Læs denne brugerhåndbog grundigt inden du betjener din påhængsmotor.
Opbevar denne håndbogen ombord i en vandtæt pose, når du sejler. Denne
håndbog bør følge med påhængsmotoren, hvis den sælges.
Page 3
Vigtig information til manualen
KMU25105
Til ejeren
Tak fordi du valgte en Yamaha påhængsmotor. Denne Brugerhåndbog indeholder information der er nødvendig for
korrekt betjening, vedligeholdelse og pasning. En grundig forståelse af disse enkle instruktioner vil hjælpe dig med til at opnå den
maksimale fornøjelse af din nye Yamaha påhængsmotor. Hvis du har spørgsmål om betjening eller vedligeholdelse af din
påhængsmotor, så ret henvendelse til din
Yamaha-forhandler.
I denne Brugerhåndbog fremtræder speciel
vigtig information på følgende måder.
: Dette er symbolet for sikkerhedsovervågning. Det anvendes til at advare dig mod
personlig tilskadekomst. Efterkom alle sikkerhedsmeddelelser i dette symbol for at
undgå kvæstelser eller død.
KWM00781
ADVARSEL
En ADVARSEL påminder om en risikabel
situation som, hvis du ikke reagerer, kan
resultere i død eller alvorlige kvæstelser.
KCM00701
VIGTIGT
VIGTIGT betyder, at der skal tages specielle forholdsregler for at undgå skader
på påhængsmotoren eller anden ejendom.
BEMÆRK:
En BEMÆRK giver nøgleinformation for at
gøre procedurer lettere eller mere tydelige.
trykningen, men der kan der være en mindre
forskel på din motor og denne håndbog. Hvis
der er nogle spørgsmål om denne håndbog,
så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler.
For at sikre produktet lang levetid anbefaler
Yamaha at produktet bruges - samt at de
specificerede, periodiske eftersyn og vedligeholdelsesarbejdet udføres - i overensstemmelse med brugerhåndbogen. Skader,
der er et resultat af tilsidesættelse af disse
instruktioner, vil ikke blive dækket af garantien.
Visse lande har love eller vedtægter, der ikke
tillader at man tager produktet ud af det land,
hvor det var købt, og det er måske ikke muligt at registrere produktet i det land man rejser til. Derudover dækker garantien muligvis
ikke i alle områder. Hvis du planlægger at
tage produktet med til et andet land skal du
konsultere med forhandleren i det land, hvor
produktet blev købt for yderligere oplysninger.
Hvis produktet blev købt brugt skal du kontakte den nærmeste forhandler for kundegenregistrering for at blive berettiget til de
specificerede services.
BEMÆRK:
115CETO, 130BETO og standardtilbehørsdelene bruges som grundlag for forklaringerne og illustrationerne i denne vejledning.
Derfor er der måske nogle varenumre, der
ikke kan anvendes til hver model.
Yamaha søger til stadighed efter forbedringer i produktdesign og kvalitet. Denne brugerhåndbog indeholder den seneste
produktinformation, der er til rådighed fra
op ................................................73
Behandling af neddykket motor..... 73
Indholdsfortegnelse
Page 8
Sikkerhedsinformation
KMU33622
Sikkerhed omkring
påhængsmotor
Iagttag altid disse forholdsregler.
KMU36500
Skrue
Folk kan komme til skade eller blive slået
ihjel, hvis de kommer i kontakt med skruen.
Bemærk at skruen kan fortsætte at snurre
selvom motoren er i frigear, og skarpe kanter
på skruen kan skære, selv om den står stille.
●
Stands motoren når der er en badende i
vandet i nærheden.
●
Hold folk udenfor rækkevidde af skruen,
også når motoren er slukket.
KMU33630
Roterende dele
Hænder, fødder, hår, smykker, beklædning,
PFD-remme osv. kan blive viklet ind i motorens indvendige roterende dele, hvilket kan
resultere i alvorlige kvæstelser eller død.
Behold så vidt muligt altid den øverste motorskærm på plads. Hjelmen må ikke fjernes
eller udskiftes når motoren kører.
Motoren må kun bruges i henhold til de specielle anvisninger i denne betjeningsvejledning, hvis motorhjelmen er blevet fjernet.
Behold hænder fødder, hår, smykker, beklædning, PFD-remme osv. væk fra blottede
bevægelige dele.
KMU33640
Varme dele
Motordelene er varme under og efter anvendelsen og kan forårsage brændsår. Rør ikke
nogen af delene under den øverste motorskærm før motoren har kølet af.
KMU33650
Elektriske stød
Rør ikke nogen elektriske dele ved start eller
anvendelse af motoren. Der er risiko for elektriske stød, i værste fald med dødelig udgang.
KMU33660
Elektrisk trim og tilt
Kropsdele kan blive knust mellem motoren
og bespændingen, når motoren trimmes eller vippes. Hold altid kropsdele på sikker afstand fra dette område. Kontroller at der ikke
er omkringstående i dette område inden den
elektriske trim- og tiltmekanisme anvendes.
De elektriske kontakter til trim og tilt fungerer
også når hovedkontakten er slukket. Hold
omkringstående på sikker afstand fra disse
kontakter ved arbejde på motoren.
Gå aldrig ind under den nederste del, medens den er vippet op, selv ikke når tilt støttehåndtaget er låst. Det kan medføre
alvorlige skader, hvis påhængsmotoren
skulle falde ned.
KMU33671
Motorafbrydersnor
Fastgør motorafbrydersnoren således at
motoren standser, hvis føreren falder overbord eller forlader roret. Dette forhindrer at
båden sejler videre af sig selv med passagererne i vandet, og at den sejler over svømmere eller genstande.
Monter altid motorens afbrydersnor på et sikkert sted på din beklædning, eller arm eller
ben under sejladsen. Den må ikke løsnes,
selv ikke for at forlade roret så længe båden
sejler. Snoren må ikke fastgøres til beklædning, der let kan løsne, og den må ikke trækkes gennem steder, hvor den kan vikles ind i
noget, som kan forhindre snorens hensigtsmæssige funktion.
Træk ikke snoren, hvor der er risiko for at
man kan komme til at trække den ud ved en
tilfældighed. Motoren går i stå, hvis snoren
trækkes ud under gang, og det meste af styreevnen mistes. Båden kan også standse
hurtigt med resultatet, at passagerer og genstande ombord slynges fremad.
1
Page 9
Sikkerhedsinformation
KMU33810
Benzin
Benzin og benzindampe er meget brandfarlige og eksplosive.
Påfyld kun benzin i
henhold til proceduren på side 38 for at undgå risikoen for brand og eksplosioner.
KMU33820
Udsættelse for benzin og spild
Pas på ikke at spilde benzin. Hvis der spildes
benzin, skal det omgående tørres op med en
tør klud. Klude skal bortskaffes korrekt.
Hvis du får benzin på huden, skal det omgående vaskes af med sæbe og vand. Skift tøjet, hvis du får benzin på det.
Hvis du skulle komme til at sluge benzin, indånde store mængder benzindampe eller få
benzin i øjnene, skal du omgående søge lægehjælp. Sug aldrig benzin op med munden.
KMU33900
Kulilte
Denne motor udsender udstødningsgasser,
som indeholder kulilte, en farveløs, lugtfri
gas, som kan medføre hjerneskader eller
døden, hvis den indåndes. Symptomerne er
blandt andet kvalme, svimmelhed og døsighed. Hold cockpit og kahytter godt ventilerede. Undgå blokering af udstødningsrør.
KMU33780
Modifikationer
Påhængsmotoren må ikke modificeres. Modifikationer af påhængsmotoren kan nedsætte sikkerheden og motorens
driftsikkerhed, og gøre den usikker og ulovlig
at anvende.
KMU33740
Sikkerhed ombord
Dette afsnit indeholder nogle få af de mange
vigtige sikkerhedsforanstaltninger som skal
følges ved sejlads.
KMU33710
Alkohol og narkotiske midler
Betjen aldrig motoren efter indtagelse af al-
kohol eller narkotiske stoffer. Rusmidler er
en af de almindeligste årsager til bådulykker.
KMU33720
Redningsveste
Hav en redningsvest ombord til hver passager. Yamaha anbefaler at hver person ombord har en egen redningsvest. Yamaha
anbefaler brug af redningsvest, hver gang
der sejles. Som et minimum bør børn og
ikke-svømmere altid bære redningsvest. Alle
bør bære redningsvest, når der er potentielle
farer ved sejladsen.
KMU33730
Personer i vandet
Hold altid udkig efter personer i vandet såsom svømmere, vandskiløbere, dykkere
osv. når motoren kører. Skift til frigear og
stands motoren, når der er personer i vandet
i nærheden af båden.
Hold dig fri af områder hvor der svømmes.
Det kan være svært at se svømmere i vandet.
Bemærk at skruen kan fortsætte med at rotere selvom motoren er i frigear. Stands motoren når der er personer i vandet i
nærheden.
KMU33750
Passagerer
Rådfør dig med fabrikantens forskrifter om
korrekt placering af passagerer i båden inden acceleration eller øgning af motoromdrejningerne fra tomgangshastighed. Hvis
en person står eller sidder på en uegnet
plads, er der risiko for at han kastes overbord
eller falder i båden ved bølgegang, kraftigt
kølvand eller pludselige ændringer i hastighed eller retning. Advar også passagererne,
selvom de sidder korrekt i båden før du foretager pludselige manøvrer. Undgå hop med
båden gennem bølger og kølvand.
2
Page 10
Sikkerhedsinformation
KMU33760
Overbelastning
Båden må ikke overlastes. Læs bådens dataplade eller bådfabrikantens dokumentation
vedrørende maksimal vægt og antal passagerer. Sørg for at vægten er jævnt fordelt i
henhold til bådfabrikantens instruktioner.
Overlastning eller forkert vægtfordeling kan
påvirke manøvreringen af båden og resultere i ulykker.
KMU33771
Undgå kollisioner
Hold hele tiden udkik
genstande og andre både. Vær opmærksom
på forhold som kan begrænse sigtbarheden
eller din mulighed at se andre.
Sejl defensivt
ved en sikker hastighed, og
hold god afstand fra mennesker, genstande
og andre både.
●
Sejl ikke direkte bag andre både eller
vandskiløbere.
●
Undgå skarpe drejninger og andre manøvreringer, som kan gøre det svært for andre
at undvige eller forstå, i hvilken retning du
styrer.
●
Undgå at sejle i farvande med undersøiske genstande eller lavvandede områder.
●
Kend til dine begrænsninger ved sejlads
og undgå aggressive manøvrer som kan
risikere, at du mister styreevnen, kastes
overbord eller kolliderer med andre.
efter mennesker,
ZMU06025
●
Vær altid forberedt
ner. Husk,
at både ikke har bremser
på at undgå kollisio-
, og
når motoren stoppes eller farten sættes
ned, nedsættes muligheden for at styre.
Hvis du ikke er sikker på om du kan stoppe
i tid inden båden rammer en forhindring,
skal du øge motoromdrejningerne og styre
i en anden retning.
KMU33790
Vejret
Hold dig informeret om vejret. Undersøg
vejrudsigterne inden sejladsen. Undgå sejlads i hårdt vejr.
KMU33880
Uddannelse af passagerer
Vær sikker på at mindst en anden af passagererne ombord er uddannet til at sejle båden, hvis en ulykke skulle indtræffe.
KMU33890
Udgivelser om bådsikkerhed
Hold dig informeret om sejlsportssikkerhed.
Yderligere information samt publikationer,
kan fås fra de fleste sejlsportsorganisationer.
KMU33600
Love og bestemmelser
Gør dig bekendt med de gældende
søfartsregler og regulativer for de farvande
du sejler i - og overhold dem. Der er flere sæt
regler, der gælder i henhold til geografisk
placering, men de er alle grundlæggende de
samme som de internationale vejregler.
3
Page 11
Generel information
KMU25171
Registrering af
identifikationsnummer
KMU25183
Påhængsmotorens serienummer
Påhængsmotorens serienummer er stanset
på en label der sidder på bagbords side af
bespændingen.
Skriv påhængsmotorens serienummer ned
så du har det, når du skal bestille reservedele hos din Yamaha-forhandler eller i tilfælde
af, at din påhængsmotor bliver stjålet.
1. Placering af påhængsmotorens serienummer
KMU25190
Nøglenummer
Hvis motoren er udstyret med en hovednøgle til kontakten, er nøgle identifikationsnummeret præget på din nøgle som vist i
illustrationen. Registrer dette nummer på det
sted, der er beregnet for reference, i tilfælde
af at du har behov for en ny nøgle.
1. Nøglenummer
KMU37290
EU erklæring om
overensstemmelse (DoC)
Denne påhængsmotor opfylder visse dele af
Europa-Parlamentets direktiver omkring maskineri.
Alle påhængsmotorer, som opfylder kravene, medfølges af EU DoC. EU DoC indeholder følgende information;
Navnet på motorproducenten
●
Modellens navn
●
●
Modellens produktkode (godkendt modelkode)
Kode for overensstemmende direktiver
●
KMU25203
CE-markering
Påhængsmotoren påført denne “CE” markering overholder direktiverne i 98/37/EU, 94/
25/EU - 2003/44/EU og 2004/108/EU.
4
Page 12
Generel information
1
ZMU03473
1. Placeringen af CE-mærket
ZMU06040
5
Page 13
Generel information
KMU33520
Læs betjeningsvejledningerne og alle mærkater
Før anvendelse af eller arbejde på denne motor:
●
Læs denne betjeningsvejledning.
●
Læs de betjeningsvejledninger, som leveres med båden.
●
Læs alle mærkater på påhængsmotoren og båden.
Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis du behøver yderligere oplysninger.
KMU33831
Advarselsmærkater
Hvis mærkater er skadede eller mangler, skal nye mærkater anskaffes fra din Yamaha-forhandler.
2
1
3
ZMU06196
6
Page 14
Generel information
1
KMU33912
Mærkaternes indhold
Advalselsmærkaterne ovenfor har følgende
betydninger.
1
KWM01691
ADVARSEL
Nødstart har ingen start-i-gear beskyttelse. Sørg for, at gearet er i frigear, inden
du starter motoren.
2
KWM01681
ADVARSEL
Hold hænder, hår og beklædning borte
●
fra roterende dele, når motoren kører.
●
Rør ikke ved og fjern ikke nogle elektriske dele under start eller under kørslen.
2
3
ZMU05706
3
KWM01671
ADVARSEL
●
Læs brugervejledning og mærkater.
●
Bær en godkendt redningsvest.
Fastgør motorafbryderrebet til din red-
●
ningsvest, din arm eller dit ben, så motoren stopper, hvis du ved et uheld
forlader stævnen; dette kan forhindre,
at båden sejler væk.
7
Page 15
Generel information
KMU33843
Symboler
Symbolerne nedenfor har følgende betydninger.
Vigtigt/advarsel
ZMU05696
Læs Brugerhåndbogen
Elektrisk farekilde
ZMU05666
Fjernstyringshåndtagets/gearskifthåndtagets betjeningsretning, to retninger
ZMU05667
Motorstart/igangsætning av motoren
Farekilde ved kontinuerlig rotation
ZMU05664
ZMU05668
ZMU05665
8
Page 16
Specifikationer og betingelser
KMU31480
Specifikationer
BEMÆRK:
“(AL)” som angives i specifikationerne nedenfor er en numerisk værdi for monterede
aluminiumskrue.
“(SUS)” er ligeledes en værdi for monterede
skruer i rustfrit stål og “(PL)” er en værdi for
monterede plastskruer.
Hvis båden får for meget gas, kan det forårsage alvorlig ustabilitet.
bådens dataplade eller kontakt producenten.
