Les denne eierhåndboken nøye før du tar i bruk utenbordsmotoren.
Page 3
Viktig informasjon om håndboken
NMU25101
Til eieren
Takk for at du valgte en Yamaha utenbordsmotor. Denne eierhåndboken inneholder de
nødvendige opplysninger for riktig bruk, behandling og vedlikehold av motoren. En inngående forståelse av de enkle anvisningene
vil bidra til å gi deg mest mulig glede og nytte
av din nye Yamaha. Ta kontakt med nærmeste Yamaha-forhandler hvis du har spørsmål vedrørende bruken og vedlikeholdet av
utenbordsmotoren.
I denne håndboken er spesielt viktige opplysninger markert på følgende måter:
Sikkerhetssymbolet betyr OBS! VÆR
PÅ VAKT! DET GJELDER DIN SIKKERHET!
NWM00780
FARE
Hvis man ikke følger instruksene under
FARE-markeringen, kan det medføre alvorlige eller livstruende skader for den
som betjener utenbordsmotoren, andre i
nærheten eller den som kontrollerer eller
reparerer motoren.
NCM00700
ADVARSEL:
ADVARSEL-markeringen tilkjennegir at
du må ta spesielle forholdsregler for å
unngå skader på utenbordsmotoren.
MERK:
En merknad i form av MERK gir viktige opplysninger for å gjøre fremgangsmåtene mer
oversiktlige og enklere å forstå.
og selve motoren. Kontakt nærmeste
Yamaha-forhandler ved eventuelle spørsmål
vedrørende denne håndboken.
For å sikre produktet lang levetid anbefaler
Yamaha å bruke produktet samt utføre de
angitte jevnlige kontrollene og vedlikeholdsarbeidene i henhold til instruksene i eierhåndboken. Legg merke til at hvis du ikke
følger disse instruksene, er det ikke bare fare
at produktet svikter. Garantien blir også ugyldig.
Enkelte land har lover eller forskrifter som
begrenser brukernes mulighet til å ta med
seg produktet ut av landet hvor det ble kjøpt,
og det kan være umulig å få registrert produktet i bestemmelseslandet. Dessuten kan
det hende at garantien ikke gjelder i visse regioner. Henvend deg til forhandleren der
produktet ble kjøpt for å få ytterligere informasjon hvis du har tenkt å ta med deg produktet til et annet land.
Hvis produktet ble kjøpt brukt, ta kontakt
med nærmeste forhandler for å bli registrert
som kunde og for å få rett til de angitte tjenestene.
MERK:
150FETO, L150FETO, 200FETO,
L200FETO, 225DETO og standard tilbehør
er brukt som grunnmodeller for forklaringer
og illustrasjoner i denne håndboken. Det kan
derfor forekomme elementer som ikke gjelder for alle modeller.
Yamaha søker hele tiden å videreutvikle og
forbedre produktene. Selv om denne håndboken inneholder de siste produktopplysninger idet den trykkes, kan det forekomme
mindre avvik fra beskrivelsen i håndboken
fungerer ikke ................................. 70
Starteren fungerer ikke.................... 70
Nødstart av motoren .......................70
Motoren fungerer ikke som den
skal ............................................. 72
Funksjonssvikt i
tenningssystemet.......................... 72
Varsel for lavt oljenivå utløses ........72
Behandling av motor som har stått
under vann .................................. 73
Fremgangsmåte ..............................73
Page 7
Generell informasjon
NMU25170
Plass for
identifikasjonsnummer
NMU25182
Utenbordsmotorens serienummer
Utenbordsmotorens serienummer er preget
inn i merket som er festet på babord side av
klemmefestet eller øvre del av svingfestet.
Noter utenbordsmotorens serienummer i de
tilhørende feltene. Dette vil gjøre det enklere
å bestille reservedeler fra Yamaha-forhandleren og kan brukes som referanse i tilfelle
utenbordsmotoren blir stjålet.
1. Plassering av utenbordsmotorens serienummer
lustrasjonen. Skriv ned dette nummeret på
den avsatte plassen som referanse i tilfelle
du skulle trenge en ny nøkkel.
1. Nøkkelnummer
NMU25202
EU-merke
Motorer med dette merket samsvarer med
visse deler av Europaparlamentets maskindirektiv. Du finner nærmere opplysninger på
merket og i EU-samsvarserklæringen.
NMU25190
Nøkkelnummer
Hvis en hovednøkkelbryter følger med motoren, er nøkkelens identifikasjonsnummer
preget inn i selve nøkkelen slik som vist i il-
1
ZMU03900
1. Plassering av EU-merke
1
Page 8
Generell informasjon
ZMU01696
NMU25371
Sikkerhetsinformasjon
●
Les hele denne håndboken før du monterer eller bruker utenbordsmotoren. Den vil
gi deg en forståelse av motoren og dens
virkemåte.
●
Les eier- eller brukerhåndboken samt informasjonen på alle merker før du tar i
bruk båten Du må sette deg inn i alle punkter før du tar i bruk utenbordsmotoren.
●
Bruk ikke en utenbordsmotor med for stor
effekt i forhold til båten. En for stor motor
på båten kan føre til at du mister kontrollen
over den. Utenbordsmotorens effekt bør
være lik eller mindre enn antallet hestekrefter båten er sertifisert for. Ta kontakt
med forhandleren eller båtprodusenten
hvis båtens motorkapasitet i hestekrefter
er ukjent.
●
Du må ikke modifisere utenbordsmotoren.
Modifikasjoner kan gjøre motoren uegnet
eller farlig å bruke.
●
Feil valg av propell samt feilaktig bruk kan
ikke bare påføre motoren skade, men
også påvirke drivstofforbruket negativt.
Rådfør deg med nærmeste forhandler om
riktig bruk.
●
Bruk aldri båten hvis du har drukket alkohol eller tatt medisiner. Alkohol og medikamenter er brukt i omtrent 50 % av alle
båtulykker med dødelig utgang.
●
Alle om bord skal bruke godkjent personlig
flyteutstyr. Alle om bord skal bruke godkjent personlig flyteutstyr.
●
Bensin er svært brennbar og dampen den
avgir er brennbar og eksplosiv. Behandle
og oppbevar bensin med varsomhet. Sørg
for at det ikke finnes bensindamp og lekkasjer før du starter motoren.
●
Dette produktet avgir eksosgasser som
inneholder karbonmonoksid, en gass uten
farge og lukt som kan forårsake hjerneskade eller død hvis den innåndes. Symptomene omfatter kvalme, svimmelhet og
søvnighet. Hold førerkabinen og lugarområdene godt ventilert. Unngå å blokkere
eksosrørene.
Kontroller at gassregulering, gir- og styre-
●
mekanisme fungerer som de skal før du
starter motoren.
Fest motorstoppledningen til et sikkert
●
sted på klær, armer eller ben mens du bruker båten. Hvis du ved et uhell skulle komme bort fra styreplassen, trekkes
ledningen ut fra stoppbryteren for motoren
slik at motoren stopper.
Sett deg inn i lovene og forskriftene som
●
gjelder for båttrafikk på det aktuelle stedet
og følg dem.
Hold deg orientert om været. Sjekk
●
værvarslene før du legger ut på båttur. Gå
ikke ut med båten under farlige værforhold.
●
Gi andre beskjed om hvor du drar: Legg
igjen en reiseplan hos en ansvarlig person. Husk å annullere reiseplanen når du
returnerer.
●
Bruk sunn fornuft og god dømmekraft når
du er på ute på båttur. Gjør deg opp en
mening om ferdighetsnivået ditt og sørg
for at du vet hvordan båten oppfører seg
2
Page 9
under ulike forhold. Respekter dine egne
og båtens begrensninger. Kjør med forsvarlig fart og vær observant med henblikk
på hindringer og annen trafikk.
●
Vær hele tiden oppmerksom på badende
når motoren går.
●
Hold deg klar av badeplasser.
●
Hvis badende dukker opp nær båten, setter du motoren i fri og stopper den.
●
Kast ikke tomme beholdere ureglementert
når du skal skifte eller etterfylle olje. Kontakt forhandleren der hvor du kjøpte oljen
for å få informasjon om forskriftsmessig
behandling av tomme beholdere.
Når du skal skifte olje som brukes til smø-
●
ring av produktet (motor- eller girolje), må
du sørge for å tørke opp eventuelt oljesøl.
Hell aldri på olje uten å bruke trakt eller et
lignende hjelpemiddel. Konferer om nødvendig med forhandler om hvordan oljeskiftet skal utføres.
●
Du må aldri kaste (sette fra deg) produktet
på ureglementert måte. Yamaha anbefaler
at du rådfører deg med forhandleren om
hvordan produktet kan kasseres.
NMU25382
Viktig-merker
NMU25395
Fare-merker
ZMU03901
Generell informasjon
ZMU01948
NMU25401
Merke
NWM01260
FARE
●
Kontroller at girspaken står i fri før du
starter motoren. (unntatt modell med 2
hk)
●
Du må ikke røre eller fjerne elektriske
deler ved start eller bruk av motoren.
Hold hender, hår og klær unna sving-
●
hjulet og andre roterende deler når motoren går.
NMU25413
Merke (motroterende modeller)
NWM01281
FARE
Bruk kun motroterende propell sammen
med denne motoren.
Motroterende propeller er merket med
bokstaven “L” etter dimensjonsangivelsen.
Feil propelltype kan få båten til å bevege
seg i uventet retning, og dermed kan det
inntreffe en ulykke.
NMU25451
Merke
KUN MOTOROLJE
●
Hell motoroljen på denne oljetanken, og
ikke bensin.
ANBEFALT OLJE:
YAMALUBE 2-TAKTS UTENBORDSMO-
3
Page 10
Generell informasjon
TOROLJE eller en tilsvarende TC-W3-sertifisert utenbordsmotorolje.
NWM01270
FARE
Fyll ikke bensin på oljetanken. Det kan
føre til brann eller eksplosjon.
NMU25540
Rettledning for fylling av
bensin
NWM00010
FARE
BENSIN OG DAMPEN DEN AVGIR ER
SVÆRT BRENNBAR OG EKSPLOSIV!
●
Ikke røyk når du fyller bensin og hold
deg unna gnister, flammer eller andre
antennelseskilder.
●
Stopp motoren før du fyller bensin.
●
Fyllingen av bensin må foregå på et
sted med god gjennomlufting. Bærbare
drivstofftanker skal fylles i god avstand
fra båten.
●
Unngå bensinsøl. Tørk opp eventuelt
bensinsøl umiddelbart med en tørr fille.
●
Fyll ikke for mye på drivstofftanken.
●
Skru drivstofftanklokket helt på plass
etter fylling.
●
Hvis du skulle være uheldig å svelge
bensin, puste inn mye bensindamp eller få bensin i øynene, må du straks
oppsøke lege.
●
Hvis du søler bensin på huden, må du
straks vaske den av med såpe og vann.
Skift klær hvis du søler bensin på dem.
●
La påfyllingstuten berøre tankåpningen
eller trakten for å unngå elektrostatiske
gnister.
NCM00010
ADVARSEL:
Bruk utelukkende ny og ren bensin som
har vært lagret på rene tanker og ikke er
forurenset av vann eller fremmedlegemer.
NMU25580
Bensin
Anbefalt bensin:
Vanlig blyfri bensin med et minste oktantall på 90 (Research Octane Number - R.O.N.).
Ved banking kan du bruke bensin av et annet
merke eller høyoktan blyfri bensin.
NMU25650
Motorolje
Anbefalt motorolje:
YAMALUBE 2-takts påhengsmotorolje
Hvis den anbefalte motoroljen ikke er tilgjengelig, kan en annen 2-takts motorolje med
NMMA-sertifiseringsgrad TC-W3 benyttes.
NMU25690
Krav til batteriet
NCM01060
ADVARSEL:
Bruk ikke et batteri uten den angitte kapasiteten. Hvis et batteri uten den angitte
kapasiteten benyttes, kan det elektriske
systemet få redusert ytelsen eller bli
overbelastet. Dette kan i sin tur føre til
skader på det elektriske systemet.
Velg et batteri med spesifikasjonene nedenfor til modeller med elektrisk start.
4
Page 11
NMU25720
Batterispesifikasjoner
Minimum strømstyrke ved kaldstart
(CCA/EN):
430.0 A
Minimum merkekapasitet (20HR/IEC):
70.0 Ah
Generell informasjon
x
-
123
NMU25742
Valg av propell
Valget av propell er helt avgjørende for utenbordsmotorens ytelse. Feil propelltype kan
redusere ytelsen og forårsake alvorlig skade. Motorens turtall avhenger av
propellstørrelsen og båtens last. Hvis motorturtallet er for høyt eller lavt til at motoren kan
yte maksimalt, vil dette ha en uheldig innvirkning på motoren.
Yamahas utenbordsmotorer er utstyrt med
propeller som er valgt med tanke på god ytelse under varierende forhold. Det finnes imidlertid enkelte bruksområder der en propell
med en annen stigning vil være mer formålstjenlig. For større belastninger vil en propell
med mindre stigning være bedre egnet, ettersom den gjør det mulig å opprettholde riktig motorturtall. Omvendt er en propell med
større stigning bedre egnet ved mindre belastning.
Yamaha-forhandlerne fører et stort utvalg av
propeller. De kan også gi deg råd og montere en propell på utenbordsmotoren som er
best egnet til din bruk av båten.
ZMU04607
1. Propelldiameter i tommer
2. Propellstigning i tommer
3. Propelltype (propellmerke)
MERK:
Velg en propell som gir motoren mulighet til
å nå midten eller den øvre halvdelen av
driftsområdet ved full gass og med maksimal
båtlast. Hvis driftsforholdene, f.eks. mindre
båtlast, gjør at motorturtallet stiger over det
høyeste anbefalte området, må du gi mindre
gass for å holde motoren innenfor det hensiktsmessige driftsområdet.
Du finner rettledning om hvordan du demonterer og monterer propellen på side 57.
NMU25760
Beskyttelse mot start i gir
Yamaha utenbordsmotorer med det viste
merket eller Yamaha-godkjente fjernkontrollsystemer har beskyttelsesanordning(er) mot
start i gir. Dette medfører at motoren kun kan
startes når den står i fri. Sett alltid motoren i
fri før du starter den.
5
Page 12
Generell informasjon
1
ZMU01713
1. Merke for beskyttelse mot start i gir
6
Page 13
Hovedkomponenter
NMU25796
Hovedkomponenter
MERK:
* Vil kanskje ikke være nøyaktig som vist. Vil heller ikke nødvendigvis være del av standardutstyret på alle modeller.
150F, L150F, 200F, L200F, 225D
11
12
9
10
1
13
14
9
8
7
6
1. Power trim- og tiltbryter
2. Tiltstøtte
3. Antikavitasjonsplate
4. Trimfinne (anode)
5. Propell
6. Kjølevannsinntak
7. Anode
8. Klemmefeste
9. Motordeksellås
10. Chokeknapp
11. Motordeksel
12. Kontrollstrålehull
13. Fjernkontrollboks (sidemontert)*
14. Fjernkontrollboks (toppmontert)*
2
15
16
3
4
181920
5
15. Bryterpanel (for bruk med toppmontert
type)*
16. Digital turteller*
17. Digital fartsmåler*
18. Forbruksmeter for drivstoff*
19. Drivstofftank*
20. Reserveoljetank
NMU25802
Drivstofftank
Hvis modellen din ble levert med en bærbar
drivstofftank, fungerer den som beskrevet
17
ZMU04556
7
Page 14
Hovedkomponenter
nedenfor.
NWM00020
FARE
Drivstoffanken som følger med motoren
skal utelukkende brukes til dette formålet
og ikke til lagring av drivstoff. Gjeldende
forskrifter skal overholdes.
