X-Rite i1iSis, i1iSis 2 Quick Start Manual

Important Remarks: Do not dirty the white calibration tile. Under no circumstances should you try to clean parts not specified here. Do not use compressed air to blow dust out.
i1iSis i1iSis 2
Quick Start Guide Kurzanleitung Manuel de démarrage Guide introduttiva Guia rápido
クィックスタートガイド
快速入门指南
1
2
3
5
6
i1iSis measurement device, i1iSis Messgerät, Instrument de mesure i1iSis, Dispositivo di misurazione i1iSis, Dispositivo de medición i1iSis, i1iSis 測定器, i1iSis 测量设备,
Power supply, Netzteil, Alimentation électrique, Alimentatore di corrente, Fuente de alimentación, 電源, 电源,
Main power cable, Netzkabel, Cordon d’alimentation secteur, Cavo di alimentazione, Cable de alimentación, 主電源ケーブル, 电源线 ,
USB cable, USB-Kabel, Câble USB, Cavo USB, Cable USB, USBケーブル, USB 线,
Software CD, CD mit Anwendungssoftware, CD contenant le logiciel, CD del software, CD de software, ソフトウェアCD, 软件光盘,
Quick Start Guide, Kurzanleitung, Mise en route, Guida rapida, Guía de introducción rápida, クイック・スタート・ガイド, 快速入门指南,
1
2
3
4
5
6
Corporate Headquarters X-Rite, Incorporated
4300 44th Street, Grand Rapids, MI 49512, USA
Phone: 800 248 9748 or +1 616 803 2100
European Headquarters X-Rite Europe GmbH Althardstrasse 70, 8105 Regensdorf, Switzerland Phone: +41 44 842 24 00, Fax: +41 44 842 22 22
Asia-Pacific Headquarters X-Rite Asia Pacific Limited Suite 2801, 28th Floor, AXA Tower, Landmark East, 100 How Ming Street Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong Phone: +852 2 568 6283, Fax: +852 2 885 8610
Visit our world wide web site at xrite.com
Installation
Package Contents
4
Maintenance (when necessary)
Release the transport guard by moving the switch to on the bottom of the device.
Entriegeln Sie die Transportsicherung indem Sie unten am Gerät den Schalter auf schieben.
Libérez la protection de transport en réglant l’interrupteur au bas de l’appareil sur la position .
Disattivare la protezione per il trasporto spostando su l’interruttore posto sul fondo del dispositivo.
Desbloquee el protector de transporte, moviendo el interruptor (swiche) hacia la en la parte inferior del dispositivo.
スイッチを装置底部の に移動し、輸送用ガードを外 します。
将开关拨向设备底部的 ,打开运输保护。
EN
LED Indicator Status
1
2
3
«OFF»: Instrument is switched off «Green»: Instrument is on and ready to use «Green blinking»: Instrument is ready to scan: Insert chart «Red»: Instrument is in error state (e.g. white tile dirty, …) «Blue»: Instrument is busy (Scan in progress,
calibration in progress, etc.)
«AUS»: Gerät ist ausgeschaltet «Grün»: Gerät ist eingeschaltet und betriebsbereit «Grün blinkend»: Gerät ist scanbereit: Chart einlegen «Rot»: Fehlermeldung, (z. B. Weißreferenzkachel
verschmutzt, …)
«Blau»: Gerät ist beschäftigt (Scan, Kalibrierung etc. läuft)
«Éteint»: l’instrument est hors tension. «Vert»: l’instrument est sous tension et prêt à l’emploi. «Vert clignotant»: l’instrument est prêt à numériser: insérez
la charte. «Rouge»: l’instrument est en condition d’erreur (par exemple: céramique blanche sale, etc.). «Bleu»: l’instrument est occupé (numérisation en cours, éta­lonnage en cours, etc.).
EN
On the bottom of the device (1), press the snap of the white calibration tile holder and flip it out (2).
Drücken Sie an der Geräteunterseite (1) den Schnapper der Kachelhalterung und lösen Sie die Weißreferenzkachel aus dem Gerät heraus (2).
Sur la partie inférieure de l’instrument (1), appuyez sur la pression du support de céramique blanche d’étalonnage et faites-la basculer vers l’extérieur (2).
Nella parte inferiore del dispositivo (1) premere la linguetta
di
sostegno della piastra bianca di calibrazione ed estrarla (2).
En la parte inferior del dispositivo (1), oprima la lengüeta del soporte de la cerámica de calibración blanca y extráigalo (2).
装置
(1)
の底部にある白色キャリブレーション・タイル・ホルダーの
スナップを押して、外します
(2)
从设备底部 (1),按住白色校准遮光片支架卡锁, 将其翻转
(2)
EN
A Cleaning the white calibration tile
Measuring
1
Power on the i1iSis on the back of the device.
Schalten Sie das i1iSis mit dem Schalter an der Geräterückseite ein.
Mettez l’i1iSis sous tension. L’interrupteur est situé à l’arrière de l’instrument.
Accendere i1iSis sul retro del dispositivo.
Encienda el i1iSis en la parte trasera del dispositivo.
装置後部でi1iSisの電源をオンにします。
打开 i1iSis 背面的电源开关。
EN
Install i1Profiler application software.
Installieren Sie die i1Profiler Anwendungssoftware.
Installez le logiciel i1Profiler.
Installare il software dell’applicazione i1Profiler.
Instale el software de aplicación de i1Profiler.
i1Profilerアプリケーション・ソフトウェアをインストールします。
安装 i1Profiler 应用程序软件。
Connect the power supply (1) and the USB cable to your system (2) and to the i1iSis.
Schließen Sie das Netzteil (1) und das USB-Kabel an Ihr System (2) und das i1iSis an.
Connectez l’alimentation (1) et le câble USB à votre système (2), ainsi qu’à l’i1iSis.
Collegare il cavo di alimentazione (1) e il cavo USB al sistema in uso (2) e ad i1iSis.
Conecte la fuente de alimentación (1) y el cable USB al sistema (2) y al i1iSis.
電源(1)およびUSBケーブルをシステム(2)および i1iSisに接続します。
连接系统和 i1iSis 的电源 (1),并用 USB 线将系统 和 i1iSis 2 连接起来。
EN EN
The white calibration tile should be cleaned once per year or when prompted by software.
Reinigen Sie die Weißreferenzkachel einmal jährlich oder nach Aufforderung durch die Software.
La céramique blanche d’étalonnage se nettoie normalement une fois par an ou lorsque le logiciel vous y invite.
La piastra bianca di calibrazione dovrebbe essere pulita una volta all’anno o quando richiesto dal software.
La cerámica de calibración blanca se debe limpiar una vez al año o cuando lo recomiende el software.
白色キャリブレーション・タイルのクリーニングは、原則として 年1回行います。あるいは、ソフトウェアからクリーニング推奨 のメッセージが表示されたときに行ってください。
每年对白色校准遮光片清洁一次,或有软件提示时 进行清洁。
EN
Wet a cotton bud stick or lint-free wiper in alcohol and carefully clean the white calibration tile.
Befeuchten Sie einen Wattestäbchen oder ein fusselfreies Reinigungstuch mit Alkohol und reinigen Sie die Weißrefe­renzkachel gründlich.
Humidifiez l’extrémité d’un coton-tige ou un chiffon non pelucheux avec de l’alcool et nettoyez soigneusement la céramique blanche d’étalonnage.
Inumidire un bastoncino con cotone con alcol oppure un panno privo di fili e pulire delicatamente la piastra bianca di calibrazione.
Humedezca un bastoncito de algodón o un trapo que no suelte pelusa en alcohol y limpie con cuidado la cerámica blanca de calibración.
クリーニングには、アルコールで湿らせた綿棒または糸くずのつ かない布を使用し、白色キャリブレーション・タイルを注意しな がら拭いてください。
用酒精蘸湿棉棒或不起毛的抹布,仔细擦拭白色校 准遮光片。
EN
Curled paper: A side to side motion may be required when
inserting the chart in order to reach the feed rollers.
Welliges Papier: Eventuell müssen Sie das Chart seitlich etwas hin und her bewegen, damit die Einzugswalzen das Chart erfassen können.
Papier enroulé: Un mouvement latéral peut s’avérer nécessaire lors de l’insertion de la charte afin que celle-ci atteigne les cylindres d’entraînement.
Carta ondulata: È possibile che sia necessario spingerlo da un lato all’altro durante l’inserimento del diagramma per poter raggiungere i rulli di alimentazione.
Papel enrosacado: Un movimiento consecutivo de lado a lado será probablemente necesario al inserar el grafico para que éste llegue a los rodillos de alimentación.
巻紙:フィードローラーに到達するように、チャート挿入時に は、左右に動かしてください。
卷纸:插入测试色表时可能需要左右移动,以使色 表接触到进纸辊。
EN
3
Insert the chart quickly – inserting approximately 5cm. Chart is automatically pulled in 1 - 2mm, allowing automatic measurement procedure to start.
Schieben Sie das Chart entlang dem linken Anschlag etwa 5 cm tief zügig in den Einzug ein. Das Chart wird automatisch 1 - 2mm eingezogen und der automatische Messvorgang beginnt.
Insérez rapidement la charte (insertion d’environ 5 cm). La charte pénètre automatiquement de 1 à 2mm, ce qui permet le lancement de la procédure de mesure automatique.
Inserire velocemente il diagramma di 5 cm circa. Il diagramma viene introdotto automaticamente di 1 - 2mm, è possibile quindi avviare l’operazione di misurazione automatica.
Inserte el gráfico rápidamente, aproximadamente unos 5 cm. El gráfico será halado automáticamente entre 1 y 2mm, lo que permitirá que comience el proceso de medición.
素早くチャートを挿入します(約5 cm挿入)。チャートは自動 的に1 - 2mm引き込まれ、自動測定手順を開始します。
快速插入测试色表 - 插入大约 5 厘米。测试色表 将被自动拉进 1 - 2 毫米,以启动自动测量程序。
EN
D Cleaning the internal transport mechanism
(only for B, C and D)
3
4
2
1
Supported chart thickness:
0.08–0.45mm
2
1
1
2
Thicker paper stock: May require slight feeding pressure to
ensure chart is pulled into the first 1-2mm.