KMU33571
Motormontering
KWM01570
ADVARSEL
●
Forkert montering af påhængsmotoren
kan medføre farlige forhold, som f.eks.
dårlig håndtering, tab af kontrol eller
brandfare.
●
Da motoren er meget tung, kræves der
specielt udstyr og træning for at montere det på sikker vis.
Forhandleren eller en anden erfaren person
skal montere motoren med det korrekte
værktøj og fuldstændige installationsanvisninger. For yderligere information, se side
27.
KMU33581
Krav til fjernstyring
KWM01580
ADVARSEL
●
Hvis motoren starter i gear, kan båden
bevæge sig pludseligt og uventet, hvilket kan forårsage en kollision eller smide passagerer overbord.
●
Hvis motoren nogen sinde starter i
gear, virker start-i-gear beskyttelsen
ikke korrekt, og du bør ikke fortsætte
med at bruge påhængsmotoren. Kontakt din Yamaha-forhandler.
Fjernstyringsenheden skal have start-i-gear
beskyttelse. Beskyttelsen gør, at motoren
kun kan startes, hvis den er i frigear.
Kontroller at motorens/motorernes totale hestekræfter ikke overskrider den maksimale
klassificering af hestekræfter før påhængsmotoren/-motorerne monteres. Se
10
Page 18
Specifikationer og betingelser
KMU25694
Batteribetingelser
KMU25721
Batterispecifikationer
Minimum amp til koldstart (CCA/EN):
430.0 A
Mindste nominelle ydelse (20HR/IEC):
70.0 Ah
Motoren vil ikke starte, hvis
batterispændingen er for lav.
KMU36290
Montering af batteri
Monter batteriholderen på et tørt, godt ventileret, vibrationsfrit sted i båden.
ADVARSEL! Anbring ikke brændbare
genstande, løse, tunge genstande eller
metalgenstande på samme opbevaringssted som batteriet. Der kan opstå brand,
eksplosion eller gnister.
KMU36300
[KWM01820]
Flere batterier
For at tilslutte flere batterier, f.eks. ved brug
af flere motorer eller et ekstra batteri, bør du
kontakte din Yamaha-forhandler for udvælgelse af batteri og korrekt ledningsføring.
KMU34191
Valg af skrue
Ud over at vælge påhængsmotor, er valg af
den rigtige skrue en af de vigtigste købsbeslutninger en sejler kan foretage. Skruens type, størrelse og design har direkte
indflydelse på acceleration, tophastighed,
brændstoføkonomi, og selv motorens levetid. Yamaha designer og producerer skruer
til alle Yamaha påhængsmotorer og til enhver anvendelse.
Din påhængsmotor er leveret med en
Yamaha skrue, der er valgt til en god præstation over en række anvendelser, men der
kan være anvendelser, hvor det ville være
mere egnet med en anden type skrue.
Din Yamaha-forhandler kan hjælpe dig med
at vælge den rigtige skrue til dine sejlsportsbehov. Vælg en skrue, der tillader motoren at
nå den midterste eller øverste halvdel af arbejdsområdet ved fuld gas med den maksimale bådlast. Generelt skal du vælge en
skrue med en større stigning til en mindre arbejdsbelastning eller en skrue med mindre
stigning til tungere belastning. Hvis du fragter læs, som varierer meget, skal du vælge
den skrue, der lader motoren arbejde i det
rigtige område for det maksimale læs, men
husk at du måske skal reducere indstillingen
af gashåndtaget, så det forbliver inden for
det anbefalede motoromdrejningstalområde,
når du fragter lettere læs.
For instruktioner om at fjerne og montere
skruen, se side 60.
x
-
123
ZMU04608
1. Skruediameter i tommer
2. Skruestigning i tommer
3. Skruetype (skruemærke)
KMU25770
Start-i-gear beskyttelse
Yamaha påhængsmotorer eller Yamahagodkendte fjernstyringsenheder er udstyret
med start-i-gear beskyttelse. Dette udstyr tillader kun, at motoren kan startes, når den
står i frigear. Sæt altid motoren i frigear, inden den startes.
11
Page 19
Specifikationer og betingelser
KMU25651
Motoroliebetingelser
Anbefalet motorolie:
YAMALUBE 2-takts motorolie til påhængsmotorer
Hvis man ikke kan få den anbefalede motorolie, kan en anden 2-takts motorolie med en
NMMA-certificeret TC-W3-klassificering anvendes.
KMU36360
Brændstof, betingelser
KMU36801
Benzin
Brug benzin af god kvalitet som opfylder det
mindste oktanforhold. Hvis der opstår bankninger eller knaldlyde, skal du bruge et andet
benzinmærke eller super blyfrit brændstof.
Anbefalet benzin:
Almindelig blyfri benzin med et mindste oktanforhold på 90 (RON).
KCM01980
VIGTIGT
●
Brug ikke blyholdig benzin. Blyholdig
benzin kan skade motoren alvorligt.
●
Undgå at få vand og forurening i
brændstoftanken. Forurenet brændstof
kan medføre ringere ydeevne eller beskadigelse af motoren. Brug kun ny
benzin, som har været opbevaret i rene
beholdere.
KMU36880
Mudret eller syreholdig vand
Yamaha anbefaler kraftigt, at du anmoder
din forhandler om at montere en forkromet
vandpumpe (ekstraudstyr), hvis du bruger
påhængsmotoren i grumset (mudret) eller
surt vand. Denne anbefaling er afhængig af
påhængsmotormodellen måske ikke nød-
vendig.
KMU36330
Beskyttelsesmaling
Et rent skrog forbedrer bådens ydelse. Bådens bund bør holdes så ren for søvækst
som mulig. Om muligt kan bådens bund
dækkes med en bundmaling, godkendt til
brug i dit område, for at forhindre tilgroning af
algevækster.
Brug ikke bundmaling, der indeholder kobber eller grafit. Disse malingstyper kan øge
tæringen på motoren.
KMU36340
Regler for bortskafning af
motor
Kassér aldrig motoren på ulovlige steder.
Yamaha foreslår, at du kontakter forhandleren vedr. kassation af motoren.
12
Page 20
Komponenter
KMU2579H
Komponent diagram
BEMÆRK:
* Er muligvis ikke nøjagtig som vist; er muligvis heller ikke inkluderet som standardudstyr på
alle modeller.
115C, 130B
1
12
11
2
3
4
10
9
5
6
8
7
1. Øverste motorskærm
2. Elektrisk kontakt til trim og tilt
3. Gennemskylningsudstyr
4. Tiltholderhåndtag
5. Antikavitationsplade
6. Trimanode (anode)
7. Skrue
8. Kølevandsindtag
9. Anode
10. Bespænding
11. Udløserhåndtag til øverste motorskærm
12. Chokerhåndtag
13. Kontrolåbning
14. Kontrolboks til fjernbetjening (til sidemontering)
13
141516
17
15. Digital omdrejningsmåler
16. Digitalt speedometer
17. Brændstoftank*
18. Udvendig oliebeholder
KMU25802
Brændstoftank
Hvis din model er udstyret med en bærbar
brændstoftank, er dens funktion som følger.
KWM00020
ADVARSEL
Brændstoftanken der følger med denne
motor er kun til brændstof til motoren og
må ikke anvendes som beholder til opbevaring af brændstof. Professionelle bru-
18
ZMU05267
13
Page 21
Komponenter
gere skal overholde relevante licenser
eller regulativer fra myndighederne.
2
1
4
3
ZMU02284
1. Kobling til brændstofslange
2. Brændstofmåler
3. Brændstoftankdæksel
4. Luftskrue
KMU25830
Kobling til brændstofslange
Denne samling bruges til at tilslutte brændstofrøret.
KMU25841
Brændstofmåler
Denne måler er placeret enten på brændstoftankens dæksel eller på bunden af kobling til brændstofslange Den viser den
omtrentlige mængde brændstof, der er tilbage i tanken.
KMU25850
Brændstoftankdæksel
Denne hætte lukker brændstoftanken hermetisk. Når den fjernes, kan tanken fyldes
med brændstof. For at fjerne hætten, skal
den drejes mod uret.
KMU25860
Luftskrue
Denne skrue er på brændstoftankens hætte.
For at løsne hætten skal den drejes mod
uret.
KMU26181
Fjernstyringsboks
Fjernstyringshåndtaget aktiverer både skifte-
ren og gashåndtaget. De elektriske kontakter er monteret på fjernbetjeningsboksen.
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
2. Fjernstyringshåndtag
3. Udløser af lås til frigear
4. Tomgangshåndtag
5. Hovedkontakt / chokerkontakt
6. Motorafbryderkontakt
7. Friktionsindstilling af gashåndtag
KMU26190
Fjernstyringshåndtag
Ved at flytte håndtaget fremad fra frigear positionen sættes gearet i fremadgående gear.
Bakgearet indkobles ved at trække håndtaget tilbage fra frigear. Motoren vil fortsætte
med at køre i tomgang, indtil håndtaget er
flyttet ca. 35° (en pal kan mærkes). Ved at
bevæge håndtaget yderligere åbnes der for
gashåndtaget, og motoren begynder at accelerere.
14
Page 22
Komponenter
1. Frigear “ ”
2. Fremad “ ”
3. Baglæns “ ”
4. Skift
5. Helt lukket
6. Gashåndtag
7. Helt åben
KMU26201
Udløser af lås til frigear
For at skifte fra frigear, skal man først trække
op i udløseren af lås til frigear.
ringshåndtaget er i frigear.
Fjernstyringhåndtaget virker kun når
tomgangshåndtaget er i lukket position.
1. Helt åben
2. Helt lukket
KMU26221
Chokerkontakt
For at aktivere chokersystemet skal hovedkontakten trykkes ind, mens nøglen drejes til
“” (tændt) eller “” (start) stilling. Chokersystemet vil så give den krævede rige
brændstofblanding for at starte motoren. Når
nøglen slippes, vil chokeren automatisk blive
afbrudt.
1. Udløser af lås til frigear
KMU26211
Tomgangshåndtag
For at åbne for gashåndtaget uden at skifte
til enten fremad eller bak, skal man sætte
fjernstyringshåndtaget i stillingen neutral (frigear) og løfte tomgangshåndtaget.
BEMÆRK:
Tomgangshåndtaget virker kun når fjernsty-
15
ZMU03160
KMU25973
Friktionsindstilling af gashåndtag
En friktionsanordning yder justerbar modstand til at flytte gashåndtaget eller fjernstyringshåndtaget, og kan indstilles i henhold til
førerens præference.
Page 23
Komponenter
For at øge modstanden skal friktionsskruen
drejes i urets retning.
ADVARSEL! Spænd
ikke friktionsskruen for meget. Hvis der
er for stor modstand, kan det blive besværligt at bevæge fjernstyringens håndtag eller gashåndtaget, hvilket kan føre til
uheld.
[KWM00032]
For at formindske modstanden skal friktionsskruen drejes mod urets retning.
Når en konstant hastighed ønskes, spændes
justerskruen for at beholde den ønskede stilling på gashåndtaget.
KMU25993
Motorafbrydersnor og clips
Clipsen skal sidde på afbryderkontakten for
motoren, for at motoren kan køre. Snoren
skal være fastgjort til et sikkert sted på
førerens tøj, arm eller ben. Hvis føreren skulle falde overbord eller forlade stævnen, vil
snoren hive clipsen af og stoppe motoren.
Dette forhindrer, at båden sejler bort med
motoren i gang.
torafbryderrebet på et sikkert sted på dit
tøj, din arm eller dit ben under drift. Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives løs.
Anbring ikke rebet, hvor det kan blive viklet ind i noget, der forhindrer det i at fungere. Undgå ved et uheld at trække i rebet
under normal drift. Tab af motorkraft betyder i de fleste tilfælde også tab af det
meste af styreevnen. Uden motorkraft vil
ADVARSEL! Fastgør mo-
båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan
medføre at personer og genstande kan
blive kastet fremad i båden.
1. Snor
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
KMU26011
[KWM00122]
Chokerhåndtag til træktype
For at tilføre den rige brændstofblanding til
motoren, der kræves for at starte, skal du
trække ud i denne knop.
Når hovedkontakten er i “” (slukket) position, er de elektriske kredsløb afbrudt, og
nøglen kan fjernes.
●
16
Page 24
Komponenter
Når hovedkontakten er i “” (tændt) position, er de elektriske kredsløb tilsluttet, og
nøglen kan ikke fjernes.
●
“”
Når hovedkontakten er i “” (start) position, drejer startmotoren for at starte motoren. Når nøglen løsnes, går den automatisk
tilbage til “” (tændt) position.
KMU32052
Elektrisk kontakt til trim og tilt på
fjernstyringen
Det elektriske trim- og tiltsystem justerer påhængsmotorens vinkel i forhold til hækbjælken. Hvis du trykker på kontakten “” (op)
trimmes påhængsmotoren op, og derefter
vipper den op. Når du trykker på kontakten
“” (ned) vippes påhængsmotoren ned og
den trimmes ned. Når kontakten slippes, vil
påhængsmotoren stoppe i den nuværende
stilling. For instruktioner i at bruge den elektriske kontakt til trim og tilt, se siderne 43 og
45.
(start)
KMU26153
Elektrisk kontakt til trim og tilt på
motorhjelmens bund
Den elektriske trim- og tiltkontakt findes på
siden af nederste motorskærm. Hvis du trykker på kontakten “” (op) trimmes påhængsmotoren op, og derefter vipper den
op. Når du trykker på kontakten “” (ned)
vippes påhængsmotoren ned og den trimmes ned. Når kontakten slippes, vil påhængsmotoren stoppe i den nuværende
stilling.
For instruktioner i at bruge den elektriske
kontakt til trim og tilt, se side 45.
KWM01030
ADVARSEL
Anvend kun den elektriske trim- og tiltkontakt på nederste motorskærm, når båden ligger helt stille og motoren er
standset. Forsøg på at anvende denne
kontakt, medens båden er i bevægelse,
kan øge faren for at falde overbord. Det
kan også distrahere føreren, og øge risikoen for kollision med en anden båd eller
forhindring.
17
Page 25
UP
Komponenter
3
2
1
B
DN
ZMU03517
KMU26244
Trimanode
KWM00840
ADVARSEL
En forkert indstillet trimanode kan gøre
det svært at styre. Foretag altid en prøvesejlads når trimanoden er blevet monteret eller udskiftet for at sikre, at styringen
er korrekt. Husk at spænde bolten efter
indstillingen af trimanoden.
Trimanoden bør justeres, så styringsbetjeningen kan drejes til enten højre eller venstre
ved at brug af samme styrke.
Hvis båden har tendens til at slække til venstre (bagbords side), skal trimanodens bagende drejes til bagbords side “A” i figuren.
Hvis båden har tendens til at slække til højre
(styrbords side), skal trimanodens ende drejes til styrbords side “B” i figuren.
KCM00840
VIGTIGT
Trimanoden virker også som anode for at
beskytte motoren fra elektrokemisk tæring. Mal aldrig trimanoden, da den herved bliver uvirksom som anode.
A
ZMU02525
1. Trimanode
2. Bolt
3. Hætte
A
B
ZMU01863
Bolt-tilspændingsmoment:
42.0 Nm (4.2 kgf-m, 31 ft-lb)
KMU26341
Tilt holderhåndtag for model med
elektrisk trim og tilt
For at holde påhængsmotoren i vippet op
stilling, låses tilt holderhåndtaget til bespændingen.
