X-mini XAM5 Instruction Manual

Please visit our website to register your product warranty http://www.x-mini.com/register/
Instruction Manual English Manual de instrucciones Spanish Manuel d'instruction Handleiding Dutch Manuale di istruzioni Italiano Bedienungsanleitung Manual de instruções Portuguese
Εγχειρίδιο οδηγιών Greek 取扱説明書 Japanese Инструкция Russian 설명서 Korean
French
German
CE Certicate
Declaration of Conformity
X-mini™ HAPPY Capsule Speaker™
EC-Declaration of Conformity to the essential requirements of the applicable 89/336/EEC as last amended by EC Directive 93/68/EEC
We, (Xmi Pte Ltd), declare under our sole responsibility as author­ized representative that the following product
Brand Name: X-mini™ Model Name: X-mini™ HAPPY Capsule Speaker™ Model No.: XAM5
Is fully in conformity with the essential requirement of the European Council Directive 93/68/EEC.
This declaration is based on the full compliance of the product with the following European standards:
EN 55022: 2006 + A1: 2007 EN 55024: 1998 + A1: 2001 + A2: 2003
English |
X-mini™ HAPPY
2
Introduction
Congratulations on your purchase of an X-mini™ product. Xmi Pte Ltd in­troduces the latest evolution of its Capsule Speaker™ genus, the X-Mini™ HAPPY. The newest addition to the X-Mini™ series has protean capa­bilities and is equipped with an MP3 player and in-built SD/SDHC card slot. The X-Mini™ HAPPY Capsule Speaker™ is the rst Portable Mu­sic Player (PMP) to be developed by the multi-award-winning company.
Safety Rules
1) Please follow the rules depicted in this manual closely to ensure your safety. Before using the speaker, we would strongly encourage you to read through this user manual.
2) Be wary of any edges, uneven surfaces, metal parts, accessories and its packaging so as to prevent any possible injury or damage.
3) Keep this speaker out of reach of children. Take note that this speaker is not edible and should not be placed in your mouth.
4) Do not modify, repair or dismantle the speaker. Doing so may
result in res, electric shocks, complete breakdown of the speaker,
etc All of which, are not covered under warranty.
5) Do not use any diluents or volatile liquid to clean the speaker. Keep in mind that the surface of the speaker should only be wiped with a clean dry cloth.
6) Do not use this speaker in locations where there are high-temper­atures or high humidity levels (For instance, bathrooms); ideally, the speaker should be used in a location free of dust and exposure to direct sunlight.
7) Do not insert foreign objects, such as pins, into this speaker.
8) Do not touch this speaker when your hands are wet as this may result in electric shocks.
9) Turn down the volume before/while using this speaker as sudden loud sounds may damage it.
10) Refrain from dropping the speaker as well as avoid any collision with other objects.
11) Do not use this speaker when in hazardous locations.
12) Should any abnormal situations or problems occur while using the speaker, discontinue use of speaker immediately.
English |
X-mini™ HAPPY
3
Package Contents
The Package will contain the following:
1 x X-mini™ HAPPY Capsule Speaker™ 1 x User Manual 1 x USB Charging Cable 1 x Protection Pouch 1 x microSD card 1 x Earphone
*The earphone image is for illustration purposes only, the actual earphone may differ.
English |
X-mini™ HAPPY
4
Connection Diagram
English |
X-mini™ HAPPY
5
Buddy-Jack™
This all new feature enables you to connect one X-mini™ HAPPY Capsule Speaker™ to another to form a self-powered, bass-enhanced portable speaker system with a virtually endless “daisy chain” of speakers. With this feature, you can now combine your X-mini™ HAPPY Capsule Speaker™ together with your friends’. You may also connect previous generations of X-minis™ or even earphones into the “Buddy-Jack™” to expand on volume or multi-functionality
Connec t other X- mini™ seri es into th e Buddy-Ja ck™
to cr eate jaw-d ropping au dio!
English |
X-mini™ HAPPY
6
Mode of Usage
MP3 playback mode
1 Insert supplied SD card into the SD slot (Store your favourite songs!)
2 Turn on the X-mini™ HAPPY Capsule Speaker™ at the Multi-function Jog Dial (Press down and hold for few seconds)
3 Hold onto the top of the speaker and twist anti-clockwise to reveal the BXS resonator
External Storage Mode
1 Insert supplied SD card into the SD slot
2 Connect one end of the supplied USB cable to X-mini™ HAPPY Capsule Speaker™ mini USB port and the other end to the USB port located on your computer
English |
X-mini™ HAPPY
7
Mode of Usage
External Source playback mode
1 Ensure the SD card is ejected from SD slot
2 Turn on the X-mini™ HAPPY Capsule Speaker™ with the Multi-function Jog Dial (Press down and hold for few seconds)
3 Take out the built-in audio cable from the bottom of the X-mini™ HAPPY Capsule Speaker™ and connect it into any multimedia device with a 3.5mm audio port
4 Hold onto the top of the speaker and twist anti­clockwise to reveal the Bass Xpansion System™ (BXS™) resonator
English |
X-mini™ HAPPY
8
Earphone Mode
1 Insert supplied SD card into the SD slot (Store your favorite songs!)
2 Plug-in supplied ear­phone or your favorite earphone to the 3.5mm jack located on the speaker
3 Turn on the X-mini™ HAPPY Capsule Speaker™ at the Multi-function Jog Dial (Press down and hold for few seconds)
4 Press the “MUTE” button to turn on music on the X-mini™ HAPPY Capsule Speaker™ and continue to enjoy your favorite tunes through the earphones
English |
X-mini™ HAPPY
9
Connection
1 Connect part 1 to 2 (mini-USB plug connects to X-mini™ HAPPY Capsule Speaker™) 2 Connect part 3 (USB Adaptor) to a free USB port located on your computer 3 Speaker will go into External Storage mode
4 LED indicator will ash Red and Blue
5 LED will turn Purple to indicate that the speaker is fully charged
LED Indications: Purple – Fully Charged
Red and Blue (alternate ashing) – Charging mode Purple (ashing) – Read/Write to SD card Red (ashing) – On MP3 playback mode, playing audio le Red – On MP3 playback mode, paused playback Blue (ashing) – Playing through the 3.5mm audio cable or SD card
has been ejected
English |
X-mini™ HAPPY
10
Technical Specication
X-mini™ HAPPY Capsule Speaker™
Dimension(L×W×H) : 60mm×49.1 mm (closed resonator) Net Weight : 88g
Speaker : Magnetically Shielded 40mm(4Ω)
Loudspeaker Output : 2.5W
Frequency Response : 230Hz~20K Hz
Signal-to-Noise : ≥70dB
Distortion : ≤5.0%
Playback Time : Up to 12 hours
(Audio playback through 3.5mm jack)
Battery Voltage/Capacity : 550mAh Battery Charging Voltage : 5V/+0.5V Battery Charge Time : 5V - 2.5 hours
MP3 Player Specs
Storage Capacity : Supporting up to 8GB High Capacity class4 SD card Battery Life : Up to 5 hours
(MP3 Playback through SD/SDHC Card)
Audio Playback Format : MP3 and WMA USB Interface : High Speed USB 2.0
Operating System : Microsoft Windows Vista, XP SP2,
Mac OS 10x
English |
X-mini™ HAPPY
11
F.A.Q
1. Why was there no power when the Jog Dial was held for few sec­onds?
Ans: Ensure that the battery has been charged for up to 4 hours. Please refer to Pg10 on how to charge the speaker.
2. There is no sound when playing music under the MP3 mode? Ans: Check to see if the volume is too low. If it is too low, turn it
up. Check that the SD card is has been inserted correctly. Check that
the SD card has stored supported media les in it. Ensure the SD card
is not HC class 6 and above.
3. The bass production is missing. Ans: The vacuum might be punctured. If so, please check warranty
coverage.
4. Is this a USB Storage device? Ans: Yes. The mini-USB port functions as a charging port and for
data transfer. Use the attached 3.5mm stereo plug for audio inputs on external source playback mode.
5. How do I know that the speaker has been fully charged? Ans: When the indicator LED turns to purple, it has been fully
charged.
6. After connecting the speaker to the computer, I cannot nd the
“Removable Disk” or locate the SD card contents. Ans: (a) Check if USB cable is connected correctly between Computer
and the speaker’s USB port (b) Try to unplug and plug the USB cable into your computer’s USB port (c) Try plug into another USB port located on your computer
X-mini™ HAPPY
English |
12
F.A.Q
7. Why can I not delete or overwrite the data in the SD card under External Storage mode?
Ans: (a) Please ensure the SD card is not in write-protected mode by checking for a switch or button on the side of the micro SD card or adapter. It might have a lock/unlock symbol on it. Move the switch to the “Unlocked” position to remove write protection
(b) Ensure the data or le is not in use when trying to delete or
overwrite
8. What type of les can be stored in the SD card?
Ans: The SD card behaves like any other hard drive and supports storage
of all types of les as long as it can be supported by the operating
system
9. Can I play and listen to my music les directly from the X-mini™
HAPPY Capsule Speaker™ through the computer? Ans: Yes, under External Storage mode, you can open all types of
les as long as it can be supported by the operating system
English |
X-mini™ HAPPY
13
Warranty
If within 12 months of purchase this device or any part thereof is proven to be defective by reason of faulty workmanship or defects in materials, we will at our option repair or replace the same free of charge of labor or materials on the conditions that:
1) This Limited Warranty is valid only if the original proof of purchase of this product issued by an Xmi Pte Ltd Authorized Dealer specify­ing the date of purchase, is presented with the product to be repaired or replaced.
2) Xmi Pte Ltd reserves the right to refuse warranty service if the original proof of purchase has been removed, changed or missing.
3) This Limited Warranty does not cover wear and tear of a re­chargeable battery. The nature of a rechargeable battery is that it can be charged and discharged more than a hundred times so its eventual wear out is normal and this is not a defect.
4) This Limited Warranty does not cover Product failures which have been caused by the use of accessories or other peripheral devices which are not X-mini™ branded original accessories intended for use with the Product.
5) This Limited Warranty does not cover any damage caused by dropping or hitting of the product or misuse or neglect of the product.
