Yamaha 15F, 9.9F User Manual [it]

MANUALE DEL PROPRIETARIO
9.9F 15F
63V-28199-79-H0
Leggete attentamente il presente manuale del proprietario prima di far fun­zionare o di lavorare al vostro motore fuoribordo. Quando navigate, tenete a bordo il manuale in una busta a prova d’acqua. Se vendete il motore fuoribor­do, il manuale deve accompagnarlo.

Informazioni importanti sul manuale

HMU25103
Al proprietario
Grazie per avere preferito un motore fuoribor­do Yamaha. Questo Manuale del proprietario contiene le informazioni indispensabili per il corretto funzionamento, la manutenzione e la cura. La comprensione approfondita di que­ste semplici istruzioni vi aiuterà a trarre il mas­simo piacere dal vostro nuovo Yamaha. Se avete domande sul funzionamento o la manu­tenzione del vostro motore fuoribordo, non esitate a consultare un concessionario Yamaha. In questo Manuale del proprietario le informa­zioni particolarmente importanti sono eviden­ziate nel modo seguente.
Il punto esclamativo iscritto nel triangolo significa ATTENZIONE! PERICOLO! RI­SCHIO PER LA SICUREZZA PERSONALE!
HWM00780
AVVERTENZA
Il mancato rispetto delle istruzioni etichet­tate come AVVERTENZA potrebbe provo­care ferite gravi o la morte del pilota, delle persone a lui vicine o della persona che sta controllando o riparando il motore fuo­ribordo.
HCM00700
ATTENZIONE:
ATTENZIONE indica le precauzioni spe­ciali da prendere per evitare danni al moto­re fuoribordo.
NOTA:
Una NOTA fornisce le informazioni che ren­dono le procedure più semplici o più chiare.
zioni più aggiornate disponibili al momento della stampa, e potrebbero pertanto esservi lievi differenze tra il motore in vostro possesso e il contenuto del manuale. Per qualsiasi do­manda relativa a questo manuale, vi invitiamo a consultare il vostro concessionario Yamaha. Per garantirne una lunga durata, Yamaha rac­comanda di usare il prodotto ed eseguirne i controlli periodici e la manutenzione specifi­cati attenendosi strettamente alle istruzioni contenute nel manuale del proprietario. La garanzia non copre nessuno dei danni deri­vanti dalla mancata osservanza di queste istruzioni. In alcuni paesi, le leggi o le regolamentazioni limitano l’uscita del prodotto dal paese in cui è stato acquistato, e potrebbe risultare impossi­bile registrarlo nel paese di destinazione. Inol­tre la garanzia potrebbe non essere applicabile in certe regioni. Se prevedete di portare il prodotto in un altro paese, consulta­te il concessionario presso cui lo avete acqui­stato per ulteriori informazioni. Se il prodotto è stato acquistato di seconda mano, consultate il concessionario più vicino per registrarvi come cliente e potere usufruire dei servizi specificati.
NOTA:
Come base per le spiegazioni e le illustrazioni di questo manuale è stato usato il modello
9.9FMH, 15FMH e gli accessori standard. È possibile che alcune parti non riguardino il modello in vostro possesso.
La Yamaha è continuamente impegnata a mi­gliorare la progettazione e la qualità dei suoi prodotti. Questo manuale contiene le informa-
Informazioni importanti sul manuale
HMU25121
MANUALE DEL PROPRIETARIO
©2007 Yamaha Motor Co., Ltd.
Prima Edizione, febbraio 2007
Qualsiasi riproduzione o uso non auto-
senza il permesso scritto di
Yamaha Motor Co., Ltd.
sono espressamente vietati.
