Yamaha 130B User Manual [se]

Page 1
115C 130B
ÄGARENS VERKSTADSHANDBOK
6N6-28199-89-M0
Page 2
MMU25050
Läs igenom ägarens verkstadshandbok noga innan du använder
utombordsmotorn.
Page 3
Viktig handboksinformation
MMU25101
Till ägaren
Tack för att du har valt en utombordsmotor från Yamaha. Ägarens verkstadshandbok in­nehåller den information du behöver för rätt användning, underhåll och vård. Om du till­godogör dig dessa enkla anvisningar kom­mer du att få mycket stor glädje av din nya Yamaha-motor. Kontakta gärna din Yamaha-återförsäljare vid frågor om an­vändning eller underhåll av utombordsmo­torn. I denna ägarens verkstadshandbok markeras särskilt viktiga upplysningar så här:
Symbol för säkerhet, betyder VIKTIGT!
VAR PÅ DIN VAKT! SÄKERHETSRISK!
MWM00780
VARNING
Följ alltid VARNINGS-anvisningarna, an­nars finns det risk för allvarliga skador el­ler t.o.m. dödsfall
MCM00700
FÖRSIKTIGT:
FÖRSIKTIGT betyder att du måste vidta särskilda försiktighetsåtgärder för att un­dvika skador på utombordsmotorn.
OBS:
OBS! innebär viktiga upplysningar som und­erlättar eller förklarar de olika åtgärderna.
Yamaha strävar ständigt efter att bli bättre inom både produktutformning och kvalitet. Eftersom denna handbok innehåller den mest aktuella produktinformationen vid trycktillfället, kan det därför förekomma min­dre avvikelser mellan din motor och de motorer som beskrivs här. Fråga gärna din Yamaha-återförsäljare om du undrar över något i denna verkstadshandbok.
.
För att säkerställa lång produktlivslängd re­kommenderar Yamaha att du använder pro­dukten och utför angivet periodiskt underhåll genom att följa anvisningarna i ägarens verkstadshandbok. Observera! Om du un­derlåter att följa dessa anvisningar kan inte bara produkten upphöra att fungera, utan garantin upphör också att gälla. I vissa länder finns lagar eller förordningar som begränsar användarens rätt att föra ut produkten ur det land där den anskaffades, och det kan vara omöjligt att registrera pro­dukten i destinationslandet. Vidare kanske inte garantin gäller i vissa regioner. Be återförsäljaren du köpte produkten av om in­formation om du vill ta produkten till ett annat land. Om produkten köpts begagnad, konsultera närmaste återförsäljare för ny kundregistre­ring och för att få del av angivna tjänster.
OBS:
Som utgångspunkt vid de olika beskriv­ningarna och förklaringarna används 115CETO, 130BETO med standardtillbehör. Därför omfattar verkstadshandboken vissa poster som kanske inte berör alla motormo­deller.
MMU25120
115C, 130B
ÄGARENS VERKSTADSHANDBOK
©2006 av Yamaha Motor Co., Ltd.
Första upplagan, mars 2006
Med ensamrätt.
Eftertryck eller obehörig användning
utan skriftligt medgivande av
Yamaha Motor Co., Ltd.
är uttryckligen förbjudet
Tryckt i Japan
Page 4
Innehåll
Allmän information............................1
ID-nummer ...................................... 1
Utombordsmotorns serienummer...... 1
Nyckelnummer .................................. 1
EG-dekal ......................................... 1
Säkerhetsinformation ...................... 2
Viktiga dekaler................................. 3
Varningsmärken................................3
Bränsleinstruktioner ........................ 3
Bensin ............................................... 4
Motorolja ...........................................4
Batterikrav ....................................... 4
Batterispecifikationer......................... 4
Val av propeller ............................... 4
Skydd mot start med ilagd växel ..... 5
Grundkomponenter........................... 7
Huvudkomponenter......................... 7
Bränsletank ....................................... 7
Bränsleanslutning ............................. 8
Bränslemätare................................... 8
Tanklock............................................ 8
Luftningsskruv...................................8
Fjärrkontroll ....................................... 8
Fjärrkontrollens styrspak...................8
Frilägeslås......................................... 9
Frilägesgasspak................................9
Chokeknapp......................................9
Justeranordning för gasreglagets
friktion ............................................. 9
Motorstoppknapp ............................10
Utdragbar chokeknapp.................... 10
Huvudströmbrytare.......................... 10
Trim- och uppvickningsknapp på
fjärrkontroll eller
rorkultshandtag ............................. 11
Trim- och uppvickningsknapp på
motorns undre motorhuv............... 11
Trimroder med anod........................ 11
Uppvickningsstödspak för
modeller med trim och
uppvickning eller hydrolutning ...... 12
Motorhuvens frigöringsspak............12
Spolanordning.................................13
Digital varvräknare .......................... 13
Oljenivåindikator (digital typ)...........14
Överhettningsindikator (digital
typ)................................................14
Logg (digital typ).............................. 14
Trimmätare (digital typ) ...................15
Timmätare (digital typ) ....................15
Trippmätare.....................................16
Klocka .............................................16
Bränslemätare.................................16
Bränslevarningsindikator.................17
Varningsindikator för låg
batterispänning .............................17
Varningssystem ............................ 17
Överhettningsvarning ......................17
Oljenivåvarning samt varning för
igensatt oljefilter............................18
Drift................................................... 20
Installation..................................... 20
Montera utombordsmotorn..............20
Inkörning av motor ........................ 21
Tabell över bensin- och
oljeblandning (50:1) ......................21
Gör så här för modeller med
oljeinsprutning...............................21
Förkontroll..................................... 22
Bränsle ............................................22
Olja..................................................22
Reglage...........................................22
Motor ...............................................22
Använda motorn efter en längre
tids undanställning ........................ 22
Fylla på bränsle och motorolja...... 23
Fylla på bränsle i bärbar tank..........23
Påfyllning av bränsle för modeller
utan bränsleanslutning..................23
Fylla på olja .....................................23
Oljenivåindikatorns funktion ............25
Använda motorn ........................... 26
Fylla på bränsle (bärbar tank) .........26
Mata bränsle ...................................26
Starta motorn ..................................27
Värma upp motorn ........................ 29
Modeller med chokestart.................29
Växla............................................. 29
Framåt (modeller med
rorkultshandtag eller
Page 5
Innehåll
fjärrkontroll)...................................29
Back (modeller med automatiskt
backlås och trim och
uppvickning).................................. 29
Stoppa motorn............................... 30
Gör så här ....................................... 30
Trimma utombordsmotorn............. 30
Justera trimvinkeln .......................... 31
Justera båttrimning ......................... 31
Vicka upp och ned......................... 32
Vicka upp så här (Modeller med
motordriven trim- och uppvickning/modell med
motordriven uppvickning).............. 33
Vicka ned så här (Modeller med
motordriven trim- och uppvickning/modell med
motordriven uppvickning).............. 34
Köra i grunt vatten......................... 34
Modeller med trim- och
uppvickning/modell med
uppvickning...................................35
Köra under andra förhållanden ..... 35
Underhåll.......................................... 36
Specifikationer............................... 36
Transportera och förvara
utombordsmotorn ........................37
Förvara utombordsmotorn............... 37
Gör så här ....................................... 38
Smörjning (modeller med
oljeinsprutning) ............................. 39
Skötsel av batteriet ......................... 39
Spola motorenheten........................ 40
Rengöra utombordsmotorn ............. 40
Kontrollera motorns målade ytor.....41
Periodiskt underhåll....................... 41
Reservdelar..................................... 41
Underhållsschema ..........................42
Infettning .........................................44
Rengöra och justera tändstift .......... 44
Kontrollera bränslesystemet ........... 45
Kontrollera bränslefiltret .................. 46
Rengöra bränslefiltret...................... 46
Kontrollera tomgångsvarvtalet ........47
Kontrollera vattenförekomst i
tanken ........................................... 47
Kontrollera kablar och
anslutningar ..................................47
Avgasläckage..................................47
Vattenläckage .................................47
Kontrollera trim- och
uppvickningssystem......................48
Kontrollera propellern......................49
Ta bort propellern............................50
Montera propellern ..........................50
Byta växellådsolja ...........................50
Rengöra bränsletanken...................51
Undersöka och byta anod/
anoder...........................................52
Kontrollera batteriet (för modeller
med elstart)...................................53
Koppla in batteriet ...........................54
Koppla bort batteriet........................54
Kontrollera den övre
motorhuven...................................54
Ytbehandla båtbotten ......................54
Felavhjälpning................................. 56
Felsökning .................................... 56
Tillfälliga åtgärder i
nödsituationer ............................. 59
Krockskada .....................................59
Byta säkring ....................................60
Trim och uppvickning/uppvickning
fungerar inte..................................60
Startanordningen fungerar inte .......60
Nödstarta motorn ............................61
Motorn fungerar inte...................... 62
Aktivering av varning för låg
oljenivå..........................................62
Den övre motorhuven förblir låst... 63 Behandling av motor som hamnat
helt under vattnet ........................ 63
Gör så här .......................................64
Page 6

Allmän information

MMU25170
ID-nummer
MMU25183
Utombordsmotorns serienummer
Utombordsmotorns serienummer är instäm­plat på den dekal som sitter fäst på fästbygelns babordsida. Anteckna utombordsmotorns serienummer i avsedda fält för att underlätta vid beställning av reservdelar från din Yamaha-återförsälja­re eller som referens om din utombordsmo­tor skulle bli stulen.
1. Placering av utombordsmotorns serienum­mer
1. Nyckelnummer
MMU25202
EG-dekal
Motorer med dessa dekaler uppfyller delvis Europaparlamentets direktiv om maskinell utrustning. Se dekalen och EG-deklaratio­nen om överensstämmelse för ytterligare in­formation.
MMU25190
Nyckelnummer
Om motorn är försedd med en huvudström­brytare med nyckel, är nyckelns ID-nummer instämplat på nyckeln enligt bilden. Anteck­na detta nummer i det avsedda fältet som re­ferens om du behöver en ny nyckel.
1
1
ZMU03473
1. Placering av EG-dekal
Page 7
ZMU01696
MMU25371
Säkerhetsinformation
Läs hela denna verkstadshandbok innan du monterar eller använder utombordsmo­torn. Då får du förståelse för motorn och dess funktion.
Läs de verkstadshandböcker eller in­struktionsböcker som följer med båten samt alla dekaler, innan du använder båten. Försäkra dig om att du förstår des­sa ordentligt innan du använder båten och motorn.
Använd inte motorn i en för liten båt. Då finns det risk för att du tappar kontrollen. Motorns märkeffekt skall högst motsvara båtens märkkapacitet i hästkrafter. Fråga återförsäljaren eller båttillverkaren om du inte känner till båtens märkkapacitet.
Ändra inte utombordsmotorn. Ändringar kan göra motorn oduglig eller osäker att använda.
Felaktigt propellerval och felaktig använd- ning kan inte bara skada motorn utan också påverka bränsleförbrukningen ne- gativt. Fråga din återförsäljare om korrekt användning.
Använd aldrig motorn med alkohol eller droger i kroppen. I ca 50 % av alla allvarli­ga båtolyckor är någon av de inblandade berusad.
Allmän information
Se till att det finns godkända flytanordnin­gar till alla ombord. Ha helst alltid på dig en flytanordning när du färdas i båten. Åtmin- stone barn och icke simkunniga personer måste alltid använda flytanordningar. Alla skall använda flytanordningar under risk­abla driftförhållanden.
Bensin är mycket eldfarligt och bensinån­gor kan dessutom explodera. Var försiktig vid hantering och förvaring av bensin. Kontrollera att det inte förekommer bensinånga eller läckande bränsle innan du startar motorn.
Den här produkten släpper ut avgaser som innehåller koloxid, en färg- och luktlös gas som kan orsaka hjärnskador eller dödsfall. Symptomen är illamående, yrsel och dåsighet. Håll styrhytt och kajuta väl venti­lerade. Undvik att blockera avgasutsläpp.
Kontrollera att gas, växel och styrning fun­gerar normalt innan du startar motorn.
Fäst nödstopprepet för motorns stoppströmbrytare på ett säkert ställe på dina kläder, armen eller benet under arbe­tet. Om du skulle komma att lämna rodret, dras repet ut från motorns stoppströmbry- tare och stoppar motorn.
Ta reda på gällande sjölagar och -bestäm- melser där du färdas med båt och följ des­sa.
Håll dig underrättad om vädret. Lyssna på väderprognosen innan du ger dig ut i båten. Undvik att färdas med båt om det finns risk för dåligt väder.
Meddela alltid någon vart du åker. Lämna en färdplan till någon ansvarig person. Se till att annullera färdplanen när du kommer tillbaka. Använd sunt förnuft och gott omdöme när
du färdas med båt. Skaffa dig erforderlig kunskap och se till att du förstår hur båten
2
Page 8
Allmän information
reagerar under de olika driftförhållanden som du kan råka ut för. Känn dina egna och båtens begränsningar. Håll dig alltid till säkra hastigheter och håll alltid uppsikt efter hinder och trafik. Håll alltid utkik efter simmare när du an-
vänder motorn.
Håll dig borta från badplatser. Om någon simmar i vattnet i närheten av
båten, lägger du in friläge och stänger av motorn. Avfallshantera inte tomma oljebehållare
på otillåtet sätt. Fråga den som sålde oljan hur tomma behållare ska hanteras. Var noga med att torka bort eventuell uts-
pilld smörjolja (motor- eller växellådolja) vid oljepåfyllning/-byte. Häll aldrig olja utan tratt eller liknande. Fråga, om så behövs, återförsäljaren om bytesförfarandet.
Avfallshantera (släng) inte produkter på otillåtet sätt. Yamaha rekommenderar att du konsulterar återförsäljaren vid avfalls­hantering av produkten.
MMU25382
Viktiga dekaler
MMU25395
Varningsmärken
ZMU04620
ZMU01948
MMU25401
Dekal
MWM01260
VARNING
Se till att växelspaken befinner sig i fri­läge innan du startar motorn. (utom för 2HP)
Rör aldrig vid elektriska delar vid start eller körning. Håll händer, hår och kläder borta från
svänghjulet och andra roterande delar när motorn går.
MMU25451
Dekal
ENDAST MOTOROLJA
Häll motorolja i den här oljetanken, inte
bensin. REKOMMENDERAD OLJA: YAMALUBE 2-TAKTS UTOMBORDSOLJA eller likvärdig TC-W3-certifierad utombord­solja.
MWM01270
VARNING
Tillsätt ingen bensin i oljetanken. Den kan börja brinna eller explodera.
