English ............................................................................16
Français ........................................................................28
Italiano ...........................................................................40
Español ......................................................................... 52
Nederlands .................................................................64
Svenska ........................................................................ 76
Suomi .............................................................................88
Polski ...........................................................................100
Slovenski .....................................................................112
Hrvatski .......................................................................124
Български ............................................................. 136
Magyar ........................................................................ 148
3
DEUTSCH
YAASA
CHAIR
Der Yaasa Chair ist ein verstellbarer Bürostuhl für den Büro- und Heimbereich. Der
Yaasa Chair kann einfach und intuitiv an die gewünschten Sitzeinstellungen des
Benutzers angepasst werden. Der Yaasa Chair vereint Ergonomie mit Komfort und
ermöglicht eine gesunde Körperhaltung im Sitzen.
Der Yaasa Chair wurde getestet und erfüllt die Anforderungen bezüglich Sicherheit,
Haltbarkeit und Stabilität gemäß ANSI/BIFMA X5.1 und DIN EN 1335-2.
Bitte lesen Sie die Anweisungen und Sicherheitsvorkehrungen vor der
Verwendung des Bürostuhles aufmerksam durch. Bewahren Sie die
Sicherheitshinweise auf, um diese bei Bedarf schnell einsehen zu können.
Geben Sie die Sicherheitshinweise auch an alle weiteren Benutzer des
Bürostuhles weiter. Die Bedienungs- und Montageanleitungen sind ebenfalls
als PDFDatei auf der Yaasa Website verfügbar.
Die Yaasa Living AG übernimmt keine Haftung für Beschädigungen, die
durch das unsachgemäße Benutzen des Bürostuhles entstehen.
4
DE
SICHERHEITS- UND
GEFAHRENHINWEISE
Alle Anweisungen müssen sorgfältig durchgelesen werden, bevor der
Bürostuhl verwendet wird. Eine unsachgemäße Benutzung und die
Nichteinhaltung oder Nichtbeachtung der Anweisungen und Warnungen
bezüglich der Verwendung dieses Produktes, können zu Sachschäden
und/oder Verletzungen führen.
Die Gasdruckfeder zur Einstellung der Sitzhöhe darf ausschließlich von
Fachpersonal ersetzt und repariert werden. Sie darf niemals eigenständig
ausgetauscht oder repariert werden.
Schützen Sie den Bürostuhl vor direkter Sonneneinstrahlung, da es
ansonsten zu Farbveränderungen der Textilien kommen kann. Ebenso
können farbintensive Kleidungsstücke vor allem helle Bezüge verfärben.
Bedenken Sie, dass Reißverschlüsse, scharfkantige Knöpfe oder Nieten
möglicherweise Schäden am Bezug verursachen können.
Einzelteile wie Armlehnen oder Rollen dürfen nur nach Rücksprache mit
dem Hersteller selbständig ausgetauscht werden.
5
DE
PRODUKT SPEZIFIKATIONEN
Gewicht & Maß
Produktgewicht: ca. 18 kg
Max. Belastung: 130 kg
Stuhlhöhe: min. 96 cm
max. 108 cm
Sitzhöhe: min. 44 cm
max. 56 cm
Sitzbreite: Sitzpolster 50 cm x 50 cm
Rückenlehne: 46 cm x 55 cm (B x H)
Armlehne: 10 cm x 3 cm x 25 cm (B x H x T)
Fußkreuz: Ø 70 cm
Material
• Gestell aus Kunststoff
• Sitz gepolstert aus 3DFormschaumstoff (Polyurethan-Schaum)
• Sitzbezug aus 100% Polyester
• Rückenlehne aus 34% Polyester, 58% Polyamid, 8% Polyacryl
• Armlehne aus Kunststoff mit einer Polyurethan-Auflage
• Fußkreuz aus poliertem Aluminium oder Kunststoff
• Harte Rollen aus Polyurethan (geeignet für Teppichböden)
Mechanismus
• Synchrone Neigungseinstellung (Synchronmechanik) mit Arretierknopf
• 4 Neigungsverriegelungspositionen mit Antischock-Arretierung
• Gewichtsregulierung
• Sitzschiebefunktion mit 5-cm-Einstellung
• Verstellbare Lordosenstütze
• Gasdruckfeder der Klasse 4 mit Hub von ca. 12 cm
Zertifikate
• ANSI/BIFMA X5.1-2011 konform
• DIN EN 1335-2:2009 konform
6
DE
INBETRIEBNAHME
Montieren Sie den Bürostuhl ausschließlich gemäß der
beiliegenden Montageanleitung.
BESTANDTEILE
A
DEF
A
GasdruckfederSitz & Mechanismus
B
Armlehnen
C
B
Rollen
D
Rückenlehne
E
Fußkreuz
F
C
SCHRAUBEN & WERKZEUG
GIH
3x M8*18 mm 6x M6*45 mm6x Beilagscheiben1x Schrauben-
J
schlüssel
7
DE
ZUSAMMENBAU
0102
F
D
2
H
0304
1
E
B
A
IGJ
C
05
8
DE
BENUTZUNG DES BÜROSTUHLES
55
Einstellung der Sitzhöhe
1
Einstellung der Sitztiefenposition
2
Einstellung der Armlehnen
3
4
Einstellung der Rückenlehnenposition
5
Einstellung der Lordorsenstütze
Einstellung der Widerstandskontrolle
6
Der Bürostuhl ist ausgelegt für ein Benutzergewicht bis 130 kg und darf nur in
trockenen Innenräumen eingesetzt werden. Für eine ergonomisch korrekte Position
kann der Bürostuhl in verschiedenen Funktionen flexibel verstellt werden.
33
1
6
2
4
9
DE
1
Einstellung der Sitzhöhe
Um die Sitzhöhe anzuheben, stehen Sie auf
oder heben Sie Ihren Körper, so dass kein
Druck auf den Sitz ausgeübt wird, und betätigen Sie gleichzeitig dazu den Hebel. Um
die Sitzhöhe zu senken, setzen Sie sich in
den Bürostuhl und betätigen Sie den Hebel.
Einstellung der Sitztiefenposition
2
Setzen Sie sich zum Einstellen der Sitztiefe
auf den Bürostuhl. Heben Sie dann den
Hebel auf der linken Seite unterhalb des
Sitzes an und schieben Sie den Sitz nach
vorne oder hinten. Lassen Sie den Hebel
los, um den Sitz wieder einrasten zu lassen.
10
DE
Einstellung der Armlehnen
3
Die Armlehnen können in drei Richtungen
verstellt werden. Drücken Sie den Knopf
auf der Außenseite der Armlehne, um
diese nach oben oder unten zu verstellen.
Drücken Sie die Taste auf der Innenseite
der Armlehne, um die Position waagrecht
zu verstellen.
Einstellung der Rückenlehnenposition
4
Drehen Sie im Sitzen den Knopf auf der
linken Seite unterhalb des Sitzes gegen
den Uhrzeigersinn, bis sich der Hebel in
der ersten Position befindet. Die Rückenlehne ist nun beweglich, Sie können sich
zurücklehnen, um den Rückenwinkel zu
verändern.
Drehen Sie den Hebel im Uhrzeigersinn in
die zweite Position, um die Rückenlehne in
der jeweiligen Position zu verriegeln.
Die Rückenlehne kann in vier unterschiedlichen Positionen fixiert werden.
11
DE
Einstellung der Lordorsenstütze
5
Schieben Sie die Stütze für die Lendenwirbelsäule an der Rückseite der Rückenlehne nach oben oder nach unten, um die
gewünschte Position einzustellen.
6
Einstellung der Widerstandskontrolle
Um den Widerstand der Rückenlehne im
Sitzen zu erhöhen, drehen Sie den Knopf
auf der rechten Seite unterhalb des Sitzes
im Uhrzeigersinn. Um den Widerstand zu
lockern, drehen Sie diesen Knopf gegen
den Uhrzeigersinn.
12
DE
REINIGUNG UND WARTUNG
Reinigung
Gestell: Bei leichter Verschmutzung kann der Bürostuhl mit einem Papiertuch,
einem weichen, sauberen Tuch (trocken/leicht feucht) oder einem Schwamm
(leicht feucht) mit mildem Reinigungsmittel gereinigt werden. Wischen Sie den
Stuhl anschließend mit einem trockenen Tuch ab.
Stoffbezug und Rückenlehne: Sie können die Stoffbezüge absaugen und leichte
Flecken mit Textilreinigungsmittel oder Trockenschaum entfernen.
Verwenden Sie folgende Dinge NICHT um den Bürostuhl zu reinigen:
Scheuer- und Schleifmittel, wie abrasive Pulver,
Scheuerschwämme und Stahlwolle
Reinigungsmittel mit starken Säuren und sauren Salzen
Dampfreinigungsgerät
Wartung
Prüfen Sie nach ca. einer Woche Benutzung, ob alle Schrauben fest angezogen
sind und ziehen Sie bei Bedarf die Schrauben mit dem dafür vorgesehenen
Schraubschlüssel fest.