Dickeres Papier: Üben Sie beim Einschieben gegebenenfalls etwas Druck aus, damit das Chart die ersten 1-2mm eingezogen wird.
Feuille de papier plus épaisse: l’insertion des 1 à 2 premiers millimètres de la charte peut nécessiter une légère pression à l’alimentation.
Carta spessa: È possibile che sia necessaria una leggera pressione durante l’alimentazione per assicurare che il diagramma venga introdotto per i primi 1-2mm.
Papel grueso: Es probable que se tenga que ejercer cierta presión en la alimentación para garantizar que el gráfico se inserta entre 1 y 2mm.
厚手の用紙:チャートを最初に1 - 2mm程度、確実に引き 込むには、若干のフィード圧を要します。
厚纸材料:送纸时需要轻微用力,以确保测试色表 被拉进 1-2 毫米。
EN
2
Disconnect the i1iSis from the main supply and USB connection.
Ziehen Sie den Netzstecker und das USB-Kabel ab.
Débranchez les câbles USB et secteur de l’i1iSis.
Scollegare i1iSis dal cavo di alimentazione e dalla connessione USB.
Desconecte el i1iSis de la fuente de alimentación y la conexión USB.
主電源およびUSB接続からi1iSisを外します。
断开 i1iSis 的电源以及 USB 连接。
EN
B Clearing paper jams
Switch off the i1iSis on the back of the device (1). First try to clear it through pulling out the chart from the outside (2).
Schalten Sie das i1iSis mit dem Schalter an der Rückseite (1) aus. Versuchen Sie zunächst das Chart aus dem Einzug herauszuziehen (2).
Mettez l’i1iSis hors tension. L’interrupteur est situé à l’arrière de l’instrument (1). Essayez d’abord de résoudre le problème en tirant sur la charte depuis l’extérieur (2).
Spegnere i1iSis sul retro del dispositivo (1). Cercare
di
rimuoverlo prima estraendo il diagramma dall’esterno (2).
Apague el i1iSis en la parte trasera del dispositivo (1).
En primer lugar intente retirarlo tirando del gráfico desde el exterior (2).
装置(1)後部でi1iSisのスイッチをオフにします。紙が詰まっ ている場合、まず初めに、外側(2)からチャートを引き出し、 取り除きます。
关闭 i1iSis 背面的电源开关 (1)。如果存在卡 纸,首先尝试从外部将测试色表拽出 (2)。
EN
1
1
2
If the paper is jammed internally, open device (see below) and turn the roller wheel until the paper is free.
Bei einem Papierstau im Geräteinneren öffnen Sie das Gerät (siehe unten). Drehen Sie am Rad der Walzen, bis das Papier gelöst ist.
Si le bourrage papier se situe à l’intérieur de l’instrument, ouvrez ce dernier (voir procédure décrite ci-dessous). Tournez la roulette d’entraînement jusqu’à ce que le papier soit dégagé.
Se la carta si è inceppata internamente, aprire il dispositivo (vedere sotto) e fare ruotare l’asse dei rulli fino a liberarla.
Si el atasco es interno, abra el dispositivo (véase más abajo). Gire la rueda del rodillo hasta liberar el papel.
紙が内部で詰まっている場合、装置(以下を参照)を開き、 トランスポート・ローラーの下で紙が詰まっているときは、ロー ラーハンドルを回しながら紙を取ります。
纸张卡在内部,则打开设备(见下图),如果是卡 在传送辊下,则转动滚轮直到纸张脱离。
EN
3
C Transport (over longer distances)
EN
Move the switch on the bottom of the device to the position and then open the device (see below).
Schieben Sie den Schalter unten am Gerät auf und öffnen Sie dann das Gerät (siehe unten).
Réglez l’interrupteur au bas de l’appareil sur la position , puis ouvrez l’appareil (voir ci-dessous).
Spostare sulla posizione l’interruttore posto sul fondo del dispositivo e aprire quest’ultimo (vedere sotto).
Coloque el interruptor que se encuentra en la parte inferior del dispositivo en la posición y abra el dispositivo (vea a continuación).
装置底部のスイッチを位置 に移動してから装置を開きま す(以下を参照)。
将设备底部的拨向 位置,然后打开设备 (见下)。
1
EN
Move the measuring head carriage manually to the right as far as it will go, until the head engages. IMPORTANT: Only touch the motor!
Schieben Sie den Messkopfschlitten manuell ganz nach rechts, bis der Kopf einrastet. WICHTIG: Berühren Sie nur den Motor!
Déplacez manuellement le chariot de la tête de mesure le plus à droite possible, jusqu’à ce que la tête s’engage. IMPORTANT: Ne touchez que le moteur!
Manualmente, spostare il carello della testina di misurazione il più possibile verso destra, fino a far scattare la testina in posizione. IMPORTANTE: toccare solamente il motore!
Desplace manualmente el carro del cabezal de medición hacia la derecha hasta llegar al tope o hasta que el cabezal quede encajado. IMPORTANTE: Toque únicamente el motor.
測定ヘッド・スライド・ブロックを手動でヘッドがかみ合うまで、 できる限り右側によせるように移動させます重要:モーター以 外には、触れないでください!
手动向右滑动测量头滑块,直到测量头入位。重要 信息: 只能接触马达!
3
1
2
Disconnect the i1iSis from the main supply and USB connection.
Ziehen Sie den Netzstecker und das USB-Kabel ab.
Débranchez les câbles USB et secteur de l’i1iSis.
Scollegare i1iSis dal cavo di alimentazione e dalla connessione USB.
Desconecte el i1iSis de la fuente de alimentación y la conexión USB.
主電源および
USB
接続から
i1iSis
を外します。
断开 i1iSis 的电源以及 USB 连接。
EN
Open the cover of the device, by turning a screw driver in the middle of the slit.
Zum Öffnen der Abdeckung drehen Sie im Schlitz in der Mitte des Gerätes einen Schraubendreher.
Ouvrez le capot de l’instrument en utilisant un tournevis à tête plate que vous introduirez dans le milieu de la fente.
Aprire il coperchio del dispositivo girando un cacciavite a testa piatta nel centro della fessura.
Abra la cubierta del dispositivo girando un destornillador de cabeza plana en mitad de la ranura.
スリットの中心をマイナスドライバーで回して、装置のカバー を開きます。
将平头螺丝刀 卡入螺钉帽上的中缝并旋转,打开 设备盖。
EN
EN
Open the device as shown on the right side. Wet a lint-free wiper in water or alcohol and clean the bottom media guide assembly and the nonslip rubber rollers as you manually turn the white roller wheel.
Öffnen Sie das Gerät, wie in der Abbildung rechts dargestellt. Befeuchten Sie ein fusselfreies Reinigungstuch mit Alkohol und reinigen Sie die untere Papierführung sowie die rutschfesten Gummirollen. Drehen Sie dazu das weiße Zahnrad.
Ouvrez l’instrument ainsi qu’il est illustré ci-contre. Humidifiez un chiffon non pelucheux avec de l’eau ou de l’alcool et nettoyez le dispositif de guidage des supports inférieur, ainsi que les rouleaux revêtus de caoutchouc antiadhésif, tout en faisant tourner manuellement la roulette d’entraînement blanche.
Aprire il dispositivo come illustrato a destra. Inumidire con acqua o alcol un panno privo di pelucchi e pulire il gruppo della guida inferiore dei supporti e i rulli in gomma antiscivolo facendo ruotare manualmente l’asse dei rulli.
2
Move the measuring head carriage manually to the left IMPORTANT: Touch only the motor!
Schieben Sie den Messkopfschlitten manuell nach links. WICHTIG: Berühren Sie nur den Motor!
Déplacez manuellement le chariot de la tête de mesure vers la gauche. IMPORTANT: ne touchez que le moteur!
Spostare manualmente a sinistra il carrello della testina di misurazione. IMPORTANTE: Toccare solamente il motore!
Desplace manualmente el carro del cabezal de medición a la izquierda. IMPORTANTE: ¡toque únicamente el motor!
測定ヘッドキャリッジを手動で左側へ移動します。 重要:モーター以外には、触れないでください!
将探测头支架手动移向左侧。 重要事项:只能握住电机外壳移动支架!
EN
3
EN
Important Remarks: Do not dirty the white calibration tile.
Under no circumstances should you try to clean parts not specified here. Do not use compressed air to blow dust out.
Wichtige Anmerkungen: Beschmutzen Sie die Weißrefe­renzkachel nicht. Versuchen Sie unter keinen Umständen, Geräteteile zu reinigen, die nicht in dieser Anleitung aufgeführt sind. Verwenden Sie keine Druckluft, um Staub aus dem Gerät zu blasen.
Remarques importantes: Ne salissez pas la céramique blanche d’étalonnage. N’essayez, en aucun cas, de nettoyer des pièces autres que celles spécifiées dans le présent document. N’utilisez pas d’air comprimé pour dépoussiérer l’appareil.
Importante: Non sporcare la piastra bianca di calibrazione. Non cercare in nessun caso di pulire parti non indicate in questa guida. Non usare aria compressa per rimuovere la polvere.
Notas importantes: No ensucie la cerámica de calibración blanca. En ningún caso intente limpiar piezas no indicadas en esta guía. No utilice aire comprimido para eliminar el polvo.
重要な注意:白色キャリブレーション・タイルは汚さないこと。 本書に記載されていないパーツについては、絶対にクリーニ ングを行わないでください。また、圧縮空気で、ほこりを吹き 飛ばすというようなことも行わないでください。
重要注意事项:不要弄脏白色校准遮光片。任何情 况下都不得擅自清洁此处未说明的部件。不得用压 缩空气吹散灰尘。
90°
2
Run the i1Profiler application software and follow the step by step instructions.
Starten Sie die i1Profiler Anwendungssoftware und folgen Sie den Schritt-für-Schritt-Anweisungen.
Démarrez le logiciel i1Profiler et conformez-vous aux instructions pas à pas.
Eseguire il software i1Profiler e seguire le istruzioni dettagliate visualizzate.
