X-Sense Innovations Co., Ltd.
Email: support@x-sense.com
Conforms to EN 14604:2005+AC:2008
Photoelectric Somke Alarm
User Manual
Model: XS03
F.1.05.XS0301
Contents
English
Deutsch
Français
Español
Italiano
Nederlands 65-77
01-12
13-25
26-38
39-51
52-64
English
This user manual contains important information regarding the operation of your
X-Sense smoke alarm. Ensure you read this user manual fully before installing and
operating the alarm. If you are installing this smoke alarm for use by others, you
must leave this manual (or a copy of it) with the end user.
Introduction
Thank you for purchasing our smoke alarm. This smoke alarm conforms with the
European Standard EN 14604:2005+AC:2008 and is designed to detect smoke. Our
products are constantly being improved and expanded.
Visual and Audible Alerts
During an emergency, the unit will alarm at 85 dB within a distance of 3 meters,
and a red LED indicator will fl ash in sync with the alarm tone.
Battery Operated
A long-life lithium battery sealed inside the alarm ensures a 10-year lifetime in
standby condition.
Silence Mode
Silence your smoke alarm by momentarily pressing the test/silence button when
non-emergency smoke (e.g. steam) causes nuisance alarms. The red indicator
fl ashes every 5 seconds to remind you that the smoke alarm has been silenced.
Press the test/silence button to exit the silence mode or wait 9 minutes for the
alarm to automatically exit the silence mode.
01
Low Battery & Malfunction Warning
This alarm provides a full audible-visual warning when the battery is low or if there
is any malfunction.
The alarm beeps once and the red LED indicator fl ashes every 60 seconds when
the battery is low.
The alarm beeps twice and the red LED indicator fl ashes every 40 seconds when
the alarm is in malfunction.
Package Contents
1 × Alarm Unit 1 × Mounting Bracket 2 × Screws
2 × Anchor Plugs 1 × User Manual
0203
Safety Information
IMPORTANT
1. DANGERS, WARNINGS, AND CAUTIONS ALERT YOU TO IMPORTANT
OPERATING INSTRUCTIONS OR TO POTENTIALLY HAZARDOUS SITUATIONS.
PAY SPECIAL AT TENTION TO THESE SITUATIONS.
2. THIS ALARM IS NOT INTENDED TO ALERT HEARING IMPAIRED INDIVIDUALS.
THE USE OF ALCOHOL OR DRUGS MAY ALSO IMPAIR ONE’S ABILIT Y TO HEAR
THE SMOKE ALARM.
3. FIRES IN CHIMNEYS, WALLS, ROOFS, DIFFERENT LEVELS OR BEHIND
CLOSED DOORS MIGHT NOT BE DETECTED.
4. THIS DEVICE DOES NOT DETEC T FLAMES, HEAT, CARBON MONOXIDE OR
OTHER HAZARDOUS GASES.
WARNING
1. NEVER IGNORE ANY ALARM. FAILURE TO RESPOND CAN RESULT IN SERIOUS
INJURY OR DEATH.
2. THE SILENCE FEATURE IS ONLY FOR YOUR CONVENIENCE AND WILL NOT
CORRECT A PROBLEM. ALWAYS CHECK YOUR HOME FOR A POTENTIAL
PROBLEM AFTER ANY ALARM. FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN INJURY
OR DEATH.
3. TEST THIS SMOKE ALARM ONCE A WEEK. IF THE ALARM EVER FAILS TO TEST
CORRECTLY, REPLACE IT IMMEDIATELY! IF THE ALARM CANNOT WORK PROPERLY,
IT WILL NOT ALERT YOU TO A PROBLEM.
Installation Positioning
Smoke Alarms
Carbon Monoxide Alarms
NOTE: If a smoke alarm is installed in a kitchen, ensure it has an accessible silence button,
and install it as far away from the stove and sink as possible to avoid false alarms.
1. Prioritize the installation of a smoke alarm in the bedroom and walkways, and
make sure you can hear the alarm from all sleeping areas. In a home with several
bedrooms, install an alarm in every bedroom. If you install only one smoke alarm
in your home, install the alarm near to all bedrooms where possible, and not in a
basement or furnace room.
2. Install an alarm above the stairway and on every fl oor of the house.
3. Smoke, heat and anything burning will spread horizontally after rising to
the ceiling, so install the alarm in the middle of the ceiling where possible.
Ensure that the alarm is installed at the minimum distance away from corner.
4. If an alarm cannot be installed in the middle of a ceiling, install it at a distance of
20 inches (50 cm) away from the corners of the room.
5. If an alarm is installed onto a wall, a distance of 4–12 inches (10–30 cm) should
be kept below the ceiling.
6. If the length of a room or hall is beyond 30 feet (900 cm), several alarms should
be installed in the same room.
7. When the wall or ceiling is angled, the alarm needs to be installed within 3 feet
(90 cm) of the highest wall or ceiling point (measured horizontally) in the room.
Smoke & Carbon Monoxide Alarms
Fire Extinguishers
0405
WARNING
1. THIS ALARM SHOULD BE INSTALLED BY A COMPETENT PERSON.
2. ALARMS SHOULD NOT BE USED AS A SUBSTITUTE FOR PROPER INSTALLATION,
USE AND MAINTENANCE OF FUEL BURNING APPLIANCES INCLUDING
APPROPRIATE VENTILATION AND EXHAUST SYSTEMS.
3. TO PREVENT INJURY, THIS DEVICE SHOULD BE SECURELY ATTACHED TO THE
CEILING OR WALL IN ACCORDANCE WITH THE INSTALLATION INSTRUCTIONS.
4. BATTERIES SHOULD NOT BE EXPOSED TO EXCESSIVE HEAT SUCH AS DIRECT
SUNLIGHT, FIRE, ETC.
Installation Method
1. Use the mounting bracket to mark the screw holes on the ceiling or the wall.
2. Drill holes at the 2 marks using an appropriately-sized drill bit. Insert the anchor
plugs and screw the mounting bracket using the screws provided.
3. Attach the alarm to the mounting bracket and turn clockwise to lock the alarm.
4. Test the smoke alarm according to the steps in the section below.
0607
Alarm Test
The alarm must be properly attached to the mounting bracket before it can be
tested.
1. Press the test button.
2. The unit beeps 3 times.
3. The red LED will fl ash once every second during the audible signal.
4. After testing, the alarm will automatically enter standby mode.
NOTE: The test function accurately tests the alarm’s smoke sensing circuit without the
01
02
0304
0809
need to test with smoke. If your smoke alarm fails to emit an audible test signal, refer to the
troubleshooting guide at the end of this manual immediately. Never use an open fl ame to
test this device.
LED Indicator and Audible Alarm
Status LED indicator Audible alarm
Standby ModeRed LED flashes
Test ModeRed LED flashes
Alarm ModeRed LED flashes
Silence ModeRed LED flashes
Low BatteryRed LED flashes once
once every 60 seconds.
once every second.
once every second.
once every 5 seconds.
every 60 seconds.
None
3 short quick beeps
Short quick beeps
None
1 beep every 60 seconds
Malfunction Red LED flashes twice
every 40 seconds.
2 beeps every 40 seconds
Technical Speci cations
Power Supply 10-year sealed lithium battery (non-replaceable)
Sensor Type Photoelectric
Safety Standard EN 14604:2005+AC:2008
C overage Area 215–430 sq. ft (20–40 m²)
Operating Temperature 40–100°F (4.4–37.8°C)
Operating Relative Humidity ≤ 85% (non-condensing)
Alarm Loudness ≥ 85 dB at 10 ft (3 m) @ 3.2 ± 0.3 kHz pulsing
Silence Duration About 9 minutes
NOTES
1. Battery life is calculated on the current ratings in the standby mode with weekly
testings. If its operation mode changes to an alarming condition, the battery life will be
decreased accordingly.
2. The smoke alarm functions between 40 and 100°F (4.4 and 37.8°C). Prolonged exposure
to temperatures outside of this range can reduce battery life and aff ect accuracy. We do
not recommend operating the device outside of this range.
alarm
Maintenance
To keep your smoke alarm in good working order, follow these simple steps:
1011
1. Verify the unit’s alarm sound and indicator are working properly by testing the
unit once a week.
2. As a minimum your smoke alarm should be cleaned once every 3 months:
Remove the unit from the ceiling and clean the alarm cover and vents with your
vacuum cleaner fi tted with the soft brush attachment to remove dust and dirt.
3. Never use detergents or other solvents to clean the unit.
4. Avoid spraying air fresheners, hair spray or other aerosols near the alarm.
5. Do not paint the unit. Paint will seal the vents and interfere with the sensor’s
ability to detect fi re.
6. Never attempt to disassemble the unit or clean inside. Doing so will void your
warranty.
7. When removed, place the smoke alarm back in its proper location as soon as
possible, to assure continuous protection from fi re.
8. When household cleaning supplies or similar contaminants are used, the area
should be ventilated.
Troubleshooting
PROBLEM SOLUTION
Your smoke alarm does not sound
during testing.
• Please check whether the alarm is properly
attached to the mounting bracket.
• Make sure you push the test button fi rmly.
False alarms triggered
intermittently or when residents
are cooking, taking showers, etc.
