved afmontering eller montering af tændrør skal man være forsigtig med ikke at beskadige isola­toren. En beskadiget isolator kan give en udvendig gnist som kan føre til eksplosion eller brand.
[KWM00561]
Standard tændrør:
BR7HS-10
3. Det er vigtigt at den korrekte tænd-
rørstype anvendes, eftersom der er risi­ko for at motoren ellers ikke vil fungere korrekt. Inden tændrøret monteres, skal elektrodeafstanden måles med en sø- ger; udskift det, hvis der ikke er forskrif­ter.
Gnistafstand på tændrør:
0.9–1.0 mm (0.035–0.039 in)
4. Ved montering af en ny skrue, skal evt. snavs først tørres af skruens gevind, hvorefter skrues spændes til det korrek­te tilspændingsmoment.
Tændrørets tilspændingsmoment:
25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
BEMÆRK:
Hvis en momentnøgle ikke er til stede ved monteringen af et tændrør, er det en god tommelfingerregel at det korrekte moment er 1/4 til 1/2 omgang efter fingerstramning. Ju­ster tændrøret til det korrekte moment så hurtigt som muligt med en momentnøgle.
KMU37450
Efterse brændstoffilter
Efterse brændstoffiltret periodisk. Hvis der bliver fundet vand eller fremmedlegemer i fil­teret, skal det rengøres eller udskiftes. For rengøring eller udskiftning af brændstoffiltret skal du rette henvendelse til din Yamaha for­handler.
1. Gnistafstand på tændrør
2. Tændrør ID-mærke (NGK)
3. Tændrør, bestillingsnummer
ZMU06140
58
Page 66
Vedligeholdelse
KMU29043
Eftersyn af tomgangshastighed
KWM00451
ADVARSEL
Rør ikke ved eller fjern ingen elektriske
dele under start eller under kørslen.
Hold hænder, hår og beklædning borte fra svinghjul og andre roterende dele, når motoren kører.
KCM00490
VIGTIGT
Denne procedure skal udføres når på- hængsmotoren er i vandet. En gennem­skylningsstuds eller en prøvetank kan anvendes.
Hvis båden ikke er udstyret med en omdrej­ningsviser på påhængsmotoren, brug da en diagnostisk omdrejningsviser til denne pro­cedure. Resultaterne kan variere alt efter, om der afprøves med studsen til gennem­skylning, i en prøvebeholder eller mens på- hængsmotoren er i vandet.
1. Start motoren og lad den varme helt op i frigear, indtil den kører jævnt.
2. Når motoren er varmet op, kontrollér da, om tomgangshastigheden er indstillet efter specifikationen. For tomgangsspe­cifikationer, se s. 9. Har De svært ved at kontrollere tomgangshastigheden eller kræver tomgangshastigheden justerin­ger, kontakt da en Yamaha-forhandler eller en anden kvalificeret mekaniker.
KMU29061
Efterse vandet i motorolietanken
En halvgennemsigtig aftapningsslange til vand tilsluttes fra bunden af olietanken til på- fyldningstragten. Hvis der samler sig vand eller fremmedlegemer i denne slange, så ret henvendelse til en Yamaha-forhandler.
2
1
1. Aftapningsslange
2. Påfyldningstragtens side
KMU29113
Efterse ledninger og stik
Efterse at hvert stik er sikkert tilkoblet.
Efterse at hver jordledning er korrekt sik­ret.
KMU32112
Eftersyn af skrue
KWM01881
ADVARSEL
Du kan komme alvorligt til skade, hvis motoren ved et uheld går i gang, hvis du er i nærheden af skruen. Før inspektion, fjernelse eller installering af skruen, pla­cer omskifteren i frigear og drej hoved­kontakten til “” (slukket). Fjern nøglen og fjern clipsen fra afbryderkontakten. Afbryd for batteriets afbryder, hvis din båd er forsynet med en sådan.
ZMU04837
ZMU03737
59
Page 67
Vedligeholdelse
Brug ikke hænderne til at holde i skruen, når du løsner eller spænder møtrikken på skru­en. Sæt en træklods mellem antikavitations­pladen og skruen for at forhindre skruen i at dreje rundt.
ZMU01897
Kontrolpunkter
Efterse hvert af skruebladene for erode-
ring pga. kavitation eller ventilation, eller anden skade. Efterse skrueakslen for skader.