6) This Limited Warranty does not cover Product failures caused by
modications, repair or disassembly by any person not authorized by
the manufacturer.
7) Any defective unit or part or Product shall become property of the manufacturer.
X-mini™ HAPPY
English |
14
Certicado CE
Declaración de Conformidad
X-mini™ HAPPY Capsule Speaker™
Declaración de Conformidad EC con los requisitos esenciales de las normas aplicables 89/336/EEC con las últimas reformas por parte de las Directivas EC 93/68/EEC
Nosotros (Xmi Pte Ltd), declaramos bajo nuestra única responsabili­dad como representantes autorizados que el siguiente producto
Nombre de la Marca comercial: X-mini™ Modelo: X-mini™ HAPPY Capsule Speaker™ Número de Modelo: XAM5
Cumple totalmente con los requisitos esenciales de las Directivas del Consejo Europeo 93/68/EEC.
Esta declaración se basa en la compatibilidad total del producto con las Normas Europeas:
EN 55022: 2006 + A1: 2007 EN 55024: 1998 + A1: 2001 + A2: 2003
Spanish |
X-mini™ HAPPY
15
Introducción
¡Felicitaciones por comprar un producto X-mini™! Xmi Pte Ltd presenta la más reciente evolución de su Capsule Speaker™ genus, el X-Mini™ HAPPY. La adición más reciente de la serie X-Mini™ tiene capacidades versátiles y está equipado con reproductor MP3 y ranura de tarjetas SD/SDHC integrada. El X-Mini™ HAPPY Cap­sule Speaker™ es el Primer Reproductor Portátil de Música (PMP) desarrollado por una compañía ganadora de múltiples premios.
Normas de Seguridad
1) Por favor siga estrictamente las normas descritas en este manual para garantizar su seguridad. Antes de usar el altavoz, le sugerimos rotundamente que lea com­pletamente el manual del usuario.
2) Tenga cuidado con los bordes, supercies irregulares, partes metálicas, acceso­rios y su empaque para prevenir cualquier lesión o daño.
3) Mantenga este altavoz fuera del alcance de los niños. Tenga en cuenta que este altavoz no es comestible y por lo tanto no debe ponerlo en su boca.
4) No modique, repare ni desarme el altavoz. Hacerlo puede desencadenar
incendios, descargas eléctricas, daño completo del altavoz, etc. Todo lo anterior no está cubierto por la garantía.
5) No use ningún disolvente o líquido volátil para limpiar el altavoz. Tenga
presente que la supercie del altavoz solamente la debe limpiar con un trapo
limpio y seco.
6) No use este altavoz en lugares con altas temperaturas o niveles de humedad altos. (Por ejemplo, los baños); idealmente, el altavoz se debería usar en lugares sin polvo y sin exposición directa a los rayos solares.
7) No inserte objetos extraños, tales como pasadores en el altavoz.
8) No toque el altavoz con sus manos mojadas porque puede ocasionar descargas eléctricas.
9) Baje el volumen antes/mientras usa este altavoz porque los sonidos altos repentinos pueden dañarlo.
10) Absténgase de dejar caer el altavoz así como también evite colisiones con otros objetos.
11) No use este altavoz en lugares peligrosos.
12) Si se presentan situaciones anormales o problemas mientras use este altavoz, deje de usarlo inmediatamente.
Spanish |
X-mini™ HAPPY
16
Contenido del paquete
El paquete contiene lo siguiente:
1 X-mini™ HAPPY Capsule Speaker™ 1 Manual del usuario 1 Cable USB para carga 1 Bolsita de protección 1 Tarjeta microSD
1 juego de auriculares
*A imagem dos auscultadores é apenas ilustrativa, podendo diferir do original.
Spanish |
X-mini™ HAPPY
17
Diagrama de conexiones
Spanish |
X-mini™ HAPPY
18
Buddy-Jack™
Todas las funciones nuevas le permiten conectar un X-mini™ HAPPY Capsule Speaker™ con otro para formar un sistema de al­tavoz, portátil, auto generador de energía, con bajos mejorados y
con virtualmente innita “cadena de margarita” de los altavoces.
Con esta función, usted puede combinar su X-mini™ HAPPY Capsule Speaker™ con los de sus amigos. También puede conec­tar versiones anteriores de X-minis™ o incluso auriculares en el “Buddy-Jack” para expandir el volumen o la multi-funcionalidad.
Spanish |
Conect e otra ser ie de X-mi ni™ en el Buddy-Jack ™ para cre ar audio
¡sorpr endente!
X-mini™ HAPPY
19
Modo de uso
Modo de reproducción MP3
1 Tarjeta SD suministrada en la ranura para tarjetas SD (¡Guarde sus canciones favoritas!)
2 Encienda el X-mini™ HAPPY Capsule Speaker™ con el selector táctil multifuncional (Presione y sostenga durante algunos segundos)
3. Sostenga la parte superior del altavoz y gire en sentido antihorario para revelar el resonador BXS
Modo de almacenamiento externo
1 Inserte la tarjeta SD suministrada en la ranura para tarjetas SD
2 Conecte un extremo del cable USB suministrado al mini puerto USB del X-mini™ HAPPY Capsule Speaker™ y el otro extremo al puerto USB ubicado en su ordenador.
Spanish |
X-mini™ HAPPY
20
Modo de uso
Modo de reproducción de fuente externa
1 verique que la tarjeta SD se haya sacado de la
ranura para SD
2 Encienda el X-mini™ HAPPY Capsule Speaker™ con el selector táctil multifuncional (Presione y sostenga durante algunos segundos)
3 Saque el cable de audio integrado de la base del X-mini™ HAPPY Capsule Speaker™ y conéctelo en el puerto para audio de 3,5mm de cualquier dispositivo multimedia.
4. Sostenga la parte superior del altavoz y gire en sentido antihorario para revelar el resonador de bajos de Xpansion System™ (BXS™)
Spanish |
X-mini™ HAPPY
21
Modo de Auriculares
1 Inserte la tarjeta SD suministrada en la ranura para tarjetas SD (¡Guarde sus canciones favoritas!)
2. Conecte los auriculares sum­inistrados o sus favoritos en la toma de 3,5mm ubicada en el altavoz.
3 Encienda el X-mini™ HAPPY Capsule Speaker™ con el selector táctil multifuncional (Presione y sostenga durante algunos segundos)
4 Presione el botón “MUTE”(SILENCIAR) para reproducir música en el X-mini™ HAPPY Capsule Speaker™ y continúe disfrutando sus melodías favoritas a través de los auriculares.
Spanish |
X-mini™ HAPPY
22
Cargar
1 Conecte la parte 1 a la 2 (conecte el mini-enchufe USB al X-mini™ HAPPY Capsule Speaker™).
2 Conecte la parte 3 (adaptador USB) a un puerto USB disponible de su ordenador.
3 El altavoz entrará en el modo de almacenamiento externo. 4 El indicador destellará en colores rojo y azul. 5 El LED cambiará a color púrpura para indicar que el altavoz ya
está totalmente cargado
Indicaciones del LED:
Púrpura – Completamente cargado. Rojo y Azul (destello alterno) – Modo de carga. Púrpura (destellando) – Leer/Escribir a una tarjeta SD. Rojo (destellando) – En el modo de reproducción de MP3, repro-
duciendo cheros de audio.
Rojo – En el modo de reproducción de MP3, reproducción pausada. Azul (destellando) – Reproducción a través del cable para audio de 3,5mm o la tarjeta SD se ha sacado.
X-mini™ HAPPY
Spanish |
23
Especicaciones Técnicas
X-mini™ HAPPY Capsule Speaker™
Dimensiones(L×A×H) : 60mm×49,1 mm (resonador cerrado) Peso neto : 88g
Altavoz : Blindado magnéticamente 40mm(4Ω)
Salida del altavoz : 2,5W Respuesta de frecuencia : 230Hz~20K Hz
Señal - Ruido : ≥70dB
Distorsión : ≤5.0%
Tiempo de reproducción : Hasta 12 horas (Reproducción de Audio a través de una toma de 3,5mm) Voltaje de la batería/capacidad : 550mAh Voltaje de carga de la batería : 5V/+0,5V Tiempo de carga de la batería : 5V - 2,5 horas
Especicaciones del Reproductor MP3
Capacidad de almacenamiento : Soporta tarjetas SD de clase 4 con capacidad alta hasta de 8GB Duración de la batería : Hasta 5 horas
(Reproducción de MP3 a través de tarjetas SD/SDHC) Formatos de reproducción de Audio: MP3 y WMA Interfase USB : USB 2,0 de alta velocidad
Sistema Operativo : Microsoft Windows Vista, XP SP2, Mac OS 10x
X-mini™ HAPPY
Spanish |
24
F.A.Q (PREGUNTAS FRECUENTES)
1. ¿Por qué no hay energía cuando el Selector táctil se presionó durante algunos segundos?
Resp: Verique que la batería haya sido cargada durante 4 horas. Por
favor consulte la Pg10 sobre como cargar el altavoz.
2. No hay sonido cuando se reproduce música en el modo MP3 Resp: Revise si el volumen está muy bajo. Si es así, suba el volumen.
Revise que la tarjeta SD se haya insertado correctamente. Revise que
la tarjeta SD tenga almacenados los cheros de medios apropiados. Verique la tarjeta SD no sea de clase 6 HC o superior.
3. La producción de bajos se ha perdido. Resp: La aspiradora de abajo podría estar perforada. Si es así, con-
sulte si este daño lo cubre la garantía.
4. ¿Este es un dispositivo de audio USB? Resp: Sí. El mini-puerto USB funciona como puerto de carga y para
transferir datos. Use el enchufe estéreo de 3,5mm para entradas de audio en el modo de reproducción de fuentes externas.
5. ¿Cómo puedo saber que el altavoz está totalmente cargado?
Resp: Cuando el indicador LED cambia a color púrpura, signica
que está totalmente cargado.
6. Después de conectar el altavoz al ordenador, no puedo encontrar el “Disco extraíble” ni el contenido de la tarjeta SD.
Resp: (a) Revise si el cable USB está conectado correctamente entre el ordenador y el puerto USB del altavoz (b) Trate de desconectar y reconectar el cable USB en el puerto USB del ordenador. (c) Trate de conectar en otro puerto USB de su ordenador.
