MODO DE EMPLEO | ISTRUZIONI PER L’USO | NÁVOD K POUŽITÍ
INSTRUÇÕES DE USO
KILAVUZU | BRUGSANVISNING
KÄYTTÖOHJE | ΟΗΓΕΙΕΣ | LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI | NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
NAVODILA ZA UPORABO | KASUTAMA | UPUTSTVO ZA UPORABU | | MOD DE
FOLOSIRE | | NÁVOD NA POUŽITIE
|
INSTRUKCJA OBSŁUGI | | KULLANIM
|
BRUKSANVISNING | HASZNÁLATI UTASÍTÁS
H
FI
GR
L AT
LT U
SLO
EST
HR
UA
RO
BG
SK
1
2
1
4
1
2
3
4
6
5
INSTRUCTION
UK
These operating instructions should be
7
read and followed up carefully before utilizing the
SUP board. Take special care to follow up the correct
sequence of inating/deating of the assembling
procedure.
- SUP can be very dangerous and physically
demanding. The user of this product should
understand that participating in stand up paddling
may involve serious injury or death.
-
Seek SUP instruction from a licensed or certied
instructor.
Always check weather forecasts prior to using
the SUP board. Never use the SUP board in
thunderstorms and lighting conditions.
2
3
3
- Always use appropriate protective gear and wear
a personal otation device. Wear the correct
protective clothing for the conditions such
as a wetsuit or a UV top. Cold water and cold
weather can result in hypothermia. Always carry
identication.
- Wear a helmet when appropriate.
- Do not exceed the maximum weight capacity of
150 kg.
- Do not operate the SUP board under the inuence
of drugs and/or alcohol.
- This model is designed to be used in at waters
(lake, rivers, sea shore) in standing and seating
position. It is not recommended to use the SUP
board in high waves nor for surng.
- Beware of oshore winds and currents as they can
take you out to sea.
- Check your equipment prior to each use for signs of
wear, leaks or failure.
- Tie the included leash to your SUP board at all times.
- Children should always be under adult supervision.
- Always inform someone your paddling route, the
time and place of departure and your intended
time and place of arrival. Paddling alone is not
recommended.
- Watch out for other beach users especially
swimmers and children. Make sure you keep the
SUP board and paddle under control at all times.
- Never leave your SUP board for an extended period
of time on a warm surface like a beach or other
surfaces. This can cause damage to your board.
PREPARATIONS FOR INFLATING THE SUP
BOARD
Remove all sharp edged and pointed objects from the
surface in order to avoid damaging the SUP board.
1
2
3
ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INFLATION / DEFLATION
Inate the SUP board with the included hand pump.
2
1. Valve cap
2. Button
3. Valve base
1
- Unscrew the valve cap
turn approximately 90 degrees so it is in the
and
“OUT” position.
- Insert the pump hose end piece and inate it until
you will reach the required pressure. After ination
tighten all the valve cap (clockwise). Only the valve
cap can ensure nal AIR TIGHTNESS.
To release air from the SUP board, remove the
-
1
valve cap
and push the button 2 in and turn
approximately 90 degrees so it is in the “IN” position.
The correct pressure for this SUP board is
maximum 1 bar / 15 PSI (=1000 mBar)
DO NOT EXCEED THIS !!
Using an electrical pump or air compressor is at your
own risk. This can lead to damaging the SUP board.
DETACHABLE SKEG ON BACKSIDE OF SUP BOARD
It is recommended to use the detachable skeg in deep
water, where it will allow you to move forward in a
straight line. Do not use it in shallow water because
then the skeg can hit the bottom. The Skeg can be
placed on the SUP board if this is inated or deated.
To assemble the skeg push the skeg in the black part
on the back side of the SUP board. To lock the skeg
push the lock pin in the skeg base hole.
. Push the button 2 in
2 | Instructions for use – Stand-up paddleboard
3
Lock pin
4
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INCLUDED PADDLE
The included paddle consists of 3 pieces.
To adjust the paddle to the required length:
2
- Insert the bottom of pole
This can be xed when the pin on pole
in the hole of pole
- Open the button on top of pole 2 by pulling the button.
- Insert the bottom of pole 1 and choose the length
that suits you. Click the pin (behind the button) of
2
in to the hole of pole 1.
pole
- The paddle length is adjustable from minimum
length 1.70 mtr to maximum length 2.10 mtr.
ATTACHING THE LEASH
Before you start to use the SUP board rst attach
included leash to the SUP board and yourself.
- Attach the leash to the metal ring on top of the
SUP board.
- Attach the other side of the lease to your ankle.
When you fall in the water the leash ensures that
the SUP board will not oat away.
MAINTENANCE SUP BOARD
- Clean and check the SUP board and all accessories.
Use a mild, non scouring cleanser.
Make sure the SUP board is completely dry before
placing it in the backpack. Otherwise this may cause
mold, foul odor and the skin/hull or the inside chambers
of the SUP board will suer from water damage.
REPAIRS
Although the SUP board has been manufactured of
a reinforced and tough material, it is still possible to
cause holes or cracks when the SUP board is handled
improperly. For the repair of a small damage a repair
kit is included.
- Prepare a round patch with repair material with
correct measurements.
- Clean the repair material and the area around the
leak with alcohol.
- Apply 3 thin, even coats of glue to both the surface
of the board and the repair material. Wait 5
minutes between each coat.
- After the 3rd coat, wait 10-15 minutes before
applying the repair material. Use a handroller
to apply the repair material evenly. Pay special
attention to the edges
- Wait at least 24 hours before re-inating.
INSTRUCTIE
NL
Deze gebruiksaanwijzing dient zorgvuldig
te worden gelezen en opgevolgd. Volg de juiste
volgorde op voor het oppompen / leeglaten van het
SUP board.
in to the top of pole 3.
3
.
2
is clicked
ACCESOIRES
1 Opblaasbaar SUP board
1 Rugzak
1 Aluminium in lengte verstelbare peddel
1 Hand Pomp
1 Koord.
1 afneembare vin
1 Reparatie set
1
1. H3 Ventiel
2. Koord voorzijde
3. EVA Antislip bekleding
4. Handgreep
5. Metaal ring
6. Vaste vin
7. Afneembare vin
WAARSCHUWING
Stand up peddelen kan zeer gevaarlijk en fysiek
veeleisend zijn. De gebruiker van dit product moet
begrijpen dat deelnemen in stand up peddelen serieuze
verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben.
- Raadpleeg een gecerticeerde of gelicenseerde
instructeur voor de juiste instructies.
- Check altijd eerst de weerverwachtingen alvorens
het SUP board te gaan gebruiken. Gebruik het SUP
board nooit bij storm en bliksem.