18
Page 26
Komponenter
1
ZMU03979
1. Tiltholderhåndtag
KCM00660
VIGTIGT
Anvend ikke tilt støttehåndtaget eller knoppen ved transport af båden. Påhængsmotoren kan ryste løs fra tilt holderen og falde ned. Hvis motoren ikke
kan transporteres i normal stilling, så anvend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre
den i vippet stilling.
KMU26400
Udløserhåndtag til øverste
motorskærm
Øverste motorskærm kan fjernes ved at betjene udløserhåndtaget til motorhjelmen. Når
der trækkes i det forreste håndtag, låses
øverste motorskærm op, så den kan fjernes.
ZMU03518
Når øverste motorskærm monteres:
1. Sæt øverste motorskærm lige ned oven
på motoren, idet du skal være forsigtig
med at undgå at fange tændrørskabler
eller andre kabler.
2. Pas de tre kroge til hjelmen sammen
med låsene på underste motorskærm.
3. Tryk ned på toppen af hjelmen på forreste og begge sider af bagsiden, indtil de
tre låse klikker.
ZMU03519
4. For at forvisse dig om, at hjelmen er låst
korrekt, tryk på hjelmen fra hver side.
Hvis den løfter sig, skal trin 3 gentages.
KCM00070
VIGTIGT
●
Kontroller at kablet til skærmlåsen virker som det skal inden genmontering af
øverste motorskærm.
●
Ved påvirkning af udløserhåndtaget, vil
både forreste og bagerste skærmkroge
blive udløst samtidig. Hvis ikke, skal
bagerste kabelbespænding justeres.
●
Kontroller at kablet kører frit og let og
er fri for tæringer.
●
Efterse at kablet er korrekt fastgjort i
holderen.
●
Når hjelmen geninstalleres, skal man
sikre sig, at både de forreste og bagerste låse har virket korrekt. Hvis hjelmen
ikke er korrekt låst, kan nogle dele måske beskadiges ved at den øverste motorskærm ryster under betjeningen.
19
Page 27
KMU26460
Gennemskylningsudstyr
Dette apparat kan bruges til at rengøre motorens kølevandsgange ved hjælp af en haveslange og postevand.
BEMÆRK:
For detaljer om brug, se side 51.
1
ZMU04139
1. Gennemskylningsudstyr
Komponenter
20
Page 28
Instrumenter og visere
KMU26493
Digital omdrejningsmåler
Omdrejningstælleren viser omdrejningstallet
og har følgende funktioner.
Alle displayets segmenter vil lyse et øjeblik,
efter hovedkontakten er tændt, og vil derefter gå tilbage til normal.
1
3
5
6
1. Omdrejningstæller
2. Trimmåler
3. Timetæller
4. Indikator for oliestand
5. Indikator for overophedning
6. Indstillingsknap
7. Funktionsknap
4
7
2
ZMU01891
ZMU01869
KMU26651
Timetæller
Dette instrument viser det antal timer, som
motoren har kørt. Det kan indstilles til at vise
det totale antal timer eller antallet af timer for
den aktuelle tur. Displayet kan også tændes
og slukkes.
BEMÆRK:
Vandudskilleren og advarselslampen for motorfejl fungerer kun, hvis motoren er udrustet
med de tilhørende funktioner.
KMU26621
Trimmåler
Dette instrument viser trimvinklen på din påhængsmotor.
●
Husk på den trimvinkel, der passer bedst
til din båd under forskellige forhold. Indstil
trimvinklen til den ønskede vinkel med den
elektriske trim- og tiltkontakt.
●
Hvis trimvinklen på din motor overgår trimbetjeningsområdet, vil det øverste segment på trimmålerdisplayet blinke.
21
ZMU01870
Du kan ændre format i displayet ved at trykke på “” (funktions-) knappen. Displayet
kan vise det totale antal timer eller timer pr.
tur eller være slukket.
For at nulstille tripmåleren, skal der trykkes
samtidigt på “” (indstillings-) og “”
(funktions-) knapperne i mere end 1 sekund,
mens triptimerne vises. Dette nulstiller
triptælleren til 0 (nul).
Det totale antal timer, som motoren har kørt,
kan ikke nulstilles.
KMU26551
Oliestandsindikator (digital type)
Denne indikator viser motorolieniveauet.
Page 29
Hvis olieniveauet falder til under det laveste
niveau, vil advarselslampen begynde at blinke. For yderligere information, se side 25.
KCM00030
VIGTIGT
Kør ikke med motoren uden olie. Motoren
vil blive alvorligt beskadiget.
1
ZMU01867
1. Indikator for oliestand
KMU26583
Advarselslampe ved overophedning
Hvis motorens temperatur bliver for høj, vil
advarselslampen begynde at blinke. For
yderligere information i at læse indikatoren,
se side 25.
KCM00052
VIGTIGT
Kør ikke videre med motoren, hvis indikatoren for overophedning er tændt. Motoren vil blive alvorligt beskadiget.
Instrumenter og visere
1
ZMU01868
1. Indikator for overophedning
KMU26602
Digitalt speedometer
Dette instrument viser bådens hastighed og
andre informationer.
1. Speedometer
2. Brændstofmåler
3. Tripmåler/ur/voltmeter
4. Advarselsindikator(er)
Alle displayets segmenter vil lyse et øjeblik,
efter hovedkontakten er tændt, og vil derefter gå tilbage til normal.
KMU36061
Speedometer
Speedometeret kan vise km/t, mph eller
knob, afhængigt af brugerens ønske. Vælg
de ønskede måleenheder ved at indstille
vælgerkontakten bag på måleren. Se indstillingerne på illustrationen.
22
Page 30
Instrumenter og visere
1. Hætte
2. Omskifterkontakt (for hastighedsenhed)
3. Omskifterkontakt (for brændstofsender)
KMU26712
Brændstofmåler
Otte segmenter angiver brændstofniveauet.
Når alle segmenterne kan ses, er brændstoftanken fuld.
KMU36071
Tripmåler/ur/voltmeter
Dette display viser enten tripmåler, uret eller
voltmeter.
Du kan ændre visning i displayet ved at trykke på “” (funktions-) knappen gentagne
gange, indtil indikatoren på forsiden af instrumentet peger på “” (tripmåler),
“” (ur) eller “” (voltmeter).
KMU26691
Tripmåler
Dette instrument viser den afstand, som båden har sejlet, siden måleren sidst blev nulstillet.
Afstanden vises i kilometer eller miles afhængigt af den valgte måleenhed for speedometeret.
For at nulstille tripmåleren, skal der trykkes
på “” (indstillings-) og “” (funktions-)
knapperne på samme tid.
Distancen opbevares i hukommelsen, som
beskyttes med strøm fra batteriet. De lagrede data går tabt, hvis batteriet afmonteres.
ZMU01745
Aflæsning af brændstofstanden kan være
påvirket af sensorens stilling i brændstoftanken, og bådens stilling på vandet. Betjening
med bov-op trim eller fortsat drejning kan
give forkerte aflæsninger.
Lad være med at indstille omskifterkontakten
til brændstofsensor. Forkert indstilling af omskifterkontakten på instrumentet vil give en
falsk aflæsning. Ret henvendelse til din
Yamaha-forhandler om korrekt indstilling af
omskifterkontakten.
for brændstof kan skade motoren.
23
VIGTIGT:
At køre tør
[KCM01770]
KMU26701
Ur
Indstille uret:
1. Vær sikker på at måleinstrumentet er i
“” (tids-) funktion.
2. Tryk på “” (indstillings-) knappen; timedisplayet vil begynde at blinke.
3. Tryk på “” (funktions-) knappen indtil den ønskede time vises.
Page 31
4. Tryk på “” (indstillings-) knappen
igen, minutdisplayet vil begynde at blinke.
5. Tryk på “” (funktions-) knappen indtil det ønskede minut vises.
6. Tryk på “” (indstillings-) knappen igen
for at starte uret.
Uret kører på strøm fra batteriet. Hvis batteriet frakobles, stopper uret. Indstil uret igen
efter tilslutning af batteriet.
KMU36080
Voltmeter
Voltmeteret viser batterispændingen i volt
(V).
KMU26721
Brændstofadvarselslampe
Hvis brændstofniveauet falder til ét segment,
vil advarselssegmentet for brændstofniveauet begynde at blinke.
Kør ikke videre med motoren med fuld gas,
hvis noget af advarselsudstyret er aktiveret.
Sejl tilbage til havnen for lav motorhastighed.
VIGTIGT:
skade motoren.
At køre tør for brændstof kan
[KCM01770]
Instrumenter og visere
1. Brændstofniveau-advarselssegment
KMU26732
Advarselslampe for lav
batterispænding
Hvis batterispændingen falder, vil displayet
automatisk tænde og begynde at blinke.
Sejl hurtigt tilbage til havnen, hvis noget af
advarselsudstyret er aktiveret. For opladning
af batteriet skal du rette henvendelse til din
Yamaha-forhandler.
1. Indikator for lavt batteri
24
Page 32
Motorens kontrolsystem
KMU26803
Overvågningssystem
KCM00091
VIGTIGT
Kør ikke videre med motoren, hvis noget
af advarselsudstyret er aktiveret. Ret
henvendelse til din Yamaha-forhandler,
hvis problemet ikke kan findes og rettes.
KMU2681A
Overophedningsalarm
Denne motor har et alarmsystem mod overophedning. Alarmen aktiveres, hvis motorens temperatur stiger for meget.
Motorens hastighed vil automatisk blive
●
sænket til ca. 2000 omdr./min.
Advarselslampen for overophedning vil
●
lyse eller blinke.
Hvis alarmen aktiveres, så stop motoren og
efterse om kølevandsindtaget er tilstoppet:
Check trimvinklen for at sikre, at
●
kølevandsindtaget er nedsænket i vandet.
●
Undersøg om kølevandsindtaget er tilstoppet.
ZMU01757
ZMU04766
●
Brummeren vil lyde (hvis udstyret på rorpinden, kontrolboksen til fjernbetjening eller hovedkontaktpanelet).
25
ZMU02630
KMU26848
Oliestandsalarm og
oliefiltertilstopningsalarm
Modeller med olieindsprøjtning
Denne motor har et alarmsystem for olieniveau. Hvis olieniveauet faldet til under nederste niveau, vil alarmsystemet blive
aktiveret.
Aktivering af alarmen
●
Motorens hastighed vil automatisk blive
sænket til ca. 2000 omdr./min.
Advarselslampen for olieniveauet vil lyse
●
eller blinke.
Page 33
ZMU03942
ZMU04586
●
Brummeren vil lyde (hvis udstyret på rorpinden, kontrolboksen til fjernbetjening eller hovedkontaktpanelet).
Motorens kontrolsystem
ophedet, derefter om olieniveauet er korrekt
og til sidst om oliefiltret er tilstoppet.
1
ZMU03906
1. Oliefilter
1
ZMU01952
ZMU03025
Hvis alarmen er aktiveret, så stop motoren
og kontroller årsagen.
BEMÆRK:
Alarmen for tilstopning af oliefiltret er den
samme som alarmen for lavt olieniveau og
overophedning. For at gøre fejlfindingen lettere, så kontroller først om motoren er over-
1. Oliefilter
26
Page 34
Installation
KMU26902
Installation
Informationen i dette afsnit er kun vejledende. Det er ikke muligt at give komplette instruktioner for alle mulige båd- og
motorkombinationer. Den korrekte montering afhænger delvist af erfaring og kombinationen af båd og motor.
KWM01590
ADVARSEL
●
Hvis man giver båden for stor effekt,
kan det medføre alvorlig ustabilitet.
Monter ikke en påhængsmotor med flere hestekræfter end det maksimale som
indikeres på bådens dataplade. Hvis
båden ikke har en dataplade så ret henvendelse til bådproducenten.
●
Forkert montering af påhængsmotoren
kan medføre farlige forhold, som f.eks.
dårlig håndtering, tab af kontrol eller
brandfare. For permanent monterede
modeller, bør din forhandler eller en anden person med kendskab til korrekt
rigning montere motoren.
KMU33470
Montering af påhængsmotoren
Påhængsmotoren skal være monteret, så
båden er velafbalanceret. Ellers vil båden
blive svær at styre. På både med en enkelt
motor skal påhængsmotoren monteres på
bådens midterlinje (køllinje).
1
1. Centerlinie (køllinie)
KMU26931
ZMU01873
Monteringshøjde (bund af båden)
Påhængsmotorens monteringshøjde påvirker dens effektivitet og pålidelighed. Hvis
den er monteret for højt, kan der forekomme
skrueventilation, hvilket vil reducere fremdriften på grund af for stort slip i skruen, og
vandtindtaget til kølesystemet vil muligvis
ikke få tilstrækkelig vandforsyning, hvilket
kan forårsage overophedning af motoren.
Hvis motoren er monteret for lavt, vil vandmodstanden (trækket) blive forøget og dermed nedsætte motorens effektivitet og
ydelse.
Påhængsmotoren skal typisk være monteret, så antikaviationspladen er på linje med
bunden af båden. Den optimale monteringshøjde for påhængsmotoren afhænger af en
kombination af båd/motor og den ønskede
anvendelse. Prøvesejladser med forskellige
højder kan hjælpe med til at bestemme den
optimale monteringshøjde. Ret henvendelse
til din Yamaha-forhandler eller bådfabrikant
for yderligere information om den korrekte
monteringshøjde.
27
Page 35
ZMU01762
KCM01630
VIGTIGT
Ved test i vandet, skal man efterse bå-
●
dens flydeevne, når den ligger stille
med maksimal belastning. Kontroller
om det statiske vandniveau på udstødningshuset er lavt nok til at forhindre, at
der kommer vand ind i motorrummet,
fra bølgerne, når påhængsmotoren ikke
kører.
En forkert motorhøjde eller forhindring
●
af vandgennemstrømningen (som
f.eks. designet eller tilstanden på båden eller tilbehør, som f.eks. badestiger
eller transducere til ekkolod) kan give
lufthuller i vandet, hvis båden sejler
med stor hastighed. Hvis motoren bruges kontinuerligt ved tilstedeværelse af
luftbårne vandsprøjt, kan der komme
nok vand ind i motoren gennem luftindtaget på hjelmen til at forårsage alvorlig
motorskade. Eliminer årsagen til luftbårne vandsprøjt.
Installation
28
Page 36
Betjening
KMU36380
Førstegangsbetjening
KMU27020
Indkøring af motor
Den nye motor kræver en periode med indkøring for at tilpasse overfladerne på de bevægelige dele, så de slides ens. Korrekt
indkøring vil hjælpe med til at sikre motoren
en korrekt ydelse og et langt liv.
KCM00140
VIGTIGT
Hvis indkøringsproceduren ikke over-
●
holdes, kan det føre til en reduceret levetid af motoren eller endog alvorlige
skader på motoren.
●
Forblandet brændstof skal anvendes
under indkøringen for at hjælpe smøresystemet.
KMU27060
Blandingsskema for benzin og motorolie
(50:1)
1. : Benzin
2. : Motorolie
KCM00150
VIGTIGT
Husk at blande benzin og olie korrekt, da
motoren ellers kan blive beskadiget.
KMU30311
Procedure for modeller med olieindsprøjtning
Kør motoren med belastning (i gear, med
skruen monteret) i 10 timer som følger.
1. De første 10 minutter:
Kør motoren med lavest mulige hastighed. Hurtig tomgang i frigear er bedst.
2. De næste 50 minutter:
Åbn ikke gashåndtag mere end halvt
(ca. 3000 omdr./min.). Varier motorhastigheden jævnligt. Hvis du har en letplanende båd, så åbn gashåndtaget helt
til båden begynder at plane og nedsæt
derefter gashåndtaget til ca. 3000 omdr./min. eller mindre.