Spanish |
X-mini™ HAPPY
25
F.A.Q (PREGUNTAS FRECUENTES)
7. ¿Por qué no puedo eliminar o sobrescribir los datos de la tarjeta SD en el Modo de almacenamiento externo?
Resp: (a) Por favor, verique que la tarjeta SD no esté en el modo protegido contra escritura, revisando un interruptor o botón al lado de la tarjeta o del adaptador. Podría tener un símbolo para bloquear/ desbloquear la tarjeta. Mueve el interruptor a la posición “Desblo­queada” para quitar la protección.
(b) Verique que los datos no estén en uso al tratar de eliminarlos o
sobrescribirlos.
8. ¿Qué clase de cheros se pueden almacenar en la tarjeta SD?
Resp: La tarjeta SD se comporta como cualquier otro dispositivo de almacenamiento y por lo tanto permite almacenar toda clase de
cheros con la condición de que el sistema operativo lo permita.
9. ¿Puedo reproducir y escuchar mis cheros de música directamente
desde el X-mini™ HAPPY Capsule Speaker™ a través de mi ordenador?
Resp: Sí, desde el modo de almacenamiento externo, puede abrir
todo tipo de cheros, si el sistema operativo lo permite.
Spanish |
X-mini™ HAPPY
26
Garantía
Si dentro de 12 meses después de la compra este disposi­tivo o cualquier parte de él se daña debido a defectos de fab­ricación o de los materiales, nosotros, a nuestra discreción, lo repararemos o cambiaremos por uno igual sin costo alguno por la mano de obra o los materiales, con la condición de que:
1) Esta Garantía Limitada solamente es válida si el recibo original de compra de este producto expedido por un distribuidor autorizado de
Xmi Pte Ltd, especicando la fecha de compra, se presenta junto con
el producto que se va a reparar o reemplazar.
2) Xmi Pte Ltd se reserva el derecho de rechazar el servicio de garantía si el recibo original de compra se ha cambiado o perdido.
3) Esta Garantía Limitada no cubre el desgaste o daños de la batería recargable. La naturaleza de una batería recargable es que se puede cargar y descargar alrededor de 100 veces, de tal forma que su eventual desgaste es normal y no un defecto.
4) Esta Garantía Limitada no cubre fallas del producto causadas por el uso de accesorios no originales diferentes a los de la marca comercial X-mini™, los cuales son los únicos que se recomiendan para el producto.
5) Esta Garantía Limitada no cubre daños causados por golpes, mal uso o negligencia en el manejo del producto.
6) Esta Garantía Limitada no cubre fallas del producto debido a :
Modicaciones, reparaciones y desensambles por personas no
autorizadas por el fabricante.
7) Cualquier equipo o parte defectuoso entrará a ser propiedad del fabricante.
Spanish |
X-mini™ HAPPY
27
Certicat CE
Déclaration de conformité
Enceinte X-mini™ HAPPY Capsule Speaker™
CE – Déclaration de conformité aux conditions essentielles de la directive applicable 89/336/EEC telle que dernièrement amendée par la directive 93/68/EEC.
Nous, (Xmi Pte Ltd), déclarons sous notre seule responsabilité, en tant que représentants agrées que le produit suivant :
Nom de marque : X-mini™ Nom du modèle : X-mini™ HAPPY Capsule Speaker™ N° du modèle : XAM5
Est totalement conforme avec les conditions essentielles de la direc­tive du Conseil Européen 93/68/EEC.
Cette déclaration est basée sur la totale conformité du produit avec les standards européens suivants :
EN 55022: 2006 + A1: 2007 EN 55024: 1998 + A1: 2001 + A2: 2003
French |
X-mini™ HAPPY
28
Introduction
Félicitations pour votre achat d’un produit X-mini™. Xmi Pte Ltd présente la dernière évolution de sa gamme d’enceintes Capsule Speaker™, la X-Mini™ HAPPY. Ce dernier ajout en date à la série X-Mini™ dispose de capacités évolutives et est équipé d’un lecteur MP3 ainsi que d’un lecteur de cartes SD/SDHC intégré. L’enceinte X-Mini™ HAPPY Capsule Speaker™ est le premier lecteur musical portable (“PMP”) développé par la société lauréates de nombreux prix.
Règles de sécurité
1) Veuillez suivre scrupuleusement les règles mentionnées dans ce manuel an de
garantir votre sécurité. Avant d’utiliser l’enceinte, nous vous recommandons fortement de lire l’intégralité de ce manuel de l’utilisateur.
2) Prenez garde aux rebords, aux surfaces inégales, aux éléments métalliques, aux acces-
soires et à l’emballage an d’éviter les éventuelles blessures ou dommages.
3) Conservez cette enceinte hors de portée des enfants. Notez que cette enceinte n’est pas comestible et ne doit pas être placée dans votre bouche.
4) Ne modiez, réparez ou ne démontez pas l’enceinte. Vous risquez de provoquer des
incendies, des électrocutions, une défaillance complète de l’enceinte, etc. Aucun de ces risques n’est couvert par la garantie.
5) N’utilisez aucun solvant ou liquides volatiles pour nettoyer l’enceinte. N’oubliez pas que la surface de l’enceinte ne doit être qu’essuyée avec un chiffon sec et propre.
6) N’utilisez pas cette enceinte dans des endroits exposés à des températures ou des niveaux d’humidité élevés (comme par exemple dans une salle de bain). Idéalement, l’enceinte doit être utilisée dans un lieu sans poussières et non exposé aux rayonnements du soleil.
7) N’insérez pas de corps étrangers, comme des broches, dans cette enceinte.
8) Ne touchez pas cette enceinte lorsque vous avez les mains mouillées car vous risques de vous électrocuter.
9) Diminuez le volume avant/lorsque vous utilisez cette enceinte car des sons graves risquent de l’endommager.
10) Ne faites pas tomber l’enceinte et évitez les chocs avec d’autres objets.
11) N’utilisez pas cette enceinte dans les endroits dangereux.
12) En cas de situation anormale ou de problèmes survenant lors de l’utilisation de cette enceinte, cessez immédiatement de vous en servir.
French |
X-mini™ HAPPY
29
Certicat CE
L’emballage contient les éléments suivants:
1 x X-mini™ HAPPY Capsule Speaker™ 1 x Manuel de l’utilisateur 1 x Câble USB de rechargement 1 x Sacoche de protection 1 x Carte microSD 1 x Ecouteurs
*La représentation des écouteurs n’a qu’une valeur descriptive.
L’aspect des écouteurs fournis peut être différent
French |
X-mini™ HAPPY
30
Schéma de connexion
French |
X-mini™ HAPPY
31
Buddy-Jack™
Cette nouvelle fonctionnalité vous permet de connecter un X-mini™ HAPPY Capsule Speaker™ à un autre pour former un système d’enceintes mobile et autonome avec basses augmentées avec un nom­bre virtuellement illimité d’enceintes connectées en cascade. Cette fonctionnalité vous permet de combiner votre X-mini™ HAPPY Cap­sule Speaker™ avec ceux de vos amis. Vous pouvez également con­necter les générations précédentes de X-mini™ ou même des écouteurs sur le “Buddy-Jack” pour en accroître le volume ou les fonctionnalités.
Connec tez d’autr es apparei ls de la s érie X-min i™ à l’aid e de la pr ise
Buddy- Jack™ pour créer un son époust ouflant !
French |
X-mini™ HAPPY
32
Modes d’utilisation
Mode lecteur MP3
1 Insérez la carte SD fournie dans le port (stockez y vos chansons préférées !)
2 Allumez l’enceinte X-mini™ HAPPY Capsule Speaker™ avec la touche multifonctions (appuyez et maintenez enfoncé durant quelques secondes)
3 Saisissez la console par le haut et faites tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour déployer la caisse de résonance BXS.
Mode stockage externe
French |
1 Insérez la carte SD fournie dans le port SD.
2 Connectez l’une des extrémités du câble USB fourni au port mini USB de l’enceinte X-mini™ HAPPY Capsule Speaker™ et l’autre extrémité au port USB de votre ordinateur.
X-mini™ HAPPY
33
Modes d’utilisation
Mode de lecture de source externe
1 Assurez-vous que la carte SD soit sortie de son emplacement.
2 Allumez l’enceinte X-mini™ HAPPY Capsule Speaker™ à l’aide de la Touche Multifonctions (Maintenez la touche enfoncée durant quelques secondes).
3 Retirez le câble audio intégré de la base de l’enceinte X-mini™ HAPPY Capsule Speaker™ et branchez-le sur n’importe quel appareil mul­timédia disposant d’un port audio de 3,5mm.
4 Saisissez le haut de l’enceinte et faites-le tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre an de déployer la caisse de résonance
du système Bass Xpansion System™ (BXS™).
French |
X-mini™ HAPPY
34
Mode écouteurs
1 Insérez la carte SD fournie dans le port SD (stockez vos chansons préférées !).
2 Branchez les écouteurs fournis ou vos écouteurs fa­voris sur la prise de 3,5mm placée sur l’enceinte.
3 Allumez l’enceinte X-mini™ HAPPY Capsule Speaker™ à l’aide du bouton Multimédia (enfoncez et maintenez enfoncé durant quelques secondes)
4 Appuyez sur la touche “SILENCE” pour ac­tiver le son de l’enceinte X-mini™ HAPPY
Capsule Speaker™ et continuer à proter de
vos morceaux préférés grâce aux écouteurs.
French |
X-mini™ HAPPY
35
Chargement
1 Connectez l’élément 1 à l’élément 2 (la che Mini USB se branche
sur l’enceinte X-mini™ HAPPY Capsule Speaker™) 2 Connectez l’élément 3 (Adaptateur USB) à un port USB libre sur votre ordinateur. 3 L’enceinte va passer en mode de Stockage Externe. 4 L’indicateur LED va clignoter en Rouge et Bleu 5 La LED va devenir violette pour indiquer que l’enceinte est complètement rechargée.
Indications LED : Violette – Charge complète Rouge et bleue (clignotement alternatif) – Mode de chargement Violette (clignote) – Lecture/Ecriture sur la carte SD
Rouge (clignote) – En mode de lecture MP3, lecture de chier audio.