Ejecute el software de aplicación de i1Profiler y siga las instrucciones paso a paso.
i1Profilerアプリケーション・ソフウェアを実行し、インストラクシ
ョンにしたがい、確実に進めます。
运行 i1Profiler 应用程序软件,并按照说明逐步 操作。
EN
OPEN
DEVICE
1
OPEN
DEVICE
2
OPEN
DEVICE
2
OPEN
DEVICE
1
1
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
IT
ES
JP
CN
IT
ES
JP
CN
IT
ES
JP
CN
IT
ES
JP
CN
«Spento»: Lo strumento è spento «Verde»: Lo strumento è acceso e pronto per l’uso «Verde lampeggiante»: Lo strumento è pronto per la
scansione: inserire diagramma
«Rosso»: Errore dello strumento (es. piastra bianca sporca, ...) «Blu»: Strumento occupato (scansione in corso, calibrazione
in corso, ecc.)
«OFF»: El instrumento está apagado «Verde»: El instrumento está encendido y listo para su uso «Verde parpadeante»: El instrumento está listo para escanear:
inserte el gráfico «Rojo»: El instrumento se encuentra en estado de error (p. ej. cerámica blanca sucia, etc.) «Azul»: El instrumento está ocupado (digitalización en curso, calibración en curso, etc.)
«OFF»: 機器はオフの状態 «»: 機器はオンの状態にあり、使用可能 «緑の点滅»: 機器はスキャンな可能:チャートを挿入 «»: 機器はエラーの状態(例:白色基準タイルの汚れ) «»: 機器はビジーの状態(スキャン実行中、キャリブレーシ
ョン実行中など)
«关闭»: 仪器被关闭 «绿色»: 仪器已启动,可以使用 «绿色闪烁»: 仪器扫描准备就绪:插入测试色表 «红色»: 仪器处于错误状态(如白色遮光片污染,…) «蓝色»: 仪器忙(正在扫描、正在校准等。)
IT
ES
JP
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
ES
JP
CN
IT
ES
JP
CN
IT
IT
IT
IT
IT
IT
IT
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
ES
Abra el dispositivo tal y como se muestra a la derecha. Humedezca en agua o en alcohol un trapo que no suelte pelusa y limpie la guía de material inferior y los rodillos fijos de goma mientras los hace girar manualmente.
右側に示す通り、装置を開きます。 糸くずの出ない布を水またはアルコールで湿らせ、手動でロー ラーハンドル(白色)を回しながら底部のメディア・ガイドアセン ブリーと滑り止め付きゴムローラーのクリーニングを行います。
如右图所示打开设备。 用水或酒精蘸湿不起毛的抹布,手动转动白色滚轮 同时清洁底部介质导向装置和防滑橡胶辊。
JP
CN
ES
ES
ES
ES
JP
JP
JP
JP
JP
JP
JP
JP
JP
JP
JP
JP
JP
CN
CN
CN
CN
CN
CN
CN
CN
CN
CN
JP
CN
CN
CN
CN
CN
clean white tile
!
HE
HE
HE
HE
HE
HE
HE
HE
HE
HE
HE
HE
HE
HE
HE
HE
HE
HE
HE
HE
HE
HE
הריהמ הלחתהל ךירדמ
i1Sis הדידמ רישכמ
הנכות רוטילקת
חכ קפס
ישאר למשח לבכ
USB לבכ
הריהמ הלחתהל ךירדמ
יובכ רישכמה :יובכ
שומישל ןכומו לעפומ רישכמה :קורי
םישרת סנכה :הקירסל ןכומ רישכמה :בהבהמ קורי
)...,ךלכולמ ןבל חירא :לשמל(האיגש בצמב אצמנ רישכמה :םודא
,הקירסב( הלועפב רישכמה :לוחכ
)וכו ,לויכב
רישכמה תיתחתב ל רבעמ ידי לע רבעמה ןגמ תא ררחש
i1Proler םושיי תנכות ןקתה
)2( טנרתאה לבכ תא וא USB-ה לבכ תאו )1( למשחה קפס תא רבח
. i1iSis רישכמלו ךלש תכרעמל
.רישכמה בגב i1SiS-ה תא קלדה
.תוטרופמה תויחנהה יפ לע לעפו הנכותה תא לעפה
םישרתה .מ"ס 5 ךרעב סינכהל שי - תוריהמב םישרתה תא סנכה
הדידמה ךילהתל רשפאמו ,תיטמוטוא מ"מ 1-2 המינפ ךשמנ
.ליחתהל יטמוטואה
םישרתה תסנכהב דצל דצמ העונתב ךרוצ היהיש ןכתיי :לסלוסמ ריינ
.ןוזיהה ילגלגל עיגהל ידכ
ידכ ריינה לע ץחל טעמ תלעפהב ךרוצ היהיש ןכתיי :רתוי הבע ריינ
.םינושארה מ"מ 1-2 ה ךותל ךשמנ אוהש אדוול
הנכותה רשאכ וא הנשב םעפ תוחפל ןבלה לויכה חירא תא לייכל שי
.ךכ לע העירתמ
USB ה רוביחמו חתמה רוקממ i1iSis רישכמה תא קתנ
ןבלה לויכה חירא קיזחמ לש רגסה לע ץחל ,)1( רישכמה תיתחתב
.)2( ץוח יפלכ ותוא חתפו
חירא תא תוריהזב הקנו להוכב בוגינ תילטמ וא ,ןפג רמצ ןולקמ בטרה
.ןבלה לויכה
ידי לע ותוא ררחשל תישאר .)1( רישכמה בגב i1SiS-ה תא הבכ
.)2( ץוחבמ םישרתה תכישמ
תא בבוסו )ךשמהב האר(רישכמה תא חתפ ,םינפב עוקת ריינה םא
ררחתשמ ריינהש דע לגלגה
האר(רישכמה תא חתפו בצמל רישכמה תיתחתב גתמה תא זזה
.)ךשמהב
שארהש דע ,רשפאש קוחר המכ ןימי דצל תינדי שארה ןכ תא רבעה
.לעפומ
!עונמב קר תעגל שי :בושח
.ןימימ גצומש יפכ רישכמה תא חתפ
הידמה תייחנה ןקתמ תא הקנו להוכב וא םימב בוגינ תילטמ בטרה
.ןבלה לגלגה תא תינדי בבוס ןמזב ובו ימוגה ילגלג תאו יתחתה
ןיא ןפוא םושב .ןבלה לויכה חירא תא ךלכלת לא :תובושח תורעה
סוחד ריוואב שמתשהל ןיא .ןאכ רכזומ וניאש קלח תוקנל תוסנל
.קבא תקחרהל
.USB-ה רוביחמו חתמה רוקממ i1iSis-ה תא קתנ
.ץירחה עצמאב גרבמ בוביס ידי לע ,רישכמה לש יוסיכה תא חתפ
.הלאמש תינדי שארה ןכ תא רבעה
!עונמב קר תעגל שי :בושח
Part No. EOIS-601 Rev. G
Product Description
i1iSis is an automatic color management chart reader. It provides fast and accurate measurements for reflective test charts.
Safety Information The i1iSis is classified as a «class 1 LED product» in accordance with safety standard EN/IEC60825-1. To avoid any risk
of contact with the visible and invisible light from the “Light Emitting Diodes”, the device must not be operated with the cover open or the white reference open.
The measuring head must never be modified or operated outside the device. – Do not use the i1iSis in environments where explosion hazard exists. – Do not use the i1iSis in environments with temperatures higher than 40°C or less than 10°C. – Do not store the i1iSis in environments with temperatures higher than 70°C or less than -20°C. – The i1iSis must be protected from chemical agents, corrosive vapors, strong vibration and mechanical impact. – Only power supply supplied or recommended by the manufacturer may be used. (X-Rite SE30-177) – The i1iSis must always be shipped in such a way to avoid damage during transport, with the
transport guard in the active position and in the original packaging. – Use X-Rite accessories and spare parts only.
– Unauthorized dismantling of the i1iSis will void all warranty claims. – Clean the white reference with isopropyl alcohol on a cotton bud stick or lint-free wiper. – When opening the device as described, under no circumstances touch the electronics or the measurement head on the carriage. Only touch the round motor to move the carriage. – If this product is used in a manner not specified by the instruction, the safety protection provided by the device may be impaired or become inoperable.
Warranty Registration
To receive technical support, obtain warranty service, and get the latest software updates and product news, you need to register your new i1iSis 2: www.xrite.com.
Warranty Conditions
X-Rite warrants this Product against defects in material and workmanship for a period of twelve (12) months from the date of shipment from X-Rite’s facility, unless mandatory law provides for longer periods. During such time, X-Rite will either replace or repair at its discretion defective parts free of charge. X-Rite’s warranties herein do not cover failure of warranted goods resulting from: (i) damage after shipment, accident, abuse, misuse, neglect, alteration or any other use not in accordance with X-Rite’s recommendations, accompanying documentation, published specifications, and standard industry practice; (ii) using the device in an operating environment outside the recommended specifications or failure to follow the maintenance procedures in X-Rite’s accompanying documentation or published specifications; (iii) repair or service by anyone other than X-Rite or its authorized representatives; (iv) the failure of the warranted goods caused by use of any parts or consumables not manufactured, distributed, or approved by X-Rite; (v) any attachments or modifications to the warranted goods that are not manufactured, distributed or approved by X-Rite. Consumable parts and Product cleaning are also not covered by the warranty. X-Rite‘s sole and exclusive obligation for breach of the above warranties shall be the repair or replacement of any part, without charge, which within the warranty period is proven to X-Rite‘s reasonable satisfaction to have been defective. Repairs or replacement by X-Rite shall not revive an otherwise expired warranty, nor shall the same extend the duration of a warranty. Customer shall be responsible for packaging and shipping the defective product to the service center designated by X-Rite. X-Rite shall pay for the return of the product to Customer if the shipment is to a location within the region in which the X-Rite service center is located. Customer shall be responsible for paying all shipping charges, duties, taxes, and any other charges for products returned to any other locations. Proof of purchase in the form of a bill of sale or receipted invoice which is evidence that the unit is within the Warranty period must be presented to obtain warranty service. Do not try to dismantle the Product. Unauthorized dismantling of the equipment will void all warranty claims. Contact the X-Rite Support or the nearest X-Rite Service Center, if you believe that the unit does not work anymore or does not work correctly. THESE WARRANTIES ARE GIVEN SOLELY TO BUYER AND ARE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR APPLICATION, AND NON-INFRINGEMENT. NO EMPLOYEE OR AGENT OF X-RITE, OTHER THAN AN OFFICER OF X-RITE, IS AUTHORIZED TO MAKE ANY WARRANTY IN ADDITION TO THE FOREGOING. IN NO EVENT WILL X-RITE BE LIABLE FOR ANY OF BUYER’S MANUFACTURING COSTS, OVERHEAD, LOST PROFITS, GOODWILL, OTHER EXPENSES OR ANY INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES BASED UPON BREACH OF ANY WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE, STRICT TORT, OR ANY OTHER LEGAL THEORY. IN ANY EVENT OF LIABILITY, X-RITE’S MAXIMUM LIABILITY HEREUNDER WILL NOT EXCEED THE PRICE OF THE GOODS OR SERVICES FURNISHED BY X-RITE GIVING RISE TO THE CLAIM.