2
1
4
3
ZMU02284
1. Bensinkopling
2. Drivstoffmåler
3. Drivstofftanklokk
4. Lufteskrue
NMU25830
Bensinkopling
Brukes ved tilkopling av drivstoffslangen.
NMU25841
Drivstoffmåler
Denne måleren er enten plassert på drivstofftanklokket eller på bensinkoplingssokkelen. Den viser omtrent hvor mye drivstoff
det er igjen på tanken.
NMU25850
Drivstofftanklokk
Dette lokket lukker drivstofftanken. Etter at
lokket er tatt av, kan tanken fylles med drivstoff. Du tar av lokket ved å skru det mot urviserne.
NMU25860
Lufteskrue
Denne skruen sitter på drivstofftanklokket.
Du løser skruen ved å dreie den mot urviserne.
NMU26180
Fjernkontroll
Fjernkontrollspaken brukes til betjening av
både gir og gass. De elektriske bryterne er
montert på fjernkontrollboksen.
1. Power trim- og tiltbryter
2. Fjernkontrollspak
3. Frilåshendel
4. Gasshåndtak for fri
5. Hovedbryter / chokebryter
6. Stoppbryter
7. Friksjonsskrue på gasshåndtak
1
2
4
2
3
ZMU04569
1. Fjernkontrollspak
2. Power trim- og tiltbryter
3. Frigass
4. Friksjonsskrue på gasshåndtak
NMU26190
Fjernkontrollspak
Når spaken skyves frem fra fri-posisjon, koples forovergiret inn. Når spaken trekkes til-
8
Page 15
Hovedkomponenter
bake fra fri-posisjon, koples reversgiret inn.
Motoren vil fortsatt gå på tomgang helt til
spaken flyttes ca. 35° (du vil kjenne litt motstand). Når spaken skyves lengre frem, åpnes gasspjeldet og motoren øker turtallet.
1. Fri “ ”
2. Forover “ ”
3. Revers “ ”
4. Girskift
5. Helt lukket
6. Gasspjeld
7. Helt åpent
N
F
2
1
4
R
4
3
NMU26201
Frilåshendel
For at du skal få skiftet gir fra fri-posisjon, må
du først trekke frilåshendelen oppover.
1. Frilåshendel
NMU26211
Gasshåndtak for fri
Du kan gi gass uten å skifte til forover- eller
reversgir ved å sette fjernkontrollspaken i fri
og vippe gasshåndtaket for fri oppover.
MERK:
Gasshåndtaket for fri kan bare brukes når
fjernkontrollspaken står i fri. Fjernkontrollspaken kan bare brukes når
gasshåndtaket for fri er i lukket stilling.
6
7
1. Fri “ ”
2. Forover “ ”
3. Revers “ ”
4. Girskift
5. Helt lukket
6. Gasspjeld
7. Helt åpent
5
5
7
ZMU04573
1. Helt åpent
2. Helt lukket
9
6
Page 16
Hovedkomponenter
NMU26221
Chokebryter
Du aktiverer chokesystemet ved å trykke inn
hovedbryteren når nøkkelen står i posisjonen “” (på) eller “” (start). Da tilfører
chokesystemet den fete drivstoffblandingen
som motoren trenger for å starte. Choken
slås automatisk av når du slipper nøkkelen.
ZMU03160
ON
START
ZMU04593
NMU26232
Frigass
Du kan gi gass uten å skifte til forover- eller
reversgir ved å trykke på frigassbryteren og
betjene fjernkontrollspaken.
2
3
1
ZMU04575
1. Helt åpent
2. Helt lukket
3. Frigass
MERK:
Frigassbryteren kan bare brukes når fjern-
●
kontrollspaken står i fri.
Etter at du har trykket på bryteren, må du
●
bevege fjernkontrollspaken minst 35° før
du får gitt gass.
Sett fjernkontrollspaken i fri-posisjon etter
●
at du har brukt frigassbryteren. Frigassbry-
teren går automatisk tilbake til utgangspo-
sisjonen. Deretter kopler
fjernkontrollspaken inn forover- og revers-
giret på vanlig måte.
NMU25970
Friksjonsskrue på gasshåndtak
En friksjonsanordning gir justerbar motstand
ved betjening av gasshåndtaket eller fjernkontrollspaken. Den kan justeres etter behov.
Drei skruen med urviserne for å øke motstanden. Drei skruen mot urviserne for å
minske motstanden.
NWM00030
FARE
Trekk ikke friksjonsskruen for hardt til.
Hvis motstanden blir for stor, kan det bli
vanskelig å bevege gasspaken eller håndtaket. Dermed kan det inntreffe en
10
Page 17
Hovedkomponenter
ulykke.
ZMU04646
Hvis du vil føre båten med konstant fart, trekker du til friksjonsskruen for å opprettholde
den aktuelle gassinnstillingen.
NMU25990
Stoppbryter for motor
Låseplaten må være festet til stoppbryteren
for motoren for at den skal kunne gå. Ledningen skal festes til et sikkert sted på båtførerens klær, armer eller ben. Hvis båtføreren
ved et uhell skulle falle over bord eller komme bort fra styreplassen, trekker ledningen
ut låseplaten slik at motorens tenningskrets
brytes. Dermed kan ikke båten forsvinne
med motoren i gang.
NWM00120
FARE
●
Fest motorstoppledningen til et sikkert
sted på klær, armer eller ben mens du
bruker båten.
●
Fest ikke ledningen til tekstiler som kan
bli revet av. Legg ikke ledningen slik at
den kan henge seg opp og dermed ikke
vil virke etter hensikten.
Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk
●
av båten. Når du mister motorkraften,
mister du også mesteparten av styrin-
gen. Uten motorkraft kan dessuten bå-
ten bråstoppe. Det kan føre til at
personer og gjenstander i båten kastes
forover.
MERK:
Motoren kan ikke startes når låseplaten er
fjernet.
1. Ledning
2. Låseplate
ON
ON
OFF
OFF
START
START
2
1
ZMU04564
1. Ledning
2. Låseplate
11
Page 18
Hovedkomponenter
NMU26011
Chokeknapp for uttrekkstype
Trekk ut denne knappen for å tilføre motoren
den fete bensinblandingen som kreves ved
start.
ZMU03903
NMU26090
Hovedbryter
Hovedbryteren styrer tenningssystemet. Virkemåten er beskrevet nedenfor.
●
“”
(av)
Når hovedbryteren står i “”-posisjon (av),
er de elektriske kretsene utkoplet og nøkke-
len kan tas ut.
●
“”
(på)
Når hovedbryteren står i “”-posisjon (på),
er de elektriske kretsene innkoplet og nøkke-
len kan ikke tas ut.
“”
●
Når hovedbryteren står i “”-posisjon
(start), dreier startmotoren rundt for å starte
motoren. Når du slipper nøkkelen, går den
automatisk tilbake til “”-posisjonen (på).
(start)
NMU26141
OFF
ON
START
OFF
ON
START
ZMU04566
Power trim- og tiltbryter på
fjernkontroll eller styrekult
Power trim- og tiltsystemet justerer utenbordsmotorens vinkel i forhold til akterspeilet. Når du trykker bryteren “” (opp),
trimmes utenbordsmotoren oppover og deretter vippes den opp. Når du trykker bryteren
“” (ned), vippes utenbordsmotoren nedover og deretter trimmes den nedover. Når
du slipper bryteren, stanser motoren i den
aktuelle stillingen.
MERK:
Du finner rettledning om hvordan du bruker
power trim- og tiltbryteren på side 37 og 39.
12
Page 19
Hovedkomponenter
UP
DN
ZMU03517
NMU26151
Power trim- og tiltbryter på nedre
motordeksel
Power trim- og tiltbryteren er plassert på siden av det nedre motordekselet. Når du trykker bryteren “” (opp), trimmes
utenbordsmotoren oppover og deretter vippes den opp. Når du trykker bryteren “”
(ned), vippes utenbordsmotoren nedover og
deretter trimmes den nedover. Når du slipper
bryteren, stanser motoren i den aktuelle stillingen.
NWM01030
FARE
Bruk power trim- og tiltbryteren på det nedre motordekselet bare etter at båten har
stanset helt opp og motoren er stoppet.
Hvis du forsøker å bruke denne bryteren
mens båten er i bevegelse, øker faren for
å falle over bord samtidig som det kan virke forstyrrende på båtføreren. Dermed
øker faren for å kollidere med en annen
båt eller en hindring.
MERK:
Du finner rettledning om hvordan du bruker
power trim- og tiltbryteren på side 39.
NMU26161
Power trim- og tiltbrytere (dobbel
toppmontert type)
Power trim- og tiltsystemet justerer utenbordsmotorens vinkel i forhold til akterspeilet. Når du skyver bryteren “” (opp),
trimmes utenbordsmotoren oppover og deretter vippes den opp. Når du trykker bryteren
“” (ned), vippes utenbordsmotoren nedover og deretter trimmes den nedover. Når
du slipper bryteren, stanser motoren i den
aktuelle stillingen.
1
DN
UP
ZMU04568
1. Power trim- og tiltbryter
MERK:
●
På fjernkontrollen for to motorer, styrer
bryteren på fjernkontrollspaken begge mo-
13
Page 20
Hovedkomponenter
torene samtidig.
●
Du finner rettledning om hvordan du bruker power trim- og tiltbryterne på side 37
og 39.
NMU26241
Trimfinne med anode
Trimfinnen skal justeres slik at styreanordningen kan dreies både til høyre og venstre
ved bruk av like stor kraft.
NWM00840
FARE
Hvis trimfinnen er feil justert, kan det føre
til at båten blir vanskelig å styre. Prøvekjør alltid båten etter at trimfinnen er
montert eller skiftet ut for å kontrollere at
styringen fungerer som den skal. Trekk til
bolten etter at du har justert trimfinnen.
Hvis båten dreier av mot venstre (babord),
dreier du trimfinnens bakre ende mot babord
“A” i figuren. Hvis båten dreier av mot høyre
(styrbord), dreier du trimfinnens ende mot
styrbord “B” figuren.
NCM00840
ADVARSEL:
Trimfinnen fungerer også som en anode
for å beskytte motoren mot elektrokjemisk korrosjon. Mal derfor aldri trimfinnen, ettersom den da vil miste effekten
som anode.
3
2
1
B
A
2. Bolt
3. Lokk
A
B
ZMU01863
NMU26340
Modell med tiltstøtte for power trim
og tilt eller hydrotilt
Lås tiltstøtten til klemmefestet for å holde
utenbordsmotoren i oppvippet stilling.
1
ZMU03947
1. Tiltstøtte
NMU26382
Motordeksellås (opptrekkingstype)
Trekk låsen(e) opp og løft av dekselet når du
vil ta av motordekselet. Når du skal sette på
igjen dekselet, må du kontrollere at det passer korrekt i gummitetningen. Fest deretter
dekselet igjen ved å føre låsen(e) nedover.
1. Trimfinne
14
ZMU02525
Page 21
Hovedkomponenter
1
ZMU03904
1. Motordeksellås(er)
1
ZMU03905
1. Motordeksellås(er)
NMU26491
Digital turteller
Turtelleren viser motorturtallet og har følgen-
de funksjoner:
MERK:
Alle segmenter i displayet lyser et øyeblikk
etter at du har slått på hovedbryteren. Deretter fungerer de på vanlig måte.
1
2
3
5
6
1. Turteller
2. Triminstrument
3. Timeteller
4. Oljenivåindikator
5. Overhetingsindikator
6. Innstillingsknapp
7. Modusknapp
MERK:
Varselindikatorene for vannseparator og
motorfeil er bare aktive når motoren har de
tilhørende funksjonene.
NMU26550
Oljenivåindikator (digital type)
Denne indikatoren viser motoroljenivået.
Hvis oljenivået synker under den nedre grensen, begynner varselindikatoren å blinke. Se
side 23 for nærmere opplysninger.
NCM00030
ADVARSEL:
Bruk ikke motoren uten olje. Det vil føre til
alvorlig motorskade.
4
7
ZMU01891
15
Page 22
Hovedkomponenter
1
ZMU01867
1. Oljenivåindikator
NMU26581
Overhetingsindikator (digital type)
Hvis motortemperaturen blir for høy, begynner varselindikatoren å blinke. Du finner
nærmere opplysninger om hvordan du leser
av indikatoren på side 22.
NCM00050
ADVARSEL:
Kjør ikke videre hvis overhetingsindikatoren lyser. Det vil føre til alvorlig motorskade.
1
ZMU01868
1. Overhetingsindikator
1. Fartsmåler
2. Drivstoffmåler
3. Trippmeter/klokke/voltmeter
4. Varselindikator(er)
MERK:
Etter at du har slått på hovedbryteren, tennes alle segmentene i displayet som ledd i
en test. Etter noen sekunder går instrumentet over til vanlig drift. Følg med på instrumentet når du slår på hovedbryteren for å
forvisse deg om at alle segmenter tennes.
MERK:
På fartsmåleren vises farten i km/h, mph eller knop, alt etter hva du foretrekker. Velg
ønsket måleenhet ved å stille inn velgerbryteren på instrumentets bakside. Innstillingen
fremgår av illustrasjonen.
NMU26600
Fartsmåler (digital type)
Dette instrumentet viser båtens fart.
16
1. Lokk
2. Velgerbryter (for fartsmåler)
Page 23
3. Velgerbryter (for bensinnivåføler)
NMU26620
Triminstrument (digital type)
Dette instrumentet viser utenbordsmotorens
trimvinkel.
MERK:
Noter deg hvilke trimvinkler som fungerer
●
best sammen med båten under forskjellige
forhold. Juster trimvinkelen slik at du fårønsket innstilling ved å betjene power trimog tiltbryteren.
Hvis motorens trimvinkel overstiger den
●
angitte vinkelen, begynner det øverste
segmentet i triminstrumentets display å
blinke.
ZMU01869
NMU26650
Timeteller (digital type)
Dette instrumentet viser antallet timer motoren har gått. Det kan stilles slik at det viser
det totale timeantallet eller timeantallet for
den aktuelle turen. Du kan også slå visningen av verdien på og av.
Hovedkomponenter
ZMU01870
Endring av visningsformatet
●
●
Når du trykker på“”-knappen (mo-
dus), endres visningsformatet etter følgen-
de mønster:
●
Timer totalt→Turtimer→Visning av
●
Nullstilling av turtimer
Du nullstiller tripptelleren ved å trykke
●
samtidig på knappen “” (sett) og “”
(modus) i mer enn 1 sekund når turtimene
vises.
MERK:
Motorens totale antall driftstimer kan ikke
nullstilles.
NMU26690
Trippmeter
Dette instrumentet viser strekningen som
båten har tilbakelagt siden instrumentet sist
ble nullstilt.
Trykk gjentatte ganger på “”-knappen
(modus) til indikatoren på instrumentet peker
på“” (tripp). Når du skal nullstille tripp-
meteret, trykker du på knappene “” (sett)
og “” (modus) samtidig.
17
Page 24
Hovedkomponenter
MERK:
●
Den tilbakelagte strekningen vises i kilometer eller miles, alt etter hvilken måle-
enhet som er valgt for fartsmåleren.
●
Den tilbakelagte strekningen lagres i minnet ved hjelp av strøm fra batteriet. De lagrede dataene går tapt hvis du kopler fra
batteriet.
NMU26700
Klokke
Trykk gjentatte ganger på “”-knappen
(modus) til indikatoren på instrumentet peker
på“” (tid). Når du skal stille klokken, må
du forvisse deg om at instrumentet er i
“”-modus (tid). Trykk på “”-knappen
(sett). Da begynner timetallet å blinke. Trykk
på“”-knappen (modus) til ønsket time-
verdi vises. Trykk på “”-knappen (sett)
igjen. Da begynner minuttallet å blinke.