Red LED flashes and the alarm
sounds 1 beep every 60 seconds.
Red LED flashes and the alarm
sounds 2 beeps every 40 second s.
• Check the location of your smoke alarm
(see “Installation Positioning”).
• Clean the smoke alarm (see “Maintenance”).
The battery is low. Replace the device immediately, as the battery is sealed inside
the device and can’t be replaced.
The alarm is malfunctioning. Please clean your
smoke alarm and see if it is working normally.
If not, replace the device immediately.
Environmental Protection
Waste electrical products should not be disposed of with household
waste. Please recycle where facilities exist. Check with Local
Authority or retailer for recycling advice.
Manufacturer and Service Information
X-Sense Innovations Co., Ltd.
Address: B4-503, Kexing Science Park, 15 Keyuan Road, Shenzhen, 518057, CHINA
Email: support@x-sense.com
1213
Deutsch
Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige Informationen zur Bedienung Ihres
X-Sense Rauchmelders. Vergewissern Sie sich, dass Sie diese Gebrauchsanweisung
vollständig gelesen haben, bevor Sie den Melder installieren und in Betrieb
nehmen. Wenn Sie diesen Rauchmelder zur Verwendung durch andere installieren,
müssen Sie dieses Handbuch (oder eine Kopie davon) dem Endverbraucher
überlassen.
Einführung
Vielen Dank für den Kauf unseres Rauchmelders. Dieser Rauchmelder entspricht
der europäischen Norm EN 14604:2005+AC:2008 und wurde entwickelt, um Rauch
zu erkennen. Unsere Produkte werden ständig verbessert und erweitert.
Visuelle und akustische Warnungen
Während eines Notfalls alarmiert das Gerät innerhalb einer Entfernung von 3
Metern bei 85 dB und eine rote LED blinkt synchron mit dem Alarmton.
Batterie betrieben
Eine langlebige Lithium-Batterie im Melder sorgt für eine Lebensdauer von 10
Jahren im Standby-Zustand.
Alarmpause (Stummschaltung)
Schalten Sie Ihren Rauchmelder aus, indem Sie kurz die Testtaste drücken,
wenn Nicht-Notfallrauch (z.B. Dampf) Störungsmeldungen verursacht. Die
rote Statusleuchte blinkt alle 5 Sekunden, um Sie daran zu erinnern, dass der
Rauchmelder ausgeschaltet ist. Drücken Sie die Test/Stummschalt-Taste, um
den Ruhemodus zu beenden oder warten Sie 9 Minuten, bis der Melder den
Ruhemodus automatisch beendet.
Schwache Batterie & Fehlfunktion Warnung
Dieser Melder bietet eine vollständige akustisch-visuelle Warnung, wenn die
Batterie schwach ist oder wenn es eine Fehlfunktion hat.
Der Alarm piept einmal und LED-Statusleuchte blinkt alle 60 Sekunden, wenn die
Batterie schwach ist.
Der Alarm piept zweimal und LED-Statusleuchte blinkt alle 40 Sekunden, wenn der
Melder eine Fehlfunktion hat.
1. GEFAHREN, WARNHINWEISE UND VORSICHTSHINWEISE WEISEN SIE AUF
WICHTIGE GEBRAUCHSANWEISUNGEN ODER AUF POTENZIELL GEFÄHRLICHE
SITUATIONEN HIN. ACHTEN SIE BESONDERS AUF DIESE SACHVERHALTE.
2. DIESER MELDER IST NICHT DAZU BESTIMMT, HÖRGESCHÄDIGTE PERSONEN ZU
WARNEN. DER KONSUM VON ALKOHOL ODER DROGEN KANN DIE HÖRBARKEIT
DES RAUCHMELDERS EBENFALLS BEEINTRÄCHTIGEN.
3. BRÄNDE IN SCHORNSTEINEN, WÄNDEN, DÄCHERN, VERSCHIEDENEN EBENEN
ODER HINTER GESCHLOSSENEN TÜREN WERDEN MÖGLICHERWEISE NICHT
ERKANNT.
4. DIESES GERÄT ERKENNT KEINE FLAMMEN, HITZE, KOHLENMONOXID ODER
ANDERE GEFÄHRLICHE GASE.
WARNUNG
1. IGNORIEREN SIE NIEMALS EINEN ALARM. NICHTBEACHTUNG KANN ZU
SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER ZUM TOD FÜHREN.
2. DIE STUMMSCHALTFUNKTION DIENT NUR IHRER BEQUEMLICHKEIT UND WIRD
EIN PROBLEM NICHT BEHEBEN. ÜBERPRÜFEN SIE IHR ZUHAUSE NACH JEDEM
ALARM IMMER AUF EIN MÖGLICHES PROBLEM. NICHTBEACHTUNG KANN ZU
VERLETZUNGEN ODER ZUM TOD FÜHREN.
3. TESTEN SIE DIESEN RAUCHMELDER EINMAL PRO WOCHE. SOLLTE JEMALS EIN
TESTFEHLER DES MELDERS VORLIEGEN, ERSETZEN SIE IHN SOFORT! WENN DER
MELDER NICHT EINWANDFREI FUNKTIONIERT, WARNT ER MÖGLICHER WEISE NICHT
VOR GEFAHREN.
Wahl des Installationsortes
1617
HINWEIS: Wenn ein Rauchmelder in einer Küche installiert ist, stellen Sie sicher, dass er
über eine leicht zugängliche Stummschalt-Taste verfügt, und installieren Sie den Melder so
weit wie möglich vom Herd und der Spüle entfernt, um Fehlalarme zu vermeiden.
1. Priorisieren Sie die Installation eines Rauchmelders im Schlafzimmer und in den
Gängen und stellen Sie sicher, dass Sie den Melder von allen Schlafbereichen
hören können. In einem Haus mit mehreren Schlafzimmern, installieren Sie einen
Melder in jedem Schlafzimmer. Wenn Sie nur einen Rauchmelder in Ihrem Haus
installieren, installieren Sie den Melder möglichst in der Nähe aller Schlafzimmer
und nicht in einem Keller oder Ofenraum.
2. Installieren Sie einen Melder über der Treppe und auf jeder Etage des Hauses.
3. Rauch, Hitze und alles, was brennt, breitet sich nach dem Aufsteigen an die
Decke horizontal aus, so dass der Melder nach Möglichkeit in der Mitte der
Decke installiert werden kann. Vergewissern Sie sich, dass sich der Melder in
Reichweite aller Ecken des Raumes befi ndet.
4. Wenn ein Melder nicht in der Mitte einer Decke installiert werden kann,
installieren Sie ihn in einem Abstand von 50 cm zu Raumecken.
5. Wird ein Melder an einer Wand installiert, sollte der Abstand zur Decke 10-30 cm
betragen.
6. Wenn die Länge eines Raums oder einer Halle mehr als 900 cm beträgt, sollten
mehrere Melder im selben Raum installiert werden.
7. Wenn die Wand oder Decke geneigt ist, muss der Melder innerhalb 90 cm vom
höchsten Wand- oder Deckenpunkt (horizontal gemessen) im Raum entfernt
installiert werden.
WARNUNG
1. DER RAUCHMELDER SOLLTE VON EINER KOMPETENTEN PERSON INSTALLIERT
WERDEN.
2. DIE INSTALLATION DES MELDERS SOLLTE NICHT ALS ERSATZ FÜR DIE
ORDNUNGSGEMÄSSE INSTALLATION, VERWENDUNG UND WARTUNG VON
FEUERBETRIEBENEN GERÄTSCHAFTEN, EINSCHLIESSLICH GEEIGNETER BE- UND
ENTLÜFTUNGSSYSTEMEN VERWENDET WERDEN.
3. UM VERLETZUNGEN VORZUBEUGEN, SOLLTE DIESES GERÄT GEMÄß DEN
INSTALLATIONSANWEISUNGEN SICHER AN DER DECKE ODER WAND BEFESTIGT
WERDEN.
4. BATTERIEN SOLLTEN KEINER ÜBERMÄßIGEN HITZE WIE DIREKTER
SONNENEINSTRAHLUNG, FEUER USW. AUSGESETZT WERDEN.
In stallationsanleitung
1. Verwenden Sie die Halterung, um die Schraublöcher an der Decke oder an der
Wand zu markieren.
2. Bohren Sie Löcher an den 2 Markierungen mit einem entsprechend großen
Bohrer. Drücken Sie die Dübel ein und schrauben Sie die Halterung mit den
mitgelieferten Schrauben fest.
3. Befestigen Sie den Melder an der Halterung und drehen Sie im Uhrzeigersinn,
um den Melder zu fi xieren.
4. Testen Sie den Rauchmelder gemäß den Schritten im folgenden Abschnitt.
1819
Me ldertest
Der Melder muss ordnungsgemäß an der Halterung befestigt werden, bevor er
getestet werden kann.
1. Drücken Sie die Testtaste.
2. Das Gerät piept 3 Mal und die rote LED blinkt während des hörbaren Signals
einmal jede Sekunde.