9.9F, 15F
Tutti i diritti riservati.
rizzato
Stampato in Giappone

Indice

Informazioni generali ........................ 1
Casella per numero di matricola del
motore .......................................... 1
Numero di matricola del motore
fuoribordo........................................ 1
Etichetta CE .................................... 1
Etichette importanti ......................... 1
Etichette di avvertenza....................... 1
Informazioni sulla sicurezza.............3
Informazioni sulla sicurezza ............ 3
Parti rotanti......................................... 3
Parti bollenti........................................ 3
Shock da folgorazione........................ 3
Tirante di spegnimento di emergenza
del motore....................................... 3
Benzina .............................................. 3
Esposizione a benzina e schizzi......... 3
Monossido di carbonio ....................... 3
Modifiche............................................ 4
Sicurezza della navigazione da
diporto .......................................... 4
Alcolici e farmaci ................................ 4
Giubbotti salvagente........................... 4
Bagnanti ............................................. 4
Passeggeri ......................................... 4
Sovraccarico....................................... 4
Evitare le collisioni.............................. 4
Tempo ................................................ 5
Formazione dei passeggeri................ 5
Pubblicazioni sulla sicurezza della
navigazione da diporto.................... 5
Leggi e regolamenti............................ 5
Requisiti di base................................6
Istruzioni per fare rifornimento ........ 6
Benzina .............................................. 6
Olio motore......................................... 6
Requisiti di installazione.................. 6
Potenza installabile stabilita dal
cantiere ........................................... 6
Montaggio del motore......................... 6
Scelta dellelica................................... 7
Protezione dallavviamento in
marcia .......................................... 7
Componenti di base.......................... 8
Componenti principali ..................... 8
Serbatoio del carburante .................... 8
Giunto del carburante......................... 9
Indicatore di livello del carburante...... 9
Tappo del serbatoio del carburante.... 9
Vite di sfiato dellaria .......................... 9
Barra di governo................................. 9
Leva del cambio ................................. 9
Impugnatura della manetta del
gas ................................................ 10
Indicatore di accelerazione............... 10
Registro frizione dellacceleratore .... 10
Interruttore di spegnimento di
emergenza del motore .................. 10
Pulsante di spegnimento del
motore........................................... 11
Pomello dello starter......................... 11
Maniglia dello starter manuale ......... 11
Registro frizione del timone.............. 12
Asta di trim (perno di tilt) .................. 12
Meccanismo di blocco/sblocco tilt .... 12
Barra di supporto tilt ......................... 12
Leva(e) di aggancio/sgancio calandra
(del tipo da ruotare)....................... 13
Connettore a due poli....................... 13
Funzionamento ............................... 15
Installazione .................................. 15
Montare il motore fuoribordo ............ 15
Come assicurare il motore
fuoribordo...................................... 16
Rodaggio del motore..................... 17
Tabella di miscelazione benzina e olio
motore (50:1) ................................ 17
Procedura per i modelli a
premiscelazione............................ 17
Controlli prima delluso.................. 18
Carburante ....................................... 18
Olio ................................................... 18
Comandi ........................................... 18
Indice
Motore .............................................. 18
Rifornimento di carburante e di olio
motore ........................................ 19
Come riempire il serbatoio portatile
del carburante............................... 19
Miscelazione di benzina e olio
(100:1)........................................... 19
Funzionamento del motore ........... 20
Alimentazione del carburante
(serbatoio portatile)....................... 20
Avviamento del motore..................... 21
Riscaldare il motore ...................... 23
Modelli ad avviamento con starter.... 23
Innestare le marce ........................ 23
Arresto dellimbarcazione.............. 24
Arrestare il motore......................... 24
Procedura......................................... 25
Assetto del motore fuoribordo ....... 25
Regolazione dell’angolo di trim per i
modelli con tilt manuale ................ 26
Regolazione dell’assetto