Recertification
X-Rite recommends an annual recertification of i1 spectrophotometer. Contact your X-Rite dealer or the nearest X-Rite service center to find out more about recertification.
Service
Do not try to dismantle the i1iSis for any reason. Unauthorized dismantling of the equipment will void all warranty claims. Contact the X-Rite support or the nearest X-Rite Service Center, if you believe that the unit does not work anymore or does not work correctly.
Service Centers
Visit our i1 website at www.xrite.com to locate the nearest X-Rite service center or contact your X-Rite dealer for more information.
Produktbeschreibung
i1iSis ist ein automatisches Farbmanagement-Chartlesegerät. Es liefert schnelle und präzise Messungen für Auflicht-Testcharts.
Informationen zur Sicherheit i1iSis ist als „LED-Produkt der Klasse 1“ gemäss der Sicherheitsnorm EN/IEC60825-1 eingestuft. Um jede Gefahr durch
den Kontakt mit dem sichtbaren und unsichtbaren Licht der „Licht emittierenden Dioden“ zu vermeiden, darf das Gerät
nicht mit geöffnetem Deckel oder geöffneter Weissreferenz betrieben werden. Der Messkopf darf keinesfalls verändert
oder ausserhalb des Gerätes betrieben werden.
– Verwenden Sie i1iSis nicht in Umgebungen, in denen Explosionsgefahr besteht. – Verwenden Sie das i1iSis Messgerät nicht in einer Umgebung mit Temperaturen über 40 °C oder unter 10 °C. – Lagern Sie das i1iSis Messgerät nicht in einer Umgebung mit Temperaturen über 70 °C oder unter -20 °C. – Schützen Sie das i1iSis vor chemischen Substanzen, Korrosionsdämpfen, starker Vibration und mechanischen Einwirkungen von
außen. –
Positionieren Sie das i1iSis so, dass Sie das Netzteil auf der Rückseite jederzeit ausstecken können.
(X-Rite SE30-177)
– Der Versand des i1iSis muss zur Vermeidung von Transportschäden stets mit aktivierter Transportsicherung und in der
Originalverpackung erfolgen.
– Verwenden Sie ausschließlich original X-Rite-Zubehör- und -ersatzteile.
– Durch unberechtigtes Zerlegen des i1iSis verfallen sämtliche Garantieansprüche. – Reinigen Sie die Weißreferenzkachel mit einem in Isopropylalkohol getauchten Wattestäbchen oder fussel- freiem Tuch. – Achten Sie darauf, dass beim Öffnen des Messgeräts (siehe Beschreibung in dieser Anleitung) unter kei-nen Umständen die
Elektronik oder den Messkopf auf dem Schlitten zu berühren. Zum Verschieben des Schlittens nur den runden Motor berühren. – Wird dieses Produkts auf andere Art als in der Anleitung beschrieben verwendet, kann der Sicherheitsschutz des Geräts beeinträch-
tigt werden oder ausfallen.
Garantieregistrierung
Registrieren Sie Ihr neues i1iSis, um technische Unterstützung, Garantieleistungen sowie aktuelle Software-Updates und Produktinformationen zu erhalten: www.xrite.com.
Garantiebedingungen
X-Rite bietet eine zwölfmonatige (12) Gewährleistungsfrist ab der Auslieferung von X-Rite auf Material- und Verarbeitungsmängel, es sei denn anders lautende Gesetze und Bestimmungen erfordern eine längere Frist. Während dieser Zeit werden defekte Teile nach Ermessen von X-Rite entweder unentgeltlich ausgetauscht oder repariert (Verbrauchs- und Verschleißteile sind hiervon ausgenom­men). Die X-Rite Garantie gilt nicht für Mängel an garantieberechtigten Produkten, die hervorgerufen wurden durch: (1) Schäden durch Versand, Unfall, Missbrauch, falscher Verwendung, Vernachlässigung, Veränderungen oder anderweitige Verwendung, die nicht von X-Rite vorgesehen ist in den Empfehlungen, der beigelegten Dokumentation, veröffentlichten technischen Angaben und generell branchenüblichem Einsatz; (2) Verwendung des Geräts in einer Betriebsumgebung, die nicht den Werten in den technischen Angaben folgen oder Nichtbeachtung der Wartungsvorgänge aus der beigelegten Dokumentation oder den veröffentlichten technischen Angaben; (3) Reparaturen oder Servicemaßnahmen, die nicht von X-Rite oder von durch X-Rite autorisierten Servicestellen durchgeführt wurden; (4) die Verwendung von Zubehör und Verbrauchsteilen an garantieberechtigten Produkten, die nicht von X-Rite hergestellt, vertrieben oder genehmigt wurden; (5) Anbauten oder Änderungen an garantieberechtigten Produkten, die nicht von X-Rite hergestellt, vertrieben oder genehmigt wurden; Verschleißteile und die Reinigung des Geräts sind von der Garantie ausgenommen. Nach Ablauf der Frist ist X-Rite ausschließlich dann zur unentgeltlichen Reparatur bzw. zum unentgeltlichen Austausch von Teilen verpflichtet, wenn der Defekt innerhalb des Garantiezeitraums zur hinreichenden Zufriedenheit von X-Rite nachgewiesen wurde. Die Garantiefrist wird durch Reparatur oder Austausch defekter Teile durch X-Rite nicht erneuert bzw. verlängert. Der Kunde ist für die Verpackung und den Versand des defekten Produkts an das von X-Rite angegebene Servicecenter verantwortlich. X-Rite trägt die Kosten für die Rücksendung des Produkts zu Kunden, wenn die Zieladresse innerhalb der zuständigen Region des Servicecenters liegt. Der Kunde ist für Versandkosten, Zoll, Steuern und sonstige Gebühren zuständig, wenn das Produkt an andere Adressen versandt werden soll. Der Kaufnachweis oder die Rechnung mit Kaufdatum muss vorgelegt werden als Nachweis, dass sich das Gerät noch im Garantiezeitraum befindet. Bitte versuchen Sie nicht, das Produkt auseinander zu nehmen. Alle Garantieansprüche verfallen, wenn Sie das Gerät zerlegen. Wenden Sie sich an den X-Rite-Support oder eine X-Rite­Kundendienststelle in Ihrer Nähe, wenn das Gerät nicht bzw. nicht ordnungsgemäß funktioniert, DIESE GARANTIE GILT NUR FÜR DEN KÄUFER UND SCHLIESST ALLE ANDEREN GARANTIEN AUS, SOWOHL AUSDRÜCKLICHE ALS AUCH STILLSCHWEIGENDE VEREINBARUNGEN AUCH AUF ANWENDBARKEIT BZW. EIGNUNG DES GERÄTES FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK ODER EINE ANWENDUNG, UND DEN NICHTVERSTOSS GEGEN GESETZE UND PATENTE. ZUSÄTZLICH ZU DEN AUFGEFÜHRTEN GARANTIEN DÜRFEN WEITERE GARANTIEN NUR VON DER BETRIEBSLEITUNG ABER NICHT VON MITARBEITERN ODER VERTRETERN VON X-RITE VERSPROCHEN WERDEN. X-RITE IST IN KEINEM FALL VERANTWORTLICH FÜR HERSTELLUNGSKOSTEN, GEMEINKOSTEN, GEWINN- ODER GOODWILL-VERLUSTE DES KÄUFERS, ANDERE KOSTEN ODER INDIREKTE, BESONDERE, ZUFÄLLIGE ODER FOLGESCHÄDEN, DIE DURCH VERSTÖSSE GEGEN DIE GARANTIE, VERSTÖSSE GEGEN DEN VERTRAG, NACHLÄSSIGKEIT, GEFÄHRDUNGSHAFTUNG ODER MÖGLICHEN ANDEREN RECHTSTHEORIE HERVORGERUFEN WURDEN. IM GARANTIEFALL BESCHRÄNKT SICH X-RITES GESAMTE HAFTUNG GEMÄSS DIESER RICHTLINIE AUF DEN PREIS DES PRODUKTS ODER SERVICES VON X-RITE, DER FÜR DEN ANSPRUCH VERANTWORTLICH IST.
Neuzertifizierung
X-Rite empfiehlt die jährliche Neuzertifizierung des i1 Spektralphotometers. Weitere Informationen zur Neuzertifizierung erhalten Sie von Ihrem X-Rite-Händler oder dem X-Rite-Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe.
Kundendienst
Versuchen Sie unter keinen Umständen, das i1iSis auseinander zu nehmen. Durch unberechtigtes Zerlegen des Geräts verfallen sämtliche Garantieansprüche. Sollte das Gerät nicht bzw. nicht ordnungsgemäß funktionieren, wenden Sie sich an den X-Rite-Support oder das X-Rite-Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe.
Kundendienstzentren
Ein Verzeichnis der Kundendienstzentren finden Sie auf unserer i1 Website www.xrite.com oder wenden Sie sich an Ihren X-Rite­Vertragshändler für weitere Informationen.