3. Næste to timer:
Åbn gashåndtaget helt til båden planer
og nedsæt derefter motorens hastighed
til tre fjerdedels gas (ca. 4000 omdr./
min.). Varier motorhastigheden jævnligt.
Kør med fuld gas i et minut og derefter
ca. 10 minutters kørsel med tre fjerdedels gas eller mindre for at lade motoren
køle ned.
4. Resterende syv timer:
Motoren kan køres i alle hastigheder.
Undgå imidlertid at køre med fuld gas i
mere end 5 minutter ad gangen.
5. Efter de første 10 timer:
Kør normalt med motoren. Anvend kun
ren benzin i brændstoftanken. Yamahas
oliesmøresystem yder korrekt smøring
for normal betjening.
KMU36400
Lær din båd at kende
Forskellige både reagerer forskelligt. Sejl
forsigtigt mens du lærer, hvordan din båd reagerer under forskellige forhold og ved forskellige trimvinkler (se side 43).
KMU36412
Check før start af motoren
KWM01920
ADVARSEL
Hvis nogle af emnerne ved eftersyn inden
brug ikke virker som de skal, så få dem ef-
29
Page 37
Betjening
terset og repareret før anvendelse af påhængsmotoren. Ellers kan der opstå
alvorlige ulykker.
KCM00120
VIGTIGT
Start ikke motoren ude af vandet. Overophedning og alvorlige motorskader kan
blive følgen.
KMU37150
Brændstofstand
Efterse at du har rigeligt med brændstof til
din tur. En god regel er at du må bruge 1/3 af
din benzin til at nå din destination, 1/3 til at
komme tilbage og at beholde 1/3 som reserve i tilfælde af uheld. Med båden plant på en
trailer eller i vandet, skal du dreje nøglen til
“”(on) og tjekke benzinniveauet. For instruktioner i at påfylde benzin, se side 34.
KMU36570
Fjern skærmen
For følgende check, fjern den øverste motorskærm fra maskinen. For at fjerne den øverste motorskærm, skal låse håndtaget låses
op og skærmen løftes af.
antændelseskilder.
KWM00910
ADVARSEL
Utætheder af brændstof kan føre til brand
eller eksplosion.
Efterse regelsmæssigt for brænd-
●
stoflækage.
●
Hvis der findes utætheder, skal brændstofsystemet repareres af en kvalificeret mekaniker. Ukorrekte reparationer
kan gøre påhængsmotoren usikker at
sejle med.
KMU36450
Efterse for brændstoflækage
Tjek for brændstofudslip eller gasdampe
●
under den øverste motorskærm og i båden.
Efterse brændstofrørenes samlinger for at
●
sikre, at de er tætte.
●
Tjek benzinledningerne for revner,
hævelser eller anden ødelæggelse.
KMU37320
Efterse brændstoffiltret
Tjek at brændstoffilteret er rent og uden
vand. Hvis der er vand i brændstoffet eller
hvis der er en betydelig mængde grus, skal
brændstoftanken kontrolleres og renses hos
en Yamaha-forhandler.
ZMU06101
KMU36440
Brændstofsystem
KWM00060
ADVARSEL
Benzin og dampe herfra er meget brandfarlige og eksplosive! Holdes væk fra gnister, cigaretter, åben ild eller andre
ZMU04151
KMU36460
Betjeningsgreb
●
Drej rattet helt til højre og helt til venstre.
30
Page 38
Betjening
Sikr dig, at bevægelsen er blød og uhindret hele vejen uden bindinger eller overdreven friløb.
●
Betjen gashåndtagene flere gange for at
sikre, at der ikke er nogen hindringer i bevægelserne. Funktionen skal være blød
mellem alle bevægelserne, og hvert gear
skal vende tilbage til tomgangspositionen.
Se efter løse eller ødelagte forbindelser
●
ved gashåndtaget og gearkablerne under
motorskærmen.
KMU36481
Motorens afbrydersnor
Tjek motorens afbrydersnor for skader såsom brud, revner og slid.
KMU27181
Betjening efter en lang
oplagringsperiode
Modeller med olieindsprøjtning
Ved kørsel med motoren efter lang tids opbevaring (12 måneder) gøres følgende:
1. Brug en 50:1 benzin til olie blanding til at
starte motoren.
2. Start motoren. Lad den køre i tomgang.
ADVARSEL! Rør ikke ved og fjern
ikke nogle elektriske dele under start
eller under kørslen. Hold hænder, hår
og beklædning borte fra svinghjul og
andre roterende dele, når motoren
kører.
[KWM01331]
3. Se efter om der flyder olie rundt i oliefødningsrørene. Hvis olierørene er blevet
udluftede, vil smøresystemet levere olie,
som normalt. Hvis der ikke er nogen
oliegennemstrømning efter 10 minutters
tomgang, så kontakt din Yamaha-forhandler.
1. Snor
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
KMU27120
Olie
Kontroler for at være sikker på at have ri-
●
geligt med olie til din tur.
KMU27151
Motor
Efterse motoren og motorens montering.
●
●
Se efter løse eller ødelagte beslag.
Efterse om skruen er beskadiget.
●
Efterse for brændstoflækage.
●
31
ZMU04141
KCM01260
VIGTIGT
Husk at foretage de ovennævnte eftersyn
ved kørsel med motoren efter lang tids
opbevaring. Ellers kan der opstå motorstop.
Page 39
KMU36490
Gennemskylningsudstyr
Tjek at studsen til haveslangen er monteret
på beslaget på underste motorskærm.
VIGTIGT:
Hvis gennemskylningsudstyret
ikke er tilsluttet ordentligt, kan
kølevandet løbe ud og motoren kan blive
overophedet.
[KCM01800]
1
2
ZMU06052
1. Beslag
2. Gennemskylningsudstyr
KMU37520
Monter hjelmen
1. Sørg for, at låsehåndtaget til motorhjel-
men er låst op.
2. Vær sikker på, at gummeforseglingen
sidder fast hele vejen rundt om motoren.
3. Sæt øverste motorskærm lige ned oven
på motoren, idet du skal være forsigtig
med at undgå at fange tændrørskabler
eller andre kabler.
4. Pas de tre kroge til hjelmen sammen
med låsene på underste motorskærm.
5. Tryk ned på toppen af hjelmen på forre-
ste og begge sider af bagsiden, indtil de
tre låse klikker.
Betjening
ZMU03519
6. Check for at være sikker på, at den passer rigtigt ind i gummiforseglingen.
7. Flyt håndtaget, som figuren viser, for at
låse hjelmen.
hjelmen ikke er korrekt monteret, kan
vandsprøjt under hjelmen skade motoren og der er risiko for at hjelmen
kan flyve af ved høje hastigheder.
[KCM01990]
Efter installation, efterse tilpasningen af
øverste motorskærm ved at trykke på den
med begge hænder. Hvis den øverste motorskærm er løs, skal den repareres af en
Yamaha-forhandler.
VIGTIGT:
Hvis motor-
ZMU06126
32
Page 40
Betjening
1
2
ZMU04679
KMU29158
Eftersyn af det elektriske trim- og
tiltsystem
KWM01930
ADVARSEL
●
Gå aldrig ind under den nederste del,
medens den er vippet op, selv ikke når
tiltstøttehåndtaget er låst. Det kan medføre alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
Kropsdele kan blive knust mellem mo-
●
toren og bespændingen, når motoren
trimmes eller vippes.
Kontroller at der ikke er nogen i nærhe-
●
den af påhængsmotoren inden denne
test udføres.
1. Efterse power trim og tilt enheden for
tegn på olielækager.
2. Betjen hver af de elektriske kontakter til
trim og tilt på fjernstyringen og underste
motorskærm for at efterse at alle kontakter virker.
3. Vip påhængsmotoren op og efterse, at
tiltstang og trimstænger er udstrakt helt.
ZMU03458
1. Tiltstang
2. Trimstang
4. Brug tiltholderhåndtaget til at låse motoren i opretstilling. Betjen tilt-ned kontakten kortvarigt, så motoren bliver støttet
af tiltholderhåndtaget.
1
ZMU04155
1. Tiltholderhåndtag
5. Efterse at tiltstangen og trimstænger er
fri for rust eller andre defekter.
6. Aktiver tilt-ned kontakten indtil trimstængerne har trukket sig helt ind i cylinderne.
33
Page 41
ZMU04156
7. Aktiver trim-op kontakten indtil tiltstangen er skubbet helt ud. Lås tilt holderhåndtaget op.
ZMU02635
8. Vip påhængsmotoren ned. Efterse at tiltstang og trimstænger virker glat.
KMU36581
Batteri
Efterse at batteriet er i god stand og er fuldt
opladet. Check, at batteriforbindelserne er
rene, sikre og dækket med isoleringshætter.
Polerne på batteriet og kablerne skal være
rene og korrekt monterede, ellers vil batteriet
ikke starte motoren.
Læs batteriproducentens instruktioner vedrørende check af dit batterimærke.
Betjening
KMU27234
Påfyldning af brændstof og
motorolie
KMU27246
Påfyldning af brændstof til bærbar
tank
KWM01830
ADVARSEL
●
Benzin og dampe herfra er meget
brandfarlige og eksplosive! Fyld altid
benzin på i overensstemmelse med
denne procedure for at reducere risikoen for brand og eksplosion.
●
Benzin er giftigt og kan forårsage tilskadekomst eller død. Håndter benzin
med forsigtighed. Sug aldrig benzin op
med munden. Hvis du skulle komme til
at sluge benzin, indånde store mængder benzindampe eller få benzin i øjnene, skal du omgående søge lægehjælp.
Hvis du får benzin på huden, skal det
omgående vaskes af med vand og sæbe. Skift tøjet, hvis du får benzin på det.
1. Stop motoren.
2. Fjern den bærbare tank fra båden.
3. Sørg for at være et velventileret udendørs sted, enten sikkert fortøjet eller på
trailer.
4. Undgå tobaksrygning, gnister og brug af
åben ild eller andre antændelseskilder
ved påfyldning af brændstof.
5. Hvis du bruger en transportabel beholder ved udlevering og opbevaring af
benzin, bør du kun bruge en godkendt
BENZIN-beholder.
6. Rør ved brændstofstudsen på påfyldningsåbningen eller tragten for at forhindre gnister på grund af statisk
elektricitet.
7. Overfyld ikke brændstoftanken. Benzin
kan udvide sig og flyde over, hvis tempe-
34
Page 42
Betjening
raturen bliver for høj.
Brændstoftankens kapacitet:
24 L (6.34 US gal, 5.28 Imp.gal)
ZMU02834
8. Spænd påfyldningsdækslet ordentligt
efter påfyldning.
9. Hvis der spildes benzin, skal det omgående tørres op med en tør klud. Klude
skal bortskaffes korrekt. I henhold til lokale love og regulativer.
KMU30321
Opfyldning af brændstof i modeller
uden en kobling til brændstofslange
KWM01830
ADVARSEL
Benzin og dampe herfra er meget
●
brandfarlige og eksplosive! Fyld altid
benzin på i overensstemmelse med
denne procedure for at reducere risikoen for brand og eksplosion.
Benzin er giftigt og kan forårsage til-
●
skadekomst eller død. Håndter benzin
med forsigtighed. Sug aldrig benzin op
med munden. Hvis du skulle komme til
at sluge benzin, indånde store mængder benzindampe eller få benzin i øjnene, skal du omgående søge lægehjælp.
Hvis du får benzin på huden, skal det
omgående vaskes af med vand og sæbe. Skift tøjet, hvis du får benzin på det.
1. Stop motoren.
2. Sørg for, at være et velventileret udendørs sted, enten sikkert fortøjet eller på
en trailer.
3. Du skal sikre dig, at der ikke er nogen på
båden.
4. Undgå tobaksrygning, gnister og brug af
åben ild eller andre antændelseskilder
ved påfyldning af brændstof.
5. Hvis du bruger en transportabel beholder til opbevaring og udlevering af benzin, bør du kun bruge en godkendt rød
BENZIN-beholder.
6. Rør ved brændstofstudsen på påfyldningsåbningen eller tragten for at forhindre gnister på grund af statisk
elektricitet.
7. Fyld brændstof på, men pas på at
brændstoftanken ikke overfyldes.
Brændstof kan udvide sig og flyde over,
hvis temperaturen bliver for høj.
8. Spænd påfyldningshætten ordentligt.
9. Hvis der spildes benzin, skal det omgående tørres op med en tør klud. Klude
skal bortskaffes korrekt. I henhold til lokale love og regulativer.
KMU27282
Påfyldning af olie
Denne motor bruger Yamaha oliesmøresystemet, som yder ekstragod smøring ved at
sikre det rette olieforhold til alle driftsbetingelser. Der behøves ingen blandingsbenzin.
Hæld blot benzin i brændstoftanken og olie i
olietanken. Indikatorsegmenterne viser status ved oliepåfyldningen. For detaljer om,
hvordan indikatorsegmenterne skal læses,
se side 37.
KWM00530
ADVARSEL
Hæld ikke benzin i olietanken. Der kan op-
35
Page 43
Betjening
stå brand eller eksplosion.
Kapacitet på motorolietanken:
0.9 L (0.95 US qt, 0.79 Imp.qt)
Ved påfyldning af motorolie gøres følgende:
1. Hæld motorolie ind i den udvendige oliebeholder.
ZMU04142
BEMÆRK:
Indikeringslinierne for olieniveau på den udvendige oliebeholder viser hvor meget ekstra olie der kan fyldes på. Den øverste linie
viser at ca. 1.9 l (0.5 US gal, 0.4 Imp gal) olie
kan fyldes på, og den underste linie viser at
ca. 3.8 l (1 US gal, 0.8 Imp gal) olie kan fyldes på.
2. Tænd for hovedkontakten. Yamaha oliesmøresystemet vil automatisk fremføre
olie fra den udvendige oliebeholder til
motorolietanken.
kontakten slukkes for at ophæve advarslen om oliestand.
ON STARTOFF
ZMU04144
4. Kør normalt med motoren.
KCM00570
VIGTIGT
Hvis motoren anvendes første gang eller
opbevares i længere tid, bør der være et
minimum på 5 liter (5.3 US qt, 4.4 Imp qt)
olie, som opbevares i den udvendige oliebeholder. Ellers fyldes kammeret i oliepumpen ikke med olie, og der løber ikke
nogen olie frem.
ON STARTOFF
ZMU04143
3. Når motorolietanken er fyldt, skal hoved-
36
Page 44
Betjening
KMU27321
Betjening af indikator for oliestand
De forskellige funktioner for olieniveausystemet er som følger:
KMU27383
Indikator for oliestand
Elektrisk start modeller
Advar-
selslampe for
olieniveau
(digital
omdrejnings-
tæller)
Advarselslampe
for olieniveau
(analog omdrej-
ningstæller)
Grøn
Motorolie-
tank
mere end 300
3
(0.32
cm
US qt, 0.26
Imp qt)
Udvendig
oliebeholder
mere end
1500 cm3 (1.6
US qt, 1.31
Imp qt)
Bemærkninger
●
Ingen genopfyldning
nødvendig.
Gul
Rød–Gul–Grøn
mere end 300
cm3(0.32
US qt, 0.26
Imp qt)
300 cm3(0.32
US qt, 0.26
Imp qt) eller
mindre
1500 cm3 (1.6
US qt, 1.31
Imp qt) eller
mindre
mere end
1500 cm3 (1.6
US qt, 1.31
Imp qt)
Tilsæt olie; se side 35.
●
●
Efterse oliefilteret for tilstopning.
●
Kontroller batterikabelforbindelsen. Brummeren vil lyde.
●
Motorens omdrejninger
vil automatisk blive
reduceret til ca. 2000
omdr./min.