Tjek noten for slitage og skader.
Efterse om der er viklet fiskesnøre om­kring skrueakslen.
2. Fjern skruemøtrikken, skiven og mel­lemstykket (hvis udstyret).
ADVARSEL! Brug ikke hænderne til at holde på skruen, når du løsner møtrikken på skruen.
[KWM01890]
1
2
3
4
6
1. Split
2. Møtrik til skrue
3. Skive
4. Mellemstykke
5. Skrue
6. Trykskive
5
ZMU02829
3. Fjern skruen, skiven (hvis monteret) og trykskiven.
KMU30672
Installation af skrue
KMU29233
Modeller med notaksel
KCM00500
VIGTIGT
Husk at anvende en ny split og bøj ender­ne sikkert rundt. Ellers kan skruen gå løs under sejladsen og gå tabt.
Efterse skrueakslens olieforsegling for
skader.
KMU30662
Afmontering af skrue
KMU29197
Modeller med notaksel
1. Ret splitten ud og træk den ud ved hjælp af en tang.
1. Påfør Yamaha marinefedt eller korrosi­onsbestandig fedt på skrueakslen.
2. Monter mellemstykket (hvis monteret), trykskiven, skiven (hvis monteret) og skruen på skrueakslen.
VIGTIGT:
Husk at montere trykskiven inden monte­ringen af skruen, da den nederste del og skruenavet ellers kan blive beska­diget.
[KCM01880]
60
Page 68
Vedligeholdelse
3. Monter mellemstykket (hvis udstyret med et sådant) og skiven. Spænd skrue­møtrikken til det anviste moment.
Skruemøtrikkens tilspændingsmoment:
35.0 Nm (3.57 kgf-m, 25.8 ft-lb)
4. Få skruemøtrikken til at passe sammen med skrueakselhullet. Sæt en ny split i hullet og bøj splittens ender rundt.
VIGTIGT:
Genbrug ikke splitpinden som medfølger. Ellers kan skruen løsne under sejladsen og gå tabt.
[KCM01890]
ZMU02063
BEMÆRK:
Hvis skruemøtrikken ikke passer sammen med skrueakselhullet efter at være blevet spændt til det anviste moment, skal møtrikken spændes yderligere for at få den til at passe sammen med hullet.
KMU29287
Udskiftning af gearolie
KWM00800
ADVARSEL
Kontroller at påhængsmotoren er or­dentligt fastgjort til hækbjælken eller en stabil buk. Du kan komme alvorligt til skade, hvis påhængsmotoren falder ned over dig. Kom aldrig under den nederste del,
mens den er vippet op, også selvom tilt holderhåndtaget eller knoppen er låst.
Det kan medføre alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
1. Vip påhængsmotoren, så gearoliedræn- skruen er på lavest mulige punkt.
2. Placer en passende beholder under gearkassen.
3. Skru gearoliedrænskruen ud og fjern pakningen.
VIGTIGT:
Hvis der sidder alt for mange metalpartikler på den magnetiske oliedrænskrue, kan det forårsage problemer. Ret henvendel­se til din Yamaha-forhandler.
[KCM01900]
2
1
ZMU03738
1. Drænskrue for gearolie
2. Niveauskrue
BEMÆRK:
Hvis motoren er udrustet med en gearolie­drænskrue, skal alle metalpartikler fjernes fra skruen før den monteres.
Brug altid nye pakninger. Afmonterede pakninger må ikke genanvendes.
4. Skru niveauskruen ud og fjern paknin­gen for at tappe olien helt af.
Kontroller den brugte olie efter den er tappet af. Hvis olien er mælkeagtig, er der vand i gearkassen, hvilket kan forårsage skade på gearet. Ret hen­vendelse til en Yamaha-forhandler for reparation af pakningen på den ne­derste del.
[KCM00711]
VIGTIGT:
61
Page 69
Vedligeholdelse
BEMÆRK:
For information om destruktion af den brugte olie, kontakt din Yamaha-forhandler.
5. Sæt påhængsmotoren i lodret position. Ved anvendelse af et bøjeligt udstyr el­ler et trykpåfyldningsudstyr, sprøjtes gearolie ind i drænhullet til gearolien.
Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie (SAE 90)
Gearoliekvantitet:
0.370 L (0.391 US qt, 0.326 Imp.qt)
ZMU03739
6. Sæt en ny pakning på niveauskruen. Når olien begynder at løbe ud af hullet til niveauskruen, sættes niveauskruen i og spændes.
Tilspændingsmoment:
9 Nm (0.9 kgf-m, 6.6 ft-lb)
pe er brandbare og eksplosive.
Hvis du har spørgsmål om korrekt udfø- relse af denne procedure, så ret hen­vendelse til din Yamaha-forhandler.
Undgå tobaksrygning, gnister, brug af åben ild og andre brandfarlige antæn-
delseskilder ved rengøring af brænd- stoftanken. Tag brændstoftanken ud af båden in-
den rengøringen. Arbejd kun udendørs på områder med god ventilation. Tør omgående alt spildt brændstof op.
Saml omhyggeligt brændstoftanken igen. Ukorrekt samling kan medføre utætheder af brændstof, hvilket igen kan føre til brand eller fare for eksplosi­on. Destruer gammel benzin i henhold til lo-
kale regulativer.
1. Tøm brændstoftanken i en godkendt be­holder.
2. Hæld en lille smule egnet opløsnings­middel i tanken. Monter dækslet og ryst tanken. Aftap opløsningsmidlet helt.
3. Fjern skruerne der holder koblingssam­lingen til brændstofslange. Træk samlin­gen ud af tanken.
7. Sæt en ny pakning på gearoliedræn­skruen. Sæt ind og spænd gearolie­drænskruen.
Tilspændingsmoment:
9 Nm (0.9 kgf-m, 6.6 ft-lb)
KMU29302
Rengøring af brændstoftank
KWM00920
ADVARSEL
Benzin er meget brandbart og dets dam-
ZMU02066
4. Rengør filteret (placeret på enden af ind­sugningsrøret) i en passende rengøringsopløsning. Lad filteret tørre.
62
Page 70
Vedligeholdelse
5. Udskift pakningen med en ny. Monter koblingssamlingen til brændstofslange igen og spænd skruerne fast.
KMU29312
Kontrol og udskiftning af anode(r)
Yamahas påhængsmotorer er beskyttet mod tæring med offeranoder. Undersøg de ud­vendige anoder periodisk. Fjern tæringerne fra anodens overflader. Ret henvendelse til en Yamaha-forhandler for udskiftning af ud­vendige anoder.
KCM00720
VIGTIGT
Mal ikke anoderne, da det vil gøre dem virkningsløse.
BEMÆRK:
Undersøg jordforbindelser tilsluttet eksterne anoder på udstyrede modeller. Ret henven­delse til en Yamaha-forhandler for besigti­gelse og udskiftning af indvendige anoder tilsluttet motoren.
handsker.
Ryg ikke og kom ikke i nærheden af bat-
teriet med let antændelige genstande. Se side 11 for mere detaljerede sikker­hedsinformationer om batterier.
Proceduren for check af batterier varierer mellem forskellige batterier. Denne procedu­re indeholder typiske check, som kan bruges på mange batterier, men du bør altid læse batterifabrikantens instruktioner.
KCM01920
VIGTIGT
Et dårligt vedligeholdt batteri vil hurtigt blive forringet.
1. Kontroller elektrolytniveauet.
ZMU02924
KMU29322
Eftersyn af batteri (for elektrisk start modeller)
KWM01900
ADVARSEL
De elektrolytiske væsker i batterier er gif­tige og ætsende, og batterierne genererer eksplosiv brintgas. Når du arbejder nær batteriet:
Ifør dig beskyttelsesbriller og gummi-
63
2. Tjek batteriets ladning. Hvis din båd er
udstyret med et digitalt speedometer, vil voltmeteren og advarselsfunktioner ved lavt batteriniveau hjælpe dig til at aflæse batteriladningen. For opladning af batte­riet skal du rette henvendelse til din Yamaha-forhandler.
3. Tjek batteriets forbindelser. De skal
være rene, sikre og dækket med isole­ringsmateriale.
ADVARSEL! Dårlige til­slutninger kan medføre kortslutning eller gnistdannelse og forårsage en eksplosion.
[KWM01910]
Page 71
Vedligeholdelse
KMU29333
Tilslutning af batteriet
KWM00570
ADVARSEL
Monter batteriholderen på et tørt, godt ventileret, vibrationsfrit sted i båden. Sæt det fuldt opladte batteri i holderen.