- Gebruik altijd geschikte beschermende kleding
en draag een zwemvest. Draag de correcte
beschermende kleding voor de betreende
weersconditie zoals een wetsuit of UV top. Koud
water en koud weer kan leiden tot onderkoeling.
Draag altijd legitimatie bij u.
- Draag een helm wanneer nodig.
- Overschrijd het maximale draagvermogen van 150
kg niet.
- Gebruik het SUP board niet onder invloed van
drugs en/of alcohol.
- Dit model SUP board is ontworpen voor gebruik in
vlakke wateren (meren, rivieren, kust) in staande
of zittende positie. Het is niet aanbevolen om het
SUP board te gebruiken in hoge golven, of om te
surfen.
- Pas op voor aandige wind en stromingen die u
verder mee de zee op kan nemen.
Kijk de uitrusting altijd helemaal na op tekenen van
slijtage, lekkage of andere beschadigingen voor gebruik.
- Bind bij geleverd koord altijd vast aan het SUP
board voor gebruik.
- Kinderen moeten altijd onder toezicht zijn van een
volwassene.
- Informeer altijd iemand over uw peddel route, de
tijd en plaats van vertrek, en uw voorgenomen tijd
en plaats van aankomst. Alleen peddelen is niet
aanbevolen.
- Kijk uit voor andere strandbezoekers, speciaal
zwemmers en kinderen. Zorg er altijd voor dat uw
het SUP board en de peddel onder controle heeft.
- Laat uw SUP board nooit langdurig op een warme
ondergrond liggen, zoals op het strand of op
andere warme oppervlakken. Dit kan uw bord
beschadigen.
VOORBEREIDINGEN OM HET SUP BOARD OP TE
POMPEN
Verwijder alle scherpe en puntige objecten van de
ondergrond om beschadigingen aan het SUP board
te voorkomen.
HANDLEIDING / OPBLAZEN / LEEGLATEN
Blaas het SUP board op met bijgeleverde handpomp.
2
1. Ventieldop
2. Knop
3. Ventielbasis
Schroef de ventiel dop los 1. Druk het knopje 2 in
en draai deze ongeveer 90 graden zodat het knopje
uitsteekt.
- Bevestig de pomp op het ventiel en blaas deze op
tot de vereiste druk bereikt is. Draai de ventiel dop
dicht (rechtsom). Alleen de ventieldop kan zorgen
voor de denitieve luchtdichtheid.
- Om lucht uit het SUP board te laten, verwijder de
1
ventieldop
druk op het knopje 2 en draai deze
ongeveer 90 graden zodat het knopje naar binnen
gedrukt blijft.
De juiste druk voor het SUP board is maximum
1 bar / 15 PSI (=1000 mBar)
MAG NIET OVERSCHREDEN WORDEN!
Gebruik van een elektrische pomp of compressor
is geheel op eigen risico. Dit kan leiden tot
beschadiging van het SUP board.
AFNEEMBARE VIN AAN DE ACHTERKANT VAN
HET SUP BOARD
Aanbevolen is om deze vin alleen in diep water te
gebruiken waardoor u vooruit kunt in een rechte lijn.
Gebruik deze vin niet in ondiep water om dat de vin
dan de bodem kan raken. Deze vin kan op het SUP
board bevestigd worden als het board opgeblazen
of leeg is. Om de vin te bevestigen duw de vin in de
gleuf van het zwarte gedeelte aan de achterkant
van het SUP board. Om de vin vast te zetten druk de
borgpen in de opening van het zwarte gedeelte.
3
Borgpen
4
MONTAGE INSTRUCTIE PEDDEL
De bijgeleverde peddel bestaat uit 3 delen.
Stand-up paddleboard – Instructions for use | 3
Om de juiste lengte van de peddel in te stellen:
2
- Steek het onderste deel van de peddel
3
bovenste deel van de stok
worden door de pin van de paal
3
de paal
te klikken.
. Deze kan vergrendeld
2
- Open de knop aan de bovenkant van de paal
in het
in het gat van
2
door hieraan te trekken.
1
- Druk dan de onderkant van de paal
2
bovenkant van paal
tot u de gewenste lengte
heeft. Druk de pin (achter de knop) van de paal
1
in het gat van paal
.
in de
2
- De lengte van de peddel is verstelbaar van
minimaal 1.70 mtr tot maximaal 2.10 mtr.
BEVESTIGEN VAN HET KOORD
Voordat u begint met het gebruiken van het SUP
board dient u eerst het bijgeleverde koord te
bevestigen aan het board en uzelf.
- Bevestig het koord aan de metalen ring op de
bovenkant van het SUP board.
- Bevestig de andere kant van het koord om uw
enkel. Wanneer u in het water valt zorgt het koord
ervoor dat het SUP board niet weg kan drijven.
ONDERHOUD SUP BOARD
- Maak het SUP board en de bijbehorende
accessoires schoon en check alles. Gebruik alleen
water of indien nodig een mild, niet schurend
reinigingsmiddel.
- Zorg ervoor dat het SUP board compleet droog is
alvorens het terug in de rugzak te plaatsen. Anders
kan dit schimmel, vieze geur veroorzaken en het
materiaal en de binnen kamers van het SUP board
kunnen beschadigd raken.
REPARATIES
Ondanks dat het SUP board van stevig materiaal
gemaakt is, kunnen er door niet juist gebruik
lekkages of gaten ontstaan in het materiaal.
Wanneer u een kleine schade wilt repareren kunt u
de bijgeleverde reparatie set gebruiken.
- Knip een rond stuk reparatie materiaal met de
juiste afmeting af van het reparatie materiaal in
de reparatie set.
- Maak dit stuk reparatie materiaal, en het gebied
rond de beschadigde plek op het SUP board,
schoon met alcohol.
- Breng de lijm aan op het reparatie materiaal en
rondom de beschadigde plek en herhaal dit drie
keer. Wacht steeds 5 minuten voor het aanbrengen
van een nieuwe lijm laag.
- Na de 3de laag wacht 10-15 minuten voor dat u
het reparatie materiaal op de beschadigde plek
plakt. Gebruik een handroller om het reparatie
materiaal gelijkmatig op de beschadigde plek aan
te brengen. Geeft extra aandacht aan de randen.
- Wacht minimaal 24 uur met het oppompen van
het SUP board.
ANWEISUNG
D
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
sorgfältig durch, bevor Sie das Stand-up-Paddle,
verwenden. Achten Sie besonders darauf, dass
Sie die korrekte Reihenfolge des Aufpumpens /
Luftablassen und Montage verfolgen.
körperlich anstrengend sein. Der Benutzer dieses
Produkts sollte verstehen, dass die Teilnahme an
Stand-up-Paddling schwere Verletzungen oder
tödliche Folgen haben kann.