37
Page 45
Advar-
selslampe for
olieniveau
(digital
omdrejnings-
tæller)
KMU27451
Advarselslampe
for olieniveau
(analog omdrej-
ningstæller)
Rød
Motorolie-
300 cm
US qt, 0.26
Imp qt) eller
Betjening af motoren
KMU27464
At tilføre brændstof (bærbar tank)
KWM00420
ADVARSEL
●
Inden motoren startes, skal du kontrollere, at båden er ordentlig fortøjet, og at
du kan styre klar af alle forhindringer.
Kontroller at der ikke er badende i vandet i nærheden.
●
Når luftskruen løsnes slipper der benzindampe ud. Benzin er meget brandbart og dets dampe er brandbare og
eksplosive. Afstå fra tobaksrygning og
hold åben ild og gnister borte, når
luftskruen åbnes.
●
Denne motor udsender udstødningsgasser, som indeholder kulilte, en farveløs, lugtfri gas, som kan medføre
hjerneskader eller døden, hvis de indåndes. Symptomerne er blandt andet
kvalme, svimmelhed og døsighed. Hold
cockpit og kahytter godt ventilerede.
tank
3
mindre
Betjening
Udvendig
oliebeholder
(0.32
1500 cm3 (1.6
US qt, 1.31
Imp qt) eller
mindre
Undgå blokering af udstødningsrør.
1. Hvis der er en luftskrue i brændstoftankens dæksel, skal den løsnes 2 eller 3
omgange.
2. Hvis der er en kobling til brændstofslange på motoren, skal brændstofrøret tilsluttes sikkert til samlingen. Sæt så den
anden ende fast til koblingen på brændstoftanken.
3. Tryk på spædepumpen med pilen pegende opad, indtil bolden føles hård.
Under motordriften skal tanken placeres
vandret, da brændstoffet ellers ikke kan
suges fra brændstoftanken.
Bemærkninger
Der er ikke tilsat olie.
●
Brummeren vil lyde.
●
●
Motorens omdrejninger
vil automatisk blive
reduceret til ca. 2000
omdr./min.
Brummeren lyder i kon-
●
trolboksen til fjernbetjening og
omdrejningstallet
begrænses til ca. 2000
omdr./min. for at hjælpe
med til at bevare olien.
ZMU02295
38
Page 46
Betjening
ZMU02025
KMU27492
Start motoren
KWM01600
ADVARSEL
Inden motoren startes, skal du kontrollere, at båden er ordentlig fortøjet, og at du
kan styre klar af alle forhindringer. Kontroller at der ikke er badende i vandet i
nærheden.
KMU27645
Modeller med elektrisk start/fjernstyring
KWM01840
ADVARSEL
●
Fejl ved dent medfølgende motorafbryderreb kan resultere i en vildfaren båd,
hvis føreren er faldet over bord. Fastgør
motorafbryderrebet på et sikkert sted
på dit tøj, din arm eller dit ben under
drift. Fastgør ikke rebet på tøj, som kan
rives løs. Anbring ikke rebet, hvor det
kan blive viklet ind i noget, der forhindrer det i at fungere.
●
Undgå ved et uheld at trække i rebet under normal drift. Tab af motorkraft betyder i de fleste tilfælde også tab af det
meste af styreevnen. Uden motorkraft
vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette
kan medføre at personer og genstande
kan blive kastet fremad i båden.
1. Sæt fjernstyringshåndtaget i frigear.
BEMÆRK:
Start-i-gear beskyttelsesanordningen forhindrer, at motoren kan startes, undtagen når
den er i frigear.
2. Fastgør motorafbrydersnoren til et sikkert sted på dit tøj, din arm eller dit ben.
Monter derefter clipsen i den anden
ende af snoren i motorafbryderkontakten.
3. Drej hovedkontakten til “” (tændt).
ON
OFF
ZMU01880
4. Åbn gashåndtaget en smule uden at
39
Page 47
skifte ved hjælp af tomgangshåndtaget
eller fri accelerator. Det kan være nødvendigt at åbne gashåndtaget en smule
afhængig af motorens temperatur. Når
motoren starter, så drej gashåndtaget
tilbage til den oprindelige stilling.
N
ZMU02314
BEMÆRK:
●
På fjernbetjeninger udstyret med et tomgangshåndtag er et godt startpunkt at løfte
håndtaget, lige indtil du føler modstand,
derefter løftes lidt mere.
●
Tomgangshåndtaget eller fri accelerator
kan kun bruges, når fjernstyringshåndtaget er i frigear.
5. Hold hovedkontakten indtrykket for at
betjene fjernchokersystemet. Den fjernbetjente chokerkontakt returnerer automatisk til sin oprindelige stilling, når du
slipper kontakten. Hold derfor kontakten
trykket ind.
BEMÆRK:
Det er ikke nødvendigt at bruge choker,
●
når en varm motor startes.
●
Tryk hovedkontakten helt ind, ellers virker
fjernchokersystemet ikke.
6. Drej hovedkontakten til “” (start),
og hold den i højst 5 sekunder.
Betjening
ON
STARTOFF
ZMU03262
7. Straks efter motoren starter, slippes hovedkontakten så den kan returnere til
“” (tændt).
vedkontakten til “” (start) mens
motoren kører. Hold ikke startmotoren kørende i mere end 5 sekunder ad
gangen. Hvis der køres med startmotoren i mere end 5 sekunder, vil batteriet hurtigt blive afladet, hvilket gør
det umuligt at starte motoren. Starteren kan også blive beskadiget. Hvis
motoren ikke vil starte efter 5 sekunders forsøg, skal hovedkontakten
sætte tilbage til “” (on), vent 10 sekunder, og forsøg så at starte motoren igen.
KMU36510
Check efter start af motoren
KMU36520
Kølevand
Efterse om der er en jævn strøm af vand fra
kontrolåbningen. En konstant strøm af vand,
der kommer ud af kontrolåbningen, viser at
vandpumpen pumper vand igennem kølerørene. Hvis kølegennemstrømningen er
frossen, kan det vare et stykke tid for vandet
at begynde at flyde ud af kontrolåbningen.
KCM01810
VIGTIGT
Hvis der ikke hele tiden kommer vand ud
af kontrolåbningen, medens motoren kø-
VIGTIGT:
[KCM00192]
Drej aldrig ho-
40
Page 48
Betjening
rer, vil der opstå overophedning med alvorlige skader til følge. Stop motoren og
kontroller, om kølevandsindtaget på
bundkarret eller
kølevandskontrolåbningen er blokeret.
Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis problemet ikke kan findes og rettes.
ZMU03908
Efterse, at der ikke siver noget vand ud fra
samlingerne mellem udstødningsdækslet,
cylinderhovedet og cylinderhuset.
KMU27670
Opvarm motoren
KMU27683
Modeller med chokerstart
Lad motoren køre i tomgang i 3 minutter efter
den er startet for at varme op. Hvis man undlader dette, vil det afkorte motorens levetid.
Sæt gradvist chokerhåndtaget tilbage til udgangsstillingen, mens motoren varmer op.
KMU36530
Check efter opvarmning af
motoren
KMU36540
Gearskift
Når båden er fortøjet og uden at gashåndtaget er åbent, skal det sikres at motoren skifter blødt mellem fremad og tilbage, og så
tilbage til frigear.
KMU31721
Stopkontakter
●
Efterse at motoren stopper når hovedkontakten drejes til “” (slukket) stillingen.
●
Kontroller, at fjernelse af clipsen fra motorafbryderkontakten stopper motoren.
Kontroller, at motoren ikke kan startes
●
med clipsen fjernet fra motorafbryderkontakten.
KMU31730
Gearskift
KWM00180
ADVARSEL
Inden gearskiftet, skal man kontrollere, at
der ikke er badende eller andre forhindringer i vandet i nærheden.
KCM01610
VIGTIGT
Varm motoren op inden du skifter gear.
Tomgangshastigheden er højere end normalt, indtil motor er blevet varmet op. En
høj tomgangshastighed kan forhindre
gearskiftning til frigear. Hvis dette indtræffer, kan du slukke for motoren, skifte
til frigear og så omstarte motoren og lade
den varme op.
Gearskift fra frigear
1. Træk aktiveringslåsen til frigear op (hvis
udstyret).
41
1. Udløser af lås til frigear
Page 49
2. Flyt fjernstyringshåndtaget raskt og bestemt fremad (til fremadgående gear) eller bagud (til bakgear) omtrent 35° (hvor
et hak kan føles).
Gearskift fra en gearstilling (fremad/bak) til
frigear
1. Luk for gashåndtaget således at motoromdrejningerne falder til tomgangshastighed.
Betjening
KMU31742
Stop af båden
KWM01510
ADVARSEL
Brug ikke bakgearet til at bremse eller
●
stoppe båden, fordi du kan miste kontrollen over båden, du risikerer at falde
ud og bådens styring og andre manøvrer kan blive svære at kontrollere. Der
er også større risiko for alvorlige skader. Tænk desuden på at denne manøvre risikerer at skade
gearskiftemekanismen.
Skift ikke til bakgear når båden planer.
●
Du kan miste kontrollen over båden og
båden kan fyldes med vand eller skades.
2. Når motoren kører i tomgangshastighed
i en af gearstillingerne, skal fjernstyringshåndtaget flyttes raskt og bestemt
til frigearsstillingen.
Båden er ikke udstyret med et separat bremsesystem. Vandmodstand stopper den, efter
gashåndtaget flyttes tilbage til tomgang. Opbremsningsstrækningen afhænger af bådens vægt, vandoverfladens forhold og
vindretningen.
KMU27821
Stop motoren
Inden motoren stoppes, skal man først lade
den køle af i et par minutter i tomgang eller
med lave omdrejninger. Det kan ikke anbefales at stoppe med det samme efter at have
kørt med høj fart.
42
Page 50
Betjening
KMU27853
Procedure
1. Drej hovedkontakten til “” (slukket).
2. Efter at have stoppet motoren, skal
brændstofrøret frakobles eller brændstofhanen lukkes, hvis der er en kobling
til brændstofslangen eller en brændstofhane på båden.
3. Spænd luftskruen på brændstofdækslet
(hvis udstyret med en sådan).
4. Fjern nøglen hvis motoren efterlades
ubemandet.
BEMÆRK:
Motoren kan også stoppes ved at trække i
snoren og fjerne clipsen fra motorafbryderkontakten og derefter dreje hovedkontakten
til “” (slukket).
KMU27862
Trimning af påhængsmotor
KWM00740
ADVARSEL
For stor trim under sejladsen (enten trim
op eller trim ned) kan gøre båden ustabil
og gøre styringen af båden meget vanskelig. Dette forøger muligheden for
uheld. Hvis båden bliver ustabil eller vanskelig at styre, så sæt farten ned og/eller
juster trimvinklen.
Trimvinklen på påhængsmotoren hjælper
med til at fastsætte bovens stilling i vandet.
Den korrekte trimvinkel hjælper med til at for-
bedre ydelsen og brændstoføkonomien,
som igen reducerer påvirkningerne på motoren. Den korrekte trimvinkel afhænger også
af en kombination af båd, motor og skrue.
Den korrekte trim er også under indflydelse
af bådens belastning, søens betingelser og
bådens fart.
1
1. Trim arbejdsvinkel
KMU27884
ZMU04145
Justering af trimvinkel (elektrisk trim
og tilt)
KWM00753
ADVARSEL
●
Sørg for, at der ingen personer er i nærheden af påhængsmotoren ved justering af vippevinkelen. Kropsdele kan
blive knust mellem motoren og bespændingen, når motoren trimmes eller
vippes.
●
Udvis forsigtighed ved afprøvning af en
trimindstilling for første gangØg ha-
43
Page 51
Betjening
stigheden gradvist og se efter tegn på
ustabilitet eller problemer med styringen. Forkert trimvinkel kan medføre tab
af styreevne.
●
Hvis du har en elektrisk trim- og tiltkontakt nederst på motorskærmen, så brug
den kun, når båden er helt stoppet og
motoren er standset. Juster aldrig trimvinkelen med denne kontakt, når båden
sejler.
Juster påhængsmotorens trimvinkel ved
hjælp af den elektriske kontakt til trim og tilt.
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
Foretag nogle tests med trimindstillingen i
forskellige vinkler for at finde den indstilling,
der arbejder bedst med din båd og sejlforholdene.
KMU27911
Justering af bådtrim
Hvis båden er på plant niveau, vil en bov op
indstilling resultere i mindre fremdrivningsmodstand, større stabilitet og større effektivitet. Dette er generelt, når bådens køllinie har
løftet sig 3 til 5 grader. Med boven op vil båden måske have større tendens til at styre til
den ene eller anden side. Kompenser for
dette når du styrer. Trimanoden kan også justeres for at afhjælpe denne effekt. Når bådens bov er nede, er det lettere at accelerere
fra stående start til planing.
1
UP
DN
ZMU03522
1. Elektrisk kontakt til trim og tilt
For at hæve boven (trim-ud), tryk på kontakten “” (op).
For at sænke boven (trim-ind), tryk på kontakten “” (ned).
Bov op
For meget trim-ud vil placere båden for højt i
vandet. Ydelse og økonomi formindskes på
grund af, at skroget skubber vandet foran
sig, og der er mere luftmodstand. Overdreven trim-ud kan også forårsage at skruen
ventilerer, hvilket reducerer ydelsen endnu
mere, og båden vil måske “springe” (hoppe
på vandet), hvilket vil kunne kaste føreren og
passagerer overbord.
44
Page 52
Betjening
Bov ned
For megen trim-ind forårsager at båden “pløjer” gennem vandet, hvilket reducerer
brændstoføkonomien og gør det svært at
forøge hastigheden. Sejlads med for meget
trim-ind ved højere hastigheder gør også båden ustabil. Modstand ved boven er forøget
meget, hvilket forhøjer faren ved “bovstyring”
og gør betjeningen svær og farlig.
BEMÆRK:
Afhængigt af typen af båd har påhængsmotor trimvinklen måske lille effekt på
bådens trim under betjening.
KMU27934
Vippe op og ned
Hvis motoren skal stoppes i nogen tid, eller
hvis båden lægges for anker på lavt vand,
bør påhængsmotoren vippes op for at beskytte skruen og bundkarret mod skader ved
sammenstød med forhindringer og også for
at reducere tæringen.
KWM00221
ADVARSEL
Sørg for, at ingen personer er i nærheden
af påhængsmotoren, når den vippes op
og ned; kropsdele kan blive knust mellem
motoren og bespændingen, når motoren
trimmes eller vippes.
KWM00250
ADVARSEL
Utætheder af brændstof er brandfarligt.
Hvis der er en brændstofkobling på påhængsmotoren, skal brændstofslangen
afmonteres eller brændstofhanen lukkes,
hvis motoren skal vippes op i mere end et
par minutter. Ellers kan der løbe brændstof ud.
KCM00241
VIGTIGT
●
Inden påhængsmotoren vippes op skal
motoren stoppes ifølge anvisningerne
på side 42. Vip aldrig påhængsmotoren
op, medens motoren er i gang. Alvorlige skader på grund af overophedning
kan blive følgen.
●
Vip ikke motoren op ved at skubbe på
rorpinden (hvis udstyret med en sådan), da det kan brække håndtaget.
KMU32723
Procedure for at vippe op (modeller
med elektrisk trim og tilt)
1. Sæt fjernstyringshåndtaget i frigear.
45
Page 53
N
ZMU03196
2. Tryk den elektriske kontakt til trim og tilt
“” (op) indtil påhængsmotoren er vippet helt op.
UP
Betjening
hed eller i den elektriske tiltenhed
falder.