KCM01123
VIGTIGT
Vending af batterikablerne vil skade de elektriske dele.
1. Kontroller at hovedkontakten (på model­ler udrustede med denne) er “” (sluk- ket) før der udføres arbejde på batteriet.
2. Tilslut det røde batterikabel til den POSI­TIVE (+) pol først. Monter derefter det sorte batterikabel til den NEGATIVE (-) pol.
ødelagt.
[KCM01930]
2. Afbryd det negative kabel fra den nega­tive (-) terminal.
VIGTIGT:
Afbryd altid alle negative (-) kabler først for at undgå kortslutning og ødelæggelser i det elektriske system.
[KCM01940]
3. Afbryd det positive kabel/kabler og fjern batteriet fra båden.
4. Rens, vedligehold og opbevar batteriet i henhold til fabrikkens instruktioner.
1. Rødt kabel
2. Sort kabel
3. Batteri
3. Polerne på batteriet og kablerne skal være rene og korrekt monterede, ellers vil batteriet ikke starte motoren.
KMU29371
Frakobling af batteriet
1. Sluk for batteriets afbryder, hvis din båd er forsynet med en sådan, og hovedaf­bryderen.
sidde, kan det elektriske system blive
VIGTIGT:
Hvis du lader dem
64
Page 72

Fejlgenopretning

KMU29427
Fejlfinding
Problemer med brændstof, kompression el­ler tændingssystemerne, kan give en van­skelig start, tab af effekt eller andre problemer. Dette afsnit beskriver grundlæg- gende eftersyn og mulige afhjælpningsmeto- der, og omfatter alle Yamaha påhængsmotorer. Der kan derfor være nogle punkter der ikke gælder for din model. Hvis din påhængsmotor kræver reparation, så tag den til en Yamaha-forhandler. Hvis advarselslampen for motorproblemer blinker, så ret henvendelse til din Yamaha­forhandler.
Starteren virker ikke.
Q. Er batteriets kapacitet svag eller lav? A. Efterse batteriets tilstand. Brug batteri af anbefalet kapacitet.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet? A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Er starterproceduren forkert? A. Se side 35.
Q. Har brændstofpumpen fejlfungeret? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af en forkert type? A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller ud­skift til anbefalet type.
Q. Er tændrørshætten(rne) anbragt forkert? A. Efterse og genmonter hætten(rne).
Q. Er batteriforbindelserne løse eller korro­derede? A. Spænd batterikablerne og rengør batte­ripolerne.
Q. Er sikringen for elektrisk startrelæ eller det elektriske kredsløb brændt over? A. Kontroller årsagen til den elektriske over­belastning og reparer. Udskift sikringen med en ny med korrekt amperetal.
Q. Er starterkomponenterne defekte? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er omskifteren i gear? A. Skift til frigear.
Motoren vil ikke starte (starteren virker).
Q. Er brændstoftanken tom? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
65
Q. Er tændingsledningerne skadede eller til­sluttet dårligt? A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd alle løse forbindelser. Udskift slidte eller knækkede ledninger.
Q. Er tændingsdelene defekte? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er motorafbrydersnoren ikke fastgjort? A. Fastgør snoren.
Q. Er motorens indre dele beskadigede? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren kører ujævnt i tomgang eller går i stå.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af en forkert type? A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller ud-
Page 73
Fejlgenopretning
skift til anbefalet type.
Q. Er brændstofsystemet blokeret? A. Efterse om brændstofslangen er i klemme eller bøjet eller om der er blokeringer i brændstofsystemet.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet? A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Har tændingsdelene svigtet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er advarselssystemet aktiveret? A. Find og ret årsagen til advarslen.
Q. Er gnistafstanden på tændrør forkert? A. Undersøg og juster som angivet.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller til­sluttet dårligt? A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd alle løse forbindelser. Udskift slidte eller knækkede ledninger.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motoro­lie? A. Efterse og udskift olie som foreskrevet.
Q. Er termostaten defekt eller tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er luftskruen på brændstoftanken lukket? A. Åbn luftskruen.
Q. Er chokerhåndtaget trukket ud? A. Tryk det tilbage til udgangspositionen.
Q. Er motorvinklen for høj? A. Sæt den tilbage til normal driftsposition.
Q. Er karburatoren tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tilslutningen af kobling til brændstof- slange forkert? A. Tilslut korrekt.