- Die Anweisungen für das Stand-up-Paddling
sollten Sie von einem lizenzierten oder
zertizierten Instruktor erhalten.
- Vor der Verwendung des Paddels immer die
Wettervorhersage prüfen. Verwenden Sie das
Stand-up-Paddle niemals bei Unwetter und
Wetterleuchten.
- Tragen Sie stets geeignete Schutzausrüstung
und eine Schwimmveste. Tragen Sie die
richtige Schutzkleidung zur Benutzung wie ein
Neoprenanzug oder einen UV-top. Kaltes Wasser
und kaltes Wetter können zu Unterkühlung
führen. Tragen Sie immer eine Identitätskarte mit
sich.
- Gegebenenfalls wenn nötig einen Helm tragen.
- Maximales Gewicht von 150 kg nicht überschreiten.
- Betreiben Sie das Stand-up-Paddling nicht unter
dem Einuss von Drogen und/oder Alkohol.
- Dieses Modell eignet sicht für den Gebrauch in
ruhigen Gewässern (See, Flüsse, Seeufer) in Stehund Sitzposition. Es wird nicht empfohlen, das
Stand-up-Paddlle bei hohen Wellen oder zum
Surfen zu benutzen.
- Vorsicht bei ablandigem Wind und Strömungen,
die könnten Sie in die Mitte hinaustreiben.
- Überprüfen Sie Ihre Ausrüstung vor jeder
Benutzung auf Anzeichen von Verschleiß,
Leckagen oder sonstigen Beschädigungen.
- Befestigen Sie die mitgelieferte Leine bei jeder
Benutzung an Ihr Stand-up-Paddle.
- Kinder sollten immer unter Aufsicht sein.
- Hinterlassen Sie immer Ihre Paddelroute. Zeit und
Ort der Abfahrt und die gewünschte Zeit und Ort
der Ankunft. Allein paddeln wird nicht empfohlen.
- Achten Sie auf andere Strandbenutzer vor allem
Schwimmer und Kinder. Vergewissern Sie sich,
dass Sie das Stand-up-Paddle gesamt Paddel
immer unter Kontrolle haben.
- Lassen Sie Ihr Stand-Up-Paddelbrett bei
Nichtbenutzung nie lange auf einem warmen
Untergrund liegen, wie auf dem Strand oder auf
anderen warmen Oberächen. Das SUP könnte
dadurch beschädigt werden.
VORBEREITUNGEN ZUM AUFPUMPEN DES
STANDUPPADDLES
Entfernen Sie alle scharfkantigen und spitzen
Gegenstände von der Oberäche, um eine
Beschädigung an dem Brett zu vermeiden.
MONTAGEANLEITUNG / AUFPUMPEN / LUFT
ABLASSEN
Das Stand-up-Paddle mit der mitgelieferten
Handpumpe aufpumpen.
2
1. Ventilkappe
2. Druckknopf
3. Ventilbasis
1
- Ventilkappe
eindrücken und etwa 90° Grad drehen, sodass er
sich in der Position “OUT” bendet.
- Pumpenschlauch-Endstück in das Ventil schieben
und aufpumpen, bis der erforderliche Druck erreicht
ist. Nach dem Aufpumpen alle Ventilkappen (im
Uhrzeigersinn) festziehen. Nur mit der Ventilkappe
kann die endgültige LUFTDICHTHEIT gewährleistet
werden.
- Zum Ablassen der Luft, den Ventildeckel 1
abnehmen und den Knopf
90° drehen, bis er sich in der Stellung “IN” bendet.
Der richtige Druck für das Stand-up-Paddle ist
maximal 1 bar / 15 PSI (= 1000 mBar)
DRUCK NICHT ÜBERSCHREITEN!
Die Verwendung einer elektrischen Pumpe oder
eines Kompressors erfolgt auf eigenes Risiko. Dies
kann zu Beschädigungen des Stand-up-Paddles
führen.
ABNEHMBARE FLOSSE AUF DER RÜCKSEITE
DES STANDUPPADDLES
Es wird empfohlen, die abnehmbare Flosse im tiefen
Wasser zu verwenden, dies ermöglicht Ihnen sich in
einer geraden Linie vorwärts zu bewegen. Nicht
abschrauben. Den Druckknopf 2
2
eindrücken und ca.
4 | Instructions for use – Stand-up paddleboard
im seichten Wasser verwenden, dann könnte die
Flosse auf den Boden treen. Die Flosse kann auf
das Stand-up-Paddle befestigt werden, wenn dieser
aufgepumpt oder entleert ist. Zur Montage der Flosse
drücken Sie die Flosse in den schwarzen Teil auf der
Rückseite des Stand-up-Paddles. Zum Verriegeln
der Flosse drücken Sie den Verriegelungsstift in die
Sockelbohrung.
3
Sicherungsstift
4
MONTAGEANLEITUNG PADDLE
Das mitgelieferte Paddel besteht aus 3 Teilen.
Um das Paddel auf die gewünschte Länge einzustellen:
- Der untere Teil des Paddles 2 in den oberen Teil des
3
Paddles
wenn der Stift am Stock
3
- Den Knopf am Stock 2 önen, indem Sie am
Knopf ziehen.
- Stecken Sie der untere Teil des Paddles 1 in den
oberen Teil ein und bestimmen Sie die Länge, die zu
Ihnen passt. Lassen Sie den Stift (hinter dem Knopf)
von Stock
- Die Länge des Paddles ist einstellbar. Mindestlänge
von 1,70 m bis zur maximalen Länge von 2,10 m.
BEFESTIGUNG DER LEINE
Bevor Sie das Stand-up-Paddle benutzen, befestigen
Sie zuerst die Leine an dem Stand-up-Paddle und an
sich selbst.
- Befestigen Sie die Leine am Metallring auf der
Oberseite des Stand-up-Paddles.
- Befestigen Sie das andere Ende der Leine an Ihrem
Knöchel. Wenn Sie ins Wasser fallen, kann dadurch
dass das Stand-up-Paddle nicht wegschwimmen.
WARTUNGSLEITER
- Reinigen und überprüfen Sie das Stand-up-Paddle
und alle Zubehörteile. Verwenden Sie dabei ein
mildes, nicht scheuerndes Reinigungsmittel.
- Vergewissern Sie sich, dass das Stand-up-Paddle
vollständig trocken ist, bevor Sie es in den
Rucksack packen. Dies könnte andernfalls zu
Schimmel, Geruch und Materialschäden führen
sowie die Luftkammern beschädigen.
REPARATUREN
Obwohl das Stand-up-Paddle aus verstärktem
und zähem Material angefertigt ist, können
Löcher oder Risse auftreten, wenn das Stand-upPaddle nicht ordnungsgemäß gehandhabt wird.
Für die Reparatur eines kleinen Schadens ist ein
Reparaturset enthalten.