dellimbarcazione .......................... 26
Sollevare e abbassare il motore.... 27
Procedura per sollevare il motore
(modelli con tilt manuale).............. 28
Procedura per abbassare il motore
(modelli con tilt manuale).............. 29
Navigazione in acque basse ......... 29
Navigazione in acque basse
(modelli con tilt manuale).............. 29
Navigazione in altre condizioni...... 30
Manutenzione .................................. 32
Caratteristiche tecniche................. 32
Trasporto e conservazione del
motore fuoribordo....................... 33
Modelli con fascetta a vite................ 33
Conservazione del motore
fuoribordo...................................... 34
Procedura......................................... 34
Lubrificazione................................... 35
Pulizia del motore fuoribordo............ 35
Controllo della superficie verniciata
del motore..................................... 36
Manutenzione periodica................ 36
Pezzi di ricambio .............................. 36
Tabella di manutenzione.................. 37
Ingrassaggio..................................... 38
Pulizia e regolazione della
candela ......................................... 38
Controllo dellimpianto del
carburante..................................... 39
Controllo del filtro del carburante ..... 40
Pulizia del filtro del carburante ......... 40
Controllo del minimo......................... 41
Controllo di cavi e connettori............ 41
Perdite scarico.................................. 42
Perdite acqua ................................... 42
Controllo dellelica ............................ 42
Togliere lelica .................................. 43
Installare lelica................................. 43
Cambio dellolio per ingranaggi........ 44
Pulizia del serbatoio carburante....... 45
Controllo e sostituzione degli
anodi ............................................. 46
Controllo della calandra.................... 46
Rivestimento della carena................ 46
Riparazione dei guasti.................... 48
Individuazione dei guasti............... 48
Interventi temporanei
demergenza .............................. 52
Danni causati da collisione............... 52
Lo starter non funziona..................... 52
Avviamento demergenza del
motore........................................... 53
Trattamento del motore in caso di
immersione ................................ 53
Procedura......................................... 53

Informazioni generali

HMU25170
Casella per numero di matricola
del motore
HMU25183
Numero di matricola del motore fuori­bordo
Il numero di matricola del motore fuoribordo è stampato sulletichetta incollata sulla staffa di bloccaggio sinistra. Appuntate negli spazi previsti il numero di ma­tricola del vostro motore fuoribordo affinché vi sia più facile ordinare i pezzi di ricambio pres­so il vostro concessionario Yamaha, oppure come riferimento in caso di furto del vostro motore fuoribordo.
HMU25202
Etichetta CE
I motori ai quali è applicata questa etichetta sono conformi a certe disposizioni della diret­tiva Macchine del Parlamento europeo. Vedi letichetta e la dichiarazione di conformità CE per maggiori spiegazioni.
1. Posizione delletichetta CE
1. Posizione del numero di matricola del moto­re fuoribordo
ZMU01696
HMU25382
Etichette importanti
HMU25395
Etichette di avvertenza
1
Informazioni generali
HMU25401
Etichetta
HWM01260
AVVERTENZA
Prima di avviare il motore, accertatevi
che il cambio sia in folle. (tranne 2 HP)
Non toccate o togliete parti elettriche
quando avviate il motore o mentre fun­ziona.
Mentre il motore funziona, tenete lonta-
no dal volano e dalle altre parti in movi­mento le mani, i capelli e gli abiti.
HMU25431
Etichetta
HWM01300
AVVERTENZA
Questo motore è dotato di un dispositi-
vo di partenza in folle.
Il motore non parte se il cambio non si
trova in folle.
2

Informazioni sulla sicurezza

HMU33620
Informazioni sulla sicurezza
Osservate sempre queste precauzioni.
HMU33630
Parti rotanti
Mani, piedi, capelli, gioielli, cinghiette del giubbotto salvagente e così via possono re­stare impigliati nelle parti rotanti interne del motore, con rischio di lesioni gravi o morte. Lasciate la calandra installata nella misura del possibile. Non togliete o rimettete la calandra con il motore in funzionamento. Fate funzionare il motore senza la carenatura solo in base alle specifiche istruzioni del ma­nuale. Tenete lontano dalle parti rotanti espo­ste le mani, i piedi, i capelli, i gioielli, gli indumenti, le cinghiette del giubbotto salva­gente, e così via.
HMU33640
Parti bollenti
Durante e dopo il funzionamento, le parti del motore sono abbastanza calde da provocare scottature. Non toccate le parti sotto la calan­dra finché il motore non si è raffreddato.
HMU33650
Shock da folgorazione
Non toccate le parti elettriche mentre avviate o fate funzionare il motore. Possono provoca­re shock da folgorazione o elettrocuzione.
