Yamaha 150F, L150F, 200F, L200F User Manual

Page 1
EIERHÅNDBOK
150F L150F 200F L200F
64C-28199-8C-N0
Page 2
Les denne eierhåndboken nøye før du tar i bruk utenbordsmotoren.
Page 3
Viktig informasjon om håndboken
Til eieren
Takk for at du valgte en Yamaha utenbords­motor. Denne eierhåndboken inneholder de nødvendige opplysninger for riktig bruk, be­handling og vedlikehold av motoren. En inn­gående forståelse av de enkle anvisningene vil bidra til å gi deg mest mulig glede og nytte av din nye Yamaha. Ta kontakt med nær­meste Yamaha-forhandler hvis du har spørs­mål vedrørende bruken og vedlikeholdet av utenbordsmotoren. I denne håndboken er spesielt viktige opp­lysninger markert på følgende måter:
Sikkerhetssymbolet betyr OBS! VÆR PÅ VAKT! DET GJELDER DIN SIKKER­HET!
NWM00780
FARE
Hvis man ikke følger instruksene under FARE-markeringen, kan det medføre al­vorlige eller livstruende skader for den som betjener utenbordsmotoren, andre i nærheten eller den som kontrollerer eller reparerer motoren.
NCM00700
ADVARSEL:
ADVARSEL-markeringen tilkjennegir at du må ta spesielle forholdsregler for å unngå skader på utenbordsmotoren.
MERK:
En merknad i form av MERK gir viktige opp­lysninger for å gjøre fremgangsmåtene mer oversiktlige og enklere å forstå.
og selve motoren. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler ved eventuelle spørsmål vedrørende denne håndboken. For å sikre produktet lang levetid anbefaler Yamaha å bruke produktet samt utføre de angitte jevnlige kontrollene og vedlikeholds­arbeidene i henhold til instruksene i eier­håndboken. Legg merke til at hvis du ikke følger disse instruksene, er det ikke bare fare at produktet svikter. Garantien blir også ugyl­dig. Enkelte land har lover eller forskrifter som begrenser brukernes mulighet til å ta med seg produktet ut av landet hvor det ble kjøpt, og det kan være umulig å få registrert pro­duktet i bestemmelseslandet. Dessuten kan det hende at garantien ikke gjelder i visse re­gioner. Henvend deg til forhandleren der produktet ble kjøpt for å få ytterligere infor­masjon hvis du har tenkt å ta med deg pro­duktet til et annet land. Hvis produktet ble kjøpt brukt, ta kontakt med nærmeste forhandler for å bli registrert som kunde og for å få rett til de angitte tje­nestene.
MERK:
150FETO, L150FETO, 200FETO, L200FETO og standard tilbehør er brukt som grunnmodeller for forklaringer og illustrasjo­ner i denne håndboken. Det kan derfor fore­komme elementer som ikke gjelder for alle modeller.
Yamaha søker hele tiden å videreutvikle og forbedre produktene. Selv om denne hånd­boken inneholder de siste produktopplysnin­ger idet den trykkes, kan det forekomme mindre avvik fra beskrivelsen i håndboken
Page 4
Viktig informasjon om håndboken
150F, L150F, 200F, L200F
EIERHÅNDBOK
©2006 ved Yamaha Motor Co., Ltd.
Første Utgave, april 2006
Med enerett.
Ettertrykk og uautorisert bruk
uten skriftlig tillatelse fra
Yamaha Motor Co., Ltd.
er strengt forbudt.
Trykt i Japan
Page 5
Innholdsfortegnelse
Generell informasjon ........................1
Plass for identifikasjonsnummer ..... 1
Utenbordsmotorens serienummer..... 1
Nøkkelnummer.................................. 1
EU-merke ........................................ 1
Sikkerhetsinformasjon..................... 2
Viktig-merker ................................... 3
Fare-merker ......................................3
Rettledning for fylling av bensin ...... 4
Bensin ............................................... 4
Motorolje ...........................................4
Krav til batteriet ............................... 4
Batterispesifikasjoner........................ 5
Valg av propell ................................ 5
Beskyttelse mot start i gir ................ 5
Hovedkomponenter...........................7
Hovedkomponenter......................... 7
Drivstofftank ...................................... 7
Bensinkopling.................................... 8
Drivstoffmåler.................................... 8
Drivstofftanklokk................................ 8
Lufteskrue .........................................8
Fjernkontroll ......................................8
Fjernkontrollspak............................... 8
Frilåshendel ...................................... 9
Gasshåndtak for fri............................ 9
Chokebryter .................................... 10
Frigass ............................................10
Friksjonsskrue på gasshåndtak ...... 10
Stoppbryter for motor ...................... 11
Chokeknapp for uttrekkstype ..........12
Hovedbryter .................................... 12
Power trim- og tiltbryter på
fjernkontroll eller styrekult ............. 12
Power trim- og tiltbryter på nedre
motordeksel .................................. 13
Power trim- og tiltbrytere (dobbel
toppmontert type).......................... 13
Trimfinne med anode ...................... 14
Modell med tiltstøtte for power trim
og tilt eller hydrotilt........................ 14
Motordeksellås
(opptrekkingstype) ........................ 14
Digital turteller ................................. 15
Oljenivåindikator (digital type)......... 15
Overhetingsindikator (digital type)... 16
Fartsmåler (digital type) ..................16
Triminstrument (digital type)............ 17
Timeteller (digital type).................... 17
Trippmeter....................................... 17
Klokke .............................................18
Drivstoffmåler ..................................18
Varselindikator for drivstoff.............. 19
Varselindikator for lav
batterispenning .............................19
Forbruksmeter for drivstoff ..............19
Drivstoffgjennomstrømningsmåler ..20
Drivstofforbruksmåler ......................20
Drivstofføkonomi .............................21
Turtallssynkronisering for to
motorer.......................................... 21
Varselindikator for vannseparator ...22
Varslingssystem............................ 22
Overhetingsvarsel (to motorer) .......22
Varslingssystem for oljenivå og for
tilstopping av oljefilter.................... 23
Bruk.................................................. 25
Montering...................................... 25
Montering av utenbordsmotoren .....25
Innkjøring av motoren ................... 26
Skjema for bensin-/
motoroljeblanding (50:1) ............... 27
Fremgangsmåte for modeller med
oljeinjeksjon ..................................27
Klargjøring før bruk ....................... 27
Drivstoff ...........................................27
Olje.................................................. 28
Betjeningsanordninger ....................28
Motor ...............................................28
Bruk etter lengre tids lagring ...........28
Fylling av bensin og motorolje ...... 28
Fylling av bensin for modeller uten
bensinkopling................................ 28
Fylling av olje på modeller med
oljeinjeksjon ..................................29
Oljenivåindikatorens virkemåte .......30
Bruk av motoren............................ 31
Drivstofftilførsel (bærbar tank)......... 31
Drivstofftilførsel ...............................31
Start av motoren.............................. 32
Page 6
Innholdsfortegnelse
Oppvarming av motoren................ 34
Modeller som må gis choke ved
start............................................... 34
Girskifting ...................................... 35
Forover (modeller med styrekult
og fjernkontroll) ............................. 35
Revers (modeller med automatisk
reverssperre samt power trim og
tilt) ................................................. 35
Stopp av motoren.......................... 36
Fremgangsmåte.............................. 36
Trimming av utenbordsmotoren .... 37
Justering av trimvinkelen................. 37
Justering av båtens trimming .......... 38
Opp- og nedvipping....................... 39
Oppvipping...................................... 40
Nedvipping ...................................... 41
Kjøring på grunt vann.................... 42
Modeller med power trim og tilt /
modeller med power tilt................. 42
Kjøring under andre forhold .......... 43
Vedlikehold ......................................44
Spesifikasjoner.............................. 44
Transport og lagring av
utenbordsmotoren .......................45
Lagring av utenbordsmotoren ......... 46
Fremgangsmåte.............................. 46
Smøring
(modeller med oljeinjeksjon) ......... 47
Batterivedlikehold............................ 47
Rengjøring av utenbordsmotoren ... 48 Kontroll av motorens lakkerte
flater.............................................. 48
Periodisk vedlikehold .................... 48
Reservedeler................................... 48
Vedlikeholdskart.............................. 49
Smøring med smørefett ..................51
Rengjøring og justering av
tennplugg ...................................... 51
Kontroll av drivstoffsystemet ........... 52
Kontroll av drivstoffilter.................... 53
Rengjøring av drivstoffilteret ...........53
Kontroll av tomgangshastighet........ 54
Kontroll med tanke på vann i
motoroljetanken ............................ 54
Kontroll av ledningsnett og
kontakter ....................................... 54
Eksoslekkasje .................................55
Vannlekkasje................................... 55
Kontroll av power trim- og
tiltsystem....................................... 55
Kontroll av propell ...........................56
Demontering av propell ...................57
Montering av propell........................ 57
Skifting av girolje .............................58
Rengjøring av drivstofftanken .........59
Kontroll og utskifting av anode(r) ....60
Kontroll av batteri (for modeller
med elektrisk start)........................ 60
Tilkopling av batteriet ......................61
Frakopling av batteriet..................... 62
Kontroll av motordekselet................ 62
Påføring av bunnstoff ......................63
Utbedring av feil.............................. 64
Feilsøking...................................... 64
Midlertidige nødtiltak..................... 67
Skade ved sammenstøt ..................67
Kjøring med én motor...................... 68
Utskifting av sikring .........................68
Power trim og tilt / power tilt
fungerer ikke ................................. 69
Starteren fungerer ikke.................... 69
Nødstart av motoren .......................69
Motoren fungerer ikke som den
skal ............................................. 71
Funksjonssvikt i
tenningssystemet.......................... 71
Varsel for lavt oljenivå utløses ........71
Behandling av motor som har stått
under vann .................................. 72
Fremgangsmåte ..............................72
Page 7

Generell informasjon

Plass for
identifikasjonsnummer
Utenbordsmotorens serienummer
Utenbordsmotorens serienummer er preget inn i merket som er festet på babord side av klemmefestet. Noter utenbordsmotorens serienummer i de tilhørende feltene. Dette vil gjøre det enklere å bestille reservedeler fra Yamaha-forhand­leren og kan brukes som referanse i tilfelle utenbordsmotoren blir stjålet.
1. Plassering av utenbordsmotorens serienum­mer
lustrasjonen. Skriv ned dette nummeret på den avsatte plassen som referanse i tilfelle du skulle trenge en ny nøkkel.
1. Nøkkelnummer
EU-merke
Motorer med dette merket samsvarer med visse deler av Europaparlamentets maskin­direktiv. Du finner nærmere opplysninger på merket og i EU-samsvarserklæringen.
Nøkkelnummer
Hvis en hovednøkkelbryter følger med moto­ren, er nøkkelens identifikasjonsnummer preget inn i selve nøkkelen slik som vist i il-
1
ZMU03900
1. Plassering av EU-merke
1
Page 8
Generell informasjon
ZMU01696
Sikkerhetsinformasjon
Les hele denne håndboken før du monte­rer eller bruker utenbordsmotoren. Den vil gi deg en forståelse av motoren og dens virkemåte.
Les eier- eller brukerhåndboken samt in­formasjonen på alle merker før du tar i bruk båten Du må sette deg inn i alle punk­ter før du tar i bruk utenbordsmotoren.
Bruk ikke en utenbordsmotor med for stor effekt i forhold til båten. En for stor motor på båten kan føre til at du mister kontrollen over den. Utenbordsmotorens effekt bør være lik eller mindre enn antallet heste­krefter båten er sertifisert for. Ta kontakt med forhandleren eller båtprodusenten hvis båtens motorkapasitet i hestekrefter er ukjent.
Du må ikke modifisere utenbordsmotoren. Modifikasjoner kan gjøre motoren uegnet eller farlig å bruke.
Feil valg av propell samt feilaktig bruk kan ikke bare påføre motoren skade, men også påvirke drivstofforbruket negativt. Rådfør deg med nærmeste forhandler om riktig bruk.
Bruk aldri båten hvis du har drukket alko­hol eller tatt medisiner. Alkohol og medika­menter er brukt i omtrent 50 % av alle
båtulykker med dødelig utgang.
Alle om bord skal bruke godkjent personlig flyteutstyr. Alle om bord skal bruke god­kjent personlig flyteutstyr.
Bensin er svært brennbar og dampen den avgir er brennbar og eksplosiv. Behandle og oppbevar bensin med varsomhet. Sørg for at det ikke finnes bensindamp og lekka­sjer før du starter motoren.
Dette produktet avgir eksosgasser som inneholder karbonmonoksid, en gass uten farge og lukt som kan forårsake hjerneska­de eller død hvis den innåndes. Sympto­mene omfatter kvalme, svimmelhet og søvnighet. Hold førerkabinen og lugarom­rådene godt ventilert. Unngå å blokkere eksosrørene. Kontroller at gassregulering, gir- og styre-
mekanisme fungerer som de skal før du starter motoren. Fest motorstoppledningen til et sikkert
sted på klær, armer eller ben mens du bru­ker båten. Hvis du ved et uhell skulle kom­me bort fra styreplassen, trekkes ledningen ut fra stoppbryteren for motoren slik at motoren stopper. Sett deg inn i lovene og forskriftene som
gjelder for båttrafikk på det aktuelle stedet og følg dem. Hold deg orientert om været. Sjekk
værvarslene før du legger ut på båttur. Gå ikke ut med båten under farlige værfor­hold.
Gi andre beskjed om hvor du drar: Legg igjen en reiseplan hos en ansvarlig per­son. Husk å annullere reiseplanen når du returnerer.
Bruk sunn fornuft og god dømmekraft når du er på ute på båttur. Gjør deg opp en mening om ferdighetsnivået ditt og sørg for at du vet hvordan båten oppfører seg
2
Page 9
under ulike forhold. Respekter dine egne og båtens begrensninger. Kjør med for­svarlig fart og vær observant med henblikk på hindringer og annen trafikk.
Vær hele tiden oppmerksom på badende når motoren går.
Hold deg klar av badeplasser.
Hvis badende dukker opp nær båten, set­ter du motoren i fri og stopper den.
Kast ikke tomme beholdere ureglementert når du skal skifte eller etterfylle olje. Kon­takt forhandleren der hvor du kjøpte oljen for å få informasjon om forskriftsmessig behandling av tomme beholdere. Når du skal skifte olje som brukes til smø-
ring av produktet (motor- eller girolje), må du sørge for å tørke opp eventuelt oljesøl. Hell aldri på olje uten å bruke trakt eller et lignende hjelpemiddel. Konferer om nød­vendig med forhandler om hvordan olje­skiftet skal utføres.
Du må aldri kaste (sette fra deg) produktet på ureglementert måte. Yamaha anbefaler at du rådfører deg med forhandleren om hvordan produktet kan kasseres.
Viktig-merker
Fare-merker
ZMU05408
Generell informasjon
ZMU01948
Merke
NWM01260
FARE
Kontroller at girspaken står i fri før du starter motoren. (unntatt modell med 2 hk)
Du må ikke røre eller fjerne elektriske deler ved start eller bruk av motoren. Hold hender, hår og klær unna sving-
hjulet og andre roterende deler når mo­toren går.
Merke (motroterende modeller)
NWM01281
FARE
Bruk kun motroterende propell sammen med denne motoren. Motroterende propeller er merket med bokstaven “L” etter dimensjonsangivel­sen. Feil propelltype kan få båten til å bevege seg i uventet retning, og dermed kan det inntreffe en ulykke.
Merke
KUN MOTOROLJE
Hell motoroljen på denne oljetanken, og
ikke bensin. ANBEFALT OLJE: YAMALUBE 2-TAKTS UTENBORDSMO-
3
Page 10
Generell informasjon
TOROLJE eller en tilsvarende TC-W3-sertifi­sert utenbordsmotorolje.
NWM01270
FARE
Fyll ikke bensin på oljetanken. Det kan føre til brann eller eksplosjon.
Rettledning for fylling av
bensin
NWM00010
FARE
BENSIN OG DAMPEN DEN AVGIR ER SVÆRT BRENNBAR OG EKSPLOSIV!
Ikke røyk når du fyller bensin og hold deg unna gnister, flammer eller andre antennelseskilder.
Stopp motoren før du fyller bensin.
Fyllingen av bensin må foregå på et sted med god gjennomlufting. Bærbare drivstofftanker skal fylles i god avstand fra båten.
Unngå bensinsøl. Tørk opp eventuelt bensinsøl umiddelbart med en tørr fille.