Rouge – En mode de lecture MP3, lecture en pause. Bleue (clignote) – Lecture par le câble audio 3,5mm ou la carte SD à été éjectée.
French |
X-mini™ HAPPY
36
Spécications techniques
X-mini™ HAPPY Capsule Speaker™
Dimension(L×l×H) : 60mm × 49,1 mm (caisse de résonance fermée) Poids net : 88g
Enceinte : Blindage électromagnétique 40mm(4Ω)
Sortie enceinte : 2.5W×2 Fréquence de réponse : 230Hz~20K Hz
Rapport signal - bruit : ≥70dB
Distorsion : ≤5.0%
Autonomie de lecture : Jusqu’à 12 heures (Lecture audio par prise 3,5mm) Tension/capacité batterie : 550mAh Tension de charge batterie : 5V/ + 0,5V Temps de charge batterie : 5V – 2,5 heures
Spécications lecteur MP3
Capacité de stockage : Supporte jusqu’à 8 Go (cartes SD de classe 4, grande capacité) Autonomie batterie : Jusqu’à 5 heures
(Lecture MP3 via carte SD/SDHC) Format de lecture audio : MP3 et WMA Interface USB : USB 2.0 haut débit Système d’exploitation : Microsoft Windows Vista, XP SP2,
Mac OS 10x
French |
X-mini™ HAPPY
37
Questions fréquentes
1. Pourquoi n’y a-t-il pas d’électricité lorsque j’appuie sur la touche Multifonctions durant quelques secondes ?
Réponse : Assurez-vous que la batterie ait bien été rechargée durant au moins 4 heures. Veuillez consulter la page 10 sur la façon de recharger l’enceinte.
2. Il n’y a pas de son lorsque je lis de la musique en mode MP3? Réponse : Assurez-vous que le volume ne soit pas réglé sur une va-
leur trop basse. S’il est trop bas, montez-le. Vériez que la carte SD soit correctement insérée. Vériez qu’elle contient des chiers médias
supportés et qu’elle ne soit pas de classe HS 6 ou supérieur.
3. La sortie des graves est absente. Réponse : Le vide situé dessous peut être perforé. Si c’est le cas,
veuillez vérier la couverture de la garantie.
4. S’agit-il d’un appareil de stockage USB ?
Réponse : Oui. Le port mini-USB fait ofce de porte de recharge­ment et de port de transfert de données. Utilisez la che stéréo 3,5mm
présente pour les entrées audio en mode de lecture de source externe.
5. Comment savoir que l’enceinte est pleinement rechargée ? Réponse : Lorsque la LED indicatrice devient violette, l’enceinte est
complètement rechargée.
6. Une fois l’enceinte connectée à l’ordinateur, je ne peux trouver le “Disque Amovible” ni localiser le contenu de la carte SD.
Réponse: (a) Assurez-vous que le câble USB soit correctement con­necté entre l’ordinateur et le port USB de l’enceinte. (b) Essayez de débrancher et de rebrancher le câble USB sur le port USB de votre ordinateur. (c) Essayez de le brancher sur un autre port USB de votre ordinateur.
X-mini™ HAPPY
French |
38
Questions fréquentes
7. Pourquoi ne puis-je pas effacer ni écraser les données qui se trou­vent sur la carte SD lorsque je suis en mode de Stockage Externe?
Réponse : (a) Veuillez vérier que la carte SD ne soit pas en mode
d’écriture protégé en regardant la position de l’interrupteur ou du bouton qui se trouve sur le côté de la carte micro SD ou de l’adaptateur. Il peut posséder un symbole verrouillage/déverrouillage. Placez l’interrupteur sur la position “déverrouillé” pour permettre l’écriture.
(b) Assurez-vous que les données ou les chiers ne soient pas utilisés
lorsque vous tentez de les supprimer ou de les écraser.
8. Quel type de chiers peuvent être stockés sur la carte SD?
Réponse : La carte SD se comporte comme n’importe quel disque dur ou support de stockage tant qu’elle est supportée par le système d’exploitation.
9. Puis-je lire et écouter mes chiers musicaux directement depuis
l’enceinte X-mini™ HAPPY Capsule Speaker™ sur l’ordinateur?
Réponse : Oui, en mode de stockage externe, vous pouvez ouvrir tous les types de chiers tant qu’ils sont supportés par le système
d’exploitation.
French |
X-mini™ HAPPY
39
Garantie
Si dans les 12 mois suivant l’achat, cet appareil ou tout élément de celui-ci s’avère défaillant à cause d’un défaut de main-d’œuvre ou d’un défaut matériel, nous le réparerons ou remplaceront selon notre décision, gratuitement, à condition que:
1) La garantie limitée n’est valable que si la preuve d’achat d’origine de ce produit, provenant d’un revendeur agrée Xmi Pte Ltd, présent­ant la date d’achat, est présentée avec le produit devant être réparé ou remplacé.
2) Xmi Pte Ltd se réserve le droit de refuser d’accorder ses services
de garantie si la preuve d’achat d’origine a été ôtée ou modiée ou
est absente.
3) Cette garantie limitée ne couvre pas l’usure d’une batterie rechargeable. La nature même de la batterie rechargeable lui permet d’être déchargée et rechargée plus d’une centaine de fois, son usure à terme est un phénomène normal et ne constitue pas un défaut.
4) La garantie ne couvre pas les défaillances du produit provoquée par l’utilisation d’accessoires et de périphériques d’autres marques que X-mini™ et qui ne sont pas destinés à être utilisés avec cet appareil.
5) Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages occasionnés par les chutes, chocs, mauvaises utilisations ou négligences.
6) Cette garantie limitée ne couvre pas les défaillances du produit occasionnées par des modications, réparations ou démontages ef­fectués par une personne non agrée par le constructeur.
7) Tout produit ou élément défectueux devient la propriété du constructeur.
French |
X-mini™ HAPPY
40
CE Certicaat
Declaratie van conformiteit
X-mini™ HAPPY Capsule luidspreker™
EC-Declaratie van conformiteit voor de essentiele vereisten van de toepasselijke 89/336/EEC als laatste gewijzigd door EC richtlijn 93/68/EEC
Wij, (Xmi Pte Ltd), verklaren onder onze enige verantwoordelijkheid als geautoriseerd representatief dat het volgende product:
Merknaam: X-mini™ Modelnaam: X-mini™ HAPPY Capsule luidspreker™ Model Nr.: XAM5
Volledig voldoet aan de vereisten van de Europese raad richtlijn 93/68/EEC.
Deze verklaring is gebaseerd op de volledige nalevingscontrole van het product met de volgende Europese standaarden:
EN 55022: 2006 + A1: 2007 EN 55024: 1998 + A1: 2001 + A2: 2003
Dutch |
X-mini™ HAPPY
41
Introductie
Gefeliciteerd met uw aanschaf van een X-mini™ product. Xmi Pte Ltd introduceert de laatste evolutie van haarCapsule luidspreker™ genre, de X-Mini™ HAPPY. De nieuwste toevoeging van de X-Mini™ series heeft proteÏsche mogelijkheden en is uitgerust met een MP3 speler en ingebouwde SD/SDHC kaartgleuf. De X-Mini™ HAPPY Capsule luidspreker™ is de eerste Portable Music Player (PMP) ontworpen door het multi-prijs-winnend bedrijf.
Veiligheidsregels
1) Volg de regels in deze handleiding nauwkeurig op om zeker te zijn van uw veiligheid. Alvorens de luidspreker te gebruiken, bevelen wij sterk aan dat u eerst deze gebruikershandleiding doorleest.
2) Let op randen, ongelijke oppervlaktes, metalen delen, onderdelen en haar verpakking om mogelijke verwonding of schade te voorkomen.
3) Houd deze luidspreker uit de buurt van kinderen. Let op dat deze luidspreker niet geschikt is voor menselijke consumptie en dus niet in de mond geplaatst mag worden gestopt.
4) Probeer niet de luidspreker te wijzigen, repareren of uit elkaar te halen. Dit kan vuur, elektrische schok, geheel defekt van de luidspreker veroorzaken,enz. Dit valt allemaal niet onder de garantie.
5) Gebruik geen verdunningsmiddelen of vluchtige vloeistoffen om de luidspreker mee schoon te maken. Houd er rekening mee dat het oppervlak van de luidspreker alleen mag worden schoongemaakt met een schone, droge doek.
6) Gebruik de luidspreker niet in plaatsen waar hoge temperaturen of hoge vochtigheidsniveau’s zijn (Bijvoorbeeld, badkamers); het beste kan de luidspreker worden gebruikt in een plaats die stofvrij is en waar hij niet aan direct zonlicht wordt blootgesteld.
7) Steek geen onbekende objekten, zoals pinnen, in de luidspreker.
8) Raak de luidspreker niet met natte handen aan aangezien dit een elektrische schok kan veroorzaken.
9) Zet het volume lager voordat/tijdens de luidspreker wordt gebruikt aangezien plotseling hard geluid de luidspreker kan veroorzaken.
10) Voorkom dat de luidspreker op de grond valt en vermijd botsingen met andere objekten.
11) Gebruik de luidspreker niet in risicovolle lokaties.
12) Stop onmiddelijk het gebruik van de luidspreker als abnormale situaties of problemen voorkomen.
X-mini™ HAPPY
Dutch |
42
Inhoud verpakking
De verpakking bevat het volgende:
1 x X-mini™ HAPPY Capsule luidspreker™ 1 x Gebruikershandleiding
1 x USB Oplaadkabel
1 x Beschermingszak 1 x microSD kaart
1 x Oortelefoon
*Oortelefoon afbeelding alleen voor illustratie, de actuele oortelefoon kan afwijken
Dutch |
X-mini™ HAPPY
43
Aansluitingsdiagram
Dutch |
X-mini™ HAPPY
44
Buddy-Jack™
Met deze nieuwe functie kunt u een X-mini™ HAPPY Capsule luidspreker™ aansluiten op een andere voor het vormen van een zelfgevoedde, bass-verhogend draagbaar luidsprekersysteem met een feitelijk eindloos “daisy ketting” van luidsprekers. Met deze functie, kunt u uw X-mini™ HAPPY Capsule luidspreker™ sa­men met die van uw vrienden combineren. U kunt ook vorige gen­eraties van X-minis™ of zelfs oortelefoons aansluiten op de“Buddy­Jack™” om het volume of multi-functionaliteit te verhogen
Dutch |
Sluit andere X-mini™ series aan op de Buddy-Jack™ voor het creëeren van
verbazingwekkende audio!