- Bereiten Sie ein rundes Stück aus Reparaturmaterial
mit der richtigen Abmessungen vor.
einsetzen. Dieser kann xiert werden,
2
in das Loch des Stockes
einrastet.
2
in das Loch von Stock 1 einrasten.
- Reinigen Sie das Reparaturmaterial und den
Bereich um das Leck mit Alkohol.
- Tragen Sie 3 dünne, gleichmäßige Schichten
Klebstof auf die Oberäche des Paddles und
das Reparaturmaterial auf. Warten Sie jeweils 5
Minuten zwischen jedem Auftrag.
- Nach der dritten Schicht 10-15 Minuten warten,
bevor das Reparaturmaterial aufgetragen
wird. Verwenden Sie einen Handroller, um das
Reparaturmaterial gleichmäßig aufzutragen.
Achten Sie besonders auf den Rand.
- Warten Sie mindestens 24 Stunden bevor Sie
wieder Aufpumpen.
INSTRUCTIONS
F
Ce mode d’emploi doit être lu et suivi
attentivement avant d’utiliser la planche SUP.
Veuillez suivre la séquence correcte de gonage/
dégonage de la notice de montage.
CONTENU
1 planche SUP gonable
1 sac à dos
1 pagaie en aluminium ajustable
1 pompe manuelle
1 laisse
1 aileron amovible
1 kit de réparation
1
1. Valve H3
2. Corde élastique
3. Tapis antidérapant EVA
4. Poignée de transport
5. Anneau métallique
6. Aileron xe
7. Aileron amovible
AVERTISSEMENT
- Le Stand up paddle peut s’avérer très dangereux
et physiquement très exigeant. L’utilisateur de
ce produit doit savoir que de pratiquer le stand
up paddle peut présenter des risques graves de
blessures et même provoquer la mort.
- Assurez-vous d’obtenir les instructions d’un
instructeur agréé ou certié.
- Consultez toujours la météo avant d’utiliser la
planche SUP. N’utilisez jamais la planche SUP s’il y
a des orages ou de la foudre.
- Utilisez toujours l’équipement de protection
nécessaire et un gilet de sauvetage. Utilisez les
vêtements de protection nécessaires comme
une combinaison ou un top anti-UV. L’eau
froide et une température trop basse peuvent
causer l’hypothermie. Portez toujours une carte
d’identité.
- Portez un casque de protection lorsque nécessaire.
- N’excédez pas la capacité de poids maximum de
150 kg.
- N’utilisez pas la planche SUP sous l’inuence de
drogue et/ou d’alcool.
- Ce modèle a été conçu pour être utilisé sur des
plans d’eau plats (lacs, rivières, bord de la mer)
en position debout ou assise. Il n’est pas conseillé
d’utiliser la planche SUP sur des vagues fortes ou
pour surfer.
- Faites attention aux vents de terre et aux courants
qui peuvent vous pousser en haute mer.
- Vériez avant chaque utilisation l’état de votre
équipement pour les signes d’usure, les fuites ou
un manquement.
- Gardez en tout temps la laisse incluse attachée à
votre planche SUP.
- Les enfants doivent en tout temps se trouver sous
la surveillance d’un adulte.
- Assurez-vous toujours qu’une tierce personne soit
informée de votre parcours, ainsi que de l’heure et
de l’endroit de départ et d’arrivée que vous avez
planié. Il est déconseillé de pratiquer le Stand up
paddle en solitaire.
- Vériez dans la zone où vous pratiquez s’il se
trouvent d’autres personnes, en particulier des
baigneurs et des enfants. Assurez-vous de pouvoir
maîtriser en tout temps la planche SUP et la pagaie.
- Ne laissez jamais longtemps votre planche de SUP
sur une surface chaude telle la plage ou autre. Cela
risque d’endommager votre planche.
PRÉPARATION DU GONFLAGE DE LA PLANCHE SUP
Retirez tous les objets coupants ou pointus du sol
an d’éviter d’endommager votre planche SUP.
NOTICE DE MONTAGE/ GONFLER/DÉGONFLER
Gonez la planche SUP à l’aide de la pompe
manuelle incluse.
2
- Dévissez le bouchon de valve 1 Appuyez sur le
2
bouton
pour le mettre en position “OUT”.
Insérez le bout du tuyau de la pompe et gonez
jusqu’à l’obtention de la pression requise. Le
gonage terminé, serrez fermement le bouchon de
valve (dans le sens des aiguilles d’une montre). Seul
le bouchon de valve peut assurer l’étanchéité à l’air.
- Pour évacuer l’air de la planche SUP, enlevez le
bouchon de valve
et tournez environ 90 degrés pour le mettre en
position “IN”.
La pression d’air requise pour cette planche
SUP est la suivante maximum 15 psi/1 bar
(=1000 mbar)
NE PAS DÉPASSER CETTE MARGE!!
L’utilisation d’une pompe électrique ou d’un
compresseur d’air est à votre propre risque. Cela
pourrait causer des dommages à votre planche SUP.
et faites-le tournez environ de 90 degrés
1
et appuyez sur le bouton 2
Stand-up paddleboard – Instructions for use | 5
AILERON AMOVIBLE SUR L’ARRIÈRE DE LA
PLANCHE SUP
Il est conseillé d’utiliser l’aileron amovible dans les
eaux profondes an de vous permettre d’avancer
en ligne
droite. Ne l’utiliser pas dans des eaux peu
profondes car l’aileron pourrait heurter le fond.
L’aileron peut être placé sur la planche SUP, que celleci sont gonée ou dégonée.
Pour assembler l’aileron, poussez-le dans la zone
noire à l’arrière de la planche SUP. Pour verrouiller
l’aileron, poussez la tige de sécurité dans le trou à la
base de l’aileron.
3
Tige de sécurité
4
NOTICE DE MONTAGE INCLUANT LA PAGAIE
La pagaie incluse consiste en 3 morceaux.
Réglage de la longueur de la pagaie:
Insérez la base du poteau 2 dans la partie
-
3
supérieure du poteau
attachées lorsque la tige sur le poteau
dans le trou du poteau
- Ouvrez le bouton sur la partie supérieure du
2
poteau
en tirant sur le bouton.
- Insérez la base du poteau
longueur nécessaire. Faites cliquer la tige (derrière
le bouton) du poteau
- La longueur de la pagaie est réglable entre un
minimum de 1,70m et un maximum de 2,10m.
FIXATION DE LA LAISSE
Avant d’utiliser la planche SUP vous devez attacher
la laisse incluse à la planche SUP et à votre cheville.
- Fixez une extrémité de la laisse à l’anneau
métallique sur le dessus de la planche SUP.
- Fixez l’autre l’extrémité de la laisse à votre cheville.
