Yamaha 200G User Manual [da]

Page 1
BRUGERHÅNDBOG
200G
64M-28199-87-K0
Page 2
KMU25050
Læs denne brugerhåndbog grundigt, inden du betjener din påhængsmotor.
Page 3
Vigtig information til manualen
KMU25100
Til ejeren
Tak fordi du valgte en Yamaha på­hængsmotor. Denne Brugerhåndbog inde­holder information der er nødvendig for korrekt betjening, vedligholdelse og pasning. En grundig forståelse af disse enkle instruk­tioner vil hjælpe dig med til at opnå den mak­simale fornøjelse fra din nye Yamaha påhængsmotor. Hvis du har nogen spørgs­mål om betjening eller vedligeholdelse af din påhængsmotor, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler. I denne Brugerhåndbog adskilles speciel vigtig information på følgende måder.
Sikkerhedsalarmsymbolet betyder VÆR OPMÆRKSOM! VÆR I BEREDSKAB! DIN SIKKERHED ER PÅ SPIL!
KWM00780
ADVARSEL
Hvis ikke ADVARSELS instruktionerne følges kan det resultere i alvorlig kvæ­stelse eller dødsfald på maskinpasseren, en tilskuer eller en person der inspicerer eller reparerer påhængsmotoren.
KCM00700
VIGTIGT:
VIGTIG betyder, at der skal tages speciel­le forholdsregler for at undgå skader på påhængsmotoren.
der er nogen spørgsmål om denne håndbog, så ret henvendelse til din Yamaha-forhand­ler.
BEMÆRK:
200GETO og standardtilbehørsdelene bru­ges som grundlag for forklaringerne og illu­strationerne i denne vejledning. Derfor er der måske nogle varenumre, der ikke kan an­vendes til hver model.
KMU25120
200G
BRUGERHÅNDBOG
©2004 af Yamaha Motor Co., Ltd.
1. Edition, april 2004
Alle rettigheder forbeholdt.
Al eftertryk eller uautoriseret brug
uden skriftlig tilladelse af
Yamaha Motor Co., Ltd.
forbydes udtrykkeligt.
Trykt i Japan
BEMÆRK:
BEMÆRK giver nøgleinformation for at gøre procedurer lettere eller mere tydelige.
Yamaha søger til stadighed efter forbedrin­ger i produktdesign og kvalitet. Denne bru­gerhåndbog indeholder den seneste produktinformation, der er til rådighed ved trykningen, men der kan der være en mindre forskel på din motor og denne håndbog. Hvis
Page 4
Indholdsfortegnelse
Generel information ......................... 1
Registrering af
identifikationsnummer .................... 1
Påhængsmotorens serienummer...... 1
Nøglenummer ...................................1
EU mærkat .......................................1
Sikkerhedsinformation...................... 2
Vigtige labels....................................3
Advarselslabels................................. 3
Optankningsinstruktioner .................3
Benzin ............................................... 4
Motorolie ...........................................4
Krav til batteri ................................... 4
Batterispecifikationer......................... 4
Valg af skrue .................................... 4
Start-i-gear beskyttelse .................... 5
Grundlæggende komponenter........ 6
Hoveddelene .................................... 6
Fjernstyring .......................................6
Fjernstyringshåndtag ........................ 7
Udløser af lås til frigear ..................... 7
Chokerkontakt................................... 7
Fri accelerator ................................... 7
Friktionsindstilling af gashåndtag...... 8
Taljerebets stopknap......................... 8
Chokerhåndtag til træktype............... 9
Hovedkontakt .................................... 9
Den elektriske kontakt til trim- og tilt
på fjernbetjening eller rorpind ......... 9
Elektrisk kontakt til trim og tilt på
motorhjelmens bund ..................... 10
Trimanode med anode.................... 10
Tilt holderhåndtag for elektrisk
trim og tilt eller hydraulisk tilt
model ............................................ 11
Øverste motorskærms
låsehåndtag (træk op type)........... 11
Gennemskylningsudstyr.................. 11
Digital omdrejningsmåler................. 12
Oliestandsindikator (digital type)..... 12
Indikator for overophedning
(digital type) .................................. 12
Speedometer (digital type).............. 13
Trimmåler (digital type) ...................13
Timetæller (digital type)................... 14
Tripmåler ......................................... 14
Ur ....................................................14
Brændstofmåler............................... 15
Brændstofadvarselslampe ..............15
Advarselslampe for lav
batterispænding ............................15
Advarselssystem............................ 16
Advarsel mod overophedning .........16
Oliestandsadvarsel og advarsel
mod oliefiltertilstopning .................16
Betjening......................................... 18
Installation...................................... 18
Montering af påhængsmotoren ....... 18
Indkøring af motor.......................... 19
Blandingsskema for benzin og
motorolie (50:1).............................19
Procedure for modeller med
olieindsprøjtning............................19
Eftersyn inden brug....................... 20
Brændstof........................................ 20
Olie..................................................20
Betjeningsgreb ................................20
Motor ............................................... 20
Betjening efter en lang
oplagringsperiode .........................20
Påfyldning af brændstof og
motorolie ...................................... 21
Opfyldning af brændstof i modeller
uden en kobling til
brændstofslange ...........................21
Påfyldning af olie for olie
indsprøjtningsmodeller..................21
Betjening af indikator for
oliestand........................................ 23
Betjening af motoren..................... 24
At tilføre brændstof.......................... 24
Start motoren ..................................25
Opvarm motoren........................... 26
Modeller med chokerstart................ 26
Gearskift........................................ 27
Fremad (modeller med rorpind og
fjernstyring) ...................................27
Baglæns (modeller med
automatisk baglæns lås og
elektrisk trim og tilt)....................... 27
Page 5
Indholdsfortegnelse
Stop motoren................................. 28
Procedure ....................................... 28
Trimming påhængsmotor .............. 28
Justering af trimvinkel .....................28
Justering af bådtrim ........................ 29
Vippe op og ned ............................ 30
Procedure for at vippe op................ 30
Procedure for at vippe ned.............. 32
Sejlads på lavt vand ...................... 32
Elektriske trim og tilt modeller /
elektriske tilt modeller ...................32
Sejlads under andre forhold .......... 33
Vedligeholdelse.............................. 34
Specifikationer............................... 34
Transport og opbevaring af
påhængsmotor............................ 35
Opbevaring af påhængsmotor ........35
Procedure ....................................... 35
Smøring
(olie indsprøjtningsmodeller)......... 36
Pasning af batteri ............................ 37
Skylning af motoren ........................37
Rengøring af påhængsmotoren ...... 38
Eftersyn af motorens malede
overflade ....................................... 38
Periodisk vedligeholdelse.............. 39
Udskiftningsdele.............................. 39
Vedligeholdelsesskema ..................40
Indfedtning ......................................41
Rensning og justering af tændrør ... 42
Eftersyn brændstofsystem ..............42
Kontrol af brændstoffilteret.............. 43
Rengøring af brændstoffilter ...........43
Kontrol af tomgangshastigheden ....44
Efterse for vand i motorolietanken ..44
Efterse ledninger og stik ................. 45
Udstrømning af udstødningsgas ..... 45
Utæthed af vand ............................. 45
Eftersyn af power trim og tilt
systemet ....................................... 45
Eftersyn af skrue ............................. 46
At fjerne skruen............................... 47
Montering af skruen ........................47
Udskiftning af gearolie .................... 48
Kontrol og udskiftning af anode(r)... 49
Eftersyn af batteri (for elektrisk
start modeller)............................... 49
Tilslutning af batteriet ...................... 50
Frakobling af batteriet .....................51
Eftersyn af øverste motorskærm.....51
Beklædning af bådens bund ...........52
Fejlgenopretning............................ 53
Fejlfinding...................................... 53
Foreløbig aktion i nødstilfælde...... 56
Slagskade .......................................56
Udskiftning af sikring ....................... 56
Elektrisk trim og tilt vil ikke køre ...... 57
Starteren virker ikke ........................57
Nødstart af motor ............................58
Motoren virker ikke........................ 59
Fejl i tændingssystem .....................59
Aktivering af advarsel for lav
oliestand........................................ 59
Behandling af neddykket motor .... 60
Procedure........................................ 61
Page 6

Generel information

KMU25170
Registrering af
identifikationsnummer
KMU25182
Påhængsmotorens serienummer
Påhængsmotorens serienummer er præget på labelen der er monteret på bagbordsside af bespændingen eller den øverste del af ddrejebøjlen. Skriv påhængsmotorens serienummer ned så du har det, når du skal bestille reservede­le hos din Yamaha-forhandler eller i tilfælde af, at din påhængsmotor bliver stjålet.
1. Placering af påhængsmotorens serienum­mer
illustrationen. Registrer dette nummer på det sted, der er beregnet for reference, i tilfælde af at du har behov for en ny nøgle.
1. Nøglenummer
KMU25202
EU mærkat
Motorer, der er forsynet med denne label, opfylder visse dele af Europa-Parlamentets direktiver omkring maskineri. Der henvises til denne label og EU’s over­ensstemmelseserklæring for yderligere de­taljer.
KMU25190
Nøglenummer
Hvis motoren er udstyret med en hovednøg­le til kontakten, er nøgle identifikationsnum­meret præget på din nøgle som vist i
1
1
1. Placering af EU-mærkat
ZMU03973
Page 7
ZMU01696
KMU25370
Sikkerhedsinformation
Inden påhængsmotoren monteres eller betjenes, skal hele denne vejledning læ­ses. Vejledningen bør give dig en forståel­se om motoren og dens betjening.
Inden båden betjenes, skal alle system- og brugerhåndboger, der er leveret med den, og alle labels læses. Forvis dig om at du kender alle emnerne inden sejladsen.
Giv ikke båden for stor kraft med denne påhængsmotor. For stor motorkraft på bå­den kan medføre, at du mister kontrollen over den. Den anviste effekt for på­hængsmotor bør være lig med eller mindre end det forholdsmæssige antal hestekræf­ter for båden. Hvis det forholdsmæssige antal hestekræfter for båden er ukendt, så ret henvendelse til forhandleren eller bå­dens producent.
Lav ikke ændringer på påhængsmotoren. Ændringer kan gøre motoren uegnet eller usikker at anvende.
Betjen aldrig motoren efter indtagelse af alkohol eller indtagelse af narkotiske stof­fer. Ca. 50% af alle bådulykker skyldes indtagelse af rusgifte.
Hav en redningsvest ombord til hver pas­sager. Det er altid en god ide at benytte en redningsvest under sejladsen. Som et mi-
Generel information
nimum bør børn og ikke-svømmere altid bære en redningsvest. Alle bør bære en redningsvest, når der er potentielle farer ved sejladsen.
Benzin er meget brandfarligt og dets dam­pe er brandfarlige og eksplosive. Håndter og opbevar brændstof forsigtigt. Kontroller at der ikke er nogen dampe eller utæthe­der af brændstof inden start af motoren.
Denne motor udsender udstødningsgas­ser, som indeholder kulilte, en farveløs, lugtfri gas, som kan medføre hjerneskader eller døden, hvis den indåndes. Sympto­merne er blandt andet kvalme, svimmel­hed og døsighed. Hold cockpit og kahytter godt ventilerede. Undgå blokering af ud­stødningsrør. Efterse gashåndtaget, gearskift og styrin-
gen for korrekt funktion inden start af mo­toren. Monter taljerebet fra stopknappen på et
sikkert sted på dit tøj, din arm eller din ben under betjening. Hvis du ved et tilfælde for­lader roret, vil rebet trække fra kontakten og således stoppe motoren.
Gør dig bekendt med “Sikkerhed til søs” og regulativerne, hvor du ønsker at gå i havn
- og overhold dem.
Hold dig informeret om vejret. Undersøg vejrudsigterne inden sejladsen. Undgå sejlads i hårdt vejr.
Fortæl nogen hvor du tager hen: Efterlad en sejlplan hos en ansvarlig person. Husk at annullere sejlplanen når du kommer til­bage. Anvend sund fornuft og god bedømmelse
ved sejladsen. Kend dine begrænsninger og forvis dig om, at du forstår, hvordan bå­den håndteres under de forskellige for­hold, som du kan komme ud for. Foretag sejladsen inden for dine begrænsninger
2
Page 8
Generel information
og inden for bådens begrænsninger. Sejl altid båden ved en sikker hastighed og hold altid et vågent øje med forhindringer og andre søfarende.
Hold altid øje med badende, når du har motoren i gang.
Hold dig fri af svømmearealer.
Når der er en badende i vandet i nærhe­den, skifter du til frigear eller standser mo­toren.
KMU25380
Vigtige labels
KMU25395
Advarselslabels
ZMU05082
ZMU01948
KMU25401
Label
KWM01260
ADVARSEL
Sørg for at skiftekontrollen er i frigear inden motoren startes. (undtagen 2HP)
Rør ikke ved og fjern ikke nogle elektri-
ske dele under start eller under kørslen.
Hold hænder, hår og beklædning borte fra svinghjul og andre roterende dele, når motoren kører.
KMU25451
Label
KUN MOTOROLIE
Hæld motorolie i denne olietank, ikke ben-
zin. ANBEFALET OLIE: YAMALUBE 2-TAKTS PÅHÆNGSMOTOR OLIE eller en tilsvarende TC-W3 certificeret påhængsmotor olie.
KWM01270
ADVARSEL
Tilsæt ikke benzin til olietanken. Der kan opstå brand eller eksplosion.
KMU25540
Optankningsinstruktioner
KWM00010
ADVARSEL
BENZIN OG DAMPE HERFRA ER MEGET BRANDFARLIGE OG EKSPLOSIVE!
Undgå tobaksrygning, gnister og brug
af åben ild eller andre antændelseskil-
der ved påfyldning af brændstof.
Stop motoren inden optankning.
Optank i et godt ventileret område. På-
fyld transportable brændstoftanke
uden for båden.
Pas på ikke at spilde benzin. Hvis der
spildes benzin, skal det omgående tør-
res op med en tør klud.
Overfyld ikke brændstoftanken.
Spænd påfyldningsdækslet ordentligt
efter påfyldning.
Hvis du skulle komme til at sluge ben-
zin, indånde store mængder benzin-
dampe eller få benzin i øjnene, skal du
omgående søge lægehjælp.
Hvis du får benzin på huden, skal det
3
Page 9
Generel information
omgående vaskes af med sæbe og vand. Skift tøjet, hvis du får benzin på det.
Rør ved brændstofstudsen på på­fyldningsåbningen eller tragten for at forhindre gnister på grund af statisk elektricitet.