Trykk på “”-knappen (modus) til ønsket
minuttverdi vises. Trykk en gang til på “”-
knappen (sett) for å starte klokken.
MERK:
Klokken er batteridrevet. Klokken stanser
hvis du kopler fra batteriet. Still klokken etter
at du har koplet til batteriet igjen.
NMU26710
Drivstoffmåler
Drivstoffnivået vises ved hjelp av åtte segmenter. Når alle segmentene vises, er tanken full.
NCM00860
ADVARSEL:
Føleren i Yamahas drivstofftanker er forskjellig fra de tradisjonelle følerne. Ved
uriktig innstilling av velgerbryteren på
måleren vises feilaktige verdier. Rådfør
deg med nærmeste Yamaha-forhandler
om hvordan du stiller inn velgerbryteren
på riktig måte.
MERK:
Drivstoffnivåverdien kan påvirkes av følerens posisjon i drivstofftanken og av
båtens stilling i vannet. Hvis båten har en
trimvinkel hvor baugen peker oppover eller
svinger hele tiden, kan det gi feil verdier.
18
Page 25
ZMU01745
NMU26720
Varselindikator for drivstoff
Hvis drivstoffnivået synker til ett segment,
begynner varselsegmentet for drivstoffnivå å
blinke.
NCM00880
ADVARSEL:
Kjør ikke videre for full gass hvis en varselanordning er aktivert. Gå til havn i dorgefart.
Hovedkomponenter
nordning er aktivert. Rådfør deg med
nærmeste Yamaha-forhandler om hvordan du lader batteriet.
1. Indikator for lav batterispenning
NMU26740
Forbruksmeter for drivstoff
Forbruksmeteret for drivstoff viser drivstofforbruket når motoren går.
1. Varselsegment for drivstoffnivå
NMU26730
Varselindikator for lav
batterispenning
Hvis batterispenningen faller, vises verdien
automatisk i displayet samtidig som den begynner å blinke.
NCM00870
ADVARSEL:
Gå til havn snarest mulig hvis en varsela-
1
3
1. Drivstoffgjennomstrømningsmåler
2. Drivstofforbruksmåler / Drivstofføkonomimåler / Turtallssynkronisering for to
motorer
3. Varselindikator for vannseparator (fungerer
bare når føler er montert)
MERK:
Etter at du har slått på hovedbryteren, tennes alle segmentene i displayet som ledd i
en test. Etter noen sekunder går instrumentet over til vanlig drift. Følg med på instru-
2
ZMU01748
19
Page 26
Hovedkomponenter
mentet når du slår på hovedbryteren for å
forvisse deg om at alle segmenter tennes.
NMU26750
Drivstoffgjennomstrømningsmåler
Drivstoffgjennomstrømningsmåleren viser
gjennomstrømningsmengden for et tidsrom
påén time ved den aktuelle bruken av motoren.
Hvis det er montert to motorer på båten, viser drivstoffgjennomstrømningsmåleren den
samlede gjennomstrømningsmengden for
både babord og styrbord motor. Det viser
også“” (for babord [port] og styrbord [star-
board]).
ZMU01749
Bruk knappen “” (sett) for å skifte visning
av drivstoffgjennomstrømning i denne rekkefølgen:
●
Trykk én gang på “”-knappen (sett) for
å vise drivstoffgjennomstrømningen for
styrbord motor. Det vises også en “” (for
styrbord [starboard]).
Trykk en gang til på “”-knappen (sett)
●
for å vise drivstoffgjennomstrømningen for
babord motor. Det vises også en “” (for
babord [port]).
●
Trykk en tredje gang på “”-knappen
(sett) for å gå tilbake til visningen av samlet drivstoffgjennomstrømning for begge
motorene. “” (for babord [port] og styr-
bord [starboard]) vises også for å tilkjennegi at det gjelder både babord og styrbord
motor.
MERK:
●
Drivstoffgjennomstrømningsmåleren viser
gallon/time eller liter/time, alt etter hva du
foretrekker. Velg ønsket måleenhet ved å
stille inn velgerbryteren på instrumentets
bakside under monteringen.
1. Velgerbryter
●
Drivstofforbruksmåleren og drivstoffø-
konomimåleren viser samme måleenhet.
NMU26760
Drivstofforbruksmåler
På dette instrumentet vises det totale drivstofforbruket siden instrumentet sist ble nullstilt.
Trykk gjentatte ganger på “”-knappen
(modus) til indikatoren på instrumentet peker
på“” (total). Når du skal nullstille det to-
tale drivstofforbruket, trykker du på knappene “” (sett) og “” (modus) samtidig.
ZMU01751
20
Page 27
Hovedkomponenter
NMU26770
Drivstofføkonomi
På dette instrumentet vises tilbakelagt strekning for hver liter eller gallon når du kjører
båten og verdien er kun veiledende.
Trykk gjentatte ganger på “”-knappen
(modus) til indikatoren på instrumentet peker
på“” (økonomi).
ZMU01752
MERK:
Hvis det er montert to motorer på båten, viser instrumentet bare samlet drivstoffø-
konomi for begge motorene.
MERK:
●
Drivstofforbruket varierer mye med
båtkonstruksjon, vekt, propellen som benyttes, motorens trimvinkel, forholdene på
sjøen (herunder vind) og gasshåndtakets
stilling. Drivstofforbruket varierer også litt
med vanntypen (saltvann, ferskvann og
forurensningsgrad), lufttemperatur og -fuktighet, hvor ren båtens bunn er, motorens
monteringshøyde, båtførerens ferdigheter
samt bensinens sammensetning (vintereller sommerdrivstoff og mengden av tilsetningsstoffer).
●
Yamahas digitale fartsmåler og forbruksmeter for drivstoff beregner fart, tilbakelagt
strekning samt drivstofføkonomi ut fra vannets bevegelse ved båtens akterende.
Denne strekningen kan avvike mye fra den
strekningen som faktisk er tilbakelagt på
grunn av vannstrømmer, havdønninger og
vannhastighetsfølerens tilstand (den kan
være delvis tilstoppet eller skadd).
●
Enkelte motorer kan ha litt forskjellig driv-
stofforbruk på grunn av produksjonskjeller.
Disse forskjellene kan være enda større
hvis motorene er fra forskjellige modellår.
Dessuten kan propellvariasjoner også gi
mindre utslag i drivstofforbruket, selv om
propellene har like basismål og lik kon-
struksjon.
NMU26780
Turtallssynkronisering for to motorer
På dette instrumentet vises forskjellen i motorturtall (o/min) mellom babord og styrbord
motor som kan benyttes som rettesnor når
du skal synkronisere de to motorenes turtall.
Trykk gjentatte ganger på “”-knappen
(modus) til indikatoren på instrumentet peker
på“” (synkronisering).
ZMU01753
21
Page 28
Hovedkomponenter
1
2
3
4
5
ZMU01754
1. Turtall på babord motor er høyere
2. Turtall på babord motor er litt høyere
3. Motorturtallet er synkronisert likt mellom
babord og styrbord motor
4. Turtall på styrbord motor er litt høyere
5. Turtall på styrbord motor er høyere
MERK:
Hvis de to motorenes turtall ikke er synkronisert når du kjører, kan du synkronisere dem
ved å justere trimvinkel eller gass.
NMU26791
Varselindikator for vannseparator
Denne indikatoren blinker når det har samlet
seg vann i vannseparatoren. Da må du stoppe motoren og tappe ut vannet fra separatoren.
MERK:
Denne indikatoren fungerer bare når en
vannseparatorføler er montert.
NMU26801
Varslingssystem
NCM00090
ADVARSEL:
Bruk ikke motoren etter at en varselanordning er aktivert. Rådfør deg med nær-
meste Yamaha-forhandler hvis du ikke får
lokalisert og rettet feilen.
NMU26823
Overhetingsvarsel (to motorer)
Denne motoren er utstyrt med en varselanordning for overoppheting. Hvis motortemperaturen blir for høy, aktiveres
varselanordningen.
Aktivering av varselanordning
Motorturtallet reduseres automatisk til ca.
●
2000 o/min.
●
Hvis motoren er utstyrt med en overhe-
tingsindikator, vil den lyse.
ZMU01757
●
Lydalarmen utløses.
22
ZMU01755
Page 29
OFF STARTONOFF START
ON
ZMU04584
Hvis varslingssystemet er aktivert, må du
stoppe motoren og kontrollere om kjøle-
vannsinntaket er tilstoppet.
ZMU02630
Hovedkomponenter
jenivået synker under den nedre grensen.
Aktivering av varselanordning
●
Motorturtallet reduseres automatisk til ca.
2000 o/min.
●
Varselindikatoren for oljenivå lyser.
ZMU03942
●
Lydalarmen utløses (hvis montert på sty-
rekulten, fjernkontrollboksen eller hoved-
bryterpanelet).
MERK:
Ved bruk av to motorer:
Dersom varslingssystemet for overoppheting på den ene motoren aktiveres, reduseres turtallet til denne motoren og lydalarmen
utløses. Dette fører til at turtallet til den andre
motoren reduseres og lydalarmen utløses.
Du kan slå av varslingen for motoren som
ikke er berørt av overopphetingen ved å slå
av hovedbryteren til motoren som er for
varm.
NMU26845
Varslingssystem for oljenivå og for
tilstopping av oljefilter
Modeller med oljeinjeksjon
Denne motoren har et varslingssystem for
oljenivå. Varslingssystemet aktiveres hvis ol-
ZMU03025
OFF STARTONOFF START
ON
ZMU04584
Hvis varslingssystemet er aktivert, må du
stoppe motoren og finne årsaken.
23
Page 30
Hovedkomponenter
MERK:
Varslingen ved tilstopping av oljefilter fungerer på samme måte som varslingen ved lavt
oljenivå og overoppheting. Feilsøkingen blir
enklere hvis du først kontrollerer om motoren
er overopphetet, deretter om oljenivået er
lavt og til slutt om oljefilteret er tilstoppet.
1
ZMU03906
1. Oljefilter
1
1. Oljefilter
24
ZMU01952
Page 31
Bruk
NMU26901
Montering
NCM00110
ADVARSEL:
Feil motorhøyde eller forhold som hindrer en jevn vannstrøm rundt båten
(f.eks. båtens konstruksjon eller tilstand
eller tilbehør som badestiger/givere til
dybdemålere) kan føre til vannsprut når
båten er i fart. Det kan oppstå alvorlige
skader på motoren hvis den brukes vedvarende under påvirkning av vannsprut.
MERK:
Kontroller båtens flyteevne i forbindelse med
testene i vann. Da skal den ligge i ro med
maksimal last. Kontroller at det statiske vannivået ved eksoshuset er så lavt at vann ikke
kan trenge inn i motorhodet hvis vannet stiger som følge av bølger når utenbordsmotoren ikke går.
NMU26910
Montering av utenbordsmotoren
NWM00820
FARE
Montering av en for stor motor på båten
●
kan føre til stor ustabilitet. Monter aldri
en utenbordsmotor med større effekt
enn den høyeste tillatte effekten som
står oppført på båtens sertifiserings-
plate. Hvis båten ikke har en sertifiseringsplate, må du ta kontakt med
båtprodusenten.
●
Opplysningene i dette avsnittet er en
generell orientering. Det er ikke mulig å
gi fullstendige anvisninger for alle mulige kombinasjoner av båt og motor.
Riktig montering avhenger til dels av
erfaring og den aktuelle båt/motorkom-
binasjonen.
NWM00830
FARE
Feilaktig montering av utenbordsmotoren kan føre til farlige situasjoner. Båten
kan bli vanskelig å manøvrere, du kan
miste kontrollen over den og det kan oppstå fare for brann. Merk deg følgende:
Når det gjelder fastmonterte modeller,
●
bør nærmeste forhandler eller en annen
med inngående kjennskap til montering
av utenbordsmotorer montere motoren
for deg. Hvis du skal montere motoren
selv, bør du gis en innføring i dette av
en person med erfaring.
●
Når det gjelder bærbare modeller, bør
forhandleren eller en annen med erfa-
ring i montering av utenbordsmotorer
vise deg hvordan du monterer motoren.
Monter utenbordsmotoren i båtens senterlinje (kjøllinje) og forviss deg om at selve båten
er i balanse. Ellers vil båten være vanskelig
å styre. Hvis båten ikke har kjøl eller er
asymmetrisk, bør du ta kontakt med nær-
meste forhandler.
1
1. Senterlinje (kjøllinje)
ZMU01873
25
Page 32
Bruk
1. Senterlinje (kjøllinje)
NMU26930
Monteringshøyde (båtens bunn)
For at du skal kunne kjøre båten mest mulig
effektivt, må skrogets og utenbordsmotorens
vannmotstand reduseres til et minimum.
Utenbordsmotorens monteringshøyde har
stor innvirkning på vannmotstanden. Hvis
monteringshøyden er for stor, kan det oppstå kavitasjon slik at fremdriften reduseres.
Hvis tippen av propellbladene skjærer gjennom luften, blir motorens turtall unormalt
høyt slik at motoren overopphetes. Hvis
monteringshøyden er for liten, øker vannmotstanden og dermed reduseres motoreffekten. Monter motoren slik at
antikavitasjonsplaten ligger på linje med
båtens bunn.
høyde påvirkes av båt/motorkombinasjo-
nen samt bruksområdet. Prøveturer kan
gjøre det enklere å finne frem til den riktige
monteringshøyden. Kontakt nærmeste
Yamaha-forhandler eller båtprodusenten
for å få vite mer om hvordan du finner frem
til riktig monteringshøyde.
●
Du finner rettledning om hvordan du stiller
inn utenbordsmotorens trimvinkel på side
37.
NMU27020
Innkjøring av motoren
Den nye motoren må ha en innkjøringsperio-
de slik at kontaktflatene til bevegelige deler
slites jevnt. Riktig innkjøring vil bidra til korrekt ytelse og lengre levetid for motoren.
NCM00140
ADVARSEL:
●
Hvis anvisningene for innkjøring ikke
følges, kan det føre til kortere levetid for
motoren eller alvorlige skader på den.
●
Forblandet drivstoff må brukes under
innkjøringen i tillegg til olje fra oljein-
jeksjonssystemet.
ZMU01762
MERK:
●
Utenbordsmotorens optimale monterings-
26
Page 33
Bruk
NMU27060
Skjema for bensin-/
motoroljeblanding (50:1)
1. : Bensin
2. : Motorolje
NCM00150
ADVARSEL:
Sørg for at bensin og olje er helt sammenblandet, ellers kan motoren bli påført skade.
NMU30310
Fremgangsmåte for modeller med
oljeinjeksjon
Kjør motoren med belastning (i gir og med
propellen montert) som beskrevet nedenfor.
1. De 10 første minuttene:
Kjør motoren med lavest mulig turtall.
Rask tomgangskjøring i fri er best.
2. De 50 neste minuttene:
Gi ikke mer enn halv gass (ca. 3000 o/
min). Varier motorturtallet fra tid til annen. Hvis båten planer lett, gir du full
gass helt til båten planer og slakker deretter umiddelbart av til ca. 3000 o/min eller mindre.
3. Den andre timen:
Gi full gass helt til båten planer. Reduser
deretter motorturtallet til ca. 4000 o/min
eller 3/4 gass. Varier motorturtallet fra
tid til annen. Kjør for full gass i ett minutt
og deretter 3/4 gass eller mindre i omtrent 10 minutter slik at motoren kjøles.
4. Den tredje til og med den tiende timen:
Unngå kjøring for full gass i mer enn 5
minutter om gangen. La motoren få kjøle
seg etter kjøring for full gass. Varier motorturtallet fra tid til annen.
5. Etter de 10 første timene:
Bruk motoren på vanlig måte. Fyll bare
ren bensin på drivstofftanken. Yamahas
oljeinjeksjonssystem sørger for riktig
smøring ved normal bruk.
