IT IS CRITICAL THAT ALL YAKIMA RACKS AND ACCESSORIES BE PROPERLY AND SECURELY ATTACHED TO YOUR VEHICLE. IMPROPER
ATTACHMENT COULD RESULT IN AN AUTOMOBILE ACCIDENT, AND COULD CAUSE SERIOUS BODILY INJURY OR DEATH TO YOU OR
TO OTHERS. YOU ARE RESPONSIBLE FOR SECURING THE RACKS AND ACCESSORIES TO YOUR CAR, CHECKING THE ATTACHMENTS
PRIOR TO USE, AND PERIODICALLY INSPECTING THE PRODUCTS FOR ADJUSTMENT, WEAR, AND DAMAGE. THEREFORE, YOU MUST READ AND
UNDERSTAND ALL OF THE INSTRUCTIONS AND CAUTIONS SUPPLIED WITH YOUR YAKIMA PRODUCT PRIOR TO INSTALLATION OR USE. IF YOU
DO NOT UNDERSTAND ALL OF THE INSTRUCTIONS AND CAUTIONS, OR IF YOU HAVE NO MECHANICAL EXPERIENCE AND ARE NOT THOROUGHLY
FAMILIAR WITH THE INSTALLATION PROCEDURES, YOU SHOULD HAVE THE PRODUCT INSTALLED BY A PROFESSIONAL INSTALLER.
Part #1034176 Rev.F
1034176F-1/18
Page 2
INSTALL TONGUE.
SECURE TONGUE.
Join the tongue with the mast
(with mast tilted) aligning the
holes as shown. Assembly
may be easier by first installing
tongue in vehicle's Hitch.
• Install bolt and a flat
washer.
• Add a second washer,
attach nut.
• Use the wrenches to
tighten completely.
IF YOUR VEHICLE'S HITCH IS 1 1/4": REMOVE THE 2" HITCH ADAPTER.
FOR 2" HITCHES: PROCEED TO NEXT STEP.
Remove the
adapter from
the tongue.
Remove the screw
from the adapter using
the small hex wrench.
INSERT TONGUE INTO
VEHICLE'S HITCH.
IF SPARE
TIRE CAUSES
INTERFERENCE,
DO NOT USE
THIS PRODUCT!
LOCK MAST IN THE FULL
UPRIGHT POSITION.
DoubleDown ACE
mast must be locked
in the upright position
before loading bikes or
moving vehicle!
Align the holes in
the receiver to the
holes in the tongue.
1034176F-2/18
LOCKEDUNLOCKED!
Page 3
TIGHTEN LOCKING KNOB.
NOTE: Lock must be in unlocked
position to tighten or loosen knob.
• Remove dirt guard.
• Turn key clockwise to unlock.
Safety pin
is required
for use.
• Insert safety pin.
• TIGHTEN knob until there is
no more play between the
tongue and receiver.
• Lock it.
• Replace dirt guard.
NOTE: When
locked, the knob
will spin freely,
making it unable
to be loosened.
EXTEND ARMS.
Pull the lever to
release the arms from
locked-down position.
CAUTION: Keep
fingers away from
ALL moving parts!
PREPARE STRAPS
FOR LOADING.
RAISE ARMS COMPLETELY.
Arms will lock into position.
CRADLE POSITIONING
To slide cradles
along the carrier
arms, close cradle
and stabilizer.
1034176F-3/18
Unhook one end
of each rubber
strap as shown.
Close cradles while
loading bikes.
Page 4
LOAD HEAVIEST BIKE FIRST.
• Always load first
bike with chain
away from vehicle.
• Expand the cradle
against the bike.
Always use the
cradles closest
to the vehicle.
• Use Wheel Strap to
secure rear bike's front
wheel to it's frame.
A Yakima TubeTop
(see cover page)
may be required
to carry your bike
safely.
Failure to load
bikes properly can
result in property
damage, personal
injury, or death.