KCM00010
VIGTIGT:
Anvend kun ny ren benzin, som har været opbevaret i en ren beholder, og som ikke er forurenet med vand eller snavs.
KMU25580
Benzin
Anbefalet benzin:
Almindelig blyfri benzin med et mind­ste oktantal på 90 (RON).
Hvis der opstår banke eller knaldlyde, skal du bruge et andet benzinmærke eller super blyfrit brændstof.
KMU25650
Motorolie
Anbefalet motorolie:
YAMALUBE 2-takts motorolie til på­hængsmotorer
Hvis man ikke kan få den anbefalede motor­olie, kan en anden 2-takts motorolie med et certificeret NMMA TC-W3 forhold anvendes.
KMU25690
Krav til batteri
KCM01060
VIGTIGT:
Anvend ikke et batteri, der ikke opfylder den angivne kapacitet. Hvis der anvendes et batteri, der ikke opfylder specifikatio­nerne, kan det elektriske system fungere dårligt eller blive overbelastet, og det vil
medføre skader på det elektriske system.
For elektriske startmodeller skal du vælge et batteri, som overholder følgende specifikati­oner.
KMU25720
Batterispecifikationer
Minimum amp til koldstart (CCA/EN):
430.0 A
Mindste nominelle ydelse (20HR/IEC):
70.0 Ah
KMU25742
Valg af skrue
Ydelsen af din påhængsmotor afhænger meget af dit valg af skrue. Et forkert valg af skrue kan give en negativ ydelse men også medføre alvorlige skader på motoren. Moto­rens hastighed afhænger af skruens størrel­se og bådens belastning. Hvis omdrejningstallet er for højt eller for lavt til god motorydelse, vil dette have en negativ effekt på motoren. Yamahas påhængsmotorer er udstyret med skruer, der giver en god ydelse under alle forhold, men der kan være tilfælde, hvor en skrue med en anden stigning ville være mere passende. Til større belastninger vil en skrue med en mindre stigning være mere egnet, da et korrekt omdrejningstal kan opnås. Modsat er skruer med en større stigning bedre egnet til mindre belastninger. Yamaha-forhandlerne har et udvalg af skru­er, og kan råde dig og montere den skrue på din påhængsmotor, som er bedst egnet til dine anvendelse.
4
Page 10
Generel information
x
123
1
-
ZMU04608
1. Skruediameter i tommer
2. Skruestigning i tommer
3. Skruetype (skruemærke)
BEMÆRK:
Vælg en skrue der lader motoren nå den midterste eller øverste halvdel af betjeningsområdet ved fuld gas med den maksimale bådbelastning. Hvis betjenings­betingelser som let bådbelastning så lader motorens omdr./min. stige til over det maksi­malt anbefalede område, skal gashåndtags­indstillingen reduceres for at holde motoren i det rigtige betjeningsområde.
For instruktioner om at fjerne og montere skruen, se side 46.
KMU25760
Start-i-gear beskyttelse
Yamaha påhængsmotorer, der er på­monteret en billedlabel eller Yamaha-god­kendte fjernstyringsenheder er udstyret med start-i-gear beskyttelses anordning(er). Det­te udstyr tillader kun, at motoren kan startes, når den står i frigear. Sæt altid motoren i fri­gear, inden den startes.
ZMU01713
1. Label for start-i-gear beskyttelse
5
Page 11

Grundlæggende komponenter

KMU25795
Hoveddelene
BEMÆRK:
* Er muligvis ikke nøjagtig som vist; er muligvis heller ikke inkluderet som standardudstyr på alle modeller.
200G
12
11 10
9
8
7
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
2. Gennemskylningsudstyr
3. Tiltholderhåndtag
4. Antikavitationsplade
5. Trimanode
6. Skrue
7. Kølevandsindtag
8. Anode
9. Bespænding
10. Låsehåndtag til øverste motorskærm
11. Chokerhåndtag
12. Øverste motorskærm
13. Kontrolåbning
14. Fjernbetjningsboks (type med fladt stativ)
10
13
1 2
3
4
14
16
15
17
5
18
6
ZMU04557
15. Omskifterpanel (til brug med flad type)
16. Digital omdrejningsmåler
17. Digitalt speedometer
18. Udvendig oliebeholder
KMU26180
Fjernstyring
Fjernstyringshåndtaget aktiverer både skifte­ren og gashåndtaget. De elektriske kontak­ter er monteret på fjernbetjeningsboksen.
6
Page 12
Grundlæggende komponenter
6. Gashåndtag
3
2
1
7. Helt åben
KMU26201
Udløser af lås til frigear
For at skifte fra frigear, skal man først trække op i udløseren af lås til frigear.
4
1. Fjernstyringshåndtag
2. Udløser af lås til frigear
3. Elektrisk kontakt til trim og tilt
4. Fri accelerator
KMU26190
ZMU03930
Fjernstyringshåndtag
Ved at flytte håndtaget fremad fra frigear po­sitionen sættes gearet i fremadgående gear. Bakgearet indkobles ved at trække håndta­get tilbage fra frigear. Motoren vil fortsætte med at køre i tomgang, indtil håndtaget er flyttet ca. 35° (en pal kan mærkes). Ved at bevæge håndtaget yderligere åbnes der for gashåndtaget, og motoren begynder at ac­celerere.
1
(35°)
2
F
N
44
3
R
(35°)
6
6
55
7
7
1
ZMU04027
1. Udløser af lås til frigear
KMU26221
Chokerkontakt
For at aktivere chokersystemet skal hoved­kontakten trykkes ind, mens nøglen drejes til “ ” (tændt) eller “ ” (start) stilling. Cho­kersystemet vil så give den krævede rige brændstofblanding for at starte motoren. Når nøglen slippes, vil chokeren automatisk blive afbrudt.
ON
OFF
START
1. Frigear “ ”
2. Fremad “ ”
3. Baglæns “ ”
4. Skift
5. Helt lukket
7
ZMU03932
ZMU04574
KMU26232
Fri accelerator
For at åbne gashåndtaget uden at skifte til hverken fremad eller bak, skal knap til fri ac-
Page 13
Grundlæggende komponenter
celerator trykkes og fjernstyringshåndtaget flyttes.
N
35°
2
1
3
ZMU03934
1. Fri accelerator
2. Helt lukket
3. Helt åben
BEMÆRK:
Knappen til fri accelerator kan kun bruges,
når fjernstyringshåndtaget er i frigear stil­ling. Når der trykkes på knappen, begynder
gashåndtaget at åbne, efter fjernstyrings­håndtaget er flyttes til en vinkel på mindst 35°. Efter brug af fri accelerator, skal fjernsty-
ringshåndtaget sættes tilbage til frigears­stillingen. Knappen til fri accelerator vil automatisk gå tilbage til den indstillede stil­ling. Fjernstyringen vil så indkoble frem el­ler bak som normalt.
KMU25970
Friktionsindstilling af gashåndtag
En friktionsanordning yder justerbar mod­stand til at flytte gashåndtaget eller fjernsty­ringshåndtaget, og kan indstilles i henhold til førerens præference. For at øge modstanden drejes friktionsskru­en i urets retning. For at formindske mod­standen drejes friktionsskruen mod urets
retning.
KWM00030
ADVARSEL
Spænd ikke friktionsskruen for meget. Hvis der er for stor modstand, kan det bli­ve besværligt at bevæge gashåndtaget eller grebet, hvilket igen kan føre til uheld.
ZMU03935
Når en konstant hastighed ønskes, spændes justerskruen for at beholde den ønskede stil­ling af gashåndtaget.
KMU25990
Taljerebets stopknap
Låsepladen skal være monteret på stopkon­takten for at motoren kan køre. Taljerebet bør være monteret på et sikkert sted på ma­skinførerens tøj, arm eller ben. Hvis maskin­føreren falder overbord eller forlader roret, vil taljerebet trække låsepladen ud, og herved stoppe tænding til motoren. Dette forhindrer, at båden sejler bort med motoren i gang.
KWM00120
ADVARSEL
Monter stopknappen på taljerebet på en
sikker plads på dit tøj, din arm eller ben
under arbejdet.
Monter ikke taljerbet på tøj som kan ri-
ves løst. Taljerebet skal ikke være et
sted, hvor det kan blive sammefiltret,
så det derved forhindres i at fungere.
Undgå ved et tilfælde at trække taljere-
bet under normal kørsel. Tab af motor-
8
Page 14
Grundlæggende komponenter
kraft betyder i de fleste tilfælde også tab af styrevne. Uden motorkraft vil bå­den hurtigt nedsætte farten. Dette kan medføre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden.
BEMÆRK:
Motoren kan ikke startes hvis låsepladen er fjernet.
2
1
ZMU04565
1. Taljereb
2. Låseplade
KMU26011
Chokerhåndtag til træktype
For at tilføre den rige brændstofblanding til motoren, der kræves for at starte, skal du trække ud i denne knop.
ZMU03903
KMU26090
Hovedkontakt
Hovedkontakten styrer tændingssystemet; betjeningen beskrives nedenfor.
“”
(slukket)
Når hovedkontakten er i “ ” (slukket) posi­tion, er de elektriske kredsløb afbrudt, og nøglen kan fjernes.
“”
(tændt)
Når hovedkontakten er i “ ” (tændt) positi­on, er de elektriske kredsløb tilsluttet, og nøglen kan ikke fjernes.
“”
(start)
Når hovedkontakten er i “ ” (start) posi­tion, drejer startmotoren for at starte moto­ren. Når nøglen løsnes, går den automatisk tilbage til “ ” (tændt) position.
ON
OFF
KMU26141
Den elektriske kontakt til trim- og tilt på fjernbetjening eller rorpind
Det elektriske trim- og tiltsystem justerer på­hængsmotorens vinkel i forhold til hækbjæl­ken. Tryk på kontakten “ ” (op) trimmes påhængsmotoren op, og derefter vipper den op. Når du trykker på kontakten “ ” (ned) vippes påhængsmotoren ned og den trim­mes ned. Når kontakten slippes, vil på­hængsmotoren stoppe i den nuværende stilling.
BEMÆRK:
For instruktioner i at bruge den elektriske kontakt til trim og tilt, se siderne 28 og 30.
START
ZMU04567
9
Page 15
UP
Grundlæggende komponenter
UP
DN
ZMU03938
KMU26151
Elektrisk kontakt til trim og tilt på motorhjelmens bund
Den elektriske trim- og tiltkontakt findes på siden af nederste motorskærm. Tryk på kon­takten “ ” (op) trimmer påhængsmotoren op, og vipper den derefter op. Tryk på kon­takten “ ” (ned) vipper påhængsmotoren ned og trimmer den ned. Når kontakten slip­pes, vil påhængsmotoren stoppe i den nu­værende stilling.
KWM01030
ADVARSEL
Anvend kun den elektriske trim- og tilt­kontakt på nederste motorskærm, når bå­den ligger helt stille og motoren er standset. Forsøg på at anvende denne kontakt, medens båden er i bevægelse, kan øge faren for at falde overbord. Det kan også distrahere føreren, og øge risi­koen for kollision med en anden båd eller forhindring.
DN
ZMU03517
BEMÆRK:
For instruktioner i at bruge den elektriske kontakt til trim og tilt, se side 30.
KMU26241
Trimanode med anode
Trimanoden bør justeres, så styringsbetje­ningen kan drejes til enten højre eller venstre ved at brug af samme styrke.
KWM00840
ADVARSEL
En forkert indstillet trimanode kan gøre det svært at styre. Foretag altid en prøve­sejlads når trimanoden er blevet monte­ret eller udskiftet for at sikre, at styringen er korrekt. Husk at spænde bolten efter indstillingen af trimanoden.
Hvis båden har tendens til at slække venstre (bagbords side), drej trimanodens bagende til bagbords side “A” i figuren. Hvis båden har tendens til at slække højre (styrbords side), drej trimanodens ende til styrbords side “B” i figuren.
KCM00840
VIGTIGT:
Trimanoden virker også som anode for at beskytte motoren fra elektrokemisk tæ­ring. Mal aldrig trimanoden, da den her­ved bliver uvirksom som anode.
10
Page 16
Grundlæggende komponenter
KMU26382
Øverste motorskærms låsehåndtag
3
2
1
B
A
ZMU02525
(træk op type)
For at fjerne motorens øverste motorskærm, skal låsehåndtag(ene) trækkes op og hjel­men løftes af. Når hjelmen monteres, skal man checke for at være sikker på at den pas­ser rigtigt ind i gummiforseglingen. Lås der­efter hjelmen ved at flytte håndtaget(ene) nedad.
1. Trimanode
2. Bolt
3. Hætte
A
B
ZMU01863
KMU26340
Tilt holderhåndtag for elektrisk trim og tilt eller hydraulisk tilt model
For at holde påhængsmotoren i vippet op stilling, låses tilt holderhåndtaget til bespæn­dingen.
1
ZMU03979
1. Tiltholderhåndtag
1
ZMU03904
1. Låsehåndtag til øverste motorskærm
1
ZMU03905
1. Låsehåndtag til øverste motorskærm
KMU26460
Gennemskylningsudstyr
Dette apparat kan bruges til at rengøre mo­torens kølevandsgange ved hjælp af en ha­veslange og postevand.
BEMÆRK:
For detaljer om brug, se side 37.
11
Page 17
Grundlæggende komponenter
1
ZMU03940
1. Gennemskylningsudstyr
KMU26491
Digital omdrejningsmåler
Omdrejningstælleren viser omdrejningstallet og har følgende funktioner.
BEMÆRK:
Alle displayets segmenter vil lyse et øjeblik, efter hovedkontakten er tændt, og vil deref­ter gå tilbage til normal.
6
7
1
3
5
8
1. Omdrejningstæller
2. Trimmåler
3. Timetæller
4. Indikator for oliestand
5. Indikator for overophedning
6. Advarselslampe for vandudskiller
7. Advarselslampe for motorproblemer
8. Indstillingsknap
9. Funktionsknap
2
4
9
ZMU01958
BEMÆRK:
Vandudskilleren og advarselslampen for mo­torfejl fungerer kun hvis motoren er udrustet med de hensigtsmæssige funktioner.
KMU26550
Oliestandsindikator (digital type)
Denne indikator viser motorolieniveauet. Hvis olieniveauet falder til under det laveste niveau, vil advarselslampen begynde at blin­ke. For yderligere information, se side 16.
KCM00030
VIGTIGT:
Kør ikke med motoren uden olie. Motoren vil blive alvorligt beskadiget.
1
ZMU01867
1. Indikator for oliestand
KMU26581
Indikator for overophedning (digital type)
Hvis motorens temperatur bliver for høj, vil advarselslampen begynde at blinke. For yderligere information i at læse indikatoren, se side 16.