MMU25540
Bränsleinstruktioner
MWM00010
VARNING
BENSIN OCH BENSINÅNGA ÄR MYCKET
3
Page 9
Allmän information
LÄTTANTÄNDLIGT OCH EXPLOSIVT!
Rök inte när du tankar och undvik gni­stor, öppen eld och andra antändnings­källor.
Stoppa motorn innan du tankar. Ha god ventilation när du tankar. Tanka
bärbara bränsletankar utanför båten.
Var försiktig så att du inte spiller ut ben­sin. Om du spiller bensin skall denna genast torkas upp med torra trasor.
Fyll inte på för mycket bensin i bränsle- tanken.
Stäng påfyllningskåpan ordentligt när du har tankat. Kontakta genast läkare om du råkar
svälja bensin, andas in stora mängder bensinånga eller få bensin i ögonen. Tvätta dig omgående med tvål och vat-
ten om du spiller bensin på huden. Byt kläder om du spiller bensin på dem. Rör vid påfyllningsöppningen eller
påfyllningsröret med tankmunstycket för att förebygga elektrostatiska gni­stor.
MCM00010
FÖRSIKTIGT:
Använd endast ny, ren bensin som la­grats i rena behållare och inte förorenats med vatten eller främmande ämnen.
MMU25580
Bensin
Rekommenderad bensinkvalitet:
Vanlig blyfri bensin med 90 som lägsta oktantal (Research Octane Number).
Om motorn knackar, bör du använda bensin av ett annat märke eller blyfritt bränsle med högt oktantal.
MMU25650
Motorolja
Rekommenderad motorolja:
YAMALUBE 2-takts utombordsmoto­rolja
Om den rekommenderade motoroljan inte finns att tillgå, kan en annan 2-takts motorol­ja olja med kvalitetsklass NMMA TC-W3 an­vändas.
MMU25690
Batterikrav
MCM01060
FÖRSIKTIGT:
Använd endast batterier med föreskriven kapacitet. Om ett batteri inte uppfyller givna specifikationer, kan elsystemet komma att fungera dåligt eller överlastas, vilket kan skada elsystemet.
För modeller med elstart väljer du ett batteri, som uppfyller följande specifikationer.
MMU25720
Batterispecifikationer
Lägsta kallstartström (CCA/EN):
430.0 A
Minimikapacitet (20HR/IEC):
70.0 Ah
MMU25742
Val av propeller
Utombordsmotorns prestanda påverkas starkt av ditt val av propeller. Fel typ av pro­peller kan påverka motorns prestanda nega­tivt och skada den svårt. Motorvarvtalet beror på propellerns storlek och båtens last. Om varvtalet är för högt eller för lågt för god motorprestanda, kommer detta att påverka motorn negativt. Yamaha utombordsmotorer är försedda med propellrar som är utvalda för att fungera bra
4
Page 10
Allmän information
inom en rad tillämpningar, men det kan fin­nas användningssätt där en propeller med en annan stigning skulle vara lämpligare. Vid hög arbetsbelastning passar en propeller med lägre stigning bäst, eftersom rätt motor­varvtal då kan bibehållas. En propeller med hög stigning passar å andra sidan bättre vid låg arbetsbelastning. Yamaha-återförsäljarna lagerför en mängd olika propellrar. De kan ge goda råd och även montera den propeller som bäst lämpar sig för användningssättet på din utombords­motor.
x
-
123
ZMU04606
1. Propellerdiameter i tum
2. Propellerstigning i tum
3. Propellertyp (propellermärke)
x
-
123
x
-
123
ZMU04608
1. Propellerdiameter i tum
2. Propellerstigning i tum
3. Propellertyp (propellermärke)
OBS:
Välj en propeller som låter motorn nå mitten eller den övre delen av sitt arbetsområde vid full gas med maximal båtlast. Om vissa driftförhållanden, exempelvis lätt båtlast, medger att motorvarvtalet höjs över den re­kommenderade maximinivån, minskas ga­sen för att hålla motorn inom lämpligt arbetsområde.
Mer information om losstagning och mon­tering av propeller finns på sidan 49.
MMU25760
Skydd mot start med ilagd
växel
Yamaha utombordsmotorer med dekal enligt bilden eller med fjärrkontroller som godkänts av Yamaha, är försedda med skyddsanord­ning mot start med ilagd växel. Motorn kan då endast startas i friläge. Lägg alltid in frilä­ge innan du startar motorn.
1. Propellerdiameter i tum
2. Propellerstigning i tum
3. Propellertyp (propellermärke)
5
ZMU04605
Page 11
1
ZMU01713
1. Dekal för skyddet mot start med ilagd växel
Allmän information
6
Page 12

Grundkomponenter

MMU25799
Huvudkomponenter
OBS:
* Ser inte alltid ut som på bild. Ingår inte alltid som standardutrustning på alla modeller.
115C, 130B
1
12 11
10
9 8
1. Övre motorhuv
2. Trim- och uppvickningsknapp
3. Spolanordning*
4. Uppvickningsstödspak
5. Antikavitationsplåt
6. Trimroder (anod)
7. Propeller
8. Kylvatteninlopp
9. Anod
10. Fästbygel
11. Motorhuvens låsspak
12. Chokeratt
13. Kylvattnets styrhål
14. Fjärrkontrolldosa (sidmonterad typ)*
15. Digital varvräknare
16. Digital logg
2 3
14 15 16
4 5
17
18
6
7
17. Bränsletank*
18. Extern oljetank
MMU25802
Bränsletank
Om din modell är utrustad med bärbar bräns- letank, har den följande delar och funktioner.
MWM00020
VARNING
Den bränsletank som medföljer den här utombordsmotorn är bara avsedd att an­vändas som bensintank, inte för förva­ring av reservbränsle. Kommersiella användare måste se till att de uppfyller alla gällande lagar och bestämmelser.
13
ZMU05267
7
Page 13
4
3
ZMU02284
Grundkomponenter
2
1
1. Bränsleanslutning
2. Bränslemätare
3. Tanklock
4. Luftningsskruv
MMU25830
Bränsleanslutning
Denna anslutning används för att ansluta bränsleledningen.
MMU25841
Bränslemätare
Denna mätare sitter antingen på bränsletan- kens lock eller på bränsleanslutningens bas. Den visar den ungefärliga mängd bränsle som finns i tanken.
MMU25850
Tanklock
Detta lock förseglar bränsletanken. När tank­locket tas bort går det att fylla på bränsle i tanken. Skruva av tanklocket genom att vri­da det moturs.
MMU25860
Luftningsskruv
Denna skruv sitter i tanklocket. Lossa skru­ven genom att vrida den moturs.
MMU26180
Fjärrkontroll
Fjärrkontrollens styrspak aktivera både vä­xeln och gasspjället. De elektriska omkopp­larna sitter på fjärrkontrolldosan.
1. Trim- och uppvickningsknapp
2. Fjärrkontrollens styrspak
3. Frilägeslås
4. Frilägesgasspak
5. Huvudströmbrytare/chokeknapp
6. Motorstoppknapp
7. Justeranordning för gasreglagets friktion
MMU26190
Fjärrkontrollens styrspak
Om spaken flyttas framåt från friläget, läggs framväxeldrevet in. Om spaken dras bakåt från friläget, läggs backväxeldrevet in. Mo­torn fortsätter då att gå på tomgång tills spa­ken flyttas ca 35° (ett hack känns). Flyttas spaken ytterligare öppnas gasspjället och motorn börjar accelerera.
1. Friläge “”
2. Fram “”
3. Back “”
4. Växel
5. Helt stängt läge
8
Page 14
Grundkomponenter
6. Gas
7. Helt öppet läge
MMU26201
Frilägeslås
För att lägga i en växel från friläget, drar du först upp frilägeslåset.
1. Frilägeslås
MMU26211
Frilägesgasspak
För att öppna gasspjället utan att lägga i en fram- eller backväxel, placerar du fjärrkon- trollens styrspak i friläge och lyfter friläges- gasspaken.
OBS:
Frilägesgasspaken fungerar endast när fjärr­kontrollens styrspak är i friläge. Fjärrkontrol- lens styrspak fungerar endast när frilägesgasspaken är i stängt läge.
2. Helt stängt läge
MMU26221
Chokeknapp
Aktivera chokesystemet genom att trycka in huvudströmbrytaren medan nyckeln vrids till “” (på) eller “” (start). Chokesyste- met kommer då att leverera den feta bräns- leblandning som krävs för att starta motorn. När nyckeln släpps, stängs choken av auto­matiskt.
ZMU03160
MMU25971
Justeranordning för gasreglagets friktion
En friktionsanordning gör det möjligt att stäl- la in motståndet i gasreglaget eller fjärrkon- trollens styrspak efter önskemål. Vrid justeringen medurs för att öka motstån- det. Vrid justeringen moturs för att minska motståndet.
MWM00031
VARNING
Dra inte åt justeranordningen för hårt. Om motståndet är för stort kan det vara svårt att röra fjärrkontrollens styrspak eller gasreglaget, vilket kan leda till en olycka.
1. Helt öppet läge
9
Page 15
Grundkomponenter
Dra åt justeringen för att behålla den önska­de gasinställningen när konstant fart önskas.
MMU25990
Motorstoppknapp
För att motorn skall starta måste låsplattan fästas på motorns stoppströmbrytare. Repet skall fästas på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet. Om användaren skulle falla överbord eller lämna rodret, drar repet ut låsplattan och stoppar motorn. Båten kan då inte rusa iväg med motorn igång.
MWM00120
VARNING
Fäst motorstoppbrytarens
nödstopprep på ett säkert ställe på dina kläder, armen eller benet under arbetet. Fäst inte nödstopprepet på kläder som
kan slitas sönder. Låt inte repet gå där det kan fastna och därmed hindras att fungera. Undvik att dra ur låsbrickan under van-
lig användning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styrförmå­ga och dessutom kan båten tappa fart mycket snabbt. Detta kan leda till att människor och föremål kastas framåt i båten.
OBS:
Motorn kan inte startas om låsplattan har ta­gits bort.
1. Nödstopprep
2. Låsplatta
MMU26011
Utdragbar chokeknapp
Dra ut denna knapp för att förse motorn med den feta bränsleblandning som krävs för att starta.
ZMU03903
MMU26090
Huvudströmbrytare
Tändsystemet styrs av huvudströmbrytaren, vars funktion beskrivs nedan.
“”
(av)
När huvudströmbrytaren är i läget “” (av), är de elektriska kretsarna avstängda och
nyckeln kan tas bort.
“”
(på)
När huvudströmbrytaren är i läget “” (på), är de elektriska kretsarna påslagna och nyk-
keln kan inte tas bort.
“”
(start)
10
Page 16
Grundkomponenter
När huvudströmbrytaren är i läget “” (start), startar startmotorn motorn. När nyk­keln släpps återgår den automatiskt till läge “” (på).
MMU26151
Trim- och uppvickningsknapp på motorns undre motorhuv
Trim- och uppvickningsknappen sitter på si­dan av den nedre motorhuven. Om du tryk­ker upp knappen “” (upp), trimmas utombordsmotorn upp och vickas därefter upp. Om du trycker ned knappen “” (ned), vickas utombordsmotorn ned och trimmas därefter ned. När du släpper knappen, stan­nar motorn i det aktuella läget.
MWM01030
Använd bara trim- och uppvicknings-
MMU26141
Trim- och uppvickningsknapp på fjärrkontroll eller rorkultshandtag
Trim- och uppvickningssystemet ställer in utombordsmotorns vinkel i förhållande till ak­terspegeln. Om du trycker upp knappen “”
knappen (sitter på den undre motorhu­ven) när båten stannat helt. Om du försöker använda knappen när båten är i rörelse, ökar risken för att falla överbord eller distraheras och krocka med en an­nan båt eller något hinder.
(upp), trimmas utombordsmotorn upp och vickas därefter upp. Om du trycker ned knap­pen “” (ned), vickas utombordsmotorn ned och trimmas därefter ned. När du släpper knappen, stannar motorn i det aktuella läget.
OBS:
För mer information om hur du använder trim- och uppvickningsknappen, se sidan 30 och 32.
VARNING
UP
DN
ZMU03517
11
OBS:
För mer information om hur du använder trim- och uppvickningsknappen, se sida 32.
MMU26241
Trimroder med anod
Trimrodret skall justeras så att styrreglaget kan vridas till höger eller vänster med sam-
Page 17
ma kraft.
MWM00840
VARNING
Om trimrodret är felaktigt inställt kan det bli svårt att styra. Testkör alltid båten när trimrodret har installerats eller bytts ut så att styrningen säkert blir felfri. Kontrolle­ra att du har dragit åt skruven när du har justerat trimrodret.
Om båten tenderar att gira åt vänster (ba­bordssida) vrider du trimrodrets bakände mot babord “A” i figuren. Om båten tenderar att gira åt höger (styrbordssida) vrider du trimrodrets bakände mot styrbord “B” i figu­ren.
MCM00840
FÖRSIKTIGT:
Trimrodret fungerar också som anod för att skydda motorn mot elektrokemisk korrosion. Måla aldrig trimrodret efter­som det då blir verkningslöst som anod.
Grundkomponenter
A
B
ZMU01863
MMU26340
Uppvickningsstödspak för modeller med trim och uppvickning eller hydrolutning
Lås fast uppvickningsstödspaken vid fäst­bygeln för att hålla kvar utombordsmotorn i uppvickat läge.
1
1
1. Trimroder
2. Skruv
3. Kåpa
3
2
B
A
ZMU02525
1. Uppvickningsstödspak
MMU26400
Motorhuvens frigöringsspak
Den övre motorhuven kan tas bort med hjälp av motorhuvens frigöringsspak. Om man drar i den främre spaken låses den övre mo­torhuven upp och kan tas bort.
ZMU03979
12
Page 18
Grundkomponenter
ZMU03518
Vid montering av den övre motorhuven:
1. Sätt ned den övre motorhuven rakt på motorn. Akta så att inte du kommer åt tändstiftskablar eller andra kablar.
2. Passa in de tre motorhuvshakarna mot låsen på den undre motorhuven.
3. Tryck på motorhuvens övre främre del samt baktill på båda sidorna tills de tre låsen klickar till.
justerskruvar.
Kontrollera att kabeln fungerar smidigt och är fri från rost.
Kontrollera att kabeln är riktigt anslu­ten i kabelhållaren. Kontrollera att både det främre och bak-
re låset har fungerat korrekt innan du sätter tillbaka motorhuven. Om motor­huven låses korrekt kan vissa delar skadas av att den övre motorhuven skakar under drift.