Fyll ikke for mye på drivstofftanken.
Skru drivstofftanklokket helt på plass etter fylling.
Hvis du skulle være uheldig å svelge bensin, puste inn mye bensindamp el­ler få bensin i øynene, må du straks oppsøke lege.
Hvis du søler bensin på huden, må du straks vaske den av med såpe og vann. Skift klær hvis du søler bensin på dem.
La påfyllingstuten berøre tankåpningen eller trakten for å unngå elektrostatiske gnister.
NCM00010
ADVARSEL:
Bruk utelukkende ny og ren bensin som har vært lagret på rene tanker og ikke er
forurenset av vann eller fremmedlege­mer.
Bensin
Anbefalt bensin:
Vanlig blyfri bensin med et minste ok­tantall på 90 (Research Octane Num­ber - R.O.N.).
Ved banking kan du bruke bensin av et annet merke eller høyoktan blyfri bensin.
Motorolje
Anbefalt motorolje:
YAMALUBE 2-takts påhengsmotorolje
Hvis den anbefalte motoroljen ikke er tilgjen­gelig, kan en annen 2-takts motorolje med NMMA-sertifiseringsgrad TC-W3 benyttes.
Krav til batteriet
NCM01060
ADVARSEL:
Bruk ikke et batteri uten den angitte kapa­siteten. Hvis et batteri uten den angitte kapasiteten benyttes, kan det elektriske systemet få redusert ytelsen eller bli overbelastet. Dette kan i sin tur føre til skader på det elektriske systemet.
Velg et batteri med spesifikasjonene neden­for til modeller med elektrisk start.
4
Page 11
Batterispesifikasjoner
Minimum strømstyrke ved kaldstart (CCA/EN):
430.0 A
Minimum merkekapasitet (20HR/IEC):
70.0 Ah
Generell informasjon
x
-
123
Valg av propell
Valget av propell er helt avgjørende for uten­bordsmotorens ytelse. Feil propelltype kan redusere ytelsen og forårsake alvorlig ska­de. Motorens turtall avhenger av propellstørrelsen og båtens last. Hvis motor­turtallet er for høyt eller lavt til at motoren kan yte maksimalt, vil dette ha en uheldig innvirk­ning på motoren. Yamahas utenbordsmotorer er utstyrt med propeller som er valgt med tanke på god ytel­se under varierende forhold. Det finnes imid­lertid enkelte bruksområder der en propell med en annen stigning vil være mer formåls­tjenlig. For større belastninger vil en propell med mindre stigning være bedre egnet, et­tersom den gjør det mulig å opprettholde rik­tig motorturtall. Omvendt er en propell med større stigning bedre egnet ved mindre be­lastning. Yamaha-forhandlerne fører et stort utvalg av propeller. De kan også gi deg råd og monte­re en propell på utenbordsmotoren som er best egnet til din bruk av båten.
ZMU04608
1. Propelldiameter i tommer
2. Propellstigning i tommer
3. Propelltype (propellmerke)
MERK:
Velg en propell som gir motoren mulighet til å nå midten eller den øvre halvdelen av driftsområdet ved full gass og med maksimal båtlast. Hvis driftsforholdene, f.eks. mindre båtlast, gjør at motorturtallet stiger over det høyeste anbefalte området, må du gi mindre gass for å holde motoren innenfor det hen­siktsmessige driftsområdet.
Du finner rettledning om hvordan du demon­terer og monterer propellen på side 56.
Beskyttelse mot start i gir
Yamaha utenbordsmotorer med det viste merket eller Yamaha-godkjente fjernkontroll­systemer har beskyttelsesanordning(er) mot start i gir. Dette medfører at motoren kun kan startes når den står i fri. Sett alltid motoren i fri før du starter den.
5
Page 12
Generell informasjon
1
ZMU01713
1. Merke for beskyttelse mot start i gir
6
Page 13

Hovedkomponenter

Hovedkomponenter
MERK:
* Vil kanskje ikke være nøyaktig som vist. Vil heller ikke nødvendigvis være del av standard­utstyret på alle modeller.
150F, L150F, 200F, L200F
11
12
9
10
1
13
14
9
8
7
6
1. Power trim- og tiltbryter
2. Tiltstøtte
3. Antikavitasjonsplate
4. Trimfinne (anode)
5. Propell
6. Kjølevannsinntak
7. Anode
8. Klemmefeste
9. Motordeksellås
10. Chokeknapp
11. Motordeksel
12. Kontrollstrålehull
13. Fjernkontrollboks (sidemontert)*
14. Fjernkontrollboks (toppmontert)*
2
15
16
3
4
18 19 20
5
15. Bryterpanel (for bruk med toppmontert type)*
16. Digital turteller*
17. Digital fartsmåler*
18. Forbruksmeter for drivstoff*
19. Drivstofftank*
20. Reserveoljetank
Drivstofftank
Hvis modellen din ble levert med en bærbar drivstofftank, fungerer den som beskrevet
17
ZMU04556
7
Page 14
Hovedkomponenter
nedenfor.
NWM00020
FARE
Drivstoffanken som følger med motoren skal utelukkende brukes til dette formålet og ikke til lagring av drivstoff. Gjeldende forskrifter skal overholdes.
2
1
4
3
ZMU02284
1. Bensinkopling
2. Drivstoffmåler
3. Drivstofftanklokk
4. Lufteskrue
Bensinkopling
Brukes ved tilkopling av drivstoffslangen.
Drivstoffmåler
Denne måleren er enten plassert på driv­stofftanklokket eller på bensinkoplingssok­kelen. Den viser omtrent hvor mye drivstoff det er igjen på tanken.
Drivstofftanklokk
Dette lokket lukker drivstofftanken. Etter at lokket er tatt av, kan tanken fylles med driv­stoff. Du tar av lokket ved å skru det mot ur­viserne.
Lufteskrue
Denne skruen sitter på drivstofftanklokket. Du løser skruen ved å dreie den mot urviser­ne.
Fjernkontroll
Fjernkontrollspaken brukes til betjening av både gir og gass. De elektriske bryterne er montert på fjernkontrollboksen.
1. Power trim- og tiltbryter
2. Fjernkontrollspak
3. Frilåshendel
4. Gasshåndtak for fri
5. Hovedbryter / chokebryter
6. Stoppbryter
7. Friksjonsskrue på gasshåndtak
1
2
4
2
3
ZMU04569
1. Fjernkontrollspak
2. Power trim- og tiltbryter
3. Frigass
4. Friksjonsskrue på gasshåndtak
Fjernkontrollspak
Når spaken skyves frem fra fri-posisjon, ko­ples forovergiret inn. Når spaken trekkes til-
8
Page 15
Hovedkomponenter
bake fra fri-posisjon, koples reversgiret inn. Motoren vil fortsatt gå på tomgang helt til spaken flyttes ca. 35° (du vil kjenne litt mot­stand). Når spaken skyves lengre frem, åp­nes gasspjeldet og motoren øker turtallet.
1. Fri “ ”
2. Forover “ ”
3. Revers “ ”
4. Girskift
5. Helt lukket
6. Gasspjeld
7. Helt åpent
N
F
2
1
4
R
4
3
Frilåshendel
For at du skal få skiftet gir fra fri-posisjon, må du først trekke frilåshendelen oppover.
1. Frilåshendel
Gasshåndtak for fri
Du kan gi gass uten å skifte til forover- eller reversgir ved å sette fjernkontrollspaken i fri og vippe gasshåndtaket for fri oppover.
MERK:
Gasshåndtaket for fri kan bare brukes når fjernkontrollspaken står i fri. Fjernkon­trollspaken kan bare brukes når gasshåndtaket for fri er i lukket stilling.
6
7
1. Fri “ ”
2. Forover “ ”
3. Revers “ ”
4. Girskift
5. Helt lukket
6. Gasspjeld
7. Helt åpent
5
5
7
ZMU04573
1. Helt åpent
2. Helt lukket
9
6
Page 16
Hovedkomponenter
Chokebryter
Du aktiverer chokesystemet ved å trykke inn hovedbryteren når nøkkelen står i posisjo­nen “ ” (på) eller “ ” (start). Da tilfører chokesystemet den fete drivstoffblandingen som motoren trenger for å starte. Choken slås automatisk av når du slipper nøkkelen.
ZMU03160
ON
START
ZMU04593
Frigass
Du kan gi gass uten å skifte til forover- eller reversgir ved å trykke på frigassbryteren og betjene fjernkontrollspaken.
2
3
1
ZMU04575
1. Helt åpent
2. Helt lukket
3. Frigass
MERK:
Frigassbryteren kan bare brukes når fjern-
kontrollspaken står i fri.
Etter at du har trykket på bryteren, må du
bevege fjernkontrollspaken minst 35° før
du får gitt gass.
Sett fjernkontrollspaken i fri-posisjon etter
at du har brukt frigassbryteren. Frigassbry-
teren går automatisk tilbake til utgangspo-
sisjonen. Deretter kopler
fjernkontrollspaken inn forover- og revers-
giret på vanlig måte.
Friksjonsskrue på gasshåndtak
En friksjonsanordning gir justerbar motstand ved betjening av gasshåndtaket eller fjern­kontrollspaken. Den kan justeres etter be­hov. Drei skruen med urviserne for å øke mot­standen. Drei skruen mot urviserne for å minske motstanden.
NWM00031
FARE
Trekk ikke friksjonsskruen for hardt til. Hvis motstanden blir for stor, kan det bli vanskelig å bevege fjernkontrollspaken eller gasshåndtaket. Dermed kan det inn-
10
Page 17
Hovedkomponenter
treffe en ulykke.
ZMU04646
Hvis du vil føre båten med konstant fart, trek­ker du til friksjonsskruen for å opprettholde den aktuelle gassinnstillingen.
Stoppbryter for motor
Låseplaten må være festet til stoppbryteren for motoren for at den skal kunne gå. Lednin­gen skal festes til et sikkert sted på båtfø­rerens klær, armer eller ben. Hvis båtføreren ved et uhell skulle falle over bord eller kom­me bort fra styreplassen, trekker ledningen ut låseplaten slik at motorens tenningskrets brytes. Dermed kan ikke båten forsvinne med motoren i gang.
NWM00120
FARE
Fest motorstoppledningen til et sikkert
sted på klær, armer eller ben mens du bruker båten.
Fest ikke ledningen til tekstiler som kan
bli revet av. Legg ikke ledningen slik at
den kan henge seg opp og dermed ikke
vil virke etter hensikten.
Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk
av båten. Når du mister motorkraften,
mister du også mesteparten av styrin-
gen. Uten motorkraft kan dessuten bå-
ten bråstoppe. Det kan føre til at
personer og gjenstander i båten kastes
forover.
MERK:
Motoren kan ikke startes når låseplaten er fjernet.
1. Ledning
2. Låseplate
ON
ON
OFF
OFF
START
START
2
1
ZMU04564
1. Ledning
2. Låseplate
11
Page 18
Hovedkomponenter
Chokeknapp for uttrekkstype
Trekk ut denne knappen for å tilføre motoren den fete bensinblandingen som kreves ved start.
ZMU03903
Hovedbryter
Hovedbryteren styrer tenningssystemet. Vir­kemåten er beskrevet nedenfor.
“”
(av)
Når hovedbryteren står i “ ”-posisjon (av), er de elektriske kretsene utkoplet og nøkke­len kan tas ut.
“”
(på)
Når hovedbryteren står i “ ”-posisjon (på), er de elektriske kretsene innkoplet og nøkke­len kan ikke tas ut.
“”
Når hovedbryteren står i “ ”-posisjon (start), dreier startmotoren rundt for å starte motoren. Når du slipper nøkkelen, går den automatisk tilbake til “ ”-posisjonen (på).
(start)
OFF
ON
START
OFF
ON
START
ZMU04566
Power trim- og tiltbryter på fjernkontroll eller styrekult
Power trim- og tiltsystemet justerer uten­bordsmotorens vinkel i forhold til akterspei­let. Når du trykker bryteren “ ” (opp), trimmes utenbordsmotoren oppover og der­etter vippes den opp. Når du trykker bryteren “ ” (ned), vippes utenbordsmotoren ned­over og deretter trimmes den nedover. Når du slipper bryteren, stanser motoren i den aktuelle stillingen.
MERK:
Du finner rettledning om hvordan du bruker power trim- og tiltbryteren på side 37 og 39.
12
Page 19
Hovedkomponenter
UP
DN
ZMU03517
Power trim- og tiltbryter på nedre motordeksel
Power trim- og tiltbryteren er plassert på si­den av det nedre motordekselet. Når du tryk­ker bryteren “ ” (opp), trimmes utenbordsmotoren oppover og deretter vip­pes den opp. Når du trykker bryteren “ ” (ned), vippes utenbordsmotoren nedover og deretter trimmes den nedover. Når du slipper bryteren, stanser motoren i den aktuelle stil­lingen.
NWM01030
FARE
Bruk power trim- og tiltbryteren på det ne­dre motordekselet bare etter at båten har stanset helt opp og motoren er stoppet. Hvis du forsøker å bruke denne bryteren mens båten er i bevegelse, øker faren for å falle over bord samtidig som det kan vir­ke forstyrrende på båtføreren. Dermed øker faren for å kollidere med en annen båt eller en hindring.
MERK:
Du finner rettledning om hvordan du bruker power trim- og tiltbryteren på side 39.
Power trim- og tiltbrytere (dobbel toppmontert type)
Power trim- og tiltsystemet justerer uten­bordsmotorens vinkel i forhold til akterspei­let. Når du skyver bryteren “ ” (opp), trimmes utenbordsmotoren oppover og der­etter vippes den opp. Når du trykker bryteren “ ” (ned), vippes utenbordsmotoren ned­over og deretter trimmes den nedover. Når du slipper bryteren, stanser motoren i den aktuelle stillingen.
1
DN
UP
ZMU04568
1. Power trim- og tiltbryter
MERK:
På fjernkontrollen for to motorer, styrer
bryteren på fjernkontrollspaken begge mo-
13
Page 20
Hovedkomponenter
torene samtidig.
Du finner rettledning om hvordan du bru­ker power trim- og tiltbryterne på side 37 og 39.
Trimfinne med anode
Trimfinnen skal justeres slik at styreanord­ningen kan dreies både til høyre og venstre ved bruk av like stor kraft.
NWM00840
FARE
Hvis trimfinnen er feil justert, kan det føre til at båten blir vanskelig å styre. Prøve­kjør alltid båten etter at trimfinnen er montert eller skiftet ut for å kontrollere at styringen fungerer som den skal. Trekk til bolten etter at du har justert trimfinnen.
Hvis båten dreier av mot venstre (babord), dreier du trimfinnens bakre ende mot babord “A” i figuren. Hvis båten dreier av mot høyre (styrbord), dreier du trimfinnens ende mot styrbord “B” figuren.
NCM00840
ADVARSEL:
Trimfinnen fungerer også som en anode for å beskytte motoren mot elektrokje­misk korrosjon. Mal derfor aldri trimfin­nen, ettersom den da vil miste effekten som anode.
3
2
1
B
A
2. Bolt
3. Lokk
A
B
ZMU01863
Modell med tiltstøtte for power trim og tilt eller hydrotilt
Lås tiltstøtten til klemmefestet for å holde utenbordsmotoren i oppvippet stilling.
1
ZMU03947
1. Tiltstøtte
Motordeksellås (opptrekkingstype)
Trekk låsen(e) opp og løft av dekselet når du vil ta av motordekselet. Når du skal sette på igjen dekselet, må du kontrollere at det pas­ser korrekt i gummitetningen. Fest deretter dekselet igjen ved å føre låsen(e) nedover.
1. Trimfinne
14
ZMU02525
Page 21
Hovedkomponenter
1
ZMU03904
1. Motordeksellås(er)
1
ZMU03905
1. Motordeksellås(er)
Digital turteller
Turtelleren viser motorturtallet og har følgen- de funksjoner:
MERK:
Alle segmenter i displayet lyser et øyeblikk etter at du har slått på hovedbryteren. Deret­ter fungerer de på vanlig måte.
6
7
1
2
3
5
8
1. Turteller
2. Triminstrument
3. Timeteller
4. Oljenivåindikator
5. Overhetingsindikator
6. Varselindikator for vannseparator
7. Varselindikator for motorfeil
8. Innstillingsknapp
9. Modusknapp
MERK:
Varselindikatorene for vannseparator og motorfeil er bare aktive når motoren har de tilhørende funksjonene.