[KWM00262]
tiltstøttehåndtaget eller -knoppen ved
transport af båden. Påhængsmotoren
kan ryste løs fra tiltholderen og falde
ned. Hvis motoren ikke kan transporteres i normal stilling, så anvend et
ekstra støtteudstyr, der kan sikre den
i vippet stilling. For mere detaljeret
information, se side 49.
4. Modeller udstyret med trimstænger:
Først når påhængsmotoren er støttet af
tiltstøttehåndtaget, kan den elektriske
kontakt til trim og tilt trykkes “” (ned)
for at trække trimstængerne tilbage.
VIGTIGT:
gerne helt ved fortøjningen. Dette beskytter stængerne mod søvækst og
tæring, som kan beskadige den elektriske trim- og tiltmekanisme.
VIGTIGT:
Anvend ikke
[KCM01641]
ZMU03432
Husk at trække trimstæn-
[KCM00251]
ZMU04146
3. Træk tiltstættehåndtaget mod dig selv
for at støtte motoren.
ADVARSEL! Efter
at have vippet påhængsmotoren, skal
man sørge for at understøtte den med
tiltstøtteknoppen eller tiltstøttehåndtaget. Ellers kan påhængsmotoren
pludselig falde ned igen, hvis olietrykket i den elektriske trim- og tilten-
ZMU03452
46
Page 54
Betjening
KMU33120
Procedure for at vippe ned (modeller
med elektrisk trim og tilt)
1. Tryk den elektriske kontakt til trim og tilt
“” (op) indtil påhængsmotoren er støttet af tiltstangen, og tilt holderhåndtaget
kommer fri.
2. Slip tilt holderhåndtaget.
ZMU03453
3. Tryk den elektriske kontakt til trim og tilt
“” (ned) for at sænke påhængsmotoren til den ønskede position.
UP
DN
DN
KMU28061
Lavt vand
KMU32851
Modeller med elektrisk trim og tilt
Påhængsmotoren kan vippes delvist op for
sejlads på lavt vand.
KCM00260
VIGTIGT
Vip ikke påhængsmotoren så højt op, så
kølevandsindtaget på den nederste del
kommer oven for vandet, når der indstilles til sejlads og sejles på lavt vand. Alvorlige skader på grund af
overophedning kan blive følgen.
KMU32922
Procedure for modeller med elektrisk trim
og tilt
1. Sæt fjernstyringshåndtaget i frigear.
47
DN
ZMU01936
ZMU04147
2. Vip påhængsmotoren lidt op til den ønskede position ved at bruge den elektriske kontakt til trim og tilt.
ADVARSEL!
Brug af den elektriske trim- og tiltkontakt på underste motorskærm, medens båden er i bevægelse eller
motoren kører, kan øge faren for at
falde overbord. Det kan også distrahere føreren, og dermed øge risikoen
for kollision med en anden båd eller
forhindring.
[KWM01850]
Page 55
UP
UP
DN
ZMU01935
UP
ZMU04146
3. For at sætte påhængsmotoren tilbage til
den normale driftsstilling, skal der trykkes på den elektriske kontakt til trim og
tilt, og påhængsmotoren skal langsomt
vippes ned.
KMU28194
Sejlads under andre forhold
Sejlads i saltvand
Efter sejlads i saltvand skal
kølevandsgangene skylles med ferskvand
for at forhindre dem i at blive tilstoppede.
Skyl også ydersiden af påhængsmotoren
med ferskvand, og skyl om muligt det elektriske hoved under hjelmen.
Sejlads i mudret, uklart eller surt vand
Yamaha anbefaler på det kraftigste, at du
benytter det krombelagte vandpumpeudstyr
(see page 12) hvis du anvender påhængsmotoren i surt vand eller vand med
mange aflejringer, så som mudret eller uklart
vand. Efter sejlads i sådanne vande skal
Betjening
kølevandsgangene skylles med ferskvand
for at forhindre tæring. Skyl også ydersiden
af påhængsmotoren med ferskvand.
48
Page 56
Vedligeholdelse
KMU28226
Transport og opbevaring af
påhængsmotor
KWM00692
ADVARSEL
●
UDVIS FORSIGTIGHED ved transport af
brændstoftanken, hvad enten det er i
båden eller bilen.
●
FYLD ALDRIG en brændstofbeholder
helt op. Benzin kan udvide sig betydeligt, når det bliver varmt og kan danne
tryk inde i brændstofbeholderen. Dette
kan føre til utætheder af brændstof og
en potentiel brandfare.
KWM01860
ADVARSEL
Utætheder af brændstof er brandfarligt.
Ved transport eller opbevaring af påhængsmotoren skal man lukke brændstofhanen for at forhindre, at der løber
brændstof ud. Gå aldrig ind under motoren, mens den er vippet op. Det kan medføre alvorlige skader, hvis
påhængsmotoren skulle falde ned.
KCM00660
VIGTIGT
Anvend ikke tilt støttehåndtaget eller knoppen ved transport af båden. Påhængsmotoren kan ryste løs fra tilt holderen og falde ned. Hvis motoren ikke
kan transporteres i normal stilling, så anvend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre
den i vippet stilling.
Påhængsmotoren bør transporteres på en
trailer og opbevares i normal driftsstilling.
Hvis der ikke er nok frihøjde i denne stilling,
så kan påhængsmotoren i vippet stilling
transporteres på trailer ved hjælp af en motorstøtteanordning såsom en hækbjælke
støttestang. Kontakt din Yamaha-forhandler
for yderligere detaljer om dette.
KMU30272
Opbevaring af påhængsmotor
Ved opbevaring af din Yamaha påhængsmotor i længere tid (2 måneder eller
længere), er der flere vigtige ting, der skal
gøres for at forhindre omfattende skader.
Det tilrådes at få din påhængsmotor efterset
af en autoriseret Yamaha-forhandler inden
opbevaringen. Du kan dog som ejer med et
minimum af værktøjer udføre følgende procedurer.
KCM01411
VIGTIGT
●
Læg ikke påhængsmotoren ned på siden, før kølevandet er tappet helt af, da
der ellers kan trænge vand ind i cylinderen via udstødningsporten og forårsage problemer med motoren.
●
Opbevar påhængsmotoren på et tørt og
godt ventileret sted uden direkte sollys.
ZMU04154
KMU28303
Procedure
KMU28323
Skylning med studsen til gennemskylning
Skylning med studsen til gennemskylning
1. Vask påhængsmotorhuset med ferskvand.
VIGTIGT:
indtaget.
information, se side 52.
2. Frakobl brændstofrøret fra motoren eller
Sprøjt ikke vand i luft-
[KCM01840]
For yderligere
49
Page 57
Vedligeholdelse
luk af for brændstofhanen, hvis udstyret
med en sådan.
3. Fjern øverste motorskærm og lyddæmperdækslet. Fjern skruen.
4. Monter studsen til gennemskylning over
kølevandsindtaget.
VIGTIGT:
Kør ikke
med motoren uden at forsyne den
med kølevand. Enten vil motorvandpumpen blive beskadiget, eller motoren vil blive beskadiget af
overophedning. Inden motoren startes, skal man sikre sig at der leveres
vand til kølevandsrørene. Undgå at
køre påhængsmotoren med høje omdrejninger medens gennemskylningsstudsen er på, da motoren
ellers vil blive overophedet.
1. Studs til gennemskylning
[KCM02000]
5. Gennemskylning af kølesystemet er vigtig for at undgå, at kølesystemet tilstoppes af salt, sand eller snavs. Desuden er
tågesmøring/smøring af motoren obligatorisk for at forebygge overdreven motorskade på grund af rust. Udfør
gennemskylningen og tågesmøringen
samtidig.
ADVARSEL! Rør ikke ved og
fjern ikke nogle elektriske dele under
start eller under kørslen. Hold hænder, hår og beklædning borte fra
svinghjul og andre roterende dele,
når motoren kører.
[KWM00091]
6. Kør motoren i hurtig tomgang et par minutter i frigear.
7. Lige inden motoren slukkes, skal du hurtigt sprøjte “olieforstøver” skiftevist ind i
hver karburator eller i lyddæmperdækslets forstøverhul, hvis udstyret med et
sådant. Når dette er korrekt foretaget, vil
motoren ryge meget og næsten gå i stå.
8. Fjern studsen til gennemskylning.
9. Monter lyddæmperdækslet/hætten til
forstøverhullet og øverste motorskærm.
10. Hvis “olieforstøver” ikke kan fås, skal
motoren køres i hurtig tomgang, indtil
brændstofsystemet bliver tomt, og motoren stopper.
11. Aftap kølevandet helt af motoren. Rengør den grundig udvendig.
12. Hvis “olieforstøver” ikke kan fås, skal
tændrør(ene) fjernes. Hæld en teskefuld
ren motorolie i hver cylinder. Tørn flere
gange manuelt. Udskift tændrør(ene).
BEMÆRK:
En studs til gennemskylning kan fås hos din
Yamaha-forhandler.
KMU28411
Smøring (olie
indsprøjtningsmodeller)
1. Installer tændrør og drejningsmoment til
korrekt specifikation. For information om
installation af tændrør, se side 57.
2. Fyld olietankene. Dette forhindrer dannelse af kondens. For modeller med udvendig oliebeholder, kan det være
nødvendigt at forbigå tændingsmåleren
for at fylde motorolietanken helt.
3. Skift gearolie. For instruktioner, se side
61. Se efter om der er vand i olien, som
indikerer at en pakning er utæt. Pakningsudskiftning bør udføres af en autoriseret Yamaha-forhandler inden brug.
50
Page 58
Vedligeholdelse
4. Smør alle smørebeslag. For yderligere
detaljer, se side 57.
BEMÆRK:
Ved langtidsopbevaring anbefales det at
“fogge” motoren med olie. Kontakt din
Yamaha-forhandler for information om fogging-olie og procedurer for din motor.
KMU28443
Skylning af motoren
Udfør denne procedure umiddelbart efter betjening for at få den mest grundige gennemskylning.
KCM01530
VIGTIGT
Denne procedure må ikke udføres når
motoren er igang. Vandpumpen vil blive
beskadiget og meget store skader kan resultere som følge af overophedning.
1. Efter at have slukket motoren, skal du
skrue studsen til haveslangen af beslaget på underste motorskærm.
1
1. Beslag
2. Studs til haveslange
3. Haveslangeadapter
2
3
ZMU04148
51
2. Skru haveslangeadapteren på en haveslange, som er tilsluttet en vandhane
med ferskvand, og tilslut derefter slangen til haveslangestudsen.
3. Med motoren slukket skal du dreje på
vandhanen og lade vandet skylle gennem kølerørene i ca. 15 minutter. Luk for
vandhanen og frakobl haveslangeadapteren fra haveslangestudsen.
4. Sæt studsen til haveslangen på monteringen på den underste motorskærm.
Spænd studsen sikkert.
ikke haveslangetilslutningen hænge
løst på den underste motorskærm eller slangen hænge frit under normal
betjening. Vandet vil løbe ud af tilslutningen i stedet for at afkøle motoren,
hvilket kan medføre alvorlig overop-
VIGTIGT:
Lad
Page 59
Vedligeholdelse
hedning. Kontroller at koblingen er
ordentligt spændt efter gennemskylningen af motoren.
[KCM00541]
BEMÆRK:
●
Når motoren gennemskylles med båden i
vandet, skal man vippe påhængsmotoren
op, indtil den er helt ude af vandet for at
opnå det bedste resultat.
●
For skylleinstruktioner til kølesystemet, se
side 49.
KMU28450
Rengøring af påhængsmotoren
Efter brugen bør man vaske påhængsmotoren af udvendig med ferskvand.
Gennemskyl kølesystemet med ferskvand.
ZMU02550
BEMÆRK:
For skylleinstruktioner til kølesystemet, se
side 49.
KMU28460
Eftersyn af motorens malede
overflade
Efterse motoren for ridser, hakker eller afskallet maling. Områder med beskadiget
maling har mere tendens til tæringer. Om
nødvendigt, rengør og mal områderne. Reparationsmaling fås hos din Yamaha-forhandler.
KMU2847A
Periodisk vedligeholdelse
KWM01871
ADVARSEL
Disse procedurer kræver mekanikerfærdigheder, værktøj og tilbehør. Hvis du
ikke besidder de nødvendige
færdigheder, værktøjer eller udstyr til at
udføre en vedligeholdelsesprocedure, så
få en Yamaha-forhandler eller en uddannet mekaniker til at gøre arbejdet.
Procedurerne involverer demontering af
motoren og blotlæggelse af farlige dele.
For at reducere risikoen for kvæstelser
på grund af bevægelige, varme eller elektriske dele:
●
Sluk for motoren og hold nøglerne og
motorens afbrydersnor på dig, mens du
udfører vedligeholdelse medmindre andet er specificeret.
●
Den elektriske kontakt til trim og tilt virker selv når startnøglen er slukket.
Hold folk væk fra kontakterne, når der
arbejdes rundt om motoren. Når motoren er tiltet, så hold folk væk fra området under den samt området mellem
den og bespændingen. Kontroller at
der ikke er omkringstående i dette område inden den elektriske trim- og tiltmekanisme manøvreres.
●
Lad maskinen køle af, før du håndterer
varme dele eller væsker.
●
Genmonter altid motoren helt igen, inden den anvendes på ny.
KMU28511
Udskiftningsdele
Hvis der er behov for reservedele, bør du
kun benytte originale Yamaha reservedele
eller dele af tilsvarende design og kvalitet.
Reservedele af mindre god kvalitet kan give
funktionsfejl og medføre tab af styreevne og
52
Page 60
Vedligeholdelse
udsætte fører og passagerer for fare.
Yamahas originale reservedele og tilbehør
fås hos din Yamaha-forhandler.
KMU34150
Hårde anvendelsesbetingelser
Hårde funktionsbetingelser involverer en eller flere af følgende typer funktioner jævnligt:
●
Kontinuerlig betjening ved eller tæt på
maksimalt motoromdrejningstal (omdr/
min.) i mange timer
●
Kontinuerlig betjening ved lavt motoromdrejningstal (omdr/min.) i mange timer
Korte perioder af hurtig acceleration og
●
deceleration fulgt af sluk af motoren, inden
motoren har nået korrekt arbejdstemperatur
●
Jævnlig hurtig acceleration og deceleration
Hyppigt skifte
●
●
Hyppige start og stop af motoren/(motorerne)
Drift, der ofte svinger mellem lette og tun-
●
ge belastninger
Påhængsmotorer, der anvendes under nogle af ovennævnte betingelser, kræver hyppigere vedligeholdelse. Yamaha anbefaler, at
du foretager dette eftersyn dobbelt så ofte
som angivet i vedligeholdelsesskemaet. For
eksempel, hvis der skal foretages en bestemt service ved 50 timer, så gør det ved 25
timer i stedet for. Dette vil medvirke til at forhindre hurtigere forringelse af motorkomponenterne.
53
Page 61
Vedligeholdelse
KMU34445
Vedligeholdelsesskema 1
BEMÆRK:
●
Se afsnittene i dette kapitel vedr. forklaringer for hver enkelt handling, som ejeren skal ud-
føre.
●
Vedligeholdelsescyklussen på disse skemaer antager 100 timers anvendelse per år og re-
gelmæssig skylning af kølevandsgangene. Vedligeholdelsen skal udføres oftere, hvis mo-
toren anvendes under svære betingelser, som ved længere tids trolling.
●
Demontering eller reparation kan blive nødvendig som resultat av det eftersyn der foreta-
ges ved underholdet.
●
Engangsdele samt forbrugsvarer og smøremidler mister sin effektivitet med tiden og gen-
nem normal brug uden hensyn til garantiperioden.