NMU27102
Klargjøring før bruk
NWM00080
FARE
Hvis en av enhetene som inngår i kontrollen før bruk ikke fungerer som den skal,
må du sørge for at den blir nærmere undersøkt og reparert før utenbordsmotoren tas i bruk. Ellers kan det inntreffe en
ulykke.
NCM00120
ADVARSEL:
Start ikke motoren når den er vippet opp
av vannet. Det kan føre til overoppheting
og alvorlig motorskade.
NMU27111
Drivstoff
Kontroller at du har rikelig med drivstoff til
●
den planlagte turen.
●
Forsikre deg om at det ikke er bensinlekkasjer eller bensingass i båten.
Kontroller at drivstoffslangeforbindelsene
●
er tette (hvis utstyrt med Yamaha drivstofftank eller båttank).
Plasser drivstofftanken på et sikkert og
●
plant sted og kontroller at drivstoffslangen
ikke er vridd eller flatklemt eller kan komme i kontakt med skarpe gjenstander (hvis
utstyrt med Yamaha drivstofftank eller båt-
tank).
27
Page 34
Bruk
NMU27120
Olje
●
Kontroller at du har nok olje til den planlagte turen.
NMU27130
Betjeningsanordninger
●
Kontroller at gassregulering, gir- og styremekanisme fungerer som de skal før du
starter motoren.
●
Betjeningsanordningene skal bevege seg
jevnt og uhindret uten for mye spillerom.
●
Se etter løse eller skadde forbindelser.
●
Kontroller at start- og stoppbryteren virker
som de skal etter at utenbordsmotoren er
vippet ned i vannet.
NMU27140
Motor
●
Kontroller motoren og monteringen av
den.
●
Se etter løse eller skadde festeanordninger.
●
Kontroller om propellen er påført skade.
NMU27180
Bruk etter lengre tids lagring
Modeller med oljeinjeksjon
Ved bruk av motoren etter at den har vært lagret i lengre tid (12 måneder), gjør du følgen-
de:
1. Bruk bensin som er blandet med olje i
forholdet 50:1 når du skal starte motoren.
2. Start motoren. La den gå på tomgang.
NWM01330
FARE
Du må ikke røre eller fjerne elektriske
●
deler ved start eller bruk av motoren.
●
Hold hender, hår og klær unna svinghjulet og andre roterende deler når motoren går.
sjonssystemet tilføre motoren olje som
normalt. Hvis oljen ikke begynner å
strømme gjennom rørene etter 10 minutter på tomgang, må du ta kontakt
med nærmeste Yamaha-forhandler.
ZMU03907
NCM01260
ADVARSEL:
Sørg for å gjennomføre punktene ovenfor
når du skal bruke motoren etter lengre
tids lagring. Ellers kan motoren skjære
seg.
NMU27233
Fylling av bensin og motorolje
NMU30320
Fylling av bensin for modeller uten
bensinkopling
NWM00060
FARE
Bensin og dampen den avgir er svært
brennbar og eksplosiv. Hold god avstand
til gnister, sigaretter, åpen flamme og andre antennelseskilder.
1. Skru av lokket på drivstofftanken.
2. Fyll drivstofftanken med forsiktighet.
3. Skru lokket skikkelig på plass etter å ha
fylt bensin. Tørk opp eventuelt bensinsøl.
3. Kontroller at olje strømmer gjennom oljetilførselsrørene. Etter at eventuell luft i
oljerørene er drevet ut, skal oljeinjek-
28
Page 35
Bruk
NMU27292
Fylling av olje på modeller med
oljeinjeksjon
NWM00530
FARE
Fyll ikke bensin på oljetanken. Det kan
føre til brann eller eksplosjon.
Denne motoren er utstyrt med Yamahas oljeinjeksjonssystem, som gir fremragende
smøring ved å sørge for riktig blanding av
olje og drivstoff under alle driftsforhold. Det
kreves ingen forblanding av drivstoffet. Hell
simpelthen bensin på drivstofftanken og olje
på oljetanken. Praktiske indikatorer viser
hvor mye olje det er på tanken. Du finner
nærmere opplysninger om hvordan du leser
av indikatorene på side 30.
Slik fyller du motorolje på oljetanken:
1. Hell motorolje på den eksterne oljetanken.
Eksterne oljetankkapasitet:
10.5 L (11.10 US qt) (9.24 Imp.qt)
2. Slå på hovedbryteren. Yamahas oljein-
jeksjonssystem tilfører automatisk olje
fra den eksterne oljetanken til motoroljetanken.
3. Bruk motoren på vanlig måte.
NCM00570
ADVARSEL:
Første gang du tar i bruk motoren eller
hvis den har stått ubrukt over lengre tid,
skal det være minst 5 liter (5.3 US qt, 4.4
Imp qt) olje på den eksterne oljetanken.
Ellers fylles ikke kammeret for oljepumpetilførsel med olje og dermed tilføres ikke olje.
ZMU01877
MERK:
Oljenivåstrekene på oljetankens fjernkontroll
angir hvor mye olje som kan fylles på tanken.
Den øverste oljenivåstreken angir at det kan
fylles på ca. 1.9 L (0.5 US gal, 0.4 Imp gal),
og den nederste oljenivåstreken angir at det
kan fylles på ca. 3.8 L (1 US gal, 0.8 Imp gal).
29
Page 36
Bruk
NMU27321
Oljenivåindikatorens virkemåte
De forskjellige systemene for oljenivå fungerer slik:
Det har ikke blitt fylt på
olje.
Lydalarmen utløses.
●
●
Motorturtallet reduseres automatisk til ca.
2000 o/min.
●
Lydalarmen utløses i
fjernkontrollboksen og
motorturtallet begrenses til ca. 2000 o/min for
å spare olje.
30
Page 37
Bruk
NMU27450
Bruk av motoren
NMU27461
Drivstofftilførsel (bærbar tank)
NWM00420
FARE
●
Før du starter motoren, må du forsikre
deg om at båten er fast fortøyd og at du
kan styre klar av eventuelle hindringer.
Se etter at det ikke er badende i vannet
nær båten.
●
Når du åpner lufteskruen, slippes bensindamp ut. Bensin er svært brennbar
og dampen den avgir er brennbar og
eksplosiv. Ikke røyk og hold god avstand fra åpen ild og gnister når du skal
åpne lufteskruen.
●
Dette produktet avgir eksosgasser som
inneholder karbonmonoksid, en gass
uten farge og lukt som kan forårsake
hjerneskade eller død hvis den innån-
des. Symptomene omfatter kvalme,
svimmelhet og søvnighet. Hold førerka-
binen og lugarområdene godt ventilert.
Unngåå blokkere eksosrørene.
enden av drivstoffslangen fast til koplingen på drivstofftanken.
ZMU02024
3. Hvis utenbordsmotoren har en styrefriksjonsskrue, fester du drivstoffslangen
godt i drivstoffslangeklemmen.
MERK:
Plasser tanken horisontalt ved bruk av motoren, ellers kan drivstoff ikke suges inn fra
drivstofftanken.
4. Klem på pumpeballen med utløpsenden
opp til du kjenner at den blir hard.
1. Hvis det er en lufteskrue på drivsstofftanklokket, løsner du den 2 eller 3 omdreininger.
ZMU02295
2. Hvis det er en bensinkopling på motoren, kopler du drivstoffslangen fast til
koplingen. Deretter kopler du den andre
ZMU02025
NMU27480
Drivstofftilførsel
NWM00420
FARE
●
Før du starter motoren, må du forsikre
deg om at båten er fast fortøyd og at du
kan styre klar av eventuelle hindringer.
Se etter at det ikke er badende i vannet
31
Page 38
Bruk
nær båten.
●
Når du åpner lufteskruen, slippes bensindamp ut. Bensin er svært brennbar
og dampen den avgir er brennbar og
eksplosiv. Ikke røyk og hold god avstand fra åpen ild og gnister når du skal
åpne lufteskruen.
●
Dette produktet avgir eksosgasser som
inneholder karbonmonoksid, en gass
uten farge og lukt som kan forårsake
hjerneskade eller død hvis den innån-
des. Symptomene omfatter kvalme,
svimmelhet og søvnighet. Hold førerka-
binen og lugarområdene godt ventilert.
Unngåå blokkere eksosrørene.
1. Hvis det er en lufteskrue på drivsstofftanklokket, løsner du den 2 eller 3 omdreininger.
2. Hvis det er en bensinkopling eller drivstoffkran på båten, kopler du drivstoff-
slangen fast til bensinkoplingen eller du
åpner drivstoffkranen.
3. Klem på pumpeballen med utløpsenden
opp til du kjenner at den blir hard.
N
ZMU04588
MERK:
Beskyttelsesinnretningen mot start i gir hindrer deg i å starte motoren bortsett fra når
den står i fri.
NMU27490
Start av motoren
NMU27642
Modeller med elektrisk start/fjernkontroll
1. Sett fjernkontrollspaken i fri.
32
2. Fest motorstoppledningen til et sikkert
sted på klær, armer eller ben. Monter
deretter låseplaten i den andre enden av
ledningen i stoppbryteren.
NWM00120
FARE
Fest motorstoppledningen til et sikkert
●
sted på klær, armer eller ben mens du
bruker båten.
Fest ikke ledningen til tekstiler som kan
●
bli revet av. Legg ikke ledningen slik at
den kan henge seg opp og dermed ikke
vil virke etter hensikten.
●
Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk
av båten. Når du mister motorkraften,
mister du også mesteparten av styrin-
Page 39
gen. Uten motorkraft kan dessuten bå-
ten bråstoppe. Det kan føre til at
personer og gjenstander i båten kastes
forover.
ON
ON
OFF
START
START
OFF
Bruk
ON STARTOFF
ZMU01953
4. Gi litt gass uten å sette motoren i gir ved
hjelp av gasshåndtaket for fri eller frigassen. Du må kanskje regulere gassen
noe, avhengig av motortemperaturen.
Før gasshåndtaket tilbake til utgangsposisjonen etter at motoren har startet.
N
3. Drei hovedbryteren til “” (på).
ON
OFF
ZMU04589
ZMU01880
ZMU02314
N
ZMU04592
MERK:
●
På fjernkontroller med gasshåndtak for fri,
er det et godt utgangspunkt å vippe
håndtaket oppover til du kjenner motstand
33
Page 40
Bruk
og deretter litt til.
●
Gasshåndtaket for fri eller frigassen kan
bare betjenes når fjernkontrollspaken står
i fri.
5. Trykk på og hold inne hovedbryteren for
å betjene det fjernkontrollbaserte chokesystemet. Chokebryteren på fjernkontrollen går automatisk tilbake til
utgangsposisjonen når du slipper den.
Derfor må du holde bryteren inne.
MERK:
●
Det er ikke nødvendig å bruke choken hvis
motoren er varm når du skal starte den.
Trykk hovedbryteren helt inn, ellers funge-
●
rer ikke det fjernkontrollbaserte chokesystemet.
6. Drei hovedbryteren til “” (start) og
hold den der i maksimalt 5 sekunder.
ON
STARTOFF
ZMU03262
ON
START
ZMU04593
7. Slipp hovedbryteren like etter at moto-
ren har startet og la den gå tilbake til
“” (på).
NCM00191
ADVARSEL:
●
Drei aldri hovedbryteren til “”
(start) mens motoren går.
●
La ikke startmotoren gå i mer enn 5 sekunder. Hvis den går sammenhengende
i mer enn 5 sekunder, vil batteriet raskt
lades ut og dermed gjøre det umulig å
starte motoren. Starteren kan også bli
skadd. Hvis motoren ikke starter etter
at den har blitt kjørt på starteren i 5 sekunder, fører du hovedbryteren tilbake
til “” (på) og prøver igjen etter 10 sek-
under.
NMU27670
Oppvarming av motoren
NMU27681
Modeller som må gis choke ved start
1. La motoren gå på tomgang i 3 minutter
etter at du har startet den slik at den blir
varm. Hvis du ikke gjør det, forkortes
motorens levetid. Før chokeknappen litt
etter litt tilbake til utgangsposisjonen etter hvert som motoren blir varm.
2. Kontroller at det kommer en jevn strøm
av vann fra hullet for kontrollstråle.
NCM00511
ADVARSEL:
En uavbrutt strøm av vann fra
kjølevannskontrollstrålehullet viser at
vannpumpen pumper vann gjennom kjø-
levannspassasjene. Hvis det ikke strøm-
mer ut vann fra
kjølevannskontrollstrålehullet hele tiden
mens motoren går, kan det føre til overoppheting og alvorlige skader på motoren. Stopp motoren og kontroller om
kjølevannsinntaket på undervannshuset
eller kontrollstrålehullet er tett. Rådfør
34
Page 41
deg med nærmeste Yamaha-forhandler
hvis du ikke får lokalisert og rettet feilen.
ZMU03908
NMU27740
Girskifting
NWM00180
FARE
Forsikre deg om at det ikke er badende eller hindringer i vannet nær båten før du
skifter gir.
NCM00220
ADVARSEL:
Når du vil endre retningen båten går i ved
å skifte fra forovergir til revers eller omvendt, må du først redusere gassen slik at
motoren går på tomgang (eller med et lavt
turtall).
NMU27763
Forover (modeller med styrekult og
fjernkontroll)
Modeller med styrekult
1. Sett gasshåndtaket i helt lukket stilling.
2. Før girspaken raskt og bestemt fra fri- til
foroverposisjon.
Modeller med fjernkontroll
1. Trekk frilåshendelen (hvis montert) opp
og før fjernkontrollspaken raskt og bestemt fra fri- til foroverposisjon.
Bruk
UP
DN
ZMU03909
N
F
ZMU04597
NMU27784
Revers (modeller med automatisk
reverssperre samt power trim og tilt)
NWM00190
FARE
Kjør sakte med reversgiret innkoplet. Du
må ikke gi mer enn halv gass, for da kan
båten bli ustabil. Dermed kan du miste
kontrollen over den og en ulykke inntreffe.
35
Page 42
Bruk
Modeller med styrekult
1. Sett gasshåndtaket i helt lukket stilling.
2. Før girspaken raskt og bestemt fra fri- til
reversposisjon.
Modeller med fjernkontroll
1. Trekk frilåshendelen (hvis montert) opp
og før fjernkontrollspaken raskt og bestemt fra fri- til reversposisjon.
UP
DN
ZMU03909
tomgang eller lavt turtall. Motoren bør ikke
stoppes like etter at den er kjørt med høyt
turtall.
NMU27844
Fremgangsmåte
1. Trykk på og hold inne stoppknappen eller drei hovedbryteren til “” (av).
ON
OFF
ON
OFF
ZMU04600
N
R
ZMU04598
NMU27820
Stopp av motoren
La den først kjøle seg i et par minutter på
36
2. Etter at du har stoppet motoren, kopler
du fra drivstoffslangen hvis det er en
bensinkopling på utenbordsmotoren.
3. Trekk til lufteskruen på drivstofftanklokket (hvis drivstofftanklokket er utstyrt
med lufteskrue).
Page 43
ZMU02301
4. Ta ut nøkkelen hvis du skal forlate båten
uten tilsyn.
MERK:
Du kan også stoppe motoren ved å trekke i
ledningen og fjerne låseplaten fra stoppbryteren for motoren, og deretter dreie hovedbryteren til “” (av).
NMU27861
Trimming av
utenbordsmotoren
Utenbordsmotorens trimvinkel er med på å
bestemme båtens baugposisjon i vannet.
Riktig trimvinkel vil bidra til bedre ytelse og
drivstofføkonomi samtidig som belastningen
på motoren reduseres. Riktig trimvinkel avhenger av kombinasjonen båt, motor og propell. Valget av riktig trimvinkel påvirkes også
av andre faktorer som last i båten, forholdene på sjøen samt marsjfarten.