Bikes should be as level as possible to avoid ground
clearance issues and possible ejections
STABILIZE THE BIKE FRAME IN THE CRADLE.
The straps can be routed
under the cables.
LOAD REMAINING BIKES.
Alternate bike
directions to avoid
interference.
Stabilize bike,
secure with straps.
Arrange bikes for
best stabilization.
Pull straps tightly
over bike frame,
and hook onto
cradle.
• Use Long Strap to
secure bikes to mast.
• Use Wheel Strap to
secure rear bike's front
wheel to its frame.
• Secure loose strap end.
1034176F-4/18
When loading 4 bikes,
frames may touch!
Page 5
FOLD MAST DOWN TO ACCESS THE REAR:
• Unload the bikes.
• Push the top of the mast
towards the vehicle while
pulling the release knob
upward simultaneously.
• Carefully fold mast down.
• When finished be sure to
bring the mast to the full
upright and locked position.
CAUTION: Keep ngers away from ALL moving parts!
CAUTION: NEVER operate vehicle with DoubleDown ACE in folded down position!
Check that release knob is in locked position by pulling on mast.
PULL
Never fold
down mast
with bikes
loaded.
FOLD CARRIER ARMS WHEN NOT IN USE.
Be sure arms
lock in down
position.
• Pull release lever
forward.
• Pull up slightly on arms
while pulling lever.
• Fold arms.
PERFORM SAFETY CHECKS
• Mast must be locked into place when operating
vehicle.
• Be sure the Rubber Straps are hooked securely over
the bike frames.
• Replace Rubber Straps if cracked or worn.
• Be sure all hardware is secured according to
instructions.
• Do not let bicycle tires hang near vehicle’s hot exhaust.
TO LOCK BIKES TO MAST
USE LOCK CABLE.
• Access lock cable
from recess at rear
of mast.
• Pass cable through
bike frame.
• Attach lock to pin
at end of the arm.
• Lock the lock.
This product is designed for a hitch
receiver, Class II or greater. Some Class
I receivers may not accept this product.
If you do not know the capabilities
of your hitch receiver, consult an
automotive professional.
1034176F-5/18
Page 6
DoubleDown ACE
mast must be locked
in the upright position
before loading bikes
or moving vehicle!
IMPORTANT LOAD LIMITS
2 Bike DoubleDown ACE - Total weight, 90 lbs./41 kg
4 Bike DoubleDown ACE- Total weight, 120 lbs./54.4 kg
5 Bike DoubleDown ACE- Total weight, 125 lbs./56.7 kg
LOCKEDUNLOCKED!
— Use —
• Never drive with the mast in the folded down position.
• Off-road driving is not recommended and could result in
damage to your vehicle, hitch receiver, or your bikes.
• Do not transport bicycles with attached baby seats, panniers,
wheel covers, full bike covers or motors.
• Not intended for tandem, or recumbent bikes.
• Use care when entering driveways so that bikes do not
before each use, and tighten if necessary. Failure
to perform safety checks can result in property
damage, personal injury, or death.
Be sure to read all
the warnings and
warranty information
contained in the
insert accompanying
these instructions!
— Installation —
• Do not use this product with hitch extenders.
Use only Yakima adapters with this product.
Do not use any other brand tongue adapter.
• Do not install if spare tire causes interference.
• Do not install onto trailers, campers, or
recreational vehicles.
• Remove this rack before entering an
automatic car wash, and when not in use.
MAINTENANCE
Use non-water soluble lubricant on moving
metal parts. Use a soft cloth with water
and mild detergent to clean rubber parts.
BOTTLE OPENER
At the end of each arm is a bottle
opener. Be sure to drink responsibly,
never litter, and always recycle.
1034176F-6/18
K E E P T H E S E I N S T R U C T I O N S !
Page 7
NE PAS UTILISER CE PRODUIT AVEC
DES RALLONGES D'ATTELAGE.