HMU33670
Tirante di spegnimento di emergenza del motore
Attaccate il tirante di spegnimento di emer­genza del motore affinché il motore si spenga se il pilota cade in mare o lascia il timone. In tal modo si evita che limbarcazione si allonta­ni a motore acceso e lasci i passeggeri in dif­ficoltà, oppure travolga persone o cose. Durante la marcia, attaccate sempre salda­mente il tirante di spegnimento di emergenza del motore a un vostro indumento, oppure al braccio o alla gamba. Non toglietelo per la­sciare il timone mentre l’imbarcazione è in
movimento. Non attaccate il tirante a un indu­mento che potrebbe strapparsi, né disponete­lo in modo che resti impigliato, cosa che ne impedirebbe il funzionamento. Badate a non far passare il tirante dove ri­schia di essere estratto accidentalmente. Se il tirante viene estratto mentre il motore sta fun­zionando, questo si spegne e perderete buo­na parte del controllo del timone. Limbarcazione potrebbe rallentare brusca­mente, proiettando persone e cose in avanti.
HMU33810
Benzina
La benzina e i suoi vapori sono altamente infiammabili ed esplosivi. Fate sempre rifor-
nimento rispettando la procedura a pagina 20 per ridurre il rischio dincendio e desplosione.
HMU33820
Esposizione a benzina e schizzi
Badate a non schizzare benzina. Qualora do­vesse accadere, asciugate subito gli schizzi con stracci asciutti. Smaltiteli in modo sicuro. Lavate subito la pelle con acqua e sapone in caso di contatto con la benzina. Cambiatevi i vestiti se vi siete schizzati. Se ingoiate benzina o ne aspirate vapori in quantità, oppure la benzina vi schizza negli occhi, consultate immediatamente un medi­co. Non aspirate la benzina con la bocca.
HMU33900
Monossido di carbonio
Questo prodotto emette gas di scarico che contengono monossido di carbonio, un gas incolore e inodore che può provocare danni al cervello o morte se inalato. Tra i sintomi vi sono nausea, vertigini e sonnolenza. Ventila­te bene il pozzetto e le cabine. Badate a non ostruire le bocche di ventilazione.
3
Informazioni sulla sicurezza
HMU33780
Modifiche
Non cercate di modificare questo motore fuo­ribordo. Le modifiche possono ridurre la sicu­rezza e l’affidabilità del motore fuoribordo e renderne luso poco sicuro o illegale.
HMU33740
Sicurezza della navigazione da
diporto
Questa sezione contiene alcune delle princi­pali precauzioni di sicurezza che dovrete os­servare durante la navigazione.
HMU33710
Alcolici e farmaci
Non pilotate mai dopo avere bevuto alcolici o assunto farmaci. L’intossicazione è uno dei più comuni fattori che contribuiscono alle di­sgrazie in mare.
HMU33720
Giubbotti salvagente
Dovete avere a bordo altrettanti giubbotti sal­vagente omologati quanti sono i passeggeri. Yamaha raccomanda di indossare sempre in navigazione il giubbotto salvagente. Almeno i bambini e le persone che non sanno nuotare dovrebbero sempre indossare il giubbotto sal­vagente, e tutti dovrebbero indossarlo quan­do le condizioni di navigazione sono potenzialmente pericolose.
HMU33730
Bagnanti
Quando il motore è acceso, controllate sem­pre con la massima attenzione se ci sono per­sone in acqua, come bagnanti, sciatori o pescatori subacquei. Se c’è una persona in acqua in prossimità dellimbarcazione, mette­te in folle e spegnete il motore. State lontano dalle acque riservate alla bal­neazione. I bagnanti possono essere difficili da vedere.
Lelica può continuare a girare anche quando il motore è in folle. Spegnete il motore quando c’è una persona in acqua in prossimità dellimbarcazione.
HMU33750
Passeggeri
Consultate le istruzioni del fabbricante della vostra imbarcazione per i dettagli sui posti ap­propriati per i passeggeri a bordo e controllate che tutti i passeggeri siano seduti corretta­mente prima di accelerare e quando procede­te a un regime superiore al minimo. I passeggeri in piedi o seduti in posti non idonei rischiano di essere proiettati fuori bordo o allinterno dellimbarcazione da onde, scie o improvvisi cambiamenti di velocità o direzio­ne. Anche quando i passeggeri sono seduti correttamente, avvertiteli se dovete compiere una manovra inusuale. Evitate sempre di sal­tare su onde e scie.
