Yaesu Musen 0B770X10 User Manual

蓝牙耳机
Bluetooth Headset
使用说明书
User Manual
Model:SSM-BT10 Brand: STANDARD HORIZON Manufacturer: Shenzhen Roman Technology Co.,Ltd.
1 / 15
概述
Welcome
感谢您选择了我们的产品。本公司蓝牙耳机外观设计时尚、功能强大、兼容性好,让您真正体验到无线打电话、听 音乐的乐趣!是您办公、外出、驾驶的最佳选择!
Thank you for choosing our products. The company Bluetooth headset has a fashionable design, powerful functions, and high compatibility, providing you with hands-free convenience in making calls and listening to music. It is your best choice in office and during traveling and driving.
蓝牙无线技术 Bluetooth Wireless Technology
通过蓝牙无线技术,您无需使用线缆就可以将耳机连接至与其相兼容的通信设备。蓝牙无线连接无需保持手机与耳 机相互正对,但两者之间的最大距离不应该超过 10 米(约 30 英尺),蓝牙无线连接可能因墙壁等障碍物或其他电 子设备而受到干扰。
With the Bluetooth wireless technology, you can connect the headset to its compatible communication devices without using cables. The Bluetooth wireless connection allows you to use a cell phone without
2 / 15
holding it against the headset, but the maximum distance between them cannot exceed 10 meters (about30 feet). The Bluetooth wireless connection may be interfered by obstacles (such as walls) or other electronic devices.
在某些地区,使用蓝牙无线技术可能受到一些限制,请向当地主管部门或服务供应商咨询。
In some areas, use of the Bluetooth wireless technology may be subject to some constraints. Please consult your local authority or service provider for details.
3 / 15
使用入门
Quick Start
产品由以下部件构成:
The headset consists of the following components:
1.MFB 按键
MFB (Multi Function Button)
2.LED 指示灯
LED indicator
3.音量加/减
Volume +/-
4.听筒 Receiver
5.耳挂 Ear hook
6.Micro USB 充电口
Micro USB charging port
7.麦克风 Microphone
4 / 15
使用前请为耳机进行一次完全充电,充电方法参考本书充电篇;同时选择与该耳机相兼容的手机和其他蓝牙终 端设备进行配对(配对方法参照基本操作篇)。
Fully charge the headset before using. For details about how to charge the headset, see "Charger and Battery" in this manual. Meanwhile, choose the cell phone that is compatible with the headset or other Bluetooth devices to pair with the headset. For details about pairing, see "Basic Operations".
温馨提示:请勿使用信用卡或其他磁性存储器介质靠近耳机,以免因消磁而失去存储信息。
Tip: Keep the headset away from your credit card or other magnetic storage media; otherwise, the stored information may be lost due to demagnetization.
产品特点及功能如下: The product features and functions as follows:
●超大电芯容量,超长使用
●支持稳定通话,音乐播放
●超清通话设计,通话清晰
●佩戴舒适,不易脱落
Extremely large battery capacity, supporting long-time use
Stable calling and smooth music playing
Super-clear voice call design
Comfortable and firm wearing
5 / 15
蓝牙耳机配对连接方法(注:以苹果手机为例)
1. 耳机在关机状态下,长按MFB键约2秒,直至进入红蓝灯交替闪烁的配对模式。
2.打开手机蓝牙,搜索蓝牙设备。
3.搜索到蓝牙耳机后,点击配对,完成连接。
6 / 15
How to connect with the Bluetooth headset (Note: Use iPhone for example)
1. At power off status, hold down MFB for about 2 seconds until the headset enter into a paring mode with red & blue
light flash alternately.
2.Open the Bluetooth software of your phone, searching the headset.
3.Find the Bluetooth headset, pairing it to finish the connected.
7 / 15
基本操作
Basic Operations
开机:耳机在关机状态下,长按MFB键约2秒,直至红蓝灯交替闪烁,有开机语音提示。 Power on: At power off status, hold down MFB for about 2 seconds until the red & blue light flash alternately, together
with a voice of "Power On".
连接 :配对成功,有“已连接”语音.
Connection: After successful pairing, you will hear a voice of “Connected”.
