Yamaha 9.9F, 15F User Manual

Page 1
BRUGERHÅNDBOG
9.9F 15F
63V-28199-89-K0
Page 2
Læs denne brugerhåndbog grundigt, inden du betjener din påhængsmotor.
Page 3

Vigtig information til manualen

KMU25101
Tak fordi du valgte en Yamaha påhængsmo­tor. Denne Brugerhåndbog indeholder infor­mation der er nødvendig for korrekt betjening, vedligholdelse og pasning. En grundig forstå­else af disse enkle instruktioner vil hjælpe dig med til at opnå den maksimale fornøjelse fra din nye Yamaha påhængsmotor. Hvis du har nogen spørgsmål om betjening eller vedlige­holdelse af din påhængsmotor, så ret hen­vendelse til din Yamaha-forhandler. I denne Brugerhåndbog adskilles speciel vig­tig information på følgende måder.
Sikkerhedsalarmsymbolet betyder VÆR OPMÆRKSOM! VÆR I BEREDSKAB! DIN SIKKERHED ER PÅ SPIL!
KWM00780
ADVARSEL
Hvis ikke ADVARSELS instruktionerne føl- ges kan det resultere i alvorlig kvæstelse eller dødsfald på maskinpasseren, en til- skuer eller en person der inspicerer eller reparerer påhængsmotoren.
KCM00700
VIGTIGT:
VIGTIG betyder, at der skal tages specielle forholdsregler for at undgå skader på på- hængsmotoren.
din motor og denne håndbog. Hvis der er no­gen spørgsmål om denne håndbog, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler. For at sikre produktet lang levetid anbefaler Yamaha at produktet bruges - samt at de spe­cificerede, periodiske eftersyn og vedligehol­delsesarbejdet udføres - i overensstemmelse med brugerhåndbogen. Bemærk at hvis vej­ledningerne ikke følges kan det ikke blot forår­sage at produktet ødelægges, men også at garantien gøres ugyldig. Visse lande har love eller vedtægter, der ikke tillader at man tager produktet ud af det land, hvor det var købt, og det er måske ikke muligt at registrere produktet i det land man rejser til. Derudover dækker garantien muligvis ikke i alle områder. Hvis du planlægger at tage pro­duktet med til et andet land skal du konsultere med forhandleren i det land, hvor produktet blev købt for yderligere oplysninger. Hvis produktet blev købt brugt skal du kontak­te den nærmeste forhandler for kunde-genre­gistrering for at blive berettiget til de specificerede services.
BEMÆRK:
9.9FMH, 15FMH og standardtilbehørsdelene bruges som grundlag for forklaringerne og il­lustrationerne i denne vejledning. Derfor er der måske nogle varenumre, der ikke kan an­vendes til hver model.
BEMÆRK:
BEMÆRK giver nøgleinformation for at gøre procedurer lettere eller mere tydelige.
Yamaha søger til stadighed efter forbedringer i produktdesign og kvalitet. Denne bruger­håndbog indeholder den seneste produktin­formation, der er til rådighed ved trykningen, men der kan der være en mindre forskel på
Page 4
Vigtig information til manualen
KMU25120
9.9F, 15F
BRUGERHÅNDBOG
©2006 af Yamaha Motor Co., Ltd.
1. Edition, januar 2006
Alle rettigheder forbeholdt.
Al eftertryk eller uautoriseret brug
uden skriftlig tilladelse af
Yamaha Motor Co., Ltd.
forbydes udtrykkeligt.
Trykt i Japan
Page 5

Indholdsfortegnelse

Generel information ..........................1
Registrering af
identifikationsnummer .................. 1
Påhængsmotorens serienummer....... 1
EU mærkat ...................................... 1
Sikkerhedsinformation..................... 1
Vigtige labels................................... 3
Advarselslabels.................................. 3
Optankningsinstruktioner ................ 3
Benzin ................................................ 3
Motorolie............................................. 4
Valg af skrue ................................... 4
Start-i-gear beskyttelse ................... 4
Grundlæggende komponenter.........6
Hoveddelene ................................... 6
Brændstoftank.................................... 6
Kobling til brændstofslange ................ 7
Brændstofmåler.................................. 7
Brændstoftankdæksel ........................ 7
Luftskrue............................................. 7
Rorpind............................................... 7
Håndtag til gearskift............................ 7
Greb til gashåndtag............................ 7
Speederindikator................................ 8
Friktionsindstilling af gashåndtag ....... 8
Taljerebets stopknap .......................... 8
Stopknap ............................................ 9
Chokerhåndtag................................... 9
Håndtag til manuel starter .................. 9
Justering af styringsfrition................. 10
Trimstang (tilttap) ............................. 10
Mekanisme til tiltlås.......................... 10
Tiltstøttebjælke................................. 10
Låsehåndtag til øverste
motorskærm (drejetype)................ 10
2P-stik .............................................. 11
Betjening.......................................... 12
Installation ..................................... 12
Montering af påhængsmotoren ........ 12
Fastspænding af
påhængsmotoren.......................... 13
Indkøring af motor......................... 14
Blandingsskema for benzin og
motorolie (50:1)............................. 14
Procedure for forblandede
modeller ........................................ 14
Eftersyn inden brug....................... 15
Brændstof......................................... 15
Olie ................................................... 15
Betjeningsgreb ................................. 15
Motor ................................................ 15
Påfyldning af brændstof og
motorolie .................................... 15
Påfyldning af brændstof til bærbar
tank ............................................... 15
Benzin- og olieblanding (100:1)........ 15
Betjening af motoren..................... 16
At tilføre brændstof (bærbar tank) .... 16
Start motoren.................................... 18
Opvarm motoren ........................... 19
Modeller med chokerstart................. 19
Gearskift........................................ 19
Fremad (modeller med rorpind og
fjernstyring) ................................... 20
Baglæns (manuel tilt og hydraulisk
tilt modeller) .................................. 20
Stop motoren ................................ 21
Procedure......................................... 21
Trimming påhængsmotor.............. 21
Justering af trimvinkel for manuel
tilt modeller.................................... 22
Justering af bådtrim.......................... 22
Vippe op og ned............................ 23
Procedure for at vippe op (manuel
tilt modeller) .................................. 24
Procedure for at vippe ned (manuel
tilt modeller) .................................. 25
Sejlads på lavt vand...................... 25
Sejlads på lavt vand (manuel tilt
modeller)....................................... 25
Page 6
Indholdsfortegnelse
Sejlads under andre forhold .......... 26
Vedligeholdelse............................... 27
Specifikationer............................... 27
Transport og opbevaring af
påhængsmotor ........................... 28
Modeller med spændskruebeslag.... 28
Opbevaring af påhængsmotor.......... 28
Procedure......................................... 29
Indsmøring (undtagen modeller med
olieindsprøjtning)........................... 30
Rengøring af påhængsmotoren ....... 30
Eftersyn af motorens malede
overflade ....................................... 30
Periodisk vedligeholdelse.............. 30
Udskiftningsdele............................... 30
Vedligeholdelsesskema.................... 31
Indfedtning........................................ 32
Rensning og justering af tændrør..... 32
Eftersyn brændstofsystem................ 33
Kontrol af brændstoffilteret............... 34
Rengøring af brændstoffilter............. 34
Kontrol af tomgangshastigheden...... 34
Efterse ledninger og stik................... 35
Udstrømning af udstødningsgas ...... 35
Utæthed af vand............................... 35
Eftersyn af skrue .............................. 35
At fjerne skruen................................ 36
Montering af skruen.......................... 36
Udskiftning af gearolie...................... 37
Rengøring af brændstoftank............. 38
Kontrol og udskiftning af anode(r) .... 38
Eftersyn af øverste motorskærm...... 39
Beklædning af bådens bund............. 39
Fejlgenopretning ............................. 40
Fejlfinding...................................... 40
Foreløbig aktion i nødstilfælde ...... 43
Slagskade......................................... 43
Starteren virker ikke ......................... 44
Nødstart af motor ............................. 44
Behandling af neddykket motor..... 45
Procedure......................................... 45
Page 7
KMU25170
Registrering af identifikations-
nummer
KMU25183
Påhængsmotorens serienummer
Påhængsmotorens serienummer er stanset på en label der sidder på bagbords side af be­spændingen. Skriv påhængsmotorens serienummer ned så du har det, når du skal bestille reservedele hos din Yamaha-forhandler eller i tilfælde af, at din påhængsmotor bliver stjålet.