Utiliser seulement les adaptateurs
Yakima avec ce produit. N'utiliser
aucune autre marque d'adaptateur
pour le coude.
CLÉ (X2)
CLÉ HEXAGONALE (X1)
DOUBLEDOWN ACE 4 (X1)
SANGLE DE
CAOUTCHOUC (X6)
CLÉ DOUBLE (X2)
BOULON D'ATTELAGE (X1)
RONDELLE (X2)
ÉCROU (X1)
SANGLE
LONGUE (X1)
SANGLE DE
CAOUTCHOUC (X6)
SANGLE DE
CAOUTCHOUC (X12)
SANGLE DE
CAOUTCHOUC (X15)
ACHETER À PART :
TubeTop: Nécessaire pour les vélos pour dames ou dont le
tube horizontal est fortement incliné vers le bas ou présente
un angle. Article no 8002531.
Pour acheter tout accessoire Yakima, consulter le site
Yakima.com ou contacter le revendeur le plus proche.
Il est essentiel que tous les supports et accessoires Yakima soient fixés et attachés solidement à votre véhicule. Une
attache inadéquate peut causer un accident du véhicule et des blessures graves ou mortelles pour vous ou pour les
autres. Il vous incombe de fixer les supports et accessoires à votre véhicule, de vérifier les attaches avant d’utiliser le
dispositif, de vérifier régulièrement que le produit est ajusté, et qu’il n’est pas usé ou endommagé. Il vous faut donc lire
et comprendre toutes les directives et mises en garde fournies avec votre produit Yakima avant de l’installer ou de l’utiliser. Si toutes
les instructions et mises en garde ne sont pas comprises, ou si l’on n’a aucune expérience en mécanique et que l’on n’est pas très
familier avec les procédures d’installation, faire installer le produit par un installateur professionnel comme un garagiste qualifié ou
réparateur de carrosserie.
1034176F-7/18
Page 8
POSER LE COUDE.
FIXER LE COUDE.
Réunir le coude et la potence en
alignant les trous et en inclinant
la potence, tel qu'illustré. Le
montage se fera plus facilement si
l'on insère d'abord le coude dans
l'attelage du véhicule.
• Enfiler le boulon muni
d'une rondelle plate.
• Ajouter une deuxième
rondelle, puis l'écrou.
• Serrer le boulon à fond
à l'aide de la grande clé
hexagonale et de la clé
double.
SI LE VÉHICULE A UN ATTELAGE DE 1¼ PO, ENLEVER L'ADAPTATEUR POUR ATTELAGE DE 2 PO.
Si le véhicule a un attelage de 2 po, passer à l'opération suivante.
À l'aide la petite
clé hexagonale,
enlever la vis de
l'adaptateur.
INSÉRER LE COUDE DANS
L'ATTELAGE DU VÉHICULE.
SI LA ROUE DE
SECOURS GÊNE
L'INSTALLATION,
NE PAS EMPLOYER
CE PRODUIT.
Enlever
l'adaptateur.
LA POTENCE DU PORTEVÉLO
DOUBLEDOWN ACE
DOIT ÊTRE VERROUILLÉE
EN POSITION VERTICALE
AVANT DE CHARGER LES
VÉLOS OU DE DÉPLACER
LE VÉHICULE!
Aligner les trous de
l'attelage et du coude.
1034176F-8/18
VERROUILLÉDÉBLOQUÉ
Page 9
SERRER LE BOUTON VERROUILLABLE.
REMARQUE : le bouton doit être
déverrouillé pour que l'on puisse
le serrer ou le desserrer.
•Enleverlecapuchonantipoussière.
• Tourner la clé à droite pour
déverrouiller.
RELEVER LES BRAS.
Tirer sur le levier pour
déverrouiller les bras de
leur position basse.
L'axe
d'attelage doit
obligatoirement
être installé.
• Enfiler l'axe d'attelage.