Si vous tombez à l’eau la laisse empêchera la
planche SUP de s’éloigner.
ENTRETIEN DE LA PLANCHE SUP
- Nettoyez la planche SUP et vériez son bon état
et celui de la totalité des accessoires. Utilisez un
nettoyeur doux et non abrasif.
- Assurez-vous de bien faire sécher la planche SUP
avant de la ranger dans le sac à dos. Ceci pour
éviter le développement de moisissure et des
mauvaises odeurs et pour prévenir que la coque/
revêtement intérieur de la planche SUP subisse des
dommages causés par l’eau.
RÉPARATIONS
Bien que la planche SUP soit fabriquée d’un matériau
renforcé, il est toujours possible que des trous ou
des ssures surviennent si la planche SUP n’est pas
manipulée correctement. Un kit de réparation est
inclus pour la réparation de dommages mineurs.
. Ces parties peuvent être
2
est cliqué
3
.
1
et ajustez à la
2
dans le trou du poteau 1.
- Découpez une rustine ronde à la dimension requise
dans le matériau de réparation.
- Nettoyez la pièce de réparation ainsi que la zone
de la fuite à l’aide d’alcool.
- Appliquez 3 couches de colle minces et égales sur
la zone à réparer ainsi que sur la rustine. Attendez
5 minutes avant l’application de chaque couche.
- Après l’application de la 3e couche, attendez de
10 à 15 minutes avant de poser la rustine. Utilisez
un petit rouleau pour appliquer uniformément
la rustine. Portez une attention particulière aux
bordures.
- Attendez au moins 24 heures avant de goner la
planche SUP.
INSTRUCCIONES
E
Se deben leer detenidamente y aplicar
estas instrucciones de uso antes de utilizar la tabla
SUP. Tenga especial cuidado al seguir la secuencia
correcta de inado y desinado en el procedimiento
de montaje.
ÍNDICE
1 Tabla de surf hinchable tipo SUP (surng de pie)
1 Mochila
1 Remo de aluminio ajustable
1 Bomba de mano
1 Correa.
1 Aleta desmontable
1 Kit de reparación
1
1. Válvula H3
2. Cuerda elástica delantera
3. Almohadilla antideslizante EVA
4. Asa de transporte
5. Arandela metálica
6. Aleta ja
7. Aleta desmontable
ADVERTENCIA
- Hacer SUP puede ser muy peligroso y físicamente
extenuante. El usuario de este producto debe
comprender que realizar surng con un remo
puede acarrear graves lesiones e incluso la muerte.
- Busque capacitación en SUP con un instructor
certicado o con licencia.
- Compruebe siempre la previsión meteorológica
antes de usar la tabla SUP. Nunca utilice la tabla
SUP cuando haya tormentas o tempestades.
- Use siempre el equipo de protección adecuado
y un dispositivo de otación personal. Póngase
ropa de protección apropiada para las condiciones
especícas, como por ejemplo un traje de
neopreno o una capa superior tipo UV. El agua fría
y el tiempo frío pueden producir hipotermia. Lleve
siempre su identicación.
- Póngase casco cuando sea necesario.
- No supere la capacidad de peso máximo de 150 kg.
- No use la tabla SUP si ha consumido drogas o
alcohol.
- Este modelo está diseñado para ser usado en
aguas tranquilas (un lago, un estanque, ríos, la
orilla del mar) en posición de pie o sentado. No se
recomienda usar la tabla SUP en presencia de olas
grandes ni para hacer surng.
- Tenga presente que los vientos y corrientes de la
costa podrían llevarle mar adentro.
- Compruebe su equipo antes de cada uso por si
hubieran signos de desgaste, fugas o averías.
- Ate la cuerda que se suministra a su tabla SUP en
todo momento.
- Los niños siempre deben ser supervisados por
adultos.
- Informe siempre a alguna persona su ruta de
remo, la hora y lugar de partida y el tiempo que
pretende estar, así como el lugar de llegada. No se
recomienda remar estando solo.
- Observe a las demás personas en la playa,
especialmente a nadadores y niños. Asegúrese de
mantener su tabla SUP y remo bajo control en todo
momento.
- Nunca deje su tabla SUP- paddle durante un
período prolongado de tiempo en una supercie
caliente como una playa u otras supercies
calientes. Esto puede causar daños a su tabla.
PREPARACIÓN PARA HINCHAR LA TABLA SUP
Retire todo tipo de objetos cortantes y punzantes de
la supercie para evitar daños en la tabla SUP.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE / INFLADO /
DESINFLADO
Hinche la tabla SUP con la bomba manual
suministrada.
2
1. Tapón de la válvula
2. Botón
3. Base de la válvula
1
- Desatornille el tapón de la válvula
2
hacia adentro y gire aproximadamente 90
botón
grados dejándolo en la posición «OUT».
- Introduzca la pieza del extremo de la manguera
de la bomba e hinche hasta alcanzar la presión
requerida. Luego de hinchar, apriete el tapón de
la válvula (en sentido horario). Solo el tapón de la
válvula puede garantizar la HERMETICIDAD nal.
- Para liberar aire de la tabla SUP quite el tapón de
1
la válvula
y presione el botón 2 hacia adentro
y gire aproximadamente 90 grados de modo que
quede en la posición «IN».
La presión correcta de este modelo de tabla
SUP es máximo 1 bar / 15 PSI (=1000 mBar)
¡NO SUPERE ESTE VALOR!
. Presione el
6 | Instructions for use – Stand-up paddleboard
El uso de una bomba eléctrica o compresor de aire
es bajo su propia responsabilidad. Podría dañarse la
tabla SUP.
ALETA DESMONTABLE EN LA PARTE TRASERA
DE LA TABLA SUP
Se recomienda utilizar la aleta desmontable en
aguas profundas, ya que le permitirá moverse hacia
adelante en línea recta. No la utilice en aguas poco
profundas ya que podría golpear contra el fondo.
La aleta puede colocarse en la tabla SUP estando
hinchada o deshinchada. Para montar la aleta
presione la misma en la parte negra sobre la parte
trasera de la tabla SUP. Para bloquear la aleta en su
lugar presione la patilla de bloqueo en el oricio de
la base de la aleta.
3
Patilla de bloqueo
4
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL REMO
INCLUIDO
El remo incluido tiene 3 partes.
Para ajustar el remo a la longitud requerida:
2
- Introduzca la parte inferior del tubo
3
superior del mismo
patilla del tubo
3
del tubo
.
. Se puede jar cuando la
2
haya enganchado en el oricio
- Abra el botón en la parte superior del tubo
tirando del botón.
- Introduzca la parte inferior del tubo
longitud que desee. Enganche la patilla (detrás del
2
botón) del tubo
en el oricio del tubo 1.