EN
DE
FR
IT
ES
JP
CN
Description du produit
i1iSis est un lecteur de chartes de gestion automatique de la couleur. Il permet une mesure rapide et précise de chartes test opaques.
Consignes de sécurité L‘i1iSis est classé dans la catégorie des « produits DEL de classe 1 » conformément à la norme de sécurité EN/IEC60825-
1. Pour éviter tout risque de contact avec la lumière visible et invisible des diodes électroluminescentes, n’utilisez jamais l’appareil lorsque son couvercle est ouvert ou lorsque son point blanc de référence est exposé. La tête de mesure ne doit jamais être modifiée ou utilisée indépendamment de l’appareil.
– N’utilisez pas l’i1iSis dans des environnements présentant des risques d’explosion. – N’utilisez pas l’i1iSis dans un environnement où la température est supérieure à 40 C ou inférieure à 10 C. – N’entreposez pas l’i1iSis dans un environnement où la température est supérieure à 70 °C ou inférieure à -20 °C. – L’i1iSis doit être protégé contre les agents chimiques, les émanations corrosives, les fortes vibrations et les chocs mécaniques. – N’utilisez que les adaptateurs secteur fournis ou recommandés par le fabricant de l’appareil. (X-Rite SE30-177) – Le lecteur i1iSis doit toujours être transporté de manière à éviter tout endommagement, avec la protection dans sa position
active et l’appareil dans son emballage d’origine.
– Utilisez exclusivement les accessoires et pièces détachées X-Rite.
– Tout démontage non autorisé de l’i1iSis annule la garantie. – Nettoyez la référence blanche à l’aide d’un coton-tige ou d’un chiffon non pelucheux imbibé d’alcool isopropylique. – Lorsque vous ouvrez l’instrument (en suivant la procédure décrite), vous ne devez en aucun cas toucher les éléments
électroniques ou la tête de mesure du chariot. Touchez uniquement le moteur rond pour déplacer le chariot.
– Si vous n’utilisez pas ce produit conformément aux instructions, vous risquez d’endommager le système de protection intégré ou
de le rendre inopérant.
Enregistrement de la garantie
Pour avoir accès à l’assistance technique, bénéficier d’interventions sous garantie et recevoir les dernières mises à jour et nouveautés produit, vous devez enregistrer votre nouveau système i1iSis sur le site: www.xrite.com.
Conditions de garantie
X-Rite garantit ce produit contre tout vice de matériau et de fabrication pendant une période de douze (12) mois à compter de la date d‘expédition de l‘usine, sauf en cas de dispositions impératives stipulant une période plus longue. Au cours de la période de garantie, X-Rite assure gratuitement le remplacement ou la réparation, à sa discrétion, des pièces défectueuses. Les garanties de X-Rite stipulées dans le présent document ne couvrent pas les défaillances des produits sous garantie causées par ce qui suit : (i) endommagement après l‘expédition, accident, abus, utilisation incorrecte, négligence, modification ou toute autre utilisation non conforme aux recommandations de X-Rite, à la documentation accompagnant le produit, aux spécifications publiées et aux pratiques standard de l‘industrie ; (ii) utilisation de l‘appareil dans un environnement ne répondant pas aux spécifications recommandées ou non-respect des procédures de maintenance figurant dans la documentation X-Rite accompagnant le produit ou les spécifications publiées ; (iii) réparation ou entretien réalisé par une personne ne travaillant pas pour X-Rite ni ses représentants autorisés ; (iv) utilisation avec les produits sous garantie de pièces ou de consommables qui ne sont pas fabriqués, distribués ou approuvés par X-Rite ; (v) modifications apportées aux produits sous garantie ou utilisation d‘accessoires qui ne sont pas fabriqués, distribués ou approuvés par X-Rite. La garantie ne couvre pas les consommables ni le nettoyage du produit. En cas de manquement aux garanties ci-dessus, la seule et unique obligation de X-Rite est de réparer ou de remplacer, sans frais, toute pièce qui, dans la période de garantie, est prouvée défectueuse à la satisfaction de X-Rite. La réparation ou le remplacement d‘une pièce par X-Rite ne restaure pas une garantie ayant expiré et ne prolonge pas la durée de la garantie. L‘emballage et l‘envoi du produit défectueux au centre de réparation désigné par X-Rite sont à la charge du client. X-Rite prend à sa charge le renvoi du produit au client si ce dernier réside dans la même région que le centre de réparation X-Rite. Le client doit s‘acquitter des frais d‘expédition, des frais de douane, des taxes et d‘autres frais si le produit doit être expédié à un autre endroit. Une preuve d‘achat sous la forme d‘un contrat de vente ou d‘une facture acquittée dénotant que l‘appareil est couvert par la garantie doit être présentée pour bénéficier des services de la garantie. N‘essayez pas de démonter le produit. Tout démontage non autorisé du matériel annule toutes les réclamations de garantie. Contactez le support technique de X-Rite ou le SAV X-Rite le plus proche de chez vous si vous pensez que votre appareil ne fonctionne plus ou ne fonctionne pas correctement. CES GARANTIES SONT CONFÉRÉES UNIQUEMENT À L‘ACHETEUR ET REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS, DE MANIÈRE NON LIMITATIVE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE, D‘ADÉQUATION OU D‘APPLICATION À UN USAGE PARTICULIER ET D‘ABSENCE DE CONTREFAÇON. AUCUN EMPLOYÉ OU AGENT DE X-RITE, À L‘EXCEPTION D‘UN MEMBRE DE LA DIRECTION DE X-RITE, N‘EST AUTORISÉ À DONNER DES GARANTIES AUTRES QUE CELLES SUSMENTIONNÉES. X-RITE NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES COÛTS DE FABRICATION, FRAIS GÉNÉRAUX, PERTE DE PROFITS, PERTE DE NOTORIÉTÉ ET AUTRES DÉPENSES OU DOMMAGES INDIRECTS, PARTICULIERS, FORTUITS OU CONSÉCUTIFS ENCOURUS PAR L‘ACHETEUR SUITE À UNE RUPTURE DE GARANTIE, UNE RUPTURE DE CONTRAT, UNE NÉGLIGENCE, UN DÉLIT STRICT OU TOUT AUTRE PRINCIPE DE DROIT. EN CAS DE RESPONSABILITÉ AVÉRÉE, LA RESPONSABILITÉ MAXIMALE DE X-RITE EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE SE LIMITE AU PRIX DES BIENS OU DES SERVICES FOURNIS PAR X-RITE À L‘ORIGINE DE LA RÉCLAMATION.
Recertification
X-Rite vous recommande de refaire certifier votre spectrophotomètre i1 chaque année. Pour plus d’informations, contactez votre distributeur X-Rite ou le centre de services X-Rite le plus proche de chez vous.
Réparations
N’essayez jamais, pour quelque raison que ce soit, de démonter l’i1iSis. Tout démontage non autorisé de l’équipement annule la garantie. Si votre appareil ne fonctionne plus du tout ou si vous pensez qu’il fonctionne mal, contactez le service d’assistance technique ou le centre de services X-Rite le plus proche.
Centres de services
Pour trouver le centre de services X-Rite le plus proche, visitez le site Web d’i1 à l’adresse www.xrite.com.
Vous pouvez également
obtenir des informations complémentaires auprès de votre distributeur X-Rite.
Descrizione del prodotto
i1iSis è un lettore automatico di diagrammi per la gestione del colore. Offre la massima rapidità e accuratezza nella misurazione di test chart riflettivi.
Norme di sicurezza Il dispositivo i1iSis è classificato come un „prodotto di LED Classe 1“ in conformità alla norma di sicurezza EN/
IEC60825-1. Per evitare rischi di contatto con la luce visibile e invisibile emessa dai diodi, non utilizzare mai il dispositi­vo con il portello o con il riferimento del bianco aperti. Non modificare o utilizzare al di fuori del dispositivo la testina di misurazione.
– Non utilizzare i1iSis in ambienti a rischio di esplosione. – Non utilizzare i1iSis in ambienti con temperature superiori a 40 C o inferiori a 10 C. – Non riporre i1iSis in ambienti con temperature superiori a 70 C o inferiori a -20 C. – È necessario proteggere i1iSis da agenti chimici, vapori corrosivi, vibrazioni forti e urti meccanici. – Utilizzare solo adattatori di corrente forniti o consigliati dal produttore. (X-Rite SE30-177) – i1iSis deve essere sempre trasportato in modo da evitare danni all’unità, con la protezione per il trasporto attivata e nella
confezione originale.
– Usare esclusivamente accessori e parti di ricambio originali X-Rite.
– Se si smonta i1iSis, non sarà possibile richiedere il risarcimento di eventuali danni. – Pulire il riferimento del bianco con un bastoncino con cotone o con un panno senza pelucchi inumiditi con alcol isopropilico. – Quando si apre il dispositivo seguendo la procedura sopraindicata, non toccare in alcun caso le parti elettroniche o la testina di
misurazione sul carrello. Toccare solamente il motore rotondo per spostare il carrello.
– L’uso del prodotto in un modo diverso da quello indicato nelle istruzioni può compromettere la protezione di sicurezza garantita
dallo stesso, o può impedirne il funzionamento.