• SERRER le bouton jusqu'à ce
qu'il n'y ait plus de jeu entre le
coude et l'attelage.
• Verrouiller le bouton.
• Remettre le capuchon
antipoussière en place.
Relever les bras complètement.
REMARQUE : une
fois verrouillé, le
bouton tourne à vide,
et ne peut donc pas
être desserré.
ATTENTION
Éloigner les doigts de
TOUTES les pièces
mobiles.
PRÉPARER LES
SANGLES POUR LE
CHARGEMENT.
Décrocher un
bout de chacune
des sangles de
caoutchouc tel
qu'illustré.
Les bras se
verrouillent en
position.
POSITIONNEMENT DU BERCEAU.
Pour faire glisser les
berceaux le long des bras
porteurs, fermer le berceau
et le stabilisateur.
Fermer les berceaux
en chargeant les
bicyclettes.
1034176F-9/18
Page 10
CHARGER LE VÉLO LE PLUS
LOURD EN PREMIER.
• Toujours charger
le premier vélo
de manière que
la chaîne soit à
l'opposé du véhicule.
• Appuyer les
stabilisateurs contre
le cadre du vélo.
Toujours charger
les berceaux
qui sont les plus
près du véhicule.
• Stabiliser le cadre dans le
berceau. Disposer les vélos
pour qu'ils soient les plus
stables possible.
Il faudra peut-être
employer un tube
TubeTop Yakima (voir
la page couverture)
pour transporter
le vélo de manière
sécuritaire.
Si les vélos ne
sont pas chargés
correctement, on
risque de provoquer
des dommages, des
blessures ou même
la mort.
Les vélos doivent être le plus près possible de
l'horizontale pour éviter qu'ils ne touchent par
terre et ne risquent de tomber.
SERRER LES SANGLES EN DIAGONALE SUR LES TUBES ET LES ACCROCHER.
On peut faire passer les
sangles sous les câbles.
CHARGER LES AUTRES BICYCLETTES.
Alterner le sens des
bicyclettes pour faciliter
le chargement.
Stabiliser les bicyclettes
et fixer avec des sangles.
• Utiliser la sangle longue
pour attacher les vélos à la
potence du porte-vélo.
• Employer la sangle de
roue pour arrimer la roue
avant du premier vélo à
son propre cadre.
• Attacher l'excédent de la
sangle.
Disposer le cadre
du vélo dans
les berceaux de
manière à obtenir
la meilleure
stabilité.
Tirer les sangles
pour bien les serrer
sur le cadre, en
diagonale, avec le
crochet en place.
1034176F-10/18
Si l'on charge 4 vélos,
les cadres risquent de
se toucher !
Page 11
RABATTRE LA POTENCE POUR AVOIR ACCÈS À
L’ARRIÈRE DU VÉHICULE.
• Décharger les vélos.
• Pousser le sommet de la
potence vers le véhicule
tout en tirant le bouton de
déclenchement vers le haut
en même temps.
• Rabattre la potence
doucement.
• Après, ne pas oublier de
redresser et de verrouiller
la potence.
ATTENTION : ÉLOIGNER LES DOIGTS DE TOUTES LES PIÈCES MOBILES !
ATTENTION : NE JAMAIS CONDUIRE LE VÉHICULE AVEC LE PORTE-VÉLO RABATTU ! VÉRIFIER
QUE LE BOUTON DE DÉCLENCHEMENT EST BIEN ENGAGÉ EN TIRANT SUR LA POTENCE.
TIRER
Ne jamais rabattre
la potence avec
des vélos chargés.
RABATTRE LES BRAS QUAND LE PORTE-VÉLO NE SERT PAS.
Vérifier que
les bras sont
verrouillés en
position basse.
• Tirer sur le levier.
• Relever légèrement les
bras tout en continuant
de tirer sur le levier.
• Rabattre les bras.
EFFECTUER LES VÉRIFICATIONS DE SÉCURITÉ.