MMU26460
Spolanordning
Denna anordning används för att rengöra kylvattenpassagerna i motorn med en träd- gårdsslang och kranvatten.
OBS:
Mer information om användning finns på si­dan 40.
ZMU03519
4. Tryck på motorhuven från alla håll för att kontrollera att den är ordentligt låst. Om den lyfter, upprepas steg 3.
MCM00070
FÖRSIKTIGT:
Kontrollera att motorhuvslåsets anslut­ningskabel fungerar som den skall in­nan den övre motorhuven sätts tillbaka.
När frigöringsspaken manövreras skall både de främre och bakre motorhuvs­hakarna frigöras samtidigt. Justera an­nars de bakre kabelklämmornas
13
1
ZMU04139
1. Spolanordning
MMU26491
Digital varvräknare
Denna mätare visar motorns varvtal och har följande funktioner.
OBS:
Alla segment på displayen tänds tillfälligt när huvudströmbrytaren slås på och återgår dä­refter till normal visning.
Page 19
Grundkomponenter
1
2
3
5
6
1. Takometer
2. Trimmätare
3. Timmätare
4. Oljenivåindikator
5. Överhettningsindikator
6. Set button
7. Lägesknapp (mode)
OBS:
Varningsindikatorerna för vattenavskiljaren och för motorfel fungerar endast när motorn har motsvarande funktioner.
MMU26550
Oljenivåindikator (digital typ)
Denna indikator visar motoroljenivån. Om ol­jenivån sjunker under det nedre tröskelvär­det, börjar varningsindikatorn blinka. För ytterligare information, se sidan 18.
MCM00030
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn gå utan olja. Detta leder till svåra skador på motorn.
4
7
ZMU01891
1
ZMU01867
1. Oljenivåindikator
MMU26581
Överhettningsindikator (digital typ)
Om motortemperaturen blir för hög, börjar överhettningsindikatorn blinka. Mer informa-
tion om hur du läser av indikatorn finns på si­dan 17.
MCM00050
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta gå om överhett­ningsindikatorn är tänd. Detta leder till svåra skador på motorn.
1
ZMU01868
1. Överhettningsindikator
MMU26600
Logg (digital typ)
Denna mätare visar båtens hastighet.
14
Page 20
Grundkomponenter
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Trippmätare/klocka/voltmeter
4. Varningsindikator (-indikatorer)
OBS:
När huvudströmbrytaren först slås på, kon­trollvisas alla segment på displayen. Efter några sekunder övergår mätaren till normal funktion. Håll ögonen på mätaren när hu- vudströmbrytaren slås på, för att se att alla segment verkligen visas.
OBS:
Loggen visar km/h, mph eller knop efter an­vändarens önskemål. Välj önskad enhet ge­nom att ställa in väljaren på mätarens baksida. För de olika inställningarna, se bild.
MMU26620
Trimmätare (digital typ)
Denna mätare visar utombordsmotorns trim­vinkel.
OBS:
Lär dig vilka trimvinklar som fungerar bäst för din båt under olika förhållanden. Juste­ra trimvinkeln till önskad inställning med trim- och uppvickningsknappen.
Om motorns trimvinkel går utanför det tillåtna området, blinkar det översta seg­mentet på trimmätardisplayen.
ZMU01869
MMU26650
Timmätare (digital typ)
Denna mätare visar den tid motorn har körts. Den kan ställas in för att visa den totala tiden eller tiden för den aktuella båtturen. Display­en kan också sättas på och stängas av.
1. Kåpa
2. Väljare (för hastighetsenhet)
3. Väljare (för bränslematare)
15
ZMU01870
Byta displayformat
Om du trycker på “” (läge) ändras dis-
Page 21
Grundkomponenter
playformatet så här:
Totalt antal timmar →tripptid→ avstängd display
Nollställa tripptiden
Tryck samtidigt på “” (inställning) och “” (läge) i minst 1 sekund medan
tripptiden visas för att nollställa trippräkna- ren.
OBS:
Den totala tiden som motorn har gått kan inte nollställas.
MMU26690
Trippmätare
Denna mätare visar hur långt båten har gått sedan förra gången mätaren nollställdes. Tryck på “” (läge) flera gånger tills indi- katorn på mätarens framsida pekar på “” (tripp). Nollställ trippmätaren genom att tryk­ka på “” (inställning) och “” (läge) samtidigt.
OBS:
Avståndet visas i kilometer eller miles
beroende på vald måttenhet för loggen.
Trippavståndet minneslagras med hjälp av batterispänning. Lagrade uppgifter försvinner om batteriet kopplas bort.
MMU26700
Klocka
Tryck på “” (läge) flera gånger tills indi- katorn på mätarens framsida pekar på
“” (tid). Se till att mätaren står på “” (tid) när du skall ställa in klockan. Tryck på “” (inställning). Timvisningen börjar blin- ka. Tryck på “” (läge) tills den önskade timmen visas. Tryck på “” (inställning) igen. Minutvisningen börjar blinka. Tryck på “” (läge) tills den önskade minuten vi- sas. Tryck på “” (inställning) igen för att starta klockan.
OBS:
Klockan får spänning från batteriet. Om bat­teriet kopplas ur, stannar klockan. Ställ om klockan när batteriet varit bortkopplat.
MMU26710
Bränslemätare
Bränslenivån visas med åtta segment. När alla segment visas är tanken full.
MCM00860
FÖRSIKTIGT:
Yamahas bränsletanksavkännare skiljer sig från vanliga givare. Om du ställer in väljaren på mätaren fel, visas fel värden. Fråga din Yamaha-återförsäljare hur du ställer in väljaren rätt.
OBS:
Avläsningen av bränslenivån kan påverkas av avkännarens läge i bränsletanken och båtens position i vattnet. Om fören är höjd, eller om båten svänger upprepade gånger kan detta ge felaktiga värden.
16
Page 22
Grundkomponenter
ZMU01745
MMU26720
Bränslevarningsindikator
Om bränslenivån sjunker till ett segment, börjar segmentet för bränslenivåvarning blin­ka.
MCM00880
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta att gå med maxi­malt gaspådrag om en varningsanord­ning har aktiverats. Fortsätt till hamnen med trollinghastighet.
1. Segment för bränslenivåvarning
MMU26730
Varningsindikator för låg batterispänning
Om batterispänningen minskar, tänds dis­playen automatiskt och börjar blinka.
MCM00870
FÖRSIKTIGT:
Fortsätt omedelbart till närmaste hamn
om en varningsanordning har aktiverats. Fråga din Yamaha-återförsäljare om hur man laddar batteriet.
1. Indikator för lågt batteri
MMU26801
Varningssystem
MCM00090
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta att gå om en varningsanordning har aktiverats. Kon­takta din Yamaha-återförsäljare om du inte kan lokalisera och rätta till felet.
MMU26816
Överhettningsvarning
Denna motor har en varningsanordning för överhettning. Om temperaturen i motorn blir för hög aktiveras varningsanordningen.
Aktivering av varningsanordning
Varvtalet minskar automatiskt till ca 2000
v/min.
Om överhettningsindikator finns, tänds denna eller börjar blinka.
17
Page 23
ZMU01757
Summern ljuder (om sådan finns på ror­kultshandtaget, fjärrkontrollsdosan eller huvudströmbrytarpanelen).
Grundkomponenter
oljenivå. Om oljenivån sjunker under den nedre gränsen, aktiveras varningssystemet.
Aktivering av varningsanordning
Varvtalet minskar automatiskt till ca 2000 v/min.
Varningsindikatorn för oljenivå tänds eller blinkar.
ZMU03942
Summern ljuder (om sådan finns på ror-
kultshandtaget, fjärrkontrollsdosan eller huvudströmbrytarpanelen).
Om varningssystemet har aktiverats, stoppar du motorn och kontrollerar att kylvat­teninloppet inte är igensatt.
ZMU02630
MMU26846
Oljenivåvarning samt varning för igensatt oljefilter
Modeller med oljeinsprutning
Denna motor har ett varningssystem för låg
ZMU03025
Om varningssystemet har aktiverats, stoppar du motorn och undersöker orsaken.
OBS:
Varningen för igensatt oljefilter liknar varningarna för låg oljenivå respektive över- hettning. Felsökningen underlättas om du först undersöker om motorn är överhettad, om oljenivån är korrekt och slutligen om olje­filtret är igensatt.
18
Page 24
Grundkomponenter
ZMU03906
1. Oljelter
1
1
1. Oljelter
19
ZMU01952
Page 25

Drift

MMU26901
Installation
MCM00110
FÖRSIKTIGT:
Om motorn har fel höjd eller om det fö- rekommer hinder för vattenströmmen (pga. båtens utformning eller skick eller pga. tillbehör som badstegar eller eko­lodstransduktorer) kan det spruta upp vatten i luften när båten körs. Om det ständigt sprutar vatten i luften när motorn går, kan denna skadas svårt.
OBS:
Kontrollera båtens flytkraft i vila med maxi­mal last. Kontrollera att den statiska vatten­nivån vid avgashuset är tillräckligt låg, så att det inte kan tränga in vatten i motorblocket när vattennivån stiger till följd av vågor när motorn inte går.
MMU26910
Montera utombordsmotorn
MWM00820
VARNING
Om du använder en för kraftig motor, finns det risk för att båten blir mycket instabil. Montera inte en motor med fler hästkrafter än vad båten tillåter (se typskylten). Rådfråga båttillverkaren om båten saknar typskylt.
Informationen i detta avsnitt skall bara användas som referens. Det är omöjligt att ge fullständiga upplysningar för var­je enskild kombination av båt och mo­tor. Rätt montering beror till en del på erfarenheten och den specifika kombi­nationen av båt och motor.
MWM00830
VARNING
En felmonterad utombordsmotor kan in­nebära risk för att båten blir svårhanter-
lig, att användaren tappar kontrollen eller att det börjar brinna. Observera följande:
Permanent monterade modeller skall
installeras av återförsäljaren eller an­nan person med erfarenhet av motor­montering. Om du monterar motorn själv, måste du få anvisningar av någon erfaren person. När det gäller bärbara modeller, bör
återförsäljaren eller någon annan per­son med erfarenhet av motormontering visa dig hur du skall göra.
Montera utombordsmotorn i båtens mittlinje (köllinje) och se till att själva båten är väl balanserad, annars blir den svårstyrd. Råd- fråga återförsäljaren om båten saknar köl el­ler är asymmetrisk.
1
1. Mittlinje (köllinje)
MMU26930
ZMU01873
Monteringshöjd (båtbotten)
För att din båt skall gå så effektivt som möj­ligt, skall båtens och utombordsmotorns vat­tenmotstånd (bromseffekt) göras så litet som möjligt. Utombordsmotorns monteringshöjd påverkar motståndet i stor utsträckning. Om motorn sitter för högt, tenderar det att uppstå kavitation, med minskad drivförmåga som följd. Om propellerspetsarna skär i luften,
ökar varvtalet onormalt mycket och orsakar överhettning av motorn. Sitter motorn för
20
Page 26
Drift
lågt, ökar vattenmotståndet och därmed minskar motorns effektivitet. Montera utom­bordsmotorn så att antikavitationsplåten lig­ger i linje med båtbotten.
ZMU01762
OBS:
Utombordsmotorns optimala monterings­höjd påverkas av kombinationen båt - mo­tor och önskad användning. Genom att testköra båten med olika monteringshöj­der kan du få fram den optimala mon­teringshöjden. Kontakta din Yamaha­återförsäljare eller båttillverkare för ytterli­gare information om rätt monteringshöjd. Mer information om hur du ställer in trim-
vinkeln för utombordsmotorn finns på si­dan 30.
MMU27020
Inkörning av motor
Din nya motor behöver en tids inkörning för att de rörliga delarnas anliggningsytor skall slitas in jämnt. En korrekt inkörning ger god prestanda och ökad livslängd.
MCM00140
FÖRSIKTIGT:
Om inkörningen inte fullföljs, kan det orsaka minskad livslängd eller till och med allvarliga skador på motorn.
Under inkörningen måste du förutom olja i oljeinsprutningssystemet använ- da förblandat bränsle.
MMU27060
Tabell över bensin- och oljeblandning (50:1)
1. : Bensin
2. : Motorolja
MCM00150
FÖRSIKTIGT:
Se till att blanda bensinen och oljan väl, annars kan motorn skadas.
MMU30311
Gör så här för modeller med oljeinsprutning
Låt motorn gå under belastning (med ilagd växel och monterad propeller) i 10 timmar enligt nedan.
1. Första tio minuterna: Låt motorn gå på lägsta möjliga varvtal. Snabb tomgång i friläge är bäst.
2. De följande 50 minuterna: Dra aldrig på mer än halv gas (ca 3000 v/min). Ändra varvtalet ibland. Om båten är lättplanad, accelererar du med maxi­malt gaspådrag tills båten planar och därefter minskar du gasen till 3000 v/min eller mindre.
3. De följande två timmarna: Accelerera med maximalt gaspådrag tills båten planar och minska därefter varvtalet till tre fjärdedels gaspådrag (ca 4000 v/min). Ändra varvtalet ibland. Kör med maximalt gaspådrag i en minut och låt därefter motorn gå ca tio minuter med
21
Page 27
Drift
tre fjärdedels gaspådrag eller mindre, så att motorn kyls ned.
4. De återstående sju timmarna: Kör motorn på valfritt varvtal. Undvik att köra med maximalt gaspådrag i mer än fem minuter åt gången.
5. Efter de första tio timmarna: Använd motorn normalt. Använd endast bensin i bränsletanken. Yamahas oljein­sprutningssystem smörjer systemet tillräckligt för normal användning.
MMU27103
Förkontroll
MWM00080
VARNING
Om något inte fungerar som det skall un­der förkontrollen, skall detta kontrolleras och lagas innan du använder utombords­motorn. Annars kan det inträffa en olyk­ka.
MCM00120
FÖRSIKTIGT:
Starta aldrig motorn om den inte är i vatt­net. Detta kan leda till överhettning och allvarliga motorskador.
MMU27111
Bränsle
Kontrollera att du säkert har tillräckligt med
bränsle för båtturen.
Se till att det inte förekommer bränsleläk- kor eller bensinånga. Kontrollera att bränsleledningens anslut-
ningar är ordentligt åtdragna (för modeller med Yamaha bränsletank eller båttank). Kontrollera att bränsletanken sitter på en
säker, plan yta och att bränsleledningen inte är vriden eller tillplattad eller riskerar att komma i kontakt med vassa föremål (för modeller med Yamaha bränsletank el­ler båttank).
MMU27120
Olja
Kontrollera att du säkert har tillräckligt med olja för båtturen.