NWM00740
FARE
For mye trimming etter forholdene (enten
trimming oppover eller nedover) kan gjø-
re båten ustabil og vanskeligere å styre.
Da er faren større for at det skal inntreffe
en ulykke. Hvis båten kjennes ustabil eller er vanskelig å styre, må du senke farten og/eller justere trimvinkelen på nytt.
Bruk
1
1. Trimvinkel under kjøring
NMU27881
Justering av trimvinkelen
Modeller med power trim og tilt
NWM00750
FARE
●
Sørg for at ingen befinner seg i nærheten av utenbordsmotoren når du skal
justere vippevinkelen. Du må også passe på så du ikke klemmer deg mellom
selve motoren og klemmefestet.
●
Utvis forsiktighet når du skal prøve bå-
ten med en ny trimvinkel. Øk farten
gradvis og vær oppmerksom på eventuelle tegn på ustabilitet eller manøvre-
ringsproblemer. Feilaktig trimvinkel
kan føre til at du mister kontrollen over
båten.
●
Bruk power tiltbryteren på det nedre
motordekselet (hvis montert) bare etter
at båten har stanset helt opp og moto-
ZMU03441
37
Page 44
Bruk
ren er stoppet.
Juster utenbordsmotorens trimvinkel ved
hjelp av power trim- og tiltbryteren.
1. Power trim- og tiltbryter
1
DN
UP
ZMU04601
1. Power trim- og tiltbryter
baugen (trimme ut).
Trykk bryteren “” (ned) hvis du vil senke
baugen (trimme inn).
Foreta testkjøringer med motoren i forskjellige trimvinkler, slik at du kan finne den posisjonen som passer best til din båt og de
forhold du bruker den under.
MERK:
Hvis du vil justere trimvinkelen når båten er i
bevegelse, bruker du power trim- og tilbryteren på fjernkontrollen eller styrekulten, hvis
motoren er utstyrt med dette.
NMU27911
Justering av båtens trimming
Når båten planer og har en stilling der baugen peker oppover, vil det gi mindre motstand, større stabilitet og bedre
kraftutnyttelse. Dette er vanligvis tilfelle når
båtens kjøllinje heller 3 til 5 grader oppover.
Når baugen peker oppover, kan båten ha en
større tendens til å trekke til den ene siden.
Du må rette opp dette avviket når du styrer
båten. Trimfinnen kan også justeres slik at
dette utjevnes. Når baugen på båten peker
nedover, er det enklere å få båten til å plane
fra den ligger stille.
1
UP
DN
ZMU03522
1. Power trim- og tiltbryter
Trykk bryteren “” (opp) hvis du vil heve
38
Baugen oppover
Ved for mye trimming utover løfter baugen
seg for høyt i vannet. Ytelse og drivstoffø-
konomi blir dårligere som følge av at skroget
skyver vannet foran seg og luftmotstanden
Page 45
Bruk
øker. For mye trimming utover kan føre til at
propellen suger luft, slik at ytelsen reduseres
ytterligere, og båten kan “sprette” (hoppe i
vannet) slik at båtfører og passasjerer kastes over bord.
Baugen nedover
Ved for mye trimming innover vil båten “brøy-
te” seg gjennom vannet. Således blir
drivstofføkonomien dårligere samtidig som
det blir vanskeligere å øke farten. Ved kjø-
ring med for mye trimming innover i høy fart
blir dessuten båten ustabil. Motstanden ved
baugen øker betydelig. Dermed øker faren
for “baugstyring” og manøvreringen blir vanskelig og farlig.
MERK:
Avhengig av båttypen kan utenbordsmotorens trimvinkel ha liten innvirkning på båtens
trimming under kjøring.
NMU27933
Opp- og nedvipping
Hvis motoren skal stå en tid eller hvis båten
er fortøyd på grunt vann, bør motoren vippes
opp for å beskytte propellen og huset mot
skade ved sammenstøt med hindringer i
vannet samt for å redusere saltvannskorrosjonen.
NWM00220
FARE
Sørg for at ingen befinner seg i nærheten
av utenbordsmotoren når du vipper den
opp og ned. Du må også passe på så du
ikke klemmer deg mellom selve motoren
og motorbraketten.
NWM00250
FARE
Drivstoff som lekker ut kan føre til brann.
Hvis det er en bensinkopling på utenbordsmotoren, kopler du fra drivstoffslangen eller stenger drivstoffkranen
hvis motoren skal være oppvippet i mer
enn noen få minutter. Ellers kan drivstoff
lekke ut.
NCM00241
ADVARSEL:
●
Før du vipper opp utenbordsmotoren,
må du stoppe motoren ved å gjennomføre punktene på side 36. Vipp aldri opp
motoren mens den går. Det kan føre til
alvorlig skade som følge av overoppheting.
●
Vipp ikke opp motoren ved å skyve mot
styrekulten (hvis montert), ettersom det
kan føre til at styrekulten knekker.
NMU28005
Oppvipping
Modeller med power trim og tilt / modeller
med power tilt
1. Sett fjernkontrollspaken / girspaken i fri.
39
Page 46
Bruk
UP
ZMU04602
N
UP
ZMU04588
2. Kople drivstoffslangen fra utenbordsmotoren eller steng drivstoffkranen.
3. Trykk power trim- og tiltbryteren/ power
tiltbryteren “” (opp) til utenbordsmoto-
ren er helt oppvippet.
ZMU03523
4. Skyv tilstøttehendelen inn i klemmefestet eller trekk tiltstøtten mot deg slik at
motoren understøttes.
NWM00260
FARE
Etter at motoren er vippet opp, må du sør-
ge for at den understøttes med tiltstøtte-
hendelen eller tiltstøtten. Ellers kan
motoren plutselig vippe ned hvis oljetrykket i power trim- og tiltenheten faller.
5. Modeller med trimstag: Etter at utenbordsmotoren er understøttet med tilstøtten, trykker du power trim- og
tiltbryteren “” (ned) for å trekke inn
trimstagene.
NCM00250
ADVARSEL:
Husk å trekke trimstagene helt inn når du
skal fortøye båten. På den måten beskytter du stagene mot groing og salt-
40
Page 47
vannskorrosjon, som kan påføre power
trim- og tiltmekanismen skader.
Bruk
ZMU03453
ZMU03432
ZMU03997
NMU28053
Nedvipping
Modeller med power trim og tilt / modeller
med power tilt
1. Skyv power tilt- / power trim- og tiltbryteren “” (opp) til utenbordsmotoren un-
derstøttes av tiltstempelet og tiltstøtten /
tiltstøttehendelen kan beveges.
2. Frigjør tilstøtten eller trekk ut tilstøttehendelen.
3. Skyv power tilt- / power trim- og tiltbryteren “” (ned) for å senke utenbordsmo-
toren til ønsket stilling.
UP
DN
DN
ZMU01936
DN
ZMU04603
41
Page 48
Bruk
DN
ZMU03524
NMU28060
Kjøring på grunt vann
Utenbordsmotoren kan vippes delvis opp slik
at du kan bruke den på grunt vann.
NMU28090
Modeller med power trim og tilt /
modeller med power tilt
Utenbordsmotoren kan vippes delvis opp slik
at du kan bruke den på grunt vann.
NWM00660
FARE
Sett girspaken i fri før du klargjør moto-
●
ren for kjøring på grunt vann.
●
Sett motoren tilbake i vanlig stilling
med det samme båten er kommet ut på
dypere vann.
NCM00260
ADVARSEL:
Vipp ikke opp utenbordsmotoren slik at
kjølevannsinntaket på undervannshuset
kommer over vannoverflaten ved klargjø-
ring til og kjøring på grunt vann. Ellers
kan det føre til alvorlig skade som følge
av overoppheting.
NMU28184
Fremgangsmåte for modeller med power
trim og tilt/power tilt
1. Sett girspaken i fri.
N
ZMU04588
2. Vipp utenbordsmotoren litt opp til ønsket
stilling ved hjelp av power trim- / tilbryteren.
UP
UP
DN
ZMU01935
42
Page 49
UP
ZMU04602
UP
ZMU03527
3. Når du skal føre utenbordsmotoren tilbake til vanlig driftsstilling, trykker du på
power trim- / tiltbryteren og vipper utenbordsmotoren langsomt ned.
NMU28191
Kjøring under andre forhold
Kjøring i saltvann
Etter bruk i saltvann må du spyle kjølevann-
spassasjene med ferskvann for at de ikke
skal tilstoppes av saltavsetninger.
MERK:
Du finner rettledning om hvordan du spyler
kjølesystemet på side 45.
Bruk
Kjøring i grumset vann
Hvis utenbordsmotoren skal brukes i grumset (gjørmet) vann, anbefaler Yamaha på det
sterkeste å montere en forkrommet vannpumpe (leveres ikke til alle modeller).
43
Page 50
Vedlikehold
NMU28217
Spesifikasjoner
Mål:
Total lengde:
823 mm (32.4 in)
Total bredde:
577 mm (22.7 in)
Total høyde L:
150FETO 1615 mm (63.6 in)
200FETO 1615 mm (63.6 in)
225DETO 1615 mm (63.6 in)
L200FETO 1615 mm (63.6 in)
Total høyde X:
150FETO 1742 mm (68.6 in)
200FETO 1742 mm (68.6 in)
L150FETO 1742 mm (68.6 in)
L200FETO 1742 mm (68.6 in)
Akterspeilhøyde L:
150FETO 516 mm (20.3 in)
200FETO 516 mm (20.3 in)
225DETO 516 mm (20.3 in)
L200FETO 516 mm (20.3 in)
Akterspeilhøyde X:
150FETO 642 mm (25.3 in)
200FETO 642 mm (25.3 in)
L150FETO 642 mm (25.3 in)
L200FETO 642 mm (25.3 in)
Vekt (AL) L:
150FETO 192.0 kg (423 lb)
200FETO 192.0 kg (423 lb)
225DETO 192.0 kg (423 lb)
Vekt (AL) X:
150FETO 196.0 kg (432 lb)
200FETO 196.0 kg (432 lb)
Vekt (SUS) L:
150FETO 194.0 kg (428 lb)
200FETO 194.0 kg (428 lb)
225DETO 194.0 kg (428 lb)
L200FETO 196.0 kg (432 lb)
Vekt (SUS) X:
150FETO 198.0 kg (437 lb)
200FETO 198.0 kg (437 lb)
L150FETO 200.0 kg (441 lb)
L200FETO 200.0 kg (441 lb)
150FETO 110.3 kW ved 5000 o/min
(150 hk ved 5000 o/min)
200FETO 147.1 kW ved 5000 o/min
(200 hk ved 5000 o/min)
225DETO 165.5 kW ved 5500 o/min
(225 hk ved 5500 o/min)
L150FETO 110.3 kW ved 5000 o/min
(150 hk ved 5000 o/min)
L200FETO 147.1 kW ved 5000 o/min
(200 hk ved 5000 o/min)
150FETO M
200FETO M
225DETO M
L150FETO ML
L200FETO ML
Drivstoff og olje:
Anbefalt drivstoff:
Bruk blyfri lavoktanbensin
Minste oktantall (R.O.N.):
90
Drivstofftank kapasitet:
150FETO 24 L (6.34 US gal) (5.28
Imp.gal)
200FETO 24 L (6.34 US gal) (5.28
Imp.gal)
225DETO 24 L (6.34 US gal) (5.28
Imp.gal)
Anbefalt motorolje:
YAMALUBE 2-takts påhengsmotorolje
Smøring:
Oljeinjeksjon
Motoroljetankkapasitet:
0.9 L (0.95 US qt) (0.79 Imp.qt)
Kapasitet ekstern oljetank:
10.5 L (11.10 US qt) (9.24 Imp.qt)
Anbefalt girolje:
Hypoid girolje (SAE 90)
Giroljemengde:
150FETO 980.0 cm
3
(33.13 US oz)
(34.56 Imp.oz)
200FETO 980.0 cm
3
(33.13 US oz)
(34.56 Imp.oz)
225DETO 980.0 cm3 (33.13 US oz)
(34.56 Imp.oz)
L150FETO 870.0 cm
3
(29.41 US oz)
(30.68 Imp.oz)
L200FETO 870.0 cm
3
(29.41 US oz)
(30.68 Imp.oz)
Tiltrekkingsmoment:
Tennplugg:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
Propellmutter:
55.0 Nm (40.6 ft-lb) (5.61 kgf-m)
NMU28222
Transport og lagring av
utenbordsmotoren
NWM00690
FARE
●
Drivstoff som lekker ut kan føre til
brann. Steng lufteskruen og drivstoffkranen for å hindre at drivstoff lekker ut
når du skal transporter og lagre utenbordsmotoren.
●
UTVIS FORSIKTIGHET ved transport av
drivstofftanken, det være seg i båt eller
bil.
●
Fyll IKKE drivstofftanken helt full. Bensin ekspanderer betydelig når den varmes opp slik at det kan danne seg trykk
i drivstofftanken. Dette kan føre til at
bensin lekker ut og således fare for
45
Page 52
Vedlikehold
brann.
NWM00700
FARE
Du må aldri bevege deg under undervannshuset når motoren er oppvippet.
Dette gjelder også ved bruk av en støtte-
stang. Det kan oppstå alvorlige personskader hvis utenbordsmotoren plutselig
skulle falle ned.
NCM00660
ADVARSEL:
Du må ikke bruke tiltstøtten eller tiltstøt-
tehendelen ved transport av båten på tilhenger. Da kan utenbordsmotoren riste
løs fra tiltstøtten og falle av. Hvis motoren
ikke kan transporteres i vanlig driftsstilling, bruker du en ekstra støtteanordning
for å sikre den i oppvippet stilling.
Utenbordsmotoren skal transporteres i vanlig driftsstilling. Hvis bakkeklaringen ikke er
stor nok i denne stillingen, transporterer du
motoren i oppvippet stilling ved hjelp av en
støtteanordning, for eksempel en tverrgående stang som beskytter akterspeilet. Kontakt
nærmeste Yamaha-forhandler for flere detaljer.
NMU30272
Lagring av utenbordsmotoren
Når du skal lagre utenbordsmotoren i lengre
tidsrom (2 måneder eller lenger), er det flere
viktige ting som må gjøres for å forhindre
unødige skader.
Det anbefales å la en autorisert Yamaha-forhandler utføre service på utenbordsmotoren
før du lagrer den. Det følgende kan imidlertid
utføres av eieren selv med et minimum av
verktøy.
NCM01411
ADVARSEL:
Legg ikke utenbordsmotoren over på
●
siden før alt kjølevann er tappet ut. Ellers kan vann trenge inn i sylinderen via
eksosutløpet og forårsake problemer.
●
Lagre utenbordsmotoren på et tørt sted
med god gjennomlufting hvor den ikke
er utsatt for direkte sollys.
NMU28301
Fremgangsmåte
NMU28321
Spyling med spyleklokke
Spyling med spyleklokke
1. Vask utenbordsmotoren med ferskvann.
Se side 48 for nærmere opplysninger.
2. Kople drivstoffslangen fra motoren eller
steng drivstoffkranen, hvis en slik er
montert.
3. Ta av motordekselet og støydemper-
dekselet. Ta av propellen.
4. Monter spyleklokken over kjølevanns-
inntaket.
NCM00300
ADVARSEL:
Kjør ikke motoren uten kjølevannstilførsel. I så fall vil enten motorens vannpumpe bli skadd eller selve motoren som
følge av overoppheting. Før du starter
motoren, må du sørge for tilførsel av vann
til kjølevannspassasjene.
NCM00310
ADVARSEL:
Kjør ikke utenbordsmotoren med høyt
turtall når den er tilknyttet spyleklokke,
for det kan føre til overoppheting.
