Yakumo Hypersound Car et Yakumo sont des marques déposées de Yakumo GmbH.
Les logos, normes, logiciels, et/ou noms de produit mentionnés ici sont des marques
déposées du fabricant et du diffuseur et ne sont utilisés qu’à des fins d’identification.
Avis de non responsabilité
Les diffuseurs et auteurs déclinent toute responsabilité pour toutes les utilisations de ce
matériel ou pour les décisions basées sur son utilisation. De plus, Yakumo ne fournit
aucune garantie, explicite ou implicite, pour le contenu de ce produit, son intégrité, sa
précision, sa qualité marchande, ou son adaptation à tout type d’utilisation particulière. Ni
le diffuseur, ni personne d’autre impliqué dans la création, la production ou la vente de ce
matériel ne peut être tenu pour responsable, et ce quelle qu’en soit la raison. Yakumo
GmbH est susceptible d’apporter des améliorations et/ou des modifications sur les
produits et/ou les options décrits dans ce document à tout moment et sans préavis.
Toutes les marques et noms de produit utilisés dans ce document sont des marques
déposées de leurs sociétés respectives. Ces marques et noms de produit ne utilisés qu’à
des fins éditoriales dans l’intérêt de ces sociétés. Une telle utilisation, ou l’utilisation de
toute appellation commerciale n’est pas destinée à transmettre un aval ou autre affiliation
avec ce document.
Les caractéristiques du produit peuvent être modifiées sans préavis
www.yakumo.com
YAKUMO HYPERSOUND CAR FRANÇAIS
Cher client,
Nous tenons à vous remercier pour l’achat du Yakumo Hypersound Car. Nous vous
souhaitons de nombreuses heures de plaisir à l’écoute de votre musique préférée. La
sécurité des personnes a été prise en compte dans la conception et la fabrication de ce
produit, mais toute utilisation ou opération abusive peut entraîner un choc électrique, un
incendie et/ou d’autres risques. Pour prévenir ces risques, il est fortement recommandé de
lire soigneusement ce manuel et d’adopter les précautions suivantes :
PRECAUTIONS IMPORTANTES
MESURES DE SECURITE
- Pour prévenir les risques de choc électrique, évitez d’ouvrir le boîtier de l’appareil,
celui-ci peut abriter des tensions électriques dangereuses.
- Evitez d’exposer l’appareil à la pluie, à l’humidité, de renverser des liquides sur ou
dans l’appareil, évitez de l’utilisé avec les mains mouillées, dans une atmosphère
humide ou près d’un point d’eau pour prévenir les risques de choc électrique et de
courts-circuits.
- N’utilisez jamais le produit s’il a été déplacé d’une atmosphère froide à une
atmosphère chaude, et vice et versa. De l’humidité peut apparaître à l’intérieur de
l’appareil, l’empêchant ainsi de fonctionner correctement. Dans ce cas, mettez-le
sous tension, sortez le disque et attendez au moins 60 à 90 minutes pour permettre à
cette humidité de s’évaporer.
- Cet appareil est un produit laser de classe 1 et emploie un faisceau laser visible
pouvant causer des expositions à des rayonnements dangereux. Prenez garde à
utiliser l’appareil correctement en suivant les instructions. Pour éviter toute exposition
au faisceau laser, n’approchez pas vos yeux des ouvertures pour observer l’intérieur
de l’appareil.
- N’introduisez jamais de corps étranger dans le dispositif de chargement ou dans les
ouvertures de l’appareil pour éviter tout dégât ou choc électrique.
- En cas de dysfonctionnement, faites réparer l’appareil par un service de dépannage
agréé. N’essayez pas d’ouvrir le boîtier par vous-même.
- N’employez pas d’alcool pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon doux et sec une
fois l’appareil débranché.
- Pour une conduite sûre, gardez un volume bas pour pouvoir vous concentrer sur la
circulation et l’état de la route.
- Attention ! Pour des raisons de sécurité, n’utilisez pas la fonction d’enregistrement
en conduisant. Le fournisseur décline toute responsabilité lorsque cet avertissement
n’est pas respecté.
PRECAUTIONS D’EMPLOI
- Branchez l’appareil uniquement sur une batterie 12 V CC et une masse négative.
- Evitez d’exposer le produit à la lumière directe du soleil, à la poussière, à la chaleur
(plus de 40 °C) ou à l’humidité (plus de 90 %). En cas de forte chaleur, rafraîchissez
l’intérieur de la voiture grâce à la ventilation ou à la climatisation.
- Utilisez l’appareil dans des endroits bien ventilés.
- Evitez d’allumer et d’éteindre l’appareil à de brefs intervalles. Lorsque vous éteignez
l’appareil, attendez au moins 10 secondes avant de le rallumer.
- N’utilisez pas le lecteur avec des disques rayés, plies ou cassés. Quand un disque
est mal chargé par l’appareil, ne forcez pas.
REMARQUE
- Débarrassez-vous des batteries vides conformément à la législation en vigueur.
- Les menus OSD et les images sont basés sur la version anglaise.
- L’aspect et les caractéristiques du produit final peuvent subir des modifications.