MMU27130
Reglage
Kontrollera att gas, växel och styrning fun­gerar normalt innan du startar motorn.
Reglagen skall gå smidigt utan att kärva och utan för stort spel. Kontrollera att inga anslutningar är lösa el-
ler skadade.
Kontrollera startmotorns och stoppbryta­rens funktion när motorn är i vattnet.
MMU27140
Motor
Kontrollera motor och motorfästen.
Kontrollera att inga fästen är lösa eller ska­dade.
Kontrollera att inte propellern är skadad.
MMU27180
Använda motorn efter en längre tids undanställning
Modeller med oljeinsprutning
När motorn används efter att ha varit undan­ställd en längre tid (12 månader), vidtas följande åtgärder:
1. Använd en bensin- och oljeblandning på 50:1 för att starta motorn.
2. Starta motorn. Låt den gå på tomgång.
MWM01330
VARNING
Rör aldrig vid elektriska delar vid start eller körning.
Håll händer, hår och kläder borta från svänghjulet och andra roterande delar när motorn går.
3. Kontrollera att det kommer ut olja ge­nom oljematningsrören. När eventuell luft i oljeledningarna har drivits ut, skall oljeinsprutningssystemet mata olja helt normalt. Kontakta din Yamaha-åter-
22
Page 28
Drift
försäljare om det inte kommer olja efter tio minuters tomgångskörning.
ZMU02834
ZMU04141
MCM01260
FÖRSIKTIGT:
Vidta alltid de åtgärder som nämnts ovan när du skall använda motorn efter att den varit undanställd en längre tid. Annars kan motorn börja kärva.
MMU27233
Fylla på bränsle och motorolja
MMU27242
Fylla på bränsle i bärbar tank
MWM00060
VARNING
Bensin och bensinånga är mycket eldfar­liga och kan dessutom explodera. Undvik gnistor, cigaretter, öppen eld och andra antändningskällor.
1. Ta bort tanklocket.
2. Fyll försiktigt i bränsle i tanken.
3. Stäng tanklocket ordentligt när du har tankat. Torka upp eventuellt utspillt bränsle.
Bränsletankens volym (om Yamaha­tank):
24 L (6.34 US gal) (5.28 Imp.gal)
MMU30320
Påfyllning av bränsle för modeller utan bränsleanslutning
MWM00060
VARNING
Bensin och bensinånga är mycket eldfar­liga och kan dessutom explodera. Undvik gnistor, cigaretter, öppen eld och andra antändningskällor.
1. Ta bort tanklocket.
2. Fyll försiktigt på tanken.
3. Stäng locket ordentligt när tanken är fylld. Torka upp eventuellt utspillt bräns- le.
MMU27281
Fylla på olja
I denna motor används Yamaha oljeinsprut­ningssystem, som ger överlägsen smörjning med korrekt oljehalt för alla driftförhållanden. Det behövs inget förblandat bränsle. Häll bara bensin i bränsletanken och olja i ol­jetanken. Praktiska indikatorsegment visar oljematningens status. Mer information om hur du läser av indikatorsegmenten finns på sidan 25.
MWM00530
VARNING
Tillsätt ingen bensin i oljetanken. Den kan
23
Page 29
Drift
börja brinna eller explodera.
Motorns oljetankkapacitet:
0.9 L (0.95 US qt) (0.79 Imp.qt)
Fyll på oljetanken så här:
1. Häll motorolja i den externa oljetanken.
ZMU04142
OBS:
Oljenivåstrecken på den externa oljetanken anger hur mycket olja som kan fyllas på i tan­ken. Det övre oljenivåstrecket anger att cirka
1.9 L (0.5 US gal, 0.4 Imp gal) kan fyllas på, och det nedre oljenivåstrecket anger att cirka
3.8 L (1 US gal, 0.8 Imp gal) kan fyllas på.
våvarningen.
ON STARTOFF
ZMU04144
4. Använd motorn normalt.
MCM00570
FÖRSIKTIGT:
När motorn används för första gången el­ler när den inte använts på länge, skall minst fem liter (5.3 US qt, 4.4 Imp qt) olja finnas i den externa oljetanken. Annars fylls inte oljepumpkammaren med olja och systemet matas inte med olja.
2. Vrid på huvudströmbrytaren. Yamaha oljeinsprutningssystem kommer auto­matiskt att mata motorns oljetank med olja från den externa oljetanken.
ON STARTOFF
ZMU04143
3. Slå ifrån huvudströmbrytaren när ol­jetanken är full för att kvittera oljeni-
24
Page 30
Drift
MMU27321
Oljenivåindikatorns funktion
Oljenivåsystemet har följande funktioner:
MMU27381
Oljenivåindikator
Modeller med elstart
Varningsindi­kator för olje-
nivå (digital
varvräknare)
Varningsindika-
tor för oljenivå
(analog varvrä-
knare)
Grön
Motorns
oljetank
Över 300 cm3
(0.32 US qt,
0.26 Imp qt)
Extern
oljetank
Över 1500
cm3 (1.6
US qt, 1.31
Imp qt)
Anmärkningar
Ingen påfyllning behövs.
Gul
Röd – gul – grön
Röd
Över 300 cm3
(0.32 US qt,
0.26 Imp qt)
300 cm3 (0.32
US qt, 0.26
Imp qt) eller
mindre
300 cm3 (0.32
US qt, 0.26
Imp qt) eller
mindre
1500 cm3 (1.6 US qt, 1.31 Imp qt) eller mindre
Över 1500 cm3 (1.6
US qt, 1.31 Imp qt)
1500 cm3 (1.6 US qt, 1.31 Imp qt) eller mindre
Fyll på olja, se sidan 23.
Kontrollera att inte filtret
är igensatt. Kontrollera batterikab-
larnas anslutning. Sum­mern ljuder. Varvtalet minskar auto-
matiskt till ca 2000 v/min.
Ingen olja har tillsats.
Summern ljuder. Varvtalet minskar auto-
matiskt till ca 2000 v/min. Summern ljuder i fjärr-
kontrolldosan och varv­talet är begränsat till ca 2000 v/min för att spara olja.
25
Page 31
Drift
MMU27450
Använda motorn
MMU27461
Fylla på bränsle (bärbar tank)
MWM00420
VARNING
Innan du startar motorn skall du se till att båten är ordentligt förtöjd och att det inte finns några hinder i vägen. Se till att det inte finns simmare i vattnet vid båten.
När luftningsskruven skruvas ut släpps bensinångor ut. Bensin är mycket eld­farligt och bensinångor kan dessutom explodera. Rök inte och se till att det inte förekommer gnistor eller öppen eld i närheten när du lossar på luftnings­skruven.
Den här produkten släpper ut avgaser som innehåller koloxid, en färg- och luktlös gas som kan orsaka hjärnska­dor eller dödsfall. Symptomen är il­lamående, yrsel och dåsighet. Håll styrhytt och kajuta väl ventilerade. Un­dvik att blockera avgasutsläpp.
1. Lossa luftningsskruven på tanklocket (ej alla modeller) två eller tre varv.
ZMU02295
2. Anslut bränsleledningen ordentligt till bränsleanslutningen (om det finns en bränsleanslutning på utombordsmo­torn). Koppla sedan bränsleledningens
andra ände till anslutningen på bränsle­tanken.
3. Om det finns en justeranordning för styr­friktion på utombordsmotorn, fäster du bränsleledningen ordentligt vid kläm­man.
OBS:
Lägg tanken horisontalt när motorn körs, an­nars kan inte bränslet överföras från bränsle- tanken.
4. Pumpa på startpumpen med utloppet uppåt tills den börjar kännas fast.
MMU27482
Mata bränsle
MWM00420
VARNING
Innan du startar motorn skall du se till
att båten är ordentligt förtöjd och att det inte finns några hinder i vägen. Se till att det inte finns simmare i vattnet vid båten. När luftningsskruven skruvas ut släpps
bensinångor ut. Bensin är mycket eld­farligt och bensinångor kan dessutom explodera. Rök inte och se till att det inte förekommer gnistor eller öppen eld i närheten när du lossar på luftnings­skruven.
Den här produkten släpper ut avgaser som innehåller koloxid, en färg- och luktlös gas som kan orsaka hjärnska-
26
Page 32
Drift
dor eller dödsfall. Symptomen är il­lamående, yrsel och dåsighet. Håll styrhytt och kajuta väl ventilerade. Un­dvik att blockera avgasutsläpp.
1. Lossa luftningsskruven på tanklocket (ej alla modeller) två eller tre varv.
2. Om det finns en bränsleanslutning eller en bränslekran i båten, ansluter du bränsleledningen ordentligt till anslutnin­gen eller öppnar bränslekranen.
3. Pumpa på startpumpen, med pilmarke­ringen uppåt, tills den börjar kännas fast.
1. Pil
xel gör att motorn endast kan starta i friläge.
2. Fäst nödstopprepet för motorns stoppströmbrytare på ett säkert ställe på dina kläder, armen eller benet. Sätt se­dan fast låsplattan på den andra änden av nödstopprepet i motorns stoppström- brytare.
MWM00120
VARNING
Fäst motorstoppbrytarens nödstopprep på ett säkert ställe på dina kläder, armen eller benet under arbetet.
Fäst inte nödstopprepet på kläder som kan slitas sönder. Låt inte repet gå där det kan fastna och därmed hindras att fungera. Undvik att dra ur låsbrickan under van-
lig användning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styrförmå­ga och dessutom kan båten tappa fart mycket snabbt. Detta kan leda till att människor och föremål kastas framåt i båten.
MMU27490
Starta motorn
MMU27642
Modeller med elstart/fjärrkontroll
1. Ställ fjärrkontrollens styrspak i friläge.
OBS:
Skyddsanordningen mot start med ilagd vä-
27
3. Vrid huvudströmbrytaren till “” (på).
Page 33
ON
OFF
ZMU01880
4. Öppna gasreglaget något, utan att väx­la, med hjälp av frilägesgasspaken eller frilägesspaken. Du kan behöva ändra gasspjällsöppningen något, beroende på motortemperaturen. När motorn har startat, för du tillbaka gasreglaget till utgångsläget.
Drift
knappen intryckt.
OBS:
Choken behöver inte användas om du startar när motorn är varm.
Tryck in huvudströmbrytaren helt, annars fungerar inte fjärrkontrollens chokesy­stem.
6. Vrid huvudströmbrytaren till “” (start) och håll kvar den i högst fem se­kunder.
ON
STARTOFF
N
ZMU02314
OBS:
På fjärrkontroller med frilägesgasspak är det bra att börja med att lyfta spaken tills du precis känner motstånd, och sedan ly­fta litet till.
Frilägesgasspaken eller frilägesspaken kan endast användas när fjärrkontrollens styrspak är i friläge.
5. Tryck in och håll kvar huvudströmbryta- ren för att aktivera fjärrkontrollens chokesystem. Fjärrkontrollens choke­knapp går automatiskt tillbaka till nor­malläget när du släpper den. Håll därför
ZMU03262
7. Så fort motorn startar släpper du hu­vudströmbrytaren och låter den gå tillba­ka till “” (på).
MCM00191
FÖRSIKTIGT:
Vrid aldrig huvudströmbrytaren till “” (start) när motorn går.
Låt inte startmotorn gå mer än fem se­kunder. Om startmotorn går runt kon­stant i mer än fem sekunder, laddas batteriet snabbt ur, varpå det blir omöj- ligt att starta motorn. Startmotorn kan också skadas. Om motorn inte startar inom fem sekunders startförsök, för du tillbaka huvudströmbrytaren till “” (till) väntar tio sekunder och försöker därefter starta motorn igen.
28
Page 34
Drift
MMU27670
Värma upp motorn
MMU27681
Modeller med chokestart
1. Låt motorn gå på tomgång i tre minuter när den startat, så att den värms upp. Annars förkortas motorns livslängd. Ef­terhand som motorn blir varm för du gr­advis tillbaka chokeratten till ursprungsläget.
2. Kontrollera att vattenflödet från kylvatt­nets styrhål är jämnt.
MCM00511
FÖRSIKTIGT:
Vattenflöde från kylvattnets styrhål visar att vattenpumpen pumpar vatten genom kylpassagerna. Om det inte kommer vat­ten från hålet hela tiden när motorn går, kan motorn överhettas eller skadas all­varligt. Stoppa motorn och undersök om kylvatteninloppet på växelhuset eller om kylvattnets styrhål är blockerat. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du inte kan lokalisera och rätta till felet.
i en växel.
MCM00220
FÖRSIKTIGT:
Stäng först gasreglaget så att motorn går på tomgång (eller kör sakta) om du vill än­dra båtens färdriktning eller växla mellan framväxeldrev och backväxeldrev.
MMU27764
Framåt (modeller med rorkultshandtag eller fjärrkontroll)
Modeller med rorkultshandtag
1. Dra ned gasreglaget helt.
2. För växelspaken snabbt och bestämt från friläge till läge framåt.
Modeller med fjärrkontroll
1. Dra upp frilägesspärren (ej alla model­ler) och för snabbt och bestämt fjärrkon- trollens styrspak från friläge till läge framåt.
ZMU03908
MMU27740
Växla
MWM00180
VARNING
Kontrollera att det inte finns badande el­ler andra hinder vid båten innan du lägger
29
MMU27785
Back (modeller med automatiskt backlås och trim och uppvickning)
MWM00190
VARNING
Kör sakta när du backar. Dra aldrig på mer än halv gas. Båten kan bli så instabil att du förlorar kontrollen och råkar ut för en olycka.
Modeller med rorkultshandtag
1. Dra ned gasreglaget helt.
Page 35
Drift
2. För växelspaken snabbt och bestämt från friläge till backväxel.
Modeller med fjärrkontroll
1. Dra upp frilägesspärren (inte alla model­ler) och för snabbt och bestämt fjärrkon- trollens styrspak från friläge till backväxel.
MMU27820
Stoppa motorn
Låt motorn svalna några minuter på tom­gång innan du stoppar den. Du bör inte stoppa motorn genast när den gått på högt varvtal.
MMU27852
Gör så här
1. Vrid huvudströmbrytaren till “” (av).
alla modeller).
4. Ta bort nyckeln om båten skall lämnas utan tillsyn.
OBS:
Du kan även stoppa motorn genom att dra i nödstopprepet och ta bort klämman från mo­torns stoppströmbrytare och sedan vrida hu­vudströmbrytaren till “” (av).
MMU27861
Trimma utombordsmotorn
Utombordsmotorns trimvinkel avgör läget för båtens för i vattnet. Rätt trimvinkel förbättrar motorns prestanda och ger god bränsleeko- nomi och minskar samtidigt påfrestningen på motorn. Rätt trimvinkel beror på kombinatio­nen båt, motor och propeller. Rätt trimvinkel påverkas också av variabler som båtlast, sjöns förhållanden och hastigheten.