HMU33760
Sovraccarico
Non sovraccaricate limbarcazione. Consulta­te la targhetta dellimbarcazione o il suo fab­bricante per il peso e il numero massimo di passeggeri. Controllate che il peso nell’imbar- cazione sia distribuito in base alle istruzioni del suo fabbricante. Sovraccaricare o distribu­ire male il peso nellimbarcazione possono comprometterne la maneggevolezza e cau­sare incidenti, oppure farla capovolgere o af­fondare.
HMU33770
Evitare le collisioni
Localizzate costantemente la presenza di
persone, oggetti e altre imbarcazioni. State in guardia quando le condizioni limitano la vo­stra visibilità o impediscono la visione di altre persone. Pilotate adottando ogni cautela a regimi si­curi e tenetevi a distanza di sicurezza da per­sone, oggetti e altre imbarcazioni.
4
Informazioni sulla sicurezza
Non tallonate altre imbarcazioni o persone
che fanno sci d’acqua.
Evitate le brusche virate o altre manovre
che rendano difficile agli altri evitarvi o capi­re dove volete andare.
Evitate le zone con oggetti sommersi o le
acque basse.
Navigate nei vostri limiti ed evitate manovre
azzardate per ridurre il rischio di perdere il controllo, cadere fuori bordo e provocare collisioni.
Agite preventivamente per evitare le colli-
sioni. Ricordate, le imbarcazioni non han- no freni, e spegnere il motore o ridurre il gas possono nuocere alla vostra capacità di governare. Se non siete sicuri di potervi fermare a tempo prima di colpire un ostaco­lo, date gas e virate.
HMU33790
Tempo
Informatevi sul tempo. Controllate le previsio­ni meteorologiche prima di uscire in mare. Evitate di navigare con cattivo tempo.
HMU33880
Formazione dei passeggeri
Accertatevi che almeno uno dei passeggeri abbia la formazione necessaria per pilotare limbarcazione in caso di emergenza.
HMU33890
Pubblicazioni sulla sicurezza della na­vigazione da diporto
Informatevi della sicurezza della navigazione da diporto. Altre pubblicazioni e informazioni possono essere ottenute presso molte orga­nizzazioni di navigazione da diporto.
HMU33600
Leggi e regolamenti
Imparate le leggi e i regolamenti di navigazio­ne della località in cui navigate, e rispettateli. Alcuni gruppi di regole sono applicati in base alla posizione geografica, ma nel complesso le regole sono fondamentalmente le stesse del Codice della strada internazionale.
5

Requisiti di base

HMU25540
Istruzioni per fare rifornimento
HWM00010
AVVERTENZA
LA BENZINA E I SUOI VAPORI SONO AL­TAMENTE INFIAMMABILI ED ESPLOSIVI!
Non fumate mentre fate rifornimento, e
state lontani da scintille, fiamme o altre fonti di accensione.
Prima di fare rifornimento, spegnete il
motore.
Fate rifornimento in un luogo ben venti-
lato. Riempite i serbatoi portatili fuori dallimbarcazione.
Badate a non schizzare benzina. Qualo-
ra dovesse accadere, asciugate subito gli schizzi con stracci asciutti.
Non riempite in eccesso il serbatoio del
carburante.
Dopo avere completato il rifornimento
chiudete bene il tappo del serbatoio.
Qualora dovesse capitarvi di ingoiare
benzina o di aspirare una forte quantità di vapori, o se la benzina vi schizza negli occhi, consultate immediatamente un medico.
Lavate subito la pelle con acqua e sapo-
ne in caso di contatto con la benzina. Cambiatevi i vestiti se vi siete schizzati.
Per evitare scintille elettrostatiche, toc-
cate lugello del carburante con l’apertu- ra del serbatoio o con un imbuto.
HCM00010
ATTENZIONE:
Usate unicamente benzina nuova e pulita, che sia stata conservata in serbatoi puliti e non sia stata contaminata da acqua o da corpi estranei.
HMU25580
Benzina
Benzina consigliata:
Benzina normale senza piombo con numero di ottano minimo 90 (numero di ottano Research).
Se si verificano detonazioni o il motore batte in testa, usate una marca diversa di benzina oppure benzina super senza piombo.