Damit die Beweglichkeit der Rollen nicht eingeschränkt wird, empfehlen wir
Ihnen, die Rollen regelmäßig mithilfe eines feuchten Tuchs zu säubern.
13
DE
ENTSORGUNG
Das Produkt muss gemäß den örtlichen Entsorgungsvorschriften der Wiederverwertung zugeführt werden. Durch
separate Entsorgung des Produkts tragen Sie zur Minderung
des Verbrennungs- oder Deponieabfalls bei und reduzieren
eventuelle negative Einwirkungen auf die menschliche
Gesundheit und die Umwelt.
RÜCKGABE UND
GEWÄHRLEISTUNG
Umtausch- und Rückgaberecht bis 14 Tage nach dem Kauf.
Gewährleistung: 2 Jahre für Bauteile wie Gasdruckfeder, Steuerungsmechanismus,
Fußkreuz und Rollen; 2 Jahre für Polsterstoff und Textilien bei normalem Gebrauch.
Die Gewährleistung gilt nicht, wenn das Produkt unsachgemäß verwendet,
zusammengebaut, gelagert, verändert oder mit falschen Reinigungsmethoden oder
Reinigungsprodukten gereinigt wurde. Die Gewährleistung gilt nicht für normalen
Verschleiß, Kratzer, Schäden durch Stöße, oder wenn der Bürostuhl im Freien oder in
einer feuchten Umgebung aufgestellt wurde. Die Gewährleistung deckt keine
Folgeschäden ab.
14
DE
KONTAKT
Bei auftretenden Problemen sowie für alle Ihre Fragen zum Produkt, kontaktieren Sie
bitte die Hotline des Onlineshops, in dem Sie den Kauf dieses Bürostuhles getätigt
haben. Für jegliche weiterführende Information kontaktieren Sie die
Diese Originaldokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, insbesondere das Recht auf Wiedergabe und Vertrieb, sowie auf Übersetzung, bleiben
vorbehalten. Kein Teil dieses Handbuchs darf ohne schriftliche Genehmigung von
der Yaasa Living AG auf irgendeine mechanische, elektronische oder andere
Weise in irgendeiner Form reproduziert werden. Alle Verstöße gegen das Urheberrecht können zu rechtlichen Schritten führen.
2020 Yaasa Living AG
®
15
ENGLISH
YAASA
CHAIR
The Yaasa Chair is an adjustable office chair for the office and home which can be
easily and intuitively adapted to the user‘s desired seat settings. The chair combines
ergonomics with comfort and supports a healthy sitting posture.
The Yaasa Chair has been thoroughly tested and meets the requirements for safety,
durability and stability according to ANSI/BIFMA X5.1 and DIN EN 1335-2.
16
Please read the instructions and safety precautions carefully before using the
Yaasa office chair. Keep the safety instructions in order to quickly check them
if necessary. Please also make the safety instructions available to all other
users of the office chair. The operating and assembly instructions are also
available as a PDF file on the Yaasa website.
Yaasa Living AG assumes no liability for damage caused by the improper use
of the office chair.
EN
SICHERHEITS- UND
GEFAHRENHINWEISE
All instructions must be read carefully before the office chair is used. Improper
use and failure to comply with or disregard the instructions and warnings
regarding the use of this product may cause damage to property and/or injury.
The gas spring for adjusting the seat height may only be replaced and repaired
by skilled personnel. It may never be replaced or repaired independently by the
us er.
Protect the office chair from direct sunlight, otherwise the colour of the textiles
may change. Similarly, colour-intensive fabrics can also discolour the covers.
Keep in mind that zippers, sharp-edged buttons or rivets may cause damage
to the cover.
Individual parts such as armrests or castors may only be replaced
independently after consultation with the manufacturer.
17
EN
PRODUCT SPECIFICATIONS
Weight & Dimensions
Product weight approx. 18 kg
Max. Load 130 kg
Chair height min. 96 cm
max. 108 cm
Seat height min. 44 cm
max. 56 cm
Seat width Seat cushion 50 cm x 50 cm
Backrest 46 cm x 55 cm (W x H)
Armrest 10 cm x 3 cm x 25 cm (W x H x D)
Base Ø 70 cm
Material
• Frame made of plastic
• Seat upholstered in molded 3D foam (polyurethane foam)
• Seat cover made of 100% polyester
• Backrest made of 34% polyester, 58% polyamide, 8% polyacrylic
• Armrest made of plastic with a polyurethane support
• Base made of polished aluminum or plastic
• Hard rolls of polyurethane (suitable for carpets)
Mechanism
• Synchronous inclination adjustment (synchronous mechanism) with locking button
• 4 tilt lock positions with anti-shock lock
• Weight regulation
• Seat slide function with 5 cm adjustment
• Adjustable lumbar support
• Class 4 gas spring with a stroke of approx. 12 cm
Certification
• ANSI/BIFMA X5.1-2011 compliant
• DIN EN 1335-2: 2009 compliant
18
EN
INSTALLATION
Mount the office chair exclusively according
to the enclosed installation instructions.
COMPONENTS
A
DEF
A
Gas spring
Seat & Mechanism
B
Armrests
C
B
Rollers
D
Backrest
E
Footbase
F
SCREWS & TOOL
GIH
3x M8*18 mm 6x M6*45 mm6x Washers1x Wrench
C
J
19
EN
ASSEMBLY
0102
F
D
2
H
0304
1
E
B
A
IGJ
C
20
05
EN
USE OF THE OFFICE CHAIR
55
Adjustment of seat height
1
Adjustment of the seat depth position
2
Adjustment of the armrests
3
4
Adjustment of the backrest position
5
Adjustment of the lumbar support
Adjustment of the resistance control
6
The office chair is designed for a user weight of up to 130 kg and may only be used in
dry indoor areas. For an ergonomically correct position, the office chair can be flexibly
adjusted by using several functions.
33
1
6
2
4
21
EN
1
Adjustment of seat height
To raise the seat height, stand or lift your
body so that there is no pressure on the
seat, and at the same time press the lever.
To lower the seat height, sit in the office
chair and operate the lever.
Adjustment of the seat depth position
2
To adjust the seat depth, sit on the office
chair. Then lift the lever on the left side
below the seat and slide the seat forwards
or backwards. Release the lever to lock in
the position.
22
EN
Adjustment of the armrests
3
The armrests can be adjusted in three
directions. Press the button on the outside
of the armrest to move it up or down. Press
the button on the inside of the armrest to
adjust the position horizontally.
Adjustment of the backrest position
4
While sitting, turn the button on the left side
below the seat counterclockwise until the
lever is in the first position. The backrest is
now movable, you can lean back to change
the back angle.
Turn the lever clockwise to the second
position to lock the backrest in place.
The backrest can be fixed in four different
positions.
23
EN
Adjustment of the lumbar support
5
Slide the lumbar support post up or down
on the back of the backrest to adjust to the
desired position.
6
Adjustment of the resistance control
To increase the backrest resistance while
sitting, turn the knob on the right side
below the seat in a clockwise direction.
To loosen the resistance, turn this knob
counterclockwise.
24
EN
CLEANING AND MAINTENANCE
Cleaning
Frame: If slightly soiled, clean the office chair with a paper towel, a soft, clean cloth
(dry/slightly damp) or a sponge (slightly damp) with mild detergent. Then wipe
with a dry cloth afterwards.
Fabric cover and backrest: You can vacuum the fabric covers and remove light
stains with dry cleaners or dry foam.
DO NOT use the following items to clean the office chair:
Abrasives and abrasive detergents such as
abrasive powders, scouring pads and steel wool
After about one week of use, check that all screws are tight and, if necessary,
tighten the screws with the appropriate wrench.
In order not to restrict the mobility of the rollers, we recommend that you
regularly clean the rollers with a damp cloth.
25
EN
DISPOSAL
The product must be recycled according to local disposal
regulations. By disposing of the product separately, you can
help reduce the incineration or landfill waste and reduce any
negative impact on human health and the environment.
RETURN AND WARRANTY
Exchange and return policy up to 14 days after purchase.
Warranty: 2 years for components such as the gas spring, control mechanism, base
and castors; 2 years for upholstery fabric and textiles under normal use.
The warranty does not apply if the product has been used, assembled, stored,
modified or cleaned with improper cleaning methods or cleaning products. The limited
warranty does not cover normal wear, scratches, impact damage, or when the office
chair is installed outdoors or in a humid environment. The warranty does not cover
consequential damages.
26
EN
CONTACT
In case of problems and for all your questions about the product, please contact the
hotline of the online shop where you made the purchase of this office chair. For any
further information, contact
This original documentation is protected by copyright. All rights, in particular the right
of reproduction and distribution, as well as translation, remain reserved. No part of this
manual may be reproduced in any form or by any means, mechanical, electronic, or
otherwise without written permission from Yaasa Living AG. All copyright infringement
can lead to legal action.
2020 Yaasa Living AG
®
27
FRANÇAIS
YAASA
CHAIR
La Yaasa Chair est une chaise de bureau pour un usage professionnel ou personnel.