挂断电话:在通话时,单击MFB按键,有一声蜂鸣提示音。
Hang up calls: When you are on a call, press MFB with a beep to end the call. ○ 拒接来电:在来电时,双击MFB按键。 Reject incoming calls: When a call is coming, double click MFB button to reject the incoming call. ○ 通话转移:通话中长按MFB1秒释放,重复操作可切换到手机。
Call transfer: During call communication, hold down MFB for 1 second then release to transfer the call. Repeat the
step to switch back to the cell phone. 接听电话:在来电时,单击MFB按键,有一声蜂鸣提示音。
Call answer: When a call is incoming, press MFB with a beep to answer the call. 末号重拨:双击MFB键一次,有一声蜂鸣提示音。
Re-dial the last called number: Double-click MFB with a beep to re-dial the last called phone number. 音乐播放/暂停:在听歌时,单击MFB按键一次,可以暂停音乐,重复操作一次可以播放音乐。
8 / 15
Music play/pause: When you are listening to music, press MFB once to pause music. Press it again to play music. 音量加:每单击音量‘+’按键一次听筒音加大一档,加到最大会有蜂鸣提示音。
Volume up: Click Volume+ each time, the volume will be increased for one level. You will hear a beep when the
volume is increased to maximum. 音量减:每单击音量-按键一次听筒音减小一档,减到最小会有蜂鸣提示音。
Volume down: Click Volume- each time, the volume will be reduced for one level. You will hear a beep when the
volume is reduced to minimum. 上一曲:在播放音乐状态,长按音量-按键1秒,实现上首歌曲切换。
Previous song: When you are listening to music, hold down Volume – for 1 second to switch to the previous song. 下一曲:在播放音乐状态,长按音量‘+’按键1秒,实现下首歌曲切换。
Next song: When you are listening to music, hold down Volume + for 1 second to switch to the next song. iOS 电量显示:与苹果设备成功连接后,苹果设备上能显示蓝牙耳机当前的电量状况。
iOS Battery Indicator: After the headset is successfully connected to an Apple device, the Apple device displays the current battery status of the Bluetooth headset.
关机:耳机在任意状态下,长按MFB键约5秒,直至红灯长亮约1秒熄灭,伴有 “关机”语音提示。
Power off: At any status, long press MFB about 5 secondsuntil the red indicator remains on for 1 second then turns
off, you will hear a voice of "Power Off". 开启/关闭声控:在连接待机状态,长按MFB键约1秒,有一声蜂鸣提示音,重复操作可关闭声控。
Start / shut the voice control: At connection status, hold down MFB for about 1 second with a beep. Repeat the step to shut voice control.
一拖二功能操作:耳机在关机状态下,长按MFB键耳机会开机,当红蓝交替闪灯时松开手,进入配对状态,用
A手机配对连接耳机,连接成功后关掉耳机,再次打开耳机并使其进入配对状态,此时用B手机进行配对连接
耳机,连接成功后再关掉耳机,再次打开耳机电源,看到蓝灯闪烁三次后松开手,这次无需进入配对状态,耳
9 / 15
机会自动同时回连上AB两部手机。此时AB任何一部手机来电都可以用耳机来接听。
Multi-point function: At power off status, hold down MFB until red and blue indicators blink alternatively to power on
and enter into the pairing mode. Connect the Bluetooth headset to cell phone A,after successful connection,power off
the headset. Open the headset again to enter into paring mode, and connect it to cell phone B. After successful
connection, power off the headset. Open the headset until the blue indicator blinks 3 times then to release, it neednt
enter into the pairing mode this time , and will auto connect the previous connected cell phone A and B. Now you can
use the headset to answer the coming call from any cell phone A or B. 中/英文语音切换:充电状态,同时长按“MFB 按键”、“音量+”和“音量-”三按键约 1 秒。
Chinese/English Switch: When the headset is being charged, long press MFB button Volume+ and Volume-
simultaneously about 1second to switch language. 清除耳机配对记录:在充电状态下,长按住MFB按键约5秒,红灯闪三次,实现恢复出厂设置。
Clear connection record: Press the MFB button for about 5 seconds when the headset is being charged. The indicator blinks red for three times and the factory settings are restored.