KCM00050
VIGTIGT:
Kør ikke videre med motoren, hvis indika­toren for overophedning er tændt. Moto­ren vil blive alvorligt beskadiget.
12
Page 18
Grundlæggende komponenter
skifterkontakten på bagsiden af instrumen­tet. Se instillingerne på billedet.
1
ZMU01868
1. Indikator for overophedning
KMU26600
Speedometer (digital type)
Dette instrument viser bådens hastighed.
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Tripmåler/ur/voltmeter
4. Advarselslampe(r)
1. Hætte
2. Omskifterkontakt (for hastighedsenhed)
3. Omskifterkontakt (for brændstofsender)
KMU26620
Trimmåler (digital type)
Dette instrument viser trimvinklen på din på­hængsmotor.
BEMÆRK:
Husk den trimvinkel, som passer bedst til
din båd under de forskellige forhold. Indstil
trimvinklen til det ønskede med den elek-
triske trim- og tiltkontakt.
Hvis trimvinklen på din motor overgår trim-
betjeningsområdet, vil topsegmentet på
trimmåler displayet blinke.
BEMÆRK:
Når hovedkontakten først er tændt, vises alle displayets segmenter som en test. Efter et par sekunder skifter instrumentet til normal betjening. Hold øje med instrumentet, når der tændes for hovedkontakten for at sikre at alle segmenter tændes.
BEMÆRK:
Speedometeret kan vise km/t, mph eller knob afhængigt af brugerens ønske. Vælg den ønskede måleenhed ved at indstille om-
13
ZMU01869
Page 19
Grundlæggende komponenter
KMU26650
Timetæller (digital type)
Dette instrument viser det antal timer, som motoren har kørt. Det kan indstilles til at vise det totale antal timer eller antallet af timer for den aktuelle tur. Displayet kan også tændes og slukkes.
ZMU01870
Ændring af display format
Ved at trykke på “ ” (funktions-) knap­pen ændrer displayet format i følgende mønster:
Total antal timer→Trip timer→Display slukket Nulstilling af triptimer
Ved på samme tid at trykke på “ ” (ind­stillings-) og “ ” (funktions-) knapper­ne i mere end 1 sekund, mens triptimerne vises, nulstiller det triptælleren.
BEMÆRK:
Det totale antal timer, som motoren har kørt, kan ikke nulstilles.
KMU26690
Tripmåler
Dette instrument viser den afstand, som bå­den har sejlet, siden det sidst blev nulstillet. Tryk på “ ” (funktions-) knappen gentag­ne gange, indtil indikatoren på forsiden af in­strumentet peger på “ ” (trip). For at nulstille tripmåleren skal der trykkes på “ ” (indstillings-) og “ ” (funktions-) knapper på samme tid.
BEMÆRK:
Afstanden vises i kilometer eller miles af-
hængigt af den valgte måleenhed for
speedometeret.
Afstanden holdes i hukommelsen, som be-
skyttes med strøm fra batteriet. De lagrede
data går tabt, hvis batteriet afmonteres.
KMU26700
Ur
Tryk på “ ” (funktions-) knappen gentag­ne gange, indtil indikatoren på forsiden af måleinstrumentet peger på “ ” (tid). For at stille uret, skal du være sikker på at måle­instrumentet er i “ ” (tids-) funktion. Tryk på “ ” (indstillings-) knappen; timedisplayet vil begynde at blinke. Tryk på “ ” (funkti­ons-) knappen indtil den ønskede time vises. Tryk på “ ” (indstillings-) knappen igen, mi­nutdisplayet vil begynde at blinke. Tryk på “ ” (funktions-) knappen indtil det ønske­de minut vises. Tryk på “ ” (indstillings-) knappen igen for at starte uret.
14
Page 20
Grundlæggende komponenter
ZMU01745
BEMÆRK:
Uret kører på strøm fra batteriet. Hvis batte­riet frakobles, stopper uret. Indstil uret igen efter tilslutning af batteriet.
KMU26710
Brændstofmåler
Brændstofniveauet vises med otte segmen­ter. Når alle segmenterne ses, er brændstof­tanken fuld.
KCM00860
VIGTIGT:
Følerne på en Yamaha brændstoftank, varierer fra almindelige følere. Forkert indstilling af omskifterkontakten på in­strumentet vil give en falsk aflæsning. Ret henvendelse til din Yamaha-forhand­ler om korrekt indstilling af omskifterkon­takten.
BEMÆRK:
Aflæsning af brændstofstanden kan være påvirket af sensorens stilling i brændstoftan­ken, og båden holdning på vandet. Betjening med bov-op trim eller fortsat drejning kan give forkerte aflæsninger.
KMU26720
Brændstofadvarselslampe
Hvis brændstofniveauet falder til ét segment, vil advarselssegmentet for brændstofniveau­et begynde at blinke.
KCM00880
VIGTIGT:
Kør ikke videre med motoren med fuld gas, hvis noget af advarselsudstyret er aktiveret. Sejl tilbage til havnen for lav motorhastighed.
1. Advarselssegment for brændstofsniveau
KMU26730
Advarselslampe for lav batterispænding
Hvis batterispændingen falder, vil displayet automatisk tænde og begynde at blinke.
KCM00870
VIGTIGT:
Sejl hurtigt tilbage til havnen, hvis noget
15
Page 21
Grundlæggende komponenter
af advarselsudstyret er aktiveret. For op­ladning af batteriet skal du rette henven­delse til din Yamaha forhandler.
1. Indikator for lavt batteri
KMU26801
Advarselssystem
KCM00090
VIGTIGT:
Kør ikke videre med motoren, hvis noget af advarselsudstyret er aktiveret. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis problemet ikke kan findes og rettes.
KMU26813
Advarsel mod overophedning
Denne motor har et udstyr til advarsel mod overophedning. Hvis motorens temperatur stiger for meget, vil et advarselsudstyr blive aktiveret.
Aktivering af advarselsudstyr
Motorens hastighed vil automatisk blive sænket til ca. 2000 omdr/min. Indikatoren for overophedning vil lyse
(hvis udstyret på underste motorskærm el­ler omdrejningstælleren).
ZMU01757
Brummeren vil lyde (hvis udstyret på ror-
pinden, kontrolboksen til fjernbetjening el-
ler hovedkontaktpanelet).
ZMU04583
Hvis advarselssystemet aktiveres, så stop motoren og efterse om kølevandsindtaget er tilstoppet.
ZMU02630
KMU26845
Oliestandsadvarsel og advarsel mod oliefiltertilstopning
Olieindsprøjtningsmodeller
Denne motor har et advarselssystem for oli-
16
Page 22
Grundlæggende komponenter
eniveau. Hvis olieniveauet faldet til under ne­derste begrænsning, vil advarselssystemet blive aktiveret.
Aktivering af advarselsanordning
Motorens hastighed vil automatisk blive sænket til ca. 2000 omdr/min.
Advarselslampen for olieniveauet vil lyse.
1. Olielter
ZMU03942
Brummeren vil lyde (hvis udstyret på ror-
pinden, kontrolboksen til fjernbetjening el­ler hovedkontaktpanelet).
1
1
ZMU03906
ZMU01952
ZMU04583
Hvis advarselssystemet er aktiveret, så stop motoren og kontroller årsagen.
BEMÆRK:
Advarslen for tilstopning af oliefiltret er den samme som advarslen for lavt olieniveau og overophedning. For at gøre fejlfindingen let­tere, så kontroller først om motoren er over­ophedet, om olieniveauet er korrekt og til sidst om oliefiltret er tilstoppet.
17
1. Olielter
Page 23

Betjening

KMU26901
Installation
KCM00110
VIGTIGT:
En forkert motorhøjde eller forhindring af vandgennemstrømningen (som f.eks. de­signet eller tilstanden på båden eller til- behør, som f.eks. badestiger eller transducere til ekkolod) kan give lufthul­ler i vandet, hvis båden sejler med stor hastighed. Der kan opstå alvorlig skade, hvis motoren kører kontinuerligt med lufthuller i vandet.
BEMÆRK:
Ved test i vandet, skal man efterse bådens flydeevne, når den ligger stille med maksi­mal belastning. Kontroller om det statiske vandniveau på udstødningshuset er lavt nok til at forhindre, at der kommer vand ind i mo­torrummet, fra bølgerne, når på- hængsmotoren ikke kører.
KMU26910
Montering af påhængsmotoren
KWM00820
ADVARSEL
Hvis man giver båden for stor effekt,
kan det medføre alvorlig ustabilitet. Monter ikke en påhængsmotor med fle­re hestekræfter end det maksimale som indikeres på bådens dataplade. Hvis båden ikke har en dataplade så ret hen­vendelse til bådproducenten.
Informationen i dette afsnit er kun vejle­dende. Det er ikke muligt at give kom­plette instruktioner for alle mulige båd- og motorkombinationer. Den korrekte montering afhænger delvist af erfaring
og kombinationen af båd og motor.
KWM00830
ADVARSEL
Forkert montering af påhængsmotoren kan medføre farlige forhold, som f.eks. dårlig håndtering, tab af kontrol eller brandfare. Overhold derfor følgende:
For permanent monterede modeller,
bør din forhandler eller en anden per-
son med kendskab til korrekt rigning
montere motoren. Hvis du selv monte-
rer motoren, bør du instrueres af en er-
faren person.
For bærbare modeller bør din forhand-
ler eller en anden person med erfaring
med montering af påhængsmotorer
vise dig, hvordan du monterer din mo-
tor.
Monter påhængsmotoren på bådens center­linie (køllinie), og forvis dig om, at selve bå- den er velafbalanceret. Ellers vil båden blive svær at styre. For både uden køl eller som er asymmetriske, bør du rette henvendelse til din forhandler.
1
1. Centerlinie (køllinie)
KMU26950
Monteringshøjde
For at sejle din båd med størst mulige effek­tivitet skal bådens og påhængsmotorens vandmodstand (fremdrivningsmodstand)
ZMU01873
18
Page 24
Betjening
være mindst mulig. Påhængsmotorens mon­teringshøjde har stor indflydelse på vand­modstanden. Hvis monteringshøjden er for høj, er der tendens til at der opstår kavitation, hvilket således reducerer drivkraften og for­årsager, at motoren overopvarmer. Hvis monteringshøjden er for lav, vil vandmod­standen blive forøget og dermed nedsætte motorens effektivitet. Monter på- hængsmotoren, så antikavitationspladen er 130 mm (5 in.) over bådens bund.
130mm ( 5 in.)
ZMU02098
BEMÆRK:
Den optimale monteringshøjde for på- hængsmotoren afhænger af en kombinati­on af båd og motor og den ønskede anvendelse. Prøvesejladser med forskelli­ge højder kan hjælpe med til at bestemme den optimale monteringshøjde. Ret hen­vendelse til din Yamaha-forhandler eller bådfabrikant for yderligere information om den korrekte monteringshøjde.
For instruktioner i at indstille trimvinklen på påhængsmotoren, se side 28.
KMU27020
Indkøring af motor
Den nye motor kræver en periode med ind­køring for at tilpasse overfladerne på de be­vægelige dele, så de slides ens. Korrekt indkøring vil hjælpe med til at sikre motoren
en korrekt ydelse og et langt liv.
KCM00140
VIGTIGT:
Hvis indkøringsproceduren ikke over-
holdes, kan det føre til en reduceret le-
vetid af motoren eller endog alvorlige
skader på motoren.
Forblandet brændstof skal anvendes
under indkøringen for at hjælpe smøre-
systemet.
KMU27060
Blandingsskema for benzin og motorolie (50:1)
1. : Benzin
2. : Motorolie
KCM00150
VIGTIGT:
Husk at blande benzin og olie korrekt, da motoren ellers kan blive beskadiget.
KMU30310
Procedure for modeller med olieindsprøjtning
Kør motoren med belastning (i gear, med skruen monteret), som følger.
1. De første 10 minutter:
Kør motoren med lavest mulige hastig­hed. Hurtig tomgang i frigear er bedst.
2. De næste 50 minutter:
Åbn ikke gashåndtag mere end halvt (ca. 3000 omdr./min.). Varier motorha­stigheden jævnligt. Hvis du har en let-
19
Page 25
Betjening
planende båd, så åbn gashåndtaget helt til båden begynder at plane og nedsæt derefter gashåndtaget til ca. 3000 om­dr./min. eller mindre.
3. 2. time: Åbn gashåndtaget helt til båden planer og nedsæt derefter motorens hastighed til tre fjerdedels gas (ca. 4000 omdr./ min.). Varier motorhastigheden jævnligt. Kør med fuld gas i et minut og derefter ca. 10 minutters kørsel med tre fjerde­dels gas eller mindre for at lade motoren køle ned.
4. 3. til 10. time: Undgå at køre med fuld gas i mere end 5 minutter ad gangen. Lad motoren køle ned mellem kørslerne med fuld gas. Va­rier motorhastigheden jævnligt.
5. Efter de første 10 timer: Kør normalt med motoren. Anvend kun ren benzin i brændstoftanken. Yamaha olie insprøjtningssystem yder korrekt smøring for normal betjening.
KMU27101
Eftersyn inden brug
KWM00080
ADVARSEL
Hvis nogle af emnerne ved eftersyn inden brug ikke virker som de skal, så få dem ef­terset inden kørsel med på- hængsmotoren. Ellers kan der opstå alvorlige ulykker.
KCM00120
VIGTIGT:
Start ikke motoren ude af vandet. Overop­hedning og alvorlige motorskader kan blive følgen.
KMU27110
Brændstof
Efterse at du har rigeligt med brændstof til
din tur.
Kontroller at der ikke er nogen utætheder af brændstof eller benzindampe. Efterse brændstofrørforbindelser for at
være sikker på, at de er tætte (hvis udsty­ret med en Yamaha brændstoftank eller bådtank).
Sørg for at brændstoftanken er placeret på en sikker, flad overflade, og at brændstof- røret ikke er bøjet eller fladtrykt, ej heller at der er sandsynlighed for at få kontakt med skarpe objekter (hvis udstyret med en Yamaha brændstoftank eller bådtank).
KMU27120
Olie
Kontroler for at være sikker på at have ri­geligt med olie til din tur.
KMU27130
Betjeningsgreb
Efterse gashåndtag, gearskift og styring for korrekt funktion inden du starter moto­ren.
Betjeningsgrebene bør arbejde glat og let, uden friktion eller unaturlig frigang.
Se efter løse eller ødelagte forbindelser.
Efterse betjeningen af start og stop kon­takterne, når påhængsmotoren er i van­det.