• La potence doit être verrouillée en place quand on
conduit le véhicule.
• S’assurer que les sangles sont bien accrochées sur le
cadre des vélos.
• Remplacer les sangles si elles sont fendillées ou usées.
• S’assurer que le montage est solide et conforme aux
instructions.
• Éloigner les pneus des vélos de l’échappement du
véhicule.
UTILISER LE CÂBLE POUR
VERROUILLER LES VÉLOS
AU PORTE-VÉLO.
• Sortir le câble de
son logement dans
la partie avant de la
potence.
• Passer le câble dans
le cadre du (des)
vélo(s).
• Fixer le câble à l'ergot
au bout du bras.
• Verrouiller la serrure.
SI LE VÉHICULE EST MUNI D’UN HAYON :
Avec certains véhicules, il est
inévitable que le porte-vélo gêne
l’ouverture du hayon; ouvrir le hayon
avec prudence.
1034176F-11/18
Page 12
La potence du porte-
vélo DoubleDown ACE
doit être verrouillée en
position verticale avant
de charger les vélos ou de
déplacer le véhicule!
LIMITES DE CHARGEMENT IMPORTANTES
DoubleDown ACE pour 2 vélos : poids total 41 kg (90 lb)
DoubleDown ACE pour 4 vélos : poids total 54.4 kg (120 lb)
DoubleDown ACE pour 5 vélos : poids total 56.7 kg (125 lb)
VERROUILLÉDÉBLOQUÉ
— Utilisation —
• La conduite hors route n’est pas recommandée : cela
pourrait endommager le véhicule, l’attelage ou les vélos.
• Ne pas transporter de bicyclettes munies d’un siège de
bébé, de sacoches, de housses de roues, d’une housse
de vélo complète ou d’un moteur.
• Ce produit n’est pas destiné au transport de tandems ou
de vélos surbaissés (“recumbent”).
• Faire attention en franchissant une entrée de manière
que les vélos ne frottent pas contre le sol.
• Ne pas franchir les ralentisseurs à plus de 8 à 16 km/h (5
à 10 mi/h).
AVERTISSEMENT
Les dispositifs de fixation peuvent se desserrer à la
longue. Les inspecter et les resserrer au besoin, et avant
chaque utilisation. Si l’on n’effectue pas les vérifications
de sécurité, on risque de provoquer des dommages, des
blessures ou même la mort.
S'assurer de lire les
avertissements et les
renseignements sur la
garantie figurant sur le
feuillet qui accompagne
ces instructions !
— Installation —
• Ne pas utiliser ce produit avec des rallonges
d'attelage. Utiliser seulement les adaptateurs
Yakima avec ce produit. N'utiliser aucune autre
marque d'adaptateur pour le coude.
• Ne pas installer ce produit si la roue de secours
gêne.
• Ne pas installer ce produit sur une remorque, une
autocaravane ou un véhicule de camping.
• Enlever le porte-vélo quand il ne sert pas et avant
de passer dans un lave-auto automatique.
ENTRETIEN
Lubrifier les pièces métalliques mobiles
avec un lubrifiant non soluble à l'eau.
Nettoyer les pièces en caoutchouc avec
un chiffon, de l'eau et un savon doux.
DÉCAPSULEUR
Le bout de chacun des bras est muni d'un
décapsuleur. On devrait toujours boire avec
modération. Ne laissez pas de déchets
derrière vous : il vaut bien mieux recycler !
1034176F-12/18
C O N S E R V E R C E S I N S T R U C T I O N S !
Page 13
No utilice este producto con
alargadores de enganche.
Con este producto utilice
únicamente adaptadores Yakima.
No utilice adaptadores de
lengüeta de ninguna otra marca.