46
Page 53
1. Spyleklokke
5. Det er helt avgjørende å spyle kjølesys-
temet for å hindre at kjølesystemet tilstoppes av salt, sand eller smuss. I
tillegg må motoren tåkesprayes/smøres
for å unngå unødig skade som følge av
rust. Utfør spylingen og tåkesprayingen
samtidig.
NWM00090
FARE
●
Du må ikke røre eller fjerne elektriske
deler ved start eller bruk av motoren.
Hold hender, hår og klær unna sving-
●
hjulet og andre roterende deler når motoren går.
6. Kjør motoren på rask tomgang i noen
minutter i fri-posisjon.
7. Like før du skal slå av motoren, sprayer
du litt “konserveringsolje” vekselvis i
hver forgasser eller tåkesprayhullet i
støydemperdekselet, hvis montert. Når
dette er gjort på riktig måte, kommer det
mye eksos fra motoren og den stanser
nesten opp.
8. Fjern spyleklokken.
9. Sett på støydemperdekselet/lokket over
tåkesprayhullet og motordekselet.
10. Hvis “konserveringsolje” ikke er tilgjengelig, kjører du motoren på rask tomgang til drivstoffsystemet er tømt og
Vedlikehold
motorens stanser.
11. Tøm motoren for alt kjølevann. Rengjør
motoren grundig.
12. Hvis “konserveringsolje” ikke er tilgjengelig, skrur du ut tennpluggen(e). Hell
en teskje ren motorolje i hver sylinder.
Drei rundt motoren flere ganger manuelt. Skru i tennpluggen(e).
MERK:
En spyleklokke fås kjøpt hos nærmeste
Yamaha-forhandler.
NMU28410
Smøring (modeller med
oljeinjeksjon)
1. Sett inn tennpluggjengene med fett og
skru i og trekk til tennpluggen(e) med
spesifisert moment. Du finner nærmere
opplysninger om hvordan du setter i
tennplugger på side 52.
2. Fyll oljetankene. Dermed unngår du
kondensdannelse. På modeller med ekstern oljetank kan det være nødvendig å
overstyre styreenheten for å få fylt motoroljetanken helt.
3. Skift girolje. Du finner rettledning på side
59. Se om det er vann i oljen, et tegn på
en lekk tetning. Tetninger bør skiftes av
en autorisert Yamaha-forhandler før motoren tas i bruk.
4. Ha smørefett i alle smørenipler. Se side
52 for nærmere opplysninger.
NMU28430
Batterivedlikehold
NWM00330
FARE
Batterisyren (elektrolytten) er farlig. Den
inneholder svovelsyre og er følgelig giftig
og svært etsende.
Ta alltid disse forholdsreglene:
Få ikke batterisyre på kroppen, etter-
●
som den kan gi alvorlige forbrenninger
47
Page 54
Vedlikehold
og varige øyeskader.
●
Bruk vernebriller ved håndtering av el-
ler arbeid i nærheten av batterier.
Mottiltak hvis du kommer i kontakt med
væsken (UTVORTES):
HUD - skyll med vann.
●
●
ØYNE - skyll med vann i 15 minutter og
oppsøk straks lege.
Mottiltak hvis du kommer i kontakt med
væsken (INNVORTES):
●
Drikk store mengder vann eller melk.
Innta deretter magnesiamelk, piskede
egg eller matolje. Kontakt straks lege.
Batterier produserer også eksplosiv hydrogen. Således må du alltid ta følgende
forholdsregler:
●
Lad batteriet på et sted med god gjen-
nomlufting.
●
Hold batterier unna ild, gnister eller
åpen flamme (for eksempel sveiseut-
styr, tente sigaretter o.l.).
●
IKKE RØYK når du skal lade eller hånd-
tere batterier.
OPPBEVAR BATTERIER OG BATTERISYRE UTILGJENGELIG FOR BARN.
Det er forskjeller på batteriene til de ulike
produsentene. Følgelig er det ikke sikkert at
punktene nedenfor gjelder for det batteriet
du bruker. Følg batteriprodusentens anvisninger.
Fremgangsmåte
1. Kople fra batteriet og ta det ut av båten.
Den svarte jordkabelen må alltid koples
fra først for å unngå kortslutning.
2. Rengjør batteriet utvendig og polene.
Fyll destillert vann på cellene opp til det
øvre nivået.
3. Lagre batteriet på et plant underlag på et
kjølig og tørt sted med god gjennomlufting som ikke er utsatt for direkte sollys.
4. Kontroller batterisyrens (elektrolyttens)
spesifikke vekt én gang i måneden og
lad om nødvendig batteriet for å forlenge
levetiden.
NMU28450
Rengjøring av utenbordsmotoren
Vask motoren utvendig med ferskvann etter
bruk. Spyl kjølesystemet med ferskvann.
ZMU02550
MERK:
Du finner rettledning om hvordan du spyler
kjølesystemet på side 45.
NMU28460
Kontroll av motorens lakkerte flater
Kontroller om det er riper i lakken eller lakk
som har flasset av. Områder med skader i
lakken er mer utsatt for korrosjon. Du må om
nødvendig rengjøre og lakkere disse områdene. Du får kjøpt utbedringslakk til flekklakkering hos nærmeste Yamaha-forhandler.
NMU28476
Periodisk vedlikehold
NWM01070
FARE
Stopp motoren når du skal utføre vedlikehold med mindre annet er angitt. Hvis du
eller eieren ikke har utført service på motoren tidligere, bør dette arbeidet overlates til en Yamaha-forhandler eller en
annen kvalifisert mekaniker.
NMU28510
Reservedeler
Hvis det er nødvendig å skifte ut deler, må du
48
Page 55
bare bruke originaldeler fra Yamaha eller tilsvarende deler av samme type med samme
styrke og materialkvalitet. Deler av dårligere
kvalitet kan føre til funksjonssvikt. Dermed
kan båtføreren miste kontrollen over båten
og utsette både seg selv og passasjerene for
fare. Yamaha originaldeler og tilbehør fås
kjøpt hos nærmeste Yamaha-forhandler.
Vedlikehold
49
Page 56
Vedlikehold
NMU28522
Vedlikeholdskart
Vedlikeholdsintervallene kan tilpasses driftsforholdene. Tabellen nedenfor er således kun
veiledende. Avsnittene i dette kapittelet gir en beskrivelse av de enkelte tiltakene i regi av
eieren.
MERK:
Ved bruk i saltvann, grumset eller gjørmet vann bør motoren spyles med rent vann etter hver
tur.
Symbolet “” symbol angir kontroller som du kan utføre selv.
Symbolet “” symbol angir arbeid som må utføres av Yamaha-forhandleren.
Yamaha smørefett A (vannbestandig smørefett)
Yamaha smørefett D (korrosjonshemmende smørefett; for propellaksel)
150F, L150F, 200F, L200F, 225D
NMU28952
Rengjøring og justering av tennplugg
NWM00560
FARE
Vær forsiktig så du ikke skader isolatoren
når du skal skru tennpluggen inn eller ut.
52
ZMU03912
En beskadiget isolator kan gi åpen gnistdannelse, som i sin tur kan føre til eksplosjon eller brann.
Tennpluggen er en viktig motorkomponent
og den er enkel å kontrollere. Tennpluggens
Page 59
Vedlikehold
tilstand kan si en del om motorens tilstand.
Hvis for eksempel midtelektrodens porselensisolator er veldig hvit, kan dette tyde på at
det er en lekkasje i luftinntaket eller et problem med luft-drivstoffblandingen i den aktuelle sylinderen. Forsøk ikke å stille
diagnosen selv. Lever i stedet utenbordsmotoren inn hos en Yamaha-forhandler. Du bør
regelmessig skru ut og kontrollere tennpluggen, ettersom varme og belegg vil føre til at
tennpluggen langsomt brytes ned og tæres
opp. Hvis elektrodetæringen blir for stor, eller hvis det er mye sot eller andre avleiringer
på elektrodene, bør du skifte ut tennpluggen
med en ny av riktig type.
Før du setter i tennpluggen, må du måle
elektrodeavstanden med en ledningstykkelsesmåler. Juster om nødvendig avstanden i
samsvar med den spesifiserte verdien.
Tennpluggavstand:
0.9–1.0 mm (0.035–0.039 in)
Når du skal skru i tennpluggen, må du alltid
rengjøre pakningsflaten og skifte pakningen.
Tørk vekk skitt fra gjengene og skru i tennpluggen med riktig moment.
Tiltrekkingsmoment for tennplugg:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
MERK:
Hvis du ikke har tilgang til en momentnøkkel
når du skal skru i tennpluggen, er 1/4 til 1/2
omdreining etter at du har trukket den til med
fingrene en god pekepinn på riktig moment.
Du må snarest mulig få justert tennpluggens
tiltrekkingsmoment med en momentnøkkel.
NMU28962
Kontroll av drivstoffsystemet
NWM00060
FARE
Bensin og dampen den avgir er svært
brennbar og eksplosiv. Hold god avstand
til gnister, sigaretter, åpen flamme og andre antennelseskilder.
NWM00910
FARE
Drivstoff som lekker ut kan føre til brann
eller eksplosjon.
●
Se regelmessig etter bensinlekkasjer.
●
Hvis du oppdager en bensinlekkasje,
må drivstoffsystemet repareres av en
kvalifisert mekaniker. Uriktig utførte reparasjoner kan gjøre det utrygt å bruke
utenbordsmotoren.
1. Tennpluggavstand
2. Tennpluggbetegnelse (NGK)
Kontroller om det er lekkasjer, sprekker eller
andre skader på drivstoffslangene. Hvis du
oppdager en feil, må denne utbedres umiddelbart av Yamaha-forhandleren eller en an-
53
Page 60
Vedlikehold
nen kvalifisert mekaniker.
ZMU03913
Kontrollpunkter
●
Lekkasje i deler av drivstoffsystemet
Lekkasje i drivstoffslangeforbindelse
●
●
Sprekker eller annen skade på drivstoff-
slange
Lekkasje i bensinkopling
●
NMU28980
Kontroll av drivstoffilter
NWM00310
FARE
Bensin er svært brennbar og dampen den
avgir er brennbar og eksplosiv.
●
Hvis det er noe du føler deg usikker på
med hensyn til hvordan dette arbeidet
skal utføres, kan du ta kontakt med
nærmeste Yamaha-forhandler.
Dette arbeidet må ikke utføres på moto-
●
ren når den er varm eller går. La moto-
ren bli kald først.
Drivstoffilteret inneholder bensin. Hold
●
god avstand til gnister, sigaretter og
andre antennelseskilder.
Under utførelsen av dette arbeidet vil
●
det renne ut litt bensin. Fang opp bensi-
nen i en fille. Tørk opp eventuelt ben-
sinsøl med det samme.
●
Vær nøyaktig under monteringen av
drivstoffilteret med O-ring, filterkopp
og slanger på plass. Ved feil montering
eller delebytte kan bensin lekke ut slik
at det oppstår fare for brann eller eksplosjon.
NMU29001
Rengjøring av drivstoffilteret
1. Skru av mutteren som holder drivstoffilterenheten på plass, hvis montert.
1
ZMU03914
1. Mutter
2. Skru ut filterkoppen og fang opp bensinen som renner ut i en fille.
3. Ta ut filterelementet og vask det i et
løsemiddel. La det tørke. Kontroller filterelementet og O-ringen for å se at de
er i orden. Skift dem om nødvendig. Hvis
det finnes vann i drivstoffet, skal
Yamahas bærbare drivstofftank eller andre drivstofftanker kontrolleres og
rengjøres.
2
3
4
1
ZMU02079
1. Filterkopp
2. Filterelement
3. Filterhus
54
Page 61
Vedlikehold
4. O-ring
4. Sett inn igjen filterelementet i koppen.
Kontroller at O-ringen er kommet riktig
på plass i koppen. Skru koppen godt fast
til filterhuset.
5. Fest filterenheten til braketten slik at
drivstoffslangene er festet til filterenheten.
6. Kjør motoren og kontroller filteret og
drivstoffslangene med tanke på lekkasjer.
NMU29041
Kontroll av tomgangshastighet
NWM00451
FARE
●
Du må ikke røre eller fjerne elektriske
deler ved start eller bruk av motoren.
●
Hold hender, hår og klær unna svinghjulet og andre roterende deler når motoren går.
NCM00490
ADVARSEL:
Dette arbeidet må utføres mens utenbordsmotoren befinner seg i vannet. En
spyleklokke eller testtank kan eventuelt
benyttes til dette formålet.
Det bør benyttes en turteller i forbindelse
med kontrollen. Resultatene kan variere, avhengig av om testingen utføres med spyleklokke, i en testtank eller med
utenbordsmotoren i vannet.
1. Start motoren og kjør den i fri til den er
helt varm og går jevnt.
MERK:
Riktig kontroll av tomgangshastigheten er
bare mulig når motoren er helt varm. Hvis
den ikke er helt varm, blir tomgangshastigheten høyere enn normalt. Hvis du har problemer med å få kontrollert
tomgangshastigheten eller hvis tomgangs-
hastigheten må justeres, kan du ta kontakt
med en Yamaha-forhandler eller en annen
kvalifisert mekaniker
2. Kontroller at tomgangshastigheten er
stilt på den spesifiserte verdien. Du finner tomgangsverdiene på side 44.
NMU29050
Kontroll med tanke på vann i
motoroljetanken
Modeller med oljeinjeksjon
Det er montert en vannfelle på motoroljetankens underside. Hvis du ser vann eller fremmedlegemer i denne fellen, må du ta kontakt
med nærmeste Yamaha-forhandler.
2
1
ZMU01895
1. Vannfelle
2. Motoroljetank
NMU29112
Kontroll av ledningsnett og kontakter
●
Kontroller at alle jordledninger er skikkelig
festet.
●
Kontroller at alle kontakter er skikkelig tilkoplet.
55
Page 62
Vedlikehold
ZMU03915
NMU29120
Eksoslekkasje
Start motoren og kontroller at det ikke lekker
ut eksos fra forbindelsene mellom eksosdeksel, topplokk og sylinderblokk.
NMU29130
Vannlekkasje
Start motoren og kontroller at det ikke lekker
ut vann fra forbindelsene mellom eksosdeksel, topplokk og sylinderblokk.
NMU29153
Kontroll av power trim- og tiltsystem
NWM00430
FARE
Du må aldri bevege deg under under-
●
vannshuset når motoren er oppvippet.
Dette gjelder også når tiltstøtten er låst.
Det kan oppstå alvorlige personskader
hvis utenbordsmotoren plutselig skulle
falle ned.
Forsikre deg om at ingen befinner seg
●
under utenbordsmotoren før du gjennomfører denne kontrollen.
1. Kontroller om det finnes tegn til oljelekkasjer på power trim- og tiltenheten.
2. Betjen power trim- og tiltbryterne på
fjernkontrollen og det nedre motordekselet (hvis slike er montert) for å kontrollere at alle brytere virker som de skal.
3. Vipp opp utenbordsmotoren og kontroller at tilstempelet og trimstagene er
strukket helt ut.
1
2
ZMU03458
1. Tiltstempel
2. Trimstag
4. Bruk tilstøtten til å låse motoren i denøvre stillingen. Trykk kortvarig på tiltbryteren for nedvipping slik at motoren understøttes av tiltstøtten.
ZMU03432
5. Kontroller at tiltstempelet og trimstagene
er frie for korrosjon og andre mangler.
6. Aktiver tiltbryteren for nedvipping til trimstagene er trukket helt inn i sylindrene.
7. Aktiver tiltbryteren for oppvipping til tilstempelet er strukket helt ut. Frigjør tilstøtten.
56
Page 63
Vedlikehold
ZMU03460
8. Vipp utenbordsmotoren ned. Kontroller
at tiltstempelet og trimstagene beveger
seg jevnt og uhindret.