●
Ved sejlads i saltvand, mudret, grumset (uklart) eller syreholdigt vand, bør motoren gen-
nemskylles med rent vand hver gang efter brug.
“” symbolet indikerer de eftersyn som du kan udføre selv.
“” symbolet indikerer arbejde som din Yamaha-forhandler skal foretage.
PunktHandlinger
Anode(r) (udvendig(e))
Anode(r) (cylinderhoved, termostatdæksel)
Anoder (udstødningsdæksel, dæksel til
kølevandsgange,
dæksel til ensretter
regulatoren)
Batteri (elektrolytniveau, terminal)
Batteri (elektrolytniveau, terminal)
Kølevandslækage
Fastspænding af hjelm Kontrol
Motorens startbetingel-
Yamaha fedt A (vandresistent fedt )
Yamaha fedt D (korrosionsbestandigt fedt; til skrueaksel)
115C, 130B
KMU28955
Rensning og justering af tændrør
Tændrøret er en vigtig del af motoren og let
at efterse. Tændrørets tilstand kan fortælle
om motorens tilstand. Hvis for eksempel porcelænet om den midterste elektrode er me-
57
ZMU04149
get hvidt, kan det betyde at der er en
utæthed af luft i indsugningen eller problemer med karbureringen i den pågældende
cylinder. Forsøg ikke selv på at diagnosticere problemet. Tag i stedet påhængsmotoren
med hen til en Yamaha-forhandler. Du bør
Page 65
med jævne mellemrum afmontere og inspicere tændrøret, da varmen og aflejringerne
kan forårsage at tændrøret langsomt nedbrydes og smuldrer. Hvis nedbrydningen af
elektroden bliver for stor eller aflejringerne er
for store, bør man udskifte tændrøret med et
andet af korrekt type.
1. Fjerne tændrørshætterne fra tændrøre-
ne.
2. Fjern tændrøret. Hvis nedbrydningen af
elektroden bliver for stor eller koksaflejringer og andre aflejringer er for store,
bør man udskifte tændrøret med et andet af korrekt type.
ADVARSEL! Ved afmontering eller montering af tændrør
skal man være forsigtig med ikke at
beskadige isolatoren. En beskadiget
isolator kan give en udvendig gnist
som kan føre til eksplosion eller
brand.
[KWM00561]
Standard tændrør:
115CETO BR8HS-10
130BETO BR9HS-10
Vedligeholdelse
1. Gnistafstand på tændrør
2. Tændrør ID-mærke (NGK)
3. Tændrør, bestillingsnummer
Gnistafstand på tændrør:
0.9–1.0 mm (0.035–0.039 in)
4. Ved montering af en ny skrue, skal evt.
snavs først tørres af skruens gevind,
hvorefter skrues spændes til det korrekte tilspændingsmoment.
Tændrørets tilspændingsmoment:
25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
3. Det er vigtigt at den korrekte tændrørstype anvendes, eftersom der er risiko for at motoren ellers ikke vil fungere
korrekt. Inden tændrøret monteres, skal
elektrodeafstanden måles med en søger; juster afstanden til angivelsen om
nødvendigt.
BEMÆRK:
Hvis en momentnøgle ikke er til stede ved
monteringen af et tændrør, er det en god
tommelfingerregel at det korrekte moment er
1/4 til 1/2 omgang efter fingerstramning. Juster tændrøret til det korrekte moment så
hurtigt som muligt med en momentnøgle.
KMU37450
Efterse brændstoffilter
Efterse brændstoffiltret periodisk. Hvis der
bliver fundet vand eller fremmedlegemer i filteret, skal det rengøres eller udskiftes. For
rengøring eller udskiftning af brændstoffiltret
skal du rette henvendelse til din Yamaha forhandler.
58
Page 66
Vedligeholdelse
ZMU04151
KMU29041
Kontrol af tomgangshastigheden
KWM00451
ADVARSEL
●
Rør ikke ved eller fjern ingen elektriske
dele under start eller under kørslen.
●
Hold hænder, hår og beklædning borte
fra svinghjul og andre roterende dele,
når motoren kører.
KCM00490
VIGTIGT
Denne procedure skal udføres når påhængsmotoren er i vandet. En gennemskylningsstuds eller en prøvetank kan
anvendes.
En diagnoseomdrejningstæller bør bruges til
denne procedure. Resultaterne kan variere
afhængigt af om afprøvningen er ført med
studsen til gennemskylning, i en prøvebeholder eller med påhængsmotoren i vandet.
1. Start motoren og lad den varme helt op i
frigear indtil den kører glat.
BEMÆRK:
Korrekt kontrol af tomgangshastighed er kun
mulig hvis motoren er helt opvarmet. Hvis
den ikke er helt opvarmet, vil tomgangshastigheden måle højere end normalt. Hvis du
har svært ved at kontrollere tomgangshastigheden, eller tomgangshastigheden kræver
justering, skal du rette henvendelse til en
Yamaha-forhandler eller en andet kvalificeret mekaniker.
2. Kontroller om tomgangshastigheden er
indstillet efter forskriften. For forskrifter
om tomgangshastighed, se side 9.
KMU29050
Efterse for vand i motorolietanken
Modeller med olieindsprøjtning
Der er en vandfælde i bunden af motorolietanken. Hvis vand eller fremmedlegemer er
synlige i fælden, så ret henvendelse til din
Yamaha-forhandler.
2
1
ZMU01895
1. Vandfælde
2. Motorolietank
KMU29112
Efterse ledninger og stik
●
Efterse at hver jordledning er korrekt sikret.
Efterse at hvert stik er sikkert tilkoblet.
●
ZMU03915
59
Page 67
KMU32111
Eftersyn af skrue
KWM01880
ADVARSEL
Du kan komme alvorligt til skade, hvis
motoren ved et uheld går i gang, hvis du
er i nærheden af skruen.
Før inspektion, fjernelse eller installe-
●
ring af skruen, placer omskifteren i frigear og drej hovedkontakten til “”
(slukket). Fjern nøglen og fjern clipsen
fra afbryderkontakten. Afbryd for batteriets afbryder, hvis din båd er forsynet
med en sådan.
Brug ikke hænderne til at holde i skruen, når
du løsner eller spænder møtrikken på skruen. Sæt en træklods mellem antikavitationspladen og skruen for at forhindre skruen i at
dreje rundt.
Vedligeholdelse
Efterse skrueakslens olieforsegling for
●
skader.
KMU30661
Afmontering af skrue
KMU29197
Modeller med notaksel
1. Ret splitten ud og træk den ud ved hjælp
af en tang.
2. Fjern skruemøtrikken, skiven og mellemstykket (hvis udstyret).
Brug ikke hænderne til at holde på
skruen, når du løsner møtrikken på
skruen.
[KWM01890]
ADVARSEL!
ZMU01897
Kontrolpunkter
●
Efterse hvert af skruebladene for slid, erodering pga. kavitation eller ventilation, eller
anden skade.
●
Efterse skrueakslen for skader.
●
Tjek notakslerne for slitage og skader.
Efterse om der er viklet fiskesnøre om-
●
kring skrueakslen.
1. Split
2. Møtrik til skrue
3. Skive
4. Mellemstykke
5. Skrue
6. Trykskive
3. Fjern skruen, skiven (hvis monteret) og
trykskiven.
60
Page 68
Vedligeholdelse
KMU30671
Installation af skrue
KMU29233
Modeller med notaksel
KCM00500
VIGTIGT
Husk at anvende en ny split og bøj enderne sikkert rundt. Ellers kan skruen gå løs
under sejladsen og gå tabt.
1. Påfør Yamaha marinefedt eller korrosionsbestandig fedt på skrueakslen.
2. Monter mellemstykket (hvis monteret),
trykskiven, skiven (hvis monteret) og
skruen på skrueakslen.
at montere trykskiven inden monteringen af skruen, da den nederste del
og skruenavet ellers kan blive beskadiget.
[KCM01880]
3. Monter mellemstykket (hvis udstyret
med et sådant) og skiven. Spænd skruemøtrikken til det anviste moment.
Skruemøtrikkens tilspændingsmoment:
55.0 Nm (5.61 kgf-m, 40.6 ft-lb)
4. Få skruemøtrikken til at passe sammen
med skrueakselhullet. Sæt en ny split i
hullet og bøj splittens ender rundt.
VIGTIGT:
Genbrug ikke splitpinden
som medfølger. Ellers kan skruen
løsne under sejladsen og gå tabt.
[KCM01890]
VIGTIGT:
Husk
BEMÆRK:
Hvis skruemøtrikken ikke passer sammen
med skrueakselhullet efter at være blevet
spændt til det anviste moment, skal
møtrikken spændes yderligere for at få den
til at passe sammen med hullet.
KMU29287
Udskiftning af gearolie
KWM00800
ADVARSEL
●
Kontroller at påhængsmotoren er ordentligt fastgjort til hækbjælken eller
en stabil buk. Du kan komme alvorligt
til skade, hvis påhængsmotoren falder
ned over dig.
●
Kom aldrig under den nederste del,
mens den er vippet op, også selvom tilt
holderhåndtaget eller knoppen er låst.
Det kan medføre alvorlige skader, hvis
påhængsmotoren skulle falde ned.
1. Vip påhængsmotoren, så gearoliedrænskruen er på lavest mulige punkt.
2. Placer en passende beholder under
gearkassen.
3. Skru gearoliedrænskruen ud og fjern
pakningen.
alt for mange metalpartikler på den
magnetiske oliedrænskrue, kan det
forårsage problemer. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler.
VIGTIGT:
Hvis der sidder
[KCM01900]
61
ZMU03545
Page 69
1
2
ZMU03273
Vedligeholdelse
ZMU03274
1. Drænskrue for gearolie
2. Niveauskrue
BEMÆRK:
Hvis motoren er udrustet med en gearolie-
●
drænskrue, skal alle metalpartikler fjernes
fra skruen før den monteres.
Brug altid nye pakninger. Afmonterede
●
pakninger må ikke genanvendes.
4. Skru niveauskruen ud og fjern pakningen for at tappe olien helt af.
VIGTIGT:
Kontroller den brugte olie efter den er
tappet af. Hvis olien er mælkeagtig, er
der vand i gearkassen, hvilket kan
forårsage skade på gearet. Ret henvendelse til en Yamaha-forhandler for
reparation af pakningen på den nederste del.
[KCM00711]
BEMÆRK:
For information om destruktion af den brugte
olie, kontakt din Yamaha-forhandler.
5. Sæt påhængsmotoren i lodret position.
Ved anvendelse af et bøjeligt udstyr eller et trykpåfyldningsudstyr, sprøjtes
gearolie ind i drænhullet til gearolien.
Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie (SAE 90)
Gearoliekvantitet:
0.760 L (0.803 US qt, 0.669 Imp.qt)
6. Sæt en ny pakning på niveauskruen.
Når olien begynder at løbe ud af hullet til
niveauskruen, sættes niveauskruen i og
spændes.
Tilspændingsmoment:
9 Nm (0.9 kgf-m, 6.6 ft-lb)
7. Sæt en ny pakning på gearoliedrænskruen. Sæt ind og spænd gearoliedrænskruen.
Tilspændingsmoment:
9 Nm (0.9 kgf-m, 6.6 ft-lb)
KMU29302
Rengøring af brændstoftank
KWM00920
ADVARSEL
Benzin er meget brandbart og dets dampe er brandbare og eksplosive.
Hvis du har spørgsmål om korrekt udfø-
●
relse af denne procedure, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler.
Undgå tobaksrygning, gnister, brug af
●
åben ild og andre brandfarlige antændelseskilder ved rengøring af brændstoftanken.
●
Tag brændstoftanken ud af båden inden rengøringen. Arbejd kun udendørs
62
Page 70
Vedligeholdelse
på områder med god ventilation.
●
Tør omgående alt spildt brændstof op.
Saml omhyggeligt brændstoftanken
●
igen. Ukorrekt samling kan medføre
utætheder af brændstof, hvilket igen
kan føre til brand eller fare for eksplosion.
●
Destruer gammel benzin i henhold til lokale regulativer.
1. Tøm brændstoftanken i en godkendt beholder.
2. Hæld en lille smule egnet opløsningsmiddel i tanken. Monter dækslet og ryst
tanken. Aftap opløsningsmidlet helt.
ZMU02324
4. Rengør filteret (placeret på enden af indsugningsrøret) i en passende
rengøringsopløsning. Lad filteret tørre.
5. Udskift pakningen med en ny. Monter
koblingssamlingen til brændstofslange
igen og spænd skruerne fast.
KMU29312
Kontrol og udskiftning af anode(r)
Yamahas påhængsmotorer er beskyttet mod
tæring med offeranoder. Undersøg de udvendige anoder periodisk. Fjern tæringerne
fra anodens overflader. Ret henvendelse til
en Yamaha-forhandler for udskiftning af udvendige anoder.
KCM00720
VIGTIGT
Mal ikke anoderne, da det vil gøre dem
virkningsløse.
ZMU03231
3. Fjern skruerne der holder koblingssamlingen til brændstofslange. Træk samlingen ud af tanken.
63
BEMÆRK:
Undersøg jordforbindelser tilsluttet eksterne
anoder på udstyrede modeller. Ret henvendelse til en Yamaha-forhandler for besigtigelse og udskiftning af indvendige anoder
tilsluttet motoren.
Page 71
ZMU01901
ZMU03461
KMU29322
Eftersyn af batteri (for elektrisk start
modeller)
KWM01900
ADVARSEL
De elektrolytiske væsker i batterier er giftige og ætsende, og batterierne genererer
eksplosiv brintgas. Når du arbejder nær
batteriet:
Ifør dig beskyttelsesbriller og gummi-
●
handsker.
●
Ryg ikke og kom ikke i nærheden af bat-
teriet med let antændelige genstande.
Se side 11 for mere detaljerede sikkerhedsinformationer om batterier.
Proceduren for check af batterier varierer
mellem forskellige batterier. Denne procedure indeholder typiske check, som kan bruges
på mange batterier, men du bør altid læse
Vedligeholdelse
batterifabrikantens instruktioner.
KCM01920
VIGTIGT
Et dårligt vedligeholdt batteri vil hurtigt
blive forringet.
1. Kontroller elektrolytniveauet.
2. Tjek batteriets ladning. Hvis din båd er
udstyret med et digitalt speedometer, vil
voltmeteren og advarselsfunktioner ved
lavt batteriniveau hjælpe dig til at aflæse
batteriladningen. For opladning af batteriet skal du rette henvendelse til din
Yamaha-forhandler.
3. Tjek batteriets forbindelser. De skal
være rene, sikre og dækket med isoleringsmateriale.
slutninger kan medføre kortslutning
eller gnistdannelse og forårsage en
eksplosion.
KMU29333
Tilslutning af batteriet
KWM00570
ADVARSEL
Monter batteriholderen på et tørt, godt
ventileret, vibrationsfrit sted i båden. Sæt
det fuldt opladte batteri i holderen.
KCM01123
VIGTIGT
Vending af batterikablerne vil skade de
elektriske dele.
ADVARSEL! Dårlige til-
[KWM01910]
64
Page 72
Vedligeholdelse
1. Kontroller at hovedkontakten (på modeller udrustede med denne) er “” (slukket) før der udføres arbejde på batteriet.
2. Tilslut det røde batterikabel til den POSITIVE (+) pol først. Monter derefter det
sorte batterikabel til den NEGATIVE (-)
pol.
1. Rødt kabel
2. Sort kabel
3. Batteri
3. Polerne på batteriet og kablerne skal
være rene og korrekt monterede, ellers
vil batteriet ikke starte motoren.