Oljenivåindikator (digital type)
Denne indikatoren viser motoroljenivået. Hvis oljenivået synker under den nedre gren­sen, begynner varselindikatoren å blinke. Se side 23 for nærmere opplysninger.
NCM00030
ADVARSEL:
Bruk ikke motoren uten olje. Det vil føre til alvorlig motorskade.
4
9
ZMU01958
15
Page 22
Hovedkomponenter
1
ZMU01867
1. Oljenivåindikator
Overhetingsindikator (digital type)
Hvis motortemperaturen blir for høy, begyn­ner varselindikatoren å blinke. Du finner nærmere opplysninger om hvordan du leser av indikatoren på side 22.
NCM00050
ADVARSEL:
Kjør ikke videre hvis overhetingsindika­toren lyser. Det vil føre til alvorlig motor­skade.
1
ZMU01868
1. Overhetingsindikator
1. Fartsmåler
2. Drivstoffmåler
3. Trippmeter/klokke/voltmeter
4. Varselindikator(er)
MERK:
Etter at du har slått på hovedbryteren, ten­nes alle segmentene i displayet som ledd i en test. Etter noen sekunder går instrumen­tet over til vanlig drift. Følg med på instru­mentet når du slår på hovedbryteren for å forvisse deg om at alle segmenter tennes.
MERK:
På fartsmåleren vises farten i km/h, mph el­ler knop, alt etter hva du foretrekker. Velg ønsket måleenhet ved å stille inn velgerbry­teren på instrumentets bakside. Innstillingen fremgår av illustrasjonen.
Fartsmåler (digital type)
Dette instrumentet viser båtens fart.
16
1. Lokk
2. Velgerbryter (for fartsmåler)
Page 23
3. Velgerbryter (for bensinnivåføler)
Triminstrument (digital type)
Dette instrumentet viser utenbordsmotorens trimvinkel.
MERK:
Noter deg hvilke trimvinkler som fungerer
best sammen med båten under forskjellige forhold. Juster trimvinkelen slik at du får ønsket innstilling ved å betjene power trim­og tiltbryteren. Hvis motorens trimvinkel overstiger den
angitte vinkelen, begynner det øverste segmentet i triminstrumentets display å blinke.
ZMU01869
Timeteller (digital type)
Dette instrumentet viser antallet timer moto­ren har gått. Det kan stilles slik at det viser det totale timeantallet eller timeantallet for den aktuelle turen. Du kan også slå visnin­gen av verdien på og av.
Hovedkomponenter
ZMU01870
Endring av visningsformatet
Når du trykker på “”-knappen (mo-
dus), endres visningsformatet etter følgen-
de mønster:
Timer totalt→Turtimer→Visning av
Nullstilling av turtimer
Du nullstiller tripptelleren ved å trykke
samtidig på knappen “” (sett) og “”
(modus) i mer enn 1 sekund når turtimene
vises.
MERK:
Motorens totale antall driftstimer kan ikke nullstilles.
Trippmeter
Dette instrumentet viser strekningen som båten har tilbakelagt siden instrumentet sist ble nullstilt. Trykk gjentatte ganger på “”-knappen (modus) til indikatoren på instrumentet peker på “” (tripp). Når du skal nullstille tripp- meteret, trykker du på knappene “” (sett) og “” (modus) samtidig.
17
Page 24
Hovedkomponenter
MERK:
Den tilbakelagte strekningen vises i kilo­meter eller miles, alt etter hvilken måle- enhet som er valgt for fartsmåleren.
Den tilbakelagte strekningen lagres i min­net ved hjelp av strøm fra batteriet. De la­grede dataene går tapt hvis du kopler fra batteriet.
Klokke
Trykk gjentatte ganger på “”-knappen (modus) til indikatoren på instrumentet peker på “” (tid). Når du skal stille klokken, må du forvisse deg om at instrumentet er i “”-modus (tid). Trykk på “”-knappen (sett). Da begynner timetallet å blinke. Trykk på “”-knappen (modus) til ønsket time- verdi vises. Trykk på “”-knappen (sett) igjen. Da begynner minuttallet å blinke. Trykk på “”-knappen (modus) til ønsket minuttverdi vises. Trykk en gang til på “”- knappen (sett) for å starte klokken.
MERK:
Klokken er batteridrevet. Klokken stanser hvis du kopler fra batteriet. Still klokken etter at du har koplet til batteriet igjen.
Drivstoffmåler
Drivstoffnivået vises ved hjelp av åtte seg­menter. Når alle segmentene vises, er tan­ken full.
NCM00860
ADVARSEL:
Føleren i Yamahas drivstofftanker er for­skjellig fra de tradisjonelle følerne. Ved uriktig innstilling av velgerbryteren på måleren vises feilaktige verdier. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler om hvordan du stiller inn velgerbryteren på riktig måte.
MERK:
Drivstoffnivåverdien kan påvirkes av fø­lerens posisjon i drivstofftanken og av båtens stilling i vannet. Hvis båten har en trimvinkel hvor baugen peker oppover eller svinger hele tiden, kan det gi feil verdier.
18
Page 25
ZMU01745
Varselindikator for drivstoff
Hvis drivstoffnivået synker til ett segment, begynner varselsegmentet for drivstoffnivå å blinke.
NCM00880
ADVARSEL:
Kjør ikke videre for full gass hvis en var­selanordning er aktivert. Gå til havn i dor­gefart.
Hovedkomponenter
nordning er aktivert. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler om hvor­dan du lader batteriet.
1. Indikator for lav batterispenning
Forbruksmeter for drivstoff
Forbruksmeteret for drivstoff viser drivstof­forbruket når motoren går.
1. Varselsegment for drivstoffnivå
Varselindikator for lav batterispenning
Hvis batterispenningen faller, vises verdien automatisk i displayet samtidig som den be­gynner å blinke.
NCM00870
ADVARSEL:
Gå til havn snarest mulig hvis en varsela-
1
3
1. Drivstoffgjennomstrømningsmåler
2. Drivstofforbruksmåler / Drivstoffø­konomimåler / Turtallssynkronisering for to motorer
3. Varselindikator for vannseparator (fungerer bare når føler er montert)
MERK:
Etter at du har slått på hovedbryteren, ten­nes alle segmentene i displayet som ledd i en test. Etter noen sekunder går instrumen­tet over til vanlig drift. Følg med på instru-
2
ZMU01748
19
Page 26
Hovedkomponenter
mentet når du slår på hovedbryteren for å forvisse deg om at alle segmenter tennes.
Drivstoffgjennomstrømningsmåler
Drivstoffgjennomstrømningsmåleren viser gjennomstrømningsmengden for et tidsrom på én time ved den aktuelle bruken av moto­ren. Hvis det er montert to motorer på båten, vi­ser drivstoffgjennomstrømningsmåleren den samlede gjennomstrømningsmengden for både babord og styrbord motor. Det viser også “” (for babord [port] og styrbord [star- board]).
ZMU01749
Bruk knappen “” (sett) for å skifte visning av drivstoffgjennomstrømning i denne rekke­følgen:
Trykk én gang på “”-knappen (sett) for å vise drivstoffgjennomstrømningen for
styrbord motor. Det vises også en “” (for styrbord [starboard]). Trykk en gang til på “”-knappen (sett)
for å vise drivstoffgjennomstrømningen for babord motor. Det vises også en “” (for babord [port]).
Trykk en tredje gang på “”-knappen (sett) for å gå tilbake til visningen av sam­let drivstoffgjennomstrømning for begge motorene. “” (for babord [port] og styr- bord [starboard]) vises også for å tilkjenne­gi at det gjelder både babord og styrbord
motor.
MERK:
Drivstoffgjennomstrømningsmåleren viser
gallon/time eller liter/time, alt etter hva du
foretrekker. Velg ønsket måleenhet ved å
stille inn velgerbryteren på instrumentets
bakside under monteringen.
1. Velgerbryter
Drivstofforbruksmåleren og drivstoffø-
konomimåleren viser samme måleenhet.
Drivstofforbruksmåler
På dette instrumentet vises det totale driv­stofforbruket siden instrumentet sist ble null­stilt. Trykk gjentatte ganger på “”-knappen (modus) til indikatoren på instrumentet peker på “” (total). Når du skal nullstille det to- tale drivstofforbruket, trykker du på knappe­ne “” (sett) og “” (modus) samtidig.
ZMU01751
20
Page 27
Hovedkomponenter
Drivstofføkonomi
På dette instrumentet vises tilbakelagt strek­ning for hver liter eller gallon når du kjører båten og verdien er kun veiledende. Trykk gjentatte ganger på “”-knappen (modus) til indikatoren på instrumentet peker på “” (økonomi).
ZMU01752
MERK:
Hvis det er montert to motorer på båten, vi­ser instrumentet bare samlet drivstoffø- konomi for begge motorene.
MERK:
Drivstofforbruket varierer mye med båtkonstruksjon, vekt, propellen som be­nyttes, motorens trimvinkel, forholdene på sjøen (herunder vind) og gasshåndtakets stilling. Drivstofforbruket varierer også litt med vanntypen (saltvann, ferskvann og forurensningsgrad), lufttemperatur og -fuk­tighet, hvor ren båtens bunn er, motorens monteringshøyde, båtførerens ferdigheter samt bensinens sammensetning (vinter­eller sommerdrivstoff og mengden av til­setningsstoffer).
Yamahas digitale fartsmåler og forbruks­meter for drivstoff beregner fart, tilbakelagt strekning samt drivstofføkonomi ut fra van­nets bevegelse ved båtens akterende. Denne strekningen kan avvike mye fra den
strekningen som faktisk er tilbakelagt på
grunn av vannstrømmer, havdønninger og
vannhastighetsfølerens tilstand (den kan
være delvis tilstoppet eller skadd).
Enkelte motorer kan ha litt forskjellig driv-
stofforbruk på grunn av produksjonskjeller.
Disse forskjellene kan være enda større
hvis motorene er fra forskjellige modellår.
Dessuten kan propellvariasjoner også gi
mindre utslag i drivstofforbruket, selv om
propellene har like basismål og lik kon-
struksjon.
Turtallssynkronisering for to motorer
På dette instrumentet vises forskjellen i mot­orturtall (o/min) mellom babord og styrbord motor som kan benyttes som rettesnor når du skal synkronisere de to motorenes turtall. Trykk gjentatte ganger på “”-knappen (modus) til indikatoren på instrumentet peker på “” (synkronisering).
ZMU01753
21
Page 28
Hovedkomponenter
1
2
3
4
5
ZMU01754
1. Turtall på babord motor er høyere
2. Turtall på babord motor er litt høyere
3. Motorturtallet er synkronisert likt mellom babord og styrbord motor
4. Turtall på styrbord motor er litt høyere
5. Turtall på styrbord motor er høyere
MERK:
Hvis de to motorenes turtall ikke er synkroni­sert når du kjører, kan du synkronisere dem ved å justere trimvinkel eller gass.
Varselindikator for vannseparator
Denne indikatoren blinker når det har samlet seg vann i vannseparatoren. Da må du stop­pe motoren og tappe ut vannet fra separato­ren.
MERK:
Denne indikatoren fungerer bare når en vannseparatorføler er montert.
Varslingssystem
NCM00090
ADVARSEL:
Bruk ikke motoren etter at en varselan­ordning er aktivert. Rådfør deg med nær- meste Yamaha-forhandler hvis du ikke får lokalisert og rettet feilen.
Overhetingsvarsel (to motorer)
Denne motoren er utstyrt med en varselan­ordning for overoppheting. Hvis motortem­peraturen blir for høy, aktiveres varselanordningen. Aktivering av varselanordning
Motorturtallet reduseres automatisk til ca.
2000 o/min.
Hvis motoren er utstyrt med en overhe-
tingsindikator, vil den lyse eller blinke.
ZMU01757
Lydalarmen utløses.
22
ZMU01755
Page 29
OFF STARTONOFF START
ON
ZMU04584
Hvis varslingssystemet er aktivert, må du stoppe motoren og kontrollere om kjøle- vannsinntaket er tilstoppet.
ZMU02630
Hovedkomponenter
jenivået synker under den nedre grensen.
Aktivering av varselanordning
Motorturtallet reduseres automatisk til ca.
2000 o/min.
Varselindikatoren for oljenivå lyser eller
blinker.
ZMU03942
Lydalarmen utløses (hvis montert på sty-
rekulten, fjernkontrollboksen eller hoved-
bryterpanelet).
MERK:
Ved bruk av to motorer: Dersom varslingssystemet for overopphe­ting på den ene motoren aktiveres, reduse­res turtallet til denne motoren og lydalarmen utløses. Dette fører til at turtallet til den andre motoren reduseres og lydalarmen utløses. Du kan slå av varslingen for motoren som ikke er berørt av overopphetingen ved å slå av hovedbryteren til motoren som er for varm.
Varslingssystem for oljenivå og for tilstopping av oljefilter
Modeller med oljeinjeksjon
Denne motoren har et varslingssystem for oljenivå. Varslingssystemet aktiveres hvis ol-
ZMU03025
OFF STARTONOFF START
ON
ZMU04584
Hvis varslingssystemet er aktivert, må du stoppe motoren og finne årsaken.
23
Page 30
Hovedkomponenter
MERK:
Varslingen ved tilstopping av oljefilter funge­rer på samme måte som varslingen ved lavt oljenivå og overoppheting. Feilsøkingen blir enklere hvis du først kontrollerer om motoren er overopphetet, deretter om oljenivået er lavt og til slutt om oljefilteret er tilstoppet.
1
ZMU03906
1. Oljelter
1
1. Oljelter
24
ZMU01952
Page 31

Bruk

Montering
NCM00110
ADVARSEL:
Feil motorhøyde eller forhold som hin­drer en jevn vannstrøm rundt båten (f.eks. båtens konstruksjon eller tilstand eller tilbehør som badestiger/givere til dybdemålere) kan føre til vannsprut når båten er i fart. Det kan oppstå alvorlige skader på motoren hvis den brukes ved­varende under påvirkning av vannsprut.
MERK:
Kontroller båtens flyteevne i forbindelse med testene i vann. Da skal den ligge i ro med maksimal last. Kontroller at det statiske van­nivået ved eksoshuset er så lavt at vann ikke kan trenge inn i motorhodet hvis vannet sti­ger som følge av bølger når utenbordsmoto­ren ikke går.
Montering av utenbordsmotoren
NWM00820
FARE
Montering av en for stor motor på båten
kan føre til stor ustabilitet. Monter aldri en utenbordsmotor med større effekt enn den høyeste tillatte effekten som står oppført på båtens sertifiserings- plate. Hvis båten ikke har en sertifise­ringsplate, må du ta kontakt med båtprodusenten.
Opplysningene i dette avsnittet er en generell orientering. Det er ikke mulig å gi fullstendige anvisninger for alle mu­lige kombinasjoner av båt og motor. Riktig montering avhenger til dels av erfaring og den aktuelle båt/motorkom-
binasjonen.
NWM00830
FARE
Feilaktig montering av utenbordsmoto­ren kan føre til farlige situasjoner. Båten kan bli vanskelig å manøvrere, du kan miste kontrollen over den og det kan opp­stå fare for brann. Merk deg følgende:
Når det gjelder fastmonterte modeller,
bør nærmeste forhandler eller en annen
med inngående kjennskap til montering
av utenbordsmotorer montere motoren
for deg. Hvis du skal montere motoren
selv, bør du gis en innføring i dette av
en person med erfaring.
Når det gjelder bærbare modeller, bør
forhandleren eller en annen med erfa-
ring i montering av utenbordsmotorer
vise deg hvordan du monterer motoren.
Monter utenbordsmotoren i båtens senterlin­je (kjøllinje) og forviss deg om at selve båten er i balanse. Ellers vil båten være vanskelig å styre. Hvis båten ikke har kjøl eller er asymmetrisk, bør du ta kontakt med nær- meste forhandler.
1
1. Senterlinje (kjøllinje)
ZMU01873
25
Page 32
Bruk
1. Senterlinje (kjøllinje)
Monteringshøyde (båtens bunn)
For at du skal kunne kjøre båten mest mulig effektivt, må skrogets og utenbordsmotorens vannmotstand reduseres til et minimum. Utenbordsmotorens monteringshøyde har stor innvirkning på vannmotstanden. Hvis monteringshøyden er for stor, kan det opp­stå kavitasjon slik at fremdriften reduseres. Hvis tippen av propellbladene skjærer gjen­nom luften, blir motorens turtall unormalt høyt slik at motoren overopphetes. Hvis monteringshøyden er for liten, øker vann­motstanden og dermed reduseres motoref­fekten. Monter motoren slik at antikavitasjonsplaten ligger på linje med båtens bunn.
høyde påvirkes av båt/motorkombinasjo-
nen samt bruksområdet. Prøveturer kan
gjøre det enklere å finne frem til den riktige
monteringshøyden. Kontakt nærmeste
Yamaha-forhandler eller båtprodusenten
for å få vite mer om hvordan du finner frem
til riktig monteringshøyde.