X-mini™ HAPPY
45
Gebruiksmethode
MP3 afspeelmethode
1 Steek bijgeleverde SD kaart in de SD gleuf (Sla uw favoriete nummers op!)
2 Schakel de X-mini™ HAPPY Capsule luid­spreker™ in op de Multi-functie Jog kiesschijf
(Omlaag drukken en een paar seconden ingedrukt houden)
3 Houd de bovenzijde van de luidspreker vast en draai tegen de klok in om de BXS resonator te tonen
Externe opslagmethode
Dutch |
1 Steek de bijgeleverde SD kaart in de SD gleuf
2 Sluit een uiteind van de USB kabel aan op de X-mini™ HAPPY Capsule luidspreker™ mini USB poort en het andere uiteind van de USB poort die te vinden is op uw computer
X-mini™ HAPPY
46
Gebruiksmethode
Externe bron afspeelmethode
1 Controleer of de SD kaart uit de SD gleuf is gestoten
2 Schakel de X-mini™ HAPPY Capsule lu­idspreker™ in met de Multi-functie Jog Dial (Druk omlaag en houd het een paar seconden ingedrukt)
3 Haal de ingebouwde audiokabel eruit van de bodem van de X-mini™ HAPPY Capsule luid­spreker™ en het sluit het aan op elk willekeurig multimedia apparaat met een 3.5mm audiopoort
4 Houd de bovenzijde van de luidspreker vast en draai tegen de klok in om de Bass Xpan­sion System™ (BXS™) resonator te tonen
Dutch |
X-mini™ HAPPY
47
Oortelefoon methode
1 Steek de bijgeleverde SD card in de SD gleuf (Sla uw favoriete nummers op!)
2 Steek uw bijgeleverde oortelefoon of uw oortele­foon in de 3.5mm ingang, te vinden op de luidspreker
3 Schakel de X-mini™ HAPPY Capsule lu­idspreker™ in op de multi-functie Jog Dial (Druk omlaag en houd het een paar seconden ingedrukt)
4 Druk op de “MUTE” knop om de muziek op de X-mini™ HAPPY Capsule luidsprek­er™ in te schakelen en geniet van uw favoriete tunes via de oortelefoons
Dutch |
X-mini™ HAPPY
48
Opladen
1 Sluit deel 1aan op 2 (mini-USB stekker verbindt met X-mini™ HAPPY Capsule luidspreker™) 2 Sluit deel 3 aan (USB Adaptor) op een vrije USB poort die te vinden is op uw computer 3 Luidspreker gaat in de Externe opslagmodus 4 LED indicator zal rood en blauw knipperen 5 LED wordt paars om aan te geven dat de luidspreker geheel is opgeladen
LED Indicaties: Paars – Geheel opgeladen
Rood en blauw (om de beurt knipperend) – Oplaadmodus
Paars (knipperend) – Leest/Schrijft naar SD kaart Rood (knipperend) – In MP3 afspeelmodus, speelt audiobestand af Rood – In MP3 afspeelmodus, afspelen gepauzeerd Blauw (knipperend) – Speelt af via de 3.5mm audiokabel of de SD kaart is uitgestoten
Dutch |
X-mini™ HAPPY
49
Technische specicaties
X-mini™ HAPPY Capsule Luidspreker™
Afmeting(L×B×H) : 60mm×49.1 mm (gesloten resonator) Netgewicht : 88g
Luidspreker : Magnetisch beschermde 40mm(4Ω)
Luidspreker Uitvoer : 2.5W Frequentie reactie : 230Hz~20K Hz
Signaal naar ruis : ≥70dB
Distorsie : ≤5.0%
Afspeeltijd : Op tot 12 uur
(Audio afspelen via 3.5mm ingang) Batterij Voltage/Capaciteit : 550mAh
Batterij Oplaadvoltage : 5V/+0.5V
Batterij oplaadtijd : 5V - 2.5 uur
MP3 Speler Specs
Opslagcapaciteit : Ondersteunt op tot 8GB hoge capaciteit SD kaart
Batterij levensduur : Op tot 5 uur
(MP3 afspelen met SD/SDHC kaart) Audio Afspeelformaat : MP3 en WMA USB Interface : Hoge snelheid USB 2.0 Besturingssysteem : Microsoft Windows Vista, XP SP2,
Mac OS 10x
Dutch |
X-mini™ HAPPY
50
F.A.Q (Vaak gestelde vragen)
1. Waarom was er geen voeding toen de Jog Dial een paar seconden was ingedrukt?
Antw: Controleer of de batterij 4 uur was geladen. Raadpleeg Pg10 over hoe de luidspreker op te laden
2. Er is geen geluid tijdens afspelen van muziek in de MP3 modus? Antw: Controleer of het volume niet te laag staat. Als het te laag is,
zet het hoger. Controleer of de SD kaart goed is ingestoken. Controleer of de SD kaart ondersteunde mediabestanden erin heeft opgeslagen. Contro­leer of de SD kaart niet HC klasse 6 is en hoger.
3. De bass productie is er niet. Antw: Het vacuüum kan doorboord zijn. Als dat zo is, neem dan de
garantiebedekking door
4. Is dit een USB opslagmedium? Antw: Ja. De mini-USB poort functioneert als een oplaadpoort en voor
data overdracht. Gebruik de bijgesloten 3.5mm stereo stekker voor audio ingangen op de externe bron afspeelmodus.
5. Hoe weet ik dat de luidspreker geheel is opgeladen? Antw: Wanneer de indicator LED paars wordt, is het geheel opge-
laden.
6. Na de luidspreker aangesloten te hebben op de computer, kan ik de “Verwijderbare disk” niet vinden of de SD kaart inhoud niet lokalis­eren.
Antw: (a) Controleer of de USB kabel goed tussen de computer en de USB poort van de luidspreker is aangesloten (b) Probeer de stekker te verwijderen en steek de USB kabel in de Poort van de computer’s USB (c) Steek het in een andere USB poort die te vinden is op uw computer
X-mini™ HAPPY
Dutch |
51
F.A.Q (Vaak gestelde vragen)
7. Waarom kan ik de data in de SD kaart niet verwijderen of over­schrijven in Externe opslagmodus?
Antw: (a) Controleer of de SD kaart niet in de schrijfbeschermde modus staat ,door een schakelaar of knop te controleren aan de zijde
van de micro SD kaart of adaptor. Het kan een Vergrendelen/Openen symbool hebben. Schuif de schakelaar naar de “Openen” stand om de
schrijfbescherming op te heffen (b) Controleer of de data of het bestand niet in gebruik is wanneer er geprobeerd wordt te verwijderen of te overschrijven
8. Wat voor type bestanden kunnen in de SD kaart worden opgesla­gen?
Antw: De SD kaart handelt zoals elke andere hard drive en onders­teunt opslag van alle soorten bestanden zolang het kan worden onder­steund door het besturingssysteem
9. Kan ik direct mijn muziekbestanden afspelen en naar luisteren van de X-mini™ HAPPY Capsule luidspreker™ via de computer?
Antw: Ja, onder de externe opslagmodus, kunt u alle soorten bestanden openen zolang het kan worden ondersteund door het besturingssysteem
Dutch |
X-mini™ HAPPY
52
Garantie
Als binnen 12 maanden na aanschaf dit apparaat, het appa­raat of elk onderdeel daarvan, bewezen is dat het defekt is door gebrekking uitvoering of door defekten in materialen, zul­len wij als optie repareren of vervangen met dezelfde grat­is werkmanschap of materialen onder de voorwaarden dat:
1) Deze beperkte garantie is alleen geldig als het originele bewijs van aanschaf van dit product, is uitgegeven door een Xmi Pte Ltd geautoriseerde dealer, met de datum van aanschaf aangegeven, is tegelijk met het product dat moet worden gerepareerd of vervangen wordt overhandigd.
2) Xmi Pte Ltd behoudt zicht het recht voor om elke garantieservice te weigeren als het originele aanschaf van bewijs is verwijderd, veranderd of wordt gemist.
3) Deze beperkte garantie bedekt niet slijtage en leeg zijn van een vervangbare batterij. De natuur van een vervangbare batterij is zodanig dat het meer dan honderd keer kan worden opgeladen en ontladen zodat het uiteindelijk zal verslijten en dit is geen defekt.
4) De beperkte garantie beslaat geen product gebreken die veroorzaakt zijn door het gebruik van onderdelen of andere perifeer apparaten die geen X-mini™ originele onderdelen bevat die bedoeld zijn voor gebruik met het product.
5) Deze beperkte garantie bedekt geen enkele schade veroorzaakt door vallen of tegen het product stoten of misbruik of onachtzaming van het product.
6) Deze beperkte garantie bedekt geen productgebreken veroorzaakt
door modicaties, reparatie of uitelkaar halen door elke persoon die
niet is geautoriseerd door de fabrikant.
7) Elk defektief apparaat of onderdeel van het product zal eigendom worden van de fabrikant.
Dutch |
X-mini™ HAPPY
53
Certicato CE
Dichiarazione di Conformità
X-mini™ HAPPY Capsule Speaker™
EC-Dichiarazione di conformità secondo i requisiti essenziali della Direttiva applicabile 89/336/EEC e come emendato successivamente dalla Direttiva 93/68/EEC
Noi, (Xmi Pte Ltd), dichiariamo sotto nostra unica responsabilità come rappresentati autorizzati del prodotto seguente
Marchio di Fabbrica X-mini™ Nome Modello: X-mini™ HAPPY Capsule Speaker™ Numero Modello: XAM5
Che è pienamente in conformità con i requisiti essenziali della Diret­tiva del Consiglio d’Europa 93/68/EEC.