3. Nach dem Testen wechselt der Melder automatisch in den Standby-Modus.
HINWEIS: Die Testfunktion testet genau den Rauchmelderkreis des Melders ohne die
01
0304
02
Notwendigkeit von Testrauch. Wenn Ihr Rauchmelder kein akustisches Testsignal
gibt, lesen Sie bitte am Ende dieser Bedienungsanleitung sofort die Anleitung zur
Fehlerbehebung. Verwenden Sie niemals eine o ene Flamme, um dieses Gerät zu
testen.
LED-Statusleuchte und akustischer Alarm
StatusLED-StatusleuchteAkustischer Alarm
Standby-ModusRote LED blinkt einmal
TestmodusRote LED blinkt einmal
AlarmmodusRote LED blinkt einmal
2021
alle 60 Sekunden.
jede Sekunde.
jede Sekunde.
Keiner
3 laute Pieptöne
Kurze schnelle Pieptöne
RuhemodusRote LED blinkt einmal
Schwache Batterie Rote LED blinkt einmal alle
FehlfunktionRote LED blinkt zweimal alle
alle 5 Sekunden.
60 Sekunden.
40 Sekunden.
Keiner
1 Piepton alle 60 Sekunden
2 Pieptöne alle 40 Sekunden
Technische Daten
StromversorgungVersiegelte Batterie mit 10 Jahre Lebensdauer
Alarmton ≥ 85 dB bei 3 m mit 3,2 ± 0,3 kHz Alarmpuls
StummschaltdauerCa. 9 M inuten
HINWEISE
1. Die Batterielaufzeit wird anhand der aktuellen Bewertung im wöchentlichen Testmodus
(nicht austauschbar)
2
2223
und im Standby-Modus berechnet. Wenn sich der Betriebsmodus in Alarmzustand
ändert, wird die Batterielaufzeit entsprechend verringert.
2. Der Rauchmelder funktioniert zwischen 4,4 und 37,8°C. Eine längere Aussetzung
gegenüber Temperaturen außerhalb dieses Bereichs kann die Batterielaufzeit verkürzen
und die Genauigkeit beeinträchtigen. Wir empfehlen nicht, das Gerät außerhalb dieses
Bereichs zu betreiben.
Reinigung und Wartung
Um die Funktionstüchtigkeit Ihres Rauchmelders zu gewährleisten, führen Sie die
folgenden einfachen Schritte aus:
1. Vergewissern Sie sich, dass der Alarmton des Geräts und die Anzeigen
ordnungsgemäß funktionieren, indem Sie das Gerät einmal pro Woche testen.
2. Ihr Rauchmelder sollte mindestens alle 3 Monate gereinigt werden: Entfernen
Sie das Gerät von der Deck e und reinigen Sie die Melderabdeckung und die
Lüftungsöff nungen mit Ihrem Staubsauger mit weichem Bürstenaufsatz, um
Staub und Schmutz zu entfernen.
3. Verwenden Sie niemals Reinigungs- oder Lösungsmittel, um den Melder zu
reinigen.
4. Vermeiden Sie es,
des Melders zu versprühen.
5. Bestreichen Sie das Gerät nicht. Farbe versiegelt die Lüftungsöff nungen und
beeinträchtigt den ordnungsgemäßen Betrieb des Sensors.
Lufterfrischer, Haarspray oder andere Aerosole in der
Nähe
6. Versuchen Sie niemals, das Gerät zu zerlegen oder zu reinigen. Dies führt zum
Erlöschen der Garantie.
7. Nach dem Entfernen den Rauchmelder so schnell wie möglich wieder an
seinen Bestimmungsort zurückbringen, um einen kontinuierlichen Brandschutz
zu gewährleisten.
8. Wenn Haushaltsreinigungsmittel oder ähnliche Verunreinigungen verwendet
werden, sollte der Bereich belüftet werden.
Fehlerbehebung
PROBLEM LÖSUNG
Ihr Rauchmelder ertönt
während des Tests nicht.
Fehlalarme werden zeitweise
ausgelöst oder wenn
Bewohner Kochen, Duschen, usw.
• Überprüfen Sie bitte, ob der Melder
richtig an der Halterung befestigt ist.
• Stellen Sie sicher, dass Sie die
Testtaste fest drücken.
• Überprüfen Sie den Standort Ihres
Rauchmelders (siehe “Wahl des
Installationsortes”).
• Reinigen Sie den Rauchmelder
(siehe “Reinigung und Wartung”).
2425
Rote LED blinkt und der
Alarm ertönt alle 60 Sekunden 1 Mal.
Rote LED blinkt und der
Alarm ertönt alle 40 Sekunden 2 Mal.
Die Batterie ist schwach. Ersetzen Sie das Gerät sofort, da die Batterie im Gerät
versiegelt ist und nicht ausgetauscht
werden kann.
Der Melder ist defekt. Bitte reinigen Sie
Ihren Rauchmelder und prüfen Sie, ob er
normal funktioniert. Wenn nicht, ersetzen
Sie das Gerät sofort.
Umweltschutz
Elektroaltgeräte dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Bitte entsorgen Sie das Gerät bei einer Müllsammelstelle für
Elektroaltgeräte. Wenden Sie sich an die örtliche Behörde oder
den Einzelhändler, um Ratschläge zum Recycling zu erhalten.
Hersteller- und Serviceinformationen
X-Sense Innovations Co., Ltd.
Adresse: B4-503, Kexing Science Park, Keyuan Straße 15, Shenzhen, 518057 CHINA
E-Mail: support@x-sense.com
Français
Ce manuel contient des informations importantes sur le fonctionnement de votre
détecteur de fumée X-Sense. Veuillez bien le lire complètement avant d’installer
et d’utiliser le détecteur. Si vous installez ce détecteur de fumée pour d’autres
personnes, il est impératif que vous laissiez le présent manuel (ou une copie de ce
manuel) à l’utilisateur fi nal.
Introduction
Merci d’avoir acheté notre détecteur de fumée. Ce détecteur de fumée est
conforme à la norme européenne EN 14604: 2005+AC: 2008 et il a été conçu pour
détecter la fumée. Nos produits font l’objet de constantes améliorations et de
nouveaux développements.
Alertes visuelle et sonore
Durant une situation d’urgence, le détecteur déclenche une alarme sonore de
85 dB à une distance de 3 mètres, et visuelle par un clignotement de la LED rouge
en synchronisation avec la sirène d’alarme.
Alimentation par pile
Une pile au lithium de longue durée de vie, intégrée dans le détecteur, vous assure
une couverture de 10 ans en mode de veille.
Pause de la fonction d’alarme (mode Silence)
Mettez votre détecteur de fumée en mode silencieux en appuyant un moment sur
le bouton de test lorsque de la fumée sans caractère urgent (par exemple quand
de la vapeur est émise) provoque des alarmes intempestives. Le voyant rouge LED
2627
clignote toutes les 5 secondes pour vous rappeler que le détecteur de fumée a été
momentanément désactivé. Appuyez sur le bouton de test/silence pour sortir du
mode « silence » ou attendez 9 minutes que le détecteur sorte automatiquement
du mode « silence ».
Noti cation Pile faible & Dysfonctionnement
Ce détecteur vous informe par un avertissement sonore et visuel lorsque la pile est
faible ou s’il y a un quelconque dysfonctionnement.
Le détecteur émet 1 bip et le voyant rouge LED clignote toutes les 60 secondes
lorsque la pile est faible.
Le détecteur émet 2 bips et le voyant rouge LED clignote toutes les 40 secondes
lorsqu’il y a dysfonctionnement du détecteur.
Contenu de l’emballage
1 × Détecteur de fumée 1 × Socle de montage 2 × Vis
2 × Chevilles 1 × Manuel de l’utilisateur
Informations sur la Sécurité
IMPORTANT
1. LES INDICATIONS “DANGER”, “AVERTISSEMENT” ET “PRÉCAUTIONS” AT TIRENT
VOTRE ATTENTION SUR LES CONSIGNES IMPORTANTES D’UTILISATION OU SUR
DES SITUATIONS POTENTIELLEMENT DANGEREUSES. PORTEZ UNE ATTENTION
PARTICULIÈRE À CES SITUATIONS.
2. CE DÉTECTEUR N’EST PAS DESTINÉ À ALERTER DES MALENTENDANTS. LA
CONSOMMATION D’ALCOOL OU DE MÉDICAMENTS PEUT ÉGALEMENT RÉDUIRE
LA CAPACITÉ D’ENTENDRE LES ALARMES DE CE DÉTECTEUR DE FUMÉE.
3. UN FEU DANS LES CHEMINÉES, LES MURS, LES TOITS, AUX DIFFÉRENTS ÉTAGES
OU DERRIÈRE DES PORTES FERMÉES PEUT NE PAS ÊTRE DÉTECTÉ.
4. CET APPAREIL NE DÉTECTE PAS LES FLAMMES, NI LA CHALEUR, NI LE MONOXYDE
DE CARBONE (CO) NI AUCUN GAZ DANGEREUX .
AVERTISSEMENT
1. NE JAMAIS IGNORER UNE ALARME. L’ABSENCE DE RÉPONSE PEUT ENTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES, VOIRE LA MORT.