- La longitud del remo se puede ajustar desde un
mínimo de 1,70 m a un máximo de 2,10 m.
FIJACIÓN DE LA CUERDA
Antes de empezar a usar la tabla SUP je lo primero la
cuerda suministrada a la tabla SUP y a usted mismo.
- Fije la cuerda a la arandela metálica que hay en la
parte superior de la tabla SUP.
- Fije el otro lado de la cuerda a su tobillo. Cuando
caiga en el agua la cuerda garantiza que la tabla
SUP no se aleje de usted otando.
MANTENIMIENTO DE LA TABLA SUP
- Limpie y revise la tabla SUP y todos sus accesorios.
Use un limpiador suave, que no raspe.
- Asegúrese de que la tabla SUP esté completamente
seca antes de colocarla en la mochila. Si no lo
hace así se podría producir moho, mal olor y la
supercie, el casco o las cámaras interiores de la
tabla SUP se dañarían por el efecto del agua.
REPARACIONES:
Aunque la tabla SUP ha sido fabricada con materiales
reforzados y resistentes, siempre se pueden
en la parte
1
y elija la
2
producir agujeros o grietas cuando se manipula
incorrectamente. Para reparar pequeños daños se
ha incluido un kit de reparación.
- Prepare un parche redondo de la medida necesaria
con el material de reparación.
- Limpie el material de reparación y la zona
alrededor de la fuga con alcohol.
- Aplique 3 capas delgadas y parejas de pegamento
en la supercie de la tabla y sobre el material de
reparación. Espere 5 minutos entre una capa y otra.
- Después de dar la tercera capa, espere entre
10 y 15 minutos antes de aplicar el material de
reparación. Use un rodillo manual para aplicar el
material de reparación de forma pareja. Preste
especial atención a los bordes.
- Espere por lo menos 24 horas antes de volver a
hinchar.
ISTRUZIONI
I
Q
ueste istruzioni devono essere lette a
applicate con attenzione. Osservare la giusta sequenza
durante il gonaggio / sgonaggio del sup board.
ACCESSORI
1 sup board gonabile
1 zainetto
1 pagaia in alluminio, lunghezza regolabile
1 pompa a mano
1 corda.
1 Lunghezza
1 Aletta rimovibile
1 set riparazione
1
1. Valvola H3
2. Corda anteriore
3. Rivestimento antiscivolo EVA
4. Manico
5. Anello metallo
6. Aletta ssa
7. Aletta rimovibile
AVVERTENZA
- Pagaiare in piedi può rivelarsi molto pericoloso
e richiedere ottime condizioni siche. Chi usa
questo prodotto deve aver ben chiaro in mente che
praticare il sup ovvero surf in piedi può causare
ferite molto gravi e anche la morte.
- Consultare un istruttore riconosciuto o autorizzato
per un corretto addestramento.
- Prima di utilizzare il SUP board consultare le
previsioni atmosferiche. Non usare mai il SUP
board in caso di cattivo tempo e fulmini.
- Indossare sempre indumenti protettivi e un
giubbotto di salvataggio. Indossare indumenti
appropriati alle condizioni atmosferiche come
una muta o un UV top. L’acqua fredda e il cattivo
tempo possono provocare l’assideramento. Portare
sempre con sé un documento di identicazione.
- In caso di necessità, indossare un casco.
Non oltrepassare il carico massimo consentito di 150 kg.
-
- Non usare il SUP board se si sono assunti alcol e/o
droghe.
- Questo modello di SUP board è stato ideato per
l’uso in acque calme (laghi, umi, costa) stando in
posizione eretta o seduti. Non è consigliato usare
il SUP board in presenza di onde alte, nemmeno
come tavola da surf.
- Rimanere vigili in caso di vento di terra e di correnti
che potrebbero portarvi in mare aperto.
- Non usare mai il SUP board in caso di cattivo tempo
e fulmini.
- Controllare l’attrezzatura attentamente per
individuare segni di usura, perdite o altri danni
prima dell’uso.
- Fissare sempre la corda fornita al SUP board prima
dell’uso.
- I bambini devono essere sempre controllati da un
adulto.
- Comunicare sempre a qualcuno il percorso che
intendete seguire, l’ora e il luogo di partenza e l’ora
e il luogo di arrivo previsti. Si sconsiglia di pagaiare
in solitudine.
- Prestare attenzione ai bagnanti, specialmente ai
nuotatori e ai bambini. Assicurarsi di avere il SUP
board e la pagaia sempre sotto controllo.
- Non lasciare mai per molto tempo il SUP paddle
su una supercie calda come la sabbia in spiaggia
o altre superci, La tavola da surf potrebbe
danneggiarsi.
PREPARAZIONE AL GONFIAGGIO DEL SUP BOARD
Eliminare tutti gli oggetti alati e appuntiti dalla
terreno per evitare di danneggiare il SUP board.
MANUALE / GONFIAGGIO / SGONFIAGGIO
Gonare il SUP board usando la pompa a mano fornita.
2
1. Tappo valvola
2. Tasto
3. Valvola base
1
- Svitare il tappo della valvola
e ruotarlo per circa 90 gradi no a quando il tasto
fuoriesce.
- Fissare la pompa alla valvola e gonare no a
raggiungere la pressione desiderata. Chiudere
la valvola girandola (verso destra). Il tappo della
valvola garantisce l’ermeticità.
- Per lasciar fuoriuscire aria dal SUP board, togliere
il tappo della valvola
ruotare di circa 90 gradi no a quando il tasto non
si trovi ssato all’interno.
La giusta pressione per il SUP board è massimo
1 bar / 15 PSI (=1000 mBar)
NON SI DEVE SUPERARE QUESTO LIMITE!
. Premere il tasto 2
1
premere il tasto 2 e farlo
Stand-up paddleboard – Instructions for use | 7
L’uso di una pompa o di un compressore elettrico
è ad esclusivo proprio rischio. Ciò potrebbe causare
danni al SUP board.
ALETTA RIMOVIBILE SUL LATO POSTERIORE
DEL SURF BOARD
Si consiglia si usare questa aletta soltanto in acque
profonde per cui si può procedere in linea dritta. Non
usare questa aletta in acque profonde perché l’aletta
potrebbe toccare il fondo. Questa aletta può essere
ssata al SUP board quando la tavola è gonata o
sgona. Per ssare l’aletta, spingerla nella fessura
della parte nera sul lato posteriore del SUP board.
Per ssare l’aletta premere il nottolino nell’apertura
della parte nera.
3
Nottolino
4
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DELLA PAGAIA
La pagaia fornita è formata da tre pezzi.
Per impostare la lunghezza giusta della pagaia :
2
- Inlare la parte inferiore della pagaia
3
superiore del bastone
. Questa può essere ssata
facendo fare uno scatto al perno del bastone
3
foro del bastone
.