HMU25650
Olio motore
Olio motore consigliato:
Olio per motori fuoribordo a 2 tempi YA MA LU BE
Se lolio motore consigliato non è disponibile, potete usare qualsiasi altro olio per motori fuoribordo a 2 tempi con certificazione NMMA TC-W3.
HMU33550
Requisiti di installazione
HMU33560
Potenza installabile stabilita dal can­tiere
Prima di installare un motore fuoribordo, ac­certatevi che la sua potenza totale non superi la potenza massima installabile stabilita dal cantiere. Consultate la targhetta dell’imbarca- zione o contattate il fabbricante.
HWM01560
AVVERTENZA
Montando sullimbarcazione un motore di potenza eccessiva rischiate di renderla estremamente instabile.
HMU33570
Montaggio del motore
Il vostro concessionario o qualsiasi altra per­sona esperta di montaggio possono montare il motore fuoribordo usando gli attrezzi corretti e le istruzioni di montaggio complete. Per maggiori informazioni, vedi a pagina 15.
6
Requisiti di base
HWM01570
AVVERTENZA
Il montaggio sbagliato del motore fuori-
bordo può dare luogo a condizioni peri­colose, come scarsa maneggevolezza, perdita di controllo o rischi di incendio.
Poiché è molto pesante, per montare il
motore in tutta sicurezza occorrono spe­ciali attrezzature e formazione.
HMU34190
Scelta dell’elica
Dopo la scelta del fuoribordo, quella dell’elica giusta è una delle più importanti decisioni dacquisto che un pilota può fare. Tipo, di­mensioni e design della vostra elica influisco­no direttamente sullaccelerazione, la velocità massima, leconomia di carburante e anche la durata del motore. Yamaha progetta e fabbri­ca eliche per ogni motore fuoribordo Yamaha e per ogni applicazione. Quando lo acquistate, sul vostro motore fuori­bordo è montata unelica Yamaha scelta per funzionare in modo ottimale in una serie di ap­plicazioni; tuttavia possono esservi usi per i quali unelica diversa potrebbe essere più adatta. Il vostro concessionario Yamaha può aiutarvi a scegliere lelica adatta alle vostre esigenze di navigazione. Scegliete unelica che, a tutto gas e con limbarcazione a pieno carico, con­senta al motore di arrivare a un regime medio o medio alto. In genere, dovrete scegliere unelica di passo maggiore per un minor peso complessivo a pieno carico, e unelica di pas­so inferiore per carichi più pesanti. Se traspor­tate carichi che variano fortemente, scegliete lelica che permette al motore di funzionare al numero di giri corretto per il carico massimo, ma ricordate che quando trasportate carichi più leggeri dovrete ridurre il gas per restare entro la gamma di regimi consigliati.
Per le istruzioni su come smontare e installare lelica, vedi a pagina 42.
x
-
123
ZMU04606
1. Diametro dellelica (in pollici)
2. Passo dellelica (in pollici)
3. Tipo di elica (marca dell’elica)
HMU25760
Protezione dallavviamento in
marcia
I motori fuoribordo Yamaha sui quali è affissa letichetta raffigurata o i telecomandi approva­ti Yamaha sono dotati di dispositivo di prote­zione dallavviamento in marcia. Grazie a questo dispositivo, il motore può essere av- viato solo quando il cambio è in folle. Mettete sempre in folle prima di avviare il motore.
1
ZMU01713
1. Etichetta Protezione dallavviamento in mar­cia
7

Componenti di base

HMU2579B
Componenti principali
NOTA:
* Possono non corrispondere allillustrazione; inoltre è possibile che non siano inclusi come do­tazione standard in tutti i modelli.
9.9F, 15F
1. Calandra
2. Leva di aggancio/sgancio calandra
3. Uscita di controllo dellacqua di raffredda­mento
4. Leva di blocco/sblocco tilt
5. Maniglia dello starter manuale
6. Leva del cambio
7. Pulsante di spegnimento del motore/Interrut­tore di spegnimento di emergenza del moto­re
8. Barra di governo
9. Registro frizione dell’acceleratore
10.Fascetta a vite
11.Connettore a due poli
12.Pomello dello starter
8
13.Attacco della fune di avviamento
14.Staffa di bloccaggio
15.Asta di trim
16.Piastra anticavitazione
17.Entrata dellacqua di raffreddamento
18.Elica*
19.Serbatoio del carburante
HMU25802
Serbatoio del carburante
Se il vostro modello è dotato di serbatoio del carburante portatile, la sua funzione è la se­guente.