Du finner rettledning om hvordan du stiller
inn utenbordsmotorens trimvinkel på side
37.
Innkjøring av motoren
Den nye motoren må ha en innkjøringsperio- de slik at kontaktflatene til bevegelige deler slites jevnt. Riktig innkjøring vil bidra til kor­rekt ytelse og lengre levetid for motoren.
NCM00140
ADVARSEL:
Hvis anvisningene for innkjøring ikke
følges, kan det føre til kortere levetid for
motoren eller alvorlige skader på den.
Forblandet drivstoff må brukes under
innkjøringen i tillegg til olje fra oljein-
jeksjonssystemet.
ZMU01762
MERK:
Utenbordsmotorens optimale monterings-
26
Page 33
Bruk
Skjema for bensin-/ motoroljeblanding (50:1)
1. : Bensin
2. : Motorolje
NCM00150
ADVARSEL:
Sørg for at bensin og olje er helt sammen­blandet, ellers kan motoren bli påført ska­de.
Fremgangsmåte for modeller med oljeinjeksjon
Kjør motoren med belastning (i gir og med propellen montert) i 10 timer som beskrevet nedenfor.
1. De 10 første minuttene: Kjør motoren med lavest mulig turtall. Rask tomgangskjøring i fri er best.
2. De 50 neste minuttene: Gi ikke mer enn halv gass (ca. 3000 o/ min). Varier motorturtallet fra tid til an­nen. Hvis båten planer lett, gir du full gass helt til båten planer og slakker der­etter umiddelbart av til ca. 3000 o/min el­ler mindre.
3. De to neste timene: Gi full gass helt til båten planer. Reduser deretter motorturtallet til ca. 4000 o/min eller 3/4 gass. Varier motorturtallet fra tid til annen. Kjør for full gass i ett minutt og deretter 3/4 gass eller mindre i om-
trent 10 minutter slik at motoren kjøles.
4. De sju resterende timene: Kjør motoren med et vilkårlig turtall. Men unngå kjøring for full gass i mer enn 5 minutter om gangen.
5. Etter de 10 første timene: Bruk motoren på vanlig måte. Fyll bare ren bensin på drivstofftanken. Yamahas oljeinjeksjonssystem sørger for riktig smøring ved normal bruk.
Klargjøring før bruk
NWM00080
FARE
Hvis en av enhetene som inngår i kontrol­len før bruk ikke fungerer som den skal, må du sørge for at den blir nærmere un­dersøkt og reparert før utenbordsmoto­ren tas i bruk. Ellers kan det inntreffe en ulykke.
NCM00120
ADVARSEL:
Start ikke motoren når den er vippet opp av vannet. Det kan føre til overoppheting og alvorlig motorskade.
Drivstoff
Kontroller at du har rikelig med drivstoff til
den planlagte turen.
Forsikre deg om at det ikke er bensinlek­kasjer eller bensingass i båten. Kontroller at drivstoffslangeforbindelsene
er tette (hvis utstyrt med Yamaha drivstoff­tank eller båttank). Plasser drivstofftanken på et sikkert og
plant sted og kontroller at drivstoffslangen ikke er vridd eller flatklemt eller kan kom­me i kontakt med skarpe gjenstander (hvis utstyrt med Yamaha drivstofftank eller båt- tank).
27
Page 34
Bruk
Olje
Kontroller at du har nok olje til den planlag­te turen.
Betjeningsanordninger
Kontroller at gassregulering, gir- og styre­mekanisme fungerer som de skal før du starter motoren.
Betjeningsanordningene skal bevege seg jevnt og uhindret uten for mye spillerom.
Se etter løse eller skadde forbindelser.
Kontroller at start- og stoppbryteren virker som de skal etter at utenbordsmotoren er vippet ned i vannet.
Motor
Kontroller motoren og monteringen av den.
Se etter løse eller skadde festeanordnin­ger.
Kontroller om propellen er påført skade.
Bruk etter lengre tids lagring
Modeller med oljeinjeksjon
Ved bruk av motoren etter at den har vært la­gret i lengre tid (12 måneder), gjør du følgen- de:
1. Bruk bensin som er blandet med olje i forholdet 50:1 når du skal starte moto­ren.
2. Start motoren. La den gå på tomgang.
NWM01330
FARE
Du må ikke røre eller fjerne elektriske
deler ved start eller bruk av motoren.
Hold hender, hår og klær unna sving­hjulet og andre roterende deler når mo­toren går.
sjonssystemet tilføre motoren olje som normalt. Hvis oljen ikke begynner å strømme gjennom rørene etter 10 mi­nutter på tomgang, må du ta kontakt med nærmeste Yamaha-forhandler.
ZMU03907
NCM01260
ADVARSEL:
Sørg for å gjennomføre punktene ovenfor når du skal bruke motoren etter lengre tids lagring. Ellers kan motoren skjære seg.
Fylling av bensin og motorolje
Fylling av bensin for modeller uten bensinkopling
NWM00060
FARE
Bensin og dampen den avgir er svært brennbar og eksplosiv. Hold god avstand til gnister, sigaretter, åpen flamme og an­dre antennelseskilder.
1. Skru av lokket på drivstofftanken.
2. Fyll drivstofftanken med forsiktighet.
3. Skru lokket skikkelig på plass etter å ha fylt bensin. Tørk opp eventuelt bensin­søl.
3. Kontroller at olje strømmer gjennom ol­jetilførselsrørene. Etter at eventuell luft i oljerørene er drevet ut, skal oljeinjek-
28
Page 35
Bruk
Fylling av olje på modeller med oljeinjeksjon
NWM00530
FARE
Fyll ikke bensin på oljetanken. Det kan føre til brann eller eksplosjon.
Denne motoren er utstyrt med Yamahas ol­jeinjeksjonssystem, som gir fremragende smøring ved å sørge for riktig blanding av olje og drivstoff under alle driftsforhold. Det kreves ingen forblanding av drivstoffet. Hell simpelthen bensin på drivstofftanken og olje på oljetanken. Praktiske indikatorer viser hvor mye olje det er på tanken. Du finner nærmere opplysninger om hvordan du leser av indikatorene på side 30. Slik fyller du motorolje på oljetanken:
1. Hell motorolje på den eksterne oljetan­ken.
Eksterne oljetankkapasitet:
10.5 L (11.10 US qt) (9.24 Imp.qt)
2. Slå på hovedbryteren. Yamahas oljein- jeksjonssystem tilfører automatisk olje fra den eksterne oljetanken til motorolje­tanken.
3. Bruk motoren på vanlig måte.
NCM00570
ADVARSEL:
Første gang du tar i bruk motoren eller hvis den har stått ubrukt over lengre tid, skal det være minst 5 liter (5.3 US qt, 4.4 Imp qt) olje på den eksterne oljetanken. Ellers fylles ikke kammeret for olje­pumpetilførsel med olje og dermed tilfø­res ikke olje.
ZMU01877
MERK:
Oljenivåstrekene på oljetankens fjernkontroll angir hvor mye olje som kan fylles på tanken. Den øverste oljenivåstreken angir at det kan fylles på ca. 1.9 L (0.5 US gal, 0.4 Imp gal), og den nederste oljenivåstreken angir at det kan fylles på ca. 3.8 L (1 US gal, 0.8 Imp gal).
29
Page 36
Bruk
Oljenivåindikatorens virkemåte
De forskjellige systemene for oljenivå fungerer slik:
Oljenivåindikator
Modeller med elektrisk start
Varselindika-
tor for olje-
nivå (digital
turteller)
Varselindikator
for oljenivå (ana-
log turteller)
Grønn
Motorolje-
tank
mer enn 300
cm3 (0.32
US qt, 0.26
Imp qt)
Ekstern olje-
tank
mer enn 1500
cm3 (1.6
US qt, 1.31
Imp qt)
Merknader
Etterfylling ikke nødven­dig.
Gul
Rød–Gul–Grønn
Rød
mer enn 300
cm3 (0.32
US qt, 0.26
Imp qt)
300 cm3 (0.32
US qt, 0.26
Imp qt) eller
mindre
300 cm3 (0.32
US qt, 0.26
Imp qt) eller
mindre
1500 cm3 (1.6 US qt, 1.31 Imp qt) eller mindre
mer enn 1500 cm3 (1.6
US qt, 1.31 Imp qt)
1500 cm3 (1.6 US qt, 1.31 Imp qt) eller mindre
Fyll på olje, se side 29.
Kontroller om oljefilteret
er tilstoppet. Kontroller batterikabel-
tilkoplingen. Lydalar­men utløses. Motorturtallet reduse-
res automatisk til ca. 2000 o/min.
Det har ikke blitt fylt på olje. Lydalarmen utløses.
Motorturtallet reduse­res automatisk til ca. 2000 o/min.
Lydalarmen utløses i fjernkontrollboksen og motorturtallet begren­ses til ca. 2000 o/min for å spare olje.
30
Page 37
Bruk
Bruk av motoren
Drivstofftilførsel (bærbar tank)
NWM00420
FARE
Før du starter motoren, må du forsikre deg om at båten er fast fortøyd og at du kan styre klar av eventuelle hindringer. Se etter at det ikke er badende i vannet nær båten.
Når du åpner lufteskruen, slippes ben­sindamp ut. Bensin er svært brennbar og dampen den avgir er brennbar og eksplosiv. Ikke røyk og hold god av­stand fra åpen ild og gnister når du skal åpne lufteskruen.
Dette produktet avgir eksosgasser som inneholder karbonmonoksid, en gass uten farge og lukt som kan forårsake hjerneskade eller død hvis den innån- des. Symptomene omfatter kvalme, svimmelhet og søvnighet. Hold førerka- binen og lugarområdene godt ventilert. Unngå å blokkere eksosrørene.
enden av drivstoffslangen fast til koplin­gen på drivstofftanken.
ZMU02024
3. Hvis utenbordsmotoren har en styrefrik­sjonsskrue, fester du drivstoffslangen godt i drivstoffslangeklemmen.
MERK:
Plasser tanken horisontalt ved bruk av moto­ren, ellers kan drivstoff ikke suges inn fra drivstofftanken.
4. Klem på pumpeballen med utløpsenden opp til du kjenner at den blir hard.
1. Hvis det er en lufteskrue på drivsstoff­tanklokket, løsner du den 2 eller 3 om­dreininger.
ZMU02295
2. Hvis det er en bensinkopling på moto­ren, kopler du drivstoffslangen fast til koplingen. Deretter kopler du den andre
ZMU02025
Drivstofftilførsel
NWM00420
FARE
Før du starter motoren, må du forsikre deg om at båten er fast fortøyd og at du kan styre klar av eventuelle hindringer. Se etter at det ikke er badende i vannet
31
Page 38
Bruk
nær båten.
Når du åpner lufteskruen, slippes ben­sindamp ut. Bensin er svært brennbar og dampen den avgir er brennbar og eksplosiv. Ikke røyk og hold god av­stand fra åpen ild og gnister når du skal åpne lufteskruen.
Dette produktet avgir eksosgasser som inneholder karbonmonoksid, en gass uten farge og lukt som kan forårsake hjerneskade eller død hvis den innån- des. Symptomene omfatter kvalme, svimmelhet og søvnighet. Hold førerka- binen og lugarområdene godt ventilert. Unngå å blokkere eksosrørene.
1. Hvis det er en lufteskrue på drivstoff­tanklokket, løsner du den 2 eller 3 om­dreininger.
2. Hvis det er en bensinkopling eller driv­stoffkran på båten, kopler du drivstoff- slangen fast til bensinkoplingen eller du åpner drivstoffkranen.
3. Klem på pumpeballen med pilen opp til du kjenner at den blir hard.
N
ZMU04588
MERK:
Beskyttelsesinnretningen mot start i gir hin­drer deg i å starte motoren bortsett fra når den står i fri.
1. Pil
Start av motoren
Modeller med elektrisk start/fjernkontroll
1. Sett fjernkontrollspaken i fri.
32
2. Fest motorstoppledningen til et sikkert sted på klær, armer eller ben. Monter deretter låseplaten i den andre enden av ledningen i stoppbryteren.
NWM00120
FARE
Fest motorstoppledningen til et sikkert
sted på klær, armer eller ben mens du bruker båten. Fest ikke ledningen til tekstiler som kan
bli revet av. Legg ikke ledningen slik at den kan henge seg opp og dermed ikke vil virke etter hensikten.
Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk av båten. Når du mister motorkraften, mister du også mesteparten av styrin-
Page 39
gen. Uten motorkraft kan dessuten bå- ten bråstoppe. Det kan føre til at personer og gjenstander i båten kastes forover.
ON
ON
OFF
START
START
OFF
Bruk
ON STARTOFF
ZMU01953
4. Gi litt gass uten å sette motoren i gir ved hjelp av gasshåndtaket for fri eller frigas­sen. Du må kanskje regulere gassen noe, avhengig av motortemperaturen. Før gasshåndtaket tilbake til utgangspo­sisjonen etter at motoren har startet.
N
3. Drei hovedbryteren til “” (på).
ON
OFF
ZMU04589
ZMU01880
ZMU02314
N
ZMU04592
MERK:
På fjernkontroller med gasshåndtak for fri, er det et godt utgangspunkt å vippe håndtaket oppover til du kjenner motstand
33
Page 40
Bruk
og deretter litt til.
Gasshåndtaket for fri eller frigassen kan bare betjenes når fjernkontrollspaken står i fri.
5. Trykk på og hold inne hovedbryteren for å betjene det fjernkontrollbaserte choke­systemet. Chokebryteren på fjernkon­trollen går automatisk tilbake til utgangsposisjonen når du slipper den. Derfor må du holde bryteren inne.
MERK:
Det er ikke nødvendig å bruke choken hvis motoren er varm når du skal starte den. Trykk hovedbryteren helt inn, ellers funge-
rer ikke det fjernkontrollbaserte chokesys­temet.
6. Drei hovedbryteren til “” (start) og hold den der i maksimalt 5 sekunder.
ON
STARTOFF
ZMU03262
ON
START
ZMU04593
7. Slipp hovedbryteren like etter at moto-
ren har startet og la den gå tilbake til “” (på).
NCM00191
ADVARSEL:
Drei aldri hovedbryteren til “” (start) mens motoren går.
La ikke startmotoren gå i mer enn 5 sek­under. Hvis den går sammenhengende i mer enn 5 sekunder, vil batteriet raskt lades ut og dermed gjøre det umulig å starte motoren. Starteren kan også bli skadd. Hvis motoren ikke starter etter at den har blitt kjørt på starteren i 5 sek­under, fører du hovedbryteren tilbake til “” (på) og prøver igjen etter 10 sek- under.
Oppvarming av motoren
Modeller som må gis choke ved start
1. La motoren gå på tomgang i 3 minutter etter at du har startet den slik at den blir varm. Hvis du ikke gjør det, forkortes motorens levetid. Før chokeknappen litt etter litt tilbake til utgangsposisjonen et­ter hvert som motoren blir varm.
2. Kontroller at det kommer en jevn strøm av vann fra hullet for kontrollstråle.
NCM00511
ADVARSEL:
En uavbrutt strøm av vann fra kjølevannskontrollstrålehullet viser at vannpumpen pumper vann gjennom kjø- levannspassasjene. Hvis det ikke strøm- mer ut vann fra kjølevannskontrollstrålehullet hele tiden mens motoren går, kan det føre til over­oppheting og alvorlige skader på moto­ren. Stopp motoren og kontroller om kjølevannsinntaket på undervannshuset eller kontrollstrålehullet er tett. Rådfør
34
Page 41
deg med nærmeste Yamaha-forhandler hvis du ikke får lokalisert og rettet feilen.
ZMU03908
Girskifting
NWM00180
FARE
Forsikre deg om at det ikke er badende el­ler hindringer i vannet nær båten før du skifter gir.
NCM00220
ADVARSEL:
Når du vil endre retningen båten går i ved å skifte fra forovergir til revers eller om­vendt, må du først redusere gassen slik at motoren går på tomgang (eller med et lavt turtall).