Q. Er gasspjældets justering forkert? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er batterikablet frakoblet? A. Tilslut det sikkert.
Advarselsbrummeren lyder eller indikato­ren lyser.
Q. Er kølesystemet tilstoppet? A. Efterse om vandindtaget er begrænset.
Q. Er motoroliestanden lav? A. Fyld olietanken med foreskrevet motoro­lie.
Q. Er varmeområdet for tændrør forkert? A. Efterse tændrøret og udskift det med et af den anbefalede type.
Q. Er karburatortilslutningerne forkerte? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er brændstofpumpen ødelagt? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motoro­lie? A. Efterse og udskift olie med foreskrevet ty­pe.
Q. Er motorolien forurenet eller forringet?
66
Page 74
Fejlgenopretning
A. Udskift olien med frisk, foreskrevet type.
Q. Er oliefilteret tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Har olie føde-/indsprøjtningspumpen svigtet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er bådens bund tilgroet med søvækst? A. Rens bådens bund.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af en forkert type? A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller ud­skift til anbefalet type.
Q. Er bådens last fordelt forkert? A. Fordel lasten for at få båden placeret plant.
Q. Er vandpumpen eller termostaten defekt? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er der overskydende vand i brændstoffil- terbeholderen? A. Aftap filterkoppen.
Motorstrømtab.
Q. Er skruen beskadiget? A. Få skruen repareret eller udskiftet.
Q. Er skruestigningen eller diameteren for­kert? A. Monter en korrekt skrue for at sejle på- hængsmotoren med dens anbefalede ha­stighed (omdr./min.).
Q. Er trimvinklen forkert? A. Juster trimvinklen for at opnå den mest ef­fektive sejlads.
Q. Er der sammenfiltret søgræs eller andre fremmedlegemer på gearindkapslingen? A. Fjern fremmedlegemerne og rengør ne­derste del.
Q. Er brændstofsystemet blokeret? A. Efterse om brændstofslangen er i klemme eller bøjet eller om der er blokeringer i brændstofsystemet.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet? A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er gnistafstanden på tændrør forkert? A. Undersøg og juster som angivet.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller til­sluttet dårligt? A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd alle løse forbindelser. Udskift slidte eller knækkede ledninger.
Q. Er motoren monteret i forkert højde på hækbjælken? A. Få motoren justeret til den rigtige hæk- bjælkehøjde.
Q. Er advarselssystemet aktiveret? A. Find og ret årsagen til advarslen.
67
Q. Svigter nogle af de elektriske komponen­ter? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Bruges ikke det specificerede brændstof? A. Udskift brændstoffet med foreskrevet ty­pe.
Page 75
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motoro­lie? A. Efterse og udskift olie med foreskrevet ty­pe.
Q. Er termostaten defekt eller tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er luftskruen lukket? A. Åbn luftskruen.
Q. Er brændstofpumpen ødelagt? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tilslutningen af kobling til brændstof- slange forkert? A. Tilslut korrekt.
Q. Er varmeområdet for tændrør forkert? A. Efterse tændrøret og udskift det med et af den anbefalede type.
Fejlgenopretning
Q. Er motorens monteringsbolt løs? A. Spænd bolten.
Q. Er styretappen løs eller beskadiget? A. Spænd den eller få den efterset af en Yamaha-forhandler.
KMU29433
Foreløbig aktion i nødstilfælde
KMU29440
Slagskade
KWM00870
ADVARSEL
Påhængsmotoren kan blive alvorligt be­skadiget ved en kollision under sejlads eller på en trailer. Skaderne kan gøre på- hængsmotoren usikker at anvende.
Hvis en påhængsmotor rammer en genstand i vandet, så følg nedenstående procedure.
Q. Er højtrykspumpens drivrem knækket? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Reagerer motoren ikke ordentligt til gearomskifterens indstilling? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren vibrerer for meget.
Q. Er skruen beskadiget? A. Få skruen repareret eller udskiftet.
Q. Er skrueakslen beskadiget? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er der sammenfiltret søgræs eller andre fremmedlegemer på skruen? A. Fjern dem og rengør skruen.