LLAVE (2X)
LLAVE
HEXAGONAL (1X)
LLAVE DE
AJUSTE (2X)
PERNO DE ENGANCHE (1X)
DOUBLEDOWN ACE (1X)
CORREA DE
RUEDA (1X)
CORREA
LARGA (1X)
ARANDELA (2X)
TUERCA (1X)
CORREA DE
CAUCHO (6X)
CORREA DE CAUCHO (12X)
CORREA DE
CAUCHO (15X)
COMPRAR POR SEPARADO:
TubeTop: Requerido en las bicicletas para damas, o en
las que tienen el tubo superior en ángulo. Pieza #8002531
Para toda compra de accesorios Yakima, visite Yakima.
com o póngase en contacto con un distribuidor local.
ADVERTENCIA IMPORTANTE
ES FUNDAMENTAL QUE TODOS LOS PORTAEQUIPAJES Y ACCESORIOS YAKIMA ESTÉN FIJADOS DE MANERA CORRECTA Y
SEGURA AL VEHÍCULO. UNA INSTALACIÓN DEFICIENTE PODRÍA CAUSAR UN ACCIDENTE AUTOMOVILÍSTICO Y PROVOCAR
HERIDAS GRAVES O LA MUERTE A USTED O A TERCEROS. USTED ES RESPONSABLE DE LA FIJACIÓN SEGURA DE LOS
PORTAEQUIPAJES Y ACCESORIOS AL VEHÍCULO. VERIFICANDO LAS UNIONES Y AMARRES ANTES DE UTILIZARLOS E
INSPECCIONANDO PERIÓDICAMENTE EL AJUSTE DE LOS PRODUCTOS, SU DESGASTE Y POSIBLES DAÑOS. POR ELLO, DEBE LEER Y
COMPRENDER TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS QUE VIENEN CON LOS PRODUCTOS YAKIMA ANTES DE INSTALARLOS
O USARLOS. SI NO ENTIENDE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS, O NO TIENE EXPERIENCIA EN MECÁNICA O NO ESTÁ
FAMILIARIZADO CON LOS PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN, HAGA INSTALAR EL PRODUCTO POR UN INSTALADOR PROFESIONAL.
1034176F-13/18
Page 14
INSTALE LA ESPIGA.
ASEGURE LA ESPIGA.
Alinee los agujeros como se
muestra para ensamblar la
espiga con el mástil (éste debe
estar inclinado). Para facilitar
el armado, instale primero la
lengüeta en el enganche del
vehículo.
• Instale el perno y una
arandela plana.
• Agregue una segunda
arandela y enrosque la
tuerca.
• Utilice la llave hexagonal
grande y la llave de ajuste
para apretar del todo.
SI EL ENGANCHE DEL VEHÍCULO ES DE 1 1/4": SAQUE EL ADAPTADOR DE ENGANCHE DE 2".
PARA ENGANCHES DE 2": PASE A LA ETAPA SIGUIENTE.
Utilice la llave
hexagonal
pequeña para
desenroscar
el tornillo del
adaptador.
INTRODUZCA LA ESPIGA EN EL
ENGANCHE DEL VEHÍCULO.
¡NO UTILICE ESTE
PRODUCTO SI LA
RUEDA DE AUXILIO
ENTORPECE LA
INSTALACIÓN!
Retire el
adaptador de
la espiga.
¡EL MÁSTIL DEL
PORTABICICLETAS
DOUBLEDOWN ACE DEBE
ESTAR TRABADO EN SU
POSICIÓN VERTICAL ANTES
DE CARGAR LAS BICICLETAS
O DE PONER EL VEHÍCULO
EN MOVIMIENTO!
Haga coincidir los
agujeros del receptor
con los de la espiga.
1034176F-14/18
DESBLOQUEARBLOQUEADO
Page 15
APRIETE LA PERILLA DE CIERRE.
NOTA: La cerradura debe estar
destrabada para poder apretar
o aflojar la perilla.
• Retire el protector
de suciedad.
• Gire la llave en sentido horario
para abrir la cerradura.
SUBA LOS BRAZOS DE SOPORTE.
Tire de la palanca para
destrabar los brazos de
soporte que están bajados.