MWM00740
VARNING
För stor trimvinkel för arbetsvillkoren (antingen upptrimning eller nedtrimning) kan göra båten instabil och göra det svårare att styra båten. Detta ökar risken för en olycka. Om båten börjar kännas in­stabil eller är svår att styra, sakta farten eller justera trimvinkeln eller båda delar­na.
2. Stoppa motorn och koppla bort bräns- leledningen eller stäng bränslekranen om det finns en bränsleanslutning eller en bränslekran i båten.
3. Dra åt luftningsskruven på tanklocket (ej
30
Page 36
Drift
Justera inte trimvinkeln med denna knapp när båten rör sig.
Justera utombordsmotorns trimvinkel med trim- och uppvickningsknappen.
1. Trim- och uppvickningsknapp
1
1. Trimvinkel
MMU27882
ZMU04145
Justera trimvinkeln
Trim- och uppvickningsmodeller
MWM00751
VARNING
Kontrollera att det inte finns några människor i vägen för utombordsmo­torn när du ändrar uppvickningsvinkeln och var försiktig så att du inte klämmer någon kroppsdel mellan motorn och fästbygeln.
Var försiktig när du ställer in trimvin­keln första gången. Öka farten gradvis och var uppmärksam på tecken på in­stabilitet. Felaktig trimvinkel kan leda till att du tappar kontrollen över båten.
Om det finns en trim- och uppvick­ningsknapp på den undre motorhuven, får den användas endast när båten stannat helt och motorn är avstängd.
1
UP
DN
ZMU03522
1. Trim- och uppvickningsknapp
Tryck på knappen “” (upp) om du vill höja fören (uttrimning). Tryck på knappen “” (ned) om du vill sän- ka fören (intrimning). Provkör båten med olika trimvinklar så att du kan hitta de vinklar som passar bäst för båten och olika förhållanden.
MMU27911
Justera båttrimning
När båten planar, ger den lyfta fören mindre bromseffekt, ökad stabilitet och bättre effekt. Detta gäller i allmänhet när båtens köllinje höjts ca tre till fem grader. Med fören upp kan
31
Page 37
Drift
båten visa en större tendens att svänga åt ena hållet. Kompensera för detta när du styr båten. Trimrodret kan också ställas in för att kompensera denna effekt. När båtens för är sänkt, är det lättare att accelerera från ståen­de start till planingsläge.
För upp
Vid för stor uttrimning, hamnar båtens för alltför högt i vattnet. Det innebär sämre pre­standa och minskad bränsleekonomi, på grund av ökat vatten- och luftmotstånd. Vid för stor upptrimning kan det uppstå kavitati­on intill propellern, vilket ytterligare minskar båtens prestanda, och båten kan börja stampa i vattnet, vilket ökar risken för att någon faller överbord.
För ned
För stor intrimning leder till att båten plöjer genom vattnet, vilket ger sämre bränsleeko- nomi och gör det svårare att öka farten. Körning med för stor intrimning vid höga ha-
stigheter gör även båten instabil. Motståndet vid fören ökar avsevärt, vilket ger ökad risk för bogstyrning samt försvårad och riskfylld hantering.
OBS:
Utombordsmotorns trimvinkel kan ha liten betydelse för läget för båtens för i vattnet (beroende på båttyp).
MMU27933
Vicka upp och ned
Om du inte skall köra motorn på ett tag, eller om båten ankras upp på grunt vatten, skall du vicka upp motorn, så att du skyddar pro­pellern och växelhuset från skador och minskar rostangrepp.
MWM00220
VARNING
Kontrollera att det inte finns några människor i vägen för utombordsmotorn när du vickar upp och ned och var försiktig så att du inte klämmer någon kroppsdel mellan motorn och fästet.
MWM00250
VARNING
Läckande bränsle utgör en brandfara. Om det finns en bränsleanslutning på utom­bordsmotorn, kopplar du bort bränsleled- ningen eller stänger bränslekranen om motorn skall hållas uppvickad mer än några minuter. Annars kan bränsle läcka
32
Page 38
Drift
ut.
MCM00241
FÖRSIKTIGT:
Följ anvisningarna på sidan 30 och stoppa motorn innan du vickar upp mo­torn. Vicka aldrig upp utombordsmo­torn medan den går. Den kan skadas allvarligt av överhettning.
Använd aldrig rorkultshandtaget (ej alla modeller) för att fälla upp motorn. Det kan gå av.
MMU28007
Vicka upp så här (Modeller med motordriven trim- och uppvickning/ modell med motordriven uppvickning)
1. Ställ fjärrkontrollens styrspak/växelspa­ken i friläge.
N
UP
ZMU04146
4. Tryck in uppvickningsstödratten i fäst- bygeln eller dra uppvickningsstödspa- ken mot dig för att stöda motorn.
ZMU03196
2. Koppla loss bränsleledningen från utom­bordsmotorn eller stäng bränslekranen.
3. Tryck på trim- och uppvickningsknap­pen/uppvickningsknappen “” (upp) tills utombordsmotorn är helt uppvickad.
33
ZMU03432
MWM00260
VARNING
När du vickat upp motorn måste du stöda den med uppvickningsstödratten eller uppvickningsstödspaken. Annars kan utombordsmotorn plötsligt falla tillbaka om oljetrycket faller i trim- och uppvick-
Page 39
ningsenheten.
5. Modeller med trimstänger: När utom­bordsmotorn stöds av uppvicknings­stödspaken, trycker du på trim- och uppvickningsknappen “” (ned) för att fälla in trimstängerna.
MCM00250
FÖRSIKTIGT:
Se till att fälla in trimstängerna helt när båten förtöjs. Då skyddas rodren mot be­växt och korrosion, som kan skada trim­och uppvickningsmekanismen.
ZMU03452
MMU28055
Vicka ned så här (Modeller med motordriven trim- och uppvickning/ modell med motordriven uppvickning)
1. Tryck på trim- och uppvickningsknappen eller uppvickningsknappen “” (upp) tills utombordsmotorn får stöd av upp­vickningsstången och uppvicknings­stödspaken/uppvickningsstödratten frigörs.
2. Frigör uppvickningsstödspaken eller dra ut uppvickningsstödratten.
Drift
ZMU03998
3. Tryck på trim- och uppvickningsknappen eller uppvickningsknappen “” (ned) för att sänka utombordsmotorn till öns­kat läge.
UP
DN
MMU28060
Köra i grunt vatten
Utombordsmotorn kan vickas upp delvis för att kunna användas på grunt vatten.
DN
ZMU01936
DN
ZMU04147
34
Page 40
Drift
MMU28090
Modeller med trim- och uppvickning/ modell med uppvickning
Utombordsmotorn kan vickas upp delvis för att kunna användas på grunt vatten.
MWM00660
VARNING
Ställ växelspaken i friläge innan du gör
inställningen för körning på grunt vat­ten. För tillbaka motorn till normalläget så
fort båten är på djupare vatten igen.
MCM00260
FÖRSIKTIGT:
Vicka inte upp motorn så att växelhusets kylvatteninlopp kommer ovanför vatteny­tan vid inställning för eller körning på grunt vatten. Det kan leda till överhett- ning, med allvarliga skador som följd.
MMU28185
Vicka ned så här (för modeller med mo- tordriven trim- och uppvickning/motor­driven uppvickning)
1. Ställ fjärrkontrollens styrspak/växelspa­ken i friläge.
UP
UP
DN
ZMU01935
UP
ZMU04146
3. Ställ tillbaka motorn i normalt körläge genom att trycka på trim- och uppvick­ningsknappen/uppvickningsknappen och sakta vicka ned motorn.
MMU28192
Köra under andra förhållanden
Köra i saltvatten
När motorn använts i saltvatten, ska du spola ur kylvattenpassagerna med färskvatten, så att de inte blir igensatta av saltavlagringar.
OBS:
Anvisningar för spolning av kylsystemet finns i 37.
2. Vicka upp motorn något till önskat läge med trim- och uppvickningsknappen/ uppvickningsknappen.
35
Köra i grumligt vatten
Yamaha rekommenderar starkt att du an­vänder den förkromade vattenpumpsatsen (finns som tillval, inte för alla modeller) om du använder utombordsmotorn i grumligt eller dyigt vatten.
Page 41

Underhåll

MMU31480
Specifikationer
OBS:
(AL) i specifikationerna nedan anger der numeriska värdet för den monterade alumi­niumpropellern. På motsvarande sätt anger (SUS) värdet för monterad propeller av rostfritt stål och (PL) för monterad propeller av plast.
MMU28218
Mått:
Total längd:
808 mm (31.8 in)
Total bredd:
582 mm (22.9 in)
Total höjd L:
1472 mm (58.0 in)
Total höjd X:
1599 mm (63.0 in)
Rigghöjd L:
516 mm (20.3 in)
Rigghöjd X:
642 mm (25.3 in)
Vikt (AL) L:
165.0 kg (364 lb)
Vikt (AL) X:
169.0 kg (373 lb)
Vikt (SUS) L:
167.0 kg (368 lb)
Vikt (SUS) X:
171.0 kg (377 lb)
Prestanda:
Varvtal vid maximalt gaspådrag:
115CETO 4500–5500 v/min 130BETO 5000–6000 v/min
Maximal effekt:
115CETO 84.6 kW vid 5000 v/min (115 hk vid 5000 v/min) 130BETO 95.6 kW vid 5500 v/min (130 hk vid 5500 v/min)
Tomgångsvarvtal (i friläge):
750 ±50 v/min
Motor:
Typ:
2-takt V
Cylindervolym:
1730.0 cm
Cylinderdiameter × slag:
90.0 × 68.0 mm (3.54 × 2.68 in)
Tändsystem:
CDI
Tändstift med resistor (NGK):
115CETO BR8HS-10 130BETO BR9HS-10
Gap:
0.9–1.0 mm (0.035–0.039 in)
Styrsystem:
Reglagebox
Startsystem:
Elektrisk
Förgasarens startsystem:
Chokeventil
Lägsta kallstartström (CCA/EN):
430.0 A
Minimikapacitet (20HR/IEC):
70.0 Ah
Växelriktare utspänning för batteri DC:
20.0 A
Drivenhet:
Växellägen:
Framåt-neutralt-bakåt
Utväxling:
2.00 (26/13)
Trim- och uppvickningssystem:
Servotrim och tilt
Propellermärke:
K
Bränsle och olja:
Rekommenderat bränsle:
Blyfri vanlig bensin
Lägsta oktantal:
3
(105.56 cu.in)
36
Page 42
Underhåll
90
Bränsletankens kapacitet:
24 L (6.34 US gal) (5.28 Imp.gal)
Rekommenderad motorolja:
YAMALUBE 2-takts utombordsmoto­rolja
Smörjning:
Oljeinsprutning
Motorns oljetankkapacitet:
0.9 L (0.95 US qt) (0.79 Imp.qt)
Extern oljetankskapacitet:
10.5 L (11.10 US qt) (9.24 Imp.qt)
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja SAE#90
Kvantitet växellådsolja:
760.0 cm
3
(25.70 US oz) (26.81
Imp.oz)
Åtdragningsmoment:
Tändstift:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
Propellermutter:
55.0 Nm (40.6 ft-lb) (5.61 kgf-m)
MMU28222
Transportera och förvara
utombordsmotorn
MWM00690
VARNING
Läckande bränsle utgör en brandfara. Stäng luftningsskruven och bränsle­kranen för att förhindra att det läcker bränsle när du transporterar eller förvarar utombordsmotorn.
VAR FÖRSIKTIG vid transport av bränsletanken i båt eller bil.
FYLL INTE bränslebehållaren maximalt. Bensin expanderar avsevärt vid upp­värmning och tryck kan bildas i bräns­lebehållaren. Detta kan orsaka bränsleläckage, vilket utgör en brand-
fara.
MWM00700
VARNING
Gå aldrig under växelhuset när motorn är uppvickad, även om stödfäste används. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
MCM00660
FÖRSIKTIGT:
Använd inte uppvickningsstödspaken el­ler uppvickningsstödratten när båten dras på släp. Utombordsmotorn kan ska­ka loss från uppvickningsstödet och los­sna. Om motorn inte kan transporteras i normalt körläge, används en extra stödanordning för att säkra den i upp­vickat läge.
Utombordsmotorn skall transporteras och förvaras i normalt körläge. Om det inte finns tillräckligt med utrymme för att transportera motorn i detta läge, används uppvickat läge tillsammans med en stödanordning (t.ex. en skyddsstång för akterspegel). Be din Yamaha-återförsäljare om ytterligare detal­jer.
MMU30272
Förvara utombordsmotorn
När du ställer undan Yamaha-motorn längre perioder (två månader eller mer), måste du vidta olika åtgärder för att förhindra att mo­torn skadas allvarligt. Vi rekommenderar att du lämnar motorn till service hos en auktoriserad Yamaha-åter- försäljare innan den ställs undan. Följande åtgärder kan du dock genomföra själv med hjälp av endast några få verktyg.
MCM01411
FÖRSIKTIGT:
Lägg inte ned utombordsmotorn på si­dan innan kylvattnet har runnit ut helt.
37
Page 43
Underhåll
Då kan det komma vatten i cylindern genom avgasporten och ställa till pro­blem i motorn.
Förvara utombordsmotorn i ett torrt utrymme med god ventilation, med skydd mot direkt solljus.
ZMU04154
MMU28303
Gör så här
MMU28321
Spola med spolningsmuffen
Spola med spolningsmuffen
1. Tvätta utombordsmotorns utsida med färskvatten. För ytterligare information, se 40.
2. Koppla loss bränsleledningen från utom­bordsmotorn eller stäng bränsleventilen, om det finns en sådan.
3. Ta bort den övre motorhuven och ljud­dämparplåten. Ta bort propellern.
4. Placera spolningsmuffen över kylvatten­inloppet.
MCM00300
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn gå utan kylvatten. Antin­gen kommer motorns vattenpump att skadas, eller så kommer motorn att ska­das på grund av överhettning. Kontrolle­ra att det finns vatten i kylvattenpassagerna innan du startar
motorn.
MCM00310
FÖRSIKTIGT:
Undvik att köra utombordsmotorn på högvarv när den är ansluten till spolningsmuffen, annars kan den bli överhettad.
1. Spolningsmuff
5. Kylsystemet måste spolas för att inte bli igensatt med salt eller smuts. Dessutom måste motorn dimbildningsbehandlas/ smörjas för att förhindra allvarliga rost­skador. Spola och dimbildningsbehand­la samtidigt.