Forover (modeller med styrekult og fjernkontroll)
Modeller med styrekult
1. Sett gasshåndtaket i helt lukket stilling.
2. Før girspaken raskt og bestemt fra fri- til foroverposisjon.
Modeller med fjernkontroll
1. Trekk frilåshendelen (hvis montert) opp og før fjernkontrollspaken raskt og be­stemt fra fri- til foroverposisjon.
Bruk
UP
DN
ZMU03909
N
F
ZMU04597
Revers (modeller med automatisk reverssperre samt power trim og tilt)
NWM00190
FARE
Kjør sakte med reversgiret innkoplet. Du må ikke gi mer enn halv gass, for da kan båten bli ustabil. Dermed kan du miste kontrollen over den og en ulykke inntref­fe.
35
Page 42
Bruk
Modeller med styrekult
1. Sett gasshåndtaket i helt lukket stilling.
2. Før girspaken raskt og bestemt fra fri- til reversposisjon.
Modeller med fjernkontroll
1. Trekk frilåshendelen (hvis montert) opp og før fjernkontrollspaken raskt og be­stemt fra fri- til reversposisjon.
UP
DN
ZMU03909
tomgang eller lavt turtall. Motoren bør ikke stoppes like etter at den er kjørt med høyt turtall.
Fremgangsmåte
1. Trykk på og hold inne stoppknappen el­ler drei hovedbryteren til “” (av).
ON
OFF
ON
OFF
ZMU04600
N
R
ZMU04598
Stopp av motoren
La den først kjøle seg i et par minutter på
36
2. Etter at du har stoppet motoren, kopler du fra drivstoffslangen hvis det er en bensinkopling på utenbordsmotoren.
3. Trekk til lufteskruen på drivstofftanklok­ket (hvis drivstofftanklokket er utstyrt med lufteskrue).
Page 43
ZMU02301
4. Ta ut nøkkelen hvis du skal forlate båten uten tilsyn.
MERK:
Du kan også stoppe motoren ved å trekke i ledningen og fjerne låseplaten fra stoppbry­teren for motoren, og deretter dreie hoved­bryteren til “” (av).
Trimming av
utenbordsmotoren
Utenbordsmotorens trimvinkel er med på å bestemme båtens baugposisjon i vannet. Riktig trimvinkel vil bidra til bedre ytelse og drivstofføkonomi samtidig som belastningen på motoren reduseres. Riktig trimvinkel av­henger av kombinasjonen båt, motor og pro­pell. Valget av riktig trimvinkel påvirkes også av andre faktorer som last i båten, forholde­ne på sjøen samt marsjfarten.
NWM00740
FARE
For mye trimming etter forholdene (enten trimming oppover eller nedover) kan gjø- re båten ustabil og vanskeligere å styre. Da er faren større for at det skal inntreffe en ulykke. Hvis båten kjennes ustabil el­ler er vanskelig å styre, må du senke far­ten og/eller justere trimvinkelen på nytt.
Bruk
1
1. Trimvinkel under kjøring
Justering av trimvinkelen
Modeller med power trim og tilt
NWM00751
FARE
Sørg for at ingen befinner seg i nærhe­ten av utenbordsmotoren når du skal justere vippevinkelen. Du må også pas­se på så du ikke klemmer deg mellom selve motoren og klemmefestet.
Utvis forsiktighet når du skal prøve bå- ten med en ny trimvinkel. Øk farten gradvis og vær oppmerksom på even­tuelle tegn på ustabilitet eller manøvre- ringsproblemer. Feilaktig trimvinkel kan føre til at du mister kontrollen over båten.
Hvis motoren er utstyrt med power trim- og tiltbryteren på det nedre mot­ordekselet, må den bare brukes etter at
ZMU03441
37
Page 44
Bruk
båten har stanset helt opp og motoren er stoppet. Juster ikke trimvinkelen med denne bryteren mens båten er i be­vegelse.
Juster utenbordsmotorens trimvinkel ved hjelp av power trim- og tiltbryteren.
1. Power trim- og tiltbryter
1
DN
UP
ZMU04601
1. Power trim- og tiltbryter
1
UP
DN
ZMU03522
1. Power trim- og tiltbryter
Trykk bryteren “” (opp) hvis du vil heve baugen (trimme ut). Trykk bryteren “” (ned) hvis du vil senke baugen (trimme inn). Foreta testkjøringer med motoren i forskjelli­ge trimvinkler, slik at du kan finne den posi­sjonen som passer best til din båt og de forhold du bruker den under.
Justering av båtens trimming
Når båten planer og har en stilling der bau­gen peker oppover, vil det gi mindre mot­stand, større stabilitet og bedre kraftutnyttelse. Dette er vanligvis tilfelle når båtens kjøllinje heller 3 til 5 grader oppover. Når baugen peker oppover, kan båten ha en større tendens til å trekke til den ene siden. Du må rette opp dette avviket når du styrer båten. Trimfinnen kan også justeres slik at dette utjevnes. Når baugen på båten peker nedover, er det enklere å få båten til å plane fra den ligger stille.
38
Page 45
Bruk
Baugen oppover
Ved for mye trimming utover løfter baugen seg for høyt i vannet. Ytelse og drivstoffø- konomi blir dårligere som følge av at skroget skyver vannet foran seg og luftmotstanden øker. For mye trimming utover kan føre til at propellen suger luft, slik at ytelsen reduseres ytterligere, og båten kan “sprette” (hoppe i vannet) slik at båtfører og passasjerer kas­tes over bord.
Baugen nedover
Ved for mye trimming innover vil båten “brøy- te seg gjennom vannet. Således blir drivstofføkonomien dårligere samtidig som det blir vanskeligere å øke farten. Ved kjø- ring med for mye trimming innover i høy fart blir dessuten båten ustabil. Motstanden ved baugen øker betydelig. Dermed øker faren for baugstyring og manøvreringen blir van­skelig og farlig.
MERK:
Avhengig av båttypen kan utenbordsmoto­rens trimvinkel ha liten innvirkning på båtens trimming under kjøring.
Opp- og nedvipping
Hvis motoren skal stå en tid eller hvis båten er fortøyd på grunt vann, bør motoren vippes opp for å beskytte propellen og huset mot skade ved sammenstøt med hindringer i vannet samt for å redusere saltvannskorro­sjonen.
NWM00220
FARE
Sørg for at ingen befinner seg i nærheten av utenbordsmotoren når du vipper den opp og ned. Du må også passe på så du ikke klemmer deg mellom selve motoren og motorbraketten.
NWM00250
FARE
Drivstoff som lekker ut kan føre til brann. Hvis det er en bensinkopling på uten­bordsmotoren, kopler du fra drivstoff­slangen eller stenger drivstoffkranen hvis motoren skal være oppvippet i mer enn noen få minutter. Ellers kan drivstoff
39
Page 46
Bruk
lekke ut.
NCM00241
ADVARSEL:
Før du vipper opp utenbordsmotoren, må du stoppe motoren ved å gjennom­føre punktene på side 36. Vipp aldri opp motoren mens den går. Det kan føre til alvorlig skade som følge av overopphe­ting.
Vipp ikke opp motoren ved å skyve mot styrekulten (hvis montert), ettersom det kan føre til at styrekulten knekker.
Oppvipping
Modeller med power trim og tilt / modeller med power tilt
1. Sett fjernkontrollspaken / girspaken i fri.
tiltbryteren “” (opp) til utenbordsmoto- ren er helt oppvippet.
UP
ZMU04602
N
ZMU04588
2. Kople drivstoffslangen fra utenbordsmo­toren eller steng drivstoffkranen.
3. Trykk power trim- og tiltbryteren / power
40
UP
ZMU03523
4. Skyv tilstøttehendelen inn i klemmefes­tet eller trekk tiltstøtten mot deg slik at motoren understøttes.
Page 47
ZMU03432
NWM00260
FARE
Etter at motoren er vippet opp, må du sør- ge for at den understøttes med tiltstøtte- hendelen eller tiltstøtten. Ellers kan motoren plutselig vippe ned hvis oljetryk­ket i power trim- og tiltenheten faller.
Bruk
Nedvipping
Modeller med power trim og tilt / modeller med power tilt
1. Skyv power trim- og tiltbryteren / power tiltbryteren “” (opp) til utenbordsmoto- ren understøttes av tiltstaget og tiltstøt- ten / tiltstøttehendelen kan beveges.
2. Frigjør tilstøtten eller trekk ut til­støttehendelen.
5. Modeller med trimstag: Etter at uten­bordsmotoren er understøttet med til­støtten, trykker du power trim- og tiltbryteren / power tiltbryteren “” (ned) for å trekke inn trimstagene.
NCM00250
ADVARSEL:
Husk å trekke trimstagene helt inn når du skal fortøye båten. På den måten beskyt­ter du stagene mot groing og salt­vannskorrosjon, som kan påføre power trim- og tiltmekanismen skader.
ZMU03997
ZMU03453
3. Skyv power power trim- og tiltbryteren / power tiltbryteren “” (ned) for å senke utenbordsmotoren til ønsket stilling.
UP
DN
DN
ZMU01936
41
Page 48
Bruk
DN
ring til og kjøring på grunt vann. Ellers kan det føre til alvorlig skade som følge av overoppheting.
Fremgangsmåte for modeller med power trim og tilt/power tilt
1. Sett fjernkontrollspaken / girspaken i fri.
ZMU04603
DN
ZMU03524
Kjøring på grunt vann
Utenbordsmotoren kan vippes delvis opp slik at du kan bruke den på grunt vann.
Modeller med power trim og tilt / modeller med power tilt
Utenbordsmotoren kan vippes delvis opp slik at du kan bruke den på grunt vann.
NWM00660
FARE
Sett girspaken i fri før du klargjør moto­ren for kjøring på grunt vann. Sett motoren tilbake i vanlig stilling
med det samme båten er kommet ut på dypere vann.
NCM00260
ADVARSEL:
Vipp ikke opp utenbordsmotoren slik at kjølevannsinntaket på undervannshuset kommer over vannoverflaten ved klargjø-
N
ZMU04588
2. Vipp utenbordsmotoren litt opp til ønsket stilling ved hjelp av power trim- og tilbry­teren / power tiltbryteren.
UP
UP
DN
ZMU01935
42
Page 49
UP
ZMU04602
UP
ZMU03527
3. Når du skal føre utenbordsmotoren tilba­ke til vanlig driftsstilling, trykker du på power trim- og tiltbryteren / power tiltbry­teren og vipper utenbordsmotoren lang­somt ned.
Kjøring under andre forhold
Kjøring i saltvann
Etter bruk i saltvann må du spyle kjølevann- spassasjene med ferskvann for at de ikke skal tilstoppes av saltavsetninger.
MERK:
Du finner rettledning om hvordan du spyler kjølesystemet på side 45.
Bruk
Kjøring i grumset vann
Hvis utenbordsmotoren skal brukes i grum­set eller gjørmet vann, anbefaler Yamaha på det sterkeste å montere en forkrommet vannpumpe (leveres ikke til alle modeller).
43
Page 50

Vedlikehold

Spesifikasjoner
MERK:
(AL) som er angitt i spesifikasjonene ned­enfor representerer den numeriske verdien for aluminumspropellen som er montert. Likeledes representerer “(SUS)” verdien for propellen i rustfritt stål og “(PL)” plastpropel­len som er montert.
Mål:
Total lengde:
823 mm (32.4 in)
Total bredde:
577 mm (22.7 in)
Total høyde L:
150FETO 1615 mm (63.6 in) 200FETO 1615 mm (63.6 in) L200FETO 1615 mm (63.6 in)
Total høyde X:
1742 mm (68.6 in)
Akterspeilhøyde L:
150FETO 516 mm (20.3 in) 200FETO 516 mm (20.3 in) L200FETO 516 mm (20.3 in)
Akterspeilhøyde X:
642 mm (25.3 in)
Vekt (AL) L:
150FETO 192.0 kg (423 lb) 200FETO 192.0 kg (423 lb)
Vekt (AL) X:
150FETO 196.0 kg (432 lb) 200FETO 196.0 kg (432 lb)
Vekt (SUS) L:
150FETO 194.0 kg (428 lb) 200FETO 194.0 kg (428 lb) L200FETO 196.0 kg (432 lb)
Vekt (SUS) X:
150FETO 198.0 kg (437 lb) 200FETO 198.0 kg (437 lb)
L150FETO 200.0 kg (441 lb) L200FETO 200.0 kg (441 lb)
Ytelse:
Driftsområde ved full gass:
4500–5500 o/min
Maksimal effekt:
150FETO 110.3 kW ved 5000 o/min (150 hk ved 5000 o/min) 200FETO 147.1 kW ved 5000 o/min (200 hk ved 5000 o/min) L150FETO 110.3 kW ved 5000 o/min (150 hk ved 5000 o/min) L200FETO 147.1 kW ved 5000 o/min (200 hk ved 5000 o/min)
Tomgangshastighet (i fri):
700 ±25 o/min
Motor:
Type:
2-takts V
Slagvolum:
2596.0 cm
Boring × slaglengde:
90.0 × 68.0 mm (3.54 × 2.68 in)
Tenningssystem:
CDI (mikrodatamaskin)
Tennplugg med motstand (NGK):
150FETO BR7HS-10 200FETO BR8HS-10 L150FETO BR7HS-10 L200FETO BR8HS-10
Tennpluggavstand:
0.9–1.0 mm (0.035–0.039 in)
Kontrollorganer:
Fjernkontroll
Startsystem:
Elektrisk start
Chokesystem:
Chokespjeld
Min. strømstyrke ved kaldstart (CCA/EN):
430.0 A
Min. merkekapasitet (20HR/IEC):
3
(158.41 cu.in)
44
Page 51
Vedlikehold
70.0 Ah
Elektronisk drivstoffinjeksjon:
25.0 A
Drivenhet:
Girposisjoner:
Forover-fri-bakover
Girutveksling:
1.86 (26/14)
Trim- og tiltsystem:
Power trim og tilt
Propellmerke:
150FETO M 200FETO M L150FETO ML L200FETO ML
Drivstoff og olje:
Anbefalt drivstoff:
Bruk blyfri lavoktanbensin
Minste oktantall (R.O.N.):
90
Anbefalt motorolje:
YAMALUBE 2-takts på­hengsmotorolje
Smøring:
Oljeinjeksjon
Motoroljetankkapasitet:
0.9 L (0.95 US qt) (0.79 Imp.qt)
Kapasitet ekstern oljetank:
10.5 L (11.10 US qt) (9.24 Imp.qt)
Anbefalt girolje:
Hypoid girolje (SAE 90)
Giroljemengde:
150FETO 980.0 cm
3
(34.56 Imp.oz) 200FETO 980.0 cm
3
(34.56 Imp.oz) L150FETO 870.0 cm (30.68 Imp.oz) L200FETO 870.0 cm3 (29.41 US oz) (30.68 Imp.oz)
Tiltrekkingsmoment:
(33.13 US oz)
(33.13 US oz)
3
(29.41 US oz)
Tennplugg:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
Propellmutter:
55.0 Nm (40.6 ft-lb) (5.61 kgf-m)
Transport og lagring av
utenbordsmotoren
NWM00690
FARE
Drivstoff som lekker ut kan føre til brann. Steng lufteskruen og drivstoff­kranen for å hindre at drivstoff lekker ut når du skal transporter og lagre uten­bordsmotoren.
UTVIS FORSIKTIGHET ved transport av drivstofftanken, det være seg i båt eller bil.
Fyll IKKE drivstofftanken helt full. Ben­sin ekspanderer betydelig når den var­mes opp slik at det kan danne seg trykk i drivstofftanken. Dette kan føre til at bensin lekker ut og således fare for brann.
NWM00700
FARE
Du må aldri bevege deg under under­vannshuset når motoren er oppvippet. Dette gjelder også ved bruk av en støtte- stang. Det kan oppstå alvorlige person­skader hvis utenbordsmotoren plutselig skulle falle ned.
NCM00660
ADVARSEL:
Du må ikke bruke tiltstøtten eller tiltstøt- tehendelen ved transport av båten på til­henger. Da kan utenbordsmotoren riste løs fra tiltstøtten og falle av. Hvis motoren ikke kan transporteres i vanlig driftsstil­ling, bruker du en ekstra støtteanordning for å sikre den i oppvippet stilling.
45
Page 52
Vedlikehold
Utenbordsmotoren skal transporteres i van­lig driftsstilling. Hvis bakkeklaringen ikke er stor nok i denne stillingen, transporterer du motoren i oppvippet stilling ved hjelp av en støtteanordning, for eksempel en tverrgåen­de stang som beskytter akterspeilet. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler for flere detal­jer.