充电器和电池 Charger and Battery
使用任何充电器为本耳机充电前,请先检查充电器的规格标注是否符合要求(建议充电器输出电压为 :
DC5V+/-0.25V,输出电流为:100mA-500mA),充电电压过高极有可能会损坏蓝牙耳机。 Before using any charger to charge this headset, check whether the specifications of the charger meet requirements. The recommended output voltage of the charger is DC5V+/-0.25V, and the recommended output current is 100 mA to 500 mA. An over-high charging voltage may damage the headset.
10 / 15
警告:仅可使用经过认可与此配套的充电器,使用其它类型的充电器可能违反对设备的认可或保修条款,并可能导 致危险,如果出厂时配充电线出货的,需连接通过3C认证的充电器或电脑给其充电。
Warning: Only use the recommended charger if possible. Other chargers may violate the warranty terms of the equipment and results in danger. If the charging cable is delivered with the headset, connect the cable to a CCC-certified charger or computer to charge the headset.
为电池充电 Charging the Battery
本耳机使用内置式不可拆卸充电电池,请勿尝试从耳机中取出电池,以免损坏耳机。长期不使用耳机时,请将其存 放到干燥通风的地方,并每隔两个月给其充电一次。
The headset is embedded with non-removable charging battery. Do not attempt to remove the battery from the headset; otherwise, the headset may be damaged. If the headset is not used in a long time, keep it in a dry and well-ventilated place, and charge the headset once every two months.
1. 当连接的耳机闪红灯,并听筒里有“电量低”的语音提示音时,表示耳机电量不足。如果继续工作会自动关
机,此时需要充电--将充电器的连接线插头插入耳机插孔中。
If the red indicator blinks with a voice prompt " Battery Low ", the headset battery is low. If the headset continues to work, it may be automatically powered off. At this time, you need to charge the headset by connecting the cable of the charger to the charging port on the headset.
2. 将充电器插到交流电源插座上。
Connect the charger to an AC power socket.
3. 充电时红色指示灯亮,如果充电未开始,请断开电源器与耳机的连接,然后将其重新插入耳机并再试一次,
为电池完全充电可能需要2小时左右,电池完成充电后,红色灯会熄灭或蓝色灯常亮,此时断开充电器与电源 插座和耳机连接。
11 / 15
The red indicator is on when the headset is being charged. If the charging is not started yet,
问题描述
Problem Description
造成原因
Cause
问题解决方法
Solution
不开机
Power on function is failed.
电池电量耗尽
The battery is exhausted.
用充电器充满电即可
Use the charger to fully charge the
battery.
长按开机键时间过短
Time of holding down MFB
button is too short.
按键重新开机
Press the MFB button again.
disconnect the headset from the power socket, and reconnect the headset again. It takes about 2 hours to fully charge the headset. After battery charging is completed, the red indicator is off, and the blue indicator is on. At this time, you can disconnect the charger from the power socket and headset.
4. 完全充电的电池可提供上限约12小时的通话时间,400小时的待机时间。但是,实际通话时间和待机时间
可能因与不同的手机而不同,以及不同的使用设置使用方法和环境而有所不同。
A fully charged battery can provide about 12 hours of talk time, or 400hours of standby time. The actual talk time and standby time may vary with different cell phones, settings, use methods, and environment.
12 / 15
常见问题及其解决方法
Troubleshooting
不充电
Charging function is failed.
充电插头没插好
The charging port is not
properly connected.
把充电插头重新插入
Reconnect the charging port.
不关机
Power off function is failed.
误操作导致耳机程序出错
The headset program is in error
due to an incorrect operation.
用充电器充电复位即可
Use the charger to charge and reset
the headset.
搜索不到或配对失败
The headset cannot be
searched or pairing fails.
耳机没有进入配对状态
The headset does not enter into
the pairing state.
将耳机进入配对状态
Enable the headset to enter into the
pairing state.
手机蓝牙应用程序出错
The Bluetooth application of the
cell phone is in error.
关掉手机重新开机配对
Close the cell phone and start again
to pair the cell phone with the
headset.
售后服务
After-Sales Service
我公司提供的产品严格按国家规定实行三包:产品保修期一年。
We provide the "repair, replacement and return warranties" ("3Rs-Warranty") service to all products strictly according to national laws and regulations, and the warranty period is one year.