La Yaasa Chair s’adapte de manière simple et intuitive aux différentes positions
d’assise souhaitées par l’utilisateur. La Yaasa Chair allie ergonomie et confort et
permet une posture optimale et saine lorsque l’on est assis.
La Yaasa Chair a été testée et répond aux normes de sécurité, de durabilité et de
stabilité conformément à ANSI/BIFMA X5.1 et DIN EN 1335-2.
28
Veuillez lire attentivement les instructions et les consignes de sécurité
avant d‘utiliser la chaise de bureau. Conservez les consignes de sécurité
afin de pouvoir les consulter rapidement si nécessaire. Transmettez les
consignes de sécurité à tous les autres utilisateurs de la chaise de bureau.
Les instructions d‘utilisation et d‘installation sont également disponibles sous
forme de fichier PDF sur le site internet Yaasa.
Yaasa Living AG décline toute responsabilité pour les dommages résultant
d‘une utilisation non conforme de la chaise de bureau.
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ET AVERTISSEMENTS
Toutes les consignes sont à lire attentivement avant d’utiliser la chaise
de bureau. Une utilisation incorrecte et le non-respect des instructions et
avertissements concernant l’utilisation de ce produit peuvent causer des
dommages matériels graves et/ou blessures.
Le remplacement et/ou la réparation du vérin à gaz pour le réglage de
la hauteur de l’assise doit uniquement être effectué(e) par une personne
qualifiée. Vous ne devez en aucun cas procéder vous-même au
remplacement ou à la réparation du vérin.
Protégez la chaise de bureau de la lumière directe du soleil pour éviter une
altération éventuelle de la couleur des textiles. Des vêtements aux couleurs
intensives peuvent de même entraîner une coloration des revêtements
les plus clairs. Notez que les fermetures éclairs, boutons et rivets peuvent
endommager le revêtement.
Les pièces individuelles telles que les accoudoirs ou les roues ne peuvent
être remplacées qu’après consultation du fabricant.
29
FR
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Poids & dimensions
Poids du produit env. 18 kg
Charge maximale 130 kg
Hauteur de la chaise min. 96 cm
max. 108 cm
Hauteur de l’assise min. 44 cm
max. 56 cm
Largeur de l’assise coussin assise 50 cm x 50 cm
Dossier 46 cm x 55 cm (L x H)
Accoudoirs 10 cm x 3 cm x 25 cm (L x H x P)
Piètement Ø 70 cm
Matériaux
• Châssis en plastique
• Coussin d’assise en mousse à mémoire de forme (mousse de polyuréthane)
• Accoudoirs en plastique avec revêtement en polyurétahne
• Piètement en aluminium poli ou plastique
• Roulettes dures en polyuréthane (adaptées aux tapis)
Mécanismes
• Réglage d‘inclinaison synchrone (mécanisme synchrone) avec bouton de verrouillage
• 4 Positions de verrouillage d‘inclinaison avec verrouillage anti-choc
• Régulation du poids
• Fonction coulissante du siège avec réglage 5 cm
• Support lombaire réglable
• Vérin à gaz de classe 4 - course env. 12 cm
Certificats
• Conforme à la norme ANSI/BIFMA X5.1-2011
• Conforme à la norme DIN EN 1335-2:2009
30
FR
MONTAGE ET MISE EN FONCTION
Montez la chaise uniquement conformément
aux instructions d‘installation fournies.
COMPOSANTS
A
DEF
A
Vérin à gaz
Assise & Mécanisme
B
Accoudoirs
C
B
Roulettes
D
Dossier
E
Piètement
F
VIS & OUTIL
GIH
3x M8*18 mm 6x M6*45 mm
C
6x Rondelles1x Clés
J
31
FR
MONTAGE
0102
F
D
2
H
0304
1
E
B
A
IGJ
C
32
05
FR
UTILISATION DE LA
CHAISE DE BUREAU
55
Réglage de la hauteur d’assise
1
Réglage de la profondeur de l’assise
2
Réglage des accoudoirs
3
4
Réglage de la position du dossier
5
Réglage du support lombaires
Réglage de la fonction de verrouillage
6
La chaise de bureau est conçu pour un poids maximal de 130 kg. et ne doit être utilisée
que dans un environnement intérieur sec. Pour une position ergonomique correcte, le
siège de bureau peut être ajusté de manière flexible dans diverses fonctions.
33
1
6
2
4
33
FR
1
Réglage de la hauteur d’assise
Pour augmenter la hauteur du siège,
tenez-vous debout ou soulevez votre
corps de manière à éviter toute pression
sur le siège et appuyez simultanément sur
le levier. Pour baisser la hauteur du siège,
asseyez-vous sur la chaise de bureau et
actionnez le levier.
Réglage de la profondeur de l’assise
2
Pour régler la profondeur d’assise, asseyez-vous sur la chaise de bureau. Soulevez
le levier situé sur la gauche, sous la chaise,
et modulez votre position en faisant glisser
l’assise vers l’avant ou l’arrière. Une fois
que vous avez trouvé la position qui vous
convient, relâchez le levier.
34
FR
Réglage des accoudoirs
3
Les accoudoirs peuvent être ajustés dans
trois directions. Appuyez sur le bouton situé
à l‘extérieur de l‘accoudoir pour le monter
ou le descendre. Appuyez sur le bouton
à l‘intérieur de l‘accoudoir pour régler la
position horizontalement.
Réglage de la position du dossier
4
En position assise, tournez le bouton sur
le côté gauche en dessous du siège dans
le sens antihoraire jusqu‘à ce que le levier
se trouve en première position. Le dossier
est maintenant mobile, vous pouvez vous
pencher en arrière pour modifier l’inclinaison du dossier.
Tournez le levier dans le sens des aiguilles
d‘une montre jusqu‘à la deuxième position
pour verrouiller le dossier en place. Le
dossier peut être fixé dans quatre positions
différente s.
35
FR
Réglage du support lombaires
5
Faites glisser le support pour les lombaires, situé à l’arrière du dossier, vers le haut
ou vers le bas pour l’ajuster à la position
souhaitée.
6
Réglage de la fonction de verrouillage
Pour augmenter le verrouillage du dossier
en position assise, tournez le bouton situé
du côté droit sous le siège dans le sens
des aiguilles d‘une montre. Pour réduire la
résistance, tournez ce bouton dans le sens
antihoraire.
36
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage
Châssis : En cas de salissures légères, nettoyez la chaise de bureau avec une
serviette en papier, un chiffon doux et propre (sec/légèrement humide) ou une
éponge (légèrement humide) avec un nettoyant doux. Essuyez ensuite avec un
chiffon sec.
Revêtement en tissu et dossier : Vous pouvez aspirer les revêtements en tissu et
éliminer les taches légères à l‘aide d’un nettoyant textile adapté (mousse, etc.)
NE PAS utiliser les éléments suivants pour nettoyer la chaise de bureau :
Abrasifs, tampons à récurer et laine d‘acier
Agent polissant, détergent en poudre, nettoyant pour meubles, eau de Javel
Nettoyant avec acides forts et sels d‘acides
Nettoyeur vapeur
Entretien
Après environ une semaine d‘utilisation, vérifiez que toutes les vis sont bien
serrées et, si nécessaire, resserrez les vis avec la clé appropriée.
Afin de ne pas limiter la mobilité des roues, nous vous recommandons de les
nettoyer régulièrement avec un chiffon humide.
37
FR
ÉLIMINATION
Le produit doit être recyclé conformément à la réglementation
locale en matière de tri des déchets. En respectant ce
traitement des déchets, vous pouvez contribuer à réduire
les déchets d’incinération ou d’enfouissement, ainsi que tout
impact négatif sur la santé humaine et l’environnement.
RETOUR ET GARANTIE
Politique d‘échange et de retour jusqu‘à 14 jours après l‘achat.
Garantie : 2 ans pour les composants tels que le vérin à gaz, le mécanisme de contrôle,
la base et les roues ; 2 ans pour les tissus et les textiles dans des conditions normales
d‘utilis ation.
La garantie ne s‘applique pas si le produit a été utilisé, assemblé, stocké, modifié ou
nettoyé avec des méthodes ou des produits de nettoyage inappropriés. La garantie
ne couvre pas l‘usure normale, les rayures, les dommages dus aux impacts ou lorsque
le fauteuil de bureau est installé à l‘extérieur ou dans un environnement humide. La
garantie ne couvre pas les dommages indirects.
38
FR
CONTACT
En cas de problème et pour toutes vos questions sur le produit, veuillez contacter le
service-client de la boutique en ligne où vous avez effectué l’achat de cette chaise de
bureau. Pour toute information complémentaire, contactez
Ce document original est protégé par le droit d‘auteur. Tous les droits, en particulier
le droit de reproduction et de distribution, ainsi que la traduction, restent réservés.
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite sous quelque forme ou par quelque
moyen que ce soit, qu‘il soit mécanique, électronique ou autre, sans l‘autorisation écrite
de Yaasa Living AG. Toute violation du droit d‘auteur peut entraîner des poursuites
judiciaires.