Generel information

1. Placering af EU-mærkat
ZMU01696
1. Placering af påhængsmotorens serienum­mer
KMU25202
EU mærkat
Motorer, der er forsynet med denne label, op­fylder visse dele af Europa-Parlamentets di­rektiver omkring maskineri. Der henvises til denne label og EUs overensstemmelseser­klæring for yderligere detaljer.
KMU25371
Sikkerhedsinformation
Inden påhængsmotoren monteres eller be-
tjenes, skal hele denne vejledning læses. Vejledningen bør give dig en forståelse om motoren og dens betjening.
Inden båden betjenes, skal alle system- og
brugerhåndboger, der er leveret med den, og alle labels læses. Forvis dig om at du kender alle emnerne inden sejladsen.
Giv ikke båden for stor kraft med denne på-
hængsmotor. For stor motorkraft på båden kan medføre, at du mister kontrollen over den. Den anviste effekt for påhængsmotor bør være lig med eller mindre end det for­holdsmæssige antal hestekræfter for bå- den. Hvis det forholdsmæssige antal
1
Page 8
Generel information
hestekræfter for båden er ukendt, så ret henvendelse til forhandleren eller bådens producent.
Lav ikke ændringer påhængsmotoren.
Ændringer kan gøre motoren uegnet eller
usikker at anvende.
Forkert valg af skruestørrelse kan ikke blot
forårsage beskadigelse af motoren men også påvirke brændstofforbruget i negativ retning. Kontakt forhandleren angående den korrekte størrelse.
Betjen aldrig motoren efter indtagelse af al-
kohol eller indtagelse af narkotiske stoffer. Ca. 50% af alle bådulykker skyldes indta­gelse af rusgifte.
Hav en redningsvest ombord til hver passa-
ger. Det er altid en god ide at benytte en redningsvest under sejladsen. Som et mini­mum bør børn og ikke-svømmere altid bære en redningsvest. Alle bør bære en redningsvest, når der er potentielle farer ved sejladsen.
Benzin er meget brandfarligt og dets dam-
pe er brandfarlige og eksplosive. Håndter og opbevar brændstof forsigtigt. Kontroller at der ikke er nogen dampe eller utætheder af brændstof inden start af motoren.
Denne motor udsender udstødningsgas-
ser, som indeholder kulilte, en farveløs, lugtfri gas, som kan medføre hjerneskader eller døden, hvis den indåndes. Sympto­merne er blandt andet kvalme, svimmelhed og døsighed. Hold cockpit og kahytter godt ventilerede. Undgå blokering af udstød- ningsrør.
Efterse gashåndtaget, gearskift og styrin-
gen for korrekt funktion inden start af moto­ren.
Monter taljerebet fra stopknappen på et sik-
kert sted på dit tøj, din arm eller din ben un­der betjening. Hvis du ved et tilfælde forlader roret, vil rebet trække fra kontakten og således stoppe motoren.
Gør dig bekendt med Sikkerhed til søs og
regulativerne, hvor du ønsker at gå i havn ­og overhold dem.
Hold dig informeret om vejret. Undersøg
vejrudsigterne inden sejladsen. Undgå sej­lads i hårdt vejr.
Fortæl nogen hvor du tager hen: Efterlad en
sejlplan hos en ansvarlig person. Husk at annullere sejlplanen når du kommer tilba­ge.
Anvend sund fornuft og god bedømmelse
ved sejladsen. Kend dine begrænsninger og forvis dig om, at du forstår, hvordan bå- den håndteres under de forskellige forhold, som du kan komme ud for. Foretag sejlad­sen inden for dine begrænsninger og inden for bådens begrænsninger. Sejl altid båden ved en sikker hastighed og hold altid et vå- gent øje med forhindringer og andre søfa­rende.
Hold altid øje med badende, når du har mo-
toren i gang.
Hold dig fri af svømmearealer.
Når der er en badende i vandet i nærheden,
skifter du til frigear eller standser motoren.
Det er ifølge loven forbudt at bortkaste tom-
me beholdere, der er brugt til at efterfylde eller udskifte olien. Kontakt forhandleren, hvor du har købt olien, for anvisninger i hvordan man behandler de tomme behol­dere.
Når olien, der smører produktet (motor- el-
ler gearolie), udskiftes skal eventuelt olie­spild tørres op. Påfyld aldrig olie uden at
2
Page 9
Generel information
bruge en tragt eller et lignende redskab. Om nødvendigt kan forhandleren oplyse om den korrekte udskiftningsprocedure.
Man må aldrig bortkaste produktet illegalt.
Yamaha anbefaler forhandleren kontaktes angående anvisninger for bortkastning af produktet.
KMU25382
Vigtige labels
KMU25395
Advarselslabels
KMU25401
Label
KWM01260
ADVARSEL
Sørg for at skiftekontrollen er i frigear in-
den motoren startes. (undtagen 2HP)
Rør ikke ved og fjern ikke nogle elektri-
ske dele under start eller under kørslen.
Hold hænder, hår og beklædning borte
fra svinghjul og andre roterende dele, når motoren kører.
KMU25431
Label
KWM01300
ADVARSEL
Denne motor er udstyret med en start-i-
frigear-anordning.
Motoren vil ikke starte, medmindre skif-
tekontrollen er frigear stilling.
KMU25540
Optankningsinstruktioner
KWM00010
ADVARSEL
BENZIN OG DAMPE HERFRA ER MEGET BRANDFARLIGE OG EKSPLOSIVE!
Undgå tobaksrygning, gnister og brug
af åben ild eller andre antændelseskilder ved påfyldning af brændstof.
Stop motoren inden optankning.
Optank i et godt ventileret område. På-
fyld transportable brændstoftanke uden for båden.
Pas på ikke at spilde benzin. Hvis der
spildes benzin, skal det omgående tør- res op med en tør klud.
Overfyld ikke brændstoftanken.
Spænd påfyldningsdækslet ordentligt
efter påfyldning.
Hvis du skulle komme til at sluge benzin,
indånde store mængder benzindampe eller få benzin i øjnene, skal du omgåen- de søge lægehjælp.
Hvis du får benzin på huden, skal det
omgående vaskes af med sæbe og vand. Skift tøjet, hvis du får benzin på det.
Rør ved brændstofstudsen på påfyld-
ningsåbningen eller tragten for at forhin­dre gnister på grund af statisk elektricitet.
KCM00010
VIGTIGT:
Anvend kun ny ren benzin, som har været opbevaret i en ren beholder, og som ikke er forurenet med vand eller snavs.
KMU25580
Benzin
Anbefalet benzin:
Almindelig blyfri benzin med et mindste oktantal på 90 (RON).
3
Page 10
Generel information
Hvis der opstår banke eller knaldlyde, skal du bruge et andet benzinmærke eller super blyfrit brændstof.
KMU25650
Motorolie
Anbefalet motorolie:
YAMALUBE 2-takts motorolie til på- hængsmotorer
x
-
123
Hvis man ikke kan få den anbefalede motoro­lie, kan en anden 2-takts motorolie med et certificeret NMMA TC-W3 forhold anvendes.
KMU25742
Valg af skrue
Ydelsen af din påhængsmotor afhænger me­get af dit valg af skrue. Et forkert valg af skrue kan give en negativ ydelse men også medføre alvorlige skader på motoren. Motorens ha­stighed afhænger af skruens størrelse og bå- dens belastning. Hvis omdrejningstallet er for højt eller for lavt til god motorydelse, vil dette have en negativ effekt på motoren. Yamahas påhængsmotorer er udstyret med skruer, der giver en god ydelse under alle for­hold, men der kan være tilfælde, hvor en skrue med en anden stigning ville være mere passende. Til større belastninger vil en skrue med en mindre stigning være mere egnet, da et korrekt omdrejningstal kan opnås. Modsat er skruer med en større stigning bedre egnet til mindre belastninger. Yamaha-forhandlerne har et udvalg af skruer, og kan råde dig og montere den skrue på din påhængsmotor, som er bedst egnet til dine anvendelse.
ZMU04606
1. Skruediameter i tommer
2. Skruestigning i tommer
3. Skruetype (skruemærke)
BEMÆRK:
Vælg en skrue der lader motoren nå den mid­terste eller øverste halvdel af betjeningsområ- det ved fuld gas med den maksimale bådbelastning. Hvis betjeningsbetingelser som let bådbelastning så lader motorens omdr./min. stige til over det maksimalt anbe­falede område, skal gashåndtagsindstillingen reduceres for at holde motoren i det rigtige be­tjeningsområde.