Registrazione della garanzia
Per ricevere supporto tecnico, servizi di assistenza in garanzia, aggiornamenti del software e le ultime novità sui prodotti, è necessario registrare i1iSis. www.xrite.com
Condizioni di garanzia
X-Rite garantisce questo Prodotto da qualsiasi difetto dei materiali e della manifattura per un periodo di dodici (12) mesi a partire dalla data del documento d’acquisto, salvo normative locali diverse per quanto riguarda periodi più lunghi. Durante il periodo di garanzia, X-Rite sostituirà o riparerà gratuitamente le parti difettose a sua discrezione. Le garanzie della X-Rite nel presente documento non contemplano difetti degli articoli garantiti derivanti da: (i) danni dopo la spedizione, incidenti, abuso, uso improprio, negligenza, alterazione o qualsiasi altro uso non conforme alle raccomandazioni della X-Rite, alla documentazione fornita, alle specifiche pubblicate e alla pratica standard del settore, (ii) l‘utilizzo del dispositivo in un ambiente operativo non compreso nelle specifiche consigliate o il mancato rispetto delle procedure di manutenzione nella documentazione fornita dalla X-Rite o nelle specifiche pubblicate, (iii) la riparazione o il servizio da altri che non siano la X-Rite o suoi rappresentanti autorizzati, (iv) difetti degli articoli in garanzia causati dall‘uso di qualsiasi parte o materiali di consumo non fabbricati, distribuiti o approvati dalla X-Rite; (v) eventuali allegati o modifiche degli articoli in garanzia non fabbricati, distribuiti o approvati dalla X-Rite. I materiali di consumo e la pulizia del Prodotto non sono contemplati nella presente garanzia. L‘obbligo unico ed esclusivo di X-Rite per le garanzie citate consiste nel riparare o sostituire eventuali parti, gratuitamente, nel periodo di garanzia, fino a una condizione ritenuta ragionevolmente soddisfacente da X-Rite. Riparazioni o sostituzioni effettuate da X-Rite non estendono la garanzia scaduta, né hanno durata uguale alla garanzia. Il cliente sarà responsabile del confezionamento e della spedizione del prodotto difettoso al centro di assistenza indicato dalla X-Rite. La X-Rite si assume la spesa della restituzione del prodotto al Cliente se la spedizione è per un‘ubicazione compresa nella zona in cui si trova il centro di assistenza X-Rite. Il cliente sarà responsabile del pagamento di tutte le spese di spedizione, le imposte, le tasse e altri oneri per i prodotti restituiti ad altre località. Per ottenere assistenza in garanzia è necessario presentare la prova d‘acquisto sotto forma di ricevuta o fattura per evidenziare che il periodo di Garanzia non è scaduto. Non tentare di smontare il Prodotto. Se si smonta il prodotto, s‘invalida la garanzia. Se si pensa che l‘unità non funzioni correttamente o del tutto, contattare l‘assistenza di X-Rite o il centro di assistenza X-Rite più vicino. QUESTE GARANZIE SONO CONCESSE SOLTANTO ALL‘ACQUIRENTE E SOSTITUISCONO TUTTE LE ALTRE GARANZIE, ESPRESSE O IMPLICITE, COMPRESE, MA NON LIMITATAMENTE, LE GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ, DI IDONEITÀ PER UN DETERMINATO FINE E DI NON VIOLAZIONE DEI DIRITTI ALTRUI. NESSUN DIPENDENTE O AGENTE DELLA X-RITE, CHE NON SIA UN FUNZIONARIO DELLA STESSA, È AUTORIZZATO A FORNIRE QUALSIASI GARANZIA IN AGGIUNTA A QUANTO SOPRA. X-RITE NON SARÀ IN NESSUN CASO RESPONSABILE DI PERDITE O COSTI SOSTENUTI DALL‘ACQUIRENTE NELLA PRODUZIONE, O DI SPESE GENERALI DELL‘ACQUIRENTE, ALTRE SPESE, PERDITA DI GUADAGNO, REPUTAZIONE O QUALSIASI ALTRO DANNO SPECIALE, INDIRETTO, CONSEGUENTE, ACCIDENTALE O ALTRO VERSO PERSONE O PROPRIETÀ CHE SIANO CONSEGUENZA DELLA VIOLAZIONE DI UNA QUALSIASI DELLE GARANZIE PRECEDENTI, VIOLAZIONE DEL CONTRATTO, NEGLIGENZA, ATTI ILLECITI, O QUALSIASI ALTRO PRINCIPIO GIURIDICO. IN OGNI CASO, LA RESPONSABILITÀ COMPLESSIVA DI X-RITE, AI SENSI DEL PRESENTE CONTRATTO, SARÀ LIMITATA ALL‘EFFETTIVO COSTO PAGATO DALL‘ACQUIRENTE PER GLI ARTICOLI O SERVIZI FORNITI DALLA X-RITE DANDO ORIGINE AL RECLAMO..
Ricertificazione
X-Rite consiglia la ricertificazione annuale dello spettrofotometro i1. Per ulteriori informazioni sulla ricertificazione, contattare il rivenditore X-Rite di fiducia o il centro di assistenza di zona.
Assistenza
Non smontare mai i1iSis. In caso contrario, non sarà possibile richiedere il risarcimento di eventuali danni. Contattare il servizio di assistenza X-Rite o il centro di assistenza X-Rite di zona se si ritiene che l‘unità non funzioni più o non funzioni correttamente.
Centri di assistenza
Visitare il sito Web i1 all‘indirizzo www.xrite.com per individuare il centro di assistenza X-Rite di zona oppure contattare il rivenditore X-Rite di fiducia per ottenere ulteriori informazioni.
Descripción del producto
i1iSis es un lector automático de gráficos para la gestión del color. Ofrece mediciones rápidas y precisas para gráficos de pruebas reflectivos.
Información de seguridad
El dispositivo i1iSis es clasificado como un „producto LED de la clase 1“ de conformidad con la norma de seguridad EN/IEC60825-1. Para evitar cualquier contacto con los diodos luminosos, el cabezal de medición no debe modificarse o retirarse.
– No utilice el i1iSis en entornos en donde exista peligro de explosión. – No utilice el i1iSis en entornos con temperaturas superiores a 40 °C o inferiores a 10 °C. – No almacene el i1iSis en entornos con temperaturas superiores a 70 °C o inferiores a -20 °C. – El i1iSis debe protegerse de agentes químicos, vapores corrosivos, vibraciones fuertes e impactos mecánicos. – Sólo deben utilizarse los adaptadores de corriente suministrados o recomendados por el fabricante. (X-Rite SE30-177) – El i1iSis debe transportarse de manera que no sufra daños, con la protección para transporte activada y dentro del embalaje
original.
– Utilice únicamente accesorios y recambios de X-Rite.
– El desmontaje no autorizado del i1iSis anula la garantía. – Limpie la referencia blanca con un bastoncillo de algodón o un trapo que no suelte pelusa humedecido en alcohol isopropílico. – Al abrir el dispositivo tal y como se ha descrito, en ningún caso toque las piezas electrónicas o el cabezal de medición del
carro. Toque únicamente el motor redondo para mover el carro.
– Si el aparato se utiliza de un modo diferente al especificado en este manual, la protección de seguridad puede verse reducida o
dejar de funcionar.
Registro de garantía
Para obtener asistencia técnica, servicio técnico bajo garantía y recibir noticias sobre productos y las últimas actualizaciones de software, debe registrar su nuevo sistema i1iSis: www.xrite.com.
Condiciones de garantía
X-Rite garantiza que este Producto está libre de defectos en material y manufactura durante un período de doce (12) meses a partir de la fecha de envío desde las instalaciones de X-Rite, a menos que se apliquen otras leyes locales por períodos más lar­gos. Durante dicho período de garantía, X-Rite reemplazará o reparará a su criterio las piezas defectuosas gratuitamente. Las garantías de X-Rite en este documento no cubren fallas de las mercancías aseguradas resultantes de: (i) daños causados después del envío, accidentes, abuso, mal uso, negligencia, alteración o cualquier otro uso que no esté de acuerdo con las reco­mendaciones de X-Rite, con la documentación adjunta, con las especificaciones publicadas y con la práctica estándar del sector, (ii) utilizar el dispositivo en un entorno de trabajo fuera de las especificaciones recomendadas, o no seguir los procedimientos de mantenimiento en la documentación adjunta de X-Rite o en las especificaciones publicadas, (iii) reparación o servicio por cualquier persona que no sea de X-Rite o sus representantes autorizados, (iv) fallas de los productos garantizados causadas por el uso de piezas o consumibles no fabricados, distribuidos o aprobados por X-Rite, (v) acoplamientos o modificaciones a los productos garantizados no fabricados, distribuidos o aprobados por X-Rite. Los consumibles y la limpieza del Producto tampoco están cubiertos por la garantía. La única y exclusiva obligación que tiene X-Rite para la falta de cumplimiento de las garantías mencionadas anteriormente será reparar o reemplazar cualquier pieza, sin coste adicional, que X-Rite considere que se encuentra defectuosa dentro del período cubierto por la garantía. Las reparaciones o cambios realizados por X-Rite no reactivarán ninguna garantía cuyo periodo de cobertura haya caducado, ni harán que se incremente la duración de la garantía en vigor. El cliente será responsable del empaquetado y del envío del producto defectuoso al centro de servicio designado por X-Rite. X-Rite pagará la devolución del producto al Cliente si el envío se destina a una ubicación dentro de la región en la que el centro de servicio de X-Rite se encuentra. El Cliente será responsable de pagar todos los gastos de envío, derechos, impuestos y demás tasas para el envío de los productos a otras localidades. Se deberá presentar una prueba de compra, factura o recibo de compra, en el que se demuestre que el producto se encuentra dentro del periodo de Garantía para obtener tal servicio. No intente des­montar el Producto. El desmontaje no autorizado del instrumento anulará todas las solicitudes de garantía. Póngase en contacto con el Soporte o el Centro de Asistencia de X-Rite más próximo si considera que el instrumento ya no funciona o bien no funciona correctamente. ESTAS GARANTÍAS SE DAN ÚNICAMENTE AL COMPRADOR Y SUSTITUYEN CUALESQUIERA OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD, APTITUD PARA UN PROPÓSITO O USO ESPECÍFICOS Y NO INFRACCIÓN. NINGÚN EMPLEADO O AGENTE DE X-RITE, QUE NON SEA UN FUNCIONARIO DE LA MISMA, ESTÁ AUTORIZADO A PROPORCIONAR OTRA GARANTÍA ADEMÁS DE LAS PRECEDENTES. EN NINGÚN CASO X-RITE SERÁ EL RESPONSABLE LEGAL DE LAS PÉRDIDAS, COSTES O GASTOS GENERALES QUE LA FABRICACIÓN DEL PRODUCTO PUEDA CONLLEVAR AL COMPRADOR, NI TAMPOCO DE OTROS GASTOS, GANANCIAS PERDIDAS, REPUTACIÓN O CUALQUIER OTRO DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, DERIVADO, ACCIDENTAL, O DE OTRO TIPO, COMO RESULTADO DEL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIERA DE LAS GARANTÍAS, INCUMPLIMIENTO DEL CONTRATO, NEGLIGENCIA, AGRAVIO ESTRICTO O CUALQUIER OTRA DOCTRINA JURÍDICA. EN CUALQUIER CASO DE RESPONSABILIDAD, LA ÚNICA OBLIGACIÓN DE X-RITE BAJO ESTE CONVENIO SE LIMITARÁ AL MONTO QUE EL CLIENTE PAGÓ POR LOS PRODUCTOS O SERVICIOS PROPORCIONADOS POR X-RITE QUE DEN ORIGEN A LA DEMANDA.