2020 Yaasa Living AG
®
39
ITALIANO
YAASA
CHAIR
Yaasa Chair è una sedia da ufficio regolabile ideale sia per il lavoro che per la casa. A
seconda delle necessità, si adatta in modo semplice e intuitivo grazie alle impostazioni
del sedile. Questa sedia infatti unisce ergonomia e comfort, permettendo a chi la
utilizza di avere una giusta postura anche da seduto.
Yaasa Chair è stata testata, soddisfacendo i requisiti di sicurezza, di durata e di stabilità
secondo gli standard ANSI/BIFMA X5.1 e DIN EN 1335-2.
40
Leggere attentamente le istruzioni e le precauzioni di sicurezza prima di
utilizzare Yaasa Chair. Si consiglia di conservarle per poterle consultare in
caso di necessità. Fornire le istruzioni di sicurezza a tutte le persone che
usufruiscono di questo prodotto. Le istruzioni per l‘uso e l‘installazione sono
disponibili anche in PDF sul sito Web di Yaasa.
Yaasa Living AG non si assume alcuna responsabilità per danni causati da un
uso improprio della sedia.
IT
AVVERTENZE SULLA
SICUREZZA E PERICOLI
Tutte le istruzioni devono essere lette attentamente prima di utilizzare la
sedia. L‘uso improprio e la mancata osservanza o il mancato rispetto delle
istruzioni e avvertenze relative all‘uso possono provocare danni al prodotto
e/o a chi ne fa uso.
La molla a gas a compressione per la regolazione dell‘altezza del sedile
può essere sostituita e riparata solo da personale qualificato. Non deve mai
essere sostituita o riparata senza l’aiuto di un tecnico specializzato.
Proteggere la sedia dalla luce solare diretta, altrimenti gli elementi in tessuto
potrebbero cambiare colore. Allo stesso modo, i vestiti con colori molto
intensi possono macchiare le fodere chiare. Inoltre, cerniere, borchie e bottoni
affilati possono danneggiare tale rivestimento.
Le singole parti come braccioli o ruote possono essere sostituite anche
senza l’aiuto di un tecnico, ma solo dopo aver consultato il produttore.
41
IT
SPECIFICHE DEL PRODOTTO
Peso e dimensioni
Peso del prodotto 18 kg circa
Carico massimo 130 kg
Altezza della sedia minima 96 cm
massima 108 cm
Altezza da seduti minima 44 cm
massima 56 cm
Larghezza del sedile sedile imbottito 50 cm x 50 cm
Schienale della sedia 46 cm x 55 cm (L x A)
Braccioli 10 cm x 3 cm x 25 cm (L x A x P)
Base per le ruote Ø 70 cm
Materiali
• Montatura in plastica
• Sedile imbottito con schiuma 3D stampata (poliuretano espanso)
• Copri sedile 100% poliestere
• Schienale in poliestere (34%), poliammide (58%), poliacrilico (8%)
• Braccioli in plastica con supporto in poliuretano
• Base per le ruote in alluminio lucidato o plastica
• Ruote dure di poliuretano (adatte per tappeti)
Meccanismo
• Inclinazione sincronizzata (meccanismo sincronizzato) con pulsante di bloccaggio
• 4 possibili posizioni di bloccaggio dell’inclinazione con sistema anti-shock
• Controllo del peso
• Funzione di scorrimento del sedile regolabile di 5 cm
• Supporto lombare regolabile
• Molla a gas classe 4 con corsa di circa 12 cm
Certificati
• Conforme all’ANSI/BIFMA X5.1-2011
• Conforme all’DIN EN 1335-2:2009
42
IT
INSTALLAZIONE
Montare la sedia da ufficio solo seguendo
le istruzioni allegate.
COMPONENTI
A
DEF
A
Molla a gas
Sedile & meccanismo
B
Braccioli
C
B
Ruote
D
Schienale
E
Base per le ruote
F
VITI & ATTREZZO
GIH
3x M8*18 mm 6x M6*45 mm
C
6x Rondelle1x Chiavi
J
per dadi
43
IT
MONTAGGIO
0102
F
D
2
H
0304
1
E
B
A
IGJ
C
44
05
IT
UTILIZZO DELLA SEDIA DA UFFICIO
55
Regolazione dell‘altezza del sedile
1
Regolazione della profondità del sedile
2
Regolazione dei braccioli
3
4
Regolazione della posizione dello schienale
5
Regolazione del supporto lombare
Regolazione del controllo della resistenza
6
Questa sedia è progettata per sostenere fino a 130 kg ed è adatta solo per gli interni e
luoghi asciutti. Per una posizione ergonomicamente corretta, può essere regolata in
modo flessibile a seconda delle necessità.
33
1
6
2
4
45
IT
1
Regolazione dell‘altezza del sedile
Per aumentare l‘altezza del sedile, bisogna
alzarsi o sollevare il corpo, in modo da non
esercitare alcuna pressione, e contemporaneamente usare la leva. Per abbassarlo
invece, basta sedersi e azionare la leva.
Regolazione della profondità del sedile
2
Per regolare la profondità del sedile, bisogna
prima di tutto sedersi sulla sedia. A questo
punto, sollevare la leva sul lato sinistro sotto
il sedile e farlo scorrere in avanti o indietro.
Quindi rilasciare la leva per bloccarlo.
46
IT
Regolazione dei braccioli
3
I braccioli possono essere regolati in tre direzioni. Per farlo, basta premere il pulsante
sulla parte esterna del bracciolo, questo
consente di spostarlo verso l‘alto o verso il
basso. Per regolare la posizione in orizzontale, invece, bisogna premere il pulsante
nella parte interna del bracciolo.
Regolazione dello schienale
4
Mentre si è seduti, ruotare il pulsante sotto
il sedile sul lato sinistro in senso antiorario
fino a quando la leva non si trova nella
prima posizione. Lo schienale è ora mobile,
il che permette di inclinarlo indietro e cambiarne l‘angolazione.
Ruotare la leva in senso orario nella seconda posizione per bloccare lo schienale
nella posizione desiderata.
Lo schienale può essere fissato in quattro
diverse posizioni.
47
IT
Regolazione del supporto lombare
5
Far scorrere il supporto lombare su o giù
sul retro dello schienale per regolarlo e
impostarlo nella posizione desiderata.
6
Regolazione del controllo della resistenza
Per aumentare la resistenza dello schienale
da seduti, ruotare in senso orario la manopola sotto il sedile sul lato destro. Per allentare
la resistenza invece, basta ruotarla in senso
antiorario.
48
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulizia
Telaio: se è leggermente sporco, pulirlo con un tovagliolo di carta, un panno
morbido e pulito (asciutto/leggermente umido) o una spugna (leggermente
umida) con un detergente delicato. Quindi asciugare la superficie con un
panno asciutto.
Fodera e schienale in tessuto: è possibile aspirare lo sporco dalle parti in tessuto
e rimuovere le macchie con un detergente per il lavaggio a secco.
NON utilizzare i seguenti prodotti per pulire la sedia:
Prodotti abrasivi, come polveri abrasive, spugne a paglietta o lana di acciaio
Prodotti per lucidare, detersivi in polvere, detergenti per i mobili o candeggina
Detergenti con acidi aggressivi e sali acidi
Dispositivi per pulire a vapore
Manutenzione
Dopo circa una settimana di utilizzo, verificare che tutte le viti siano avvitate e, se
necessario, stringerle con la chiave appropriata.
Per non limitare la mobilità delle ruote, si consiglia di pulirle regolarmente con un
panno umido.
49
IT
SMALTIMENTO
Il prodotto deve essere riciclato secondo le normative locali
riguardanti lo smaltimento dei rifiuti. Smaltendo il prodotto
correttamente, si contribuisce a ridurre i rifiuti destinati
all‘incenerimento o alle discariche, diminuendo così qualsiasi
impatto negativo sulla salute e sull‘ambiente.
RESO E GARANZIA
È possibile fare un cambio o una restituzione fino a 14 giorni dopo l’acquisto.
Garanzia: 2 anni per componenti come la molla a gas, il meccanismo di controllo, la
base per le ruote e le ruote; 2 anni per i rivestimenti e i tessuti in caso di normale utilizzo.
La garanzia non si applica se il prodotto è stato utilizzato, assemblato, immagazzinato,
alterato o pulito con metodi o prodotti per la pulizia inadeguati. Non è applicabile
in caso di una normale usura, graffi, danni da impatto o quando la sedia è messa
all‘aperto o in un ambiente umido. Inoltre, non copre danni consequenziali.
50
IT
CONTATTI
In caso di problemi e ulteriori domande sul prodotto, si prega di contattare la hotline del
negozio online in cui è stato effettuato l‘acquisto. Per ulteriori informazioni, contattare
Yaasa Living AG
Kornhausstrasse 28
9000 St.Gallen
Tel .: + 41 31 528 04 52,
www.yaasa.eu
info@yaasa.com
COPYRIGHT
Questa documentazione originale è protetta da copyright. Tutti i diritti, in particolare
quello di riproduzione e distribuzione, nonché di traduzione, rimangono riservati.