2. L’OPTION DE “SILENCE” N’EST PRÉVUE QUE POUR VOTRE COMMODITÉ ET NE
RÉSOUT PAS UN PROBLÈME. VÉRIFIEZ TOUJOURS VOTRE LOGEMENT APRÈS
TOUTE ALARME POUR VOIR S’IL N’Y A PAS UN PROBLÈME POTENTIEL. LE
NON-RESPECT DE CETTE É TAPE PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES OU LA MORT.
3. TESTEZ CE DÉTECTEUR DE FUMÉE UNE FOIS PAR SEMAINE. SI JAMAIS LE
DÉTECTEUR NE FONCTIONNAIT PAS CORRECTEMENT, REMPLACEZ-LE
IMMÉDIATEMENT! EN EFFET, S’IL NE FONCTIONNE PAS CORRECTEMENT, IL NE
2829
VOUS ALERTERA PAS EN CAS DE PROBLÈME.
Positionnement
REMARQUE: Si un détecteur de fumée est installé dans une cuisine, assurez-vous que son
bouton «Silence» est accessible et veillez à ce qu’il soit à la plus grande distance possible
de la cuisinière et de l’évier pour éviter les fausses alarmes.
1. Installez prioritairement un détecteur de fumée dans les chambres à coucher
et les corridors, et assurez-vous que le signal d’alarme est audible de toutes
les pièces où l’on dort. Dans un logement qui comporte plusieurs chambres
à coucher, placez un détecteur dans chaque chambre à coucher. Si vous
n’installez qu’un seul détecteur de fumée dans votre logement, installez-le
autant que possible à proximité de toutes les chambres, et pas au sous-sol ou
dans une chauff erie.
2. Installez un détecteur au-dessus de la cage d’escalier et à chaque étage de la
maison.
3. La fumée, la chaleur et tout ce qui brûle se propagera horizontalement après
avoir atteint le plafond. Installez par conséquent le détecteur autant que
possible au centre du plafond. Assurez-vous que le détecteur soit à une distance
fonctionnelle des coins de la pièce.
4. Si un détecteur ne peut pas être installé au centre d’un plafond, placez-le à une
distance de 50 cm des coins de la pièce.
5. S’il est installé sur un mur, placez-le à une distance de 10 à 30 cm sous le plafond.
6. Si la longueur d’une pièce ou d’un couloir excède 9 mètres, il y a lieu d’installer
plusieurs détecteurs dans la même pièce.
7. Lorsque le mur ou le plafond présentent un angle oblique, le détecteur doit être
installé à une distance de 90 cm du point le plus élevé du mur ou du plafond
(mesuré horizontalement) de la pièce.
3031
AVERTISSEMENT
1. CE DÉ TECTEUR DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR UNE PERSONNE COMPÉTENTE.
2. L’INSTALLATION DU DÉTECTEUR NE DOIT PAS REMPLACER L’INSTALLATION,
L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN APPROPRIÉS DES APPAREILS DE COMBUSTION,
EN CE COMPRIS LES SYSTÈMES DE VENTILATION ET D’ÉVACUATION.
3. POUR PRÉVENIR TOUTE BLESSURE CET APPAREIL DOIT ÊTRE ATTACHÉ DE
FAÇON SÛRE AU PLAFOND OU AU MUR CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS
DE MONTAGE.
4. LES PILES DE DOIVENT PAS ÊTRE EXPOSÉES À UNE CHALEUR EXCESSIVE TELLE
QU’UN RAYONNEMENT SOLAIRE DIRECT, LE FEU ETC.
Co mment installer le détecteur
1. Utilisez la base de montage pour marquer les endroits des vis dans le plafond
ou sur le mur.
2. Forez un trou aux deux endroits marqués avec une mèche de diamètre
approprié. Insérez une cheville dans le trou et fi xez la base de montage avec
les vis fournies.
3. Attachez le détecteur à la base de montage et verrouillez-le en le tournant
d’un quart de tour dans le sens horlogique.
4. Testez le détecteur en suivant la méthode décrite plus bas.
3233
01
0304
02
Tes ter le détecteur
Le détecteur doit être correctement verrouillé sur sa base avant de pouvoir le
tester.
1. Appuyez sur le bouton de test.
2. Le détecteur émet un bip trois fois et la LED rouge va clignoter une fois par
seconde pendant que la sirène retentit.
3. Après un test, le détecteur se remettra automatiquement en mode veille.
REMARQUE: La fonction «Test» teste avec précision le circuit de détection de fumée
du détecteur sans qu’il soit nécessaire d’analyser de la fumée. Si votre détecteur de
fumée n’émet pas de signal de test audible, reportez-vous immédiatement au guide
de dépannage à la n de ce manuel. N’utilisez jamais de amme nue pour tester cet
appareil.
Voyants LED et Signaux audibles
StatutVoyant LED Signal audible
Mode VeilleLa LED rouge clignote une
Mode TestLa LED rouge clignote une
Mode AlarmeLa LED rouge clignote une
fois par minute.
fois par seconde.
fois par seconde.
3435
Aucun
3 bips stridents
Bips brefs rapides
Mode « Silence »La LED rouge clignote une
Pile faibleLa LED rouge clignote une
Dysfonctionnement La LED rouge clignote deux
fois toutes les 5 secondes.
fois par minute.
fois toutes les 40 secondes.
Aucun
1 bip toutes les 60 secondes
2 bips toutes les 40
secondes
Spéci cations techniques
Alimentation électrique Pile au lithium intégrée d’une durée de vie de
Type de capteur Photoélectrique
Normes de sécurité EN 14604:2005+AC:2008
Portée de la détection entre 20 et 40 m²
Plage de Température optimale 4,4–37,8°C
Hygrométrie ≤ 85% (sans condensation)
Alarme sonore Alarme pulsante ≥ 85 dB à 3 mètres
Durée du mode SilenceEnviron 9 minutes
10 ans (non-remplaçable)
@ 3,2 ± 0,3 kHz
REMARQUES
1. La durée de vie de la pile est calculée en fonction d’un usage normal avec test
hebdomadaire et en mode veille. Si le statut du détecteur passe en mode alarme, la
durée de vie de la pile diminuera en conséquence.
2. Le détecteur de fumée fonctionne de façon optimale dans la plage de 4,4 à 37,8°C. Une
exposition prolongée à des températures dépassant cette plage peut réduire la durée
de la pile et affecter la précision du détecteur. Il n’est pas recommandé d’utiliser cet
équipement en dehors des limites de cette plage de températures.
Entretien
Pour conserver votre détecteur de fumée en bon état de marche, suivez ces étapes
simples:
1. Vérifi ez le son de l ’alarme et le bon fonctionnement des voyants LED en testant
l’appareil une fois par semaine.
2. Nettoyez votre détecteur de fumée au minimum tous les 3 mois: retirez le
détecteur du plafond et dépoussiérez le couvercle et les bouches d’aération avec
votre aspirateur muni de l’accessoire brosse douce pour éliminer la poussière et
la saleté.
3. N’utilisez jamais de détergents ou d’autres solvants pour nettoyer le détecteur.
4. Évitez de vaporiser des produits tels qu’assainisseurs d’air, laques pour cheveux
ou autres aérosols à proximité du détecteur.
5. Ne recouvrez pas le détecteur de peinture, car la peinture obturera les bouches
d’aération et empêchera le capteur de détecter les fumées.
6. N’essayez jamais de démonter l’appareil ni d’en nettoyer l’intérieur.
Cela annulerait votre garantie.
3637
7. Si vous l’avez retiré de sa base, replacez le détecteur de fumée à son
emplacement approprié dès que possible pour assurer une protection
permanente contre l’incendie.
8. Si des produits d’entretien ménager ou des contaminants similaires sont utilisés
dans la pièce, veillez à bien ventiler toute la zone.
En cas de problème
PROBLÈMESOLUTION
Votre détecteur de fumée ne
retentit pas durant le test.
Des fausses alertes se déclenchent
de façon intermittente ou lorsque
les résidents cuisinent, prennent
une douche etc.
La LED rouge clignote et le
détecteur émet 1 bip toutes les 60
secondes
• Vérifi ez si le détecteur des correctement
fi xé sur sa base de montage.
• Assurez-vous que vous avez bien
appuyé fermement sur
le bouton de test.
• Vérifi ez l ’endroit où est installé le
détecteur de fumée
(voir « Positionnement »).
• Nettoyez le détecteur
(voir « Entretien »).
La pile est faible. Remplacez immédiatement le détecteur par un
nouveau, la pile étant intégrée dans
l’appareil et pas remplaçable.
La LED rouge clignote et le
détecteur émet 2 bips toutes les
40 secondes.
Le détecteur dysfonctionne.
Dépoussiérez votre détecteur de
fumée et contrôlez s’il fonctionne
normalement. Dans le cas contraire,
remplacez-le immédiatement.
Protection de l’environnement
Les déchets de produits électriques ne doivent pas être jetés
avec les ordures ménagères. Veuillez les recycler lorsqu’il y
a des services de recyclage disponibles. Vérifiez auprès des
autorités locales ou des détaillants pour obtenir des conseils
de recyclage.
Informations sur le fabricant et sur le service
X-Sense Innovations Co., Ltd.