YAKUMO HYPERSOUND CAR FRANÇAIS
SOMMAIRE
PREPARATION AVANT L’UTILISATION DU YAKUMO HYPSERSOUND CAR ....... 2
Déballage et vérification des éléments ................................................................... 2
GUIDE DE REFERENCE DES COMMANDES .......................................................... 3
Le YAKUMO HYPSERSOUND CAR ...................................................................... 3
PREPARATION AVANT L’UTILISATION DU YAKUMO HYPSERSOUND CAR
Déballage et vérification des éléments
Veuillez vérifier si les éléments et accessoires suivants sont bien présents dans la boîte que
vous avez reçue :
YAKUMO HYPSERSOUND CAR RDS
1x Etui de protection
pour la façade
détachable.
1x Télécommande
infrarouge avec une
pile CR2025 3 V.
1x Tiroir de montage
1x Barre de montage
1x Vis B15x16
4x Boulons M5
1x Ecrou M5
1x Rondelle plate
1x Rondelle élastique
2x Barres d’extraction
1x Câble de rallonge USB
1x Câble ISO (photo non contractuelle)
Page 2 de 20 pages
Ce manuel
YAKUMO HYPERSOUND CAR FRANÇAIS
GUIDE DE REFERENCE DES COMMANDES
Le YAKUMO HYPSERSOUND CAR
FAÇADE FERMEE
FAÇADE
OUVERTE
23
24
1. MARCHE / ARRET
2. EMPLACEMENT CARTE SD
3. BOUTON DE VOLUME / SELECTION
4. PORT USB
5. MUTE / LECTURE - PAUSE
6. AS / PS
7. AFFICHAGE / ENREGISTREMENT
8. PRESET 1 / PAUSE
9. PRESET 2 / REPETITION
10. PRESET 3 / INTRO
11. PRESET 4 / LECTURE ALEATOIRE
12. PRESET 5 / -10 PISTES
13. PRESET 6 / +10 PISTES
14. TA / TP
27
26
25
15. PTY
16. AF / REG
17. MODE
18. PISTE SUIVANTE
19. BANDE / ENTREE
20. PISTE PRECEDENTE
21. OUVRIR
22. CAPTEUR INFRAROUGE
23. VOYANT ANTIVOL
24. RESET
25. EJECTION
26. CHARGEUR DE DISQUE
27. TOUCHE DETACHER
Page 3 de 20 pages
YAKUMO HYPERSOUND CAR FRANÇAIS
ECRAN D’INFORMATION
L’écran d’information est bleu/blanc. La signification des icônes sera expliquée tout au long
du manuel. Les icônes EQ, FLAT, CLASS, ROCK, POP, LOUD, LOC, SW, OGG ALBUM, et
MUSIC ne sont pas utilisées et ne s’allumeront pas.
L’icône stéréo s’allume lorsqu’une station de radio est émise en stéréo.
Retirer et fixer la façade
27
Retirer la façade
Mettez la façade en position ouverte. Appuyez doucement sur la touche Détacher (Release)
et retirer la façade en la tirant doucement vers vous.
Fixer la façade
Quand la plaque de montage est encliquetée, ouvrez la en appuyant sur la touche Détacher
(27) avec le doigt. La plaque s’abaisse et vous pouvez y fixer la façade comme décrit cidessous.
Alignez la façade horizontalement et avancez-la doucement vers l’appareil jusqu’à
l’encliqueter, puis refermez la façade jusqu’à entendre un « clic ».
Remarque: Ne jamais utiliser la force ni de prise sur les boutons ou l’écran d’affichage lorsque vous retirez ou
fixez la façade. Protégez la façade contre les chocs et le vol. Lorsqu’elle est retirée, mettez-la dans l’étui de
protection.
Page 4 de 20 pages
YAKUMO HYPERSOUND CAR FRANÇAIS
La télécommande infrarouge
Pour installer la pile, ouvrez le compartiment de
la pile, insérez la pile CR2025 3V en respectant
les indications de polarité “+” et “-“ sur la pile et
dans le compartiment.
Utilisez la télécommande à mois de 7
mètres (environ 21 pieds) du capteur
de façade, avec un angle de ± 30° par
rapport à l’axe du capteur.
• La distance peut varier en fonction de l’intensité de la lumière ambiante.
• Si la télécommande reste inutilisée pendant une longue période, retirez la pile pour
éviter les dégâts dus aux fuites et à la corrosion.
• Eliminez les obstacles entre la télécommande et le capteur de l’appareil.
• Evitez de faire tomber la télécommande, elle pourrait être irrémédiablement détruite.
• Ne faites pas marcher plusieurs télécommandes en même temps, cela pourrait
entraîner des interférences et des dysfonctionnements.
• La pile a une durée de vie d’environ un an, suivant la fréquence d’utilisation de la
télécommande. Si celle-ci ne fonctionne plus, même à proximité de l’appareil,
changez la pile (une pile au lithium de type CR2025 3V uniquement).
• Débarrassez-vous des piles usagées conformément à la législation en vigueur dans
votre pays.
• Evitez de court-circuiter, démonter, chauffer ou jeter les piles dans le feu.
• Conservez la pile hors de portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez
immédiatement un médecin.
Page 5 de 20 pages
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.