Nessuna parte di questo manuale può essere riprodotta in qualsiasi forma, che sia
meccanica, elettronica o con qualsiasi altro mezzo, senza il permesso scritto di Yaasa
Living AG. Tutte le violazioni del copyright possono comportare azioni legali.
2020 Yaasa Living AG
®
51
ESPAÑOL
YAASA
CHAIR
La Yaasa Chair es una silla de oficina ajustable ideal tanto para el trabajo como para
la casa. En función de las necesidades de cada persona, se adapta de forma simple
e intuitiva. Esta silla combina ergonomía y comodidad, lo que permite que quienes la
usen, puedan tener una postura correcta incluso cuando están sentados.
La Yaasa Chair ha sido probada y cumple los requisitos de seguridad, durabilidad y
estabilidad según las normas ANSI/BIFMA X5.1 y DIN EN 1335-2.
52
Lea atentamente las instrucciones de uso y de seguridad antes de usar
la silla de oficina de Yaasa. Recomendamos guardarlas para poder
consultarlas en caso de que se necesiten o surjan dudas. Estas directrices
deben proporcionarse a todas las personas que usen este producto. Las
instrucciones de uso e instalación también están disponibles como archivos
PDF en la web de Yaasa.
Yaasa Living AG no asume ninguna responsabilidad por los daños causados
por el uso indebido de la silla.
ES
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Y PELIGROS
Todas las instrucciones deben leerse cuidadosamente y con atención antes
de usar la silla. El uso incorrecto, el incumplimiento o la no observancia de
estas instrucciones y advertencias de seguridad y peligros relacionados con
el uso pueden ocasionar daños al producto y/o a los usuarios.
El pistón de gas para ajustar la altura del asiento solo puede ser reemplazado
y reparado por personal cualificado. Nunca debe hacerse sin la ayuda de un
técnico especializado.
Se debe proteger la silla de la luz solar directa, de lo contrario, los tejidos
pueden cambiar de color. Asimismo, la ropa con colores muy intensos
pueden manchar las fundas claras. Ten en cuenta que las cremalleras, los
botones con bordes afilados o los remaches pueden dañar también los tejidos.
Las piezas individuales, como los reposabrazos o las ruedas,
se pueden reemplazar incluso sin la ayuda de un técnico, pero previa
consulta al fabricante.
53
ES
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Peso y dimensiones
Peso del producto aprox. 18 kg
Carga max. 130 kg
Altura de la silla min. 96 cm
max. 108 cm
Altura del asiento min. 44 cm
max. 56 cm
Ancho del asiento Asiento acolchado 50 cm x 50 cm
Respaldo de la silla 46 cm x 55 cm (A x A)
Reposabrazos 10 cm x 3 cm x 25 cm (A x A x P)
Base Ø 70 cm
Materiales
• Estructura de plástico
• Asiento tapizado acolchado con espuma impresa en 3D (espuma de poliuretano)
• Funda del asiento 100% poliéster
• Respaldo de: 34% de poliéster, 58% de poliamida, 8% de poliacrílico
• Reposabrazos de plástico con soporte de poliuretano
• Base de aluminio pulido o plástico
• Ruedas duras de poliuretano (aptas para alfombras)
Mechanismus
• Ajuste de inclinación (mecanismo sincronizado) con botón de bloqueo
• 4 posiciones de bloqueo de inclinación con sistema antichoque
• Regulación del peso
• Función de deslizamiento del asiento con ajuste de 5 cm
• Soporte lumbar ajustable
• Pistón de gas de clase 4 con un recorrido de aprox. 12 cm
Certificados
• Cumple con ANSI/BIFMA X5.1-2011
• Cumple con DIN EN 1335-2:2009
54
ES
INSTALACIÓN
Monte la silla de escritorio sólo siguiendo las instrucciones de montaje
que se adjuntan.
COMPONENTES
A
DEF
A
Pistón de gas.
Asiento & Mecanismos.
B
Reposabrazos.
C
B
Ruedas.
D
Respaldo.
E
Base en estrella.
F
C
TORNILLOS & HERRAMIENTA
GIH
3x M8*18 mm 6x M6*45 mm
6x Arandelas1x Llaves
J
inglesas
55
ES
MONTAJE
0102
F
D
2
H
0304
1
E
B
A
IGJ
C
56
05
ES
USO DE LA SILLA DE OFICINA
55
Ajuste de la altura del asiento.
1
Ajuste de la profundidad del asiento.
2
Ajuste del reposabrazos.
3
4
Ajuste de la posición del respaldo.
5
Ajuste del soporte lumbar.
Ajuste del control de resistencia.
6
La silla de escritorio está diseñada para soportar hasta 130 kg y está diseñada sólo
para interior y lugares secos. Para tener una posición ergonómicamente correcta, se
puede ajustar la silla de manera flexible según las necesidades.
33
1
6
2
4
57
ES
1
Ajuste de la altura del asiento
Para elevar la altura del asiento, debe
levantarse o levantar su cuerpo para que
no haya presión sobre el asiento, y al
mismo tiempo presionar la palanca. Para
bajar la altura del asiento, debe sentarse
en la silla y accionar la palanca.
Ajuste de profundidad del asiento
2
Para ajustar la profundidad del asiento,
siéntese en la silla, a continuación
levante la palanca que encontrará en el
lado izquierdo debajo del asiento, y
deslice el asiento hacia adelante o hacia
atrás. Suelte la palanca cuando tenga la
posición correcta.
58
ES
Ajuste del reposabrazos
3
Los reposabrazos se pueden ajustar en
tres direcciones. Presione el botón que se
encuentra en la parte exterior del
reposabrazos, esto le permitirá moverlo
hacia arriba o hacia abajo. Para ajustar
la posición horizontal, en su lugar, debe
presionar el botón que se encuentra en la
parte interior del reposabrazos.
Ajuste del respaldo
4
Mientras está sentado, gire el botón de
debajo del asiento, que se encuentra en
el lado izquierdo en sentido contrario a las
agujas del reloj, hasta que la palanca esté
en la primera posición. Ahora el respaldo
es móvil, lo que le permitirá inclinarlo hacia
atrás o cambiar el ángulo.
Gire la palanca hacia la derecha hasta la
segunda posición para bloquear la posición del respaldo. El respaldo se puede fijar
en cuatro posiciones diferentes.
59
ES
Ajuste del soporte lumbar
5
Deslice el soporte lumbar hacia arriba o
hacia abajo en la parte posterior del
respaldo para ajustarlo y colocarlo en la
posición deseada.
6
Ajuste del control de resistencia
Para aumentar la resistencia del respaldo
del asiento cuando esté sentado, debe
girar la pequeña manivela hacia el lado
derecho debajo del asiento en el sentido
de las agujas del reloj.
60
ES
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpieza
Estructura: Si está ligeramente sucia, límpiela con una toallita de papel, un paño
suave y limpio (seco/ligeramente húmedo) o una esponja (ligeramente húmeda)
con un detergente suave. A continuación, secar la superficie con un paño seco.
Funda y parte trasera de tela: Con la aspiradora, aspire la suciedad de la
superficie de los tejidos y elimine las manchas con un producto para limpieza
en seco.
NO use los siguientes productos para limpiar la silla de oficina:
Productos abrasivos como polvos abrasivos, estropajos o lanas de acero.
Productos de pulido, detergentes en polvo, limpiadores de muebles o lejía.
Detergentes con ácidos agresivos y sales ácidas.
Vap oreta s.
Mantenimiento
Después de una semana de uso, compruebe que todos los tornillos estén
apretados correctamente y, si es necesario, apriételos con la llave adecuada.
Para no limitar la movilidad de las ruedas, es aconsejable limpiarlas regularmente
con un paño húmedo.
61
ES
ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
El producto debe ser reciclado de acuerdo con las
reglamentaciones locales sobre eliminación de residuos. Al
desechar el producto por separado, se puede ayudar a reducir
la incineración/los residuos de los vertederos y cualquier
impacto en la salud del ser humano y del medio ambiente .
DEVOLUCIÓN Y GARANTÍA
Política de cambios y devoluciones: hasta 14 días después de la compra .
Garantía: 2 años para componentes como el pistón de gas, mecanismos de control,
base en forma de estrella y ruedas; 2 años para fundas y tejidos con usos normales.
La garantía no cubre los desperfectos cuando el producto se ha utilizado, montado,
almacenado o modificado incorrectamente o limpiado con métodos o productos de
limpieza no adecuados. Tampoco cubre el desgaste normal, arañazos, daños por
impacto o cuando la Yaasa Chair se coloca al aire libre o en un ambiente húmedo. No
cubre los deterioros que se produzcan como consecuencia del uso incorrecto de la
silla de oficina.
62
ES
CONTACTO
Para cualquier consulta o duda, por favor, póngase en contacto con la tienda online
donde realizó la compra de la silla. Para más información, problemas o consultas, por
favor, contacte con nosotros a través de
Esta documentación original está protegida por derechos de autor. Todos los
derechos, en particular el derecho de reproducción y distribución, así como la
traducción, quedan reservados. Ninguna parte de este manual puede reproducirse
de ninguna forma ni por ningún medio, mecánico, electrónico o de otra manera sin
el permiso por escrito de Yaasa Living AG. Toda infracción contra los derechos de
autor puede conllevar una acción legal.