La dichiarazione presente è basata sulla completa acquiescenza del prodotto ai seguenti standard europei:
EN 55022: 2006 + A1: 2007 EN 55024: 1998 + A1: 2001 + A2: 2003
Italiano |
X-mini™ HAPPY
54
Introduzione
Congratulazioni per avere scelto un prodotto X-mini™. Xmi Pte Ltd presenta il suo X-Mini™ HAPPY l’ultima evoluzione per quanto riguarda l’altoparlante a Capsula, denominato Capsule Speaker™. L’ultima e più nuova addizione alla serie X-Mini™ ha proprietà ver­satili ed è corredata da un riproduttore MP3 e da una card slot SD/ SDHC incorporata. X-Mini™ HAPPY Capsule Speaker™ è il primo Riproduttore Musicale Portatile (PMP) ad essere stato svi­luppato da questa società vincitrice di numerosi riconoscimenti.
Italiano |
Norme di Sicurezza
1)Per la propria sicurezza, si prega di seguire strettamente le norme descritte in questo manuale. Prima di utilizzare lo speaker, consigliamo fortemente la lettura di questo manuale d’uso.
2) Prestare attenzione ad angoli, superci irregolari, parti metalliche, accessori e loro
imballaggi per prevenire possibili lesioni o danni.
3) Tenere questo altoparlante fuori dalla portata dei bambini. Questo altoparlante non è commestibile e non deve essere messo in bocca per nessun motivo.
4) Non modicare, riparare o smontare l’altoparlante. Tali operazioni potrebbe essere
causa di incendi, scosse elettriche, guasti irreparabili, ecc. - tutti danni non coperti da garanzia.
5) Non utilizzare diluenti o liquidi volatili per pulire l’altoparlante. La supercie
dell’altoparlante dovrebbe essere pulita semplicemente utilizzando un panno asciutto e pulito.
6) Non utilizzare questo altoparlante in luoghi con temperature elevate ed elevate livelli di umidità (Per esempio, la stanza da bagno); l’altoparlante dovrebbe essere utilizzato in luoghi senza polvere ed esposizione diretta alla luce del sole.
7) Non inserire oggetti estranei, come ad esempio oggetti appuntiti, nell’altoparlante.
8) Non toccare l’altoparlante con le mani bagnate che potrebbero essere causa di scosse elettriche.
9) Abbassare il volume prima e durante l’utilizzo dell’altoparlante, un improvviso innalzamento del volume può danneggiarlo.
10) Evitare di far cadere l’altoparlante così come evitare urti con a ltri oggetti.
11) Non utilizzare l’altoparlante in luoghi considerati pericolosi.
12) Nel caso dovesse vericarsi una situazione anomala o un problema, interrompere
l’utilizzo dell’altoparlante immediatamente.
X-mini™ HAPPY
55
Contenuto della Confezione
La confezione contiene:
1 x X-mini™ HAPPY Capsule Speaker™ 1 x Manuale d’uso 1 x USB Cavo di Caricamento 1 x Borsa di Protezione 1 x microSD card 1 x Auricolare
Italiano |
*L’immagine dell’auricolar e è a solo scopo illustr ativo, l’auricolare inclu so potrebbe differire da
quello presente n ell’immagine.
X-mini™ HAPPY
56
Diagramma di Connessione
Italiano |
X-mini™ HAPPY
57
Buddy-Jack™
Questa funzione del tutto nuova consente di connettere un al­toparlante X-mini™ HAPPY Capsule Speaker™ ad un altro per formare un sistema di altoparlanti portatile autoalimentato, bass­enhanced (ad accrescimento dei bassi) con una ‘connessione a
margherita’ praticamente senza ne. Attraverso questa funzione,
è ora possibile congiungere il proprio X-mini™ HAPPY Cap­sule Speaker™ a quello dei propri amici’. E’ anche possibile con-
nettere generazioni precedenti di X-minis™ e perno cufe al
“Buddy-Jack™” per espandere il volume o la multi-funzionalità.
Italiano |
Connet tere altra serie di X-mini™ co l Buddy-Ja ck™ per cr eare audio
strabi liante!
X-mini™ HAPPY
58
Modalità d’utilizzo
Madalità MP3 playback
1 Inserire la carta SD fornita nella slot SD
(Ora archivia le tue canzoni preferite!)
2 Accendere l’Altoparlante X-mini™ HAPPY Capsule Speaker™ sullo Jog dial Multi-funzione (Premere e tenere premuto per alcuni secondi)
3 Afferrare la parte alta dell’altoparlante e girare in senso antiorario per far apparire il risonatore BXS
Modalità Archiviazione Esterna
Italiano |
1 Inserire la carta SD fornita nella slot SD
2 Connettere un’estremità del cavo USB fornito con la porta USB mini USB dell’altoparlante X-mini™ HAPPY Capsule Speaker™ e l’altra estremità alla porta USB situata sul computer
X-mini™ HAPPY
59
Modalità di Utilizzo
Modalità di playback Fonte Esterna
1 Assicurarsi che la carta SD sia stata espulsa dalla slot SD
2 Accendere il Jog Dial Multi-funzione dell’altoparlante X-mini™ HAPPY Capsule Speaker™ (Premere e tenere premuto per alcuni secondi)
3 Far uscire il cavo incorporato dalla parte bassa dell’altoparlante X-mini™ HAPPY Capsule Speaker™ e connetterlo ad un dis­positivo multimediale con porta audio 3.5mm
4 Afferrare la parte alta dell’altoparlante e girare in senso antiorario per far apparire il risonatore Bass Xpansion System™ (BXS™)
Italiano |
X-mini™ HAPPY
60
Modalità Auricolare
1 Inserire la carta SD fornita nella slot SD
(Ora archivia le tue canzoni preferite!)
2 Connettere l’auricolare fornito oppure uno a vostra scelta con lo jack di 3.5mm situate sull’altroparlante
3 Accendere l’altoparlante X-mini™ HAPPY Capsule Speaker™ sullo Jog Dial Multi-funzione (Premere e tenere premuto per alcuni secondi)
4 Premere il pulsante “MUTO” per accendere la
musica sull’ Altoparlante X-mini™ HAPPY Cap­sule Speaker™ e continuare ad ascoltare le pro­prie canzoni preferite attraverso gli auricolari
Italiano |
X-mini™ HAPPY
61
Connection
1 Connettere la parte 1 alla 2 (la spina mini-USB si connette con l’altoparlante X-mini™ HAPPY Capsule Speaker™) 2 Connettere la parte 3 (Adattatore USB) ad una porta USB libera situata sul proprio computer 3 L’altoparlante passerà a modalità Archiviazione Esterna 4 L’indicatore LED lampeggerà in Rosso e Blu 5 Il LED diventerà Viola per indicare che l’altoparlante è caricato completa­mente
Indicazioni del LED: Viola – Completamente Carico Rosso e Blu (lampeggiante alternato) – Modalità caricamento Viola (lampeggiante) – Lettura/Scrittura su carta SD
Rosso (lampeggiante) – In modalità playback MP3, riproduzione di le audio
Rosso – In modalità playback MP3, playback in pausa Blu (lampeggiante) – Riproduzione attraverso cavo audio 3.5mm oppure sig-
nica che la carta SD è stata espulsa
Italiano |
X-mini™ HAPPY
62
Technical Specication
X-mini™ HAPPY Capsule Speaker™
Dimensioni(L×W×H) : 60mm×49.1 mm (risonatore chiuso) Peso Netto : 88g
Altoparlante : Schermato Magneticamente 40mm(4Ω)
Potenza uscita altoparlante : 2.5W Risposta di Frequenza : 230Hz~20K Hz
Rapporto Segnale/Rumore : ≥70dB
Distorsione : ≤5.0%
Tempo di Playback : Fino a 12 ore (Playback audio attraverso jack di 3.5mm) Voltaggio/Capacità Batteria : 550mAh Voltaggio Caricamento Batteria : 5V/+0.5V Tempo Carica Batteria : 5V - 2.5 ore
Speciche Riproduttore MP3
Capacità di Archiviazione : Supporta carte no a class4 SD a Capacità
Elevata Durata della Batteria : Fino a 5 ore
(Playback MP3 attraverso Carta SD/SDHC)
Formato Playback Audio : MP3 e WMA Interfaccia USB : USB 2.0 Alta Velocità
Sistema Operativo : Microsoft Windows Vista, XP SP2,
Mac OS 10x
Italiano |
X-mini™ HAPPY
63
F.A.Q
1. Perchè non c’è corrente anche quando lo Jog Dial viene premuto per al­cuni secondi?
Risp.: Assicurarsi che la batteria sia stata caricata per almeno 4 ore. Si prega di fare riferimento alla Pag. 10 per le modalità di caricamento dell’altoparlante.
2. Non c’è suono, mentre si cerca di riprodurre la musica in modalità MP3?
Risp.: Vericare che il volume non sia troppo basso. Se è troppo basso, al- zarlo. Vericare che la carta SD sia stata inserita correttamente. Vericare che la carta SD supporti le mediali. Assicurarsi che la carta SD non sia di
classe HC 6 o superiore.
3. Manca la riproduzione dei bassi. Risp.: L’aspiratore potrebbe essere forato. In tal caso, si prega di controllare
la copertura di garanzia.
4. E’ questo un dispositivo di Archiviazione USB? Risp.: Sì. La porta mini-USB svolge la funzione di porta di caricamento e di
trasferimento dei dati. Utilizzare la spina stereo 3.5mm inclusa per immis­sioni audio su modalità di playback di fonte esterna.
5. Come posso vericare che l’altoparlante sia stato caricato completamente? Risp.: Quando l’indicatore LED diventa viola, l’altoparlante è stato caricato
completamente.
6. Dopo aver connesso l’altoparlante al computer, non riesco a trovare il “Disco Rimovibile” o localizzare i contenuti di carta SD.
Risp.: (a) Vericare che il cavo USB sia connesso correttamente al Computer
e alla porta USB dell’altoparlante (b) Provare a disconnettere e a connettere il cavo USB nella porta USD del computer (c) Provare a connettersi attraverso un’altra porta USB situata sul computer.
Italiano |
X-mini™ HAPPY
64
F.A.Q
7. Come posso evitare di cancellare o sovrascrivere dati sulla carta SD in modalità Archiviazione Esterna?
Risp.: (a) Assicurarsi che la carta SD non sia in modalità scrittura protetta attraverso l’interruttore od il pulsante a lato della carta SD micro o l’adattatore. L’interruttore potrebbe presentare un simbolo indicante chiusura/apertura. Spostare l’interruttore sulla posizione “Aperto” per rimuovere la protezione di scrittura
(b) Assicurasi che non si stiano utilizzando i dati o il le mentre si cerca di
cancellare o sovrascrivere.