MERK:
Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler hvis
noe ikke fungerer som det skal.
NMU29171
Kontroll av propell
NWM00321
FARE
Du kan bli alvorlig skadet hvis motoren
plutselig starter når du befinner deg i
nærheten av propellen.
●
Før du kontrollerer, tar av eller setter på
propellen, må du fjerne tennplugghettene fra tennpluggene. Videre setter du
girspaken i fri, hovedbryteren i “”-
posisjon (av) og tar ut nøkkelen. Fjern
også ledningen fra stoppbryteren for
motoren. Slå dessuten av hovedbryteren for batteriet, hvis en slik er montert
i båten.
●
Du må ikke holde i propellen med hån-
den når du skal skru av eller trekke til
propellmutteren. Plasser en trekloss
mellom antikavitasjonsplaten og propellen slik at propellen ikke kan dreie
rundt.
ZMU01896
ZMU01897
Kontrollpunkter
Kontroller hvert av propellbladene med
●
tanke på slitasje, tæring som følge av kavitasjon eller luftsuging eller annen skade.
Kontroller om propellakselen er skadd.
●
●
Kontroller om splines / brytepinne er slitt
eller skadd.
Kontroller om fiskesnøre har viklet seg
●
rundt propellakselen.
●
Kontroller om simmerringen på propellak-
57
Page 64
Vedlikehold
selen er skadd.
MERK:
Hvis det er montert brytepinne: Den er konstruert slik at den knekker hvis propellen treffer en hard hindring i vannet for å beskytte
propellen og drivmekanismen. Da vil propellen rotere fritt på akselen. I så fall må brytepinnen skiftes.
NMU30660
Demontering av propell
NMU29194
Modeller med splines
1. Rett ut splinten og trekk den ut med en
nebbtang.
2. Fjern propellmutteren, skiven og avstandsstykket (hvis aktuelt).
1. Splint
2. Propellmutter
3. Skive
4. Avstandsstykke
5. Propell
6. Trusteskive
for rotasjon mot urviserne (venstregåen-
de). Slike propeller er merket med bokstaven “L” etter dimensjonsangivelsen på
propellen. Hvis ikke, kan båten bevege
seg i motsatt retning av hva du forventer.
NCM00340
ADVARSEL:
●
Husk å sette på trusteskiven før du
monterer propellen. Ellers kan undervannshus og propellboss bli påført
skade.
●
Husk å sette inn en ny splint og bøye
endene godt ut til sidene. Ellers kan
propellen løsne og gå tapt ved bruk av
motoren.
1. Påfør Yamaha maritimt smørefett eller
et korrosjonshemmende smørefett på
propellakselen.
2. Monter trusteskiven og propellen på propellakselen.
3. Sett på avstandsstykket og skiven.
Trekk til propellmutteren med det spesifiserte momentet.
4. Rett inn propellmutteren i forhold til hullet i propellakselen. Sett inn en ny splint
i hullet og bøy endene på splinten ut til
sidene.
3. Ta av propellen og trusteskiven.
NMU30670
Montering av propell
NMU29241
Modeller med splines
NWM00770
FARE
På motroterende modeller må du sørge
for å bruke en propell som er konstruert
58
MERK:
Hvis propellmutteren ikke retter seg inn i forhold til hullet i propellakselen etter at den er
Page 65
Vedlikehold
trukket til med spesifisert moment, må du
stramme mutteren ytterligere slik at den
kommer på linje med hullet.
NMU29281
Skifting av girolje
NWM00800
FARE
●
Sørg for at utenbordsmotoren er godt
festet til akterspeilet eller et stødig stativ. Du kan bli alvorlig skadet hvis utenbordsmotoren skulle falle ned og treffe
deg.
Du må aldri bevege deg under under-
●
vannshuset når motoren er oppvippet.
Dette gjelder også ved når tiltstøtten eller tiltstøttehendelen er låst. Det kan
oppstå alvorlige personskader hvis
utenbordsmotoren plutselig skulle falle
ned.
1. Vipp opp utenbordsmotoren slik at giroljedreneringsskruen befinner seg ved det
laveste punktet.
2. Plasser en egnet beholder under girhuset.
3. Skru ut giroljedreneringsskruen.
2
1
ZMU01899
Fjern alle metallpartikler fra skruen før du
setter den i igjen.
4. Skru ut oljenivåpluggen slik at all olje
tappes ut.
NCM00710
ADVARSEL:
Kontroller den brukte oljen etter at den er
tappet ut. Hvis oljen er melkehvit, trenger
det vann inn i girhuset som kan skade girmekanismen. Ta kontakt med nærmeste
Yamaha-forhandler for å få utbedret tet-
ningene i undervannshuset.
MERK:
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler om håndtering av den brukte oljen.
5. Mens utenbordsmotoren befinner seg i
loddrett stilling, presser du girolje inn i
hullet til giroljedreneringsskruen ved
hjelp av en fleksibel eller trykksatt på-
fyllingsanordning.
Anbefalt girolje:
Hypoid girolje (SAE 90)
Giroljemengde:
150FETO 980.0 cm
(34.56 Imp.oz)
200FETO 980.0 cm
(34.56 Imp.oz)
225DETO 980.0 cm3 (33.13 US oz)
(34.56 Imp.oz)
L150FETO 870.0 cm
(30.68 Imp.oz)
L200FETO 870.0 cm
(30.68 Imp.oz)
3
(33.13 US oz)
3
(33.13 US oz)
3
(29.41 US oz)
3
(29.41 US oz)
1. Giroljedreneringsskrue
2. Oljenivåplugg
MERK:
Hvis giroljedreneringsskruen er magnetisk:
59
Page 66
Vedlikehold
ZMU01900
6. Når olje begynner å strømme ut av hullet
til oljenivåpluggen, setter du i og trekker
til oljenivåpluggen.
7. Sett i og trekk til giroljedreneringsskruen.
NMU29302
Rengjøring av drivstofftanken
NWM00920
FARE
Bensin er svært brennbar og dampen den
avgir er brennbar og eksplosiv.
Hvis det er noe du føler deg usikker på
●
med hensyn til hvordan dette arbeidet
skal utføres, kan du ta kontakt med
nærmeste Yamaha-forhandler.
●
Hold god avstand til gnister, sigaretter,
åpen flamme og andre antennelseskilder når du skal gjøre ren drivstofftanken.
●
Ta drivstofftanken ut av båten før du
rengjør den. Arbeidet skal utføres utendørs på et sted med god gjennomlufting.
Tørk opp eventuelt bensinsøl med det
●
samme.
●
Sett drivstofftankdelene nøye sammen
igjen. Ved feilaktig montering kan bensin lekke ut slik at det oppstår fare for
brann eller eksplosjon.
Gammel bensin må håndteres i sam-
●
svar med regelverket på stedet.
1. Tøm drivstofftanken i en godkjent beholder.
2. Hell en mindre mengde egnet løsemid-
del på tanken. Sett på lokket og rist tanken. Etter rengjøringen må tanken
tømmes for alt løsemiddel.
ZMU03231
3. Skru ut skruene som holder bensinkoplingsenheten. Trekk enheten ut av tanken.
ZMU02324
4. Rengjør filteret (som befinner seg i enden av sugerøret) i et egnet rensemid-
60
Page 67
del. La filteret tørke.
5. Skift ut pakningen. Monter bensinkoplingsenheten og trekk skruene godt til.
NMU29312
Kontroll og utskifting av anode(r)
Yamahas utenbordsmotorer er beskyttet mot
korrosjon ved hjelp av offeranoder. Kontroller de utvendige anodene med jevne mellomrom. Fjern avleiringene på anodenes
overflater. Rådfør deg med en Yamaha-forhandler i forbindelse med utskifting av utvendige anoder.
NCM00720
ADVARSEL:
Du må ikke male anodene, for da virker de
ikke lenger.
MERK:
Kontroller jordledningene som er koplet til utvendige anoder på modeller som er utstyrt
med slike. Kontakt en Yamaha-forhandler i
forbindelse med kontroll og utskifting av innvendige anoder som er festet til motorenheten.
ZMU01901
Vedlikehold
ZMU03461
NMU29320
Kontroll av batteri (for modeller med
elektrisk start)
NWM00330
FARE
Batterisyren (elektrolytten) er farlig. Den
inneholder svovelsyre og er følgelig giftig
og svært etsende.
Ta alltid disse forholdsreglene:
●
Få ikke batterisyre på kroppen, ettersom den kan gi alvorlige forbrenninger
og varige øyeskader.
●
Bruk vernebriller ved håndtering av el-
ler arbeid i nærheten av batterier.
Mottiltak hvis du kommer i kontakt med
væsken (UTVORTES):
HUD - skyll med vann.
●
ØYNE - skyll med vann i 15 minutter og
●
oppsøk straks lege.
Mottiltak hvis du kommer i kontakt med
væsken (INNVORTES):
●
Drikk store mengder vann eller melk.
Innta deretter magnesiamelk, piskede
egg eller matolje. Kontakt straks lege.
Batterier produserer også eksplosiv hydrogen. Således må du alltid ta følgende
forholdsregler:
●
Lad batteriet på et sted med god gjen-
nomlufting.
Hold batterier unna ild, gnister eller
●
åpen flamme (for eksempel sveiseut-
61
Page 68
Vedlikehold
styr, tente sigaretter o.l.).
●
IKKE RØYK når du skal lade eller hånd-
tere batterier.
OPPBEVAR BATTERIER OG BATTERISYRE UTILGJENGELIG FOR BARN.
NCM00360
ADVARSEL:
●
Et dårlig vedlikeholdt batteri vil raskt få
redusert ytelsen.
●
Vann rett fra springen inneholder mine-
raler som skader batteriet og må ikke
brukes ved etterfylling.
1. Kontroller batterisyrenivået (elektrolytt-
nivået) minst én gang i måneden. Etterfyll om nødvendig opp til produsentens
anbefalte nivå. Batteriet må bare etterfylles med destillert vann (eller rent avsaltet vann egnet for bruk i batterier).
2. Sørg for at batteriet alltid er tilstrekkelig
ladet. Montering av et voltmeter vil gjøre
det enklere å holde et øye med batteriets tilstand. Hvis du ikke kommer til å
bruke båten på en måned eller mer, bør
du ta batteriet ut av båten og lagre det
på et kjølig og mørkt sted. Batteriet må
lades helt opp igjen før du tar det i bruk.
3. Hvis batteriet skal lagres i mer enn en
måned, må du kontrollere væskens spesifikke vekt minst én gang i måneden og
lade batteriet når spenningen er lav.
MERK:
Kontakt en Yamaha-forhandler når du skal
lade batterier.
NMU29341
Tilkopling av batteriet
NWM00570
FARE
Monter batteriholderen skikkelig fast på
et tørt sted med godt lufting og uten vibrasjoner i båten. Plasser det fullt oppladete batteriet i holderen.
NCM01121
ADVARSEL:
●
Forviss deg om at hovedbryteren (på
modeller som har dette) er “” (av)
før du begynner å arbeide med batteriet.
●
Hvis du bytter om batterikablene, vil
elektriske komponenter bli påført skade.
●
Kople til den RØDE kabelen først når
batteriet skal settes på plass og kople
fra den SVARTE kabelen først når du
skal ta ut batteriet. Hvis ikke, kan de
elektriske komponentene bli skadd.
●
De elektriske kontaktene på batteriet og
kablene må være rengjort og skikkelig
tilkoplet, ellers vil ikke batteriet starte
motoren.
Kople først den RØDE kabelen til den POSITIVE (+) polen. Kople deretter den SVARTE
kabelen til den NEGATIVE (-) polen.
Bruk av ett enkelt batteri
Kople begge de røde kablene til den positive
(+) polen.
NWM00590
FARE
La ikke kabelen være utilkoplet. Hvis den
ved et uhell skulle komme i kontakt med
batteriets NEGATIVE (-) pol, blir det en
62
Page 69
Vedlikehold
kortslutning. Det kan føre til skader på det
elektriske systemet og brann.
1. Rød kabel
2. Svart kabel
3. Batteri
Bruk av batteri for ekstrautstyr
Kople en forbindelseskabel mellom de negative polene (-) til startbatteriet og batteriet for
ekstrautstyr. Se illustrasjonene med tilkoplingspunktene til de enkelte kablene. Denne
kabelen må være laget av samme ledningstråd som kabelen til startbatteriet.
NWM00600
FARE
Bruk av en tynnere ledningstråd kan føre
til brann.
4. Tykk rød kabel til startbatteri
5. Forbindelseskabel mellom de negative
polene
6. Strøm til ekstrautstyr
7. Tynn rød kabel til lading av batteri for ekstrautstyr (tilleggsutstyr)
MERK:
Hvis du gjerne vil ha montert en velgerbryter
for batteriene, kan du rådføre deg med nær-
meste Yamaha-forhandler om hvordan koplingen skal utføres.
NMU29370
Frakopling av batteriet
Kople først den SVARTE kabelen fra den
NEGATIVE (-) polen. Kople deretter den
RØDE kabelen fra den POSITIVE (+) polen.
NMU29390
Kontroll av motordekselet
Kontroller at motordekselet sitter skikkelig på
plass ved å trykke mot det med begge hender. Hvis det er løst, må du få det reparert
hos nærmeste Yamaha-forhandler.
7
1. Batteri for ekstrautstyr
2. Startbatteri
3. Tykk svart kabel
3
4
2
5
ZMU04679
NMU29400
Påføring av bunnstoff
1
6
ZMU01942
Et rent skrog gir båten bedre ytelse. Skroget
bør holdes mest mulig fritt for groing under
vannlinjen. Om nødvendig kan du behandle
det med et godkjent bunnstoff for å hindre
groing.
Du må ikke bruke bunnstoff som inneholder
63
Page 70
Vedlikehold
kobber eller grafitt. Denne typen bunnstoff
kan fremskynde korrosjon på motoren.
ZMU01943
64
Page 71
Utbedring av feil
NMU29424
Feilsøking
En feil i drivstoff-, kompresjons- eller tenningssystemet kan forårsake dårlig start, redusert effekt og andre problemer. I denne
delen gis det en beskrivelse av grunnleggende kontroller samt mulige hjelpetiltak, og den
omfatter alle Yamaha utenbordsmotorer. Av
den grunn kan det forekomme punkter som
ikke er relevante for din motor.
Hvis utenbordsmotoren må repareres, kan
du levere den inn hos en Yamaha-forhandler.
Hvis varselindikatoren for motorfeil blinker,
må du kontakte nærmeste Yamaha-forhandler.
Starteren fungerer ikke.
Sp. Er batterikapasiteten svak eller for liten?
Sv. Kontroller batteriets tilstand. Bruk batteri
med anbefalt kapasitet.
Sp. Er batteriforbindelsene løse eller korroderte?
Sv. Trekk til batterikabelforbindelsene og
rengjør batteripolene.
Sp. Er sikringen til relé eller elektrisk krets for
elektrisk start gått?
Sv. Finn årsaken til overbelasting av elektrisk system og reparer. Sett inn en sikring
med riktig strømstyrke.
Sp. Er det feil på starterkomponenter?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Står girstangen i gir?
Sv. Skift til fri.
Motoren vil ikke starte (starteren går
rundt).
Sp. Er drivstofftanken tom?
Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel?
Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet?
Sv. Rengjør eller skift filteret.
Sp. Er fremgangsmåten for å starte motoren
feil?
Sv. Se side 32.
Sp. Er det funksjonsfeil på drivstoffpumpen?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er tennpluggen(e) tilsotet eller av feil av
type?
Sv. Kontroller tennpluggen(e). Rengjør eller
skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er tennplugghetten(e) satt feil på?
Sv. Kontroller og sett hetten(e) riktig på.
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig
tilkoplet?