2020 Yaasa Living AG
®
63
NEDERLANDS
YAASA
CHAIR
De Yaasa Chair is een verstelbare bureaustoel voor op kantoor en thuis. De Yaasa
Chair kan eenvoudig en intuïtief aan de gewenste zit-instellingen van de gebruiker
worden aangepast. De Yaasa Chair combineert ergonomie en comfort en maakt een
gezonde zithouding mogelijk.
De Yaasa Chair is getest en voldoet aan alle eisen voor veiligheid, duurzaamheid en
stabiliteit volgens ANSI/BIFMA X5.1 en DIN EN 1335-2.
64
Lees de handleiding en veiligheidsvoorschriften voor gebruik van de
bureaustoel aandachtig door. Bewaar deze veiligheidsaanwijzing, zodat het
indien nodig snel geraadpleegt kan worden. Geef de instructies door aan alle
gebruikers van de bureaustoel. De bedienings- en montagehandleidingen
zijn eveneens als PDF-bestand beschikbaar op de website van Yaasa.
Yaasa Living AG accepteert geen verantwoordelijkheid voor schade die is
ontstaan door onjuist gebruik van de bureaustoel.
NL
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees alle instructies zorgvuldig door, voor de bureaustoel gebruikt wordt.
Onjuist gebruik en het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies van dit
product kunnen leiden tot schade of letsel.
De gasdrukveer voor de bediening van de hoogte-instelling moet uitsluitend
door professioneel personeel worden gerepareerd of vervangen. Probeer
deze veer nooit zelf te repareren of te vervangen.
Bescherm de bureaustoel tegen direct zonlicht, anders kunnen
kleurveranderingen in het textiel ontstaan. Fel gekleurde kledingstukken
kunnen ook verkleuringen veroorzaken in met name de lichtere textielen
van de bureaustoel. Houd er rekening mee dat ritsen, scherpe knoopjes of
andere delen van kledingstukken ook beschadigingen aan de stoel kunnen
veroorzaken.
Vervang individuele onderdelen zoals wieltjes of armleuningen uitsluitend in
samenspraak met de fabrikant.
65
NL
PRODUCTSPECIFICATIES
Gewicht & afmetingen
Productgewicht ca. 18 kg
Max. belasting 130 kg
Stoelhoogte min. 96 cm
max. 108 cm
Zithoogte min. 44 cm
max. 56 cm
Zitbreedte Zitvlak 50 cm x 50 cm
Rugleuning 46 cm x 55 cm (B x H)
Armleuning 10 cm x 3 cm x 25 cm (B x H x D)
Diameter voet Ø 70 cm
Materiaal
• Frame van kunststof
• Zitkussen van 3D-vormschuim (Polyurethaan-Schuim)
• Bekleding van 100% polyester
• Rugleuning van 34% polyester, 58% polyamide, 8% polyacryl
• Armleuning van kunststof met polyurethaan
• Voet van gepolijst aluminium of kunststof
• Harde wielen van polyurethaan (geschikt voor tapijtvloer)
Mechanismus
• Synchrone leuninstellingen (Synchroonmechaniek) met draaiknop
• 4 Leunposities met antischock-draaiknop
• Gewichtregulatie
• Zitvlakverstelling met 5cm-instelling
• Verstelbare rugondersteuning
• Klasse 4 gasdrukveer met hub van ca. 12 cm
Zertifikate
• ANSI/BIFMA X5.1-2011 conform
• DIN EN 1335-2:2009 conform
66
NL
INGEBRUIKNAME
Monteer de bureaustoel uitsluitend precies
volgens de instructies.
ONDERDELEN
A
DEF
A
Gasdrukveer Zitvlak & Mechanisme
B
Armleuningen
C
B
Wielen
D
Rugleuning
E
Voet
F
C
SCHROEVEN & GEREEDSCHAP
GIH
3x M8*18 mm 6x M6*45 mm
6x Sluitringen1x Schroeven-
J
draaier
67
NL
MONTAGE
0102
F
D
2
H
0304
1
E
B
A
IGJ
C
68
05
NL
GEBRUIK VAN DE BUREAUSTOEL
55
Instelling van de zithoogte
1
Instelling van de zitpositie
2
Instelling van de armleuningen
3
4
Instelling van de rugpositie
5
Instelling van de rugsteun
Instelling van de weerstand
6
De bureaustoel is ontworpen voor een maximale belasting van 130kg en mag
uitsluitend gebruikt worden in droge binnenruimtes. Voor een ergonomisch correcte
positie kan de bureaustoel in flexibel in verschillende posities ingesteld worden.
33
1
6
2
4
69
NL
1
Instelling van de zithoogte
Om de zithoogte te verhogen: Sta op, zodat
geen druk op het zitvlak wordt uitgeoefend,
en bedien gelijktijdig de hendel. Om de
zithoogte te verlagen: Ga op het zitvlak
zitten, en bedien gelijktijdig de hendel.
Instelling van de zitdiepte
2
Ga hiervoor zitten op de bureaustoel. Til de
hendel aan de linkerzijde, onder het zitvlak,
iets op en schuif het zitvlak naar voren of
achteren. Laat de hendel los om het zitvlak
weer te vergrendelen.
70
NL
Instelling van de armleuningen
3
De armleuningen kunnen in drie richtingen
worden versteld. Druk op de knop aan de
buitenkant van de armleuningen om ze
naar boven of onderen bij te stellen. Druk
op de knop aan de binnenkant van de
armleuning om de leuningen weer recht
te zetten.
Instellen van de rugleuningspositie
4
Draai tijdens het zitten aan de knop aan
de linkerkant, onder het zitvlak, tegen de
richting van klok in, tot de hendel zich in de
eerste positie bevindt. De rugleuning laat
zich nu bewegen, leun achterover om de
zithouding te bepalen.
Draai de knop weer terug naar de eerste
positie om de rugleuning in deze positie
te vergrendelen. De rugleuning kan in vier
verschillende posities worden ingesteld.
71
NL
Instelling van de rugsteun
5
Schuif de steun van de rugleuning aan de
achterkant naar boven of onderen om de
gewenste positie in te stellen.
6
Instelling van de weerstandscontrole
Om de weerstand van de rugleuning te
verhogen, draai de knop aan de rechterzijde onder het zitvlak met de klok mee.
Om de weerstand te verlagen, draai de
knop tegen de klok in.
72
NL
REINIGING EN ONDERHOUD
Reiniging
Frame: Bij lichte vervuiling kan de stoel met een papieren doekje, een
zachte schone doek, (droog/licht vochtig) of een spons (licht vochtig)
met mild reinigingsmiddel gereinigd worden. Veeg het daarna met een
droge doek schoon.
Stoffen bekleding en rugleuning: De stoffen bekleding kan worden afgezogen
en kleine vlekken kunnen met textielreiniger worden verwijderd.
Gebruik nooit de volgende middelen om de bureaustoel te reinigen:
Schuur- en slijpmiddelen, zoals bijtend poeder, schuursponzen en staalwol
Controleer na ca. een week gebruik of alle schroeven nog stevig vastzitten
en draai ze indien nodig vast met de bijgeleverde schroevendraaier.
Om de beweeglijkheid van de wielen niet te beperken, raden wij aan om de
wielen regelmatig met een vochtige doek af te nemen.
73
NL
AFVALVERWERKING
Dit product moet volgens locale afvalvoorschriften worden
verwijderd. Door het juiste scheiden van afval kan de
hoeveelheid verbrandingsafval worden verminderd en
eventuele schadelijke gevolgen voor mens en milieu worden
voorkomen.
TERUGGAVE EN GARANTIE
Inruil- en retourrecht tot 14 dagen na aankoop.
Garantie: 2 jaar voor onderdelen zoals de gasdrukveer, stuurmechanisme, voeten en
wielen; 2 jaar voor de bekleding en textielen bij normaal gebruik.
De garantie is niet geldig wanneer het product onjuist wordt gebruikt, gemonteerd,
opgeslagen, gewijzigd of met verkeerde reinigingsmethodes wordt gereinigd. De
beperkte garantie is niet geldig voor normale slijtage, krassen, schade door stoten of
vallen, of wanneer de bureaustoel in de open lucht of een vochtige omgeving wordt
gebruikt. De garantie dekt geen schade die is ontstaan als gevolg van het gebruik van
deze bureaustoel.
74
NL
CONTACT
Bij problemen of vragen over het product, neem contact op met de verkoper waar deze
bureaustoel is gekocht. Neem voor verdere informatie contact op met
Deze originele documentatie is auteursrechtelijk beschermd. Alle rechten, met name
het recht op reproductie en distributie, evenals vertaling, blijven voorbehouden. Niets
uit deze handleiding mag worden gereproduceerd in welke vorm of op welke manier
dan ook, mechanisch, elektronisch of anderszins zonder schriftelijke toestemming van
Yaasa Living AG. Elke inbreuk op het auteursrecht kan leiden tot gerechtelijke stappen.