8. Che tipo di dati possono essere archiviati sulla carta SD? Risp.: La carta SD funziona come un qualsiasi hard drive e supporta
archiviazione di tutti i tipi di le che possono essere supportati dal sistema
operativo.
9. Posso riprodurre od ascoltare i mini le musicali direttamente
dall’altoparlante X-mini™ HAPPY Capsule Speaker™ attraverso il computer?
Risp.: Sì, in modalità Archiviazione Esterna, è possibile aprire tutti i tipi di
le, solo però se tale modalità è supportata dal proprio sistema operativo.
Italiano |
X-mini™ HAPPY
65
Garanzia
Se entro 12 mesi dall’acquisto, questo dispositivo o qual­siasi parte dello stesso dovessero presentare dei guasti do­vuti a difetti di fabbricazione o dei materiali utilizzati, saran­no, a vostra discrezione, riparati o sostituiti gratuitamente senza alcuna spesa di lavorazione o di sostituzione dei materiali stessi:
1) La presente Garanzia Limitata è valida solo se viene presentata, assieme al prodotto da riparare o sostituire, la ricevuta originale emessa Rivenditore Autorizzato Xmi Pte Ltd attestante l’acquisto e la data dello stesso.
2) Xmi Pte Ltd si riserva il diritto di riutare il servizio di garanzia nel caso in cui la ricevuta sia stata modicata o persa o se il sigillo
del rivenditore sia stato rimosso.
3) La presente garanzia non copre l’usura della batteria ricaricabile. La batteria ricaricabile può essere caricata e scaricata centinaia di volte, l’usura perciò è del tutto normale e non ne rappresenta un difetto.
4) La presente Garanzia Limitata non copre guasti al Prodotto provocati da utilizzo di accessori od altre periferiche che non siano accessori originali a marchio X-mini™ e destinati ad essere utilizzati insieme al Prodotto.
5) La presente Garanzia non copre danni causati da cadute o urti del prodotto o uso improprio o negligenza nell’utilizzo dello stesso.
6) La presente Garanzia Limitata non copre guasti del Prodotto
causati da modiche, riparazioni e smontaggio dello stesso da parte
di persone non autorizzate dal costruttore.
7) Tutte le parti o unità difettose del Prodotto resteranno di proprietà del costruttore.
Italiano |
X-mini™ HAPPY
66
CE-Zertizierung
Konformitätserklärung
X-mini™ HAPPY Capsule Speaker™
EC-Konformitätserklärung berzüglich der grundlegenden An­forderungen der geltenden Richtlinie 89/336/EEC, zuletzt aktualisiert durch EC-Richtlinie 93/68/EEC.
Wir, (Xmi Pte Ltd.), bestätigen hiermit eigenverantwortlich als bevollmächtigter Vertreter, dass das folgende Produkt
Markenname: X-mini™ Modellname: X-mini™ HAPPY Capsule Speaker™ Modell-Nr.: XAM5
Mit den grundlegenden Anforderungen der Europäischen Richtline 93/68/EEC vollständig konform ist.
Diese Erklärung stützt sich auf die vollständige Einhaltung der folgenden europäischen Normen:
EN 55022: 2006 + A1: 2007 EN 55024: 1998 + A1: 2001 + A2: 2003
German |
X-mini™ HAPPY
67
Einführungt
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen X-mini™ Geräts. Xmi Pte Ltd. stellt die neueste Version seiner Capsule Speaker™ Reihe vor, den X-Mini™ HAPPY. Der neueste unter den X-Mini™ Geräten verfügt über leicht veränderte Eigenschaften, und integri­ert einen MP3-Spieler und SD/SDHC-Kartenschlitz. Der X-Mini™ HAPPY Capsule Speaker™ ist der erste tragbare Musikspieler (PMP), der von dieser mehrfach ausgezeichneten Firma entwickelt wurde.
German |
Sicherheitsinformationen
1) Die Anleitungen in diesem Handbuch unbedingt befolgen, um einen sicheren Umgang mit dem Gerät zu gewährleisten. Vor dem Gebrauch des Lautsprechers dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durchlesen.
2) Vorsicht vor Kanten, unebenen Oberächen, Zubehörteilen und der Verpack­ung, um mögliche Verletzungen oder Schäden zu vermeiden.
3) Den Lautsprecher außer Reichweite von Kindern aufbewahren. Dieser Laut­sprecher ist nicht essbar und darf nicht in den Mund genommen werden.
4) Den Lautsprecher nicht modizieren, reparieren oder auseinandernehmen. Dies könnte Brände, Stromschläge oder einen Komplettausfall des Geräts
verursachen; alles Umstände, die nicht von der Garantie gedeckt werden.
5) Zum Reinigen des Lautsprechers keine Verdünner oder üchtigen Reini­gungsmittel verwenden. Die Oberäche des Geräts nur mit einem trockenen
Tuch abwischen.
6) Diesen Lautsprecher nicht an Orten mit hohen Temperaturen oder hoher Feuchtigkeit verwenden (z.B. Badezimmer). Das Gerät am besten an Orten ohne
Staub oder direkte Sonneneinstrahlung verwenden.
7) Keine fremden Gegenstände wie Reißzwecken in den Lautsprecher einführen.
8) Den Lautsprecher nicht mit nassen Händen anfassen; dies könnte einen
Stromschlag verursachen.
9) Vor oder während des Gebrauchs die Lautstärke reduzieren, da plötzliche hohe Lautstärken das Gerät beschädigen können.
10) Den Lautsprecher nicht fallenlassen und vor Stoßeinwirkungen anderer Geräte schützen.
11) Den Lautsprecher nicht an gefährlichen Orten verwenden.
12) Den Gebrauch des Geräts sofort unterbrechen, wenn unge wöhnliche Situ-
ationen oder Probleme während des Gebrauchs auftreten.
X-mini™ HAPPY
68
Verpackungsinhalt
Den Verpackungsinhalt auf Vollständigkeit überprüfen: 1 x X-mini™ HAPPY Capsule Speaker™
1 x Benutzerhandbuch 1 x USB-Ladekabel 1 x Schutztasche 1 x Mini SD-Karte
1 x Kopfhörer
* Abbildung der Kopfhörer nur zur Veranschaulichung; tatsächliches Modell kann von der Abbildung abweichen.
German |
X-mini™ HAPPY
69
Anschlussdiagramm
German |
X-mini™ HAPPY
70
Buddy-Jack™ (Anschlussbuchse)
Diese neue Funktion ermöglicht den Anschluss eines weiteren
X-mini™ HAPPY Capsule Speaker™ zur Bildung eines selbst angetriebenen, bassverstärkten Lautsprechersystems, und somit
die Möglichkeit zur praktisch endlosen „Verkettung“ von Laut­sprechern. Diese Anschlussbuchse ermöglicht den Anschluss
Ihres X-mini™ HAPPY Capsule Speaker™ an die Ihrer Freunde.
Die „Buddy-Jack™“ unterstützt auch den Anschluss älterer X-minis™ Modelle und auch von Kopfhörern, um die Laut-
stärkekapazität oder Multifunktionalität noch zu verbessern.
German |
Andere X-mini™ M odelle für ein atemb eraubendes Sounderle bnis an di e
Buddy- Jack™ansch ließen!
X-mini™ HAPPY
71
Gebrauch
MP3-Wiedergabemodus
1 Die mitgelieferte SD-Karte in den SD-Kartenschlitz stecken.
(Vorher Ihre Lieblingssongs speichern!)
2 Den X-mini™ HAPPY Capsule Speaker™ mit dem Funktionswahlschalter einschalten. (Für einige Sekunden gedrückt halten.)
3 Den oberen Teil des Lautsprechers halten und dann entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, um den BXS-Resonator freizugeben.
Externer Speichermodus
1 Die mitgelieferte SD-Karte in den SD-Kartenschlitz stecken.
2 Das Ende des mitgelieferten USB-Kabels an den Mini USB-Port des X-mini™ HAPPY Capsule Speaker™ anschließen; das an­dere Ende an den USB-Port Ihres Computers anschließen.
German |
X-mini™ HAPPY
72
Gebrauch
Wiedergabe externer Quellen
1 SD-Karte muss aus dem Gerät genommen werden.
2 Den X-mini™ HAPPY Capsule Speaker™ mit dem Multifunktionswahlschalter einschalten. (Einige Sekunden gedrückt halten.)
3 Das integrierte Audiokabel aus der Unterseite des X­mini™ HAPPY Capsule Speaker™ herausziehen und an ein Multimediagerät mit 3,5 mm Audio-Port anschließen.
4 Die Oberseite des Geräts halten und entgegen dem
Uhrzeigersinn drehen, um den Bass Xpansion System™ (BXS™) Resonator freizugeben.
German |
X-mini™ HAPPY
73
Anschluss der Kopfhörer
1 Die mitgelieferte SD-Karte in den SD-Kartenschlitz stecken. (Vorher Ihre Lieblingssongs speichern!)
2 Die mitgelieferten oder
ihre eigenen Kopfhörer
an die 3.5mm Buchse des Lautsprechers anschlißen
3 Den X-mini™ HAPPY Capsule Speaker™ mith­ilfe des Multifunktionswahlschalters einschalten. (Einige Sekunden gedrückt halten.)
4 Durch Drücken von „MUTE“ den Ton am
X-mini™ HAPPY Capsule Speaker™ ausschalten,
um Ihre Lieblingssongs per Kopfhörer anzuhören.
German |
X-mini™ HAPPY
74
Auaden
1 Teil 1 and 2 anschließen (Mini USB-Stecker für Anschluss an den X-mini™ HAPPY Capsule Speaker™). 2 Teil 3 (USB-Adapter) an einen freien USB-Port Ihres Computers anschließen. 3 Der Lautsprecher aktiviert den externen Speichermodus. 4 LED-Lampe blinkt rot und blau. 5 LED-Lampe leuchtet violett, wenn der Lautsprecher vollständig geladen ist.