Aquí se debe
utilizar un perno
de seguridad.
• Introduzca el perno de seguridad.
• Apriete la perilla hasta que no
quede ningún juego entre la
espiga y el receptor.
• Ciérrela con llave.
• Vuelva a instalar el protector de
suciedad.
SUBA COMPLETAMENTE LOS
BRAZOS DE SOPORTE.
NOTA: Cuando está
trabada, la perilla
gira libremente,
por lo tanto es
imposible aflojarla.
PRECAUCIÓN
¡Mantenga los dedos
alejados de TODAS las
piezas móviles!
PREPARE LAS
CORREAS PARA
CARGAR LAS
BICICLETAS.
Desenganche un
extremo de cada
correa de caucho,
como se muestra.
Los brazos
quedarán trabados
en esta posición.
POSICIONAMIENTO DEL SOPORTE.
Para deslizar los soportes
a lo largo de los brazos
del portabicicleta,
cierre el soporte y el
estabilizador.
Cierre los soportes mientras
carga las bicicletas.
1034176F-15/18
Page 16
CARGUE PRIMERO LA
BICICLETA MÁS PESADA.
• Cargue siempre
la primera
bicicleta con la
cadena alejada
del vehículo.
• Abra el soporte
contra el cuadro
de la bicicleta.
Use siempre
el soporte
más pegado al
vehículo.
Para transportar
su bicicleta con
toda seguridad, es
posible que necesite
utilizar un TubeTop
de Yakima (vea la
cubierta).
Si las bicicletas no se
cargan correctamente,
se pueden provocar
daños materiales,
heridas corporales o la
muerte.
• Utilice la correa de rueda para atar el
cuadro a la rueda delantera de la bicicleta
que está más cerca del vehículo.
Las bicicletas deben quedar lo más horizontal posible
para evitar que toquen el suelo o que se caigan.
TIRE FIRMEMENTE DE LAS CORREAS, PÁSELAS DIAGONALMENTE SOBRE EL
CUADRO Y ENGÁNCHELAS EN SU LUGAR.
Las correas se pueden pasar
por debajo de los cables.
CHARGER LES AUTRES BICYCLETTES.
Alterner le sens des
bicyclettes pour
faciliter le chargement.
Stabiliser les
bicyclettes et fixer
avec des sangles.
Monte el marco de
la bicicleta sobre
los soportes de
manera que quede
lo más estable
posible.
Tire firmemente de
las fajas de sujeción
en forma diagonal
sobre el chasis;
engánchelas en su
posición.
• Utiliser la sangle longue
pour attacher les vélos à
la potence du porte-vélo.
• Employer la sangle de
roue pour arrimer la roue
avant du premier vélo à
son propre cadre.
• Attacher l'excédent de la
sangle.
1034176F-16/18
Si l'on charge 4 vélos,
les cadres risquent de
se toucher !
Page 17
INCLINE EL MÁSTIL HACIA ABAJO PARA
ACCEDER A LA PARTE POSTERIOR:
• Descargue las bicicletas.
• Empuje la parte superior del
mástil hacia el vehículo, tirando
de la perilla hacia arriba al
mismo tiempo.
• Incline cuidadosamente el
mástil hacia abajo.
• Cuando haya terminado,
asegúrese de colocar
nuevamente el mástil en la
posición vertical y de trabarlo.
TIRE
PRECAUCIÓN: ¡MANTENGA LOS DEDOS ALEJADOS DE TODAS LAS PIEZAS MÓVILES!
PRECAUCIÓN: ¡NUNCA MUEVA EL VEHÍCULO CON EL PORTABICICLETAS HIGHLITE EN LA POSICIÓN
INCLINADA! TIRE DEL MÁSTIL PARA ASEGURARSE DE QUE LA PERILLA ESTÁ EN LA POSICIÓN DE BLOQUEO.
BAJE LOS BRAZOS DE SOPORTE CUANDO NO SE USAN.