MWM00090
VARNING
Rör aldrig vid elektriska delar vid start eller körning.
Håll händer, hår och kläder borta från svänghjulet och andra roterande delar när motorn går.
6. Låt motorn gå på snabb tomgång i ett par minuter i friläge.
7. Precis innan du stänger av motorn, sprutar du “dimbildningsolja” växelvis i varje förgasare eller dimbildningshålet på ljuddämparplåten, om sådant finns. Om detta görs på rätt sätt, kommer det kraftig rök från motorn, varpå den
38
Page 44
Underhåll
nästan stannar.
8. Ta bort spolningsmuffen.
9. Sätt dit ljuddämparplåten/-kåpan på dimbildningshålet och den övre motor­huven.
10. Om det inte finns någon dimbildningsolja, låt motorn gå på snabb tomgång tills bränslesystemet är tomt och motorn stannar.
11. Tappa ut allt kylvatten ur motorn. Ren­gör motorblocket omsorgsfullt.
12. Om dimbildningsolja inte finns tillgäng­lig avlägsnar du tändstiftet(-en). Häll en tesked ren motorolja i varje cylinder. Dra runt motorn flera gånger för hand. Byt ut tändstiftet eller tändstiften.
OBS:
Spolningsmuff säljs hos din Yamaha-åter- försäljare.
MMU28410
Smörjning (modeller med oljeinsprutning)
1. Smörj tändstiftgängorna och sätt dit tändstiftet eller tändstiften. Momentdra enligt anvisningarna. Mer information om hur tändstiften monteras finns på si­dan 44.
2. Fyll på oljetankarna. Detta förebygger kondens. För modeller med extern ol­jetank, kan det vara nödvändigt att ma­nuellt koppla förbi styrenheten för att fylla oljetanken helt.
3. Byt växellådsolja. För information, se si­dan 50. Kontrollera att det inte finns vat­ten i oljan, vilket kan tyda på läckande tätning. Byte av tätning skall göras av en auktoriserad Yamaha-återförsäljare före användning.
4. Smörj alla kopplingar. För ytterligare in­formation, se sidan 44.
MMU28430
Skötsel av batteriet
MWM00330
VARNING
Elektrolyten är farlig eftersom den in­nehåller svavelsyra som är både giftig och frätande. Följ alltid följande anvisningar:
Undvik all kroppskontakt, det kan orsa­ka allvarliga brännskador och perma­nenta ögonskador.
Använd skyddsglasögon när du arbetar med eller hanterar batterier.
Motgift (UTVÄRTES):
HUD - Spola med vatten.
ÖGON - Spola med vatten i 15 minuter och uppsök omedelbart läkare.
Motgift (INVÄRTES):
Drick mycket vatten för att späda ut sy­ran, helst med några matskedar magne­siummjölk, krita el. likn. per halvliter
vatten. Uppsök omedelbart läkare. Batterier bildar också explosiv vätgas. Följ därför alltid följande anvisningar:
Ha god ventilation när batterierna lad-
das.
Se till att gnistor, öppen eld, cigaretter
etc. inte finns i närheten av batterier.
RÖK ALDRIG vid laddning eller han-
tering av batterier. FÖRVARA BATTERIER OCH ELEKTRO­LYT UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
Batterier varierar från tillverkare till tillverka­re. Därför stämmer inte alltid metoden ne­dan. Följ tillverkarens anvisningar. Gör så här
1. Koppla loss och ta bort batteriet från
båten. Koppla alltid först bort den svarta minuskabeln för att förhindra kortslut­ning.
2. Rengör batterihöljet och polerna. Fyll
39
Page 45
Underhåll
varje cell med destillerat vatten till den övre nivån.
3. Förvara batteriet på en plan yta, på en sval, torr, väl ventilerad plats, med skydd mot direkt solljus.
4. Kontrollera elektrolytens specifika vikt en gång i månaden och ladda upp batte­riet om denna är för låg.
MMU28442
Spola motorenheten
Spola direkt efter körning för bäst resultat.
MCM01530
FÖRSIKTIGT:
Utför inte arbetet när motorn är igång. Vattenpumpen kan skadas, vilket kan leda till överhettning, med allvarliga ska­dor som följd.
1. Stäng först av motorn och skruva sedan loss trädgårdsslangkopplingen från fästet på den undre motorhuven.
1
2
3
2. Trädgårdsslangkoppling
3. Trädgårdsslangsadapter
2. Anslut trädgårdsslangsadaptern till en trädgårdsslang ansluten till färskvatten, och anslut den sedan till trädgårds- slangskopplingen.
3. Vrid på vattenkranen med frånslagen motor och låt vattnet spola igenom kylpassagerna i ca 15 minuter. Stäng av vattnet och koppla bort trädgårdsslangsadaptern från träd­gårdsslangskopplingen.
4. Sätt tillbaka trädgårdsslangkopplingen på fästet på den undre motorhuven. Dra åt kopplingen ordentligt.
MCM00540
FÖRSIKTIGT:
Lämna inte trädgårdsslangkopplingen lös på den undre motorhuvens fäste och låt inte slangen hänga fritt under normal användning. Då läcker vatten ut genom kopplingen istället för att kyla motorn, vil­ket medför risk för svår överhettning. Se till att kopplingen är ordentligt åtdragen på fästet när du har spolat motorn.
1. Koppling
ZMU04148
OBS:
När du spolar motorn med båten i vattnet, blir resultatet bättre om utombordsmotorn vickas upp, så att den är helt ovanför vatt­net.
Anvisningar för spolning av kylsystemet finns i 37.
MMU28450
Rengöra utombordsmotorn
Tvätta motorns utsida med färskvatten efter användning. Spola kylsystemet med färskvatten.
40
Page 46
Underhåll
ZMU02550
OBS:
Anvisningar för spolning av kylsystemet finns under 37.
MMU28460
Kontrollera motorns målade ytor
Undersök om det förekommer repor, rispor eller flagnande färg på motorn. Ställen med skadad färg rostar lättare. Tvätta och bättringsmåla vid behov. Det finns bättringsfärg att köpa hos din Yamaha-åter­försäljare.
MMU28476
Periodiskt underhåll
MWM01070
VARNING
Se till att stänga av motorn vid underhåll om inget annat anges. Om du inte är van vid maskinunderhåll, bör detta arbete överlåtas till din Yamaha-återförsäljare eller någon annan kvalificerad tekniker.
MMU28510
Reservdelar
Använd endast Yamaha originaldelar eller reservdelar av samma typ, likvärdig kvalitet och likvärdigt material. Reservdelar av säm- re kvalitet kan orsaka driftstörningar, varpå föraren kan förlora kontrollen och skada sig själv och andra. Yamaha originaldelar och tillbehör finns att köpa från din Yamaha-åter­försäljare.
41
Page 47
Underhåll
MMU28522
Underhållsschema
Underhållsintervallen kan justeras utifrån användningsförhållandena, men följande schema ger allmänna riktlinjer. Titta i avsnitten i detta kapitel för att få förklaringar för de ägarspecifika åtgärderna.
OBS:
När motorn används i saltvatten, grumligt eller dyigt vatten, skall den spolas med färskvatten efter varje användningstillfälle.
Symbolen “” innebär att du kan utföra kontrollerna själv. “” innebär att kontrollerna skall utföras av en Yamaha-återförsäljare.
Första Efter
Post Åtgärder
Anod(er) (externa) Kontroll/byte
Anod(er) (interna) Kontroll/byte
Batteri Kontroll/laddning
Kylvattenledningar Rengöring Bränslelter (kan
demonteras) Bränslesystem Kontroll Bränsletank (Yamaha
bärbar) Växellådsolja Byte
Smörjpunkter Infettning Tomgångsvarvtal
(förgasarmodeller) Tryckventil Kontroll Trim- och uppvickning-
senhet Propeller och saxpinne Kontroll/byte
Växellänk/växelkabel Kontroll/inställning
Termostat Kontroll/byte Gasspjällslänk/gasva-
jer/gasspjällets accele­rationssynkronisering
Vattenpump Kontroll/byte
Oljepump Kontroll/inställning
Kontroll/rengöring
Kontroll/rengöring
Kontroll
Kontroll
Kontroll/inställning
10 tim-
mar (1
månad)
50 tim-
mar (3
månader)
100 tim-
mar (6
månader)
200 tim-
mar (1 år)
42
Page 48
Underhåll
Post Åtgärder
Oljetankens vattenav­tappningsrör
Tändstift(en)
Kontroll/rengöring
Rengöring/inställning/ byte
Första Efter
10 tim-
mar (1
månad)
50 tim-
mar (3
månader)
100 tim-
mar (6
månader)
200 tim-
mar (1 år)
43
Page 49
MMU28940
Infettning
Yamaha A-fett (vattenbeständigt fett) Yamaha D-fett (korrosionsbeständigt fett, för propelleraxel)
115C, 130B
Underhåll
MMU28952
Rengöra och justera tändstift
MWM00560
VARNING
Var försiktig så att inte isolatorn skadas när du tar bort eller sätter dit ett tändstift.
ZMU04149
En skadad isolator kan leda till extern gnistbildning, vilket i sin tur kan orsaka explosion eller brand.
Tändstiftet är en viktig komponent som är lätt att kontrollera. Tändstiftets skick ger en indi-
44
Page 50
Underhåll
kation på motorns skick. Om exempelvis elektroden i mitten är mycket vit, kan det tyda på ett insugningsläckage eller att det är fel på förbränningen i den aktuella cylindern. Försök inte att göra en felsökning själv. Ta istället med utombordsmotorn till din Yamaha-återförsäljare. Ta ut och kontrollera tändstiftet med jämna mellanrum, eftersom värme och avlagringar långsamt förstör tändstiftet. Om elektroden bryts ned för fort eller om det förekommer mycket sot eller an­dra avlagringar, skall du byta tändstiftet mot ett nytt av rätt sort.
Standardtändstift:
115CETO BR8HS-10 130BETO BR9HS-10
Mät elektrodavståndet med ett bladmått in­nan du sätter dit tändstiftet. Justera vid be­hov avståndet till det angivna värdet.
ment.
Tändstiftets åtdragningsmoment:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
OBS:
Om du inte har en tillgång till en skiftnyckel, är ett bra riktvärde på rätt moment ytterligare
en kvarts till ett halvt varv sedan du dragit åt tändstiftet för hand. Dra åt med rätt moment så snart du får tag på en skiftnyckel.
MMU28962
Kontrollera bränslesystemet
MWM00060
VARNING
Bensin och bensinånga är mycket eldfar­liga och kan dessutom explodera. Undvik gnistor, cigaretter, öppen eld och andra antändningskällor.
MWM00910
VARNING
Läckande bränsle kan orsaka brand eller explosion.
Kontrollera regelbundet att det inte fö-
rekommer bränsleläckage.
Om du upptäcker bränsleläckage, måste bränslesystemet repareras av en kvalificerad mekaniker. En illa utförd reparation kan göra motorn farlig att använda.
1. Tändstiftsgap
2. Tändstiftets beteckning (NGK)
Tändstiftsgap:
0.9–1.0 mm (0.035–0.039 in)
Rengör alltid packningsytan och använd en ny packning när du sätter dit tändstiftet. Tor­ka bort eventuell smuts från gängorna och skruva i tändstiftet med rätt åtdragningsmo-
45
Kontrollera att bränsleledningarna är fria från läckor, sprickor och andra fel. Om du upptäk­ker något fel, skall detta åtgärdas omgående av din Yamaha-återförsäljare eller någon an­nan kvalificerad mekaniker.
Page 51
ZMU04150
Kontrollpunkter
Läckage i bränslesystemet
Läckage i bränsleledningens anslutning Sprickor eller andra skador på bränsleled-
ningen
Läckage i bränsleanslutningen
MMU28980
Kontrollera bränslefiltret
MWM00310
VARNING
Bensin är mycket eldfarligt och bensinån­gor kan dessutom explodera.
Fråga din Yamaha-återförsäljare om du undrar hur du skall genomföra detta på rätt sätt.
Utför inte arbetet när motorn är varm el­ler när den är igång. Ge motorn tid att svalna.
Det finns bränsle i bränslefiltret. Undvik gnistor, cigaretter, öppen eld och andra antändningskällor.
Det kommer att rinna ut lite bränsle. Torka upp detta med en trasa. Torka omedelbart upp eventuellt utspillt bränsle.
Bränslefiltret måste sättas ihop nog­grant, med O-ringen, filterskålen och slangarna på rätt plats. Om delarna sätts ihop fel eller byts ut kan det börja läcka bränsle, vilket i sin tur innebär brand- och explosionsfara.
Underhåll
MMU29001
Rengöra bränslefiltret
1. Lossa muttern som håller bränslefilte- renheten (ej alla modeller).
ZMU04151
2. Skruva ur filterskålen. Torka upp even­tuellt bränslespill med en trasa.
3. Ta bort filterelementet och tvätta det i lösningsmedel. Låt det torka. Kontrollera att filterelementet och O-ringen är i gott skick. Byt dem vid behov. Om det fö- rekommer vatten i bränslet skall den bärbara tanken från Yamaha (eller an­nan bränsletank) kontrolleras och ren­göras.
2
3
4
1
ZMU02079
1. Filterskål
2. Filterelement
3. Filterhus
4. O-ring
4. Sätt tillbaka filterelementet i skålen. Se till att O-ringen sitter rätt i skålen. Skruva
46
Page 52
Underhåll
fast skålen ordentligt på filterhuset.
5. Fäst filterenheten vid fästet så att bräns­leslangarna sitter fast på filterenheten.
6. Låt motorn gå och kontrollera att filtret och bränsleledningarna inte läcker.
MMU29041
Kontrollera tomgångsvarvtalet
MWM00451
VARNING
Rör aldrig vid elektriska delar vid start eller körning.
Håll händer, hår och kläder borta från svänghjulet och andra roterande delar när motorn går.
MCM00490
FÖRSIKTIGT:
Detta arbete måste utföras medan motorn befinner sig i vatten. Du kan använda spolningsmuff eller testtank.
Du bör använda en diagnostisk varvräknare. Resultaten kan variera beroende på om kon­trollen utförs med spolningsmuff, i en test­tank eller när motorn befinner sig i vatten.
1. Starta motorn och låt den bli helt upp­värmd i friläge tills den går jämnt.
OBS:
Tomgångsvarvtalet kan bara ställas in om motorn är uppvärmd. Om den inte är upp­värmd blir tomgångsvarvtalet högre än nor­malt. Om du har problem med att mäta tomgångsvarvtalet, eller om det behöver ställas in, bör du kontakta en Yamaha-åter­försäljare eller annan kvalificerad tekniker.