Lagring av utenbordsmotoren
Når du skal lagre utenbordsmotoren i lengre tidsrom (2 måneder eller lenger), er det flere viktige ting som må gjøres for å forhindre unødige skader. Det anbefales å la en autorisert Yamaha-for­handler utføre service på utenbordsmotoren før du lagrer den. Det følgende kan imidlertid utføres av eieren selv med et minimum av verktøy.
NCM01411
ADVARSEL:
Legg ikke utenbordsmotoren over på siden før alt kjølevann er tappet ut. El­lers kan vann trenge inn i sylinderen via eksosutløpet og forårsake problemer.
Lagre utenbordsmotoren på et tørt sted med god gjennomlufting hvor den ikke er utsatt for direkte sollys.
Fremgangsmåte
Spyling med spyleklokke
Spyling med spyleklokke
1. Vask utenbordsmotoren med ferskvann. Se side 48 for nærmere opplysninger.
2. Kople drivstoffslangen fra motoren eller steng drivstoffkranen, hvis en slik er montert.
3. Ta av motordekselet og støydemper- dekselet. Ta av propellen.
4. Monter spyleklokken over kjølevanns-
inntaket.
NCM00300
ADVARSEL:
Kjør ikke motoren uten kjølevannstilfør­sel. I så fall vil enten motorens vannpum­pe bli skadd eller selve motoren som følge av overoppheting. Før du starter motoren, må du sørge for tilførsel av vann til kjølevannspassasjene.
NCM00310
ADVARSEL:
Kjør ikke utenbordsmotoren med høyt turtall når den er tilknyttet spyleklokke, for det kan føre til overoppheting.
1. Spyleklokke
5. Det er helt avgjørende å spyle kjølesys- temet for å hindre at kjølesystemet til­stoppes av salt, sand eller smuss. I tillegg må motoren tåkesprayes/smøres for å unngå unødig skade som følge av rust. Utfør spylingen og tåkesprayingen samtidig.
NWM00090
FARE
Du må ikke røre eller fjerne elektriske
deler ved start eller bruk av motoren.
Hold hender, hår og klær unna sving­hjulet og andre roterende deler når mo­toren går.
46
Page 53
Vedlikehold
6. Kjør motoren på rask tomgang i noen minutter i fri-posisjon.
7. Like før du skal slå av motoren, sprayer du litt “konserveringsolje” vekselvis i hver forgasser eller tåkesprayhullet i støydemperdekselet, hvis montert. Når dette er gjort på riktig måte, kommer det mye eksos fra motoren og den stanser nesten opp.
8. Fjern spyleklokken.
9. Sett på støydemperdekselet/lokket over tåkesprayhullet og motordekselet.
10. Hvis konserveringsolje ikke er tilgjen­gelig, kjører du motoren på rask tom­gang til drivstoffsystemet er tømt og motorens stanser.
11. Tøm motoren for alt kjølevann. Rengjør motoren grundig.
12. Hvis konserveringsolje ikke er tilgjen­gelig, skrur du ut tennpluggen(e). Hell en teskje ren motorolje i hver sylinder. Drei rundt motoren flere ganger manu­elt. Skru i tennpluggen(e).
MERK:
En spyleklokke fås kjøpt hos nærmeste Yamaha-forhandler.
Smøring (modeller med oljeinjeksjon)
1. Sett inn tennpluggjengene med fett og skru i og trekk til tennpluggen(e) med spesifisert moment. Du finner nærmere opplysninger om hvordan du setter i tennplugger på side 51.
2. Fyll oljetankene. Dermed unngår du kondensdannelse. På modeller med ek­stern oljetank kan det være nødvendig å overstyre styreenheten for å få fylt mot­oroljetanken helt.
3. Skift girolje. Du finner rettledning på side
58. Se om det er vann i oljen, et tegn på
en lekk tetning. Tetninger bør skiftes av en autorisert Yamaha-forhandler før mo­toren tas i bruk.
4. Ha smørefett i alle smørenipler. Se side 51 for nærmere opplysninger.
Batterivedlikehold
NWM00330
FARE
Batterisyren (elektrolytten) er farlig. Den inneholder svovelsyre og er følgelig giftig og svært etsende. Ta alltid disse forholdsreglene:
Få ikke batterisyre på kroppen, etter-
som den kan gi alvorlige forbrenninger og varige øyeskader. Bruk vernebriller ved håndtering av el-
ler arbeid i nærheten av batterier. Mottiltak hvis du kommer i kontakt med væsken (UTVORTES):
HUD - skyll med vann.
ØYNE - skyll med vann i 15 minutter og
oppsøk straks lege. Mottiltak hvis du kommer i kontakt med væsken (INNVORTES):
Drikk store mengder vann eller melk.
Innta deretter magnesiamelk, piskede
egg eller matolje. Kontakt straks lege. Batterier produserer også eksplosiv hy­drogen. Således må du alltid ta følgende forholdsregler:
Lad batteriet på et sted med god gjen-
nomlufting.
Hold batterier unna ild, gnister eller
åpen flamme (for eksempel sveiseut-
styr, tente sigaretter o.l.).
IKKE RØYK når du skal lade eller hånd-
tere batterier. OPPBEVAR BATTERIER OG BATTERISY­RE UTILGJENGELIG FOR BARN.
Det er forskjeller på batteriene til de ulike
47
Page 54
Vedlikehold
produsentene. Følgelig er det ikke sikkert at punktene nedenfor gjelder for det batteriet du bruker. Følg batteriprodusentens anvis­ninger. Fremgangsmåte
1. Kople fra batteriet og ta det ut av båten. Den svarte jordkabelen må alltid koples fra først for å unngå kortslutning.
2. Rengjør batteriet utvendig og polene. Fyll destillert vann på cellene opp til det øvre nivået.
3. Lagre batteriet på et plant underlag på et kjølig og tørt sted med god gjennomluf­ting som ikke er utsatt for direkte sollys.
4. Kontroller batterisyrens (elektrolyttens) spesifikke vekt én gang i måneden og lad om nødvendig batteriet for å forlenge levetiden.
Rengjøring av utenbordsmotoren
Vask motoren utvendig med ferskvann etter bruk. Spyl kjølesystemet med ferskvann.
dene. Du får kjøpt utbedringslakk til flekklak­kering hos nærmeste Yamaha-forhandler.
Periodisk vedlikehold
NWM01070
FARE
Stopp motoren når du skal utføre vedlike­hold med mindre annet er angitt. Hvis du eller eieren ikke har utført service på mo­toren tidligere, bør dette arbeidet overla­tes til en Yamaha-forhandler eller en annen kvalifisert mekaniker.
Reservedeler
Hvis det er nødvendig å skifte ut deler, må du bare bruke originaldeler fra Yamaha eller til­svarende deler av samme type med samme styrke og materialkvalitet. Deler av dårligere kvalitet kan føre til funksjonssvikt. Dermed kan båtføreren miste kontrollen over båten og utsette både seg selv og passasjerene for fare. Yamaha originaldeler og tilbehør fås kjøpt hos nærmeste Yamaha-forhandler.
ZMU02550
MERK:
Du finner rettledning om hvordan du spyler kjølesystemet på side 45.
Kontroll av motorens lakkerte flater
Kontroller om det er riper i lakken eller lakk som har flasset av. Områder med skader i lakken er mer utsatt for korrosjon. Du må om nødvendig rengjøre og lakkere disse områ-
48
Page 55
Vedlikehold
Vedlikeholdskart
Vedlikeholdsintervallene kan tilpasses driftsforholdene. Tabellen nedenfor er således kun veiledende. Avsnittene i dette kapittelet gir en beskrivelse av de enkelte tiltakene i regi av eieren.
MERK:
Ved bruk i saltvann, grumset eller gjørmet vann bør motoren spyles med rent vann etter hver tur.
Symbolet “” symbol angir kontroller som du kan utføre selv. Symbolet “” symbol angir arbeid som må utføres av Yamaha-forhandleren.
I begynnelsen Senere etter
Del Tiltak
Anode(r) (utvendige) Kontroll / utskifting
Anode(r) (innvendige) Kontroll / utskifting
Batteri Kontroll / lading
Kjølevannspassasjer Rengjøring Motordekselklemme Kontroll
Drivstoflter (kan demonteres)
Drivstoffsystem Kontroll Drivstofftank (Yamahas
bærbare tank) Girolje Skifting
Smørepunkter Smøring med smørefett Tomgangshastighet
(modeller med forgas­ser)
PCV (trykkventil) Kontroll
Power trim- og tiltenhet Kontroll
Propell og splint Kontroll / utskifting Girforbindelse / girka-
bel Termostat Kontroll / utskifting Gasstag / gasskabel /
gassens inngrepspunkt Vannpumpe Kontroll / utskifting
Oljepumpe Kontroll / justering
Kontroll / rengjøring
Kontroll / rengjøring
Kontroll
Kontroll / justering
Kontroll / justering
10 timer
(1 mnd)
50 timer
(3 mnd)
100 timer
(6 mnd)
200 timer
(1 år)
49
Page 56
Vedlikehold
Del Tiltak
Oljetankens vanndre­nering
Tennplugg(er)
Kontroll / rengjøring
Rengjøring / justering / utskifting
I begynnelsen Senere etter
10 timer
(1 mnd)
50 timer
(3 mnd)
100 timer
(6 mnd)
200 timer
(1 år)
50
Page 57
Vedlikehold
Smøring med smørefett
Yamaha smørefett A (vannbestandig smørefett) Yamaha smørefett D (korrosjonshemmende smørefett; for propellaksel)
150F, L150F, 200F, L200F
Rengjøring og justering av tennplugg
NWM00560
FARE
Vær forsiktig så du ikke skader isolatoren når du skal skru tennpluggen inn eller ut.
ZMU03912
En beskadiget isolator kan gi åpen gnist­dannelse, som i sin tur kan føre til eksplo­sjon eller brann.
Tennpluggen er en viktig motorkomponent og den er enkel å kontrollere. Tennpluggens
51
Page 58
Vedlikehold
tilstand kan si en del om motorens tilstand. Hvis for eksempel midtelektrodens porselen­sisolator er veldig hvit, kan dette tyde på at det er en lekkasje i luftinntaket eller et pro­blem med luft-drivstoffblandingen i den aktu­elle sylinderen. Forsøk ikke å stille diagnosen selv. Lever i stedet utenbordsmo­toren inn hos en Yamaha-forhandler. Du bør regelmessig skru ut og kontrollere tennplug­gen, ettersom varme og belegg vil føre til at tennpluggen langsomt brytes ned og tæres opp. Hvis elektrodetæringen blir for stor, el­ler hvis det er mye sot eller andre avleiringer på elektrodene, bør du skifte ut tennpluggen med en ny av riktig type.
Standard tennplugg:
150FETO BR7HS-10 200FETO BR8HS-10 L150FETO BR7HS-10 L200FETO BR8HS-10
Før du setter i tennpluggen, må du måle elektrodeavstanden med en ledningstykkel­sesmåler. Juster om nødvendig avstanden i samsvar med den spesifiserte verdien.
1. Tennpluggavstand
2. Tennpluggbetegnelse (NGK)
3. Tennpluggens delenummer
Tennpluggavstand:
0.9–1.0 mm (0.035–0.039 in)
Når du skal skru i tennpluggen, må du alltid rengjøre pakningsflaten og skifte pakningen. Tørk vekk skitt fra gjengene og skru i tenn­pluggen med riktig moment.
Tiltrekkingsmoment for tennplugg:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
MERK:
Hvis du ikke har tilgang til en momentnøkkel når du skal skru i tennpluggen, er 1/4 til 1/2 omdreining etter at du har trukket den til med fingrene en god pekepinn på riktig moment. Du må snarest mulig få justert tennpluggens tiltrekkingsmoment med en momentnøkkel.
Kontroll av drivstoffsystemet
NWM00060
FARE
Bensin og dampen den avgir er svært brennbar og eksplosiv. Hold god avstand til gnister, sigaretter, åpen flamme og an­dre antennelseskilder.
NWM00910
FARE
Drivstoff som lekker ut kan føre til brann eller eksplosjon.
Se regelmessig etter bensinlekkasjer.
Hvis du oppdager en bensinlekkasje, må drivstoffsystemet repareres av en kvalifisert mekaniker. Uriktig utførte re­parasjoner kan gjøre det utrygt å bruke utenbordsmotoren.
Kontroller om det er lekkasjer, sprekker eller andre skader på drivstoffslangene. Hvis du oppdager en feil, må denne utbedres umid­delbart av Yamaha-forhandleren eller en an-
52
Page 59
Vedlikehold
nen kvalifisert mekaniker.
ZMU03913
Kontrollpunkter
Lekkasje i deler av drivstoffsystemet Lekkasje i drivstoffslangeforbindelse
Sprekker eller annen skade på drivstoff­slange Lekkasje i bensinkopling
Kontroll av drivstoffilter
NWM00310
FARE
Bensin er svært brennbar og dampen den avgir er brennbar og eksplosiv.
Hvis det er noe du føler deg usikker på med hensyn til hvordan dette arbeidet skal utføres, kan du ta kontakt med nærmeste Yamaha-forhandler. Dette arbeidet må ikke utføres på moto-
ren når den er varm eller går. La moto­ren bli kald først. Drivstoffilteret inneholder bensin. Hold
god avstand til gnister, sigaretter og andre antennelseskilder. Under utførelsen av dette arbeidet vil
det renne ut litt bensin. Fang opp bensi­nen i en fille. Tørk opp eventuelt ben­sinsøl med det samme.
Vær nøyaktig under monteringen av drivstoffilteret med O-ring, filterkopp og slanger på plass. Ved feil montering eller delebytte kan bensin lekke ut slik
at det oppstår fare for brann eller ek­splosjon.
Rengjøring av drivstoffilteret
1. Skru av mutteren som holder drivstoffil­terenheten på plass, hvis montert.
1
ZMU03914
1. Mutter
2. Skru ut filterkoppen og fang opp bensi­nen som renner ut i en fille.
3. Ta ut filterelementet og vask det i et løsemiddel. La det tørke. Kontroller fil­terelementet og O-ringen for å se at de er i orden. Skift dem om nødvendig. Hvis det finnes vann i drivstoffet, skal Yamahas bærbare drivstofftank eller an­dre drivstofftanker kontrolleres og rengjøres.
2
3
4
1
ZMU02079
1. Filterkopp
2. Filterelement
3. Filterhus
53
Page 60
Vedlikehold
4. O-ring
4. Sett inn igjen filterelementet i koppen. Kontroller at O-ringen er kommet riktig på plass i koppen. Skru koppen godt fast til filterhuset.
5. Fest filterenheten til braketten slik at drivstoffslangene er festet til filterenhe­ten.
6. Kjør motoren og kontroller filteret og drivstoffslangene med tanke på lekka­sjer.
Kontroll av tomgangshastighet
NWM00451
FARE
Du må ikke røre eller fjerne elektriske deler ved start eller bruk av motoren.
Hold hender, hår og klær unna sving­hjulet og andre roterende deler når mo­toren går.
NCM00490
ADVARSEL:
Dette arbeidet må utføres mens uten­bordsmotoren befinner seg i vannet. En spyleklokke eller testtank kan eventuelt benyttes til dette formålet.
Det bør benyttes en turteller i forbindelse med kontrollen. Resultatene kan variere, av­hengig av om testingen utføres med spyle­klokke, i en testtank eller med utenbordsmotoren i vannet.
1. Start motoren og kjør den i fri til den er helt varm og går jevnt.
MERK:
Riktig kontroll av tomgangshastigheten er bare mulig når motoren er helt varm. Hvis den ikke er helt varm, blir tomgangshastig­heten høyere enn normalt. Hvis du har pro­blemer med å få kontrollert tomgangshastigheten eller hvis tomgangs-
hastigheten må justeres, kan du ta kontakt med en Yamaha-forhandler eller en annen kvalifisert mekaniker
2. Kontroller at tomgangshastigheten er stilt på den spesifiserte verdien. Du fin­ner tomgangsverdiene på side 44.
Kontroll med tanke på vann i motoroljetanken
Modeller med oljeinjeksjon
Det er montert en vannfelle på motoroljetan­kens underside. Hvis du ser vann eller frem­medlegemer i denne fellen, må du ta kontakt med nærmeste Yamaha-forhandler.
2
1
ZMU01895
1. Vannfelle
2. Motoroljetank
Kontroll av ledningsnett og kontakter
Kontroller at alle jordledninger er skikkelig festet.