Adresse: B4-503, Kexing Science Park, 15 Route de Keyuan, Shenzhen, 518057,
CHINE
Email: support@x-sense.com
3839
Español
Este manual del usuario contiene información importante sobre el funcionamiento
de su detector de humo X-Sense. Asegúrese de leer completamente este manual
antes de instalar y operar el detector. Si está instalando este detector de humo para
que lo usen otros, debe dejar este manual (o una copia del mismo) al usuario fi nal.
Introducción
Gracias por comprar nuestro detector de humo. Este detector de humo cumple
con la norma europea UNE-EN 14604:2005+AC:2008 y está diseñado para detectar
humo. Nuestros productos son constantemente mejorados y ampliados.
Alertas visuales y audibles
Durante una emergencia, la unidad hará sonar una alarma a 85 dB a una distancia
de 3 metros, y una luz roja parpadeará en sincronización con la alarma.
Operada por batería
Una batería sellada, de litio y de larga vida dentro de la alarma asegura una vida útil
de 10 años en modo de espera.
Alarma de Pausa
Puede silenciar su detector de humo presionando momentáneamente el botón
de prueba cuando detecta humo que no es de emergencia (por ejemplo, vapor) y
causa alarmas molestas. La luz roja parpadea cada 5 segundos para recordarle que
el detector de humo ha sido silenciado. Presione el botón test/silence para salir del
modo de silencio o espere 9 minutos para que la alarma salga del modo de silencio
de manera automática.
Advertencia de batería baja y fallo
Esta alarma provee una advertencia visual y audible cuando la batería está baja o si
hay un fallo.
La alarma pita una vez y el indicador LED rojo parpadea cada 60 segundos cuando
la batería está baja.
La alarma pita dos veces y el indicador LED rojo parpadea cada 40 segundos
cuando la alarma tiene un fallo.
Contenido del paquete
1 × Unidad de Alarma 1 × Soporte de montaje 2 × Tornillo
2 × Anclaje con enchufe 1 × Manual del usuario
4041
Información de seguridad
IMPORTANTE
1. LOS PELIGROS, ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES LO ALERTAN DE IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN O DE SITUACIONES POTENCIALMENTE
PELIGROSAS. PRESTAR ESPECIAL ATENCIÓN A ESTAS SITUACIONES.
2. ESTE DETECTOR NO ESTÁ DISEÑADO PARA ALERTAR A INDIVIDUOS CON
PROBLEMAS DE AUDICIÓN. EL USO DE ALCOHOL O MEDICAMENTOS TAMBIÉN
PUEDE IMPEDIR LA HABILIDAD PARA ESCUCHAR EL DETECTOR DE HUMO.
3. LOS INCENDIOS EN CHIMENAS, PAREDES, TECHOS, EN DIFERENTES NIVELES O
DETRÁS DE LAS PUERTAS CERRADAS, NO SERÁN DETECTADOS.
4. ESTE DISPOSITIVO NO DETECTA FLAMAS, CALOR, DIÓXIDO DE CARBONO U
OTROS GASES TÓXICOS.
ADVERTENCIA
1. NUNCA IGNORE NINGUNA ALARMA. LA FALTA DE RESPUESTA PUEDE
OCASIONAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE.
2. EL MODO SILECIAR ES SOLO PARA SU CONVENIENCIA Y NO CORREGIRÁ UN
PROBLEMA. SIEMPRE REVISE SU CASA POR UN PROBLEMA POTENCIAL DESPUÉS
DE CUALQUIER ALARMA. NO HACERLO PUEDE CAUSAR LESIONES O LA MUERTE.
3. REVISE ESTE DETECTOR DE HUMO UNA VEZ POR SEMANA. SI EL DETECTOR NO
SUPERA LA REVISIÓN CORRECTAMENTE, ¡REEMPLAZARLO INMEDIATAMENTE!
SI EL DETECTOR NO FUNCIONA CORRECTAMENTE, NO LO ALERTARÁ DE
POTENCIALES PROBLEMAS.
Posición - Ubicación
NOTA: Si una alarma de humo está instalada en una cocina, asegúrese de que el botón de
silencio está accesible e instálela tan lejos como sea posible de la estufa y el fregadero para
evitar falsas alarmas.
1. Priorice la instalación de una alarma de humo en el dormitorio y los pasillos, y
asegúrese de que puede oír la alarma en todas las áreas de dormir. En un hogar
con varios dormitorios, instale una alarma en cada uno. Si instala una sola alarma
en su hogar, instale la alarma cerca de todos los dormitorios si es posible y no en
un sótano ni en el cuarto de la calefacción.
2. Instale el detector encima de la escalera y en cada piso de la casa.
3. El humo, el calor y todo lo que se queme se propagará horizontalmente después
de subir al techo, así que instale el detector en el medio del techo donde sea
posible. Asegúrese de que el detector esté dentro de la distancia de trabajo de
todos los rincones de la habitación.
4. Si un detector no se puede instalar en medio del techo, instálelo a una
distancia de 50 cm (20 pulgadas) de las esquinas de la habitación.
5. Si el detector se instala en la pared, debe estar a una distancia de 10 a 30 cm
(4 a 12 pulgadas) por debajo del techo.
6. Si la longitud de una habitación o corredor es mayor a 900 cm (30 pies), se deben
instalar varias alarmas en la misma habitación.
7. Cuando la pared o el techo están inclinados, la alarma debe instalarse a no más
de 90 cm (3 pies) de distancia del punto más alto (medido horizontalmente) de
la pared o techo en la habitación.
4243
ADVERTENCIA
1. ESTE DETECTOR DEBE SER INSTALADO POR UNA PERSONA COMPETENTE.
2. LA INSTALACIÓN DEL DETECTOR NO DEBE SER SUSTITUTIVO DE LA
INSTLACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO ADECUADOS DE LOS APARATOS CONTRA
FUEGO, INCLUYENDO LOS SISTEMAS DE VENTILACIÓN Y DE ESCAPE ADECUADOS.
3. PARA EVITAR LESIONES, ESTE DISPOSITIVO DEBE ESTAR SUJETADO CON
SEGURIDAD AL TECHO O PARED DE ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN.
4. LAS BATERÍAS NO SE DEBEN EXPONER A CALOR EXCESIVO COMO LUZ SOLAR
DIRECTA, FUEGO, ETC.
Método de instalación
1. Use el soporte de montaje para marcar los agujeros de los tornillos en el techo o
la pared.
2. Taladre los agujeros en las dos marcas usando una broca del tamaño apropiado.
Inserte los tacos y atornille el soporte de montaje con los tornillos provistos.
3. Fije la alarma en el soporte y gírela en el sentido de las manecillas del reloj para
asegurarla.
4. Pruebe la alarma de humo de acuerdo con los pasos en la siguiente sección.
4445
Cómo probar la alarma
La alarma debe estar fi jada apropiadamente al soporte antes de probarla.
1. Presione el botón test.
2. La unidad pita 3 veces y el LED rojo parpadeará una vez cada segundo
durante la señal audible.
3. Después de la prueba, la alarma entrará automáticamente en modo de espera.
NOTA: La función test prueba el circuito de detección de la alarma de manera
precisa sin la necesidad de humo de prueba. Si su alarma de humo falla en
01
02
0304
4647
dar una señal audible de prueba, por favor re érase de inmediato a la guía de
resolución de problemas al nal de este manual. Nunca use una llama viva para
probar este dispositivo.
Indicadores LED y alarma audible
EstatusIndicador LEDAlarma audible
Modo de esperaLED rojo parpadea una
Modo de prueba LED rojo parpadea una
Modo de alarmaLED rojo parpadea una
vez cada 60 segundos.
vez cada segundo.
vez cada segundo.
Ninguna
3 pitidos fuertes
Pitidos cortos y rápidos
Modo de silencioLED rojo parpadea una
Batería bajaLED rojo parpadea una
FalloLED rojo parpadea una vez
vez cada 5 segundos.
vez cada 60 segundos.
cada 40 segundos.
Ninguna
1 «bip» cada 60 segundos
2 «bips» cada 40 segundos
Especi caciones Técnicas
Fuente eléctricaBatería de litio sellada de 10 años
Tipo de sensorFotoeléctrica
Normas de seguridadEN 14604:2005+AC:2008
Rango de detección20–40 m²
Temperatura de operación4,4–37,8°C
Rango de humedad≤ 85% (sin condensación)
Alarma de audio≥ 85 dB a 3 m a 3,2 ± 0,3 kHz alar ma de
Tiempo de silencioAproximadamente 9 minutos
(no reemplazable)
pulsos
4849
NOTAS:
1. La vida de la batería se calcula en base a la potencia de la corriente en el modo de
prueba cada semana y el modo de espera. Si el modo de operación de la alarma cambia
a la condición de alarma, la vida de la batería se reducirá en igual medida.
2. La alarma de humo funciona entre 4,4 y 37,8°C. Una exposición prolongada a
temperaturas fuera de este rango puede reducir la vida de la batería y afectar la
precisión. No recomendamos operar el dispositivo fuera de este rango.
Mantenimiento
Para mantener su detector de humo en buen estado de funcionamiento, siga estos
sencillos pasos:
1. Verifi que que el sonido de la alarma y los indicadores de la unidad estén
funcionando correctamente probando la unidad una vez a la semana.