2. Kontrollera om tomgången är inställd enligt specifikationerna. Mer information om tomgångsvarvtalet finns på sidan 36.
MMU29050
Kontrollera vattenförekomst i tanken
Modeller med oljeinsprutning
Det finns en vattenfälla i botten av oljetan-
ken. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du ser vatten eller andra främmande ämnen i denna fälla.
2
1
ZMU01895
1. Vattenfälla
2. Motorns oljetank
MMU29112
Kontrollera kablar och anslutningar
Kontrollera att jordkablarna är ordentligt anslutna.
Kontrollera att anslutningarna är ordentligt inkopplade.
ZMU03915
MMU29120
Avgasläckage
Starta motorn och kontrollera att det inte läk- ker avgaser från fogarna mellan avgaslok­ket, topplocket och vevhuset.
MMU29130
Vattenläckage
Starta motorn och kontrollera att det inte läk- ker avgaser från fogarna mellan avgaslok­ket, topplocket och vevhuset.
47
Page 53
MMU29153
Kontrollera trim- och uppvickningssystem
MWM00430
VARNING
Gå aldrig under växelhuset när motorn är uppvickad, även om uppvicknings-
stödspaken är låst. Om utombordsmo­torn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador. Kontrollera att ingen befinner sig under
utombordsmotorn, innan du gör denna kontroll.
1. Kontrollera att det inte finns spår av olje­läckage i trim- och uppvickningsenhe­ten.
2. Använd trim- och uppvickningsknappar­na på fjärrkontrollen och motorns nedre motorhuv (ej alla modeller) för att kon­trollera att alla knappar fungerar.
3. Vicka upp utombordsmotorn och kon­trollera att uppvickningsstången och trimstängerna är helt uttryckta.
Underhåll
1
ZMU04155
1. Uppvickningsstödspak
5. Kontrollera att uppvicknings- och trim­stängerna är fria från korrosion och an­dra fel.
6. Aktivera nedtiltningsknappen tills trim­stängerna är helt inne i cylindrarna.
1
2
ZMU03458
1. Uppvickningsstång
2. Trimstänger
4. Använd uppvickningsstödspaken för att låsa motorn i uppvickat läge. Tryck på nedtiltningsknappen ett ögonblick så att motorn stöds av uppvickningsstödspa- ken.
ZMU04156
7. Aktivera upptrimningsknappen tills tiltstången är helt utdragen. Frigör upp­vickningsstödspaken.
ZMU02635
8. Vicka ned utombordsmotorn. Kontrolle-
48
Page 54
Underhåll
ra att uppvicknings- och trimstängerna fungerar smidigt.
OBS:
Be din Yamaha-återförsäljare om hjälp om det är fel på någon funktion.
MMU29171
Kontrollera propellern
MWM00321
VARNING
Du kan skada dig allvarligt om motorn startar oväntat när du är i närheten av propellern.
Innan du kontrollerar, byter eller mon-
terar propellern, lyft av tänd- stiftshattarna från tändstiften. Lägg också in friläge, vrid huvudströmbryta­ren till “” (off), ta bort nyckeln och ta bort repet från motorstoppbrytaren. Stäng av batterifrånskiljaren (ej alla modeller).
Håll inte emot med händerna när du los­sar eller drar åt propellermuttern. Lägg en träbit mellan antikavitationsplåten och propellern för att förhindra att pro­pellern snurrar.
ZMU01897
Kontrollpunkter
Kontrollera alla propellerbladen för att se om de är slitna, nötta av kavitation eller ventilation eller på annat sätt skadade.
Kontrollera att inte propelleraxeln är ska­dad. Kontrollera att inte splinesen/sä-
kerhetsstiftet är slitna eller skadade.
Kontrollera att ingen fiskelina har trasslat in sig runt propelleraxeln.
49
ZMU01896
Kontrollera att inte propelleraxelns pack-
box är skadad.
OBS:
För modeller med säkerhetsstift: Sä­kerhetsstiftet är konstruerat så att det bryts av om propellern stöter emot något hårt fö- remål under vattnet, och på så vis skyddas propellern och drivenheten. Propellern spin­ner då fritt på axeln. Om detta händer måste säkerhetsstiftet bytas ut.
Page 55
Underhåll
MMU30660
Ta bort propellern
MMU29194
Modeller med splines
1. Räta ut saxpinnen med en tång och dra ut den.
2. Ta bort propellermuttern, brickan och mellanlägget (ej alla modeller).
1. Saxpinne
2. Propellermutter
3. Bricka
4. Mellanlägg
5. Propeller
6. Axelbricka
3. Ta bort propellern och axelbrickan.
MMU30670
Montera propellern
MMU29231
Modeller med splines
MCM00340
FÖRSIKTIGT:
Montera axelbrickan innan du sätter dit propellern, annars kan växelhuset och propellerbussningen skadas.
Använd en ny saxpinne och böj över ändarna ordentligt. Annars kan propel- lern lossna vid körning och försvinna.
1. Stryk på Yamaha marinfett eller ett kor­rosionsbeständigt fett på propelleraxeln.
2. Sätt dit mellanlägget (ej alla modeller), axelbrickan och propellern på propeller-
axeln.
3. Montera mellanlägget (ej alla modeller) och brickan. Dra åt muttern till angivet åtdragningsmoment.
4. Passa in propellermuttern mot propeller­axelns hål. För in en ny saxpinne i hålet och böj dess ändar.
ZMU02063
OBS:
Om propellermuttern inte är i linje med pro­pelleraxelns hål efter åtdragningen med an­givet moment, dras muttern åt ytterligare tills den är i linje med hålet.
MMU29282
Byta växellådsolja
MWM00800
VARNING
Se till att utombordsmotorn är ordent­ligt fäst vid akterspegeln eller i ett ställ. Om utombordsmotorn faller på dig, kan du skadas allvarligt.
Gå aldrig under växelhuset när motorn är uppvickad, även om uppvicknings-
stödspaken eller -ratten är låst. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
1. Vicka utombordsmotorn så att vä- xellådans oljedräneringsskruv kommer så långt ned som möjligt.
2. Placera en lämplig behållare under växellådan.
50
Page 56
Underhåll
3. Ta bort växellådans oljedräneringsskruv och packning.
2
1
ZMU03273
1. Växellådans oljedräneringsskruv
2. Oljenivåplugg
OBS:
Om växellådan har magnetisk oljedräne- ringsskruv, avlägsnar du alla metallpartik­lar från skruven innan du sätter i den.
Använd alltid nya packningar. Använd inte demonterade packningar igen.
4. Ta bort oljenivåpluggen och packnin­gen, så att all olja kan tappas av.
MCM00710
FÖRSIKTIGT:
Inspektera den använda och avtappade oljan. Mjölkig olja innebär att det kommer in vatten i växellådan, vilket kan skada den. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för att få växelhusets tätningar åtgärda- de.
OBS:
Fråga din Yamaha-handlare om hur man hanterar gammal olja.
5. Håll utombordsmotorn upprätt och spruta in växellådsolja i växellådans ol­jedräneringshål med en böjlig eller tryck-
satt påfyllningsanordning.
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja SAE#90
Kvantitet växellådsolja:
760.0 cm
3
(25.70 US oz) (26.81
Imp.oz)
ZMU03274
6. Sätt en ny packning på oljenivåpluggen. När det börjar komma ut olja genom hålet för oljenivåpluggen, sätter du dit ol­jenivåpluggen och drar åt den.
7. Sätt en ny packning på växellådans olje­dräneringsskruv. Sätt dit växellådans ol­jedräneringsskruv och dra åt den.
MMU29302
Rengöra bränsletanken
MWM00920
VARNING
Bensin är mycket eldfarligt och bensinån­gor kan dessutom explodera.
Fråga din Yamaha-återförsäljare om du undrar hur du skall genomföra detta på rätt sätt.
Undvik gnistor, cigaretter, öppen eld och andra antändningskällor när du rengör bränsletanken.
Ta bort bränsletanken från båten innan du rengör den. Arbeta utomhus på en plats med god ventilation.
Torka omedelbart upp eventuellt uts-
51
Page 57
pillt bränsle.
Sätt ihop tanken försiktigt. Om delarna sätts ihop fel kan det börja läcka bräns­le, vilket i sin tur innebär brand- och ex­plosionsfara. Hantera den gamla bensinen enligt lo-
kala bestämmelser.
1. Töm bränsletanken i en godkänd behål­lare.
2. Häll en liten mängd lämpligt lösningsme­del i tanken. Sätt dit locket och skaka tanken. Tappa av lösningsmedlet helt.
Underhåll
ZMU02324
4. Rengör filtret (i slutet av oljesugröret) med lämpligt rengöringsmedel. Låt filtret torka.
5. Byt ut packningen mot en ny. Sätt dit bränsleanslutningsenheten igen och dra åt skruvarna hårt.
MMU29312
Undersöka och byta anod/anoder
Yamaha utombordsmotorer är korrosions­skyddade med galvaniska anoder. Kontrolle­ra de externa anoderna med jämna mellanrum. Ta bort avlagringar från anoder­nas yta. Be din Yamaha-återförsäljare om hjälp med att byta de externa anoderna.
MCM00720
FÖRSIKTIGT:
Måla inte anoder eftersom de då blir ver­kningslösa.
ZMU03231
3. Ta bort skruvarna som håller bränsle- anslutningsenheten. Dra ut enheten från tanken.
OBS:
Kontrollera jordkablarna till de externa an­oderna (ej alla modeller). Be din Yamaha­återförsäljare om hjälp med att kontrollera och byta ut de interna anoderna, som finns anslutna till motorpaketet.
52
Page 58
Underhåll
ZMU01901
ZMU03461
MMU29320
Kontrollera batteriet (för modeller med elstart)
MWM00330
VARNING
Elektrolyten är farlig eftersom den in­nehåller svavelsyra som är både giftig och frätande. Följ alltid följande anvisningar:
Undvik all kroppskontakt, det kan orsa-
ka allvarliga brännskador och perma­nenta ögonskador. Använd skyddsglasögon när du arbetar
med eller hanterar batterier.
Motgift (UTVÄRTES):
HUD - Spola med vatten.
ÖGON - Spola med vatten i 15 minuter och uppsök omedelbart läkare.
Motgift (INVÄRTES):
Drick mycket vatten för att späda ut sy­ran, helst med några matskedar magne-
siummjölk, krita el. likn. per halvliter
vatten. Uppsök omedelbart läkare. Batterier bildar också explosiv vätgas. Följ därför alltid följande anvisningar:
Ha god ventilation när batterierna lad-
das.
Se till att gnistor, öppen eld, cigaretter
etc. inte finns i närheten av batterier.
RÖK ALDRIG vid laddning eller han-
tering av batterier. FÖRVARA BATTERIER OCH ELEKTRO­LYT UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
MCM00360
FÖRSIKTIGT:
Ett illa underhållet batteri försämras
snabbt.
Vanligt kranvatten innehåller mineraler
som är skadliga för batteriet, och skall
inte användas för att fylla på batteriet.
1. Kontrollera elektrolytnivån minst en
gång i månaden. Fyll vid behov på till till­verkarens rekommenderade nivå. Fyll endast på med destillerat vatten (eller avjoniserat vatten för batterier).
2. Håll alltid batteriet väl laddat. Sätt gärna
dit en voltmeter för att lättare kunna kon­trollera batteriet. Om du inte tänker an­vända båten på en månad eller mer, tar du bort batteriet från båten och förvarar det på en sval, mörk plats. Ladda upp
53
Page 59
batteriet helt innan det används.
3. Om batteriet skall ställas undan i mer än en månad, skall du kontrollera elektroly­tens specifika vikt åtminstone en gång i månaden och ladda upp batteriet om denna är för låg.
OBS:
Kontakta din Yamaha-återförsäljare för att få mer information om hur du laddar batterier.
MMU29331
Koppla in batteriet
MWM00570
VARNING
Fäst batterihållaren ordentligt på en torr, väl ventilerad, vibrationsfri plats i båten. Sätt ett fulladdat batteri i hållaren.
MCM01121
FÖRSIKTIGT:
Kontrollera att huvudströmbrytaren (på modeller som har sådan) är satt till “” (off) före arbete med batteriet.
Om batterikablarna placeras fel skadas de elektriska delarna.
Anslut den RÖDA ledaren först när du sätter i batteriet och lossa den SVARTA ledaren först när du tar ur det. Annars kan de elektriska delarna ta skada.
De elektriska anslutningarna på batte­riet och kablarna måste vara rena och korrekt anslutna, annars kan inte batte­riet få motorn att starta.
Underhåll
1. Röd kabel
2. Svart kabel
3. Batteri
MMU29370
Koppla bort batteriet
Lossa först den SVARTA kabeln från MI­NUS-polen (-). Lossa sedan den RÖDA ka­beln från PLUS-polen (+).
MMU29390
Kontrollera den övre motorhuven
Tryck på den övre motorhuven med båda händerna för att kontrollera dess fastsättning. Låt din Yamaha-återförsäljare laga den om den sitter löst.
Anslut först den RÖDA kabeln till PLUS-po­len (+). Anslut sedan den SVARTA kabeln till MINUS-polen (-).
ZMU04679
MMU29400
Ytbehandla båtbotten
Båtens prestanda ökar om skrovet är rent. Båtbotten skall hållas så ren från beväxt som möjligt. Vid behov kan båtbotten täckas av en rötsäker färg, som är beprövad för att
54
Page 60
Underhåll
förhindra beväxt i ditt område. Använd inte rötsäker färg som innehåller koppar eller grafit. Dessa färger kan göra att motorn korroderar fortare.
ZMU01943
55
Page 61

Felavhjälpning

MMU29424
Felsökning
Eventuella problem med bränsle-, kompres­sions- eller tändsystemen kan orsaka starts­vårigheter, göra att motorn verkar svag eller orsaka andra problem. Detta avsnitt bes­kriver snabba, enkla sätt att utföra kontroller och avhjälpa fel, och omfattar alla Yamahas utombordsmotorer. Därför kanske vissa punkter inte berör din motormodell. Om din motor är i behov av reparation tar du den till din Yamaha-återförsäljare. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om varningsindikatorn för motorfel blinkar.
Startanordningen fungerar inte.
Fråga: Är batteriet dåligt? Svar: Kontrollera batteriet. Se till att batteriet har rekommenderad kapacitet.
Fråga: Är batterianslutningarna lösa eller ro­stiga? Svar: Dra åt batterianslutningarna och gör rent batteripolerna.