2020 Yaasa Living AG
®
75
SVENSKA
YAASA
CHAIR
Yaasa Chair är en justerbar kontorsstol för kontoret och hemmet. Yaasa Chair
kan enkelt och intuitivt anpassas till användaren med justerbara inställningar. Den
kombinerar ergonomi med komfort och möjliggör en hälsosam sittposition.
Yaasa-stolen har testats och uppfyller kraven för säkerhet, hållbarhet och stabilitet
enligt ANSI/BIFMA X5.1 och DIN EN 1335-2.
76
Läs instruktionerna och säkerhetsföreskrifterna noggrant innan du använder
kontorsstolen. Förvara säkerhetsinstruktionerna så att de snabbt kan hittas
vid behov. Ge säkerhetsinstruktionerna till alla användare av kontorsstolen.
Drifts- och installationsinstruktioner finns också som en PDF-fil på Yaasas
webbsida.
Yaasa Living AG tar sig inget ansvar för skador orsakade av felaktig
användning av kontorsstolen.
SV
SÄKERHET OCH
ANMÄRKNINGAR
Alla instruktioner måste läsas noggrant innan du använder kontorsstolen.
Felaktig användning eller bortseende från instruktionerna och varningarna
för denna produkt kan leda till egendomsskador och/eller personskada.
Gasfjädern för justering av sitthöjden får endast bytas ut och repareras av
kvalificerad personal. De får aldrig bytas ut eller repareras själv.
Skydda kontorsstolen mot direkt solljus. Textilen kan annars få
färgförändringar. Även färgintensiva klädesplagg och framförallt ljusa
klädesplagg kan bli färgade. Tänk på att blixtlås, skarpa kanter eller nitar
kan skada textilien.
Enskilda delar som armstöd eller hjul får endast bytas ut själv efter samråd
med tillverkaren.
77
SV
PRODUKTSPESIFIKATIONER
Vikt och mått
Produktvikt ca. 18 kg
Max. belastning 130 kg
Stolhöjd min. 96 cm
max. 108 cm
Sitthöjd min. 44 cm
max. 56 cm
Sittbredd sittkudde 50 cm x 50 cm
Ryggstöd 46 cm x 55 cm (B x H)
Armstöd 10 cm x 3 cm x 25 cm (B x H x D)
Fotkryss Ø 70 cm
Material
• Ram av plast
• Sitt klädd i 3D-skum (polyuretan-skum)
• Sitt klädd i material av 100% polyester
• Ryggstöd av 34% polyester, 58% polyamid, 8% polyakryl
• Armstöd av plast och med polyuretan-pålägg
• Fotkryss av polerad aluminium eller plast
• Hårda hjul av polyuretan (lämplig för mattor)
Mekanism
• Synkronisk lutningsinställning (synkronmekanik) med låsknapp
• 4 lutningslåspositioner med antishock-låsknapp
• Viktreglering
• Sittskjutfunktion med 5-cm-inställning
• Justerbart svankstöd
• Gasfjäder i klass 4 med ett hub på ca 12 cm
Certifikat
• ANSI/BIFMA X5.1-2011 kompatibel
• DIN EN 1335-2:2009 kompatibel
78
SV
INSTALLATION
Montera kontorsstolen uteslutande enligt de
bifogade installationsinstruktionerna.
BESTÅNDSDELAR
A
DEF
A
Gasfjäder
Säte & Mekanism
B
Armstöd
C
B
Hjul
D
Ryggstöd
E
Fotkryss
F
SKRUVAR & VERKTYG
GIH
3x M8*18 mm 6x M6*45 mm6x Brickor1x Skruv-
C
J
nycklar
79
SV
MONTAGE
0102
F
D
2
H
0304
1
E
B
A
IGJ
C
80
05
SV
ANVÄNDNING AV KONTORSTOLEN
55
Inställning av sitthöjden
1
Inställning av sittdjupet
2
Inställning av armstöden
3
4
Inställning av ryggstödspositionen
5
Inställning av svankstödet
Inställning av motståndsreglering
6
Kontorsstolen är utformad för en användarvikt på upp till 130 kg och får endast
användas i torra inomhusområden. För en ergonomiskt korrekt position kan
kontorsstolen justeras till olika positioner.
33
1
6
2
4
81
SV
1
Inställning av sitthöjden
Ställ dig upp eller lyft kroppen så att det
inte finns något tryck på sätet och tryck
samtidigt på spaken för att höja stolen. Sitt
i kontorsstolen och använda spaken för att
sänka stolen.
Inställning av sittdjupet
2
Sitt på kontorsstolen för att justera sittdjupet. Lyft sedan spaken på vänster sida under sätet och skjut sätet framåt eller bakåt.
Lossa spaken för att koppla in sätet.
82
SV
Inställning av armstöden
3
Armstöden kan justeras i tre riktningar.
Tryck på knappen på utsidan av armstödet
för att flytta den upp eller ner. Tryck på
knappen på insidan av armstödet för att
justera positionen horisontellt.
Inställning av ryggstödspositionen
4
Sitt på stolen och vrid knappen på vänster
sida under sätet moturs tills spaken är i
det första läget. Ryggstödet är nu rörligt
och du kan luta dig tillbaka för att ändra
ryggvinkeln.
Vrid spaken medurs till det andra läget för
att låsa ryggstödet. Ryggstödet kan fixeras
till fyra olika positioner.
83
SV
Inställning av svankstödet
5
Skjut svankstödet upp eller ner för att
justera till önskat läge.
6
Inställning av motståndsreglering
För att öka ryggstödets motstånd medan
du sitter så vrider du ratten på höger sida
under sätet medurs. Vrid ratten moturs för
att lossa på motståndet.
84
SV
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Rengöring
Rengör kontorsstolen med en pappershandduk, en mjuk ren trasa
(torr/lätt fuktig) eller en svamp med milt rengöringsmedel. Torka sedan
av stolen med en torr trasa.
Tygskydd och ryggstöd: Du kan dammsuga tygskydden och ta bort ljusa
fläckar med textilrengöringsmedel eller torrskum.
Använd inte följande saker för att rengöra stolen:
Slipmedel och slipmedel såsom slippulver, skurskuddar och stålull
Efter cirka en veckas användning: kontrollera att alla skruvar är ordentligt fästa
och dra om skruvarna med lämplig skiftnyckel om det behövs.
För att inte begränsa hjulens rörlighet rekommenderar vi att de rengörs
regelbundet med en fuktig trasa.
85
SV
AVFALLSHANTERING
Produkten måste återvinnas enligt lokala bestämmelser för
avfallshantering. Genom att separera avfallet kan du hjälpa till
att minska förbränning eller deponierna samt minska eventuella
negativa effekter på människors hälsa och miljön.
RETUR OCH GARANTIE
Byt- och returpolicy upp till 14 dagar efter köp.
Garanti: 2 år för komponenter som gasfjäder, styrmekanism, bas och hjul; 2 år för
klädtyg och textilier vid normal användning.
Garantin gäller inte om produkten har använts, monterats, lagrats, modifierats
eller rengjorts med felaktiga rengöringsmetoder eller rengöringsprodukter.
Den begränsade garantin täcker inte normalt slitage, repor, stötskador eller när
kontorsstolen är installerad utomhus eller i en fuktig miljö. Garantin täcker inte
följdskador.
86
SV
KONTAKT
Vid problem och för alla dina frågor om produkten: vänligen kontakta telefonlinjen i
webbshoppen där du köpte denna kontorsstol. Kontakta
Denna originaldokumentation är skyddad av upphovsrätten. Alla rättigheter, i
synnerhet rätten till reproduktion och distribution, samt översättning, förbehålls. Ingen
del av denna handbok får reproduceras i någon form eller på något sätt, mekaniskt,
elektroniskt eller på annat sätt utan skriftligt tillstånd från Yaasa Living AG. All intrång i
upphovsrätten kan leda till rättsliga åtgärder.
2020 Yaasa Living AG
®
87
SUOMI
YAASA
CHAIR
Yaasa Chair on säädettävä työtuoli toimisto- ja kotikäyttöön. Yaasa Chair voidaan
säätää helposti käyttäjän toivomien istuma-asetusten mukaiseksi.
Yaasa Chair -tuolissa yhdistyvät ergonomia ja mukavuus, ja sen avulla on mahdollista
istua hy vässä asennossa.
Yaasa Chair on testattu, ja se täyttää ANSI/BIFMA X5.1 ja DIN EN 1335-2 -vaatimukset
koskien turvallisuutta, kestävyyttä ja vakautta.
88
Lue käyttöohjeet ja turvallisuustiedot huolellisesti ennen työtuolin käyttöä.
Säilytä turvallisuustiedot, jotta voit lukea niitä tarvittaessa nopeasti.
Anna nämä tiedot myös kaikille muille tuolin käyttäjille. Käyttöohjeet ja
kokoamisohjeet löytyvät myös PDF-tiedostoina YAASAn kotisivuilta.