Nunca incline el
mástil hacia abajo
con bicicletas
cargadas.
Utilice el cable con
cerradura para trabar las
bicicletas al highlite.
Asegúrese de que los brazos
de soporte quedan trabados
cuando están para abajo.
• Tire de la palanca hacia
adelante para destrabar los
brazos.
• Siga tirando de la palanca
• mientras levanta un poco los
brazos de soporte.
• Baje los brazos de soporte.
REALICE LAS VERIFICACIONES DE SEGURIDAD.
• El mástil debe estar trabado antes de que el vehículo
se ponga en movimiento.
• Cerciórese de que las correas están enganchadas de
manera segura en los cuadros de las bicicletas.
• Reemplace toda correa que esté gastada o
deshilachada.
• Cerciórese de que todo el material está asegurado de
acuerdo a las instrucciones.
• Asegúrese de que los neumáticos de las bicicletas no
quedan cerca del escape caliente del vehículo.
• Saque el cable
con cerradura del
compartimento que se
encuentra en la parte
posterior del mástil.
• Pase el cable a través
del cuadro de la
bicicleta.
• Introduzca la cerradura
en la clavija que se
encuentra en el extremo
del brazo de soporte.
• Ciérrela con llave.
SI SU VEHÍCULO TIENE UNA
PORTEZUELA TRASERA:
En ciertos vehículos la interferencia
con la portezuela es inevitable. Tenga
cuidado cuando abra la portezuela.
1034176F-17/18
Page 18
¡El mástil del portabicicletas
DoubleDown ACE debe
estar trabado en su posición
vertical antes de cargar
las bicicletas o de poner el
vehículo en movimiento!
LÍMITES DE CARGA IMPORTANTES
DoubleDown ACE para 2 bicicletas - Peso total, 90 lb/41 kg
DoubleDown ACE para 4 bicicletas - Peso total, 120 lb/54.4 kg
DoubleDown ACE para 5 bicicletas - Peso total, 125 lb/56.7 kg
DESBLOQUEARBLOQUEADO
— Uso —
• No conduzca fuera de las rutas porque podría
dañarse el vehículo, el receptor de enganche o las
bicicletas.
• No transporte bicicletas con asientos para bebés,
cestas, protectores de rueda, cubrebicicletas o
bicicletas con motor.
• No transporte bicicletas en tándem o plegables.
• Tenga cuidado de que las bicicletas no toquen el
suelo en la entrada de auto.
• Conduzca lentamente en zonas con badenes, sin
superar las 5 a 10 mph (8 a 16 km/h) de velocidad.
ADVERTENCIA
Las piezas de montaje pueden aflojarse con el tiempo.
Verifique antes de cada uso y ajuste si es necesario. Si
no se realizan las verificaciones de seguridad se pueden
provocar daños materiales, heridas corporales o la muerte.
¡Asegúrese de leer
toda la información
sobre las precauciones
y la garantía que
acompañan estas
instrucciones!
— Instalación —
• No utilice este producto con alargadores de enganche.
Con este producto utilice únicamente adaptadores
Yakima. No utilice adaptadores de lengüeta de ninguna
otra marca.
• No instale este producto si la rueda de auxilio
entorpece la instalación.
• No lo instale en remolques, casas rodantes o vehículos
recreativos.
• Retire este portabicicletas antes de entrar en un
lavadero automático de vehículos y cuando no lo utilice.
MANTENIMIENTO
Utilice periódicamente un lubricante no soluble
en agua en las piezas móviles de metal. Utilice
un paño suave con agua y detergente ligero
para limpiar las piezas de caucho.
DESTAPADOR
En el extremo de cada brazo de soporte
hay un destapador de botellas. Beba
de manera responsable, nunca deje los
lugares en desorden y recicle siempre.
1034176F-18/18
¡ C O N S E R V E E S T A S I N S T R U C C I O N E S !
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.