我公司产品不提供退、换货服务。
We do not directly provide the return and replacement services.
13 / 15
在使用过程中若发现产品质量问题请及时与当地经销商联系,以便及时更换,以下情况除外,敬请留意:
If you find any quality problem when using our products, please contact your local distributors as soon as possible for timely replacement. The after-sales service is not provided for the following cases:
1. 易碎标签纸涂改、撕毁;
The Fragile label is altered or torn up.
2. 接触过液体、进水造成的损坏;
The product is damaged due to contact with liquid or water.
3. 因受外力外壳或其它部件严重变形;
The cover or other components of the product are seriously distorted due to external forces.
4. 操作、存放不当造成的损坏;
The product is damaged due to improper operations or storage.
5. 事故或疏忽造成的损坏;
The product is damaged due to an accident or negligence.
6. 以商业为目的以非正常条件使用造成的损坏;
The product is damaged due to commercial use of the product in abnormal conditions.
7. 其它与上述相类似的情况。
Any other situations similar to the preceding ones.
14 / 15
温馨提示
Tips
1. 为了延长电池寿命,建议你每月至少为耳机充电一次。
To extend the service life of the battery, you are advised to charge the headset at least once a month.
2. 请使用本公司提供的充电器为耳机充电,使用其他劣质充电器可能导致危险。
Please use the charger provided by company to charge the headset. Use of other low-quality chargers may bring about dangers.
3. 使用耳机时,请务必调至适度音量。
Adjust the volume to an appropriate degree when using the headset.
4. 请勿在睡觉时佩戴耳机,以免损坏耳机或给你带来伤害。
DO NOT wear the headset when sleeping; otherwise, the headset may be damaged or cause injuries to you.
5. 如果你在驾驶期间切勿直接使用手机通话,建议你使用本公司蓝牙耳机以保证驾驶安全。
When driving, you are advised to use the company Bluetooth headset to ensure your driving safety. It is dangerous to directly use cell phones when driving.
6. 切勿让儿童玩耍本品。耳机细小部件可能会导致窒息或其他伤害。
Keep the headset away from kids. Small components of the headset may cause suffocation or other injuries to kids.
15 / 15
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment gener­ates, uses, and can radiate radio frequency energy; and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful inter­ference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
r Reorient or relocate the receiving antenna. r Increase the separation between the equipment and receiver. r Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
r Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications not expressly approved by the party respon­sible for compliance could void the user’s authority to operate the equip­ment.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions; (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference. (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) L’ appareil ne doit pas produire de brouillage; (2) L’ appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’ en compromettre le fonctionnement.
EU Declaration of Conformity
We, Yaesu Musen Co. Ltd of Tokyo, Japan, hereby declare that this radio equipment SSM-BT10 is in full compliance with EU Radio Equipment Directive 2014/53/EU. The full text of the Declaration of Conformity for this product is available to view at http://www.yaesu.com/jp/red
This transceiver works on frequencies that are regulated and not
ATTENTION – Conditions of usage
permitted to be used without authorisation in the EU coun­tries shown in this table. Users of this equipment should check with their local spectrum man­agement authority for licensing conditions applicable for this equipment.
AT BE BG CY CZ DE DK ES EE FI FR UK GR HR HU IE IT LT LU LV MT NL PL PT RO SK SI SE CH IS
LI NO
Safety Precautions (Be Sure to Read)
Be sure to read the safety precautions of Operating Manual of the compatible transceiver to use this product safely.
Disposal of Electrical and Electronic Equipment
Products with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be dis­posed of as household waste. Electronic and Electrical Equipment should be recycled at a facility ca­pable of handling these items and their waste by products. Please contact a local equipment supplier representative or service center for information about the waste collection sys­tem in your country.
YAESU MUSEN CO., LTD.
Tennozu Parkside Building 2-5-8 Higashi-Shinagawa, Shinagawa-ku, Tokyo 140-0002 Japan
YAESU UK
Unit 12, Sun Valley Business Park, Winnall Close Winchester, Hampshire, SO23 0LB, U.K.
1907C-BC
Loading...