Yaasa Living AG ei kanna vastuusta vaurioista, jotka johtuvat työtuolin
epäasianmukaisesta käytöstä.
FI
TURVALLISUUSTIEDOT
JA VAARALAUSEKE
Kaikki ohjeet on luettava huolella ennen työtuolin käyttöä. Tuotteen
epäasianmukainen käyttö ja tuotetta koskevien ohjeiden ja varoitusten
laiminlyönti voivat johtaa tavaran vaurioihin ja/tai loukkaantumisiin.
Vain ammattilaiset saavat vaihtaa ja korjata istumakorkeuden
säätöön tarkoitetun painekaasujousen. Sitä ei saa koskaan vaihtaa
tai korjata itse.
Suojaa työtuolia suoralta auringonsäteilyltä, koska muuten tekstiilit saattavat
muuttaa väriä. Voimakkaan väriset vaatteet saattavat myös värjätä etenkin
vaaleita päällyksiä. Ota huomioon, että vetoketjut, teräväreunaiset napit tai
niitit voivat aiheuttaa vahinkoja päällykseen.
Yksittäiset osat, kuten käsinojat tai pyörät saa vaihtaa itse vain
valmistajan luvalla.
89
FI
TUOTTEEN TIEDOT
Paino ja mitat
Tuotteen paino n. 18 kg
Enimmäisrasitus 130 kg
Tuolin vähimmäiskorkeus 96 cm
enimmäiskorkeus 108 cm
Matalin istumakorkeus 44 cm
istumakorkeus 56 cm
Istuinosan leveys istumatyyny 50 cm x 50 cm
Selkänoja 46 cm x 55 cm (L x K)
Käsinoja 10 cm x 3 cm x 25 cm (L x K x S)
Tuolin jalan ristiosa Ø 70 cm
Kokoa työtuoli ainoastaan tässä olevan
kokoamisohjeen mukaisesti.
TUOLIN OSAT
A
DEF
A
PainekaasujousiIstuin & Mekanismi
B
Käsinojat
C
B
Pyörät
D
Selkänoja
E
Jalan ristiosa
F
RUUVIT & TYÖKALU
GIH
3x M8*18 mm 6x M6*45 mm6x Lisälevyt1x Kiintoavain
C
J
91
FI
KOKOAMINEN
0102
F
D
2
H
0304
1
E
B
A
IGJ
C
92
05
FI
TYÖTUOLIN KÄYTTÖ
55
Istumakorkeuden säätö
1
Istuimen eteen- ja taaksepäin säätö
2
Käsinojien säätö
3
4
Selkänojan asennon säätö
5
Selkärankatuen säätö
Vastuksen kontrollin säätö
6
Työtuoli on tarkoitettu korkeintaan 130 kg:n painoisille käyttäjille, ja sitä saa käyttää
ainoastaan kuivissa sisätiloissa. Työtuolia voidaan säätää joustavasti eri toimintojen
avulla ergonomisesti oikeaan asentoon.
33
1
6
2
4
93
FI
1
Istumakorkeuden säätö
Säätääksesi istumakorkeutta korkeammaksi nouse joko seisomaan tai nosta
itseäsi niin, että istuimeen ei kohdistu
painetta, ja nosta samalla vipua.
Istumakorkeuden laskemiseksi istu
tuolille ja paina vipua.
Istuimen eteen- ja taaksepäin
2
säätäminen
Istu tuolille säätääksesi istuinta eteen- tai
taaksepäin. Nosta sitten vipua istuimen alla
vasemmalla puolella ja työnnä istuinta joko
eteen- tai taaksepäin. Päästä vivusta irti,
jotta istuin lukkiutuu paikoilleen.
94
FI
Käsinojien säätö
3
Käsinojia voidaan säätää kolmeen suuntaan. Paina käsinojan ulkopuolella olevaa
painiketta säätääksesi sitä ylös- tai alaspäin. Paina käsinojan sisäpuolella olevaa
painiketta säätääksesi asentoa vaakasuorassa suunnassa.
Selkänojan asennon säätö
4
Käännä istuessasi vasemmalla puolella
istuimen alla olevaa nuppia vastapäivään,
kunnes vipu on ensimmäisessä asennossa. Nyt voit liikutella selkänojaa. Voit nojata
taaksepäin muuttaaksesi selkänojan
kul maa.
Käännä nuppia myötäpäivään toisena
olevaan asentoon lukitaksesi selkänojan
tiettyyn kohtaan. Selkänoja voidaan lukita
neljään eri asentoon.
95
FI
Selkärankatuen säätö
5
Työnnä selkänojan takapuolella olevaa
selkärankatukea joko ylös tai alas, kunnes
se on toivotussa asennossa.
6
Vastuksen kontrollin säätö
Nostaaksesi selkänojan vastusta
istuttaessa käännä istuimen alla oikealla
puolella olevaa nuppia myötäpäivään.
Vähentääksesi vastusta käännä tätä
nuppia vastapäivään.
96
FI
PUHDISTUS JA HUOLTO
Puhdistus
Runko: kevyen likaisuuden tapauksessa työtuoli voidaan pyyhkiä
paperipyyhkeellä, pehmeällä ja puhtaalla pyyhkeellä (kuivana tai kevyesti
kosteana) tai sienellä (kevyesti kosteana) käyttäen mietoa puhdistusainetta.
Pyyhi koko runko lopuksi kuivalla pyyhkeellä.
Kangaspäällys ja selkänoja: voit imuroida kangaspäällyset ja poistaa kevyet
tahrat tekstiilinpuhdistusaineella tai kuivavaahdolla.
voimakkaita happoja tai happamia suoloja sisältäviä puhdistusaineita
höyrypuhdistuslaitetta
Huolto
Tarkista n. yhden viikon käytön jälkeen, ovatko kaikki ruuvit kireällä ja
kiristä niitä tarpeen vaatiessa siihen tarkoitetulla avaimella.
Jotta pyörien liikkuvuus ei kärsi, suosittelemme puhdistamaan ne
säännöllisesti kostealla pyyhkeellä.
97
FI
HÄVITTÄMINEN
Tuote on hävitettävä paikallisten säädösten mukaisesti ja
vietävä kierrätykseen. Viemällä tuolin erikseen hävitettäväksi
autat vähentämään poltto- ja kaatopaikkajätettä sekä
vähentämään mahdollisia negatiivisia vaikutuksia ihmisten
terveydelle ja ympäristölle.
PALAUTUS JA TAKUU
Tuotteessa on vaihto- ja palautusoikeus 14 päivää oston jälkeen.
Takuu: 2 vuotta koottavista osista ja painekaasujousesta, ohjausmekanismista, jalan
ristiosasta ja pyöristä; 2 vuotta tyynyosasta ja tekstiileistä normaalissa käytössä.
Takuu ei päde, jos tuotetta on käytetty, koottu tai varastoitu epäasianmukaisesti,
tai muutettu tai puhdistettu väärin menetelmin tai ainein. Rajoitettu takuu ei päde
normaaliin kulumiseen, naarmuihin, töytäisyistä johtuviin vahinkoihin tai jos tuolia on
pidetty ulkona tai kosteassa ympäristössä. Takuu ei kata välillisiä tai myöhemmin
ilmeneviä vahinkoja.
98
FI
YHTEYSTIEDOT
Ongelmatapauksissa sekä kaikissa kysymyksissä käänny verkkokaupan
asiakaspalvelun puoleen, josta olet ostanut työtuolin. Kaikkia muita tietoja
koskien ota yhteyttä
Yaasa Living AG -yhtiöön,
Kornhausstrasse 28
9000 St.Gallen
Tämä alkuperäisdokumentti on tekijänoikeuden suojaama. Kaikki oikeudet
pidätetään, etenkin koskien edelleen välitystä ja myymistä sekä käännöstä.
Mitään tämän käsikirjan osaa ei saa jäljentää millään mekaanisella, sähköisellä
tai muulla keinolla missään muodossa. Kaikki tekijänoikeuden loukkaukset
voivat johtaa oikeudellisiin toimiin.
2020 Yaasa Living AG
®
99
POLSKI
YAASA
CHAIR
Fotel Yaasa to regulowane krzesło do biura i domu. Krzesło Yaasa można łatwo i
intuicyjnie dostosować do pożądanych ustawień siedzenia użytkownika. Krzesło
Yaasa łączy ergonomię z komfortem i pozwala zachować zdrową postawę podczas
siedzenia.
Fotel Yaasa został przetestowany i spełnia wymogi bezpieczeństwa, trwałości i
stabilności zgodnie z ANSI/BIFMA X5.1 i DIN EN 1335-2.
100
Przed użyciem krzesła biurowego należy uważnie przeczytać instrukcje
i środki ostrożności. Zachowaj instrukcje bezpieczeństwa, aby w razie
potrzeby szybko do nich wrócić. Przekaż instrukcje bezpieczeństwa
wszystkim innym użytkownikom krzesła biurowego. Instrukcje obsługi i
montażu są również dostępne w postaci pliku PDF na stronie internetowej
Yaas a.
Yaasa Living AG nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane
niewłaściwym użytkowaniem krzesła biurowego.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.