For instruktioner om at fjerne og montere skruen, se side 35.
KMU25760
Start-i-gear beskyttelse
Yamaha påhængsmotorer, der er påmonteret en billedlabel eller Yamaha-godkendte fjern­styringsenheder er udstyret med start-i-gear beskyttelses anordning(er). Dette udstyr tilla­der kun, at motoren kan startes, når den står i frigear. Sæt altid motoren i frigear, inden den startes.
4
Page 11
1. Label for start-i-gear beskyttelse
Generel information
1
ZMU01713
5
Page 12

Grundlæggende komponenter

KMU25797
Hoveddelene
BEMÆRK:
* Er muligvis ikke nøjagtig som vist; er muligvis heller ikke inkluderet som standardudstyr på alle modeller.
1. Øverste motorskærm
2. Låsehåndtag til øverste motorskærm
3. Kontrolåbning
4. Håndtag til tiltlås
5. Håndtag til manuel starter
6. Håndtag til gearskift
7. Stopknap/Taljerebets kontakt for motorstop
8. Greb på gashåndtag
9. Friktionsindstilling af gashåndtag
10.Spændskrue
11.2P-stik
12.Chokerhåndtag
13.Fastspænding med reb
14.Bespænding
15.Trimstang
6
16.Antikavitationsplade
17.Kølevandsindtag
18.Skrue*
19.Brændstoftank
KMU25802
Brændstoftank
Hvis din model er udstyret med en bærbar brændstoftank, er dens funktion som følger.
KWM00020
ADVARSEL
Brændstoftanken der følger med denne motor er kun til brændstof til motoren og må ikke anvendes som beholder til opbe-
Page 13
Grundlæggende komponenter
varing af brændstof. Professionelle bruge­re skal overholde relevante licenser eller regulativer fra myndighederne.
1. Kobling til brændstofslange
2. Brændstofmåler
3. Brændstoftankdæksel
4. Luftskrue
KMU25830
Kobling til brændstofslange
Denne samling bruges til at tilslutte brænd- stofrøret.
KMU25841
Brændstofmåler
Denne måler er placeret enten på brændstof- tankens dæksel eller på bunden af kobling til brændstofslange Den viser den omtrentlige mængde brændstof, der er tilbage i tanken.
KMU25850
Brændstoftankdæksel
Denne hætte lukker brændstoftanken herme­tisk. Når den fjernes, kan tanken fyldes med brændstof. For at fjerne hætten, skal den dre­jes mod uret.
KMU25860
Luftskrue
Denne skrue er på brændstoftankens hætte. For at løsne hætten skal den drejes mod uret.
KMU25911
Rorpind
For ændring af retning skal rorpinden flyttes til venstre eller højre efter behov.
KMU25922
Håndtag til gearskift
Når du trækker håndtaget til gearskift mod dig selv, sætter du motoren i fremadgående gear, så båden sejler fremad. Når du skubber hånd­taget væk fra dig selv, sætter du motoren i bakgear, så båden sejler agter.
1. Fremad “”
2. Frigear “”
3. Baglæns “”
KMU25941
Greb til gashåndtag
Grebet til gashåndtaget er på rorpinden. Drej grebet mod uret for at forøge hastigheden og med uret for at sagtne hastigheden.
7
Page 14
Grundlæggende komponenter
KWM00031
ADVARSEL
Spænd ikke friktionsskruen for meget. Hvis der er for stor modstand, kan det bli­ve besværligt at bevæge fjernstyringens håndtag eller gashåndtaget, hvilket igen kan føre til uheld.
KMU25961
Speederindikator
Økonomimåleren på speederindikator viser den relative mængde brændstof der er brugt til hver gashåndtagsstilling. Vælg den indstil­ling, som giver den bedste ydelse og brænd- stoføkonomi til den ønskede drift.
Når en konstant hastighed ønskes, spændes justerskruen for at beholde den ønskede stil­ling af gashåndtaget.
KMU25990
Taljerebets stopknap
Låsepladen skal være monteret på stopkon- takten for at motoren kan køre. Taljerebet bør være monteret på et sikkert sted på maskinfø- rerens tøj, arm eller ben. Hvis maskinføreren
1. Speederindikator
KMU25971
Friktionsindstilling af gashåndtag
En friktionsanordning yder justerbar mod­stand til at flytte gashåndtaget eller fjernsty­ringshåndtaget, og kan indstilles i henhold til førerens præference. For at øge modstanden drejes friktionsskruen i urets retning. For at formindske modstanden drejes friktionsskruen mod urets retning.
falder overbord eller forlader roret, vil taljere­bet trække låsepladen ud, og herved stoppe tænding til motoren. Dette forhindrer, at bå­den sejler bort med motoren i gang.
KWM00120
ADVARSEL
Monter stopknappen på taljerebet på en
sikker plads på dit tøj, din arm eller ben under arbejdet.
Monter ikke taljerbet på tøj som kan ri-
ves løst. Taljerebet skal ikke være et sted, hvor det kan blive sammefiltret, så det derved forhindres i at fungere.
8
Page 15
Grundlæggende komponenter
Undgå ved et tilfælde at trække taljere-
bet under normal kørsel. Tab af motor­kraft betyder i de fleste tilfælde også tab af styrevne. Uden motorkraft vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan med­føre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden.
BEMÆRK:
Motoren kan ikke startes hvis låsepladen er fjernet.
1. Taljereb
2. Låseplade
KMU26001
Stopknap
For at åbne tændingskredsløbet og stoppe motoren skal du trykke på denne knap.
KMU26030
Chokerhåndtag
For at tilføre den rige brændstofblanding til motoren, der kræves for at starte, skal du trække ud i denne knop. Chokerhåndtaget har de 4 betjeningsstillinger, der er vist i føl- gende illustration.
1. Bruges til start af en varm motor
2. Bruges til opvarmning af en kold motor eller omstart af en varm motor
3. Bruges til opvarmning af en kold motor eller omstart af en varm motor
4. Bruges til start af en kold motor
KMU26070
Håndtag til manuel starter
For at starte motoren, skal du først trække håndtaget let ud, indtil der føles modstand. Fra den stilling skal du så trække håndtaget lige ud hurtigt for starte motoren.
9
Page 16
Grundlæggende komponenter
KMU26122
Justering af styringsfrition
En friktionsanordning giver justerbar mod­stand til styremekanismen, og kan indstilles efter førerens præference. En justererings­skrue eller -bolt er placeret på drejebøjlen.
For at øge modstanden skal friktionsskruen drejes i urets retning. For at formindske modstanden skal friktions­skruen drejes mod urets retning.
KWM00040
ADVARSEL
Spænd ikke friktionsskruen for meget. Hvis der er for stor modstand kan den være vanskelig at styre, hvilket kan føre til uheld.
KMU26261
Trimstang (tilttap)
Trimstangens stilling bestemmer påhængs- motorens minimums trimvinkel i forhold til hækbjælken.
KMU30440
Mekanisme til tiltlås
Mekanismen til tiltlås bruges til at forhindre påhængsmotoren i at blive løftet op af vandet i bakgear.
1. Håndtag til tiltlås
For at vippe påhængsmotoren op, skal tilt lå- sehåndtaget “” trykkes (op). For at vippe påhængsmotoren ned, skal tilt låsehåndtaget “” trykkes (down).
KMU26330
Tiltstøttebjælke
Tiltstøttebjælken holder påhængsmotoren i vippet op stilling.
10
KMU26372
Låsehåndtag til øverste motorskærm (drejetype)
For at fjerne øverste motorhjelm, skal låse håndtaget(ne) drejes og hjelmen løftes af. Når hjelmen monteres, skal man checke for at være sikker på, at den passer rigtigt ind i gum­miforseglingen. Lås derefter hjelmen igen ved at sætte håndtagene tilbage til låsestillingen.
Page 17
Grundlæggende komponenter
1. Låsehåndtag til øverste motorskærm
KMU26410
2P-stik
AC 12 V-40/60/80 W strøm forsynes gennem dette stik. Når du bruger det, skal du huske på følgende punkter:
Brug et ægte Yamaha-stik.
Brug kun belysningudstyr.
Tilslut belysningsudstyr direkte til 2-P stik-
ket.
Belysningsudstyrets kapacitet skal være
mere end 12 V-40/60/80 W; ellers kan pæ- ren brænde ud.
Når stikket ikke bruges, skal hættes place-
res på det.
KCM01000
VIGTIGT:
Tilslut ikke 2P-stikket direkte til batteripo­lerne. Ellers vil det elektriske system blive beskadiget.
11
Page 18