KMU27140
Motor
Efterse motoren og motor vibrationsdæm- peren.
Se efter løse eller ødelagte beslag.
Efterse om skruen er beskadiget.
KMU27180
Betjening efter en lang oplagringsperiode
Modeller med olieindsprøjtning
Ved kørsel med motoren efter lang tids op­bevaring (12 måneder) gøres følgende:
1. Brug en 50:1 benzin til olie blanding til at starte motoren.
20
Page 26
Betjening
2. Start motoren. Lad den køre i tomgang.
KWM01330
ADVARSEL
Rør ikke ved og fjern ikke nogle elektri-
ske dele under start eller under kørslen.
Hold hænder, hår og beklædning borte fra svinghjul og andre roterende dele, når motoren kører.
3. Se efter om der flyder olie rundt i oliefød- ningsrørene. Hvis olierørene er blevet udluftede, vil smøresystemet levere olie, som normalt. Hvis der ikke er nogen oliegennemstrømning efter 10 minutters tomgang, så kontakt din Yamaha-for­handler.
ZMU03907
KCM01260
VIGTIGT:
Husk at foretage de ovennævnte eftersyn ved kørsel med motoren efter lang tids opbevaring. Ellers kan der opstå motor­stop.
KMU27233
Påfyldning af brændstof og
motorolie
KMU30320
Opfyldning af brændstof i modeller uden en kobling til brændstofslange
KWM00060
ADVARSEL
Benzin og dampe herfra er meget brand-
farlige og eksplosive! Holdes væk fra gni­ster, cigaretter, åben ild eller andre antændelseskilder.
1. Fjern brændstofhætten.
2. Fyld forsigtigt brændstoftanken.
3. Luk dækslet sikkert efter at have fyldt tanken. Tør alt spildt brændstof op.
KMU27291
Påfyldning af olie for olie indsprøjtningsmodeller
KWM00530
ADVARSEL
Hæld ikke benzin i olietanken. Der kan op­stå brand eller eksplosion.
Denne motor bruger Yamaha oliesmøresy- stemet, som yder ekstragod smøring ved at sikre det rette olieforhold til alle driftsbetin­gelser. Der behøves ikke nogen brændstof- forblanding. Hæld blot benzin i brændstoftanken og olie i olietanken. Prakti­ske indikatorer viser status for olieforsynin­gen. For detaljer om hvor indikatorerne skal læses, se side 23. Ved påfyldning af motorolie gøres følgende:
1. Hæld motorolie ind i den udvendige olie­beholder.
Motorolietankens kapacitet:
0.9 L (0.95 US qt) (0.79 Imp.qt)
ZMU01877
21
Page 27
BEMÆRK:
Indikeringslinierne for olieniveau på den ud­vendige oliebeholder viser hvor meget eks­tra olie der kan fyldes på. Den øverste linie viser at ca. 1.9 L (0.5 US gal, 0.4 Imp gal) olie kan fyldes på, og den underste linie viser at ca. 3.8 L (1 US gal, 0.8 Imp gal) olie kan fyl­des på.
2. Tænd for hovedkontakten. Yamaha olie­smøresystemet vil automatisk føde olie fra den udvendige oliebeholder til motor­olietanken.
3. Kør normalt med motoren.
KCM00570
VIGTIGT:
Hvis motoren anvendes første gang eller opbevares i længere tid, bør der være et minimum på 5 liter (5.3 US qt, 4.4 Imp qt) olie, som opbevares i den udvendige olie­beholder. Ellers fyldes kammeret i olie­pumpen ikke med olie, og der løber ikke nogen olie frem.
Betjening
22
Page 28
Betjening
KMU27321
Betjening af indikator for oliestand
De forskellige funktioner for olieniveausystemet er som følger:
KMU27381
Indikator for oliestand
Elektrisk start modeller
Advar-
selslampe for
olieniveau
(digital
omdrejnings-
tæller)
Advarselslampe
for olieniveau
(analog omdrej-
ningstæller)
Grøn
Motorolie-
tank
mere end 300
3
cm
(0.32 US
qt, 0.26 Imp
qt)
Udvendig
oliebeholder
mere end
1500 cm3 (1.6
US qt, 1.31
Imp qt)
Bemærkninger
Ingen genopfyldning nødvendig.
Gul
Rød–Gul–Grøn
mere end 300 cm3 (0.32 US
qt, 0.26 Imp
qt)
300 cm3 (0.32
US qt, 0.26
Imp qt) eller
mindre
1500 cm3 (1.6 US qt, 1.31 Imp qt) eller mindre
mere end 1500 cm3 (1.6
US qt, 1.31 Imp qt)
Tilsæt olie; se side 21.
Efterse olielteret for til­stopning.
Efterse batterikabelfor­bindelsen. Der vil lyde en brummer.
Motorens omdrejninger vil automatisk blive reduceret til ca. 2000 omdr./min.
23
Page 29
Advar-
selslampe for
olieniveau
(digital
omdrejnings-
tæller)
KMU27450
Advarselslampe
for olieniveau
(analog omdrej-
ningstæller)
Rød
Motorolie-
300 cm
US qt, 0.26
Imp qt) eller
Betjening af motoren
KMU27480
At tilføre brændstof
KWM00420
ADVARSEL
Inden motoren startes, skal du kontrol-
lere, at båden er ordentlig fortøjet, og at du kan styre klar af alle forhindringer. Kontroller at der ikke er badende i van­det i nærheden.
Når luftskruen løsnes slipper der ben­zindampe ud. Benzin er meget brand­bart og dets dampe er brandbare og eksplosive. Afstå fra tobaksrygning og hold åben ild og gnister borte, når luftskruen åbnes.
Denne motor udsender udstødnings- gasser, som indeholder kulilte, en far­veløs, lugtfri gas, som kan medføre hjerneskader eller døden, hvis de ind­åndes. Symptomerne er blandt andet kvalme, svimmelhed og døsighed. Hold cockpit og kahytter godt ventilerede.
tank
3
(0.32
mindre
Betjening
Udvendig
oliebeholder
1500 cm3 (1.6 US qt, 1.31 Imp qt) eller mindre
Undgå blokering af udstødningsrør.
1. Hvis der er en luftskrue på brændstof- dækslet, skal den løsnes 2 eller 3 om­gange.
2. Hvis der er en kobling til brændstofslan- ge eller en brændstofhane på båden, skal brændstofrøret tilsluttes fast til sam­lingen, eller brændstofhanen skal åb- nes.
3. Klem spædepumpen med udløbsenden, indtil du føler den bliver fast.
Bemærkninger
Der er ikke tilsat olie.
Der vil lyde en brum-
mer. Motorens omdrejninger
vil automatisk blive reduceret til ca. 2000 omdr./min. Brummeren lyder i kon-
trolboksen til fjernbetje­ning og motorhastigheden begrænses til ca. 2000 omdr./min. for at hjælpe med til at bevare olien.
24
Page 30
Betjening
KMU27490
Start motoren
KMU27642
Modeller med elektrisk start/fjernstyring
1. Sæt fjernstyringshåndtaget i frigear.
N
F
R
ZMU04595
3. Drej hovedkontakten til “” (tændt).
ZMU03944
BEMÆRK:
Start-i-gear beskyttelsesanordningen forhin­drer, at motoren kan startes, undtagen når den er i frigear.
2. Monter taljerebet til kontakten for motor­stop på et sikkert sted på dit tøj, din arm eller dit ben. Monter derefter låsepladen på den anden ende af taljerebet ind i kontakten for motorstop.
KWM00120
ADVARSEL
Monter stopknappen på taljerebet på en sikker plads på dit tøj, din arm eller ben under arbejdet.
Monter ikke taljerbet på tøj som kan ri­ves løst. Taljerebet skal ikke være et sted, hvor det kan blive sammefiltret, så det derved forhindres i at fungere. Undgå ved et tilfælde at trække taljere-
bet under normal kørsel. Tab af motor­kraft betyder i de fleste tilfælde også tab af styrevne. Uden motorkraft vil bå- den hurtigt nedsætte farten. Dette kan medføre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden.
ON
OFF
ZMU04594
4. Åbn gashåndtaget en smule uden at skifte ved hjælp af tomgangshåndtaget eller fri accelerator. Det kan være nød- vendigt at åbne gashåndtaget en smule afhængig af motorens temperatur. Når motoren starter, så drej gashåndtaget tilbage til oprindelige stilling.
N
ZMU03948
BEMÆRK:
På fjernbetjeninger udstyret med et tom-
25
Page 31
Betjening
gangshåndtag er et godt startpunkt at løfte håndtaget, lige indtil du føler modstand, derefter løftes lidt mere.
Tomgangshåndtaget eller fri accelerator kan kun bruges, når fjernstyringshåndta- get er i frigear.
5. Tryk ind og hold hovedkontakten for at betjene fjernchokersystemet. Den fjern­betjente chokerkontakt returnerer auto­matisk til sin oprindelige stilling, når du slipper kontakten. Hold derfor kontakten trykket ind.
ON
OFF
BEMÆRK:
Det er ikke nødvendigt at bruge choker, når en varm motor startes.
Tryk hovedkontakten helt ind, ellers virker fjernchokersystemet ikke.
6. Drej hovedkontakten til “” (start), og hold den i højst 5 sekunder.
START
ZMU04574
ON
START
ZMU04596
7. Straks efter motoren starter, slippes ho­vedkontakten så den kan returnere til “” (tændt).
KCM00191
VIGTIGT:
Drej aldrig hovedkontakten til “” (start) mens motoren kører.
Hold ikke startmotoren kørende i mere end 5 sekunder ad gangen. Hvis der køres med startmotoren i mere end 5 sekunder, vil batteriet hurtigt blive afla­det, hvilket gør det umuligt at starte mo­toren. Starteren kan også blive beskadiget. Hvis motoren ikke vil starte efter 5 sekunders forsøg, skal hoved­kontakten sætte tilbage til “” (on), vent 10 sekunder, og forsøg så at starte motoren igen.
KMU27670
Opvarm motoren
KMU27681
Modeller med chokerstart
1. Lad motoren køre i tomgang i 3 minutter efter den er startet for at varme op. Hvis ikke det gøres, vil det forkorte motorens levetid. Sæt gradvist chokerhåndtaget tilbage til udgangsstillingen, mens moto­ren varmer op.
2. Efterse om der er en jævn vandgennemstrømning fra kontrolåbnin­gen.
KCM00511
VIGTIGT:
Den konstante strøm af vand, der kom­mer ud af kølevandskontrolåbningen vi­ser, at vandpumpen pumper vand igennem kølerørene. Hvis der ikke hele ti­den kommer vand ud af åbningen, mens motoren kører, kan der opstå overophed­ning med alvorlige skader til følge. Stop motoren og check, om kølevandsindtaget
26
Page 32
Betjening
på bundkarret eller kølevandskontrolåbningen er blokeret. Ret henvendelse til din Yamaha-forhand­ler, hvis problemet ikke kan findes og ret­tes.
ZMU03908
KMU27740
Gearskift
KWM00180
ADVARSEL
Inden gearskiftet, skal man kontrollere, at der ikke er badende eller andre forhin­dringer i vandet i nærheden.
KCM00220
VIGTIGT:
Ved skift af bådens retning eller skift af gear fra frem til bak, eller vice versa, skal man først lukke for gashåndtaget, så mo­toren kører i tomgang (eller kører med lave omdrejninger).
KMU27763
Fremad (modeller med rorpind og fjernstyring)
Modller med rorpind
1. Luk helt for gashåndtaget.
2. Flyt gearskift håndtaget hurtigt og be­stemt fra frigear til fremad.
Modeller med fjernstyring
1. Træk op i udløseren for frigearlås (hvis udstyret med en sådan) og før fjernsty­ringshåndtaget hurtigt og bestemt fra fri-
gear til fremad.
N
F
ZMU03951
KMU27784
Baglæns (modeller med automatisk baglæns lås og elektrisk trim og tilt)
KWM00190
ADVARSEL
Vær forsigtig ved betjening af bakgearet. Åbn ikke gashåndtag mere end halvt. El­lers kan båden blive ustabil, hvilket kan føre til, at man mister kontrollen og even­tuelt forårsager ulykker.
Modeller med betjeningshåndtag
1. Luk helt for gashåndtaget.
2. Flyt gearskift håndtaget hurtigt og be­stemt fra frigear til baglæns.
Modeller med fjernbetjening
1. Træk op i udløseren til frigearlås (hvis udstyret med en sådan) og før fjernsty­ringshåndtaget hurtigt og bestemt fra fri­gear til baglæns.
N
R
ZMU03953
27
Page 33
Betjening
KMU27820
Stop motoren
Inden motoren stoppes, skal man først lade den køle af i et par minutter i tomgang eller med lave omdrejninger. Det kan ikke anbefa­les at stoppe med det samme efter at have sejlet med høj fart.
KMU27851
Procedure
1. Drej hovedkontakten til “” (slukket).
ONOFF START
ZMU04599
2. Efter at have stoppet motoren, skal brændstofrøret frakobles eller brænd­stofhanen lukkes, hvis der er en kobling til brændstofslangen eller en brændstof- hane på båden.
3. Spænd luftskruen på brændstofdækslet (hvis udstyret med en sådan).
4. Fjern nøglen hvis båden efterlades ube­mandet.
BEMÆRK:
Motoren kan også stoppes ved at trække i taljerebet og fjerne clipsen fra stopknappen, og så dreje hovedkontakten til “” (sluk- ket).
KMU27861
Trimming påhængsmotor
Trimvinklen på påhængsmotoren hjælper med til at fastsætte bådbovens stilling i van­det. Den korrekte trimvinkel hjælper med til at forbedre ydelsen og brændstof- økonomien, som igen reducerer på-
virkningerne på motoren. Den korrekte trimvinkel afhænger også af en kombination af båd, motor og skrue. Den korrekte trim er også under indflydelse af bådens belastning, søens betingelser og bådens fart.
KWM00740
ADVARSEL
For stor trim under sejladsen (enten trim op eller trim ned) kan gøre båden ustabil og gøre styringen af båden meget van­skelig. Dette forøger muligheden for uheld. Hvis båden bliver ustabil eller van­skelig at styre, så sæt farten ned og/eller juster trimvinklen.
1
1. Trim arbejdsvinkel
KMU27881
ZMU03957
Justering af trimvinkel
Elektriske trim og tilt modeller
KWM00750
ADVARSEL
Kontroller at der ikke er nogle personer
28
Page 34
Betjening
i nærheden af påhængsmotoren ved indstilling af tiltvinklen og vær også for­sigtig med ikke at få nogen del af krop­pen i klemme mellem drivenheden og bespændingen. Udvis forsigtighed ved afprøvning af
trimindstillingen for første gang. Øg ha­stigheden gradvist og se efter tegn på ustabilitet eller problemer med styrin­gen. Forkert trimvinkel kan medføre tab af styreevne. Anvend kun den elektriske trimkontakt
på nederste motorskærm (hvis udstyret med en sådan), hvis båden ligger stille og motoren er stoppet.