2. Como mínimo, debe limpiar su detector de humo una vez cada 3 meses: retire
la unidad del techo y limpie la tapa de la alarma y las rejillas de ventilación con
su aspiradora equipada con el cepillo suave para eliminar el polvo y la suciedad.
3. Nunca use detergentes u otros disolventes para limpiar la unidad.
4. Evite rociar ambientadores, lacas para el cabello u otros aerosoles cerca del
detector.
5. No pinte la unidad. La pintura sellará las rejillas de ventilación e interferirá con la
capacidad del sensor para detectar incendios.
6. Nunca intente desmontar la unidad o limpiar el interior. Hacerlo anulará su
garantía.
7. Una vez retirado, vuelva a colocar el detector de humo en su ubicación
adecuada tan pronto como sea posible, para garantizar una protección continua
contra incendios.
8. Cuando se utilizan productos de limpieza para el hogar o contaminantes
simlares, el área debe estar ventilada.
Resolución de problemas
PROBLEMA SOLUCIÓN
Si alarma de humo no
suena cuando la prueba.
Se disparan falsas alarmas
intermitentemente o cuando
los residentes están cocinando,
bañándose, etc.
El LED rojo parpadea y la alarma
hace un «bip» cada 60 segundos.
El LED rojo parpadea y la alarma
hace 2 «bips» cada 40 segundos.
• Por favor verifi que que la alarma está
correctamente asegurada en el soporte.
• Asegúrese de presionar el botón de
test con fi rmeza.
• Verifi que la localización de su alarma
de humo (ver “Posición - ubicación”).
• Limpie la alarma de humo
(ver “M antenimiento”).
La batería está baja. Reemplace el dispositivo de inmediato, ya que la
batería está sellada dentro del dispositivo
y no se puede reemplazar.
La alarma tiene un fallo. Por favor limpie
su alarma de humo y verifi que si funciona
normalmente. Si no, reemplace
el dispositivo de inmediato.
5051
Protección del medio ambiente
Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos no deben
desecharse junto con la basura doméstica. Por favor, recicle en
los contenedores correspondientes. Consulte con la autoridad
local o minorista para obtener consejos de reciclaje.
Información del Fabricante y del Servicio
X-Sense Innovations Co., Ltd.
Dirección: B4-503, Parque de las ciencias Kexing, Calle Keyuan 15, Shenzhen,
518057, CHINA
Correo electrónico: support@x-sense.com
Italiano
Questo manuale d’uso contiene informazioni importanti sull’utilizzo del vostro
rilevatore di fumo X-Sense. Assicurarsi di leggere completamente questo manuale
d’uso prima di installare e di utilizzare il rilevatore. Se si installa il rilevatore di fumo
per terze parti, lasciare questo manuale (o una copia) all’utente fi nale.
Introduzione
Grazie per aver acquistato il nostro rilevatore di fumo. Questo rilevatore di fumo
è conforme allo Standard Europeo EN 14604:2005+AC:2008 ed è progettato per
rilevare fumo. I nostri prodotti vengono costantemente espansi e migliorati.
Avvisi di allerta visivi e acustici
Durante un’emergenza, l’unità emette un allarme di 85 dB entro una distanza di 3
metri e una luce LED rossa lampeggia contemporaneamente al tono d’allarme.
Funzionamento a batteria
Una batteria al litio a lunga durata sigillata all’interno del rilevatore garantisce una
durata di 10 anni nella condizione di stand-by.
Allarme in pausa (modalità silenziosa)
Se si sviluppa un fumo non pericoloso (es. vapore) che fa scattare l’allarme, si può
silenziare il rilevatore di fumo premendo momentaneamente il pulsante test.
Una luce rossa lampeggia ogni 5 secondi per ricordare che il rilevatore è stato
silenziato. Per uscire dalla modalità silenziosa, premere il pulsante test/silenzio,
oppure attendere 9 minuti affi nché l’allarme esca automaticamente dalla modalità
silenziosa.
5253
Batteria scarica e avviso di malfunzionamento
Quando la batteria è scarica o quando è presente un guasto, il rilevatore fornisce
un’allerta visiva e acustica.
Quando la batteria è scarica, il rilevatore emette un segnale acustico e l’indicatore
LED lampeggia ogni 60 secondi.
In presenza di un guasto, il rilevatore emette due segnali acustici e l’indicatore LED
lampeggia ogni 40 secondi.
Contenuto della confezione
1 × Unità d’allarme 1 × Staff a di montaggio 2 × Viti
2 × Tasselli 1 × Manuale d’uso
Informazioni di sicurezza
IMPORTANTE
1. PERICOLI, AVVERTENZE E PRECAUZIONI VI ALLERTANO DELLA PRESENZA DI
IMPORTANTI ISTRUZIONI OPERATIVE O DI SITUAZIONI DI PERICOLO. PRESTARE
PAR TICOLARE ATTENZIONE A QUESTE SITUAZIONI.
2. QUESTO RILEVATORE NON AVVISA LE PERSONE CON DEFICIT UDITIVI. ANCHE
L’USO DI ALCOL O DROGHE PUO’ LIMITARE LA CAPACITA’ DI UDIRE IL RILEVATORE
DI FUMO.
3. INCENDI NEI CAMINI, NELLE PARETI, NEI TETTI, DIETRO A POR TE CHIUSE O SU
LIVELLI DIVERSI DELLA CASA POTREBBERO NON ESSERE RILEVATI.
4. QUESTO DISPOSITIVO NON RILEVA FIAMME, CALORE, MONOSSIDO DI CARBONIO
O ALTRI GAS PERICOLOSI.
AVVERTENZE
1. MAI IGNORARE L’ALLARME. LA MANCATA RISPOSTA PUO’ PR OVOCARE GRAVI
LESIONI O MORTE.
2.LA MODALITA’ SILENZIOSA E’ SOLO UNA COMODITA’ PER L’UTENTE E NON
CORREGGE ALCUN PROBLEMA. CONTROLLARE SEMPRE LA CASA PER EVENTUALI
PROBLEMI DOPO OGNI ALLARME. IL MANCATO CONTROLLO PUO’ RISULTARE IN
GRAVI LESIONI O MORTE.
3. TESTARE QUESTO RILEVATORE DI FUMO OGNI SETTIMANA. SE IL RILEVATORE
FALLISCE NEL TEST, SOSTITUIRLO IMMEDIATAMENTE! SE IL RILEVATORE NON
FUNZIONA CORRETTAMENTE, NON RILEVA ALCUN TIPO DI PERICOLO.
5455
Posizionamento
NOTA: Quando si installa un rilevatore di fumo in cucina, assicurarsi che il pulsante
silenzio sia accessibile ed installarlo il più lontano possibile da fornelli e lavelli per evitare
eventuali falsi allarmi.
1. Dare la priorità all’installazione di rilevatori di fumo nelle camere da letto e nei
corridoi ed assicurarsi di poter sentire l’allarme da tutte le zone notte. In una
casa con molte camere da letto, installare un allarme in ogni camera da letto.
Se si installa un solo rilevatore di fumo in casa, installarlo dove possibile vicino
a tutte le camere da letto e non installarlo nel seminterrato o nella stanza della
caldaia.
2. Installare un rilevatore sopra alle scalde e su ogni piano della casa.
3. Fumo, calore e qualsiasi tipo di elemento bruciante si disperderanno
orizzontalmente dopo aver raggiunto il soffi tto, per cui bisogna installare il
rilevatore in mezzo al soffi tto dove possibile. Assicurarsi che il rilevatore sia ad
una distanza operativa da tutti gli angoli della stanza.
4. Se non si può installare il rilevatore nel mezzo del soffi tto, installarlo ad una
distanza di 50 cm (20 pollici) dagli angoli della stanza.
5. Se si installa il rilevatore al muro, dovrebbe essere ad una distanza di 10-30 cm
(4-12 pollici) sotto al soffi tto.
6. Se la lunghezza di una stanza o di un corridoio supera i 900 cm (30 piedi), è
opportuno installare più rilevatori nella stessa stanza.
7. Quando la parete o il soffi tto sono inclinati, il rilevatore deve essere installato
entro 90 cm (3 piedi) dal punto più alto della parete o del soffi tto (misurato
orizzontalmente) nella stanza.
5657
ATTENZIONE
1. QUESTO RILEVATORE DEVE ESSERE INSTALLATO DA UNA PERSONA COMPETENTE.
2. L’INSTALLAZIONE DEL RILEVATORE NON DEVE ESSERE SOSTITUTIVA DI UNA
PROPRIA INSTALLAZIONE, UTILIZZO E MANUTENZIONE DI DISPOSITIVI A
COMBUSTIONE, COME SISTEMI DI VENTILAZIONE APPROPRIATA E DI SCARICO.
3. PER EVITARE LESIONI, QUESTO DISPOSITIVO DEVE ESSERE FISSATO IN
MODO SICURO AL SOFFITTO O ALLA PARETE SECONDO LE ISTRUZIONI DI
INSTALLAZIONE.
4. LE BATTERIE NON DEVONO ESSERE ESPOSTE A CALORE ECCESSIVO, COME PER
ESEMPIO ALLA LUCE DIRETTA DEL SOLE, AL FUOCO, ECC.