KMU29371
Frakobling af batteriet
1. Sluk for batteriets afbryder, hvis din båd
er forsynet med en sådan, og hovedafbryderen.
sidde, kan det elektriske system blive
ødelagt.
2. Afbryd det negative kabel fra den negative (-) terminal.
alle negative (-) kabler først for at
undgå kortslutning og ødelæggelser i
det elektriske system.
3. Afbryd det positive kabel/kabler og fjern
batteriet fra båden.
4. Rens, vedligehold og opbevar batteriet i
henhold til fabrikkens instruktioner.
VIGTIGT:
[KCM01930]
Hvis du lader dem
VIGTIGT:
Afbryd altid
[KCM01940]
65
Page 73
KMU29427
Fejlfinding
Problemer med brændstof, kompression eller tændingssystemerne, kan give en vanskelig start, tab af effekt eller andre
problemer. Dette afsnit beskriver grundlæggende eftersyn og mulige afhjælpningsmetoder, og omfatter alle Yamaha
påhængsmotorer. Der kan derfor være nogle
punkter der ikke gælder for din model.
Hvis din påhængsmotor kræver reparation,
så tag den til en Yamaha-forhandler.
Hvis advarselslampen for motorproblemer
blinker, så ret henvendelse til din Yamahaforhandler.
Starteren virker ikke.
Q. Er batteriets kapacitet svag eller lav?
A. Efterse batteriets tilstand. Brug batteri af
anbefalet kapacitet.
Fejlgenopretning
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt?
A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet?
A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Er starterproceduren forkert?
A. Se side 39.
Q. Har brændstofpumpen fejlfungeret?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af
en forkert type?
A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller udskift til anbefalet type.
Q. Er tændrørshætten(rne) anbragt forkert?
A. Efterse og genmonter hætten(rne).
Q. Er batteriforbindelserne løse eller korroderede?
A. Spænd batterikablerne og rengør batteripolerne.
Q. Er sikringen for elektrisk startrelæ eller
det elektriske kredsløb brændt over?
A. Kontroller årsagen til den elektriske overbelastning og reparer. Udskift sikringen med
en ny med korrekt amperetal.
Q. Er starterkomponenterne defekte?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er omskifteren i gear?
A. Skift til frigear.
Motoren vil ikke starte (starteren virker).
Q. Er brændstoftanken tom?
A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller tilsluttet dårligt?
A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd
alle løse forbindelser. Udskift slidte eller
knækkede ledninger.
Q. Er tændingsdelene defekte?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er motorafbrydersnoren ikke fastgjort?
A. Fastgør snoren.
Q. Er motorens indre dele beskadigede?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren kører ujævnt i tomgang eller går
i stå.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af
en forkert type?
A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller ud-
66
Page 74
Fejlgenopretning
skift til anbefalet type.
Q. Er brændstofsystemet blokeret?
A. Efterse om brændstofslangen er i klemme
eller bøjet eller om der er blokeringer i
brændstofsystemet.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt?
A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet?
A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Har tændingsdelene svigtet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er advarselssystemet aktiveret?
A. Find og ret årsagen til advarslen.
Q. Er gnistafstanden på tændrør forkert?
A. Undersøg og juster som angivet.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller tilsluttet dårligt?
A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd
alle løse forbindelser. Udskift slidte eller
knækkede ledninger.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motorolie?
A. Efterse og udskift olie som foreskrevet.
Q. Er termostaten defekt eller tilstoppet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er luftskruen på brændstoftanken lukket?
A. Åbn luftskruen.
Q. Er chokerhåndtaget trukket ud?
A. Tryk det tilbage til udgangspositionen.
Q. Er motorvinklen for høj?
A. Sæt den tilbage til normal driftsposition.
Q. Er karburatoren tilstoppet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tilslutningen af kobling til brændstofslange forkert?
A. Tilslut korrekt.
Q. Er gasspjældets justering forkert?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er batterikablet frakoblet?
A. Tilslut det sikkert.
Advarselsbrummeren lyder eller indikatoren lyser.
Q. Er kølesystemet tilstoppet?
A. Efterse om vandindtaget er begrænset.
Q. Er motoroliestanden lav?
A. Fyld olietanken med foreskrevet motorolie.
Q. Er varmeområdet for tændrør forkert?
A. Efterse tændrøret og udskift det med et af
den anbefalede type.
Q. Er karburatortilslutningerne forkerte?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er brændstofpumpen ødelagt?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
67
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motorolie?
A. Efterse og udskift olie med foreskrevet type.
Q. Er motorolien forurenet eller forringet?
Page 75
A. Udskift olien med frisk, foreskrevet type.
Q. Er oliefilteret tilstoppet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Har olie føde-/indsprøjtningspumpen
svigtet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Fejlgenopretning
Q. Er bådens bund tilgroet med søvækst?
A. Rens bådens bund.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af
en forkert type?
A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller udskift til anbefalet type.
Q. Er bådens last fordelt forkert?
A. Fordel lasten for at få båden placeret
plant.
Q. Er vandpumpen eller termostaten defekt?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er der overskydende vand i brændstoffilterbeholderen?
A. Aftap filterkoppen.
Motorstrømtab.
Q. Er skruen beskadiget?
A. Få skruen repareret eller udskiftet.
Q. Er skruestigningen eller diameteren forkert?
A. Monter en korrekt skrue for at sejle påhængsmotoren med dens anbefalede hastighed (omdr./min.).
Q. Er trimvinklen forkert?
A. Juster trimvinklen for at opnå den mest effektive sejlads.
Q. Er der sammenfiltret søgræs eller andre
fremmedlegemer på gearindkapslingen?
A. Fjern fremmedlegemerne og rengør nederste del.
Q. Er brændstofsystemet blokeret?
A. Efterse om brændstofslangen er i klemme
eller bøjet eller om der er blokeringer i
brændstofsystemet.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet?
A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt?
A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er gnistafstanden på tændrør forkert?
A. Undersøg og juster som angivet.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller tilsluttet dårligt?
A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd
alle løse forbindelser. Udskift slidte eller
knækkede ledninger.
Q. Er motoren monteret i forkert højde på
hækbjælken?
A. Få motoren justeret til den rigtige hækbjælkehøjde.
Q. Er advarselssystemet aktiveret?
A. Find og ret årsagen til advarslen.
Q. Svigter nogle af de elektriske komponenter?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Bruges ikke det specificerede brændstof?
A. Udskift brændstoffet med foreskrevet type.
68
Page 76
Fejlgenopretning
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motorolie?
A. Efterse og udskift olie med foreskrevet type.
Q. Er termostaten defekt eller tilstoppet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er luftskruen lukket?
A. Åbn luftskruen.
Q. Er brændstofpumpen ødelagt?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tilslutningen af kobling til brændstofslange forkert?
A. Tilslut korrekt.
Q. Er varmeområdet for tændrør forkert?
A. Efterse tændrøret og udskift det med et af
den anbefalede type.
Q. Er motorens monteringsbolt løs?
A. Spænd bolten.
Q. Er styretappen løs eller beskadiget?
A. Spænd den eller få den efterset af en
Yamaha-forhandler.
KMU29433
Foreløbig aktion i nødstilfælde
KMU29440
Slagskade
KWM00870
ADVARSEL
Påhængsmotoren kan blive alvorligt beskadiget ved en kollision under sejlads
eller på en trailer. Skaderne kan gøre påhængsmotoren usikker at anvende.
Hvis en påhængsmotor rammer en genstand
i vandet, så følg nedenstående procedure.
Q. Er højtrykspumpens drivrem knækket?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Reagerer motoren ikke ordentligt til
gearomskifterens indstilling?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren vibrerer for meget.
Q. Er skruen beskadiget?
A. Få skruen repareret eller udskiftet.
Q. Er skrueakslen beskadiget?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er der sammenfiltret søgræs eller andre
fremmedlegemer på skruen?
A. Fjern dem og rengør skruen.
69
1. Stop motoren med det samme.
2. Undersøg kontrolsystemet og alle komponenter for skade. Undersøg også båden for skade.
3. Uanset om der er fundet skade eller ej,
skal du returnere til nærmeste havn
langsomt og forsigtigt.
4. Få en Yamaha-forhandler til at undersøge påhængsmotoren inden du bruger
den igen.
KMU29463
Udskiftning af sikring
Hvis sikringen er brændt over på en model
Page 77
med elektrisk start, skal sikringsholderen åbnes og sikringen erstattes med en ny med
det korrekte amperetal.
KWM00631
ADVARSEL
Hvis der anvendes en ukorrekt sikring eller et metalstykke, kan der blive en for
stor spænding. Dette kan føre til, at det
elektriske system beskadiges og der opstår fare for brand.
2
1
ZMU04152
1. Sikringsholder
2. Sikring (20 A, 30 A)
Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler,
hvis den nye sikring med det samme springer igen.
KMU29524
Elektrisk trim og tilt vil ikke køre
Hvis motoren ikke kan vippes op eller ned
med den elektriske trim og tilt på grund af et
afladet batteri eller fejl i den elektriske trimog tiltenhed, kan motoren vippes manuelt.
1. Løsn den manuelle ventilskrue ved at
dreje den mod uret, indtil den stopper.
Fejlgenopretning
1
ZMU03464
1. Skrue til manuel ventil
2. Sæt motoren i den ønskede stilling, og
spænd derefter den manuelle ventilskrue ved at dreje den med uret.
KMU29533
Starteren virker ikke
Hvis starteren ikke virker (motoren kan ikke
tørnes), kan motoren startes med rebet til
nødstart.
KWM01022
ADVARSEL
Anvend denne procedure i nødsitua-
●
tioner og kun til at returnere til nærmeste havn for reparation.
Når rebet til nødstart anvendes til at
●
starte motoren med, så virker start-igear beskyttelsen ikke. Kontroller at
fjernstyringshåndtaget er i frigear. Ellers kan båden uventet sætte i gang,
hvilket kan føre til uheld.
Monter motorens afbryderreb på et sik-
●
kert sted på din beklædning, eller din
arm eller dit ben under sejladsen.
Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives
●
løs. Anbring ikke rebet, hvor det kan blive viklet ind i noget, der forhindrer det i
at fungere.
●
Undgå ved et uheld at trække i rebet under normal drift. Tab af motorkraft betyder i de fleste tilfælde også tab af det
70
Page 78
Fejlgenopretning
meste af styreevnen. Uden motorkraft
vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette
kan medføre at personer og genstande
kan blive kastet fremad i båden.
●
Kontroller at der ikke står nogen personer bag dig, når du trækker i starttovet.
Man kan ramme nogen bagved og skade dem.
Et fritliggende svinghjul er meget far-
●
ligt. Hold løs beklædning og andre ting
borte ved start af motoren. Anvend kun
rebet til nødstart som anført. Rør ikke
ved svinghjulet eller andre bevægelige
dele, når motoren kører. Monter ikke
startmekanismen eller øverste motorskærm, medens motoren er i gang.
●
Rør ikke ved tændspole, tændrørsledning, tændrørshætte eller andre elektriske dele ved start eller betjening af
motoren. Det kan give elektrisk stød.
KMU29562
Nødstart af motor
1. Fjern den øverste motorskærm.
2. Fjern start-i-gear beskyttelseskablet fra
starteren, hvis udstyret med et sådant.
3. Fjern dækslet til starteren/svinghjulet efter at have fjernet bolten(e).
Hovedkontakten skal være “” (tændt),
hvis udstyret.
ZMU02334
ON STARTOFF
ZMU01906
5. Hvis udstyret med chokerhåndtag, skal
det trækkes ud, når motoren er kold. Når
motoren er startet, skal chokerhåndtaget gradvist sættes tilbage til udgangsstillingen mens motoren varmer op.
ZMU03920
4. Forbered motoren for start. For yderligere information, se side 39. Sørg for, at
motoren er i frigear, og at clipsen er
monteret på motorafbryderkontakten.
71
ZMU03921
6. Sæt den knyttede ende af
nødstarterrebet ind i kærven i svinghjulet og vikl rebet flere omgange rundt om
Page 79
Fejlgenopretning
svinghjulet med uret.
7. Træk hurtigt ligeud for at tørne og starte
motoren. Gentag om nødvendigt.
ZMU03466
KMU29671
Motoren virker ikke
KMU29742
Aktivering af advarsel for lav
oliestand
Hvis olieniveauet falder for meget, vil det
røde segment blive vist på indikatoren for olieniveau, og der vil lyde en brummer og motoromdrejningerne begrænses til ca. 2000
omdr./min. Hvis dette sker, kan en reservemængde af olie pumpes fra den udvendige
oliebeholder til tanken for motorolie ved
hjælp af nødafbryderen.
KWM01050
ADVARSEL
Husk at stoppe motoren inden anvendelse af denne procedure.
KCM00901
VIGTIGT
●
Hvis nødafbryderen holdes oppe i for
lang tid, vil der blive pumpet for meget
olie til tanken for motorolie og oversvømme denne. Slip afbryderen, når
olien når øverste niveaumærke på tanken for motorolie.
●
Brug ikke denne nødprocedure, medmindre oliestandens advarselslamper
fungerer.
1. Fjern øverste motorskærm.
2. Tænd for hovedkontakten.
ON STARTOFF
ZMU01906
3. Hæv nødafbryderen for at pumpe reserveolie ind i motorolietanken fra den udvendige oliebeholder.
1
ZMU04153
1. Nødafbryder
12
1. Motorolietank
2. Udvendig oliebeholder
ZMU01908
72
Page 80
Fejlgenopretning
4. Efter at have brugt nødafbryderen, sluk
for hovedkontakten, og tænd den derefter igen. Dette nulstiller advarselssystemet til normal betjening. Det gule
segment vil fortsat blive vist på indikatoren for olieniveau.
5. Start motoren og sejl til den nærmeste
havn for at få mere olie.
BEMÆRK:
●
Den maksimale reserveoliekapacitet er
1500 cm3 (1.6 US qt, 1.31 Imp qt).
●
Oliefødepumpen vil ikke virke, hvis motoren er vippet mere op end 35°. Sæt motoren i lodret stilling (ikke vippet) inden
anvendelse af nødafbryderen.
KMU29751
Øverste motorskærm låser
ikke op
Hvis øverste motorskærm forbliver låst, når
udløserhåndtaget betjenes, er kablet måske
defekt eller ukorrekt justeret.
1. Træk udløserhåndtaget til motorhjelm
for at låse den forreste lås op.
3. Løft bagbords side af øverste motorskærm for at trække motorhættens wire
for nødudløsning ud fra bagbords side af
underste motorskærm.
4. Træk motorhættens wire for nødudløsning for at frigøre styrbords side bageste lås.
VIGTIGT:
Husk at låsen til
motorskærmen skal repareres, inden
motorskærmen monteres igen.
[KCM00391]
KMU33501
Behandling af neddykket
motor
Hvis en påhængsmotor har været under
vandet, bør man omgående tage den til en
Yamaha-forhandler. Ellers vil der starte korrosion næsten omgående.
søg ikke på at køre med
påhængsmotoren før den er fuldkommen
efterset.
[KCM00401]
VIGTIGT:
For-
2
3
1
1. Udløserhåndtag til motorhjelm
2. Udløserkabel til hjelmen på styrbords side
3. Udløserkabel til hjelmen på bagbords side
2. Træk motorhættens wire for nødudløsning der kommer ud af hullet på siden
af styrehullet i underste motorskærm for
at løsne bagbords side bageste lås.
73
ZMU03544
Page 81
Page 82
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Trykt i Japan
April 2008–0.1 × 1
!
Trykt på genbrugspapir
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.