Juster påhængsmotorens trimvinkel ved hjælp af den elektriske kontakt til trim og tilt.
UP
1
DN
ZMU03958
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
For at hæve boven (trim-ud), tryk på kontak­ten “” (op). For at sænke boven (trim-ind), tryk på kon­takten “” (ned). Foretag nogle tests med trimindstillingen i forskellige vinkler for at finde den indstilling, der arbejder bedst med din båd og sejlforhol­dene.
BEMÆRK:
For at justere trimvinklen mens båden er i bevægelse, skal du benytte den elektriske kontakt til trim og tilt der er placeret på fjern­styringsanordninigen eller rorpinden, hvis udstyret med en såden.
KMU27911
Justering af bådtrim
Hvis båden er på plant niveau, vil en bov op indstilling resultere i mindre fremdrivnings­modstand, større stabilitet og større effektivi­tet. Dette er generelt, når bådens køllinie har løftet sig 3 til 5 grader. Med boven op vil bå­den måske have større tendens til at styre til den ene eller anden side. Kompenser for dette når du styrer. Trimanoden kan også ju­steres for at afhjælpe denne effekt. Når bå- dens bov er nede, er det lettere at accelerere fra stående start til planing.
1
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
29
UP
DN
ZMU03522
Bov op
For meget trim-ud vil placere båden for højt i vandet. Ydelse og økonomi formindskes på grund af, at skroget skubber vandet foran
Page 35
Betjening
sig, og der er mere luftmodstand. Overdre­ven trim-ud kan også forårsage at skruen ventilerer, hvilket reducerer ydelsen endnu mere, og båden vil måske “springe” (hoppe på vandet), hvilket vil kunne kaste føreren og passagerer overbord.
Bov ned
For megen trim-ind forårsager at båden “plø- jer gennem vandet, hvilket reducerer brændstoføkonomien og gør det svært at forøge hastigheden. Sejlads med for meget trim-ind ved højere hastigheder gør også bå- den ustabil. Modstand ved boven er forøget meget, hvilket forhøjer faren ved “bovstyring” og gør betjeningen svær og farlig.
BEMÆRK:
Afhængigt af typen af båd har på­hængsmotor trimvinklen måske lille effekt på bådens trim under betjening.
KMU27933
Vippe op og ned
Hvis motoren skal være stoppet i nogen tid, eller hvis båden er fortøjet på grundt vand, skal påhængsmotoren vippes op for at be­skytte skruen og indkasplingen fra at blive skadet af kollision med forhindringer samt for at reducere salttæringen.
KWM00220
ADVARSEL
Sørg for at alle folk er væk fra på­hængsmotoren, når den vippes op og ned, og vær også forsigtig med ikke at få nogen del af kroppen i klemme mellem køreenheden og motorsoklen.
KWM00250
ADVARSEL
Utætheder af brændstof er brandfarligt. Hvis der er en brændstofkobling på på- hængsmotoren, skal brændstofslangen afmonteres eller brændstofhanen lukkes, hvis motoren skal vippes op i mere end et par minutter. Ellers kan der løbe brænd- stof ud.
KCM00241
VIGTIGT:
Inden påhængsmotoren vippes op skal motoren stoppes ifølge anvisningerne på side 28. Vip aldrig påhængsmotoren op, medens motoren er i gang. Alvorli­ge skader på grund af overophedning kan blive følgen.
Vip ikke motoren op ved at skubbe på rorpinden (hvis udstyret med en så- dan), da det kan brække håndtaget.
KMU28005
Procedure for at vippe op
Elektriske trim og tilt modeller / elektriske tilt modeller
1. Sæt fjernstyringshåndtaget / gearskift-
30
Page 36
Betjening
håndtaget i frigear.
N
F
2. Adskil brændstofrøret fra på- hængsmotoren eller luk brændstofha­nen.
3. Tryk den elektriske kontakt til trim og tilt / den elektriske tiltkontakt “” (op) indtil påhængsmotoren er vippet helt op.
UP
R
ZMU03959
ZMU03960
UP
ZMU03449
KWM00260
ADVARSEL
Efter at have vippet påhængsmotoren, skal man sørge for at understøtte den med tilt holderknop eller tilt holderhånd- tag. Ellers kan påhængsmotoren pludse­lig falde ned igen, hvis olietrykket falder i det elektriske trim og tilt.
5. Modeller udstyret med trimstænger: først når påhængsmotoren er støttet af tilt holderhåndtaget, kan den elektriske kontakt til trim og tilt trykkes “” (ned) for at trække trimstængerne tilbage.
KCM00250
VIGTIGT:
Husk at trække trimstængerne ind inden fortøjningen. Dette beskytter stængerne mod søvækst og tæring, som kan beska­dige den elektriske trim- og tiltmekanis­me.
ZMU03523
4. Skub tilt holderknoppen ind i bespæn- dingen eller træk tilt holderhåndtaget mod dig selv for at støtte motoren.
31
ZMU03997
Page 37
KMU28053
Procedure for at vippe ned
Elektriske trim og tilt modeller / elektriske tilt modeller
1. Skub den elektriske tilt kontakt / den elektriske kontakt til trim og tilt “” (op) indtil påhængsmotoren er støttet af tilt­stangen, og tilt holderhåndtaget / tilt hol­derknoppen kommer fri.
2. Slip tilt holderhåndtaget eller træk tilt holderknoppen.
ZMU03453
3. Skub den elektriske tilt / den elektriske kontakt til trim og tilt “” (ned) for at sænke påhængsmotoren til den ønske­de position.
DN
ZMU03961
Betjening
DN
ZMU03524
KMU28060
Sejlads på lavt vand
Påhængsmotoren kan vippes delvist op for sejlads på lavt vand.
KMU28090
Elektriske trim og tilt modeller / elektriske tilt modeller
Påhængsmotoren kan vippes delvist op for sejlads på lavt vand.
KWM00660
ADVARSEL
Sæt gearskiftet i frigear inden indstil-
ling til sejlads på lavt vand.
Returner påhængsmotoren til den nor­male position når båden er tilbage på dybt vand igen.
KCM00260
VIGTIGT:
Vip ikke påhængsmotoren så højt op, så kølevandsindtaget på den nederste del kommer oven for vandet, når der indstil­les til sejlads og sejles på lavt vand. Al­vorlige skader på grund af overophedning kan blive følgen.
KMU28184
Procedure for elektriske trim og tilt/elek­triske tilt modeller
1. Sæt gearskiftshåndtaget i frigear.
32
Page 38
Betjening
N
F
2. Vip påhængsmotoren lidt op til den øn- skede position ved at bruge den elektri­ske trim / tilt kontakt.
UP
R
ZMU03962
ZMU03964
KMU28190
Sejlads under andre forhold
Sejlads i saltvand
Efter sejlads i saltvand, skal man skylle kølevandsgangene ud med ferskvand for at forhindre dem i at blive tilstoppet med saltaf­lejringer.
BEMÆRK:
For skylningsinstruktioner for kølesystem, se side 35.
Sejlads i grumset vand
Yamaha anbefaler kraftigt, at du bruger det forkromede kit til vandpumpe (ekstraudstyr), hvis du bruger påhængsmotoren i grumset (mudret) vand.
UP
ZMU03527
3. For at sætte påhængsmotoren tilbage til den normale driftsstilling, skal der tryk­kes på den elektriske trim / tilt kontakt og påhængsmotoren skal langsomt vippes ned.
33
Page 39

Vedligeholdelse

KMU28216
Specifikationer
Dimensioner:
Længde overalt:
823 mm (32.4 in)
Bredde overalt:
577 mm (22.7 in)
Højde overalt L:
1637 mm (64.4 in)
Hækbjælkens højde L:
516 mm (20.3 in)
Vægt (SUS) L:
194.0 kg (428 lb)
Ydelse:
Arbejdsområde med helt åbent gashånd­tag:
5000–6000 omdr./min.
Maksimal effekt:
147.1 kW @ 5500 omdr./min. (200 HK @ 5500 omdr./min.)
Tomgangshastighed (i frigear):
700 ±25 omdr./min.
Motor:
Type:
2-takt V
Slagvolumen:
2596.0 cm
Boring × slaglængde:
90.0 × 68.0 mm (3.54 × 2.68 in)
Tændingssystem:
CDI (mikrocomputer)
Tændrør (NGK):
BR8HS-10
Gnidtafstand på tændrør:
0.9–1.0 mm (0.035–0.039 in)
Styresystem:
Fjernbetjening
Startsystem:
Elektrisk start
Starter karburatorsystem:
Chokerventil
3
(158.41 cu.in)
Minimum amp til koldstart (CCA/EN):
430.0 A
Mindste nominelle ydelse (20HR/IEC):
70.0 Ah
Vekselstrømsgenerator:
25.0 A
Drivenhed:
Gearstillinger:
Frem, Frigear, Bak
Udvekslingsforhold:
1.86 (26/14)
Trim og tilt systemet:
Mekanisk triming og tiltning
Skruemærke:
M
Brændstof og olie:
Anbefalet brændstof:
Almindelig blyfri benzin
Mindste research-oktantal:
90
Anbefalet motorolie:
YAMALUBE 2-takts motorolie til på­hængsmotorer
Smøring:
Oliesmøring
Motorolietankens kapacitet:
0.9 L (0.95 US qt) (0.79 Imp.qt)
Kapacitet for udvendig oliebeholder:
10.5 L (11.10 US qt) (9.24 Imp.qt)
Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie (SAE 90)
Gearoliekvantitet:
980.0 cm Imp.oz)
Tilspændingsmoment:
Tændrør:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
Møtrik til skrue:
55.0 Nm (40.6 ft-lb) (5.61 kgf-m)
3
(33.13 US oz) (34.56
34
Page 40
Vedligeholdelse
KMU28222
Transport og opbevaring af
påhængsmotor
KWM00690
ADVARSEL
Utætheder af brændstof er brandfarligt. Ved transport eller opbevaring af på- hængsmotoren skal man lukke luftskruen og brændstofhanen for at forhindre, at der løber brændstof ud.
UDVIS FORSIGTIGHED ved transport af brændstoftanken, hvadenten det er i båden eller bilen.
FYLD ALDRIG en brændstofbeholder helt op. Benzin kan udvide sig betyde­ligt, når det bliver varmt og kan danne tryk inde i brændstofbeholderen. Dette kan føre til utætheder af brændstof og en potentiel brandfare.
KWM00700
ADVARSEL
Gå aldrig ind under den nederste del me­dens den er vippet op, selv om der anven­des en motorstøtte. Det kan medføre alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
KCM00660
VIGTIGT:
Anvend ikke tilt støttehåndtaget eller ­knoppen ved transport af båden. På- hængsmotoren kan ryste løs fra tilt hol­deren og falde ned. Hvis motoren ikke kan transporteres i normal stilling, så an­vend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i vippet stilling.
Påhængsmotoren transporteres på trailer og opbevares i normal driftstilling. Hvis der ikke er nok frihøjde i denne stilling, så kan på- hængsmotoren i vippet stilling transporteres på trailer ved hjælp af en motorstøtteanord-
ning såsom en hækbjælke støttestang Kon­takt din Yamaha-forhandler for yderligere detaljer om dette.
ZMU04291
KMU30272
Opbevaring af påhængsmotor
Ved opbevaring af din Yamaha på- hængsmotor i længere tid (2 måneder eller længere), er der flere vigtige ting, der skal gøres for at forhindre omfattende skader. Det tilrådes at få din påhængsmotor efterset af en autoriseret Yamaha-forhandler inden opbevaringen. Du kan dog som ejer med et minimum af værktøjer udføre følgende pro­cedurer.
KCM01411
VIGTIGT:
Læg ikke påhængsmotoren ned på si­den, før kølevandet er tappet helt af, da der ellers kan trænge vand ind i cylin­deren via udstødningsporten og forår- sage problemer med motoren. Opbevar påhængsmotoren på et tørt og
godt ventileret sted uden direkte sollys.
KMU28301
Procedure
KMU28321
Skylning med studsen til gennemskyl­ning
Skylning med studsen til gennemskylning
1. Vask påhængsmotorhuset ved brug af ferskvand. For yderligere information, se side 38.
35
Page 41
Vedligeholdelse
2. Frakobl brændstofrøret fra motoren eller luk af for brændstofhanen, hvis udstyret med en sådan.
3. Fjern øverste motorskærm og lyddæm­perdækslet. Fjern skruen.
4. Monter studsen til gennemskylning over kølevandsindtaget.
KCM00300
VIGTIGT:
Kør ikke med motoren uden at forsyne den med kølevand. Enten vil motor vand­pumpen blive beskadiget, eller motoren vil blive beskadiget af overophedning. In­den motoren startes, skal man sikre sig at der leveres vand til kølevandsrørene.
KCM00310
VIGTIGT:
Undgå at køre påhængsmotoren med høje omdrejninger medens gennemskyl­ningsstudsen er på, da motoren ellers vil blive overophedet.
1. Studs til gennemskylning
5. Gennemskylning af kølesystemet er vig­tigt for at undgå, at kølesystemet tilstop­pes af salt, sand eller snavs. Desuden er tågesmøring/smøring af motoren obliga­torisk for at forebygge overdreven mo­torskade på grund af rust. Udfør gennemskylningen og tågesmøringen
samtidig.
KWM00090
ADVARSEL
Rør ikke ved eller fjern ingen elektriske
dele under start eller under kørslen.
Hold hænder, hår og beklædning borte fra svinghjul og andre roterende dele, når motoren kører.
6. Kør motoren i hurtig tomgang et par mi­nutter i frigear.
7. Lige inden motoren slukkes, skal du hur­tigt sprøjte “Olieforstøver” skiftevist ind i hver karburator eller i lyddæmperdæks- lets forstøverhul, hvis udstyret med et sådant. Når dette er korrekt foretaget, vil motoren ryge meget og næsten gå i stå.
8. Fjern studsen til gennemskylning.
9. Monter lyddæmperdækslet/hætten til forstøverhullet og øverste motorskærm.
10. Hvis Olieforstøver ikke kan fås, skal motoren køres i hurtig tomgang, indtil brændstofsystemet bliver tomt, og moto­ren stopper.