Metodo di installazione
1. Utilizzare la staff a di montaggio per segnare i fori delle viti sul soffi tto o sul muro.
2. Con un trapano dalla punta appropriata, eff ettuare 2 fori corrispondenti ai segni.
Inserire i tasselli ed avvitare la staff a di montaggio con le viti incluse nella
confezione.
3. Collegare il rilevatore alla staff a di montaggio e ruotarlo in senso orario per
fi ssarlo in posizione.
4. Testare il rilevatore di fumo seguendo i passaggi elencati nella sezione di seguito .
5859
01
0304
02
Testare l’allarme
Prima di poter essere testato, l’allarme deve essere collegato correttamente alla
staff a di montaggio.
1. Premere il pulsante test.
2. L’unità emette 3 segnali acustici e il LED rosso lampeggia una volta al secondo
durante il segnale acustico.
3. Dopo averlo testato, il rilevatore entra automaticamente nella modalità stand-by.
NOTA: La funzione test controlla in modo accurato il circuito sensoriale del
rilevatore di fumo senza dover testare il fumo. Se un rilevatore di fumo non emette
un segnale acustico di test, si prega di fare riferimento alla guida di risoluzione dei
problemi alla ne di questo manuale. Non usare mai una amma libera per testare
questo dispositivo.
Indicatori LED e segnali acustici
StatoIndicatore LEDSegnale acustico
Modalità stand-by Il LED rosso lampeggia una
Modalità testIl LED rosso lampeggia una
Modalità d’allarme Il LED rosso lampeggia una
volta ogni 60 secondi.
volta al secondo.
volta al secondo.
6061
Nessuno
3 forti segnali acustici
Brevi e rapidi segnali acustici
Modalità silenziosa Il LED rosso lampeggia una
Batteria scaricaIl LED rosso lampeggia una
GuastoIl LED rosso lampeggia due
volta ogni 5 secondi.
volta ogni 60 secondi.
volte ogni 40 secondi.
Nessuno
1 segnale acustico ogni
60 secondi
2 segnali acustici ogni
40 secondi
Speci che tecniche
Alimentazione
energetica
Tipo di sensoreFotoelettrico
Standard di sicurezzaEN 14604:2005+AC:2008
Raggio di rilevamento20–40 m²
Temperatura operativa4,4°C fi no a 37,8°C
Gamma di umidità≤ 85% (senza condensa)
Audio di allarme≥ 85 dB a 3 m @ 3,2 ± 0,3 kHz allarme pulsante
Tempo di silenzioCirca 9 minuti
Batteria sigillata al litio dalla durata di 10 anni
(non sostituibile)
NOTE:
1. La durata della batteria viene calcolata in base alla valutazione corrente nella modalità
di test settimanale e nella modalità stand-by. Se la modalità operativa passa ad una
condizione di allarme, la durata della batteria diminuisce di conseguenza.
2. Il rilevatore di fumo funziona in condizioni di temperatura comprese tra 4,4 e 37,8°C.
Un’esposizione prolungata a temperature al di fuori di questo intervallo può ridurre
la durata della batteria e infl uire sulla precisione del dispositivo. Non consigliamo di
utilizzare il dispositivo in condizioni di temperatura diverse da quelle elencate.
Manutenzione
Per mantenere il proprio rilevatore di fumo in buone condizioni operative,
seguire questi semplici passaggi:
1. Testare l’unità una volta a settimana per verifi care che i segnali acustici e gli
indicatori di luce dell’unità funzionino correttamente.
2. Il rilevatore di fumo deve essere pulito come minimo una volta ogni 3 mesi:
rimuovere l’unità dal soffi tto e pulire la copertura e le prese d’aria dell’allarme
con un aspirapolvere dotato di una spazzola morbida per rimuovere sporco
e polvere.
3. Non utilizzare mai detergenti o altri solventi per pulire l’unità.
4. Evitare di utilizzare deodoranti per ambienti, spray per capelli o altri aerosol
vicino al rilevatore.
5. Non dipingere l’unità. La vernice sigilla le prese d’aria ed interferisce con la
capacità del sensore di rilevare un incendio.
6. Non tentare mai di smontare l’unità e di pulirne l’interno. Fare questo invalida la
garanzia.
6263
7. Una volta rimosso il rilevatore, rimetterlo in posizione il prima possibile, per
assicurare una protezione continua contro gli incendi.
8. Quando si utilizzano prodotti per la pulizia della casa o contaminanti simili,
bisogna ventilare la zona.
Risoluzione dei problemi
PROBLEMASOLUZIONE
Il vostro rilevatore di fumo non
suona durante il test.
Si attivano dei falsi allarmi in
modo intermittente, quando
gli inquilini cucinano, fanno la
doccia, ecc.
• Si prega di controllare che il rilevatore sia
correttamente collegato alla staff a di
montaggio.
• Assicurarsi di premere forte il pulsante test.
• Controllare la posizione del rilevatore di
fumo (vedere “Posizionamento”)
• Pulire il rilevatore di fumo (vedere
“Manutenzione”).
Il LED rosso lampeggia ed
il rilevatore emette 1 segnale
acustico ogni 60 secondi.
Il LED rosso lampeggia ed il
rilevatoreemette 2 segnali
acustici ogni 40 secondi.
La batteria è scarica. Sostituire immediatamente il dispositivo, in quanto la
batteria è sigillata all’interno del dispositivo e
non può essere sostituita.
Il rilevatore è guasto. Si prega di pulire il
rilevatore di fumo e vedere se funziona
normalmente. In caso contrario, sostituire
immediatamente il dispositivo.
Protezione ambientale
I prodotti elettrici di scarto non devono essere smaltiti come rifi uti
domestici. Si prega di riciclare i prodotti nelle apposite strutture.
Contattare l’Autorità locale o il rivenditore per avere consigli sul riciclaggio.
Produttore ed informazioni di servizio
X-Sense Innovations Co., Ltd.
Indirizzo: B4-503, Parco scientifi co Kexing, Keyuan Road 15, Shenzhen, 518057, CINA
E-mail: support@x-sense.com
6465
Nederlands
Deze handleiding bevat belangrijke informatie over de werking van uw X-Sense
rookmelder. Zorg ervoor dat u deze gebruikershandleiding volledig leest voordat
u het alarm gaat installeren en bedienen. Als u deze rookmelder installeert voor
gebruik door anderen, moet u deze handleiding (of een kopie ervan) bij de
eindgebruiker achterlaten.
Invoering
Bedankt voor het aanschaff en van onze rookmelder. Dit rookalarm voldoet aan de
Europese norm EN 14604: 2005 + AC: 2008 en is ontworpen om rook te detecteren.
Onze producten worden voortdurend verbeterd en uitgebreid.
Zichtbaar en hoorbaar alarm
Bij een noodgeval geeft het apparaat een alarmtoon van 85 dB binnen een afstand
van 3 meter en knippert een rode led-indicator synchroon met de alarmtoon.
Werkt op batterijen
De verzegelde lithiumbatterij met lange levensduur in de rookmelder verzekert
een levensduur van 10 jaar in standby-toestand.
Stille modus
Zet uw rookmelder uit door kort op de test/stilte-knop te drukken wanneer rook
die niet afkomstig is van een noodgeval (bijv. stoom) een vals alarm veroorzaakt.
De rode indicator knippert elke 5 seconden om u eraan te herinneren dat de
rookmelder is uitgeschakeld. Druk opnieuw op de test/stilte-knop om de stille
modus te verlaten of wacht 9 minuten totdat het alarm automatisch de stille
modus verlaat.
Waarschuwing bij bijna lege batterij en storing
Deze rookmelder geeft een hoorbare en zichtbare waarschuwing wanneer
de batterij bijna leeg is of als er een storing is. De melder piept één keer en de
rode led-indicator knippert elke 60 seconden wanneer de batterij bijna leeg is.
De melder piept twee keer en de rode led-indicator knippert elke 40 seconden
wanneer het alarm defect is.
Inhoud van de verpakking
1 × Rookmelder 1 × Montagebeugel 2 × Schroeven
2 × Pluggen 1 × Handleiding
6667
Veiligheidsinformatie
LET OP
1. GEVAREN, WAARSCHUWINGEN EN VOORZORGSMAATREGELEN WAARSCHUWEN
U VOOR BELANGRIJKE BEDIENINGSINSTRUCTIES OF VOOR MOGELIJK
GEVAARLIJKE SITUATIES. SPECIALE AANDACHT BESTEDEN AAN DEZE SITUATIES.
2. DIT ALARM IS NIET BEDOELD OM PERSONEN MET EEN GEHOORSTOORNIS TE
WAARSCHUWEN. HET GEBRUIK VAN ALCOHOL OF DRUGS KAN OOK AFBREUK
DOEN AAN IEMANDS VERMOGEN OM DE ROOKMELDER TE HOREN.
3. BRANDEN IN SCHOORSTENEN, WANDEN, DAKEN, VERSCHILLENDE NIVEAUS OF
ACHTER GESLOTEN DEUREN WORDEN MOGELIJK NIET GEDETECTEERD.
4. DIT APPARAAT DETECTEERT GEEN VLAMMEN, HITTE, KOOLMONOXIDE OF
ANDERE GEVAARLIJKE GASSEN.