Betjening

KMU26901
Installation
KCM00110
VIGTIGT:
En forkert motorhøjde eller forhindring af vandgennemstrømningen (som f.eks. de­signet eller tilstanden på båden eller tilbe­hør, som f.eks. badestiger eller transducere til ekkolod) kan give lufthuller i vandet, hvis båden sejler med stor ha­stighed. Der kan opstå alvorlig skade, hvis motoren kører kontinuerligt med lufthuller i vandet.
BEMÆRK:
Ved test i vandet, skal man efterse bådens fly­deevne, når den ligger stille med maksimal belastning. Kontroller om det statiske vandni­veau på udstødningshuset er lavt nok til at for­hindre, at der kommer vand ind i motorrummet, fra bølgerne, når påhængsmo- toren ikke kører.
KMU26910
Montering af påhængsmotoren
KWM00820
ADVARSEL
Hvis man giver båden for stor effekt, kan
det medføre alvorlig ustabilitet. Monter ikke en påhængsmotor med flere heste­kræfter end det maksimale som indike­res på bådens dataplade. Hvis båden ikke har en dataplade så ret henvendel­se til bådproducenten.
Informationen i dette afsnit er kun vejle-
dende. Det er ikke muligt at give kom­plette instruktioner for alle mulige båd- og motorkombinationer. Den korrekte montering afhænger delvist af erfaring og kombinationen af båd og motor.
KWM00830
ADVARSEL
Forkert montering af påhængsmotoren kan medføre farlige forhold, som f.eks. dårlig håndtering, tab af kontrol eller brandfare. Overhold derfor følgende:
For permanent monterede modeller, bør
din forhandler eller en anden person med kendskab til korrekt rigning monte­re motoren. Hvis du selv monterer moto­ren, bør du instrueres af en erfaren person.
For bærbare modeller bør din forhandler
eller en anden person med erfaring med montering af påhængsmotorer vise dig, hvordan du monterer din motor.
Monter påhængsmotoren på bådens centerli­nie (køllinie), og forvis dig om, at selve båden er velafbalanceret. Ellers vil båden blive svær at styre. For både uden køl eller som er asym­metriske, bør du rette henvendelse til din for­handler.
1
1. Centerlinie (køllinie)
KMU26920
Monteringshøjde
For at sejle din båd med størst mulige effekti­vitet skal bådens og påhængsmotorens vand­modstand (fremdrivningsmodstand) være mindst mulig. Påhængsmotorens monte­ringshøjde har stor indflydelse på vandmod­standen. Hvis monteringshøjden er for høj, vil
ZMU01760
12
Page 19
Betjening
der være tendens til, at der opstår kavitation, hvilket således vil reducere drivkraften; og hvis skruespidserne skærer luften, vil omdrej­ningstallet forøges unormalt og forårsage, at motoren overopheder. Hvis monteringshøj- den er for lav, vil vandmodstanden blive for­øget og dermed nedsætte motorens effektivitet. Monter påhængsmotoren, så anti­kavitationspladen er mellem bådens bund og et niveau der er 25 mm (1 in.) under den.
0–25mm (0–1in.)
ZMU02011
BEMÆRK:
Den optimale monteringshøjde for på-
hængsmotoren afhænger af en kombinati­on af båd og motor og den ønskede anvendelse. Prøvesejladser med forskelli­ge højder kan hjælpe med til at bestemme den optimale monteringshøjde. Ret hen­vendelse til din Yamaha-forhandler eller bådfabrikant for yderligere information om den korrekte monteringshøjde.
For instruktioner i at indstille trimvinklen på
påhængsmotoren, se side 21.
KMU26970
Fastspænding af påhængsmotoren
1. Placer påhængsmotoren på hækbjæl- ken, så den er placeret så tæt på center som muligt. Spænd hækbjælkens spændskruer ligeligt og sikkert. Efterse jævnligt spændskruernes stramhed un­der betjening af påhængsmotoren, da de kan blive løse på grund af motorvibration.
KWM00640
ADVARSEL
Løse spændskruer kan få påhængsmoto- ren til at falde af eller flytte på hækbjælken. Dette kan føre til at man mister kontrollen og forårsager alvorlige skader. Kontroller at bespændingerne på hækbjælken er or- dentligt spændt. Kontroller fra tid til anden om skruerne er spændt under sejladsen.
ZMU02012
2. Hvis din motor er udstyret med motor­montering til sikkerhedskabel, så bør en motormontering til sikkerhedskabel eller
-kæde bruges. Monter den ene ende til motormontering til sikkerhedskabel og den anden til et sikkert monteringspunkt på båden. Ellers kunne motoren mistes helt, hvis den ved et uheld falder af hæk- bjælken.
ZMU02013
13
Page 20
Betjening
3. Fastgør bespændingen til hækbjælken ved brug af de bolte, der er leveret med påhængsmotoren (hvis pakket). For de­taljer skal du rette henvendelse til din Yamaha-forhandler.
KWM00650
ADVARSEL
Undlad at bruge andre bolte, møtrikker el­ler skiver end dem, der var indeholdt i mo­torpakningen. Hvis de anvendes alligevel, skal de være af mindst samme kvalitet og styrke og skal spændes sikkert. Efter spændingen skal man foretage en testkør­sel med motoren og kontrollere om de er spændt.
KMU30173
Indkøring af motor
Den nye motor kræver en periode med indkø- ring for at tilpasse overfladerne på de bevæ- gelige dele, så de slides ens. Korrekt indkørsel vil hjælpe med til at sikre motoren en korrekt ydelse og et langt liv.
KCM00800
VIGTIGT:
Hvis indkøringsproceduren ikke overhol­des, kan det føre til en reduceret levetid af motoren eller endog alvorlige skader på motoren.
KMU27060
Blandingsskema for benzin og motor­olie (50:1)
KCM00150
VIGTIGT:
Husk at blande benzin og olie korrekt, da motoren ellers kan blive beskadiget.
KMU27074
Procedure for forblandede modeller
Kør motoren med belastning (i gear, med skruen monteret) i 10 timer som følger.
1. De første 10 minutter: Kør motoren med lavest mulige hastig­hed. Hurtig tomgang i frigear er bedst.
2. De næste 50 minutter: Åbn ikke gashåndtag mere end halvt (ca. 3000 omdr./min.). Varier motorhastighe­den jævnligt. Hvis du har en letplanende båd, så åbn gashåndtaget helt til båden begynder at plane og nedsæt derefter gashåndtaget til ca. 3000 omdr./min. eller mindre.
3. Næste to timer: Åbn gashåndtaget helt til båden planer og nedsæt derefter motorens hastighed til tre fjerdedels gas (ca. 4000 omdr./min.). Varier motorhastigheden jævnligt. Kør med fuld gas i et minut og derefter ca. 10 minutters kørsel med tre fjerdedels gas eller mindre for at lade mo­toren køle ned.
4. Resterende syv timer: Motoren kan køres i alle hastigheder. Undgå imidlertid at køre med fuld gas i mere end 5 minutter ad gangen.
5. Efter de første 10 timer: Kør normalt med motoren. Anvend kun standardblandingsforhold af benzin og olie. For detaljer om blanding af brænd- stof og olie, se side 15.
1. : Benzin
2. : Motorolie
14
Page 21
Betjening
KMU27102
Eftersyn inden brug
KWM00080
ADVARSEL
Hvis nogle af emnerne ved eftersyn inden brug ikke virker som de skal, så få dem ef­terset inden kørsel med påhængsmoto- ren. Ellers kan der opstå alvorlige ulykker.
KCM00120
VIGTIGT:
Start ikke motoren ude af vandet. Overop­hedning og alvorlige motorskader kan bli­ve følgen.
KMU27111
Brændstof
Efterse at du har rigeligt med brændstof til
din tur.
Kontroller at der ikke er nogen utætheder af
brændstof eller benzindampe.
Efterse brændstofrørforbindelser for at
være sikker på, at de er tætte (hvis udstyret med en Yamaha brændstoftank eller båd- tank).
Sørg for at brændstoftanken er placeret på
en sikker, flad overflade, og at brændstofrø- ret ikke er bøjet eller fladtrykt, ej heller at der er sandsynlighed for at få kontakt med skarpe objekter (hvis udstyret med en Yamaha brændstoftank eller bådtank).
KMU27120
Olie
Kontroler for at være sikker på at have rige-
ligt med olie til din tur.
KMU27130
Betjeningsgreb
Efterse gashåndtag, gearskift og styring for
korrekt funktion inden du starter motoren.
Betjeningsgrebene bør arbejde glat og let,
uden friktion eller unaturlig frigang.
Se efter løse eller ødelagte forbindelser.
Efterse betjeningen af start og stop kontak-
terne, når påhængsmotoren er i vandet.
KMU27140
Motor
Efterse motoren og motor vibrationsdæm-
peren.
Se efter løse eller ødelagte beslag.
Efterse om skruen er beskadiget.
KMU27233
Påfyldning af brændstof og mo-
torolie
KMU27242
Påfyldning af brændstof til bærbar tank
KWM00060
ADVARSEL
Benzin og dampe herfra er meget brand­farlige og eksplosive! Holdes væk fra gni­ster, cigaretter, åben ild eller andre antændelseskilder.
1. Fjern brændstofhætten.
2. Fyld brændstoftanken omhyggeligt.
3. Luk hætten sikkert efter påfyldning. Tør spildt brændstof op.
Kapacitet af brændstoftank (hvis udstyret med en Yamaha brændstoftank):
25.0 L (6.61 US gal) (5.50 Imp.gal)
KMU27404
Benzin- og olieblanding (100:1)
Benzin til motorolie
forhold
Indkøringsperiode Se side 14
Efter indkøring 100:1
15
Page 22
Betjening
1 L
(0.26 US gal,
0.22 Imp gal)
0.01 L
(0.01 US qt,
0.01 Imp qt)
1. : Benzin
2. : Motorolie
Hvis den er udstyret med en bærbar brænd- stoftank
1. Hæld olie i den bærbare brændstoftank, og tilføj derefter benzin.
12 L
(3.2 US gal,
2.6 Imp gal)
0.12 L
(0.13 US qt,
0.11 Imp qt)
100:1
(3.7 US gal,
(0.15 US qt,
0.12 Imp qt)
14 L
3.1 Imp gal)
0.14 L
24 L
(6.3 US gal,
5.3 Imp gal)
0.24 L
(0.25 US qt,
0.21 Imp qt)
ZMU04910
Hvis den er udstyret med en indbygget brændstoftank
1. Hæld olie i en ren brændstofdunk, og til­føj derefter benzin.
2. Sæt brændstofhætten til dunken på igen og luk tæt.
3. Ryst brændstofdunken for at blande brændstoffet omhyggeligt.
4. Sørg for at olie og benzin bliver blandet.
5. Hæld benzin- og olieblandingen i den ind­byggede brændstoftank.
KCM00810
VIGTIGT:
Undgå at anvende anden olie end den
anførte.
Brug en brændstof-olie blanding, der er
blandet grundigt.
Hvis blandingen ikke er grundigt blan-
det, eller hvis blandingsforholdet er for­kert, kan der opstå følgende problemer: Lavt olieforhold: Manglende olie kan føre til store problemer med motoren, som f.eks. at stemplet standser.
Højt olieforhold: For megen olie kan føre
til tilsmudsning af tændrørene, rygende udstødning og store kulaflejringer.
1. Motorolie
2. Benzin
2. Sæt brændstofhætten på igen og luk tæt.
3. Ryst brændstoftanken for at blande brændstoffet omhyggeligt.
4. Sørg for at olie og benzin bliver blandet.
16
BEMÆRK:
Hvis der bruges en permanent installeret tank, skal olien hældes gradvist i, som benzi­nen tilføjes tanken.
KMU27450
Betjening af motoren
KMU27461
At tilføre brændstof (bærbar tank)
KWM00420
ADVARSEL
Inden motoren startes, skal du kontrolle-
re, at båden er ordentlig fortøjet, og at du kan styre klar af alle forhindringer. Kon­troller at der ikke er badende i vandet i nærheden.
Page 23
Når luftskruen løsnes slipper der ben-
zindampe ud. Benzin er meget brand­bart og dets dampe er brandbare og eksplosive. Afstå fra tobaksrygning og hold åben ild og gnister borte, når luftskruen åbnes.
Denne motor udsender udstødnings-
gasser, som indeholder kulilte, en farve­løs, lugtfri gas, som kan medføre hjerneskader eller døden, hvis de indån- des. Symptomerne er blandt andet kval­me, svimmelhed og døsighed. Hold cockpit og kahytter godt ventilerede. Undgå blokering af udstødningsrør.
1. Hvis der er en luftskrue på brændstof- hætten, skal den løsnes 2 eller 3 omgan­ge.
Betjening
ZMU02024
3. Hvis der findes en stilleskrue for styrings­friktion på din påhængsmotor, skal brændstofslangen fastgøres sikkert til brændstofslangeholderen.
ZMU02022
2. Hvis der er en kobling til brændstofslange på motoren, skal brændstofrøret tilsluttes sikkert til samlingen. Sæt så den anden ende fast til koblingen på brændstoftan- ken.
BEMÆRK:
Under motordriften skal tanken placeres vandret, da brændstoffet ellers ikke kan su­ges fra brændstoftanken.
4. Klem spædepumpen med udløbsenden op, indtil du føler den bliver fast.
ZMU02025
17
Page 24
Betjening
KMU27490
Start motoren
KMU27530
Modeller til manuel start
1. Sæt gearskiftshåndtaget i frigear.
BEMÆRK:
Start-i-gear beskyttelsesanordningen forhin­drer, at motoren kan startes, undtagen når den er i frigear.
2. Monter taljerebet til kontakten for motor­stop på et sikkert sted på dit tøj, din arm eller dit ben. Monter derefter låsepladen på den anden ende af taljerebet ind i kon­takten for motorstop.
KWM00120
ADVARSEL
Monter stopknappen på taljerebet på en
sikker plads på dit tøj, din arm eller ben under arbejdet.
Monter ikke taljerbet på tøj som kan ri-
ves løst. Taljerebet skal ikke være et sted, hvor det kan blive sammefiltret, så det derved forhindres i at fungere.