11. Aftap kølevandet helt af motoren. Rens huset grundigt.
12. Hvis Olieforstøver ikke kan fås, skal tændrør(ene) fjernes. Hæld en teskefuld ren motorolie i hver cylinder. Tørn flere gange manuelt. Udskift tændrør(ene).
BEMÆRK:
En studs til gennemskylning kan fås hos din Yamaha-forhandler.
KMU28410
Smøring (olie indsprøjtningsmodeller)
1. Smør gevind på tændrør og skru dem på igen med det anviste moment. For infor­mation om installation af tændrør, se side 42.
2. Fyld olietankene. Dette forhindrer dan-
36
Page 42
Vedligeholdelse
nelse af kondens. For modeller med ud­vendig oliebeholder, kan det være nødvendigt at forbigå tændingsmåleren for at fylde motorolietanken helt.
3. Skift gearolie. For instruktioner, se side
48. Se efter om der er vand i olien, som indikerer at en pakning er utæt. Pak­ningsudskiftning bør udføres af en auto­riseret Yamaha-forhandler inden brug.
4. Smør alle smørebeslag. For yderligere detaljer, se side 41.
KMU28430
Pasning af batteri
KWM00330
ADVARSEL
Batteriets elektrolytvæske er farlig. Den indeholder svovlsyre og er derfor giftig og ekstremt ætsende. Følg altid disse forholdsregler:
Undgå kropskontakt med elektrolytvæ-
sken, da den kan give alvorlige brand­skader eller permanente øjenskader. Anvend beskyttelsesbriller ved hånd-
tering eller arbejde i nærheden af batte­rier.
Modgift (UDVORTES):
HUD - Skyl med vand.
ØJNE - Skyl med rigelige mængder vand i 15 minutter og søg omgående læge.
Modgift (INDVORTES):
Drik store mængder vand eller mælk ef-
terfulgt af mælk fra magnesia, piskede æg eller vegetabilsk olie. Søg omgåen-
de lægehjælp. Batterierne udvikler også eksplosive brintgasser. Du bør derfor altid følge dis­se forholdsregler:
Oplad batterierne i et godt ventileret
område.
Hold batterierne borte fra ild, gnister el-
ler åben ild (f.eks.: svejseudstyr, tænd­te cigaretter etc.). UNDGÅ TOBAKSRYGNING ved oplad-
ning eller håndtering af batterier. HOLD BATTERIERNE OG ELEKTROLYT­VÆSKE UDEN FOR BØRNS RÆKKEVID­DE.
Batterierne varierer fabrikanterne imellem. Derfor gælder følgende procedurer måske ikke altid. Få råd hos din batterifabrikants in­struktioner. Procedure
1. Frakobl og fjern batteriet fra båden. Fra-
kobl altid det sorte negative kabel først for at forebygge risikoen for kortslutning.
2. Rens batterikasse og terminaler. Fyld
hver af cellerne til øverste niveaumærke med destilleret vand.
3. Opbevar batteriet på en plan overflade
på et køligt, tørt, velventileret sted væk fra direkte sollys.
4. En gang om måneden skal elektrolyt-
tens anviste tyngde efterses og genop­lades som nødvendigt for at forlænge batteriets levetid.
KMU28440
Skylning af motoren
Udfør denne procedure umiddelbart efter be­tjening for at få den mest grundige gennem­skylning.
1. Efter at have slukket motoren, skal du
skrue studsen til haveslangen af besla­get på underste motorskærm.
37
Page 43
1
1. Beslag
2. Haveslange
3. Studs til haveslange
Vedligeholdelse
medføre alvorlig overophedning. Kontrol­ler at koblingen er ordentligt spændt efter
2
3
ZMU03966
gennemskylningen af motoren.
BEMÆRK:
Når motoren gennemskylles med båden i
vandet, skal man vippe påhængsmotoren
op, indtil den er helt ude af vandet for at
opnå det bedste resultat.
For skylleinstruktioner til kølesystemet, se
side 35.
KMU28450
Rengøring af påhængsmotoren
Efter brugen bør man vaske på- hængsmotoren af udvendig med ferskvand. Gennemskyl kølesystemet med ferskvand.
2. Skru studsen til haveslangen på en ha­veslange, som er tilsluttet ferskvandsfor­syning.
3. Med motoren slukket skal du dreje på vandhanen og lade vandet skylle gen­nem kølerørene i ca. 15 minutter. Sluk for vandet og tag haveslangen af.
4. Når skylning er tilendebragt skal stud­sen til haveslange genmonteres på be­slaget på underste motorskærm. Spænd studsen sikkert.
KCM00540
VIGTIGT:
Lad ikke haveslangetilslutningen hænge løst på den underste motorskærm eller slangen hænge frit under normal betje­ning. Vandet vil løbe ud af tilslutningen i stedet for at afkøle motoren, hvilket kan
ZMU02550
BEMÆRK:
For skylleinstruktioner til kølesystemet, se side 35.
KMU28460
Eftersyn af motorens malede overflade
Efterse motoren for ridser, hakker eller af­skallet maling. Områder med beskadiget maling har mere tendens til tæringer. Om nødvendigt, rengør og mal områderne. Re­parationsmaling fås hos din Yamaha-for­handler.
38
Page 44
Vedligeholdelse
KMU28476
Periodisk vedligeholdelse
KWM01070
ADVARSEL
Husk at standse motoren når du udfører vedligeholdelse på den med mindre an­det er anført. Hvis du selv eller ejeren ikke er bekendt med servicering af motorer, bør dette arbejde udføres af din Yamaha­forhandler eller en anden kvalificeret me­kaniker.
KMU28510
Udskiftningsdele
Hvis det er nødvendigt at udskifte reservede­le, så anvend kun originale Yamaha-reser­vedele eller dele af samme type med tilsvarende styrke og materialer. Reservede­le af mindre god kvalitet kan give funktions­fejl og medføre tab af styreevne og udsætte fører og passagerer for fare. Yamahas origi­nale reservedele og tilbehør fås hos din Yamaha-forhandler.
39
Page 45
Vedligeholdelse
KMU28521
Vedligeholdelsesskema
Hyppigheden af vedligeholdelsen kan justeres afhængigt af driftsbetingelserne, men følgen- de skema giver generelle retningslinier. Se afsnittene i dette kapitel vedr. forklaringer for hver enkelt handling, som ejeren skal udføre.
“” symbolet indikerer de eftersyn som du kan udføre selv. “” symbolet indikerer arbejde som din Yamaha-forhandler skal foretage.
Oprindeligt For hver
Punkt Handlinger
Anode(r) (udvendig(e)) Kontrol / udskiftning
Anode(r) (indvendig(e)) Kontrol / udskiftning
Batteri Kontrol / opladning
Kølevandsgange Rengøring Fastspænding af hjelm Kontrol
Brændstoflter (kan demonteres)
Brændstofsystem Kontrol Gearolie Udskift Smøresteder Smøring
Tomgangshastighed (karburatormodeller)
PCV (styreventil) Kontrol Elektrisk trim og tilt
enhed Skrue og split Kontrol / udskiftning Skift mellemstykke /
skiftekabel Termostat Kontrol Gashåndtag mellem-
stykke / gaskabel / gas pickup timing
Vandpumpe Kontrol
Oliepumpe Kontrol / justering Vandaftapning for olie-
tank
Tændrør
Kontrol / rengøring
Kontrol/justering
Kontrol
Kontrol / justering
Kontrol / justering
Kontrol / rengøring
Rengøring / justering / udskiftning
10 timer
(1
måned)
50 timer
(3 måne-
der)
100 timer
(6 måne-
der)
200 timer
(1 år)
40
Page 46
Vedligeholdelse
BEMÆRK:
Når der sejles i saltvand, grumset eller mudret vand, bør motoren skylles med rent vand efter hver brug.
KMU28940
Indfedtning
Yamaha fedt A (vandresistent fedt) Yamaha fedt D (korrosionsbestandigt fedt; til skrueaksel)
200G
41
ZMU04675
Page 47
KMU28951
Rensning og justering af tændrør
KWM00560
ADVARSEL
Ved afmontering eller montering af tæn- drør skal man være forsigtig med ikke at beskadige isolatoren. En beskadiget iso­lator kan give en udvendig gnist som kan føre til eksplosion eller brand.
Tændrøret er en vigtig del af motoren og let at inspicere. Tændrørets tilstand kan fortælle om motorens tilstand. Hvis for eksempel por­celænet om den midterste elektrode er me­get hvid, kan det betyde at der er en utæthed af luft i indsugningen eller problemer med karbureringen i den pågældende cylinder. Forsøg ikke selv på at diagnosticere proble­met. Tag i stedet påhængsmotoren hen til en Yamaha-forhandler. Du bør med jævne mel­lemrum afmontere og inspicere tændrøret, da varmen og aflejringerne kan forårsage at tændrøret langsomt nedbrydes og smuldrer. Hvis nedbrydningen af elektroden bliver for stor eller aflejringerne er for store, bør man udskifte tændrøret med et andet af korrekt type.
Standard tændrør:
BR8HS-10
Inden tændrøret monteres, skal elektrodeaf­standen måles med en søger; juster afstan­den til angivelsen om nødvendigt.
Vedligeholdelse
1. Gnistafstand på tændrør
2. Tændrør ID-mærke (NGK)
Gnistafstand på tændrør:
0.9–1.0 mm (0.035–0.039 in)
Når tændrøret monteres, skal pakningens overflade altid rengøres og en ny pakning bruges. Tør al snavs af gevindene og skru tændrøret i med det korrekte moment.
Tændrørets tilspændingsmoment:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
BEMÆRK:
Hvis en momentnøgle ikke er til stede ved monteringen af et tændrør, er det en god tommelfingerregel at det korrekte moment er 1/4 til 1/2 omgang efter fingerstramning. Ju­ster tændrøret til det korrekte moment så hurtigt som muligt med en momentnøgle.
KMU28962
Eftersyn brændstofsystem
KWM00060
ADVARSEL
Benzin og dampe herfra er meget brand­farlige og eksplosive! Holdes væk fra gni­ster, cigaretter, åben ild eller andre
42
Page 48
Vedligeholdelse
antændelseskilder.
KWM00910
ADVARSEL
Utætheder af brændstof kan føre til brand eller eksplosion.
Efterse regelsmæssigt for brænd-
stoflækage.
Hvis der findes utætheder, skal brænd- stofsystemet repareres af en kvalifice­ret mekaniker. Ukorrekte reparationer kan gøre påhængsmotoren usikker at sejle med.
Efterse brændstofrørene for lækager, revner eller funktionsfejl. Hvis der findes et problem, bør din Yamaha-forhandler eller en anden kvalificeret mekaniker reparere den med det samme.
Yamaha-forhandler.
Udfør ikke denne procedure på en varm eller kørende motor. Lad motoren blive kold først.
Der vil være brændstof i brændstoffilte- ret. Hold gnister, cigaretter, åben ild el­ler andre antændelseskilder borte.
Denne procedure vil gøre, at der spil­des noget brændstof. Saml brændstof- fet op med en klud. Tør omgående alt spildt brændstof op. Brændstoffiltret skal samles omhygge-
ligt med O-ring, filterkop og slanger på plads. Forkert samling kan føre til utæt- heder af brændstof, som igen kan føre til brand eller fare for eksplosion.
KMU29001
Rengøring af brændstoffilter
1. Fjern møtrikken der holder brændstoffil- tersamling, hvis udstyret med en sådan.
1
ZMU03913
Kontrolpunkter
Utæthed på brændstofsystemdele
Utæthed på brændstofrørsamling Revner eller anden skade på brændstofrør
Utæthed i brændstoftilslutning
KMU28980
Kontrol af brændstoffilteret
KWM00310
ADVARSEL
Benzin er meget brandbart og dets dam­pe er brandbare og eksplosive.
Hvis du har spørgsmål om korrekt pro-
cedure, så ret henvendelse til din
43
ZMU03914
1. Møtrik
2. Skru filterkoppen af idet spildt brændstof tages op med en klud.
3. Fjern filterelementet og vask det i opløs- ningsmiddel. Lad det tørre. Efterse filter­elementet og O-ringen for at kontrollere at de er i god stand. Udskift dem om nødvendigt. Hvis der findes vand i brændstoffet, skal den bærbare Yamaha brændstoftank eller andre
Page 49
Vedligeholdelse
brændstoftanke efterses og rengøres.
2
3
4
1
ZMU02079
1. Filterkop
2. Filterelement
3. Filterhus
4. O-ring
4. Monter filterelementet tilbage i beholde­ren. Forvis dig om at O-ringen er i stilling i beholderen. Skru beholderen fast på fil­terhuset.
5. Monter filtersamlingen på soklen, så brændstofslangerne bliver monteret til filtersamlingen.
6. Kør med motoren og efterse filter og led­ninger for utætheder.
KMU29040
Kontrol af tomgangshastigheden
KWM00450
ADVARSEL
Rør ikke ved eller fjern ingen elektriske
dele under start eller under kørslen. Hold hænder, hår og beklædning borte
fra svinghjul og andre roterende dele, når motoren kører. 2-hk modeller
snart motoren er i gang. Flyt ikke gas­håndtaget fra startpositionen under op­varmningen. Båden kan uventet sætte i
: Skruen roterer lige så
gang, hvilket kan føre til uheld.
KCM00490
VIGTIGT:
Denne procedure skal udføres når på- hængsmotoren er i vandet. En gennem­skylningsstuds eller en prøvetank kan anvendes.
En diagnoseomdrejningstæller bør bruges til denne procedure. Resultaterne kan variere afhængigt af om afprøvningen er ført med studsen til gennemskylning, i en prøvebehol- der eller med påhængsmotoren i vandet.
1. Start motoren og lad den varme helt op i frigear indtil den kører glat. 2-hk model: Varm motoren med gas­håndtaget i start position eller mindre. Hvis påhængsmotoren er monteret på en båd, skal du forvisse dig om at båden er stramt fortøjet.
BEMÆRK:
Korrekt kontrol af tomgangshastighed er kun mulig hvis motoren er helt opvarmet. Hvis den ikke er helt opvarmet, vil tomgangsha­stigheden måle højere end normalt. Hvis du har svært ved at kontrollere tomgangshastig­heden, eller tomgangshastigheden kræver justering, skal du rette henvendelse til en Yamaha-forhandler eller en andet kvalifice­ret mekaniker.
2. Kontroller om tomgangshastigheden er indstillet efter forskriften. For forskrifter om tomgangshastighed, se side 34.
KMU29050
Efterse for vand i motorolietanken
Modeller med olieindsprøjtning
Der er en vandfælde i bunden af motorolie­tanken. Hvis vand eller fremmedlegemer er synlige i fælden, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler.