Renovación de la certificación
X-Rite recomienda la renovación anual de la certificación del espectrofotómetro i1iSis. Póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio técnico de X-Rite para obtener más información acerca de la renovación de la certificación.
Servicio
No intente desmontar el dispositivo i1iSis bajo ningún concepto. De hacerlo, se anula la garantía. Si cree que la unidad ha dejado de funcionar o de hacerlo correctamente, póngase en contacto con el servicio de asistencia más cercano o con el centro de servicio técnico de X-Rite.
Centros de servicio técnico
Visite nuestro sitio Web de i1 en www.xrite.com para localizar el centro de asistencia técnica de X-Rite más cercano, o póngase en contacto con el distribuidor de X-Rite para obtener más información.
製品概要 i1iSisは、自動カラー管理チャートリーダです。反射テストチャート用に迅速で正確な測定を行います。
安全情報
i1iSis は、安全規格 EN/1EC60825-1の「クラス 1 LED 製品」として分類されています。測定ヘッドの修正ま たは取り外しについては、発光ダイオードとの接触による危険を避けるために行なわないでください。測定 ヘッドは、改造、あるいは、装置の外に出して操作してはいけません。
– i1iSisは、爆発・引火の危険性がある環境下では使用しないでください。 – i1iSisは、40°C以上、または10°C以下の環境下で使用しないでください。 – i1iSisは、70°C以上、または-20°Cを下回る環境下で保管しないでください。 – i1iSisは、化学物質、腐食性の気体、強い振動、機械による衝撃などから保護してください。電源アダプターは、必ずメーカーが提供、または推奨するものをご使用ください。 (X-Rite SE30-177) – i1iSis を移送する場合には、輸送中の破損を防ぐため必ず、輸送用ガードを動作位置にして、元のパッ
ケージに収納してください。
– X-Rite純正のアクセサリと交換部品のみを使用してください。
いなかる理由でも i1iSis 2を分解すると全保証が無効になります。白色基準板をクリーニングする場合には、綿棒または糸くずの出ない布にイソプロピルアルコールをつけて
拭いてください。 – 記載された手順等にしたがって装置を開いたとき、絶対に電子部品またはキャリッジ上の測定ヘッドには 触れないでください。キャリッジを移動する場合には、必ず、ラウンド・モーターに触れてください。 – この製品を明記しない手順で使用した場合、デバイスに備えられた安全性は損なわれるか、または実施 不可能となるかもしれません。
保証登録 テクニカルサポートやソフトウェアの最新版または製品ニュースを入手するには、購入したi1iSisをユーザー登 録する必要があります。
保証条件 X-Riteは、本製品に対してX-Riteからの出荷日から12ヶ月の構成および製造の保証を提供します。保証 期間内は欠陥部品を無償で交換または修理いたします。 X-Riteの保証は、次から発生する保証製品の欠陥を除きます。(i) 出荷後の損害、事故、乱用、誤使 用、放置、変更等のX-Riteの推奨、付属書類、公表仕様、業界基準に沿わない使用。(ii) 推奨される 仕様以外の操作環境における装置の使用、またはX-Riteが提供する保守手順書や公表仕様に準拠し ない場合。(iii) X-Riteまたは認定された会社以外による修理またはサービス。(iv) X-Riteより製造、流通、 承認されていない部品や消耗品の使用により発生した保証製品の欠陥。(v) X-Riteより製造、流通、承 認されていない付属品または修正が保証製品に追加された場合。また、消耗品および製品の手入れは保 証に含まれません。 上記保証の破損に対するX-Riteの限定義務は、いかなる部品の無償修理または交換とし、保証期間内 に欠陥品と証明され、かつX-Riteが合理的に納得できるものに限ります。X-Riteによる修理または交換に より保証期間は回復されず、また保証期間は延長されません。 X-Riteより指定されたサービスセンターに欠陥製品を送付される際は、梱包および郵送はお客様の自己負 担となります。製品の返送費用は、X-Riteのサービスセンターが担当する地域のみ、X-Riteが負担いたしま す。指定地域外の場合、郵送料、関税、税金等の全ての費用はお客様の自己負担となります。保証期 間中にサービスをお受けになる場合は、領収書などの購入日を証明する記録が必要です。本製品は絶対 に分解しないでください。ユーザーにより分解された場合、製品保証は無効となります。装置が作動しない、 あるいは正しく機能しないと思われる場合はX-Riteの東京サービスセンターまでお問い合わせください。 これらの保証は購入者にのみ適用されるもので,暗示・明示を問わず,市販性,特定目的や用途への適 合性,非侵害性の暗示された保証を含む,またそれに限らず他の保証すべてに代わるものです。X-Riteの 経営陣以外の社員または代理店は、前述以外のいかなる保証も提供することが承認されていません。 X-Riteはお客様の製造コスト、経常経費、利益の損失、信用、その他の費用、および契約いかなる保証 の破損、過失、不正行為、その他の法理による間接的、特別、付随的、重要な他の損害に責任を負い ません。いかなる場合においても、これによるX-Riteの責任は、X-Riteが供給した商品またはサービスの価 格を上限とします。
証明の更新 X-Riteは、i1分光測光器の認定更新を毎年行うことを推奨しています。認定更新に関する詳細について は、X-Riteディーラーまたは最寄りのX-Riteサービスセンターまでご連絡ください。
サービス・メンテナンス いかなる理由でも i1iSisを分解しないでください。無許可で機器を分解すると全保証が無効になります。お 使いのユニットが動作していないか、もしくは正常に動作していないと思われる場合には、サポート窓口にご 連絡ください。
サービスセンター i1 カスタマーサポートはお買い求めの販売店またはX-Riteサービスセンターにお問い合わせください。
产品说明 i1iSis 是色彩管理自动色表测量仪。它可以针对反光测试图提供快速、精确的测量。
安全信息 根据安全标准 EN/1EC60825-1i1iSis 属于“1 LED 产品。 为避免接触发光二极管发出的可见 光或不可见光,切勿在机盖开启或写入参考开启的情况下操作设备。 切勿改装或取出测量头。
禁止在有爆炸危险的环境中使用 i1iSis禁止在温度高于 40°C 或低于 10°C 的环境下使用 i1iSis禁止在温度高于 70°C 或低于 -20°C 的环境下储存 i1iSis请务必小心保护 i1iSis,使其远离化学试剂、腐蚀性蒸气、强震动和机械碰撞。仅可使用制造商提供或推荐的电源适配器。 (X-Rite SE30-177) – 在运输 i1iSis 时,须将运输保护置于激活位置,并置于原包装盒内装运,以免损坏。
- 必 须使用 X-Rite 的附件和备用零件。
未经许可擅自拆卸 i1iSis,我公司将不承担任何保修责任。用浸有异丙醇的棉棒或不起毛抹布清洁白色参考。按说明打开设备后,任何情况下都不得接触支架上的电子元件或探测头。只能握住圆形电机
外壳来移动支架。 – 如果未能按照说明书中指定的方式使用此产品,设备提供的安全保护可能减效或完全失效。
保修登记 为了获得技术支持、保修服务、最新的软件升级和产品新闻,您需要注册新的 i1iSis 2:请访问 www.xrite.com
保修条件 爱色丽保证产品自装运日期起十二 (12) 个月内(除非强制性法律规定更长期限)材料及工艺 均无缺陷。在保修期间,爱色丽将自行判断免费更换或维修有缺陷的产品部件。 本爱色丽保修条件不包括以下原因造成的产品损坏:(i) 不遵照爱色丽建议、随附文档、发布 的技术规范和标准行业惯例进行的装运、事故、滥用、误用、忽略、改造或任何其他使用造成 的损坏;(ii) 在建议的操作环境以外使用设备或未能按照爱色丽的随附文档或发布的技术规 范进行维修程序;(iii) 由爱色丽或其授权代表以外人员进行维修或提供服务; (iv) 使用并 非由爱色丽制造、分配或批准的任何零件或耗材造成的产品损坏;(v) 对保证产品添加任何并 非由爱色丽制造、分配或批准的附件或修改产品。 消耗性部件和产品的清洁也不在保修范围 之内。 对于违反上述担保条款的情况,爱色丽所承担的唯一义务为免费维修或替换爱色丽合理认定为 存在缺陷且处于保修期内的任何部件。爱色丽所作的任何维修或更换不会重新启动已届满的保 修期,也不会延长任何保修期。 客户应负责包装有缺陷的产品并将其运送到爱色丽指定的服务中心。如果运送地址位于爱色丽 服务中心地区内,爱色丽应支付将产品返回给客户的费用。对于运送到任何其他地点的产品, 客户应负责支付所有的运费、关税、税金和其他任何费用。要获得保修服务,必须提交可证明 产品仍处于保修期内的产品售货单或购方发票等购买证明。不要尝试拆卸产品。未经授权的拆 卸不享受任何保修服务。若您认为本设备无法工作或工作不正常,请联系爱色丽支持部门或附 近的爱色丽服务中心。 本担保对象仅为买方并取代所有其他明示或默示担保,包括但不限于适销性、特定目的或用途 的适用性以及非侵权性默示担保。除了爱色丽官员,任何爱色丽雇员或代理人无权作出上述以 外的任何担保。 在任何情况下, 爱色丽均不承担由于违反保证书、违反合同、疏忽、严格侵权、或违反任何其 他法律理论而造成买方的任何制造成本、管理费用、利润损失、商誉、其他费用或任何间接、 特殊、偶然或必然损害的责任。在任何情况下,爱色丽在本项下的最大责任不超过引起索赔的 爱色丽商品或服务的价格。
换发新证 X-Rite 建议您每年更新 i1 分光光度计的证书。请与您的 X-Rite 经销商或最近的 X-Rite 维修中 心联系,了解有关换发新证的详细信息。
维修 无论任何原因,切勿尝试拆卸 i1iSis。未经许可擅自拆卸此设备,我公司将不承担保修义务。 如果您认为设备不能正常工作或已停止工作,请与 X-Rite 技术支持部门或最近的 X-Rite 维 修中心联系。
维修中心 请访问我们的 i1 网站 www.xrite.com 查找最近的 X-Rite 维修中心,或与您的 X-Rite 经销商联 系,了解更多详细信息。
HE
CE DECLARATION
Hereby, X-Rite, Incorporated, declares that this i1iSis Series is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive(s) EMC 2004/108/EC, LVD 2006/95/EC, and RoHS 2011/65/EU.