WAARSCHUWING
1. NEGEER NOOIT EEN ALARM. HET NIET REAGEREN KAN LEIDEN TOT ERNSTIG
LETSEL OF OVERLIJDEN.
2. DE STILTEFUNCTIE IS ALLEEN VOOR UW GEMAK EN ZAL EEN PROBLEEM NIET
CORRIGEREN. CONTROLEER UW HUIS ALTIJD OP EEN MOGELIJK PROBLEEM NA
EEN ALARM. ALS U DIT NIET DOET, KAN DIT LEIDEN TOT LETSEL OF OVERLIJDEN.
3. TEST DEZE ROOKMELDER ÉÉN KEER PER WEEK. ALS HET ALARM OOIT NIET
CORRECT WORDT GETEST, VERVANG HET DAN ONMIDDELLIJK! ALS HET ALARM
NIET GOED WERKT, WORDT U NIET GEWAARSCHUWD VOOR EEN PROBLEEM.
Installatiepositie
Rookmelders
Koolmonoxidemelder
OPMERKING: als de rookmelder in een keuken wordt geïnstalleerd, zorg er dan voor dat
de stilteknop goed bereikbaar is en installeer de melder zo ver mogelijk van het fornuis en
de gootsteen om valse alarmen te voorkomen.
1. Prioriteer de installatie van een alarm in de slaapkamer, gangen en vluchtwegen.
Zorg ervoor dat u het alarm van alle slaapplaatsen horen. In een huis met
verschillende slaapkamers, installeer een alarm in elke slaapkamer. Als u slechts
één rookmelder in uw huis installeert, installeert u het alarm in de buurt van alle
slaapkamers waar mogelijk, en niet in een kelder of ovenruimte.
2. Installeer een alarm boven de trap en op elke verdieping van het huis.
3. Rook, hitte en vuur zal horizontaal verspreiden na het stijgen naar het plafond,
dus installeer het alarm in het midden van het plafond waar mogelijk. Zorg
ervoor dat het alarm is geïnstalleerd op de minimale afstand van de hoek.
4. Als een alarm niet kan worden geïnstalleerd in het midden van een plafond,
installeer het op een afstand van 50 cm afstand van de hoeken van de kamer.
5. Als een alarm op een muur is geïnstalleerd, moet een afstand van 10-30 cm
onder het plafond worden gehouden.
6. Als de lengte van een kamer of hal groter is dan 9 meter moeten verschillende
alarmen in dezelfde ruimte worden geïnstalleerd.
7. Als de muur of het plafond schuin staat, moet het alarm binnen 90 cm van
Rook & Koolmonoxidemelder
Brandblussers
6869
het hoogste punt van de muur of plafond (horizontaal gemeten) in de kamer
worden geïnstalleerd.
WAARSCHUWING
1. DIT ALARM MOET DOOR EEN BEKWAME PERSOON WORDEN GEÏNSTALLEERD.
2. ALARMEN MOGEN NIET WORDEN GEBRUIKT TER VERVANGING VAN
DE JUISTE INSTALLATIE, HE T GEBRUIK EN HET ONDERHOUD VAN
BRANDSTOFVERBRANDINGS APPARATEN, MET INBEGRIP VAN GESCHIKTE
VENTILATIE-EN UITLAATSYSTEMEN.
3. OM LETSEL TE VOORKOMEN, DIENT DIT APPARAAT VEILIG AAN HET PLAFOND
OF DE MUUR TE WORDEN BEVESTIGD, OVEREENKOMSTIG DE INSTALLATIEINSTRUCTIES.
4. BATTERIJ MAG NIET WORDEN BLOOTGESTELD AAN OVERMATIGE HIT TE ZOALS
DIRECT ZONLICHT, VUUR, ENZ.
Installatiemethode
1. Gebruik de montagebeugel om de schroefgaten aan het plafond of de wand te
markeren met een pen of potlood.
2. Boor gaten op de twee markeringen. Steek de pluggen en schroef de
montagebeugel vast met behulp van de meegeleverde schroeven.
3. Bevestig het alarm aan de montagebeugel en draai rechtsom om het alarm te
vergrendelen.
4. Test de rookmelder volgens de stappen in de sectie “Testen van de rookmelder”.
7071
Testen van de rookmelder
De rookmelder dient correct op de montagebeugel te worden bevestigd voordat
hij kan worden getest.
1. Druk op de testknop.
2. Het apparaat piept 3 keer.
3. Tijdens het geluidssignaal knippert de rode led eenmaal per seconde.
01
0304
02
4. Na het testen schakelt de rookmelder automatisch naar de standby-modus.
OPMERKING: de testfunctie test nauwkeurig het rookdetectiecircuit van de melder
zonder dat er met rook hoeft te worden getest. Als uw rookmelder geen hoorbaar
testsignaal geeft, raadpleeg dan onmiddellijk de gids voor probleemoplossing aan
het einde van deze handleiding. Gebruik nooit een open vlam om dit apparaat te
testen.
LED-lampjes en akoestisch alarm
StatusLED-indicatielampjeAkoestisch alarm
NormaleRode LED knippert eenmaal per
Test De rode LED knippert één keer
AlarmDe rode LED knippert één keer
7273
60 seconden.
per seconde.
per seconde.
Geen
3 korte snelle pieptonen
Korte snelle pieptonen
Stille modusRode LED knippert eenmaal per
Batterij bijna leeg Rode LED knippert eenmaal per
StoringRode LED knippert twee keer
5 seconden.
60 seconden.
per 40 seconden.
Geen
1 pieptoon elke 60
seconden
2 pieptonen elke 40
seconden
Technische speci caties
VoedingVerzegelde lithiumbatterij met een levensduur
Geluidssterkte alarmsignaal≥ 85 dB op 3 m @ 3,2 ± 0,3 kH z pulserend alarm
Duur stille modusOngeveer 9 minuten
van 10 jaar (niet vervangbaar)
7475
OPMERKINGEN
1. De levensduur van de batterij wordt berekend op basis van de huidige beoordelingen
in de standby-modus met wekelijkse tests. Als de bedrijfsmodus wijzigt in een
alarmtoestand, wordt de levensduur van de batterij dienovereenkomstig verkort.
2. De rookmelder werkt tussen 4,4 en 37,8 °C. Langdurige blootstelling aan temperaturen
buiten dit bereik kan de levensduur van de batterij verkorten en de nauwkeurigheid
beïnvloeden. We raden af om het apparaat buiten dit bereik te gebruiken.
Onderhoud
Volg deze eenvoudige stappen om uw rookmelder in goede staat te houden:
1. Controleer of het alarmgeluid en de indicator van het apparaat goed werken
door het apparaat eenmaal per maand te testen.
2. Minimaal moet uw rookmelder om de 3 maanden worden schoongemaakt:
verwijder het apparaat van het plafond en maak de alarmkap en
ventilatieopeningen schoon met uw stofzuiger (uitgerust met de zachte borstel
om stof en vuil te verwijderen).
3. Gebruik nooit reinigingsmiddelen of andere oplosmiddelen om het apparaat te
reinigen.
4. Spuit geen luchtverfrissers, haarlak of andere aerosolen in de buurt van het
alarm.
5. Verf het apparaat niet. Verf sluit de ventilatieopeningen af en verstoort het
vermogen van de sensor om brand te detecteren.
6. Probeer het apparaat nooit uit elkaar te halen of van binnen te reinigen. Als u dit
doet, vervalt uw garantie.
7. Plaats de rookmelder na verwijdering zo snel mogelijk terug op de juiste plaats
om een continue bescherming tegen brand te garanderen.
8. Wanneer huishoudelijke schoonmaakmiddelen of soortgelijke verontreinigingen
worden gebruikt, moet de ruimte worden geventileerd.
Probleemoplossen
PROBLEEM OPLOSSING
Uw rookmelder geeft geen
geluid tijdens het testen.
Valse alarmen worden met
tussenpozen geactiveerd of
wanneer bewoners koken,
douchen, enz.
Rode LED knippert en het
alarm piept eenmaal elke
60 seconden.
• Check Controleer of het alarm correct is
bevestigd aan de montagebeugel.
• Zorg ervoor dat u de centrale testknop
stevig indrukt.
• Controleer de locatie van uw rookmelder
(zie “Installatiepositie”).
• Reinig de rookmelder (zie “Onderhoud”).
De batterij is bijna leeg. Vervang het apparaat onmiddellijk, aangezien de batterij
in het apparaat is verzegeld en niet kan
worden vervangen.
7677
Rode LED knippert en het
alarm piept tweemaal elke
40 seconden.
De rookmelder werkt niet goed. Reinig uw
rookmelder en kijk of hij terug normaal
werkt. Is dit niet het geval, vervang dan het
apparaat onmiddellijk.
Milieubescherming
Afgedankte elektrische producten horen niet bij het huisvuil. Recycle
indien aanwezig. Neem contact op met de plaatselijke autoriteit of
verkoper voor advies over recycling.
Gegevens fabrikant en klantenservice
X-Sense Innovations Co., Ltd.
Adres: B4-503, Kexing Science Park, 15 Keyuan Road, Shenzhen, 518057, CHINA
E-mail: support@x-sense.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.