Kontroller at alle kontakter er skikkelig til­koplet.
54
Page 61
ZMU03915
Eksoslekkasje
Start motoren og kontroller at det ikke lekker ut eksos fra forbindelsene mellom eksosdek­sel, topplokk og sylinderblokk.
Vannlekkasje
Start motoren og kontroller at det ikke lekker ut vann fra forbindelsene mellom eksosdek­sel, topplokk og sylinderblokk.
Kontroll av power trim- og tiltsystem
NWM00430
FARE
Du må aldri bevege deg under under-
vannshuset når motoren er oppvippet. Dette gjelder også når tiltstøtten er låst. Det kan oppstå alvorlige personskader hvis utenbordsmotoren plutselig skulle falle ned. Forsikre deg om at ingen befinner seg
under utenbordsmotoren før du gjen­nomfører denne kontrollen.
Vedlikehold
strukket helt ut.
1
2
ZMU03458
1. Tiltstempel
2. Trimstag
4. Bruk tilstøtten til å låse motoren i den øvre stillingen. Trykk kortvarig på tiltbry­teren for nedvipping slik at motoren un­derstøttes av tiltstøtten.
ZMU03432
5. Kontroller at tiltstempelet og trimstagene er frie for korrosjon og andre mangler.
6. Aktiver tiltbryteren for nedvipping til trim­stagene er trukket helt inn i sylindrene.
1. Kontroller om det finnes tegn til oljelek­kasjer på power trim- og tiltenheten.
2. Betjen power trim- og tiltbryterne på fjernkontrollen og det nedre motordek­selet (hvis slike er montert) for å kontrol­lere at alle brytere virker som de skal.
3. Vipp opp utenbordsmotoren og kontrol­ler at tilstempelet og trimstagene er
55
Page 62
Vedlikehold
ZMU04156
7. Aktiver tiltbryteren for oppvipping til til­stempelet er strukket helt ut. Frigjør til­støtten.
ZMU03460
posisjon (av) og tar ut nøkkelen. Fjern også ledningen fra stoppbryteren for motoren. Slå dessuten av hovedbryte­ren for batteriet, hvis en slik er montert i båten. Du må ikke holde i propellen med hån-
den når du skal skru av eller trekke til propellmutteren. Plasser en trekloss mellom antikavitasjonsplaten og pro­pellen slik at propellen ikke kan dreie rundt.
ZMU01896
8. Vipp utenbordsmotoren ned. Kontroller at tiltstempelet og trimstagene beveger seg jevnt og uhindret.
MERK:
Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler hvis noe ikke fungerer som det skal.
Kontroll av propell
NWM00321
FARE
Du kan bli alvorlig skadet hvis motoren plutselig starter når du befinner deg i nærheten av propellen.
Før du kontrollerer, tar av eller setter på propellen, må du fjerne tennplugghette­ne fra tennpluggene. Videre setter du girspaken i fri, hovedbryteren i “”-
56
ZMU01897
Kontrollpunkter
Kontroller hvert av propellbladene med
tanke på slitasje, tæring som følge av ka­vitasjon eller luftsuging eller annen skade. Kontroller om propellakselen er skadd.
Kontroller om splines / brytepinne er slitt eller skadd. Kontroller om fiskesnøre har viklet seg
rundt propellakselen.
Page 63
Kontroller om simmerringen på propellak-
selen er skadd.
MERK:
Hvis det er montert brytepinne: Den er kon­struert slik at den knekker hvis propellen tref­fer en hard hindring i vannet for å beskytte propellen og drivmekanismen. Da vil propel­len rotere fritt på akselen. I så fall må bryte­pinnen skiftes.
Demontering av propell
Modeller med splines
1. Rett ut splinten og trekk den ut med en nebbtang.
2. Fjern propellmutteren, skiven og av­standsstykket (hvis aktuelt).
Vedlikehold
5. Propell
6. Trusteskive
3. Ta av propellen og trusteskiven.
Montering av propell
Modeller med splines
NWM00770
FARE
På motroterende modeller må du sørge for å bruke en propell som er konstruert for rotasjon mot urviserne (venstregåen- de). Slike propeller er merket med boksta­ven L etter dimensjonsangivelsen på propellen. Hvis ikke, kan båten bevege seg i motsatt retning av hva du forventer.
NCM00340
ADVARSEL:
Husk å sette på trusteskiven før du
monterer propellen. Ellers kan under­vannshus og propellboss bli påført skade.
Husk å sette inn en ny splint og bøye endene godt ut til sidene. Ellers kan propellen løsne og gå tapt ved bruk av motoren.
1. Påfør Yamaha maritimt smørefett eller et korrosjonshemmende smørefett på propellakselen.
2. Monter trusteskiven og propellen på pro­pellakselen.
3. Sett på avstandsstykket og skiven. Trekk til propellmutteren med det spesi­fiserte momentet.
1. Splint
2. Propellmutter
3. Skive
4. Avstandsstykke
Tiltrekkingsmoment for propellmutter:
55.0 Nm (40.6 ft-lb) (5.61 kgf-m)
4. Rett inn propellmutteren i forhold til hul­let i propellakselen. Sett inn en ny splint i hullet og bøy endene på splinten ut til
57
Page 64
Vedlikehold
sidene.
MERK:
Hvis propellmutteren ikke retter seg inn i for­hold til hullet i propellakselen etter at den er trukket til med spesifisert moment, må du stramme mutteren ytterligere slik at den kommer på linje med hullet.
Skifting av girolje
NWM00800
FARE
Sørg for at utenbordsmotoren er godt festet til akterspeilet eller et stødig sta­tiv. Du kan bli alvorlig skadet hvis uten­bordsmotoren skulle falle ned og treffe deg. Du må aldri bevege deg under under-
vannshuset når motoren er oppvippet. Dette gjelder også ved når tiltstøtten el­ler tiltstøttehendelen er låst. Det kan oppstå alvorlige personskader hvis utenbordsmotoren plutselig skulle falle ned.
1. Vipp opp utenbordsmotoren slik at girol­jedreneringsskruen befinner seg ved det laveste punktet.
2. Plasser en egnet beholder under girhu­set.
3. Fjern giroljedreneringsskruen og pak­ningen.
2
1
ZMU01899
1. Giroljedreneringsskrue
2. Oljenivåplugg
MERK:
Hvis giroljedreneringsskruen er magne-
tisk, fjerner du alle metallpartikler fra skru­en før du setter den i igjen. Bruk alltid nye pakninger. Bruk ikke de de-
monterte pakningene om igjen.
4. Fjern oljenivåpluggen og pakningen slik at all olje tappes ut.
NCM00710
ADVARSEL:
Kontroller den brukte oljen etter at den er tappet ut. Hvis oljen er melkehvit, trenger det vann inn i girhuset som kan skade gir­mekanismen. Ta kontakt med nærmeste Yamaha-forhandler for å få utbedret tet- ningene i undervannshuset.
MERK:
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-for­handler om håndtering av den brukte oljen.
5. Mens utenbordsmotoren befinner seg i loddrett stilling, presser du girolje inn i hullet til giroljedreneringsskruen ved hjelp av en fleksibel eller trykksatt på-
58
Page 65
Vedlikehold
fyllingsanordning.
Anbefalt girolje:
Hypoid girolje (SAE 90)
Giroljemengde:
150FETO 980.0 cm
3
(33.13 US oz) (34.56 Imp.oz) 200FETO 980.0 cm
3
(33.13 US oz) (34.56 Imp.oz) L150FETO 870.0 cm3 (29.41 US oz) (30.68 Imp.oz) L200FETO 870.0 cm
3
(29.41 US oz)
(30.68 Imp.oz)
ZMU01900
6. Sett en ny pakning på oljenivåpluggen. Når olje begynner å strømme ut av hullet til oljenivåpluggen, setter du i og trekker til oljenivåpluggen.
7. Sett en ny pakning på giroljedrenerings­skruen. Sett i og trekk til giroljedrene­ringsskruen.
Rengjøring av drivstofftanken
NWM00920
FARE
Bensin er svært brennbar og dampen den avgir er brennbar og eksplosiv.
Hvis det er noe du føler deg usikker på med hensyn til hvordan dette arbeidet skal utføres, kan du ta kontakt med nærmeste Yamaha-forhandler. Hold god avstand til gnister, sigaretter,
åpen flamme og andre antennelseskil­der når du skal gjøre ren drivstofftan­ken.
Ta drivstofftanken ut av båten før du rengjør den. Arbeidet skal utføres uten­dørs på et sted med god gjennomluf­ting.
Tørk opp eventuelt bensinsøl med det samme.
Sett drivstofftankdelene nøye sammen igjen. Ved feilaktig montering kan ben­sin lekke ut slik at det oppstår fare for brann eller eksplosjon.
Gammel bensin må håndteres i sam- svar med regelverket på stedet.
1. Tøm drivstofftanken i en godkjent behol­der.
2. Hell en mindre mengde egnet løsemid- del på tanken. Sett på lokket og rist tan­ken. Etter rengjøringen må tanken tømmes for alt løsemiddel.
ZMU03231
59
Page 66
Vedlikehold
3. Skru ut skruene som holder bensinkop­lingsenheten. Trekk enheten ut av tan­ken.
ZMU02324
4. Rengjør filteret (som befinner seg i en­den av sugerøret) i et egnet rensemid­del. La filteret tørke.
5. Skift ut pakningen. Monter bensinkop­lingsenheten og trekk skruene godt til.
Kontroll og utskifting av anode(r)
Yamahas utenbordsmotorer er beskyttet mot korrosjon ved hjelp av offeranoder. Kontrol­ler de utvendige anodene med jevne mel­lomrom. Fjern avleiringene på anodenes overflater. Rådfør deg med en Yamaha-for­handler i forbindelse med utskifting av utven­dige anoder.
NCM00720
ADVARSEL:
Du må ikke male anodene, for da virker de ikke lenger.
MERK:
Kontroller jordledningene som er koplet til ut­vendige anoder på modeller som er utstyrt med slike. Kontakt en Yamaha-forhandler i forbindelse med kontroll og utskifting av inn­vendige anoder som er festet til motorenhe­ten.
ZMU01901
ZMU03461
Kontroll av batteri (for modeller med elektrisk start)
NWM00330
FARE
Batterisyren (elektrolytten) er farlig. Den inneholder svovelsyre og er følgelig giftig og svært etsende. Ta alltid disse forholdsreglene:
Få ikke batterisyre på kroppen, etter-
som den kan gi alvorlige forbrenninger og varige øyeskader. Bruk vernebriller ved håndtering av el-
ler arbeid i nærheten av batterier. Mottiltak hvis du kommer i kontakt med væsken (UTVORTES):
HUD - skyll med vann.
ØYNE - skyll med vann i 15 minutter og
oppsøk straks lege. Mottiltak hvis du kommer i kontakt med
60
Page 67
Vedlikehold
væsken (INNVORTES):
Drikk store mengder vann eller melk. Innta deretter magnesiamelk, piskede
egg eller matolje. Kontakt straks lege. Batterier produserer også eksplosiv hy­drogen. Således må du alltid ta følgende forholdsregler:
Lad batteriet på et sted med god gjen-
nomlufting.
Hold batterier unna ild, gnister eller
åpen flamme (for eksempel sveiseut-
styr, tente sigaretter o.l.).
IKKE RØYK når du skal lade eller hånd-
tere batterier. OPPBEVAR BATTERIER OG BATTERISY­RE UTILGJENGELIG FOR BARN.
NCM00360
ADVARSEL:
Et dårlig vedlikeholdt batteri vil raskt få
redusert ytelsen.
Vann rett fra springen inneholder mine-
raler som skader batteriet og må ikke
brukes ved etterfylling.
1. Kontroller batterisyrenivået (elektrolytt-
nivået) minst én gang i måneden. Etter­fyll om nødvendig opp til produsentens anbefalte nivå. Batteriet må bare etter­fylles med destillert vann (eller rent av­saltet vann egnet for bruk i batterier).
2. Sørg for at batteriet alltid er tilstrekkelig
ladet. Montering av et voltmeter vil gjøre det enklere å holde et øye med batteri­ets tilstand. Hvis du ikke kommer til å bruke båten på en måned eller mer, bør du ta batteriet ut av båten og lagre det på et kjølig og mørkt sted. Batteriet må lades helt opp igjen før du tar det i bruk.
3. Hvis batteriet skal lagres i mer enn en måned, må du kontrollere væskens spe­sifikke vekt minst én gang i måneden og lade batteriet når spenningen er lav.
MERK:
Kontakt en Yamaha-forhandler når du skal lade batterier.
Tilkopling av batteriet
NWM00570
FARE
Monter batteriholderen skikkelig fast på et tørt sted med godt lufting og uten vi­brasjoner i båten. Plasser det fullt opp­ladete batteriet i holderen.
NCM01121
ADVARSEL:
Forviss deg om at hovedbryteren (på modeller som har dette) er “” (av) før du begynner å arbeide med batteri­et.
Hvis du bytter om batterikablene, vil elektriske komponenter bli påført ska­de.
Kople til den RØDE kabelen først når batteriet skal settes på plass og kople fra den SVARTE kabelen først når du skal ta ut batteriet. Hvis ikke, kan de elektriske komponentene bli skadd.
De elektriske kontaktene på batteriet og kablene må være rengjort og skikkelig tilkoplet, ellers vil ikke batteriet starte motoren.
61
Page 68
Vedlikehold
Kople først den RØDE kabelen til den POSI­TIVE (+) polen. Kople deretter den SVARTE kabelen til den NEGATIVE (-) polen.
Bruk av ett enkelt batteri
Kople begge de røde kablene til den positive (+) polen.
NWM00590
FARE
La ikke kabelen være utilkoplet. Hvis den ved et uhell skulle komme i kontakt med batteriets NEGATIVE (-) pol, blir det en kortslutning. Det kan føre til skader på det elektriske systemet og brann.
1. Rød kabel
2. Svart kabel
3. Batteri
Bruk av batteri for ekstrautstyr
Kople en forbindelseskabel mellom de nega­tive polene (-) til startbatteriet og batteriet for ekstrautstyr. Se illustrasjonene med tilkop­lingspunktene til de enkelte kablene. Denne kabelen må være laget av samme lednings­tråd som kabelen til startbatteriet.
NWM00600
FARE
Bruk av en tynnere ledningstråd kan føre til brann.
3
7
4
5
2
1
6
ZMU01942
1. Batteri for ekstrautstyr
2. Startbatteri
3. Tykk svart kabel
4. Tykk rød kabel til startbatteri
5. Forbindelseskabel mellom de negative polene
6. Strøm til ekstrautstyr
7. Tynn rød kabel til lading av batteri for ekstra­utstyr (tilleggsutstyr)
MERK:
Hvis du gjerne vil ha montert en velgerbryter for batteriene, kan du rådføre deg med nær- meste Yamaha-forhandler om hvordan kop­lingen skal utføres.
Frakopling av batteriet
Kople først den SVARTE kabelen fra den NEGATIVE (-) polen. Kople deretter den RØDE kabelen fra den POSITIVE (+) polen.
Kontroll av motordekselet
Kontroller at motordekselet sitter skikkelig på plass ved å trykke mot det med begge hen­der. Hvis det er løst, må du få det reparert hos nærmeste Yamaha-forhandler.
62
Page 69
ZMU04679
Påføring av bunnstoff
Et rent skrog gir båten bedre ytelse. Skroget bør holdes mest mulig fritt for groing under vannlinjen. Om nødvendig kan du behandle det med et godkjent bunnstoff for å hindre groing. Du må ikke bruke bunnstoff som inneholder kobber eller grafitt. Denne typen bunnstoff kan fremskynde korrosjon på motoren.
Vedlikehold
ZMU01943
63
Page 70

Utbedring av feil

Feilsøking
En feil i drivstoff-, kompresjons- eller ten­ningssystemet kan forårsake dårlig start, re­dusert effekt og andre problemer. I denne delen gis det en beskrivelse av grunnleggen­de kontroller samt mulige hjelpetiltak, og den omfatter alle Yamaha utenbordsmotorer. Av den grunn kan det forekomme punkter som ikke er relevante for din motor. Hvis utenbordsmotoren må repareres, kan du levere den inn hos en Yamaha-forhand­ler. Hvis varselindikatoren for motorfeil blinker, må du kontakte nærmeste Yamaha-forhand­ler.
Starteren fungerer ikke.