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION NOTICE
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help.
INDUSTRY CANADA COMPLIANCE STATEMENT
CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B)
רצומה רואית
.םייביטקלפר הקידב ימישרתל תוקיודמו תוריהמ תודידמ קפסמ אוה .םיעבצ לוהינ םישרת תאירקל יטמוטוא ארוק אוה 1iSis
יתוחיטב עדימ
עגמ לש ןוכיסמ ענמהל ידכ .EN/IEC60825-1 תוחיטב ןקתל םאתהב )class 1 LED product( 1 הגרדמ LED רצומכ רדגומ i1iSisרישכמה
.חותפ )white reference( סוחייל ןבלהשכ וא חותפ יוסיכהשכ רישכמה תא ליעפהל ןיא ,"רוא תוטלופ תודויד"-מ הארנ יתלבו הארנ רוא םע
.רישכמל ץוחמ וב שמתשהל וא הדידמה שארב םייוניש תושעל ןיא
.תוצצופתה ינוכיס םימייק ןהבש תוביבסב i1iSisרישכמב שמתשהל ןיא–
-10°C מ תוכומנ וא 40°C מ תוהובג תורוטרפמט םע תוביבסב i1iSis-ב שמתשהל ןיא–
-20°C מ תוכומנ וא 70°C מ תוהובג תורוטרפמט םע תוביבסב i1iSis-ה תא ןסחאל ןיא–
תוקזח תודונת ,(םיביסורוק) םילכאמ םידא ,םיימיכ םירמוחמ ןגומ תויהל בייח i1iSis רישכמה–
.תינכמ העיגפו
)X-Rite SE30-177( ודי לע ץלמוה וא ןרציה ידי לע קפוסש חכ קפסב קר שמתשהל שי–
הרבעהה תאב קזנ ענמייש ןפואב דימת i1iSis רישכמה תא חולשל וא ריבעהל שי–
.תירוקמה הזיראבו ליעפ בצמב אצמנ האישנה ןגמ רשאכ
.X-Rite תרבח לש םיפלחבו םיפסותב קר שמתשהל שי–
.איהש תוירחא לכ לוטיבל םורגי i1iSis2 לש השרומ אל קוריפ–
.בוגינ תילטמ לע וא ןפג רמצ ןולקמ לע ליפורפוזיא להוכ םע white reference-ה תא הקנ–
.ןכה לע הדידמה שארב וא םיינורטקלאה םיביכרב ןפוא םושב תעגל ןיא ,ראותמכ רישכמה תא םיחתופשכ –
.ןכה תא זיזהל ידכ לוגעה עונמב קר תעגל שי
.ולעפי אל וא ומגפיי רישכמה לש תוחיטבה תונגהש ןכתיי זא תוארוהה יפ לע אלש רישכמב םישמתשמ םא–
תוירחא תמשרה
www.xrite. ךלש השדחה i1iSis-ה תכרעמ תא םושר ,רוצמה לע םינוכדיעו םינורחאה הנכותה ינוכדע תאו תוירחא יתוריש ,תינכט הכימת לבקל ידכ
.com
תוירחא יאנת
תופוקת בייחמה קוח שי םא אלא ,השיכרה םוימ םישדח )12( רשע םינש לש הפוקתל הדובעבו םירמוחב םימגפ יבגל הז רצומל תיארחא X-Rite תרבח
.םניחב ,התעד לוקיש יפ לע םימוגפה םיקלחה תא ןקתת וא ףילחת X-Rite תרבח ליעל רומאה הרקמב .רתוי תוכורא
,ןוכנ אל שומיש ,הערל שומיש ,הנואת ,חולשמ רחאל םרגנש קזנ )א( :מ תמרגנה םירישכמב תולקת הסכמ הניא וזב תנתינה X-Rite לש תוירחאה גהונהו ,םסרופ אוהש יפכ טרפמה ,הוולנה דועיתה םע וא ,X-Rite תרבח לש היתוצלמה םע דחא הנקב הלוע וניאש רחא שומיש לכ וא יוניש ,החנזה מב וא הוולנה דועיתב םיטרופמה הקוזחתה ילהנב הדימע יא וא ץלמומה טרפמב תדמוע הניאש הדובע תביבסב רישכמב שומיש)ב( .היישעתב לבוקמה־
האצותכ המרגנש תוירחא תחת םירצומב הלקת )ד(םיכמסומה היגיצנ וא X-Rite תרבח ונניאש םרוג ידי לע תוריש וא ןוקית )ג(םסרופ אוהש יפכ טרפ
תוירחא תחת םירצומל יוניש וא תפסות לכ )ה( .X-Rite תרבח ידי לע םירשואמ וא םיצפומ ,םירצוימ םניאש םילכתמ וא םיקלח וא םיפלחב שומישמ
.תוירחאה ידי לע םיסוכמ םניא םה םג רצומ יוקינו םילכתמ םיקלח .X-Rite תרבח ידי לע םירשואמ וא םיצפומ ,םירצוימ םניאש
תוירחאה תפוקת ןמזבש ,תולע אלל ,אוהש קלח לכ לש הפלחה וא ןוקית היהת ליעל תורפהה תחא לש הרקמב X-Rite תרבח לש הדיחיה התבוח
גפש תוירחא "הייחתל םיריזחמ" םניא X-Rite תרבח ידי לע תופלחה וא םינוקית .םוגפ היהש X-Rite תרבח לש הנוצר תועיבשל הריבס הדימב חכוה
.תוירחאה לש הפקות תא םיכיראמ םניא ןכ ומכו ,הפקות
קר חוקלל רצומה תרזחה רובע םלשת X-Rite תרבח .X-Rite תרבח ידי לע עבקנה תורישה זכרמל םוגפה רצומה חולשמו תזיראל יארחא היהי חוקלה
ומה תרזחהל איהש תפסונ תולע לכו םיסימ ,םיסכמ ,חולשמה תולע לכ םולשתל יארחא היהי חוקלה .תורישה זכרמ אצמנ ובש רוזיאל אוה חולשמה םא־
תאצמנ הדיחיהש היארכ תשמשמש הלבק םע תינובשח וא היינק ךמסמ תרוצב השיכר תחכוה גיצהל שי תוירחא יתוריש לבקל ידכ .רחא רוזיא לכל רצ
הקיספה הדיחיהש רובס התא םא .איהש תוירחא לכ לוטיבל םורגי דויצה לש השרומ אל קוריפ .רצומה תא קרפל תוסנל ןיא .הלש תוירחאה תפוקתב
.X-Rite תרבח לש רתויב בורקה תורישה זכרמ לא וא X-Rite תרבח לש הכימתה לא תונפל שי ,הרושכ תלעופ הניאש וא לועפל
וא הרטמל המאתהה ,תזמורמה תוירחאל לבגומ אל ךא ,ללוכ ,זמורמב וא שרופמב ,הנתינש תרחא תוירחא לכ םיפילחמ ןאכ וגצוהש יפכ תוירחאה יאנת
יהשלכ תפסונ תוירחא תתל ךמסומ וניא ,Ocer of X-Rite-כ רדגומה דבועל טרפ X-Rite תרבח לש ןכוס וא דבוע ףא .הרפה יאו םימיוסמ םושייל
.הז ךמסמב הנייוצש תוירחאל ףסונב
,דחוימ ,ףיקע קזנ לכ וא תרחא האצוה לכ וא ,תומורת ,םיחוור דספהל ,ולש הרוקתל ,הנוקה תויולעל תיארחא X-Rite תרבח היהת אל ,הרקמ לכב
תובחה ,תובח לש הרקמ לכב .תירחא תיטפשמ הירואית לכ וא ,תינדפק ןיקיזנ תנעט ,תונלשר ,הזוח תרפה ,תוירחאה תרפה סיסב לע יתביסנ וא ירקמ
.העיבתל הליעכ שומישו X-Rite תרבח ידי לע וקפוסש םיתורישה וא םירצומה לש םריחמ לע הלעת אל X-Rite לש תיברימה
)היצקיפיטרסר( רתיה שודיח
ידכ ךילא בורקה תורישה זכרמ לא וא ךלש X-Rite ירצומ קפס לא הנפ .הנשל תחא i1 רטמטופורטקפסה לש רתיה שודיח לע הצילממ X-Rite תרבח
.רתיה שודיח לע ףסונ עדימ לבקל
תוריש
רובס התא םא .איהש תוירחא לכ לוטיבל םורגי דויצה לש השרומ אל קוריפ .איהש הביס לכמ X-Rite תרבח לש i1iSis רישכמ תא קרפל תוסנל ןיא
.X-Rite תרבח לש רתויב בורקה תורישה זכרמ לא וא X-Rite תרבח לש הכימתה לא תונפל שי ,הרושכ תלעופ הניאש וא לועפל הקיספה הדיחיהש
תוריש יזכרמ
.ףסונ עדימ תלבקל ךלש קפסה לא הנפ וא ךילא בורקה תורישה זכרמ תא רתאל ידכ www.xrite.com ונלש טנרטניאה רתאב רקב
Loading...