44
Page 50
Vedligeholdelse
2
1
ZMU01895
1. Vandfælde
2. Motorolietank
KMU29112
Efterse ledninger og stik
Efterse at hver jordledning er korrekt sik­ret.
Efterse at hvert stik er sikkert tilkoblet.
KMU29153
Eftersyn af power trim og tilt systemet
KWM00430
ADVARSEL
Gå aldrig ind under den nederste del, medens den er vippet op, selv ikke når tilt støttehåndtaget er låst. Det kan medføre alvorlige skader, hvis på­hængsmotoren skulle falde ned. Kontroller at der ikke er nogen inde un-
der påhængsmotoren inden denne test udføres.
1. Efterse power trim og tilt enheden for tegn på olie lækager.
2. Betjen hver af de elektriske kontakter til trim og tilt på fjernstyringen og underste motorskærm (hvis udstyret med en så­dan) for at efterse at alle kontakter vir­ker.
3. Vip påhængsmotoren op og efterse, at tiltstang og trimstænger er udstrakt helt.
ZMU03915
KMU29120
Udstrømning af udstødningsgas
Start motoren og efterse, at der ikke er no­gen utætheder af udstødningsgas fra sam­lingerne mellem udstødningsdækslet, cylinderhovedet og hus cylinderen.
KMU29130
Utæthed af vand
Start motoren og efterse, at der ikke siver no­get vand ud fra samlingerne mellem udstød- ningsdækslet, cylinderhovedet og hus cylinderen.
45
1
2
ZMU03458
1. Tiltstang
2. Trimstang
4. Brug tilt holderhåndtaget til at låse moto­ren i opretstilling. Betjen tilt ned kontak­ten kortvarigt, så motoren bliver støttet af tilt holderhåndtag.
Page 51
1
ZMU03459
1. Tiltholderhåndtag
5. Efterse at tiltstangen og trimstænger er fri for rust eller andre defekter.
6. Aktiver tilt-ned kontakten indtil trimstæn- gerne har trukket sig helt ind i cylinder­ne.
Vedligeholdelse
er i nærheden af skruen.
Inden eftersyn, afmontering eller mon­tering af skruen, skal man fjerne tæn- drørshætterne fra tændrørene. Placer desuden skiftekontrollen i frigear, drej hovedkontakt til “” (slukket) og fjern nøglen, og fjern taljerebet fra stop­knappen. Afbryd for batteriets afbryder, hvis din båd er forsynet med en sådan.
Brug ikke hænderne til at holde i skruen ved løsning eller spænding af møtrikken på skruen. Sæt en træklods mellem antikavitationspladen og skru­en for at forhindre skruen i at dreje rundt.
ZMU03460
7. Aktiver trim-op kontakten indtil tiltstan­gen er skubbet helt ud. Lås tilt holder­håndtaget op.
8. Vip påhængsmotoren ned. Efterse at tilt­stang og trimstænger virker glat.
BEMÆRK:
Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis der er noget der ikke virker.
KMU29171
Eftersyn af skrue
KWM00321
ADVARSEL
Du kan komme alvorligt til skade, hvis motoren ved et uheld går i gang, hvis du
ZMU01896
ZMU01897
Kontrolpunkter
Efterse hvert af skruebladene for slid, ero­dering pga.kavitation eller ventilation, eller anden skade.
Efterse skrueakslen for skader.
46
Page 52
Vedligeholdelse
Efterse notakslerne / brudstiften for slid el­ler skader. Efterse om der er viklet fiskesnøre om-
kring skrueakslen.
Efterse skrueakslens olieforsegling for skader.
BEMÆRK:
Hvis udstyret med brudstift: den er beregnet til at brække hvis skruen rammer en hård un­dervandsforhindring for at hjælpe til at be­skytte skruen og drivmekanismen. Skruen vil så dreje frit på akslen. Hvis dette sker, så skal brudstiften udskiftes.
KMU30660
At fjerne skruen
KMU29194
Modeller med notaksel
1. Ret splitten ud og træk den ud ved hjælp af en tang.
2. Fjern skruemøtrikken, skiven og mel­lemstykket (hvis udstyret med et så- dant).
1. Split
2. Møtrik til skrue
3. Skive
4. Mellemstykke
5. Skrue
6. Trykskive
3. Fjern skruen og trykskiven.
KMU30670
Montering af skruen
KMU29231
Modeller med notaksel
KCM00340
VIGTIGT:
Husk at montere trykskiven inden mon-
teringen af skruen, da den nederste del og skruenavet kan blive beskadiget. Husk at anvende en ny split og bøj en-
derne sikkert rundt. Ellers kan skruen gå løs under sejladsen og gå tabt.
1. Påfør Yamaha marinefedt eller korrosi­onsbestandig fedt på skrueakslen.
2. Monter mellemstykket (hvis udstyret med et sådant), trykskiven og skruen på skrueakslen.
3. Monter mellemstykket (hvis udstyret med et sådant) og skiven. Spænd skrue­møtrikken til det anviste moment.
4. Få skruemøtrikken til at passe sammen med skrueakselhullet. Sæt en ny split i hullet og bøj splittens ender rundt.
47
Page 53
Vedligeholdelse
2
1
ZMU02063
BEMÆRK:
Hvis skruemøtrikken ikke passer sammen med skrueakselhullet efter at være blevet spændt til det anviste moment, skal møtrikken spændes yderligere for at få den til at passe sammen med hullet.
KMU29281
Udskiftning af gearolie
KWM00800
ADVARSEL
Kontroller at påhængsmotoren er or­dentligt fastgjort til hækbjælken eller en stabil buk. Du kan komme alvorligt til skade, hvis påhængsmotoren falder ned over dig.
Kom aldrig under den nederste del, mens den er vippet op, også selvom tilt holderhåndtaget eller knoppen er låst. Det kan medføre alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
1. Vip påhængsmotoren, så gearolie drænskruen er på lavest mulige punkt.
2. Placer en passende beholder under gearkassen.
3. Fjern gearolie drænskruen.
ZMU01899
1. Drænskrue for gearolie
2. Niveauskrue
BEMÆRK:
Hvis udstyret med magnetisk gearolie dræn- skrue: fjern alle metalpartikler fra skruen in­den den monteres.
4. Fjern niveauskruen for at lade olien af­tappe helt.
KCM00710
VIGTIGT:
Kontroller den brugte olie efter den er tappet af. Hvis olien er mælkeagtig, er der vand i gearkassen, hvilket kan forårsage skade på gearet. Ret henvendelse til en Yamaha-forhandler for reparation af pak­ningen på den nederste del.
BEMÆRK:
For information om destruktion af den brugte olie, kontakt din Yamaha-forhandler.
5. Medens påhængsmotoren er i lodret stil­ling og ved anvendelse af et trykpå- fyldningsudstyr, sprøjtes gearolie ind i
48
Page 54
Vedligeholdelse
drænhullet til gearolien.
Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie (SAE 90)
Gearolie kvantitet:
980.0 cm Imp.oz)
6. Når olien begynder at løbe ud af hullet til niveauskruen, sættes niveauskruen i og spændes.
7. Sæt ind og spænd gearolie drænskruen.
KMU29312
Kontrol og udskiftning af anode(r)
Yamahas påhængsmotorer er beskyttet mod tæring med offeranoder. Undersøg de ud­vendige anoder periodisk. Fjern tæringerne fra anodens overflader. Ret henvendelse til en Yamaha-forhandler for udskiftning af ud­vendige anoder.
KCM00720
VIGTIGT:
Mal ikke anoderne, da det vil gøre dem virkningsløse.
BEMÆRK:
Undersøg jordforbindelser tilsluttet eksterne anoder på udstyrede modeller. Ret henven­delse til en Yamaha-forhandler for besigti­gelse og udskiftning af indvendige anoder tilsluttet motoren.
3
(33.13 US oz) (34.56
ZMU01900
ZMU01901
ZMU03461
KMU29320
Eftersyn af batteri (for elektrisk start modeller)
KWM00330
ADVARSEL
Batteriets elektrolytvæske er farlig. Den indeholder svovlsyre og er derfor giftig og ekstremt ætsende. Følg altid disse forholdsregler:
Undgå kropskontakt med elektrolytvæ-
sken, da den kan give alvorlige brand­skader eller permanente øjenskader. Anvend beskyttelsesbriller ved hånd-
tering eller arbejde i nærheden af batte­rier.
Modgift (UDVORTES):
HUD - Skyl med vand.
ØJNE - Skyl med rigelige mængder vand i 15 minutter og søg omgående
49
Page 55
læge.
Modgift (INDVORTES):
Drik store mængder vand eller mælk ef-
terfulgt af mælk fra magnesia, piskede æg eller vegetabilsk olie. Søg omgåen-
de lægehjælp. Batterierne udvikler også eksplosive brintgasser. Du bør derfor altid følge dis­se forholdsregler:
Oplad batterierne i et godt ventileret
område.
Hold batterierne borte fra ild, gnister el-
ler åben ild (f.eks.: svejseudstyr, tænd-
te cigaretter etc.).
UNDGÅ TOBAKSRYGNING ved oplad-
ning eller håndtering af batterier. HOLD BATTERIERNE OG ELEKTROLYT­VÆSKE UDEN FOR BØRNS RÆKKEVID­DE.
KCM00360
VIGTIGT:
Et dårligt vedligeholdt batteri vil hurtigt
blive forringet.
Almindeligt vand fra vandhanen inde-
holder mineraler, der er skadelige for
batteriet, og bør derfor ikke anvendes
til efterfyldning.
1. Kontroller elektrolytniveauet mindst en
gang om måneden. Fyld til fabrikantens anbefalede niveau når det er nødven- digt. Fyld kun efter med destilleret vand (eller demineraliseret vand, der er be­regnet til batterier).
Vedligeholdelse
2. Hold altid batteriet i en god opladnings­stand. Monteringen af et voltmeter vil hjælpe dig med at overvåge batteriet. Hvis du ikke anvender båden i en måned eller mere, bør batteriet fjernes fra bå- den og opbevares på et koldt, mørkt sted. Genoplad batteriet inden brug.
3. Hvis batteriet skal opbevares længere end en måned, skal du kontrollere den anviste tyngde af væsken mindst en gang om måneden og genoplade batte­riet hvis den er lav.
BEMÆRK:
Ret henvendelse til en Yamaha-forhandler ved opladning eller genopladning af batteri­er.
KMU29341
Tilslutning af batteriet
KWM00570
ADVARSEL
Monter batteriholderen på et tørt, godt ventileret, vibrationsfrit sted i båden. Sæt det fuldt opladte batteri i holderen.
KCM01121
VIGTIGT:
Sørg for at hovedkontakten (på brugba-
re modeller) er “” (slukket) inden der arbejdes på batteriet. Vending af batterikablerne vil skade de
50
Page 56
Vedligeholdelse
elektriske dele.
Tilslut først den RØDE leder, når du in­stallerer batteriet, og afbryd først den SORTE leder, når du fjerner det. Ellers kan de elektriske dele blive beskadiget. Polerne på batteriet og kablerne skal
være rene og korrekt monterede, ellers vil batteriet ikke starte motoren.
Tilslut det RØDE kabel til den POSITIVE (+) terminal først. Tilslut derefter det SORTE ka­bel til den NEGATIVE (-) terminal.
Ved hjælp af et enkelt batteri
Tilslut begge røde kabler til (+) terminalen.
KWM00590
ADVARSEL
Efterlad ikke kablet utilsluttet. Hvis det ved et uheld kommer i kontakt med den NEGATIVE (-) pol på batteriet, vil der ske en kortslutning. Det elektriske system kan beskadiges, og der kan opstå brand.
1
3
2
1. Tyk sort kabel for starterbatteri
2. Tynd rød leder for opladning af tilbehørsbat- teri (ekstratilbehørsdel)
3. Tyk sort kabel
4. Batteri
Ved hjælp af et ekstra batteri
Brug et tilslutningskabel mellem (-) termina­lerne på startbatteriet og det ekstra batteri. Se billederne med ledningstilslutningerne. Dette kabel skal være lavet af tråd der pas-
4
ZMU03927
ser til det startende batterikabel.
KWM00600
ADVARSEL
Anvendelse af en underdimensioneret ledning kan føre til brand.
3
7
4
5
2
1
6
ZMU01942
1. Batteri for tilbehør
2. Startbatteri
3. Tyk sort kabel
4. Tyk sort kabel for starterbatteri
5. Negativt tilslutningskabel
6. Strøm til tilbehør
7. Tynd rød leder for opladning af tilbehørsbat- teri (ekstratilbehørsdel)
BEMÆRK:
Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler om rigtig ledningsføring, hvis der ønskes en batteriomskifterkontakt.
KMU29370
Frakobling af batteriet
Først skal det SORTE kabel kobles fra den NEGATIVE (-) terminal. Derefter skal det RØDE kabel kobles fra den POSITIVE (+) terminal.
KMU29390
Eftersyn af øverste motorskærm
Efterse tilpasningen af øverste motorskærm ved at trykke på den med begge hænder. Hvis den sidder løst, så få den repareret hos din Yamaha-forhandler.
51
Page 57
ZMU04680
KMU29400
Beklædning af bådens bund
Et rent skrog forbedrer bådens ydelse. Bå- dens bund bør holdes så ren for søvækst som mulig. Om muligt kan bådens bund coa­tes med en bundmaling, godkendt til brug i dit område for at forhindre tilgroning af alge­vækster. Brug ikke bundmaling, der indeholder kob­ber eller grafit. Disse malingstyper kan øge tæringen på motoren.
Vedligeholdelse
ZMU01943
52
Page 58

Fejlgenopretning

KMU29422
Fejlfinding
Problemer med brændstof, kompression el­ler tændingssystemerne, kan give en van­skelig start, tab af effekt eller andre problemer. Dette afsnit beskriver grundlæg- gende eftersyn og mulige afhjælpningsmeto- der, og omfatter alle Yamaha påhængsmotorer. Der kan derfor være nogle artikler der ikke gælder for din model. Hvis din påhængsmotor kræver reparation, så tag den til en Yamaha-forhandler. Hvis advarselslampen for motorproblemer blinker, så ret henvendelse til din Yamaha­forhandler.
Starter virker ikke.
Q. Er batterikapaciteten svag eller lav? A. Efterse batteriets tilstand. Brug batteri af anbefalet kapacitet.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet? A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Er starterproceduren forkert? A. Se side 25.
Q. Har brændstofpumpen fejlfungeret? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af en forkert type? A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller ud­skift til anbefalet type.