Undgå ved et tilfælde at trække taljere-
bet under normal kørsel. Tab af motor­kraft betyder i de fleste tilfælde også tab af styrevne. Uden motorkraft vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan med­føre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden.
3. Sæt gashåndtagets greb i “” (start) stilling.
4. Træk ud/drej chokerhåndtaget helt. Sæt chokerhåndtaget tilbage til anden eller tredje stilling for at varme motoren op ef­ter start. Når motoren er helt varmet op, skal chokerhåndtaget tilbage til udgangs­stillingen.
BEMÆRK:
Det er ikke nødvendigt at bruge choker, når
en varm motor startes.
18
Page 25
Betjening
Hvis chokerhåndtaget bliver tilbage i trukket
ud position, mens motoren kører, vil moto­ren køre dårligt eller gå i stå.
5. Træk håndtaget til manuel starter lang­somt ud, indtil du føler modstand. Træk derefter hurtigt ligeud for at tørne og star­te motoren. Gentag hvis nødvendigt.
6. Når motoren er startet, skal du langsomt sætte håndtaget til manuel starter tilbage til oprindelig stilling, inden du slipper det.
7. Sæt langsomt gashåndtagets greb tilba­ge til fuldt lukket stilling.
BEMÆRK:
Når motoren er kold, skal den opvarmes.
For yderligere information, se side 19.
Hvis motoren ikke starter ved første forsøg,
skal proceduren gentages. Hvis motoren ikke starter efter 4 eller 5 forsøg, skal du åbne gashåndtaget en lille smule (mellem 1/8 og 1/4) og prøve igen. Også hvis moto­ren er varm og ikke vil starte, så åbn gas­håndtaget den samme smule og prøv at starte motoren igen. Hvis motoren stadig ikke vil starte, se side 40.
KMU27670
Opvarm motoren
KMU27681
Modeller med chokerstart
1. Lad motoren køre i tomgang i 3 minutter efter den er startet for at varme op. Hvis ikke det gøres, vil det forkorte motorens
levetid. Sæt gradvist chokerhåndtaget til­bage til udgangsstillingen, mens motoren varmer op.
2. Efterse om der er en jævn vandgennem­strømning fra kontrolåbningen.
KCM00511
VIGTIGT:
Den konstante strøm af vand, der kommer ud af kølevandskontrolåbningen viser, at vandpumpen pumper vand igennem køle- rørene. Hvis der ikke hele tiden kommer vand ud af åbningen, mens motoren kører, kan der opstå overophedning med alvorli­ge skader til følge. Stop motoren og check, om kølevandsindtaget på bundkarret eller kølevandskontrolåbningen er blokeret. Ret henvendelse til din Yamaha-forhand­ler, hvis problemet ikke kan findes og ret­tes.
ZMU02856
KMU27740
Gearskift
KWM00180
ADVARSEL
Inden gearskiftet, skal man kontrollere, at der ikke er badende eller andre forhindrin­ger i vandet i nærheden.
19
Page 26
Betjening
KCM00220
VIGTIGT:
Ved skift af bådens retning eller skift af gear fra frem til bak, eller vice versa, skal man først lukke for gashåndtaget, så mo­toren kører i tomgang (eller kører med lave omdrejninger).
KMU27764
Fremad (modeller med rorpind og fjernstyring)
Modeller med rorpind
1. Luk helt for gashåndtaget.
ZMU02030
2. Flyt gearskift håndtaget hurtigt og be­stemt fra frigear til fremad.
KMU27796
Baglæns (manuel tilt og hydraulisk tilt modeller)
KWM00190
ADVARSEL
Vær forsigtig ved betjening af bakgearet. Åbn ikke gashåndtag mere end halvt. El­lers kan båden blive ustabil, hvilket kan føre til, at man mister kontrollen og even­tuelt forårsager ulykker.
Modeller med rorpind
1. Luk helt for gashåndtaget.
ZMU02030
2. På modeller udstyret med et håndtag til tiltlås, skal det kontrolleres, at det er låst/trykket ned.
Modeller med fjernstyring Træk op i udløseren for frigearlås (hvis udsty- ret med en sådan) og før fjernstyringshåndta- get hurtigt og bestemt fra frigear til fremad.
20
3. Flyt gearskift håndtaget hurtigt og be­stemt fra frigear til baglæns.
Page 27
Modeller med fjernstyring
1. Efterse at håndtaget til tiltlås er i låsestil- ling.
2. Træk op i udløseren til frigearslås (hvis udstyret med en sådan) og før fjernsty­ringshåndtaget hurtigt og bestemt fra fri­gear til baglæns.
KMU27820
Stop motoren
Inden motoren stoppes, skal man først lade den køle af i et par minutter i tomgang eller med lave omdrejninger. Det kan ikke anbefa­les at stoppe med det samme efter at have sejlet med høj fart.
KMU27832
Procedure
1. Skub og hold stopknappen indtil motoren stopper helt.
Betjening
2. Efter at have stoppet motoren, skal luftskruen på brændstoftankhætten spændes, og håndtaget eller knoppen til brændstofhanen skal sættes til LUKKET stilling, hvis udstyret med en sådan.
ZMU02041
3. Frakobl brændstofrøret, hvis du bruger en ekstern brændstoftank.
BEMÆRK:
Hvis påhængsmotoren er udstyret med et tal­jereb til kontakt for motorstop, kan motoren også stoppes ved at trække i taljerebet og fjer­ne låsepladen fra kontakten for motorstop.
KMU27861
Trimming påhængsmotor
Trimvinklen på påhængsmotoren hjælper med til at fastsætte bådbovens stilling i van­det. Den korrekte trimvinkel hjælper med til at forbedre ydelsen og brændstoføkonomien, som igen reducerer påvirkningerne på moto- ren. Den korrekte trimvinkel afhænger også af
21
Page 28
Betjening
en kombination af båd, motor og skrue. Den korrekte trim er også under indflydelse af bå- dens belastning, søens betingelser og bå- dens fart.
KWM00740
ADVARSEL
For stor trim under sejladsen (enten trim op eller trim ned) kan gøre båden ustabil og gøre styringen af båden meget vanske­lig. Dette forøger muligheden for uheld. Hvis båden bliver ustabil eller vanskelig at styre, så sæt farten ned og/eller juster trimvinklen.
1
1. Trimstang
3. Juster stangen i det ønskede hul.
For at hæve boven (“trim-ud), skal stangen flyttes væk fra hækbjælken. For at sænke boven (“trim-ind”), skal stangen flyttes mod hækbjælken. Foretag nogle tests med trimindstillingen i for­skellige vinkler for at finde den indstilling, der arbejder bedst med din båd og sejlforholdene.
KWM00400
ADVARSEL
Stop motoren inden indstilling af trim-
vinklen.
Pas på ikke at komme i klemme ved ud-
tagning eller indsætning af stangen.
Udvis forsigtighed ved afprøvning af tri-
mindstillingen for første gang. Øg ha­stigheden gradvist og se efter tegn på ustabilitet eller problemer med styrin­gen. Forkert trimvinkel kan medføre tab af styreevne.
ZMU02043
1. Trim arbejdsvinkel
KMU27872
Justering af trimvinkel for manuel tilt modeller
Der er 4 eller 5 huller i bespændingen til at ju­stere påhængsmotorens trimvinkel.
1. Stop motoren.
2. Vip påhængsmotoren op og fjern derefter trimstangen fra bespændingen.
22
BEMÆRK:
Påhængsmotorens trimvinkel kan ændres omtrent 4 grader ved at skifte trimstangen et hul.
KMU27911
Justering af bådtrim
Hvis båden er på plant niveau, vil en bov op indstilling resultere i mindre fremdrivnings­modstand, større stabilitet og større effektivi-
Page 29
Betjening
tet. Dette er generelt, når bådens køllinie har løftet sig 3 til 5 grader. Med boven op vil bå­den måske have større tendens til at styre til den ene eller anden side. Kompenser for det­te når du styrer. Trimanoden kan også juste­res for at afhjælpe denne effekt. Når bådens bov er nede, er det lettere at accelerere fra stående start til planing.
Bov op
For meget trim-ud vil placere båden for højt i vandet. Ydelse og økonomi formindskes på grund af, at skroget skubber vandet foran sig, og der er mere luftmodstand. Overdreven trim-ud kan også forårsage at skruen ventile­rer, hvilket reducerer ydelsen endnu mere, og båden vil måske “springe” (hoppe på vandet), hvilket vil kunne kaste føreren og passagerer overbord.
Bov ned
For megen trim-ind forårsager at båden “plø- jer gennem vandet, hvilket reducerer brænd­stoføkonomien og gør det svært at forøge hastigheden. Sejlads med for meget trim-ind ved højere hastigheder gør også båden usta­bil. Modstand ved boven er forøget meget, hvilket forhøjer faren ved bovstyring og gør betjeningen svær og farlig.
BEMÆRK:
Afhængigt af typen af båd har påhængsmotor trimvinklen måske lille effekt på bådens trim under betjening.
KMU27933
Vippe op og ned
Hvis motoren skal være stoppet i nogen tid, eller hvis båden er fortøjet på grundt vand, skal påhængsmotoren vippes op for at be­skytte skruen og indkasplingen fra at blive skadet af kollision med forhindringer samt for at reducere salttæringen.
KWM00220
ADVARSEL
Sørg for at alle folk er væk fra påhængs­motoren, når den vippes op og ned, og vær også forsigtig med ikke at få nogen del af kroppen i klemme mellem køreenhe- den og motorsoklen.
23
Page 30
Betjening
KWM00250
ADVARSEL
Utætheder af brændstof er brandfarligt. Hvis der er en brændstofkobling på på- hængsmotoren, skal brændstofslangen afmonteres eller brændstofhanen lukkes, hvis motoren skal vippes op i mere end et par minutter. Ellers kan der løbe brænd- stof ud.
KCM00241
VIGTIGT:
Inden påhængsmotoren vippes op skal
motoren stoppes ifølge anvisningerne på side 21. Vip aldrig påhængsmotoren op, medens motoren er i gang. Alvorlige skader på grund af overophedning kan blive følgen.
Vip ikke motoren op ved at skubbe på
rorpinden (hvis udstyret med en sådan), da det kan brække håndtaget.
KMU27978
Procedure for at vippe op (manuel tilt modeller)
1. Sæt gearskiftshåndtaget i frigear.
3. Sæt håndtaget til tiltlås (hivs udstyret) udløserstilling / trykket op.
4. Træk styrearmen til lavt vand op (hvis ud­styret).
5. Hold bagenden af øverste motorskærm med en hånd og vip motoren helt op.
6. Skub tilt holderknoppen ind i bespændin- gen. Ellers vil tilt støttebjælken automa­tisk dreje til låsestilling.
2. Frakobl brændstofrøret fra påhængsmo- toren.
24
Page 31
Betjening
KMU28022
Procedure for at vippe ned (manuel tilt modeller)
1. Sæt håndtaget til tiltlås i udløserstil- ling/trykket ned eller sæt styrearm til lavt vand tilbage til den oprindelige position.
2. Vip motoren en smule op, indtil tilt støtte- bjælken automatisk slås fra.
3. Vip langsomt motoren ned.
KMU28060
Sejlads på lavt vand
Påhængsmotoren kan vippes delvist op for sejlads på lavt vand.
KMU28071
Sejlads på lavt vand (manuel tilt mo­deller)
KWM00710
ADVARSEL
Sæt gearskiftet i frigear inden anvendel-
se af systemet til sejlads på lavt vand.
Sejl med lavest mulige hastighed ved
anvendelse af systemet til sejlads på lavt vand. Tiltlåsemekanismen virker ik­ke, når mekanismen til sejlads på lavt vand anvendes. Hvis man rammer en forhindring under vandet, kan det føre til, at påhængsmotoren løftes ud af van­det, og føre til tab af styreevne.
Roter ikke påhængsmotoren 180° og
sejl baglæns med båden. Sæt gearskif­tet i bakgear for at sejle baglæns med båden.
Vær ekstra forsigtig ved baglæns betje-
ning. For stor fart baglæns kan forårsa- ge, at påhængsmotoren løftes ud af vandet og øger chancen for uheld og skader på personer.
Returner påhængsmotoren til den nor-
male position når båden er tilbage på dybt vand igen.
KCM00260
VIGTIGT:
Vip ikke påhængsmotoren så højt op, så kølevandsindtaget på den nederste del kommer oven for vandet, når der indstilles til sejlads og sejles på lavt vand. Alvorlige skader på grund af overophedning kan bli­ve følgen.
ZMU02868
KMU28123
Procedure
1. Sæt gearskiftshåndtaget i frigear.
25
Page 32
Betjening
2. Sæt håndtaget til tiltlås i udløserstil- ling/trykket op.
3. Vip påhængsmotoren en smule op. Tilt holdebjælken vil automatisk låse og hol­de påhængsmotoren i delvist løftet stil- ling.
ZMU02048
5. Vip påhængsmotoren en smule op indtil tilt støttebjælken automatisk returnerer til fri stilling.
6. Sænk langsomt påhængsmotoren ned til normal stilling.
KMU28192
Sejlads under andre forhold
Sejlads i saltvand
Efter sejlads i saltvand skal man gennemskyl­le kølevandsgangene med ferskvand for at forhindre dem i at blive tilstoppet med saltaf­lejringer.
BEMÆRK:
Denne påhængsmotor har 2 stillinger til krydsning på grundt vand.
4. For at sætte påhængsmotoren tilbage til normal driftsstilling, skal gearskift håndta- get sættes i frigear og derefter skal hånd- tag til tiltlås sættes i låsestilling/trykket ned.
26
BEMÆRK:
For skylningsinstruktioner for kølesystem, se side 28.
Sejlads i grumset vand
Yamaha anbefaler kraftigt, at du bruger det forkromede kit til vandpumpe (ekstraudstyr, men ikke muligt på alle modeller), hvis du bru­ger påhængsmotoren i grumset eller mudret vand.
Page 33