1. Stop motoren med det samme.
2. Undersøg kontrolsystemet og alle kom­ponenter for skade. Undersøg også bå- den for skade.
3. Uanset om der er fundet skade eller ej, skal du returnere til nærmeste havn langsomt og forsigtigt.
4. Få en Yamaha-forhandler til at undersø­ge påhængsmotoren inden du bruger den igen.
KMU29463
Udskiftning af sikring
Hvis sikringen er brændt over på en model
68
Page 76
Fejlgenopretning
med elektrisk start, skal sikringsholderen åb- nes og sikringen erstattes med en ny med det korrekte amperetal.
KWM00631
ADVARSEL
Hvis der anvendes en ukorrekt sikring el­ler et metalstykke, kan der blive en for stor spænding. Dette kan føre til, at det elektriske system beskadiges og der op­står fare for brand.
1
2
ZMU04839
1. Sikringsholder
2. Sikring (10 A)
Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis den nye sikring med det samme sprin­ger igen.
KMU29533
Starteren virker ikke
Hvis starteren ikke virker (motoren kan ikke tørnes), kan motoren startes med rebet til
nødstart.
KWM01022
ADVARSEL
Anvend denne procedure i nødsitua-
tioner og kun til at returnere til nærme- ste havn for reparation. Når rebet til nødstart anvendes til at
starte motoren med, så virker start-i­gear beskyttelsen ikke. Kontroller at fjernstyringshåndtaget er i frigear. El­lers kan båden uventet sætte i gang, hvilket kan føre til uheld. Monter motorens afbryderreb på et sik-
kert sted på din beklædning, eller din arm eller dit ben under sejladsen. Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives
løs. Anbring ikke rebet, hvor det kan bli­ve viklet ind i noget, der forhindrer det i at fungere.
Undgå ved et uheld at trække i rebet un­der normal drift. Tab af motorkraft bety­der i de fleste tilfælde også tab af det meste af styreevnen. Uden motorkraft vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan medføre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden.
Kontroller at der ikke står nogen perso­ner bag dig, når du trækker i starttovet. Man kan ramme nogen bagved og ska­de dem. Et fritliggende svinghjul er meget far-
ligt. Hold løs beklædning og andre ting borte ved start af motoren. Anvend kun rebet til nødstart som anført. Rør ikke ved svinghjulet eller andre bevægelige dele, når motoren kører. Monter ikke startmekanismen eller øverste motor­skærm, medens motoren er i gang.
Rør ikke ved tændspole, tændrørsled­ning, tændrørshætte eller andre elektri­ske dele ved start eller betjening af
69
Page 77
motoren. Det kan give elektrisk stød.
KMU29562
Nødstart af motor
1. Fjern den øverste motorskærm.
2. Fjern start-i-gear beskyttelseskablet fra starteren, hvis udstyret med et sådant.
1
ZMU03740
1. Kabel til start-i-gear beskyttelse
Fejlgenopretning
ZMU03742
3. Fjern dækslet til starteren/svinghjulet ef­ter at have fjernet bolten(e).
ZMU03741
4. Forbered motoren for start. For yderlige­re information, se side 35. Sørg for, at motoren er i frigear, og at clipsen er monteret på motorafbryderkontakten. Hovedkontakten skal være “” (tændt), hvis udstyret.
ZMU02334
ON STARTOFF
ZMU01906
5. Hvis udstyret med chokerhåndtag, skal det trækkes ud, når motoren er kold. Når motoren er startet, skal chokerhåndta- get gradvist sættes tilbage til udgangs­stillingen mens motoren varmer op.
70
Page 78
Fejlgenopretning
ZMU03743
6. Sæt den knyttede ende af nødstarterrebet ind i kærven i svinghju­let og vikl rebet flere omgange rundt om svinghjulet med uret.
7. Træk hurtigt ligeud for at tørne og starte motoren. Gentag om nødvendigt.
ZMU02928
KMU33501
Behandling af neddykket
motor
Hvis en påhængsmotor har været under vandet, bør man omgående tage den til en Yamaha-forhandler. Ellers vil der starte kor­rosion næsten omgående.
søg ikke på at køre med påhængsmotoren før den er fuldkommen efterset.
71
[KCM00401]
VIGTIGT:
For-
Page 79
Page 80
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Trykt i Japan April 2009–0.1 × 1
!
Trykt på genbrugspapir
Loading...