Svar: Fyll på med rent bränsle.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt? Svar: Fyll på med rent bränsle.
Fråga: Är bränsletanken igensatt? Svar: Gör rent eller byt ut filtret.
Fråga: Är startmetoden fel? Svar: Se sidan 27.
Fråga: Fungerar inte bränslepumpen? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är tändstiften igensotade eller av fel typ? Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör dem, eller byt till rätt typ.
Fråga: Sitter en eller flera tändstiftshattar fel? Svar: Kontrollera och sätt på den (dem) kor­rekt.
Fråga: Har säkringen för elstartreläet eller el­kretsarna gått? Svar: Undersök orsaken till överbelastnin- gen och åtgärda. Sätt dit en ny säkring med rätt amperetal.
Fråga: Är det fel på någon komponent i star­tanordningen? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är växel ilagd? Svar: Lägg i friläge.
Motorn startar inte (startmotorn går runt).
Fråga: Är bränsletanken tom?
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt anslutna? Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut slitna och skadade kablar.
Fråga: Är det fel på någon komponent i tändsystemet? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är nödstopprepet för motorns stoppströmbrytare inte fäst? Svar: Fäst repet.
Fråga: Är motorns inre delar skadade?
56
Page 62
Felavhjälpning
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Motorn har ojämn tomgång eller stannar.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av fel typ? Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör dem, eller byt till rätt typ.
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet? Svar: Undersök om bränsleledningarna är tillplattade eller böjda eller om det fö- rekommer andra hinder.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt? Svar: Fyll på med rent bränsle.
Fråga: Är bränsletanken igensatt? Svar: Gör rent eller byt ut filtret.
Fråga: Är det fel på någon komponent i tändsystemet? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är förgasaren korrekt inställd? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är bränslepumpen skadad? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är luftningsskruven på bränsletanken stängd? Svar: Öppna luftningsskruven.
Fråga: Är chokeratten utdragen? Svar: Skjut in choken.
Fråga: Är motorvinkeln för stor? Svar: Återställ till normalläge.
Fråga: Är förgasaren igensatt? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat? Svar: Undersök orsaken och åtgärda.
Fråga: Är tändstiftgapet felaktigt? Svar: Kontrollera och ställ in rätt gap.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt anslutna? Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut slitna och skadade kablar.
Fråga: Används inte angiven motorolja? Svar: Kontrollera och byt till rätt motorolja.
Fråga: Är termostaten trasig eller igensatt?
57
Fråga: Är bränsleanslutningen felaktig? Svar: Anslut korrekt.
Fråga: Är gasspjället felaktigt justerat? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Har batterianslutningarna lossnat? Svar: Anslut ordentligt.
En varningssignal ljuder eller en indika­tor tänds.
Fråga: Är det stopp i kylsystemet? Svar: Undersök om det finns hinder i vatten­intaget.
Page 63
Fråga: Är motoroljenivån för låg? Svar: Fyll på angiven typ av motorolja.
Fråga: Har tändstiftet fel värmetal? Svar: Kontrollera tändstiftet och byt ut mot rätt typ av tändstift.
Fråga: Används inte angiven motorolja? Svar: Kontrollera och byt till rätt motorolja.
Fråga: Är motoroljan smutsig eller gammal? Svar: Byt ut oljan mot ren motorolja av rätt typ.
Felavhjälpning
Fråga: Är trimvinkeln fel? Svar: Ställ in bästa möjliga trimvinkel.
Fråga: Är motorn monterad på fel höjd på ak­terspegeln? Svar: Montera motorn på rätt höjd.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat? Svar: Undersök orsaken och åtgärda.
Fråga: Är båtbotten beväxt? Svar: Rensa/rengör båtbotten.
Fråga: Är oljefiltret igensatt? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Fungerar oljepumpen inte? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är båten felaktigt lastad? Svar: Lasta båten jämnt.
Fråga: Är det fel på vattenpumpen eller ter­mostaten? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Finns det vatten i bränslefilterskålen? Svar: Töm filterkoppen.
Motorn verkar svag
Fråga: Är propellern skadad? Svar: Reparera eller byt ut propellern.
Fråga: Är propellerstigningen eller -diame­tern felaktig? Svar: Sätt dit en propeller som passar för motorns hastighet (v/min).
Fråga: Är tändstiften igensotade eller av fel typ? Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör dem, eller byt till rätt typ.
Fråga: Finns sjögräs eller annat insnott kring växelhuset? Svar: Ta bort och gör rent växelhuset.
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet? Svar: Undersök om bränsleledningarna är tillplattade eller böjda eller om det fö- rekommer andra hinder.
Fråga: Är bränsletanken igensatt? Svar: Gör rent eller byt ut filtret.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt? Svar: Fyll på med rent bränsle.
Fråga: Är tändstiftgapet felaktigt? Svar: Kontrollera och ställ in rätt gap.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt anslutna? Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut
58
Page 64
Felavhjälpning
slitna och skadade kablar.
Fråga: Är det fel på några elektriska delar? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Används inte angivet bränsle? Svar: Byt till angiven bränsletyp.
Fråga: Används inte angiven motorolja? Svar: Kontrollera och byt till rätt motorolja.
Fråga: Är termostaten trasig eller igensatt? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är luftningsskruven stängd? Svar: Öppna luftningsskruven.
Fråga: Är bränslepumpen skadad? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är bränsleanslutningen felaktig? Svar: Anslut korrekt.
Fråga: Har tändstiftet fel värmetal? Svar: Kontrollera tändstiftet och byt ut mot rätt typ av tändstift.
Fråga: Har drivremmen till högtrycksbränslepump brustit? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är propellern skadad? Svar: Reparera eller byt ut propellern.
Fråga: Är propelleraxeln skadad? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Finns sjögräs eller annat insnott runt propellern? Svar: Ta bort och gör rent propellern.
Fråga: Har motorfästskruven lossnat? Svar: Dra åt skruven.
Fråga: Sitter styrsvängaxeln lös eller är den skadad? Svar: Dra åt eller låt din Yamaha-åter- försäljare åtgärda problemet.
MMU29433
Tillfälliga åtgärder i
nödsituationer
MMU29440
Krockskada
MWM00870
VARNING
Utombordsmotorn kan skadas svårt av en krock under drift eller transport. En skada kan göra motorn farlig att använda.
Följ instruktionerna nedan om utombords­motorn törnar emot något föremål i vattnet.
Fråga: Reagerar inte motorn som den skall på växelspakens läge? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Motorn vibrerar för mycket.
59
1. Stoppa motorn genast.
Page 65
Felavhjälpning
2. Inspektera styrsystemet och samtliga komponenter och kontrollera att inget är skadat. Kontrollera även att inte båten är skadad.
3. Kör sakta och försiktigt till närmaste hamn, oavsett om du hittar någon skada eller inte.
4. Låt en Yamaha-återförsäljare kontrolle­ra utombordsmotorn innan du använder den igen.
MMU29462
Byta säkring
Om säkringen har gått (på modeller med el­start), öppnar du säkringshållaren och byter ut den trasiga säkringen mot en ny med kor­rekt amperetal.
MWM00630
VARNING
Använd rätt säkring. Fel sorts säkring el­ler en bit ståltråd kan ge för stark ströms- tyrka. Detta kan skada det elektriska systemet och innebära brandfara.
MMU29522
Trim och uppvickning/uppvickning fungerar inte
Om motorn inte kan vickas upp eller ned med trim och uppvickning/uppvickning, på grund av att batteriet är urladdat eller att det är fel på trim- och uppvickningsenheten/upp­vickningsenheten, kan motorn vickas upp manuellt.
1. Lossa den manuella ventilens skruv ge­nom att vrida den moturs tills det tar emot.
1
ZMU03464
1. Skruv för manuell ventil
2
1
ZMU04152
1. Säkringshållare
2. Säkring (20 A, 30 A)
OBS:
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om sä- kringen genast går igen.
2. Ställ motorn i önskat läge och dra åt den manuella ventilens skruv medurs.
MMU29532
Startanordningen fungerar inte
Om startanordningen inte fungerar (motorn kan inte startas med startmotorn), kan mo­torn startas med nödstartlinan.
MWM01021
VARNING
Använd bara den här metoden i nödfall och kör direkt till hamn för reparation.
När du använder nödstartlinan för att starta motorn, fungerar inte skyddet mot start med ilagd växel. Se till att du lagt i friläge. Annars kan båten oväntat börja röra sig och orsaka en olycka.
Fäst nödstopprepet för motorns
60
Page 66
Felavhjälpning
stoppströmbrytare på ett säkert ställe på dina kläder, armen eller benet när båten används.
Fäst inte nödstopprepet på kläder som kan slitas sönder. Låt inte linan gå där den kan fastna och därmed hindras att fungera.
Undvik att dra ur låsbrickan under van­lig användning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styrförmå­ga. Dessutom kan båten tappa fart myk­ket snabbt. Detta kan leda till att människor och föremål kastas framåt i båten. Se till att ingen står bakom dig när du
drar i startlinan. Den kan snärta till bakåt och skada någon. Ett oskyddat, roterande svänghjul är
mycket farligt. Håll alla lösa kläder och andra föremål borta när du startar mo­torn. Använd bara nödstartlinan enligt anvisningarna här. Rör aldrig vid svä- nghjulet eller andra rörliga delar när motorn går. Sätt inte tillbaka startan­ordningen eller den övre motorhuven medan motorn går. Rör inte vid tändspolen, tändkabeln,
tändstiftshatten eller andra elkompo­nenter när du startar eller använder mo­torn. Du kan få en elektrisk stöt.
MMU29561
Nödstarta motorn
1. Ta bort den övre motorhuven.
2. Ta bort vajern för skyddsanordning mot start med ilagd växel (om sådan finns) från startmotorn.
3. Skruva ur skruven (skruvarna) och ta bort svänghjulskåpan.
ZMU03920
4. Förbered motorn för start. För ytterligare information, se 27. Se till att växeln står i friläge och att låsplattan till motorstopp­brytaren med nödstopprep sitter i motor­stoppbrytaren. Huvudströmbrytaren måste vara “” (på), om sådan finns.
ZMU02334
ON STARTOFF
ZMU01906
5. Dra ut chokeratten (om sådan finns) om motorn är kall. När motorn startat för du gradvis tillbaka chokeratten till ur­sprungsläget, efterhand som motorn blir
61
Page 67
Felavhjälpning
varm.
ZMU03921
6. För in nödstartlinans knutände i svängh­julsrotorns spår och linda nödstartlinan runt svänghjulet flera varv medurs.
7. Dra kraftigt rakt utåt för att starta motorn. Upprepa vid behov.
domkopplaren.
MWM01050
VARNING
Stoppa först motorn.
MCM00900
FÖRSIKTIGT:
Om nödomkopplaren hålls upp för län- ge pumpas för mycket olja in i motorns oljetank, så att det rinner över. Släpp omkopplaren när oljan når det övre ni­våstrecket på motorns oljetank.
Använd bara denna nödmetod när varningsindikatorerna för oljenivå fun­gerar.
1. Ta bort överkåpan.
2. Vrid på huvudströmbrytaren.
ON STARTOFF
ZMU03466
MMU29670
Motorn fungerar inte
MMU29741
Aktivering av varning för låg oljenivå
Om oljenivån sjunker för mycket, visas det röda segmentet på oljenivåindikatorn, sum­mern ljuder och motorvarvtalet begränsas till ca 2000 v/min. Om detta inträffar, kan oljere­serven pumpas från den externa oljetanken till motorns oljetank med hjälp av nö-
ZMU01906
3. Lyft nödomkopplaren för att pumpa olje­reserven till motorns oljetank från den externa oljetanken.
1
ZMU04153
1. Nödomkopplare
62
Page 68
Felavhjälpning
2
3
12
1. Motorns oljetank
2. Extern oljetank
ZMU01908
4. Slå av och därefter på huvudströmbryta­ren när du har använt nödomkopplaren. Då återställs varningssystemet till nor­mal funktion. Det gula segmentet visas fortfarande på oljenivåindikatorn.
5. Starta motorn och kör till närmaste hamn för att fylla på olja.
OBS:
Den maximala oljereservkapaciteten är 1500 cm3 (1.6 US qt, 1.31 Imp qt). Oljepumpen fungerar inte om motorn är
uppvickad mer än 35°. Placera motorn i upprätt läge (ej uppvickad) innan du an­vänder nödomkopplaren.
MMU29750
Den övre motorhuven förblir
låst
Om den övre motorhuven förblir låst när fri­göringsspaken manövreras, kan kabeln vara skadad eller felaktigt justerad.
1. Dra i motorhuvens frigöringsspak för att låsa upp det främre låset.
1
1. Motorhuvens frigöringsspak
2. Styrbords vajer för motorhuvöppning
3. Babordsvajer för motorhuvöppning
ZMU03544
2. Dra i nödvajern för motorhuvsöppning, från hålet på sidan av styrhålet i den nedre motorhuven, för att frigöra ba­bordssidans bakre lås.
3. Lyft babordssidan av den övre motorhu­ven för att dra ut nödvajern för motorhuvsöppning från den nedre mo­torhuvens babordssida.
4. Dra i nödvajern för motorhuvsöppning för att frigöra det bakre låset på styrbord­sidan.
MCM00390
FÖRSIKTIGT:
Se till att få motorhuvslåset lagat innan du sätter tillbaka motorhuven.
MMU29760
Behandling av motor som hamnat helt under vattnet
Ta genast utombordsmotorn till en Yamaha­återförsäljare om den hamnar under vattnet. Annars kan den börja rosta nästan omedel­bart. Följ den metod som beskrivs nedan för att begränsa skadorna, om du inte genast kan ta utombordsmotorn till en Yamaha-åter- försäljare.
63
Page 69
MMU29771
Gör så här
1. Tvätta noggrant bort lera, salt, alger osv. med färskvatten.
ZMU01909
2. Ta bort tändstiften och vänd tänd- stiftshålen nedåt för att låta vatten, lera och smuts rinna ut.
Felavhjälpning
ZMU01911
5. Lämna utombordsmotorn till en Yamaha-återförsäljare snarast möjligt.
MCM00400
FÖRSIKTIGT:
Försök inte att köra utombordsmotorn förrän den genomgått en komplett under­sökning.
ZMU01910
3. Tappa av bränslet från förgasaren, bränslefiltret och bränsleledningen.
4. Häll dimbildningsolja eller motorolja ge­nom förgasaren (eller förgasarna) och tändstiftshålen, samtidigt som du drar runt motorn med den manuella startan­ordningen eller nödstartlinan.
64
Page 70
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Tryckt i Japan April 2006–0.1 × 1
!
Tryckt på returpapper
Loading...