Vedligeholdelse

KMU31480
Specifikationer
BEMÆRK:
(AL) som angives i specifikationerne neden­for er en numerisk værdi for monterede alumi­niumskrue. (SUS) er ligeledes en værdi for monterede skruer i rustfrit stål og “(PL)” er en værdi for monterede plastskruer.
KMU28218
Dimensioner:
Længde overalt:
873 mm (34.4 in)
Bredde overalt:
332 mm (13.1 in)
Højde overalt S:
1040 mm (40.9 in)
Højde overalt L:
1167 mm (45.9 in)
Hækbjælkens højde S:
440 mm (17.3 in)
Hækbjælkens højde L:
567 mm (22.3 in)
Vægt (AL) S:
36.0 kg (79 lb)
Vægt (AL) L:
37.5 kg (83 lb)
Ydelse:
Arbejdsområde med helt åbent gashåndtag:
4500–5500 omdr./min.
Maksimal effekt:
15FMH 11.0 kW@5000 omdr./min. (15 HK@5000 omdr./min.)
9.9FMH 7.3 kW@5000 omdr./min. (9.9 HK@5000 omdr./min.)
Tomgangshastighed (i frigear):
750 ±50 omdr./min.
Motor:
Type:
2-takt L
Slagvolumen:
246.0 cm³ (15.01 cu.in)
Boring × slaglængde:
56.0 × 50.0 mm (2.20 × 1.97 in)
Tændingssystem:
CDI
Tændrør (NGK):
BR7HS-10
Gnidtafstand på tændrør:
0.9–1.0 mm (0.035–0.039 in)
Styresystem:
Rorpind
Startsystem:
Manuelt
Starter karburatorsystem:
Chokerventil
Vekselstrømsgenerator effekt:
80 W
Drivenhed:
Gearstillinger:
Frem, Frigear, Bak
Udvekslingsforhold:
2.08 (27/13)
Trim og tilt systemet:
Manuelt tilt
Skruemærke:
J
Brændstof og olie:
Anbefalet brændstof:
Almindelig blyfri benzin
Mindste research-oktantal:
90
Kapacitet af brændstoftank:
25.0 L (6.61 US gal) (5.50 Imp.gal)
Anbefalet motorolie:
YAMALUBE 2-takts motorolie til
påhængsmotorer Brændstof: olieforhold: Almindelig benzin:
100 :1 Smøring:
Forblandet brændstof og olie Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie (SAE 90) Gearoliekvantitet:
250.0 cm³ (8.45 US oz) (8.82 Imp.oz)
Tilspændingsmoment:
Tændrør:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
Møtrik til skrue:
17.0 Nm (12.5 ft-lb) (1.73 kgf-m)
27
Page 34
Vedligeholdelse
KMU28222
Transport og opbevaring af på-
hængsmotor
KWM00690
ADVARSEL
Utætheder af brændstof er brandfarligt.
Ved transport eller opbevaring af på- hængsmotoren skal man lukke luftskru­en og brændstofhanen for at forhindre, at der løber brændstof ud.
UDVIS FORSIGTIGHED ved transport af
brændstoftanken, hvadenten det er i bå- den eller bilen.
FYLD ALDRIG en brændstofbeholder
helt op. Benzin kan udvide sig betyde­ligt, når det bliver varmt og kan danne tryk inde i brændstofbeholderen. Dette kan føre til utætheder af brændstof og en potentiel brandfare.
KWM00700
ADVARSEL
Gå aldrig ind under den nederste del me­dens den er vippet op, selv om der anven­des en motorstøtte. Det kan medføre alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
KCM00660
VIGTIGT:
Anvend ikke tilt støttehåndtaget eller
-knoppen ved transport af båden. På- hængsmotoren kan ryste løs fra tilt holde­ren og falde ned. Hvis motoren ikke kan transporteres i normal stilling, så anvend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i vippet stilling.
Påhængsmotoren transporteres på trailer og opbevares i normal driftstilling. Hvis der ikke er nok frihøjde i denne stilling, så kan på- hængsmotoren i vippet stilling transporteres på trailer ved hjælp af en motorstøtteanord-
ning såsom en hækbjælke støttestang Kon­takt din Yamaha-forhandler for yderligere detaljer om dette.
KMU28235
Modeller med spændskruebeslag
Når påhængsmotoren skal transporteres eller opbevares mens den fjernes fra en båd, skal påhængsmotoren holdes i den viste stilling.
BEMÆRK:
Placer et håndklæde eller lignende under på- hængsmotoren for at beskytte den mod be­skadigelse.
KMU30272
Opbevaring af påhængsmotor
Ved opbevaring af din Yamaha påhængsmo- tor i længere tid (2 måneder eller længere), er der flere vigtige ting, der skal gøres for at for­hindre omfattende skader.
28
Page 35
Det tilrådes at få din påhængsmotor efterset af en autoriseret Yamaha-forhandler inden opbevaringen. Du kan dog som ejer med et minimum af værktøjer udføre følgende proce- durer.
KCM01411
VIGTIGT:
Læg ikke påhængsmotoren ned på si-
den, før kølevandet er tappet helt af, da der ellers kan trænge vand ind i cylinde­ren via udstødningsporten og forårsage problemer med motoren.
Opbevar påhængsmotoren på et tørt og
godt ventileret sted uden direkte sollys.
KMU28302
Procedure
KMU28332
Skylning i en prøvebeholder
KCM00300
VIGTIGT:
Kør ikke med motoren uden at forsyne den med kølevand. Enten vil motor vandpum­pen blive beskadiget, eller motoren vil bli­ve beskadiget af overophedning. Inden motoren startes, skal man sikre sig at der leveres vand til kølevandsrørene.
1. Vask påhængsmotorhuset ved brug af ferskvand. For yderligere information, se side 30.
2. Frakobl brændstofrøret fra motoren eller luk af for brændstofhanen, hvis udstyret med en sådan.
3. Fjern øverste motorskærm og lyddæm- perdækslet. Fjern skruen.
4. Monter påhængsmotoren på prøvebe- holderen. Fyld tanken med frisk vand til øverste niveau på antikavitationspladen.
Vedligeholdelse
1
2
ZMU02051
1. Vandoverflade
2. Laveste vandstand
KCM00290
VIGTIGT:
Hvis niveauet af ferskvand er under ni­veauet for antikavitationspladen, eller hvis vandforsyningen er utilstrækkelig, kan der opstå motorstop.
5. Gennemskylning af kølesystemet er vig­tigt for at undgå, at kølesystemet tilstop­pes af salt, sand eller snavs. Desuden er tågesmøring/smøring af motoren obliga­torisk for at forebygge overdreven motor­skade på grund af rust. Udfør gennemskylningen og tågesmøringen samtidig.
KWM00090
ADVARSEL
Rør ikke ved eller fjern ingen elektriske
dele under start eller under kørslen.
Hold hænder, hår og beklædning borte
fra svinghjul og andre roterende dele, når motoren kører.
6. Kør motoren i hurtig tomgang et par mi­nutter i frigear.
7. Lige inden motoren slukkes, skal du hur­tigt sprøjte “Olieforstøver” skiftevist ind i hver karburator eller i lyddæmperdæks-
29
Page 36
Vedligeholdelse
lets forstøverhul, hvis udstyret med et så- dant. Når dette er korrekt foretaget, vil motoren ryge meget og næsten gå i stå.
8. Fjern påhængsmotoren fra prøvebehol- deren.
9. Monter lyddæmperdækslet/hætten til for­støverhullet og øverste motorskærm.
10. Hvis Olieforstøver ikke kan fås, skal motoren køres i hurtig tomgang, indtil brændstofsystemet bliver tomt, og moto­ren stopper.
11. Aftap kølevandet helt af motoren. Rens huset grundigt.
12. Hvis Olieforstøver ikke kan fås, skal tændrør(ene) fjernes. Hæld en teskefuld ren motorolie i hver cylinder. Tørn flere gange manuelt. Udskift tændrør(ene).
13. Aftap brændstoffet fra brændstoftanken.
BEMÆRK:
Brændstoftanken skal opbevares på en tør plads med god ventilation og må ikke udsæt- tes for direkte sollys.
KMU28400
Indsmøring (undtagen modeller med olieindsprøjtning)
1. Smør gevindet på tændrøret(ene) og skru dem på igen, med det anviste mo­ment. For information om installation af tændrør, se side 32.
2. Skift gearolien. For instruktioner, se side
37. Kontroller olien for vandforekomst, hvilket indikerer en utæt pakning. Udskift­ning af pakning bør foretages af en auto­riseret Yamaha-forhandler inden brug.
3. Indfedt alle smørebeslag. For yderligere detaljer, se side 32.
KMU28450
Rengøring af påhængsmotoren
Efter brugen bør man vaske påhængsmoto- ren af udvendig med ferskvand. Gennemskyl kølesystemet med ferskvand.
BEMÆRK:
For skylleinstruktioner til kølesystemet, se side 28.
KMU28460
Eftersyn af motorens malede overfla­de
Efterse motoren for ridser, hakker eller afskal­let maling. Områder med beskadiget maling har mere tendens til tæringer. Om nødven- digt, rengør og mal områderne. Reparations­maling fås hos din Yamaha-forhandler.
KMU28476
Periodisk vedligeholdelse
KWM01070
ADVARSEL
Husk at standse motoren når du udfører vedligeholdelse på den med mindre andet er anført. Hvis du selv eller ejeren ikke er bekendt med servicering af motorer, bør dette arbejde udføres af din Yamaha-for­handler eller en anden kvalificeret mekani­ker.
KMU28510
Udskiftningsdele
Hvis det er nødvendigt at udskifte reservede­le, så anvend kun originale Yamaha-reserve­dele eller dele af samme type med tilsvarende styrke og materialer. Reservedele af mindre god kvalitet kan give funktionsfejl og medføre
30
Page 37
Vedligeholdelse
tab af styreevne og udsætte fører og passa­gerer for fare. Yamahas originale reservedele og tilbehør fås hos din Yamaha-forhandler.
KMU28522
Vedligeholdelsesskema
Hyppigheden af vedligeholdelsen kan justeres afhængigt af driftsbetingelserne, men følgende skema giver generelle retningslinier. Se afsnittene i dette kapitel vedr. forklaringer for hver en­kelt handling, som ejeren skal udføre.
BEMÆRK:
Når der sejles i saltvand, grumset eller mudret vand, bør motoren skylles med rent vand efter hver brug.
“” symbolet indikerer de eftersyn som du kan udføre selv. “” symbolet indikerer arbejde som din Yamaha-forhandler skal foretage.
Oprindeligt For hver
Punkt Handlinger
Anode(r) (udvendig(e)) Kontrol / udskiftning
Anode(r) (indvendig(e)) Kontrol / udskiftning Kølevandsgange Rengøring Fastspænding af hjelm Kontrol
Brændstoffilter (kan demonteres)
Brændstofsystem Kontrol Brændstoftank
(Yamaha bærbar tank) Gearolie Udskift
Smøresteder Smøring Tomgangshastighed
(karburatormodeller) Skrue og split Kontrol / udskiftning Skift mellemstykke /
skiftekabel Termostat Kontrol / udskiftning Gashåndtag
mellemstykke / gaskabel / gas pickup timing
Vandpumpe Kontrol / udskiftning
Tændrør
Kontrol / rengøring
Kontrol / rengøring
Kontrol
Kontrol / justering
Kontrol / justering
Rengøring / justering / udskiftning
10 timer (1
måned)
50 timer (3
måneder)
100 timer
(6 måne-
der)
200 timer
(1 år)
31
Page 38
Vedligeholdelse
KMU28940
Indfedtning
Yamaha fedt A (vandresistent fedt) Yamaha fedt D (korrosionsbestandigt fedt; til skrueaksel)
KMU28952
Rensning og justering af tændrør
KWM00560
ADVARSEL
Ved afmontering eller montering af tænd- rør skal man være forsigtig med ikke at be­skadige isolatoren. En beskadiget isolator kan give en udvendig gnist som kan føre til eksplosion eller brand.
32
Tændrøret er en vigtig del af motoren og let at inspicere. Tændrørets tilstand kan fortælle om motorens tilstand. Hvis for eksempel por­celænet om den midterste elektrode er meget hvid, kan det betyde at der er en utæthed af luft i indsugningen eller problemer med karbu­reringen i den pågældende cylinder. Forsøg ikke selv på at diagnosticere problemet. Tag i stedet påhængsmotoren hen til en Yamaha-
Page 39
Vedligeholdelse
forhandler. Du bør med jævne mellemrum af­montere og inspicere tændrøret, da varmen og aflejringerne kan forårsage at tændrøret langsomt nedbrydes og smuldrer. Hvis ned­brydningen af elektroden bliver for stor eller aflejringerne er for store, bør man udskifte tændrøret med et andet af korrekt type.
Standard tændrør:
BR7HS-10
Inden tændrøret monteres, skal elektrodeaf­standen måles med en søger; juster afstan­den til angivelsen om nødvendigt.
1. Gnistafstand på tændrør
2. Tændrør ID-mærke (NGK)
Gnistafstand på tændrør:
0.9–1.0 mm (0.035–0.039 in)
Når tændrøret monteres, skal pakningens overflade altid rengøres og en ny pakning bru­ges. Tør al snavs af gevindene og skru tænd­røret i med det korrekte moment.