Q. Er tændrørshætten(rne) anbragt forkert? A. Efterse og genmonter hætten(rne).
Q. Er batteri forbindelserne løse eller korro­derede? A. Spænd batterikablerne og rengør batte­ripolerne.
Q. Er sikringen for elektrisk startrelæ eller det elektriske kredsløb brændt over? A. Kontroller årsagen til den elektriske over­belastning og reparer. Udskift sikringen med en ny med korrekte amperetal.
Q. Er starterkomponenterne defekte? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er omskifteren i gear? A. Skift til frigear.
Motoren vil ikke starte (starteren virker).
Q. Er brændstoftanken tom? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
53
Q. Er tændingsledningerne skadede eller til­sluttet dårligt? A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd alle løse forbindelser. Udskift slidte eller knækkede ledninger.
Q. Er tændingsdelene defekte? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er taljerebet til kontakten for motorstop ikke monteret? A. Monter taljerebet.
Q. Er motorens indre dele beskadigede? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren kører ujævnt i tomgang eller går i stå.
Q. Er tændrøret(ene) tilgroet(ede) eller af en forkert type?
Page 59
A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller ud­skift til anbefalet type.
Q. Er brændstofsystemet blokeret? A. Efterse om brændstofslangen er i klemme eller bøjet eller om der er blokeringer i brændstofsystemet.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet? A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Har tændingsdelene svigtet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Fejlgenopretning
Q. Er luftskruen på brændstoftanken lukket? A. Åbn luftskruen.
Q. Er chokerhåndtaget trukket ud? A. Tryk det tilbage til udgangspositionen.
Q. Er motorvinklen for høj? A. Sæt den tilbage til normal driftsposition.
Q. Er karburatoren tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tilslutningen af kobling til brændstof- slange forkert? A. Tilslut korrekt.
Q. Er advarselssystemet aktiveret? A. Find og ret årsagen til advarsel.
Q. Er gnistafstanden på tændrør forkert? A. Undersøg og juster som angivet.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller til­sluttet dårligt? A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd alle løse forbindelser. Udskift slidte eller knækkede ledninger.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motoro­lie? A. Efterse og udskift olie som foreskrevet.
Q. Er termostaten defekt eller tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er karburatortilslutningerne forkerte? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er brændstofpumpen ødelagt? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er gasspjældets justering forkert? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er batterikablet frakoblet? A. Tilslut det sikkert.
Advarselsbrummeren lyder eller indikato­ren lyser.
Q. Er kølesystemet tilstoppet? A. Efterse om vandindtaget er begrænset.
Q. Er motoroliestanden lav? A. Fyld olietanken med foreskrevet motoro­lie.
Q. Er varmeområdet for tændrør forkert? A. Efterse tændrøret og udskift det med et af den anbefalede type.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motoro­lie? A. Efterse og udskift olie med foreskrevet ty­pe.
54
Page 60
Fejlgenopretning
Q. Er motorolien forurenet eller forringet? A. Udskift olien med frisk, foreskrevet type.
Q. Er oliefilteret tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Har olie føde-/indsprøjtningspumpen svigtet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er bådens last fordelt forkert? A. Fordel lasten for at få båden placeret plant.
Q. Er vandpumpen eller termostaten defekt? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er der overskydende vand i brændstoffil- terbeholderen? A. Aftap filterkoppen.
Motorstrømtab.
Q. Er skruen beskadiget? A. Få skruen repareret eller udskiftet.
Q. Er skruestigningen eller diameteren for­kert? A. Monter en korrekt skrue for at sejle på- hængsmotoren med dens anbefalede ha­stighed (omdr/min.).
Q. Er trimvinklen forkert? A. Juster trimvinklen for at opnå den mest ef­fektive sejlads.
A. Find og ret årsagen til advarsel.
Q. Er bådens bund tilgroet med søvækst? A. Rens bådens bund.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af en forkert type? A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller ud­skift til anbefalet type.
Q. Er der sammenfiltret søgræs eller andre fremmedlegemer på gearindkapslingen? A. Fjern fremmedlegemerne og rengør ne­derste del.
Q. Er brændstofsystemet blokeret? A. Efterse om brændstofslangen er i klemme eller bøjet eller om der er blokeringer i brændstofsystemet.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet? A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er gnistafstanden på tændrør forkert? A. Undersøg og juster som angivet.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller til­sluttet dårligt? A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd alle løse forbindelser. Udskift slidte eller knækkede ledninger.
Q. Er motoren monteret i forkert højde på hækbjælken? A. Få motoren justeret til den rigtige hæk- bjælke højde.
Q. Er advarselssystemet aktiveret?
55
Q. Har tændingsdelene svigtet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motoro­lie? A. Efterse og udskift olie med foreskrevet ty-
Page 61
Fejlgenopretning
pe.
Q. Er termostaten defekt eller tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er luftskruen lukket? A. Åbn luftskruen.
Q. Er brændstofpumpen ødelagt? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tilslutningen af kobling til brændstof- slange forkert? A. Tilslut korrekt.
Q. Er varmeområdet for tændrør forkert? A. Efterse tændrøret og udskift det med et af den anbefalede type.
Q. Er højtrykspumpens drivrem knækket? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Reagerer motoren ikke ordentligt til gearomskifterens indstilling? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren vibrerer for meget.
Q. Er skruen beskadiget? A. Få skruen repareret eller udskiftet.
Q. Er skrueakslen beskadiget? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er der sammenfiltret søgræs eller andre fremmedlegemer på skruen? A. Fjern dem og rengør skruen.
Q. Er motorens monteringsbolt løs? A. Spænd bolten.
Q. Er styretappen løs eller beskadiget?
A. Spænd den eller få den efterset af en Yamaha-forhandler.
KMU29432
Foreløbig aktion i nødstilfælde
KMU29440
Slagskade
KWM00870
ADVARSEL
Påhængsmotoren kan blive alvorligt be­skadiget ved en kollision under sejlads eller på en trailer. Skaderne kan gøre på- hængsmotoren usikker at anvende.
Hvis en påhængsmotor rammer en genstand i vandet, så følg nedenstående procedure.
1. Stop motoren med det samme.
2. Undersøg kontrolsystemet og alle kom­ponenter for skade. Undersøg også bå- den for skade.
3. Uanset om der er fundet skade eller ej, skal du returnere til nærmeste havn langsomt og forsigtigt.
4. Få en Yamaha-forhandler til at undersø­ge påhængsmotoren inden du bruger den igen.
KMU29462
Udskiftning af sikring
Hvis sikringen brændt over på en model med elektrisk start, skal sikringsholderen åbnes og sikringen erstattes med en ny med det rig-
56
Page 62
Fejlgenopretning
tige amperetal.
KWM00630
ADVARSEL
Anvend kun de anviste sikringer. Hvis der anvendes en ukorrekt sikring eller et me­talstykke, kan der blive en for stor spæn- ding. Dette kan føre til, at det elektriske system beskadiges og der opstår fare for brand.
1
ZMU05018
1. Skrue til manuel ventil
1
3
1
2
ZMU05052
1. Sikringsholder
2. Sikring (20 A, 30 A)
3. Reservesikring (20 A, 30 A)
BEMÆRK:
Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis den nye sikring med det samme sprin­ger igen.
KMU29520
Elektrisk trim og tilt vil ikke køre
Hvis motoren ikke kan vippes op eller ned med den elektriske trim og tilt/ den elektriske tilt på grund af afladet batteri eller en fejl ved den elektriske trim og tilt enhed/den elektri­ske tilt, kan motoren vippes manuelt.
1. Løsn den manuelle ventil skrue ved at dreje den mod uret, indtil den stopper.
2. Sæt motoren i den ønskede stilling, og spænd derefter den manuelle ventil­skrue ved at dreje den med uret.
KMU29531
Starteren virker ikke
Hvis starteren ikke virker (motoren kan ikke tørnes), kan motoren startes med rebet til nødstart.
KWM01020
ADVARSEL
Anvend denne procedure i nødsitua-
tioner og kun til at returnere til nærme- ste havn for reparation. Når rebet til nødstart anvendes til at
starte motoren med, så virker start-i­gear beskyttelsen ikke. Kontroller at fjernstyringshåndtaget er i frigear. El­lers kan båden uventet sætte i gang, hvilket kan føre til uheld. Monter taljerebet till motorstopkontak-
ten på en sikker plads på dit tøj, din arm eller ben under arbejdet. Monter ikke taljerebet på tøj som kan ri-
ves løst. Anbring ikke rebet, hvor det kan blive viklet ind i noget, der forhin­drer det i at fungere.
Undgå at tilfældigivs trække i taljerebet under normal betjening. Tab af motor­kraft betyder i de fleste tilfælde også
57
Page 63
Fejlgenopretning
tab af det meste af styreevnen. Uden motorkraft vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan medføre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden. Kontroller at der ikke står nogen bag
dig, når du trækker i startrebet. Man kan ramme nogen bagved og skade dem. Et fritliggende svinghjul er meget far-
ligt. Hold løs beklædning og andre ting borte ved start af motoren. Anvend kun rebet til nødstart som anført. Rør ikke ved svinghjulet eller andre bevægelige dele, når motoren kører. Monter ikke startmekanismen eller øverste motor­skærm, medens motoren er i gang.
Rør ikke ved tændspole, tændrørsled­ning, tændrørshætte eller andre elektri­ske dele ved start eller betjening af motoren. Det kan give elektrisk stød.
KMU29561
Nødstart af motor
1. Fjern øverste motorskærm.
2. Fjern start-i-gear beskyttelseskablet fra starteren, hvis udstyret med et sådant.
3. Fjern dækslet til starteren/svinghjulet ef­ter at have fjernet bolten(e).
stopknappen. Hovedkontakten skal være “” (tændt), hvis udstyret.
ZMU04612
ON
OFF
ZMU04594
5. Hvis udstyret med chokerhåndtag, skal det trækkes ud, når motoren er kold. Når motoren er startet, skal chokerhåndta- get gradvist sættes tilbage til udgangs­stillingen mens motoren varmer op.
ZMU03920
4. Forbered motoren for start. For yderlige­re information, se side 25. Forvis dig om, at motoren er i frigear, og at taljerebets låseplade til stopknap er fastgjort til
ZMU03921
6. Sæt den knyttede ende af nødstarterrebet ind i kærven i svinghju­let og vikl rebet flere omgange rundt om
58
Page 64
Fejlgenopretning
svinghjulet med uret.
7. Træk hurtigt ligeud for at tørne og starte motoren. Gentag hvis nødvendigt.
ZMU03466
KMU29670
Motoren virker ikke
KMU29691
Fejl i tændingssystem
Hvis batterispændingen er lav eller i det usandsynlige tilfælde af fejl i tændings- system, kan motorhastigheden blive uregel­mæssig eller motoren kan stoppe. I sådanne situationer følges nedenstående procedurer.
1. Fjern CDI enhedsdæksel eller elektrisk dæksel, hvis udstyret med et sådant.
ZMU03923
2. Frakobl CDI-enhedens gule reb (nød- kredsløb) for at vende tilbage til havnen.
KWM00350
ADVARSEL
Når det gule kabel er afmonteret, vil tom­gangen og tomgangshastigheden være en smule højere end normalt. Udvis for-
sigtighed ved start og stop af motoren.
KCM00380
VIGTIGT:
Følg kun denne procedure i nødstilfælde, og kun lige længe nok til at nå til nærme- ste havn for reparation.
1
2
ZMU03924
1. CDI-enhed
2. Det gule kabel
KMU29741
Aktivering af advarsel for lav oliestand
Hvis olieniveauet falder for meget, vil det røde segment blive vist på indikatoren for oli­eniveau, og der vil lyde en brummer og mo­toromdrejningerne begrænses til ca. 2000 omdr./min. Hvis dette sker, kan en reserve­mængde af olie pumpes fra den udvendige oliebeholder til tanken for motorolie ved hjælp af nødafbryderen.
KWM01050
ADVARSEL
Husk at stoppe motoren inden anvendel­se af denne procedure.
KCM00900
VIGTIGT:
Hvis nødafbryderen holdes oppe i for
lang tid, vil der blive pumpet for meget olie til tanken for motorolie og over­svømme denne. Slip afbryderen, når
59
Page 65
olien når øverste niveaumærke på tan­ken for motorolie. Brug ikke denne nødprocedure, med-
mindre oliestandens advarselslamper er i drift.
1. Fjern øverste motorskærm.
2. Tænd for hovedkontakten.
Fejlgenopretning
ON
OFF
ZMU04637
3. Hæv nødafbryderen til oliereservepum­pe ind i motorolietanken fra den udven­dige oliebeholder.
1
ZMU03925
1. Nødafbryder
12
1. Motorolietank
2. Udvendig oliebeholder
ZMU01908
4. Efter at have brugt nødafbryderen, sluk for hovedkontakten, og tænd den deref­ter igen. Dette nulstiller advarselssyste­met til normal betjening. Det gule segment vil fortsat blive vist på indikato­ren for olieniveau.
5. Start motoren og sejl til den nærmeste havn for at få mere olie.
BEMÆRK:
Den maksimale reserveoliekapacitet er 1500 cm3 (1.6 US qt, 1.31 Imp qt).
Oliefødepumpen vil ikke virke, hvis moto­ren er vippet mere op end 35°. Sæt moto­ren i lodret stilling (ikke vippet) inden anvendelse af nødafbryderen.
KMU29760
Behandling af neddykket
motor
Hvis en påhængsmotor har været under vandet, bør man omgående tage den til en Yamaha-forhandler. Ellers vil der starte kor­rosion næsten omgående. Hvis du ikke kan tage påhængsmotoren til en Yamaha-forhandler, så følg nedenstående procedure for at minimere skaderne på mo­toren.
60
Page 66
Fejlgenopretning
KMU29771
Procedure
1. Vask grundigt mudder, salt, tang osv. væk med ferskvand.
ZMU01909
2. Fjern tændrørene og vend tæn- drørshullerne nedad for at eventuelt vand, mudder eller urenheder kan løbe ud.
ZMU01911
5. Bring påhængsmotoren til en Yamaha­forhandler så hurtigt som muligt.
KCM00400
VIGTIGT:
Forsøg ikke på at køre med på­hængsmotoren før den er fuldkommen efterset.
ZMU01910
3. Aftap brændstoffet fra karburator, brændstoffilter og brændstofrør.
4. Fremfør olieforstøver eller motorolie gennem karburator(er) og tændrørshul- ler mens der tørnes med den manuelle starter eller rebet til nødstart.
61
Page 67
Page 68
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Trykt i Japan April 2004–0.1 × 1
!
Trykt på genbrugspapier
Loading...