Sv. Kontroller ledningene med tanke på slitasje eller brudd. Trekk til alle løse forbindelser. Skift slitte eller ødelagte ledninger.
Sp. Er det feil på tenningskomponenter?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er ledning til stoppbryter ikke satt på?
Sv. Sett på ledningen.
Sp. Er innvendige motordeler skadd?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-for-
65
Page 72
Utbedring av feil
handler.
Motoren går ujevnt på tomgang eller
stopper.
Sp. Er tennpluggen(e) tilsotet eller av feil av
type?
Sv. Kontroller tennpluggen(e). Rengjør eller
skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er drivstoffsystemet tilstoppet?
Sv. Kontroller om drivstoffslangen er i klem
eller har knekker, og om det er andre hindringer i drivstoffsystemet.
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel?
Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet?
Sv. Rengjør eller skift filteret.
Sp. Er det funksjonssvikt på tenningskomponenter?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er termostat defekt eller tilstoppet?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er forgasserinnstillingene uriktige?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er drivstoffpumpen skadd?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er lufteskruen på drivstofftanken stengt?
Sv. Åpne lufteskruen.
Sp. Er chokeknappen trukket ut?
Sv. Før den tilbake til utgangsposisjonen.
Sp. Er motorvinkelen for høy?
Sv. Sett motoren i vanlig driftsstilling.
Sp. Er forgasseren tilstoppet?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er varslingssystemet aktivert?
Sv. Finn og utbedre feilen.
Sp. Er tennpluggavstanden feil?
Sv. Kontroller og juster iht. spesifikasjoner.
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig
tilkoplet?
Sv. Kontroller ledningene med tanke på slitasje eller brudd. Trekk til alle løse forbindelser. Skift slitte eller ødelagte ledninger.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje?
Sv. Kontroller og skift olje iht. spesifikasjonene.
66
Sp. Er bensinkoplingen satt feil på?
Sv. Sett koplingen riktig på plass.
Sp. Er gasspjeldet feil justert?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er batterikabel frakoplet?
Sv. Fest kabelen skikkelig.
Lydalarm utløst eller indikator lyser.
Sp. Er kjølesystemet tilstoppet?
Sv. Kontroller om det er hindringer i vanninntaket.
Sp. Er motoroljenivået lavt?
Page 73
Utbedring av feil
Sv. Fyll spesifisert motorolje på oljetanken.
Sp. Er tennpluggens varmeområde feil?
Sv. Kontroller tennpluggen og skift til en
plugg av anbefalt type.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje?
Sv. Kontroller og skift til olje av spesifisert type.
Sp. Er motoroljen forurenset eller forringet?
Sv. Fyll på ny olje av spesifisert type.
Sp. Er oljefilteret tilstoppet?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er det funksjonsfeil på oljetilførsels-/in-
jeksjonspumpe?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er lasten i båten feil fordelt?
Sv. Fordel lasten slik at båten ligger plant i
sjøen.
det.
Sp. Er trimvinkelen feil
Sv. Juster trimvinkelen for å få best mulig effekt.
Sp. Er motoren montert i feil høyde på akterspeilet?
Sv. Få motoren justert til riktig høyde på akterspeilet.
Sp. Er varslingssystemet aktivert?
Sv. Finn og utbedre feilen.
Sp. Er det groing på båtens bunn?
Sv. Rengjør båtens bunn.
Sp. Er tennpluggen(e) tilsotet eller av feil av
type?
Sv. Kontroller tennpluggen(e). Rengjør eller
skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er sjøgress eller andre fremmedlegemer
viklet rundt girhuset?
Sv. Fjern dem og rengjør undervannshuset.
Sp. Er det feil på vannpumpe eller termostat?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er det for mye vann i drivstoffilterkopp?
Sv. Tøm filterkoppen.
Redusert motoreffekt.
Sp. Er propellen skadd?
Sv. Få reparert eller skiftet propellen.
Sp. Er propellstigning eller -diameter feil?
Sv. Monter riktig propell slik at utenbordsmotoren kan kjøres i det anbefalte turtallsområ-
Sp. Er drivstoffsystemet tilstoppet?
Sv. Kontroller om drivstoffslangen er i klem
eller har knekker, og om det er andre hindringer i drivstoffsystemet.
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet?
Sv. Rengjør eller skift filteret.
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel?
Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er tennpluggavstanden feil?
Sv. Kontroller og juster iht. spesifikasjoner.
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig
67
Page 74
Utbedring av feil
tilkoplet?
Sv. Kontroller ledningene med tanke på slitasje eller brudd. Trekk til alle løse forbindelser. Skift slitte eller ødelagte ledninger.
Sp. Er det funksjonssvikt på elektriske komponenter?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert drivstoff?
Sv. Fyll på nytt drivstoff av spesifisert type.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje?
Sv. Kontroller og skift til olje av spesifisert type.
Sp. Er termostat defekt eller tilstoppet?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er lufteskruen stengt?
Sv. Åpne lufteskruen.
Sp. Er drivstoffpumpen skadd?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er bensinkoplingen satt feil på?
Sv. Sett koplingen riktig på plass.
Sp. Er tennpluggens varmeområde feil?
Sv. Kontroller tennpluggen og skift til en
plugg av anbefalt type.
forhold til girstangens posisjon?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
For store motorvibrasjoner.
Sp. Er propellen skadd?
Sv. Få reparert eller skiftet propellen.
Sp. Er propellakselen skadd?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Er sjøgress eller andre fremmedlegemer
viklet rundt propellen?
Sv. Fjern dem og rengjør propellen.
Sp. Er motorens festebolt løs?
Sv. Trekk til bolten.
Sp. Er svingbrakett løs eller skadd?
Sv. Trekk den til eller få utført service hos en
Yamaha-forhandler.
NMU29432
Midlertidige nødtiltak
NMU29440
Skade ved sammenstøt
NWM00870
FARE
Utenbordsmotoren kan bli påført alvorlig
skade ved et sammenstøt under kjøring
eller transport på tilhenger. Skaden kan
gjøre utenbordsmotoren usikker å bruke.
Hvis utenbordsmotoren skulle støte på en
gjenstand i vannet, gjør du som følger:
Sp. Er det brudd på
høytrykksdrivstoffpumpens drivrem?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhandler.
Sp. Reagerer ikke motoren som den skal i
68
Page 75
Utbedring av feil
1. Stopp motoren umiddelbart.
2. Kontroller om kontrollorganer eller kom-
ponenter er skadd. Undersøk også om
båten er påført skade.
3. Returner forsiktig i sakte fart til nærmes-
te havn, uavhengig av om du har registrert skader eller ei.
4. Få en Yamaha-forhandler til å kontrolle-
re utenbordsmotoren før du tar den i
bruk igjen.
NMU29450
Kjøring med én motor
Hvis du bruker kun én motor i en
nødssituasjon, må du sørge for at den ubrukte motoren er vippet opp og kjøre den andre
motoren med lavt turtall.
NCM00370
ADVARSEL:
Hvis båten kjøres med en motor som ikke
går nedvippet i vannet, kan bølger føre til
at det renner vann inn i eksosrøret slik at
det oppstår motorproblemer.
MERK:
Når du manøvrerer båten i lav fart, for eksempel i havneområder, anbefales det å la
begge motorene gå med den ene motoren i
fri, hvis dette er mulig.
NMU29462
Utskifting av sikring
Hvis sikringen er gått på en modell med elektrisk start, åpner du sikringsholderen og bytter ut sikringen med en ny med riktig
strømstyrke (amperetall).
NWM00630
FARE
Påse at sikringen er av riktig type. Sikring
av feil type eller en ståltrådbit kan resultere i alt for stor strømbelastning. Dette kan
forårsake skader på det elektriske systemet og fare for brann.
1
2
ZMU03919
1. Sikringsholder
2. Sikring (20 A, 30 A)
MERK:
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler hvis den nye sikringen går igjen med
det samme.
69
Page 76
Utbedring av feil
NMU29522
Power trim og tilt / power tilt fungerer
ikke
Hvis du ikke får vippet motoren opp eller ned
med power trim og tilt/ power tilt som følge av
flatt batteri eller feil i selve trim- og tiltenheten
/ power tiltenheten, kan motoren vippes manuelt.
1. Skru ut skruen for den manuelle ventilen
mot urviserne til den stopper.
1
ZMU03464
1. Skrue for manuell ventil
2. Plasser motoren i ønsket stilling og trekk
deretter til skruen for den manuelle ventilen med urviserne.
NMU29531
Starteren fungerer ikke
Hvis startmekanismen ikke fungerer (motoren kan ikke trekkes rundt med starteren),
kan du starte motoren med en nødstartsnor.
NWM01020
FARE
●
Denne fremgangsmåten må bare benyt-
tes i en nødssituasjon og bare for å
kunne føre båten til havn for å få repa-
rert motoren.
●
Når du bruker nødstartsnoren for å
starte motoren, fungerer ikke i beskyt-
telsen mot start i gir. Kontroller at fjern-
kontrollspaken står i fri. Ellers kan
båten plutselig begynne å bevege seg
og en ulykke inntreffe.
●
Fest motorstoppledningen til et sikkert
sted på klær, armer eller ben mens du
bruker båten.
●
Fest ikke ledningen til tekstiler som kan
bli revet av. Legg ikke ledningen slik at
den kan henge seg opp og dermed ikke
vil virke etter hensikten.
Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk
●
av båten. Når du mister motorkraften,
mister du også mesteparten av styringen. Uten motorkraft kan dessuten bå-
ten bråstoppe. Det kan føre til at
personer og gjenstander i båten kastes
forover.
●
Sørg for at ingen står rett bak deg når
du skal trekke i startsnoren. Den kan bli
kastet bakover og skade noen.
●
Svinghjulet er svært farlig når det går
rundt uten beskyttelse. Hold løstsitten-
de klær og andre gjenstander unna
svinghjulet når du skal starte motoren.
Nødstartsnoren må bare brukes i henhold til instruksen. Du må ikke komme i
berøring med svinghjulet eller andre
bevegelige deler når motoren går. Sett
ikke på startmekanisme eller motordeksel når motoren går.
●
Ta ikke på tenningscoil, tennpluggledning, tennplugghette eller andre elektriske komponenter når du skal starte
eller bruke motoren. Da kan du få elektrisk støt.
NMU29561
Nødstart av motoren
1. Ta av motordekselet.
2. Fjern kabelen for beskyttelse mot start i
gir fra starteren, hvis motoren er utstyrt
med dette.
3. Ta av dekselet over starter/svinghjul etter å ha skrudd ut bolten(e).
70
Page 77
Utbedring av feil
ON STARTOFF
ZMU03920
4. Klargjør motoren for start. Se side 32 for
nærmere opplysninger. Kontroller at
motoren står i fri og at motorstoppledningens låseplate er festet til stoppbryteren
for motoren Hovedbryteren skal være“” (på), hvis en slik er montert.
ZMU02334
ON
ON
OFF
START
START
OFF
ZMU01906
5. Hvis det er montert chokeknapp, skal
den trekkes ut når motoren er kald. Etter
at motoren har startet, fører du chokeknappen litt etter litt tilbake til utgangsposisjonen etter hvert som motoren blir
varm.
ZMU03921
6. Før nødstartsnorenden med knute inn i
hakket på svinghjulsrotoren og legg snoren flere ganger rundt svinghjulet med
urviserne.
ZMU04589
ZMU03466
71
Page 78
Utbedring av feil
7. Trekk snoren hardt rett ut for å dreie
rundt motoren slik at den starter. Gjenta
om nødvendig.
NMU29670
Motoren fungerer ikke som den
skal
NMU29691
Funksjonssvikt i tenningssystemet
Hvis batterispenningen er lav eller hvis det
mot formodning skulle inntreffe en funksjonssvikt i tenningssystemet, kan motorturtallet bli ujevnt eller motoren stoppe. I så fall
må du gjøre som beskrevet nedenfor.
1. Ta av dekselet over CDI-boksen eller
strømdekselet, hvis montert.
ZMU03923
2. Kople fra den gule ledningen (nød-
kretsen) til CDI-boksen og søk havn.
NWM00350
FARE
Når du kopler fra den gule ledningen, går
motoren litt fortere enn normalt på tomgang og ved lave turtall. Utvis forsiktighet
ved start og stopp.
NCM00380
ADVARSEL:
Denne fremgangsmåten må bare benyttes i en nødssituasjon og bare for å kunne
føre båten til havn for å få reparert motoren.
1
2
ZMU03924
1. CDI boks
2. Gul ledning
NMU29741
Varsel for lavt oljenivå utløses
Hvis oljenivået får synke for lavt, vises det
røde segmentet på oljenivåindikatoren, lydalarmen utløses og motorturtallet begrenses
til ca. 2000 o/min. Hvis dette Inntreffer, kan
en viss mengde ekstra olje pumpes fra den
eksterne oljetanken til motoroljetanken ved å
bruke nødbryteren.
NWM01050
FARE
Stopp motoren før du gjennomfører dette.
NCM00900
ADVARSEL:
Hvis nødbryteren holdes oppe for len-
●
ge, vil det bli pumpet for mye olje til
motoroljetanken slik at den renner
over. Slipp bryteren når oljen er kommet til den øvre nivålinjen på motoroljetanken.
Benytt deg ikke av denne nød-
●
prosedyren med mindre varselindikatorene for oljenivå fungerer som de skal.
1. Ta av motordekselet.
2. Slå på hovedbryteren.
72
Page 79
ON STARTOFF
ZMU01906
3. Vipp opp nødbryteren for å pumpe ekstra olje fra den eksterne oljetanken til
motoroljetanken.
1
ZMU03925
1. Nødbryter
Utbedring av feil
at det virker på vanlig måte. Det gule
segmentet på oljenivåindikatoren vises
fortsatt.
5. Start motoren og kjør til nærmeste havn
for å fylle på mer olje.
MERK:
●
Den eksterne oljetanken rommer maksimalt 1500 cm3 (1.6 US qt, 1.31 Imp qt) ekstra olje.
●
Oljetilførselspumpen virker ikke hvis motoren vippes opp mer enn 35°. Plasser utenbordsmotoren i loddrett stilling (ikke
oppvippet) før du bruker nødbryteren.
NMU29760
Behandling av motor som har
stått under vann
Hvis utenbordsmotoren har stått under vann,
må den omgående leveres inn hos nærmeste Yamaha-forhandler. Hvis ikke, kan det
oppstå korrosjon nesten umiddelbart.
Hvis du ikke har mulighet til omgående å levere inn utenbordsmotoren hos en Yamahaforhandler, må du gjøre som beskrevet nedenfor å begrense skadene på motoren:
NMU29771
Fremgangsmåte
1. Spyl vekk alt slam, salt, tang og tare o.l.
med ferskvann.
12
1. Motoroljetank
2. Reserveoljetank
ZMU01908
4. Etter at du har brukt nødbryteren, slår du
hovedbryteren av og deretter på igjen.
Da tilbakestilles varslingssystemet slik
ZMU01909
2. Skru ut tennpluggene og plasser motoren med tennplugghullene vendt ned slik
73
Page 80
Utbedring av feil
at du kan få tappet ut eventuelle rester
etter vann, slam og urenheter.
ZMU01910
3. Tapp ut bensinen i forgasser, drivstoffilter og drivstoffslange.
4. Tilfør konserveringsolje eller motorolje
via forgasser(e) og tennplugghull samtidig som du trekker motoren rundt med
startsnoren eller nødstartsnoren.
ZMU01911
5. Få undersøkt utenbordsmotoren hos en
Yamaha-forhandler snarest mulig.
NCM00400
ADVARSEL:
Forsøk ikke å kjøre utenbordsmotoren før
den har gjennomgått en fullstendig kontroll.
74
Page 81
Page 82
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Trykt i Japan
April 2005–0.1 × 1
!
Trykt på resirkulert papir
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.