- Aprire il tasto sulla parte superiore del bastone
tirando qui.
- Premere poi la parte inferiore del bastone
parte superiore del bastone
2
la lunghezza desiderata. Premere il perno (dietro il
2
tasto) del bastone
nel foro del bastone 1.
- La lunghezza della pagaia è regolabile da un
minimo di 1,70 m no a un massimo di 2,10 m.
FISSAGGIO DELLA CORDA
Prima di utilizzare il SUP board si deve ssare la
corda fornita alla tavola e a voi stessi.
- Fissare la corda agli anelli metallici sul lato
superiore del SUP board.
- Fissare l’altra estremità della corda alla caviglia.
La corda assicura la tavola al vostro piede in modo
tale da non allontanarsi da voi se cadete in acqua.
MANUTENZIONE DEL SUP BOARD
- Pulire e controllare bene il SUP board e tutti
gli accessori forniti. Usare soltanto acqua e, se
necessario, un detergente leggero e non abrasivo.
- Prima di rimettere il SUP board nello zaino,
assicurarsi che sia completamente asciutto.
Altrimenti si possono formare mue, odori molesti
e il materiale e le le camere d’aria del SUP board
possono danneggiarsi.
RIPARAZIONI
Nonostante il SUP board sia costruito con materiale
resistente, si possono vericare perdite o forature in
nella parte
2
nel
1
nella
no a raggiungere
2
caso di utilizzo scorretto. Per piccole riparazioni si
può usare il set per riparazioni fornito.
- Tagliare un pezzo di materiale per riparazioni dalle
giuste dimensioni dal materiale per riparazioni del
set per riparazioni.
- Pulire con alcol il pezzo così ritagliato di
materiale per riparazioni e l’area intorno al punto
danneggiato del SUP board.
- Applicare l’adesivo al materiale per riparazioni e
intorno al punto danneggiato, ripetendo tre volte
l’operazione Aspettare ogni volta cinque minuti
prima di applicare un nuovo strato di adesivo.
Al terzo strato, aspettare 10-15 minuti prima di
applicare il materiale per riparazioni nel punto
danneggiato. Per applicare il materiale per riparazioni
nel punto danneggiato uniformemente, usare un
rullo. Prestare particolare attenzione ai bordi.
- A
spettare almeno 24 ore prima di gonare il SUP board.
INSTRUKCE
CZ
Tento návod k obsluze je třeba pečlivě přečíst
a postupovat podle něho dříve, než prkno paddleboard
začnete používat. Dbejte zvláštní opatrnosti, abyste
dodržovali správné pořadí při nafukování / vyfukování a
při montážním postupu.
fyzicky náročné. Uživatel tohoto výrobku by si měl
být vědom, že při pádlování ve stoje může dojít k
vážnému zranění nebo smrti.
Pro instruktáž o pádlování ve stoje vyhledejte
-
licencovaného a certikovaného instruktora
- Před použitím prkna vždy sledujte předpovědi
počasí. Nikdy nepoužívejte prkno v bouřkách a při
špatných světelných podmínkách.
- Vždy používejte vhodné ochranné pomůcky a noste
osobní záchranou vestu. Noste správný ochranný
oděv podle podmínek, jako je neopren nebo UV
tričko. Studená voda a chladné počasí může vést k
podchlazení. Vždy s sebou noste identikaci.
- Noste přilbu pokud je to vhodné.
- Nepřekračujte maximální nosnost 150 kg.
- Nepoužívejte paddleboard pod vlivem drog a /
nebo alkoholu.
- Tento model je určen pro použití v klidných
vodách (jezera, řeky, mořské pobřeží), v pozici
ve stoje nebo v sedě. Nedoporučuje se používat
paddleboard ve vysokých vlnách ani pro surfování.
- Pozor na pobřežní větry a proudy, protože Vás
mohou odnést na volné more.
- Před každým použitím zkontrolujte, zda Váš
výrobek nenese známky opotřebení, netěsnosti
nebo závady.
- Vždy přivažte přiloženou šňůru ke svému
paddleboardu.
- Děti by měly být vždy pod dohledem dospělé
osoby.
- Vždy někoho informujte o trase Vašeho pádlování,
času a místu odjezdu a o zamýšleném místě a
času Vašeho příjezdu. Pádlování o samotě se
nedoporučuje.
- Dávejte pozor na ostatní uživatele pláže, zejména
plavce a děti. Ujistěte se, že máte za všech okolností
paddleboard a pádlo pod kontrolou.
- Nikdy nenechávejte SUP paddleboard delší dobu
na teplém povrchu, jako je pláž nebo jiné povrchy.
To může způsobit poškození paddleboardu.
PŘÍPRAVA PRO NAFOUKNUTÍ PADDLEBOARDU
Odstraňte všechny ostré a špičaté předměty z
povrchu, aby se zabránilo poškození paddleboardu.
MONTÁŽNÍ NÁVOD / NAFOUKNUTÍ / VYFOUKNUTÍ
Nafoukněte paddleboard pomocí přiložené ruční
pumpy.
2
1. Víčko ventilu
2. Tlačítko
3. Báze ventilu
Odšroubujte uzávěr ventilu 1. Stiskněte tlačítko 2 a
otočte přibližně o 90 stupňů, aby byl v poloze “OUT”.
- Vložte hadici pumpy s koncovkou do ventilu a
nafukujte, dokud nedosáhnete požadovaného
tlaku. Po nafouknutí utáhněte uzávěr ventilu (ve
směru hodinových ručiček). Pouze uzávěr ventilu
může zajistit konečnou VZDUCHOTĚSNOST.
- Chcete-li upustit vzduch z paddleboardu,
1
odstraňte uzávěr ventilu
otočte přibližně o 90 stupňů, aby byl v poloze “IN”.
Správný tlak pro tento je následující:
Maximálně 1 bar / 15 PSI (= 1000 mbar)
NEPŘEKRAČUJTE TUTO HODNOTU !!
Použití elektrické pumpy nebo kompresoru je pouze
na Vaše vlastní nebezpečí. Může to vést k poškození
paddleboardu.
, stiskněte tlačítko 2 a
8 | Instructions for use – Stand-up paddleboard
ODENÍMATELNÁ PLOUTEV V ZADNÍ ČÁSTI
PADDLEBOARDU
Odnímatelnou ploutev se doporučuje použít v
hluboké vodě, kde Vám umožní pohybovat se v
jedné přímce. Nepoužívejte ji v mělké vodě, protože
pak může ploutev dosáhnout na dno. Ploutev může
být na paddleboard umístěna, když je nafouknutý
i vyfouknutý. Pro namontování ploutve zatlačte
ploutev do černé části na zadní straně paddleboardu.