Componenti di base
HWM00020
AVVERTENZA
Il serbatoio del carburante fornito con il motore è destinato ad essere usato esclu­sivamente con esso e non deve essere usato come contenitore per la conserva­zione del carburante. Gli utenti commer­ciali devono conformarsi ai pertinenti regolamenti di licenza od omologazione da parte delle autorità.
1. Giunto del carburante
2. Indicatore di livello del carburante
3. Tappo del serbatoio carburante
4. Vite di sfiato dell’aria
HMU25830
Giunto del carburante
Questo giunto serve per collegare il condotto del carburante.
HMU25841
Indicatore di livello del carburante
Questo indicatore è situato sul tappo del ser­batoio del carburante oppure alla base del giunto del carburante. Esso indica quanto car­burante resta approssimativamente nel ser­batoio.
HMU25850
Tappo del serbatoio del carburante
Questo tappo chiude il serbatoio del carbu­rante. Togliendolo, potete riempire di carbu­rante il serbatoio. Per togliere il tappo, ruotatelo in senso antiorario.
HMU25860
Vite di sfiato dell’aria
Questa vite si trova sul tappo del serbatoio del carburante. Per allentarla, ruotatela in senso antiorario.
HMU25911
Barra di governo
Per cambiare direzione, spostate la barra di governo verso sinistra o verso destra, come necessario.
HMU25922
Leva del cambio
Tirando la leva del cambio verso di voi inne­state la marcia avanti e limbarcazione si muove in avanti. Spingendo la leva lontano da voi innestate la retromarcia e l’imbarcazione si muove all’indietro.
1. Marcia avanti “”
2. Folle “”
3. Retromarcia “”
9
Componenti di base
HMU25941
Impugnatura della manetta del gas
Limpugnatura della manetta del gas si trova sulla barra di governo. Ruotatela in senso an­tiorario per aumentare la velocità e in senso orario per diminuirla.
HMU25961
Indicatore di accelerazione
La curva di consumo carburante sull’indicato- re di accelerazione mostra la quantità di car­burante relativa consumata per ciascuna posizione farfalla. Scegliete la posizione che vi offre le migliori prestazioni ed economia di carburante per il funzionamento desiderato.
1. Indicatore di accelerazione
HMU25971
Registro frizione dell’acceleratore
Un dispositivo di frizione permette di regolare la resistenza del movimento dell’impugnatura della manetta del gas o della leva del teleco­mando e può essere regolato in base alle pre­ferenze del pilota.
Per aumentare la resistenza, girate il registro in senso orario. Per diminuire la resistenza, girate il registro in senso antiorario.
HWM00031
AVVERTENZA
Non serrate eccessivamente il registro fri­zione. Se la resistenza è eccessiva, po­trebbe risultare difficile spostare la leva del telecomando oppure l’impugnatura della manetta del gas, con conseguente ri­schio di incidente.
Quando desiderate un regime costante, ser­rate il dispositivo di regolazione per mantene­re la posizione di gas desiderata.
HMU25991
Interruttore di spegnimento di emer­genza del motore
La forcella deve essere inserita nell’interrutto- re di spegnimento di emergenza del motore affinché questo possa funzionare. Il tirante deve essere attaccato ad una parte solida de­gli indumenti del pilota, oppure al braccio o alla gamba. Se il pilota cade fuori bordo o gli sfugge il timone di mano, il tirante farà uscire la forcella dallinterruttore, facendo spegnere il motore. Questo serve per evitare che l’im- barcazione si allontani col motore acceso.
10
HWM00121
AVVERTENZA
Durante la marcia, fissate saldamente il
tirante di spegnimento di emergenza del motore a un vostro indumento, oppure al braccio o alla gamba.
Non fissate il tirante ad indumenti che
potrebbero strapparsi. Disponete il ti­rante in modo che non possa rimanere impigliato, impedendone così il funzio­namento.