til 1/2 omgang efter fingerstramning. Juster tændrøret til det korrekte moment så hurtigt som muligt med en momentnøgle.
KMU28962
Eftersyn brændstofsystem
KWM00060
ADVARSEL
Benzin og dampe herfra er meget brand­farlige og eksplosive! Holdes væk fra gni­ster, cigaretter, åben ild eller andre antændelseskilder.
KWM00910
ADVARSEL
Utætheder af brændstof kan føre til brand eller eksplosion.
Efterse regelsmæssigt for brændstoflæ-
kage.
Hvis der findes utætheder, skal brænd-
stofsystemet repareres af en kvalificeret mekaniker. Ukorrekte reparationer kan gøre påhængsmotoren usikker at sejle med.
Efterse brændstofrørene for lækager, revner eller funktionsfejl. Hvis der findes et problem, bør din Yamaha-forhandler eller en anden kvalificeret mekaniker reparere den med det samme.
Tændrørets tilspændingsmoment:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
BEMÆRK:
Hvis en momentnøgle ikke er til stede ved monteringen af et tændrør, er det en god tom­melfingerregel at det korrekte moment er 1/4
Kontrolpunkter
Utæthed på brændstofsystemdele
Utæthed på brændstofrørsamling
33
Page 40
Vedligeholdelse
Revner eller anden skade på brændstofrør
Utæthed i brændstoftilslutning
KMU28980
Kontrol af brændstoffilteret
KWM00310
ADVARSEL
Benzin er meget brandbart og dets dampe er brandbare og eksplosive.
Hvis du har spørgsmål om korrekt pro-
cedure, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler.
Udfør ikke denne procedure på en varm
eller kørende motor. Lad motoren blive kold først.
Der vil være brændstof i brændstoffilte-
ret. Hold gnister, cigaretter, åben ild eller andre antændelseskilder borte.
Denne procedure vil gøre, at der spildes
noget brændstof. Saml brændstoffet op med en klud. Tør omgående alt spildt brændstof op.
Brændstoffiltret skal samles omhygge-
ligt med O-ring, filterkop og slanger på plads. Forkert samling kan føre til utæt- heder af brændstof, som igen kan føre til brand eller fare for eksplosion.
KMU29001
Rengøring af brændstoffilter
1. Fjern møtrikken der holder brændstoffil- tersamling, hvis udstyret med en sådan.
3. Fjern filterelementet og vask det i opløs- ningsmiddel. Lad det tørre. Efterse filter­elementet og O-ringen for at kontrollere at de er i god stand. Udskift dem om nød- vendigt. Hvis der findes vand i brændstof- fet, skal den bærbare Yamaha brændstoftank eller andre brændstoftan­ke efterses og rengøres.
1. Filterkop
2. Filterelement
3. O-ring
4. Filterhus
4. Monter filterelementet tilbage i beholde­ren. Forvis dig om at O-ringen er i stilling i beholderen. Skru beholderen fast på fil­terhuset.
5. Monter filtersamlingen på soklen, så brændstofslangerne bliver monteret til fil­tersamlingen.
6. Kør med motoren og efterse filter og led­ninger for utætheder.
KMU29041
Kontrol af tomgangshastigheden
KWM00451
ADVARSEL
Rør ikke ved eller fjern ingen elektriske
dele under start eller under kørslen.
Hold hænder, hår og beklædning borte
fra svinghjul og andre roterende dele, når motoren kører.
2. Skru filterkoppen af idet spildt brændstof tages op med en klud.
34
Page 41
Vedligeholdelse
KCM00490
VIGTIGT:
Denne procedure skal udføres når på- hængsmotoren er i vandet. En gennem­skylningsstuds eller en prøvetank kan anvendes.
En diagnoseomdrejningstæller bør bruges til denne procedure. Resultaterne kan variere afhængigt af om afprøvningen er ført med studsen til gennemskylning, i en prøvebehol- der eller med påhængsmotoren i vandet.
1. Start motoren og lad den varme helt op i frigear indtil den kører glat.
BEMÆRK:
Korrekt kontrol af tomgangshastighed er kun mulig hvis motoren er helt opvarmet. Hvis den ikke er helt opvarmet, vil tomgangshastighe­den måle højere end normalt. Hvis du har svært ved at kontrollere tomgangshastighe­den, eller tomgangshastigheden kræver ju­stering, skal du rette henvendelse til en Yamaha-forhandler eller en andet kvalificeret mekaniker.
2. Kontroller om tomgangshastigheden er indstillet efter forskriften. For forskrifter om tomgangshastighed, se side 27.
KMU29112
Efterse ledninger og stik
Efterse at hver jordledning er korrekt sikret.
Efterse at hvert stik er sikkert tilkoblet.
KMU29120
Udstrømning af udstødningsgas
Start motoren og efterse, at der ikke er nogen utætheder af udstødningsgas fra samlingerne mellem udstødningsdækslet, cylinderhovedet og hus cylinderen.
KMU29130
Utæthed af vand
Start motoren og efterse, at der ikke siver no­get vand ud fra samlingerne mellem udstød- ningsdækslet, cylinderhovedet og hus cylinderen.
KMU29171
Eftersyn af skrue
KWM00321
ADVARSEL
Du kan komme alvorligt til skade, hvis mo­toren ved et uheld går i gang, hvis du er i nærheden af skruen.
Inden eftersyn, afmontering eller monte-
ring af skruen, skal man fjerne tænd- rørshætterne fra tændrørene. Placer desuden skiftekontrollen i frigear, drej hovedkontakt til “” (slukket) og fjern nøglen, og fjern taljerebet fra stopknap­pen. Afbryd for batteriets afbryder, hvis din båd er forsynet med en sådan.
Brug ikke hænderne til at holde i skruen
ved løsning eller spænding af møtrikken på skruen. Sæt en træklods mellem anti­kavitationspladen og skruen for at for­hindre skruen i at dreje rundt.
ZMU02087
ZMU01896
35
Page 42
Vedligeholdelse
ZMU01897
Kontrolpunkter
Efterse hvert af skruebladene for slid, ero-
dering pga.kavitation eller ventilation, eller anden skade.
Efterse skrueakslen for skader.
Efterse notakslerne / brudstiften for slid el-
ler skader.
Efterse om der er viklet fiskesnøre omkring
skrueakslen.
Efterse skrueakslens olieforsegling for ska-
der.
BEMÆRK:
Hvis udstyret med brudstift: den er beregnet til at brække hvis skruen rammer en hård under­vandsforhindring for at hjælpe til at beskytte skruen og drivmekanismen. Skruen vil så dre­je frit på akslen. Hvis dette sker, så skal brud­stiften udskiftes.
KMU30660
At fjerne skruen
KMU29194
Modeller med notaksel
1. Ret splitten ud og træk den ud ved hjælp af en tang.
2. Fjern skruemøtrikken, skiven og mellem­stykket (hvis udstyret med et sådant).
1
2
3
4
5
ZMU02877
1. Split
2. Møtrik til skrue
3. Skive
4. Skrue
5. Trykskive
3. Fjern skruen og trykskiven.
KMU30670
Montering af skruen
KMU29231
Modeller med notaksel
KCM00340
VIGTIGT:
Husk at montere trykskiven inden mon-
teringen af skruen, da den nederste del og skruenavet kan blive beskadiget.
Husk at anvende en ny split og bøj en-
derne sikkert rundt. Ellers kan skruen gå løs under sejladsen og gå tabt.
1. Påfør Yamaha marinefedt eller korrosi­onsbestandig fedt på skrueakslen.
2. Monter mellemstykket (hvis udstyret med et sådant), trykskiven og skruen på skrueakslen.
36
Page 43
Vedligeholdelse
3. Monter mellemstykket (hvis udstyret med et sådant) og skiven. Spænd skruemø- trikken til det anviste moment.
4. Få skruemøtrikken til at passe sammen med skrueakselhullet. Sæt en ny split i hullet og bøj splittens ender rundt.
BEMÆRK:
Hvis skruemøtrikken ikke passer sammen med skrueakselhullet efter at være blevet spændt til det anviste moment, skal møtrikken spændes yderligere for at få den til at passe sammen med hullet.
KMU29282
Udskiftning af gearolie
KWM00800
ADVARSEL
Kontroller at påhængsmotoren er or-
dentligt fastgjort til hækbjælken eller en stabil buk. Du kan komme alvorligt til skade, hvis påhængsmotoren falder ned over dig.
Kom aldrig under den nederste del,
mens den er vippet op, også selvom tilt holderhåndtaget eller knoppen er låst. Det kan medføre alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
1. Vip påhængsmotoren, så gearolie dræn- skruen er på lavest mulige punkt.
2. Placer en passende beholder under gearkassen.
3. Skru gearoliedrænskruen ud og fjern pakningen.
2
1
ZMU02064
1. Drænskrue for gearolie
2. Niveauskrue
BEMÆRK:
Hvis motoren er udrustet med en gearolie-
drænskrue, skal alle metalpartikler fjernes fra skruen før den monteres.
Brug altid nye pakninger. Afmonterede pak-
ninger må ikke genanvendes.
4. Skru niveauskruen ud og fjern pakningen for at tappe olien helt af.
KCM00710
VIGTIGT:
Kontroller den brugte olie efter den er tap­pet af. Hvis olien er mælkeagtig, er der vand i gearkassen, hvilket kan forårsage skade på gearet. Ret henvendelse til en Yamaha-forhandler for reparation af pak­ningen på den nederste del.
BEMÆRK:
For information om destruktion af den brugte olie, kontakt din Yamaha-forhandler.
5. Medens påhængsmotoren er i lodret stil­ling og ved anvendelse af et trykpåfyld- ningsudstyr, sprøjtes gearolie ind i drænhullet til gearolien.
37
Page 44
Vedligeholdelse
Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie (SAE 90)
Gearolie kvantitet:
250.0 cm³ (8.45 US oz) (8.82 Imp.oz)
ZMU02065
6. Sæt en ny pakning på niveauskruen. Når olien begynder at løbe ud af hullet til ni- veauskruen, sættes niveauskruen i og spændes.
7. Sæt en ny pakning på gearoliedrænskru- en. Sæt gearoliedrænskruen på plads og spænd den.
KMU29302
Rengøring af brændstoftank
KWM00920
ADVARSEL
Benzin er meget brandbart og dets dampe er brandbare og eksplosive.
Hvis du har spørgsmål om korrekt udfø-
relse af denne procedure, så ret henven­delse til din Yamaha-forhandler.
Undgå tobaksrygning, gnister, brug af
åben ild og andre brandfarlige antæn-
delseskilder ved rengøring af brænd- stoftanken.
Tag brændstoftanken ud af båden inden
rengøringen. Arbejd kun udendørs på områder med god ventilation.
Tør omgående alt spildt brændstof op.
Saml omhyggeligt brændstoftanken
igen. Ukorrekt samling kan medføre utætheder af brændstof, hvilket igen kan føre til brand eller fare for eksplosion.
Destruer gammel benzin i henhold til lo-
kale regulativer.
1. Tøm brændstoftanken i en godkendt be­holder.
2. Hæld en lille smule egnet opløsningsmid- del i tanken. Monter dækslet og ryst tan­ken. Aftap opløsningsmidlet helt.
3. Fjern skruerne der holder koblingssam­lingen til brændstofslange. Træk samlin­gen ud af tanken.
ZMU02066
4. Rengør filteret (placeret på enden af ind­sugningsrøret) i en passende rengø- ringsopløsning. Lad filteret tørre.
5. Udskift pakningen med en ny. Monter koblingssamlingen til brændstofslange igen og spænd skruerne fast.
KMU29312
Kontrol og udskiftning af anode(r)
Yamahas påhængsmotorer er beskyttet mod tæring med offeranoder. Undersøg de udven­dige anoder periodisk. Fjern tæringerne fra anodens overflader. Ret henvendelse til en Yamaha-forhandler for udskiftning af udven­dige anoder.
38
Page 45
Vedligeholdelse
KCM00720
VIGTIGT:
Mal ikke anoderne, da det vil gøre dem virkningsløse.
BEMÆRK:
Undersøg jordforbindelser tilsluttet eksterne anoder på udstyrede modeller. Ret henven­delse til en Yamaha-forhandler for besigtigel­se og udskiftning af indvendige anoder tilsluttet motoren.
ZMU02067
KMU29390
Eftersyn af øverste motorskærm
Efterse tilpasningen af øverste motorskærm ved at trykke på den med begge hænder. Hvis den sidder løst, så få den repareret hos din Yamaha-forhandler.
med en bundmaling, godkendt til brug i dit område for at forhindre tilgroning af algevæk­ster. Brug ikke bundmaling, der indeholder kobber eller grafit. Disse malingstyper kan øge tærin- gen på motoren.
ZMU01943
KMU29400
Beklædning af bådens bund
Et rent skrog forbedrer bådens ydelse. Bå- dens bund bør holdes så ren for søvækst som mulig. Om muligt kan bådens bund coates
39
Page 46