Chcete-li ploutev uzamknout, zatlačte pojistný kolík
do otvoru v základně ploutve.
3
Pojistný kolík
4
MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO PŘILOŽENÉ PÁDLO
Přiložené pádlo se skládá ze 3 částí.
Pro nastavení pádla na požadovanou délku:
2
- Vložte spodní část tyče
Zajistěte tak, že kolíček na tyči
3
otvoru v tyči
.
- Otevřete tlačítko na horní části tyče
tlačítka.
- Vložte spodek tyče
vyhovuje. Zacvakněte kolíček (za tlačítkem) tyče
do otvoru v tyči
1
- Délka pádla je nastavitelná od minimální délky
1,70 m na maximální délku 2,10 m.
PŘIPOJENÍ ŠŇŮRY
Než začnete používat paddleboard, nejprve připojte
dodávanou šňůru k paddleboardu a k sobě samotnému.
- Připevněte šňůru ke kovovému kroužku na horní
straně paddleboardu.
- Připojte druhý konec šňůry k Vašemu kotníku. Když
spadnete do vody, šňůra zajišťuje, že paddleboard
Vám neodplave pryč.
ÚDRŽBA PADDELBOARDU
- Vyčistěte a zkontrolujte paddleboard a veškeré
jeho příslušenství. Použijte jemný, neabrazivní
čisticí prostředek.
- Před uložením do batohu se ujistěte, že je
paddleboard úplně suchý. V opačném případě
může vést ke zplesnivění, zápachu a povrch / tělo
nebo vnitřní komory paddleboardu mohou utrpět
poškození vodou.
OPRAVY
Ačkoli byl paddleboard vyroben ze zesíleného a
pevného materiálu, je při nesprávném zacházení
stále možné způsobit díry nebo trhliny. Pro opravy
drobných poškození je zahrnuta souprava na opravu.
- Připravte si kulatou záplatu z opravného materiálu
se správnými rozměry.
- Vyčistěte opravný materiál a oblast kolem místa
úniku vzduchu alkoholem.
do horní části tyče 3.
2
zacvaknete do
2
vytažením
1
a zvolte délku, která Vám
.
2
- Naneste 3 tenké, hladké vrstvy lepidla na oba
povrchy, tj. povrch paddelboardu i opravného
materiálu. Počkejte 5 minut mezi nátěrem každé
vrstvy.
- Po nanesení 3. vrstvy počkejte 10-15 minut, než
aplikujete opravný materiál. Použijte ruční váleček,
abyste aplikovali opravný materiál rovnoměrně.
Zvláštní pozornost věnujte okrajům
- Počkejte nejméně 24 hodin před opětovným
nafouknutím.
INSTRUÇÕES
P
Estas instruções de operação devem ser
lidas e seguidas cuidadosamente antes de utilizar
a prancha SUP. Tome especial cuidado em seguir a
correcta sequência para insuar/vazar.
CONTEÚDO
1 Prancha stand up paddle insuável
1 Mochila
1 Remo ajustável de alumínio
1 Bomba de encher manual
1 Correia.
1 Skeg removível
1 Kit de reparação
1
1. Válvula H3
2. Cordão elástico frontal
3. Almofada de EVA antiderrapante
4. Alça de transporte
5. Anel de metal
6. Skeg xo
7. Skeg destacável
AVISO
UP (Stand up paddle) pode ser perigoso e exigente em
- S
termos físicos. O utilizador deste produto deve saber
que esta actividade pode involver ferimentos graves e
mesmo morte.
- Procure aconselhamento e instruções de um
instrutor licenciado e certicado.
- Antes de utilizar o SUP, verique sempre as
previsões meteorológicas. Nunca utilize a prancha
em tempestades ou trovoadas.
Utilize sempre equipamento protector e um colete
-
salva-vidas. Utilize roupas protectoras adequadas
para as condições. Agua fria e tempo frio podem
causar hipotermia. Tenha sempre consigo
identicação.
- Utilize capacete, se necessário.
- Não exceda o peso máximo de 150 kg.
- Não utilize a prancha SUP sob inuência de drogas
e/ou álcool.
- Este modelo foi criado para ser utilizado em águas
calmas (lagos, rios e beira-mar), nas posições
sentado e de pé. Não utilize a prancha em alto mar
ou para surng.
- Verique sempre antes de utilizar o equipamento
por sinais de desgaste, derrames e quebras.
- Tome atenção a ventos e correntes fortes. Estes
podem arrastar a prancha para alto mar.
- Amarre a correia fornecida sempre á prancha.
- Crianças devem ser sempre supervisionadas por um
adulto.
-
Informe sempre alguém do seu percurso, do tempo e
local de partida e tempo e local pretendido de chegada.
Utilizar a prancha sozinho não é aconselhado.
- Tome outros utilizadores da praia em
atenção, nomeadamente nadadores e
crianças. Assegure-se que a prancha e o
remo estão sempre sob controlo.
- Nunca deixe o seu paddle board durante
muito tempo numa superfície quente como
a areia da praia ou similares. Pode causar
dano na prancha.
PREPARAÇÃO PARA INSUFLAR A PRANCHA SUP
Remova todos os objectos com bordos aados ou
pontiagudos da superfície para evitar danicar a
prancha SUP.
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
Encha a prancha SUP com a bomba manual incluída.
2
1. Tampa da válvula
2. Botão
3. Base da válvula
1
- Desaperte a tampa da válvula
2
e rode aproximadamente 90 graus até
botão
que esteja na posição “OUT”.
- Insira a agulheta da bomba e encha até que tenha
a pressão adequada. Depois de cheia, aperte a
tampa da válvula (sentido horário). Só a tampa da
válvula assegura que ar se mantém na prancha.
- Para libertar ar da prancha SUP, remova a tampa
1
da válvula
e pressione o botão 2 e rode
aproximadamente 90 graus até à posição “IN”.
A pressão correcta para a prancha SUP é
máximo 1 bar / 15 PSI (=1000 mBar)
NÃO EXCEDA ESTE VALOR!!
Utilize uma bomba eléctrica ou compressor de ar
acarreta riscos. Pode danicar a prancha SUP.
SKEG DESTACÁVEL NA PARTE DE TRÁS DA
PRANCHA SUP
Recomenda-se a utilização do skeg destacável em
águas fundas, onde irá permitir que se mova para
a frente em linha recta. Não utilize em águas rasas,
pois o skeg pode embater no fundo. O skeg pode
ser colocado na prancha SUP vazio ou cheio. Para
montar o skeg, pressione-o na parte negra da parte
de trás da prancha SUP. Para prender o skeg, coloque
o pino de travar na ranhura base.
. Pressione o
Stand-up paddleboard – Instructions for use | 9
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.