Evitate di tirare accidentalmente il tiran-
te durante il normale funzionamento. La perdita di potenza del motore comporta la perdita di controllo del timone. Inoltre, con la perdita di potenza, l’imbarcazione potrebbe rallentare repentinamente. Questo rischierebbe di proiettare in avanti le persone e gli oggetti che si tro­vano a bordo.
NOTA:
Il motore non parte se la forcella è stata tolta.
Componenti di base
HMU26030
Pomello dello starter
Tirate in fuori questo pomello per far affluire al motore la miscela arricchita necessaria per lavviamento. Il pomello dello starter ha le 4 posizioni di funzionamento mostrate nell’illu- strazione seguente.
1. Tirante
2. Forcella
HMU26001
Pulsante di spegnimento del motore
Premendo questo pulsante, il circuito d’ac- censione si apre e il motore si spegne.
1. Per avviare un motore caldo
2. Per scaldare un motore freddo o riavviare un motore caldo
3. Per scaldare un motore freddo o riavviare un motore caldo
4. Per avviare un motore freddo
HMU26070
Maniglia dello starter manuale
Per avviare il motore, estraete dapprima la maniglia lentamente, fino a sentire una certa resistenza. Da quella posizione, tirate la ma­niglia rapidamente e con decisione per mette­re in moto il motore.
11
Componenti di base
HMU26122
Registro frizione del timone
Un dispositivo di frizione crea una resistenza regolabile al meccanismo del timone e può essere regolato in base alle preferenze del pi­lota. Una vite o bullone di regolazione si trova sulla staffa girevole.
Per aumentare la resistenza, girate il registro in senso orario. Per diminuire la resistenza, girate il registro in senso antiorario.
HWM00040
AVVERTENZA
Non serrate eccessivamente il registro fri­zione. Se la resistenza è eccessiva, diven­ta difficile virare e questo potrebbe provocare un incidente.
HMU26261
Asta di trim (perno di tilt)
La posizione dellasta di trim determina l’an- golo di trim minimo del motore fuoribordo ri­spetto allo specchio di poppa.
HMU30440
Meccanismo di blocco/sblocco tilt
Il meccanismo di blocco/sblocco tilt serve ad evitare che il motore si sollevi fuori dall’acqua quando si naviga in retromarcia.
1. Leva di blocco/sblocco tilt
Per sollevare il motore fuoribordo, mettete la leva di blocco/sblocco tilt in posizione “” (up). Per abbassare il motore fuoribordo, met­tete la leva di blocco/sblocco tilt in posizione “” (down).
HMU26332
Barra di supporto tilt
La barra di supporto tilt mantiene il motore fuoribordo in posizione sollevata.
12
Componenti di base
HCM01660
ATTENZIONE:
Non usate la barra di supporto tilt quando rimorchiate limbarcazione. A causa delle vibrazioni, il motore fuoribordo potrebbe liberarsi dal supporto tilt e cadere. Se il motore fuoribordo non può essere tra­sportato nella sua normale posizione di marcia, usate un dispositivo di supporto supplementare per assicurarlo in posizio­ne inclinata.
HMU26372
Leva(e) di aggancio/sgancio calandra (del tipo da ruotare)
Per togliere la calandra del motore, ruotate la o le leve di aggancio/sgancio e sollevate la calandra. Quando installate la carenatura, ve­rificate che sia correttamente alloggiata nella tenuta di gomma. Quindi bloccatela nuova­mente riportando la o le leve nella posizione di bloccaggio.
1. Leva(e) di aggancio/sgancio calandra
HMU26410
Connettore a due poli
Lalimentazione CA 12 V-40/60/80W passa da questo connettore. Quando lo usate, tene­te presenti i seguenti punti:
Usate solo un connettore originale
Yamaha.
Usate solo apparecchi per lilluminazione.
Collegate gli apparecchi dilluminazione di-
rettamente al connettore a due poli.
La capacità degli apparecchi dilluminazio-
ne deve essere superiore a 12 V­40/60/80W; altrimenti la lampadina può bruciarsi.
Quando non lo usate, mettete il coperchiet-
to sul connettore.
13
Loading...
+ 43 hidden pages