Sp. Er batterikapasiteten svak eller for liten? Sv. Kontroller batteriets tilstand. Bruk batteri med anbefalt kapasitet.
Sp. Er batteriforbindelsene løse eller korro­derte? Sv. Trekk til batterikabelforbindelsene og rengjør batteripolene.
Sp. Er sikringen til relé eller elektrisk krets for elektrisk start gått? Sv. Finn årsaken til overbelasting av elek­trisk system og reparer. Sett inn en sikring med riktig strømstyrke.
Sp. Er det feil på starterkomponenter? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Står girstangen i gir? Sv. Skift til fri.
Motoren vil ikke starte (starteren går
rundt).
Sp. Er drivstofftanken tom? Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel? Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet? Sv. Rengjør eller skift filteret.
Sp. Er fremgangsmåten for å starte motoren feil? Sv. Se side 32.
Sp. Er det funksjonsfeil på drivstoffpumpen? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er tennpluggen(e) tilsotet eller av feil av type? Sv. Kontroller tennpluggen(e). Rengjør eller skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er tennplugghetten(e) satt feil på? Sv. Kontroller og sett hetten(e) riktig på.
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig tilkoplet? Sv. Kontroller ledningene med tanke på slita­sje eller brudd. Trekk til alle løse forbindel­ser. Skift slitte eller ødelagte ledninger.
Sp. Er det feil på tenningskomponenter? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er ledning til stoppbryter ikke satt på? Sv. Sett på ledningen.
Sp. Er innvendige motordeler skadd? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for-
64
Page 71
Utbedring av feil
handler.
Motoren går ujevnt på tomgang eller stopper.
Sp. Er tennpluggen(e) tilsotet eller av feil av type? Sv. Kontroller tennpluggen(e). Rengjør eller skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er drivstoffsystemet tilstoppet? Sv. Kontroller om drivstoffslangen er i klem eller har knekker, og om det er andre hindrin­ger i drivstoffsystemet.
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel? Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet? Sv. Rengjør eller skift filteret.
Sp. Er det funksjonssvikt på tenningskompo­nenter? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er termostat defekt eller tilstoppet? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er forgasserinnstillingene uriktige? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er drivstoffpumpen skadd? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er lufteskruen på drivstofftanken stengt? Sv. Åpne lufteskruen.
Sp. Er chokeknappen trukket ut? Sv. Før den tilbake til utgangsposisjonen.
Sp. Er motorvinkelen for høy? Sv. Sett motoren i vanlig driftsstilling.
Sp. Er forgasseren tilstoppet? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er varslingssystemet aktivert? Sv. Finn og utbedre feilen.
Sp. Er tennpluggavstanden feil? Sv. Kontroller og juster iht. spesifikasjoner.
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig tilkoplet? Sv. Kontroller ledningene med tanke på slita­sje eller brudd. Trekk til alle løse forbindel­ser. Skift slitte eller ødelagte ledninger.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje? Sv. Kontroller og skift olje iht. spesifikasjone­ne.
Sp. Er bensinkoplingen satt feil på? Sv. Sett koplingen riktig på plass.
Sp. Er gasspjeldet feil justert? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er batterikabel frakoplet? Sv. Fest kabelen skikkelig.
Lydalarm utløst eller indikator lyser.
Sp. Er kjølesystemet tilstoppet? Sv. Kontroller om det er hindringer i vanninn­taket.
Sp. Er motoroljenivået lavt?
65
Page 72
Utbedring av feil
Sv. Fyll spesifisert motorolje på oljetanken.
Sp. Er tennpluggens varmeområde feil? Sv. Kontroller tennpluggen og skift til en plugg av anbefalt type.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje? Sv. Kontroller og skift til olje av spesifisert ty­pe.
Sp. Er motoroljen forurenset eller forringet? Sv. Fyll på ny olje av spesifisert type.
Sp. Er oljefilteret tilstoppet? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er det funksjonsfeil på oljetilførsels-/in- jeksjonspumpe? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er lasten i båten feil fordelt? Sv. Fordel lasten slik at båten ligger plant i sjøen.
det.
Sp. Er trimvinkelen feil Sv. Juster trimvinkelen for å få best mulig ef­fekt.
Sp. Er motoren montert i feil høyde på akter­speilet? Sv. Få motoren justert til riktig høyde på ak­terspeilet.
Sp. Er varslingssystemet aktivert? Sv. Finn og utbedre feilen.
Sp. Er det groing på båtens bunn? Sv. Rengjør båtens bunn.
Sp. Er tennpluggen(e) tilsotet eller av feil av type? Sv. Kontroller tennpluggen(e). Rengjør eller skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er sjøgress eller andre fremmedlegemer viklet rundt girhuset? Sv. Fjern dem og rengjør undervannshuset.
Sp. Er det feil på vannpumpe eller termo­stat? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er det for mye vann i drivstoffilterkopp? Sv. Tøm filterkoppen.
Redusert motoreffekt.
Sp. Er propellen skadd? Sv. Få reparert eller skiftet propellen.
Sp. Er propellstigning eller -diameter feil? Sv. Monter riktig propell slik at utenbordsmo­toren kan kjøres i det anbefalte turtallsområ-
66
Sp. Er drivstoffsystemet tilstoppet? Sv. Kontroller om drivstoffslangen er i klem eller har knekker, og om det er andre hindrin­ger i drivstoffsystemet.
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet? Sv. Rengjør eller skift filteret.
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel? Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er tennpluggavstanden feil? Sv. Kontroller og juster iht. spesifikasjoner.
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig
Page 73
Utbedring av feil
tilkoplet? Sv. Kontroller ledningene med tanke på slita­sje eller brudd. Trekk til alle løse forbindel­ser. Skift slitte eller ødelagte ledninger.
Sp. Er det funksjonssvikt på elektriske kom­ponenter? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert drivstoff? Sv. Fyll på nytt drivstoff av spesifisert type.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje? Sv. Kontroller og skift til olje av spesifisert ty­pe.
Sp. Er termostat defekt eller tilstoppet? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er lufteskruen stengt? Sv. Åpne lufteskruen.
Sp. Er drivstoffpumpen skadd? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er bensinkoplingen satt feil på? Sv. Sett koplingen riktig på plass.
Sp. Er tennpluggens varmeområde feil? Sv. Kontroller tennpluggen og skift til en plugg av anbefalt type.
forhold til girstangens posisjon? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
For store motorvibrasjoner.
Sp. Er propellen skadd? Sv. Få reparert eller skiftet propellen.
Sp. Er propellakselen skadd? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er sjøgress eller andre fremmedlegemer viklet rundt propellen? Sv. Fjern dem og rengjør propellen.
Sp. Er motorens festebolt løs? Sv. Trekk til bolten.
Sp. Er svingbrakett løs eller skadd? Sv. Trekk den til eller få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Midlertidige nødtiltak
Skade ved sammenstøt
NWM00870
FARE
Utenbordsmotoren kan bli påført alvorlig skade ved et sammenstøt under kjøring eller transport på tilhenger. Skaden kan gjøre utenbordsmotoren usikker å bruke.
Hvis utenbordsmotoren skulle støte på en gjenstand i vannet, gjør du som følger:
Sp. Er det brudd på høytrykksdrivstoffpumpens drivrem? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Reagerer ikke motoren som den skal i
67
Page 74
Utbedring av feil
1. Stopp motoren umiddelbart.
2. Kontroller om kontrollorganer eller kom­ponenter er skadd. Undersøk også om båten er påført skade.
3. Returner forsiktig i sakte fart til nærmes- te havn, uavhengig av om du har regis­trert skader eller ei.
4. Få en Yamaha-forhandler til å kontrolle­re utenbordsmotoren før du tar den i bruk igjen.
Kjøring med én motor
Hvis du bruker kun én motor i en nødssituasjon, må du sørge for at den ubruk­te motoren er vippet opp og kjøre den andre motoren med lavt turtall.
NCM00370
ADVARSEL:
Hvis båten kjøres med en motor som ikke går nedvippet i vannet, kan bølger føre til at det renner vann inn i eksosrøret slik at det oppstår motorproblemer.
MERK:
Når du manøvrerer båten i lav fart, for ek­sempel i havneområder, anbefales det å la begge motorene gå med den ene motoren i fri, hvis dette er mulig.
Utskifting av sikring
Hvis sikringen er gått på en modell med elek­trisk start, åpner du sikringsholderen og byt­ter ut sikringen med en ny med riktig strømstyrke (amperetall).
NWM00630
FARE
Påse at sikringen er av riktig type. Sikring av feil type eller en ståltrådbit kan resulte­re i alt for stor strømbelastning. Dette kan forårsake skader på det elektriske syste­met og fare for brann.
1
2
ZMU03919
1. Sikringsholder
2. Sikring (20 A, 30 A)
MERK:
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-for­handler hvis den nye sikringen går igjen med det samme.
68
Page 75
Utbedring av feil
Power trim og tilt / power tilt fungerer ikke
Hvis du ikke får vippet motoren opp eller ned med power trim og tilt/ power tilt som følge av flatt batteri eller feil i selve trim- og tiltenheten / power tiltenheten, kan motoren vippes ma­nuelt.
1. Skru ut skruen for den manuelle ventilen mot urviserne til den stopper.
1
ZMU03464
1. Skrue for manuell ventil
2. Plasser motoren i ønsket stilling og trekk deretter til skruen for den manuelle ven­tilen med urviserne.
Starteren fungerer ikke
Hvis startmekanismen ikke fungerer (moto­ren kan ikke trekkes rundt med starteren), kan du starte motoren med en nødstartsnor.
NWM01021
FARE
Denne fremgangsmåten må bare benyt­tes i en nødssituasjon for å kunne føre båten til nærmeste havn for å få repa- rert motoren.
Når du bruker nødstartsnoren for å starte motoren, fungerer ikke i beskyt­telsen mot start i gir. Kontroller at fjern­kontrollspaken står i fri. Ellers kan båten plutselig begynne å bevege seg
og en ulykke inntreffe.
Fest motorstoppledningen til et sikkert sted på klær, armer eller ben mens du bruker båten.
Fest ikke ledningen til tekstiler som kan bli revet av. Legg ikke ledningen slik at den kan henge seg opp og dermed ikke vil virke etter hensikten. Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk
av båten. Når du mister motorkraften, mister du også mesteparten av styrin­gen. Uten motorkraft kan dessuten bå- ten bråstoppe. Det kan føre til at personer og gjenstander i båten kastes forover.
Kontroller at ingen står rett bak deg når du skal trekke i startsnoren. Den kan bli kastet bakover og skade noen.
Svinghjulet er svært farlig når det går rundt uten beskyttelse. Hold løstsitten- de klær og andre gjenstander unna svinghjulet når du skal starte motoren. Nødstartsnoren må bare brukes i hen­hold til instruksen. Du må ikke komme i berøring med svinghjulet eller andre bevegelige deler når motoren går. Sett ikke på startmekanisme eller motordek­sel når motoren går.
Ta ikke på tenningscoil, tennpluggled­ning, tennplugghette eller andre elek­triske komponenter når du skal starte eller bruke motoren. Da kan du få elek­trisk støt.
Nødstart av motoren
1. Ta av motordekselet.
2. Fjern kabelen for beskyttelse mot start i gir fra starteren, hvis motoren er utstyrt med dette.
3. Ta av dekselet over starter/svinghjul et­ter å ha skrudd ut bolten(e).
69
Page 76
Utbedring av feil
ON STARTOFF
ZMU03920
4. Klargjør motoren for start. Se side 32 for nærmere opplysninger. Kontroller at motoren står i fri og at motorstopplednin­gens låseplate er festet til stoppbryteren for motoren Hovedbryteren skal være “” (på), hvis en slik er montert.
ZMU02334
ON
ON
OFF
START
START
OFF
ZMU01906
5. Hvis det er montert chokeknapp, skal den trekkes ut når motoren er kald. Etter at motoren har startet, fører du choke­knappen litt etter litt tilbake til utgangs­posisjonen etter hvert som motoren blir varm.
ZMU03921
6. Før nødstartsnorenden med knute inn i hakket på svinghjulsrotoren og legg sno­ren flere ganger rundt svinghjulet med urviserne.
70
ZMU04589
ZMU03466
Page 77
7. Trekk snoren hardt rett ut for å dreie rundt motoren slik at den starter. Gjenta om nødvendig.
Motoren fungerer ikke som den
skal
Funksjonssvikt i tenningssystemet
Hvis batterispenningen er lav eller hvis det mot formodning skulle inntreffe en funk­sjonssvikt i tenningssystemet, kan motortur­tallet bli ujevnt eller motoren stoppe. I så fall må du gjøre som beskrevet nedenfor.
1. Ta av dekselet over CDI-boksen eller strømdekselet, hvis montert.
ZMU03923
2. Kople fra den gule ledningen (nød- kretsen) til CDI-boksen og søk havn.
NWM00350
FARE
Når du kopler fra den gule ledningen, går motoren litt fortere enn normalt på tom­gang og ved lave turtall. Utvis forsiktighet ved start og stopp.
NCM00380
ADVARSEL:
Denne fremgangsmåten må bare benyt­tes i en nødssituasjon og bare for å kunne føre båten til havn for å få reparert moto­ren.
Utbedring av feil
1
2
ZMU03924
1. CDI boks
2. Gul ledning
Varsel for lavt oljenivå utløses
Hvis oljenivået får synke for lavt, vises det røde segmentet på oljenivåindikatoren, lyda­larmen utløses og motorturtallet begrenses til ca. 2000 o/min. Hvis dette Inntreffer, kan en viss mengde ekstra olje pumpes fra den eksterne oljetanken til motoroljetanken ved å bruke nødbryteren.
NWM01050
FARE
Stopp motoren før du gjennomfører det­te.
NCM00900
ADVARSEL:
Hvis nødbryteren holdes oppe for len-
ge, vil det bli pumpet for mye olje til motoroljetanken slik at den renner over. Slipp bryteren når oljen er kom­met til den øvre nivålinjen på motorolje­tanken. Benytt deg ikke av denne nød-
prosedyren med mindre varselindikato­rene for oljenivå fungerer som de skal.
1. Ta av motordekselet.
2. Slå på hovedbryteren.
71
Page 78
Utbedring av feil
ON STARTOFF
ZMU01906
3. Vipp opp nødbryteren for å pumpe ek­stra olje fra den eksterne oljetanken til motoroljetanken.
1
ZMU03925
1. Nødbryter
at det virker på vanlig måte. Det gule segmentet på oljenivåindikatoren vises fortsatt.
5. Start motoren og kjør til nærmeste havn for å fylle på mer olje.
MERK:
Den eksterne oljetanken rommer maksi­malt 1500 cm3 (1.6 US qt, 1.31 Imp qt) ek­stra olje.
Oljetilførselspumpen virker ikke hvis moto­ren vippes opp mer enn 35°. Plasser uten­bordsmotoren i loddrett stilling (ikke oppvippet) før du bruker nødbryteren.
Behandling av motor som har
stått under vann
Hvis utenbordsmotoren har stått under vann, må den omgående leveres inn hos nærmes­te Yamaha-forhandler. Hvis ikke, kan det oppstå korrosjon nesten umiddelbart. Hvis du ikke har mulighet til omgående å le­vere inn utenbordsmotoren hos en Yamaha­forhandler, må du gjøre som beskrevet ned­enfor å begrense skadene på motoren:
Fremgangsmåte
1. Spyl vekk alt slam, salt, tang og tare o.l. med ferskvann.
12
1. Motoroljetank
2. Reserveoljetank
ZMU01908
4. Etter at du har brukt nødbryteren, slår du hovedbryteren av og deretter på igjen. Da tilbakestilles varslingssystemet slik
72
ZMU01909
2. Skru ut tennpluggene og plasser moto­ren med tennplugghullene vendt ned slik
Page 79
at du kan få tappet ut eventuelle rester etter vann, slam og urenheter.
ZMU01910
3. Tapp ut bensinen i forgasser, drivstoffil­ter og drivstoffslange.
4. Tilfør konserveringsolje eller motorolje via forgasser(e) og tennplugghull samti­dig som du trekker motoren rundt med startsnoren eller nødstartsnoren.
Utbedring av feil
ZMU01911
5. Få undersøkt utenbordsmotoren hos en Yamaha-forhandler snarest mulig.
NCM00400
ADVARSEL:
Forsøk ikke å kjøre utenbordsmotoren før den har gjennomgått en fullstendig kon­troll.
73
Page 80
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Trykt i Japan April 2006–0.1 × 1
!
Trykt på resirkulert papir
Loading...