Fejlgenopretning

KMU29424
Fejlfinding
Problemer med brændstof, kompression eller tændingssystemerne, kan give en vanskelig start, tab af effekt eller andre problemer. Dette afsnit beskriver grundlæggende eftersyn og mulige afhjælpningsmetoder, og omfatter alle Yamaha påhængsmotorer. Der kan derfor være nogle artikler der ikke gælder for din mo­del. Hvis din påhængsmotor kræver reparation, så tag den til en Yamaha-forhandler. Hvis advarselslampen for motorproblemer blinker, så ret henvendelse til din Yamaha-for­handler.
Starter virker ikke.
Q. Er batterikapaciteten svag eller lav? A. Efterse batteriets tilstand. Brug batteri af anbefalet kapacitet.
Q. Er batteri forbindelserne løse eller korrode­rede? A. Spænd batterikablerne og rengør batte­ripolerne.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet? A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Er starterproceduren forkert? A. Se side 18.
Q. Har brændstofpumpen fejlfungeret? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af en forkert type? A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller ud­skift til anbefalet type.
Q. Er tændrørshætten(rne) anbragt forkert? A. Efterse og genmonter hætten(rne).
Q. Er tændingsledningerne skadede eller til­sluttet dårligt? A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd alle løse forbindelser. Udskift slidte eller knækkede ledninger.
Q. Er sikringen for elektrisk startrelæ eller det elektriske kredsløb brændt over? A. Kontroller årsagen til den elektriske over­belastning og reparer. Udskift sikringen med en ny med korrekte amperetal.
Q. Er starterkomponenterne defekte? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er omskifteren i gear? A. Skift til frigear.
Motoren vil ikke starte (starteren virker).
Q. Er brændstoftanken tom? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
40
Q. Er tændingsdelene defekte? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er taljerebet til kontakten for motorstop ikke monteret? A. Monter taljerebet.
Q. Er motorens indre dele beskadigede? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren kører ujævnt i tomgang eller går i stå.
Q. Er tændrøret(ene) tilgroet(ede) eller af en forkert type?
Page 47
Fejlgenopretning
A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller ud­skift til anbefalet type.
Q. Er brændstofsystemet blokeret? A. Efterse om brændstofslangen er i klemme eller bøjet eller om der er blokeringer i brænd- stofsystemet.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet? A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Har tændingsdelene svigtet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er advarselssystemet aktiveret? A. Find og ret årsagen til advarsel.
Q. Er gnistafstanden på tændrør forkert? A. Undersøg og juster som angivet.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller til­sluttet dårligt? A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd alle løse forbindelser. Udskift slidte eller knækkede ledninger.
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er luftskruen på brændstoftanken lukket? A. Åbn luftskruen.
Q. Er chokerhåndtaget trukket ud? A. Tryk det tilbage til udgangspositionen.
Q. Er motorvinklen for høj? A. Sæt den tilbage til normal driftsposition.
Q. Er karburatoren tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tilslutningen af kobling til brændstofslan­ge forkert? A. Tilslut korrekt.
Q. Er gasspjældets justering forkert? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er batterikablet frakoblet? A. Tilslut det sikkert.
Advarselsbrummeren lyder eller indikato­ren lyser.
Q. Er kølesystemet tilstoppet? A. Efterse om vandindtaget er begrænset.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motoro­lie? A. Efterse og udskift olie som foreskrevet.
Q. Er termostaten defekt eller tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er karburatortilslutningerne forkerte? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er brændstofpumpen ødelagt?
Q. Er motoroliestanden lav? A. Fyld olietanken med foreskrevet motorolie.
Q. Er varmeområdet for tændrør forkert? A. Efterse tændrøret og udskift det med et af den anbefalede type.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motoro­lie? A. Efterse og udskift olie med foreskrevet ty­pe.
41
Page 48
Fejlgenopretning
Q. Er motorolien forurenet eller forringet? A. Udskift olien med frisk, foreskrevet type.
Q. Er oliefilteret tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Har olie føde-/indsprøjtningspumpen svig­tet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er bådens last fordelt forkert? A. Fordel lasten for at få båden placeret plant.
Q. Er vandpumpen eller termostaten defekt? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er der overskydende vand i brændstoffil- terbeholderen? A. Aftap filterkoppen.
Motorstrømtab.
Q. Er skruen beskadiget? A. Få skruen repareret eller udskiftet.
Q. Er skruestigningen eller diameteren for­kert? A. Monter en korrekt skrue for at sejle på- hængsmotoren med dens anbefalede hastig­hed (omdr/min.).
Q. Er trimvinklen forkert? A. Juster trimvinklen for at opnå den mest ef­fektive sejlads.
Q. Er motoren monteret i forkert højde på hækbjælken? A. Få motoren justeret til den rigtige hækbjæl- ke højde.
A. Find og ret årsagen til advarsel.
Q. Er bådens bund tilgroet med søvækst? A. Rens bådens bund.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af en forkert type? A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller ud­skift til anbefalet type.
Q. Er der sammenfiltret søgræs eller andre fremmedlegemer på gearindkapslingen? A. Fjern fremmedlegemerne og rengør neder­ste del.
Q. Er brændstofsystemet blokeret? A. Efterse om brændstofslangen er i klemme eller bøjet eller om der er blokeringer i brænd- stofsystemet.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet? A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er gnistafstanden på tændrør forkert? A. Undersøg og juster som angivet.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller til­sluttet dårligt? A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd alle løse forbindelser. Udskift slidte eller knækkede ledninger.
Q. Svigter nogle af de elektriske komponen­ter? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er advarselssystemet aktiveret?
42
Q. Bruges ikke det specificerede brændstof?
Page 49
Fejlgenopretning
A. Udskift brændstoffet med foreskrevet type.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motoro­lie? A. Efterse og udskift olie med foreskrevet ty­pe.
Q. Er termostaten defekt eller tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er luftskruen lukket? A. Åbn luftskruen.
Q. Er brændstofpumpen ødelagt? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tilslutningen af kobling til brændstofslan- ge forkert? A. Tilslut korrekt.
Q. Er varmeområdet for tændrør forkert? A. Efterse tændrøret og udskift det med et af den anbefalede type.
Q. Er højtrykspumpens drivrem knækket? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
A. Fjern dem og rengør skruen.
Q. Er motorens monteringsbolt løs? A. Spænd bolten.
Q. Er styretappen løs eller beskadiget? A. Spænd den eller få den efterset af en Yamaha-forhandler.
KMU29432
Foreløbig aktion i nødstilfælde
KMU29440
Slagskade
KWM00870
ADVARSEL
Påhængsmotoren kan blive alvorligt be­skadiget ved en kollision under sejlads el­ler på en trailer. Skaderne kan gøre påhængsmotoren usikker at anvende.
Hvis en påhængsmotor rammer en genstand i vandet, så følg nedenstående procedure.
Q. Reagerer motoren ikke ordentligt til gearomskifterens indstilling? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren vibrerer for meget.
Q. Er skruen beskadiget? A. Få skruen repareret eller udskiftet.
Q. Er skrueakslen beskadiget? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er der sammenfiltret søgræs eller andre fremmedlegemer på skruen?
1. Stop motoren med det samme.
2. Undersøg kontrolsystemet og alle kom­ponenter for skade. Undersøg også bå- den for skade.
3. Uanset om der er fundet skade eller ej, skal du returnere til nærmeste havn lang­somt og forsigtigt.
4. Få en Yamaha-forhandler til at undersø- ge påhængsmotoren inden du bruger den igen.
43
Page 50
Fejlgenopretning
KMU29532
Starteren virker ikke
Hvis starteren ikke virker (motoren kan ikke tørnes), kan motoren startes med rebet til nødstart.
KWM01021
ADVARSEL
Anvend denne procedure i nødsituatio-
ner og kun til at returnere til nærmeste havn for reparation.
Når rebet til nødstart anvendes til at star-
te motoren med, så virker start-i-gear beskyttelsen ikke. Kontroller at fjernsty­ringshåndtaget er i frigear. Ellers kan båden uventet sætte i gang, hvilket kan føre til uheld.
Monter taljerebet fra stopknappen på et
sikkert sted på dit tøj, din arm eller dit ben under betjening af båden.
Monter ikke taljerebet på tøj som kan ri-
ves løst. Anbring ikke rebet, hvor det kan blive viklet ind i noget, der forhin­drer det i at fungere.
Undgå at tilfældigivs trække i taljerebet
under normal betjening. Tab af motor­kraft betyder i de fleste tilfælde også tab af det meste af styreevnen. Uden motor­kraft vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan medføre at personer og gen­stande kan blive kastet fremad i båden.
Kontroller at der ikke står nogen perso-
ner bag dig, når du trækker i startrebet. Man kan ramme nogen bagved og skade dem.
Et fritliggende svinghjul er meget farligt.
Hold løs beklædning og andre ting borte ved start af motoren. Anvend kun rebet til nødstart som anført. Rør ikke ved svinghjulet eller andre bevægelige dele, når motoren kører. Monter ikke startme­kanismen eller øverste motorskærm, medens motoren er i gang.
Rør ikke ved tændspole, tændrørsled-
ning, tændrørshætte eller andre elektri­ske dele ved start eller betjening af motoren. Det kan give elektrisk stød.
KMU29561
Nødstart af motor
1. Fjern øverste motorskærm.
2. Fjern start-i-gear beskyttelseskablet fra starteren, hvis udstyret med et sådant.
3. Fjern dækslet til starteren/svinghjulet ef­ter at have fjernet bolten(e).
4. Forbered motoren for start. For yderligere information, se side 18. Forvis dig om, at motoren er i frigear, og at taljerebets låse- plade til stopknap er fastgjort til stopknap­pen. Hovedkontakten skal være “” (tændt), hvis udstyret.
5. Hvis udstyret med chokerhåndtag, skal det trækkes ud, når motoren er kold. Når motoren er startet, skal chokerhåndtaget gradvist sættes tilbage til udgangsstillin­gen mens motoren varmer op.
6. Sæt den knyttede ende af nødstarterre­bet ind i kærven i svinghjulet og vikl rebet flere omgange rundt om svinghjulet med uret.
7. Træk hurtigt ligeud for at tørne og starte motoren. Gentag hvis nødvendigt.
44
Page 51
KMU29760
Behandling af neddykket motor
Hvis en påhængsmotor har været under van­det, bør man omgående tage den til en Yamaha-forhandler. Ellers vil der starte korro­sion næsten omgående. Hvis du ikke kan tage påhængsmotoren til en Yamaha-forhandler, så følg nedenstående procedure for at minimere skaderne på moto­ren.
KMU29771
Procedure
1. Vask grundigt mudder, salt, tang osv. væk med ferskvand.
Fejlgenopretning
ZMU01910
3. Aftap brændstoffet fra karburator, brænd- stoffilter og brændstofrør.
4. Fremfør olieforstøver eller motorolie gen­nem karburator(er) og tændrørshuller mens der tørnes med den manuelle star­ter eller rebet til nødstart.
ZMU01909
2. Fjern tændrørene og vend tændrørshul­lerne nedad for at eventuelt vand, mud­der eller urenheder kan løbe ud.
ZMU01911
5. Bring påhængsmotoren til en Yamaha­forhandler så hurtigt som muligt.
KCM00400
VIGTIGT:
Forsøg ikke på at køre med påhængsmo- toren før den er fuldkommen efterset.
45
Page 52
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Trykt i Japan Marts 2006–2.8 × 1 CR
Trykt på genbrugspapier
Loading...