LED-Anzeigen: Violett – vollständig geladen Rot und blau (im Wechsel blinkend) – Lademodus Violett (blinkend) – SD-Karte lesen/beschreiben Rot (blinkend) – Wiedergabe von Audiodateien im MP3-Modus Rot – Unterbrechung der Wiedergabe im MP3-Modus Blau (blinkend) – Wiedergabe über 3,5 mm Audiokabel, oder SD-Karte wurde entfernt.
German |
X-mini™ HAPPY
75
Technische Datent
X-mini™ HAPPY Capsule Speaker™
Abmessungen(L×B×H) : 60 mm×49,1 mm (Resonator geschlossen) Nettogewicht : 88 g
Lautsprecher : Magnetisch abgeschirmt 40 mm(4Ω)
Lautsprecherausgabe : 2,5W Frequenzbereich : 230Hz~20KHz
Rauschabstand : ≥70dB
Verzerrung : ≤5,0%
Wiedergabezeit : Bis zu 12 Stunden
(Audiowiedergabe über 3,5 mm Buchse) Batteriespannung/ -kapazität : 550mAh Batterieladespannung : 5V/+0,5V Batterieladezeit : 5V – 2,5 Stunden
Technische Daten MP3-Spieler Speicherkapazität der Karte : Unterstützt leistungsstarke SD-Karten der Klasse 4 von bis zu 8GB Nutzungsdauer der Batterie : Bis zu 5 Stunden
(MP3-Wiedergabe über SD/SDHC-Karte) Audiowiedergabeformat : MP3 und WMA USB-Schnittstelle : Hochgeschwindigkeits-USB 2.0 Betriebssystem : Microsoft Windows Vista, XP SP2,
Mac OS 10x
German |
X-mini™ HAPPY
76
F.A.Q
1. Warum wird das Gerät nicht eingeschaltet, wenn der Multifunktionswahl­schalter einige Sekunden gedrückt wurde?
Antw.: Sicherstellen, dass die Batterie für 4 Stunden geladen wurde. Siehe
Seite 10 zum Auaden des Lautsprechers.
2. Kein Ton während der Musikwiedergabe im MP3-Modus?
Antw.: Die Lautstärke überprüfen und ggf. erhöhen. Sicherstellen, dass die
SD-Karte richtig eingelegt ist. Sicherstellen, dass unterstützte Mediadateien auf der SD-Karte gespeichert sind. SD-Karten der Klasse 6 oder höher wer­den nicht unterstützt.
3. Kein Bass. Antw.: Das Vakuum ist möglicherweise punktiert. Falls ja, bitte die Garan-
tiebedingungen durchlesen.
4. Ist dies ein USB-Gerät? Antw.: Ja. Der Mini USB-Port dient als Ladeport und zur Datenübertragung.
Während der Wiedergabe externer Geräte den integrierten 3,5 mm Ster­eostecker als Audioeingang verwenden.
5. Woran ist zu erkennen, dass der Lautsprecher vollständig geladen ist? Antw.: Wenn die LED-Lampe violett leuchtet, ist das Gerät vollständig ge-
laden.
6. Nach dem Anschluss des Lautsprechers an den Computer erscheint keine
„Wechselfestplatte“ und die SD-Karteninhalte werden nicht angezeigt.
Antw.: (a) Sicherstellen, dass das USB-Kabel sicher mit den USB-Ports des Lautsprechers und des Computers verbunden ist. (b) USB-Kabel vom Computer trennen und dann erneut anschließen. (c) USB-Kabel an einen anderen USB-Port des PC anschließen.
German |
X-mini™ HAPPY
77
F.A.Q
7. Warum werden Daten der SD-Karte im externen Speichermodus nicht
gelöscht oder überschrieben?
Antw.: (a) Sicherstellen, dass der schreibgeschützte Modus der Karte nicht aktiviert ist; dazu den Schalter oder die Taste an der Seite der Mini SD­Karte oder des Adapters überprüfen, die mit einem Sperr-/Entsperrsymbol
markiert sind. Den Schalter auf die Position „Entsperren“ schieben, um den
schreibgeschützten Modus zu deaktivieren. (b) Sicherstellen, dass die Datei, die
gelöscht oder überschrieben werden soll, nicht gerade verwendet
wird.
8. Welche Dateitypen können auf der SD-Karte gespeichert werden?
Antw.: Die SD-Karte ist eine herkömmliche Festplatte und unterstützt alle
Dateitypen, die vom Betriebssystem unterstützt werden.
9. Können Musikdateien vom X-mini™ HAPPY Capsule Speaker™ direkt über den Computer abgespielt und angehört werden?
Antw.: Ja. Im externen Speichermodus können alle vom Betriebssystem unterstützten Dateitypen geöffnet werden.
German |
X-mini™ HAPPY
78
Garantie
Wenn innerhalb von 12 Monaten ab Kaufdatum ein Teil des Geräts nachweislich aufgrund von Hersteller- oder Material­fehlern defekt ist, werden wir nach eigenem Ermessen das be­troffene Teil kostenlos (bzgl. Personal- und Materialkosten) unter folgenden Voraussetzungen ersetzen oder reparieren:
1) Diese eingeschränkte Garantie ist nur gültig, wenn der Origi­nalkaufbeleg, welcher von einem von Xmi Pte Ltd. autorisierten Händler mit Angabe des Kaufdatums ausgestellt wurde, zusammen mit dem Gerät, das repariert oder ersetzt werden soll, vorgelegt wird.
2) Xmi Pte Ltd. behält sich das Recht vor, Garantieleistungen zu
verweigern, wenn der Originalkaufbeleg entfernt oder verändert
wurde, oder fehlt.
3) Diese eingeschränkte Garantie erstreckt sich nicht auf die Ab-
nutzung der wiederauadbaren Batterie. Wiederauadbare Batterien können über hundert Mal ent- und aufgeladen werden; die daraus
resultierenden Verschleißerscheinungen sind normal und stellen keinen Defekt dar.
4) Diese eingeschränkte Garantie erstreckt sich nicht auf Produk-
tfehler, die durch den Gebrauch von Zubehörteilen oder anderen
Peripheriegeräten verursacht wurden, bei denen es sich nicht um
originale X-mini™ Zubehörteile für den zweckgemäßen Gebrauch
mit diesem Produkt handelt.
5) Diese eingeschränkte Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden, die durch Herunterfallen oder Stoßeinwirkungen, oder durch falsche Anwendung oder Nachlässigkeit verursacht wurden.
6) Diese eingeschränkte Garantie erstreckt sich nicht auf Produktfeh-
ler, die aufgrund von Modizierungen, Reparaturen oder Demontage
durch nicht vom Hersteller autorisierte Personen verursacht wurden.
7) Defekte Teile oder Produkte werden Eigentum des Herstellers.
X-mini™ HAPPY
German |
79
Certicado da CE
Declaração de conformidade
Capsule Speaker™ X-mini™ HAPPY
Declaração de conformidade CE relativa aos requisitos essenciais da norma 89/336/EEC aplicável de acordo com a última correcção pela Directiva de CE 93/68/EEC
Nós, (Xmi Pte Ltd), declaramos sob a nossa própria responsabilidade como representante autorizado do seguinte produto
Designação comercial: X-mini™ Nome do modelo: Capsule Speaker™ X-mini™ HAPPY N.º do modelo: XAM5
Se encontra totalmente em conformidade com os requisitos essen­ciais da Directiva 93/68/EEC do Conselho Europeu.
Esta declaração tem por base a total conformidade do produto com as respectivas normas europeias:
EN 55022: 2006 + A1: 2007 EN 55024: 1998 + A1: 2001 + A2: 2003
Portuguese |
X-mini™ HAPPY
80
Introdução
Parabéns por ter adquirido um produto X-mini™. A Xmi Pte Ltd introduz a versão mais recente do seu Capsule Speaker™, o X-Mini™ HAPPY. A nova adição à série X-Mini™ tem in­úmeras capacidades e está equipado com um leitor MP3 e
uma ranhura para cartões SD/SDHC. O Capsule Speaker™ X-
Mini™ HAPPY é o primeiro Leitor de Música Portátil (PMP) a ser desenvolvido pela empresa inúmeras vezes galardoada.
Portuguese |
Regras de segurança
1) Siga cuidadosamente as regras apresentadas neste manual para garantir a sua se­gurança. Antes de utilizar o altifalante, encorajamos vivamente que leia totalmente este manual do utilizador.
2) Tenha cuidado com quaisquer extremidades, superfícies irregulares, peças de metal, acessórios e a sua embalagem de modo a evitar quaisquer possíveis ferimentos ou danos.
3) Mantenha este altifalante afastados das crianças. Note que este altifalante não é comestível e não deve ser colocado na boca.
4) Não modique, repare ou desmonte o altifalante. Tal pode provocar incêndios,
choques eléctricos, avaria do altifalante, etc. Qualquer uma das acções não está coberta pela garantia.
5) Não utilize quaisquer diluentes ou líquidos voláteis para limpar o altifalante. Tenha em conta que a superfície do altifalante apenas deve ser limpa com um pano seco e limpo.
6) Não utilize este altifalante em locais com temperaturas elevadas ou níveis el-
evados de humidade (por exemplo, casas-de-banho); O ideal é utilizar o altifalante
num local sem pó nem exposição à luz solar directa.
7) Não introduza objectos estranhos como “pins” no altifalante.
8) Não toque no altifalante com as mãos molhadas, pois pode provocar choques eléctricos.
9) Diminua o volume antes/enquanto utiliza este altifalante, pois sons altos súbitos
podem danicá-lo.
10) Evite a queda do altifalante, assim como o contacto contra outros objectos.
11) Não utilize estes altifalante em locais perigosos.
12) Caso ocorra qualquer problema ou situação anormal ao utilizar o altifalante, pare de o utilizar de imediato.
X-mini™ HAPPY
81
Conteúdo da embalagem
A embalagem irá conter o seguinte 1 x Capsule Speaker™ X-mini™ HAPPY
1 x Manual do utilizador 1 x Cabo de carga USB 1 x Bolsa de protecção 1 x Cartão microSD 1 x Auscultadores
*A imagem dos auscultadores é apenas ilustrativa, podendo diferir do original.
Portuguese |
X-mini™ HAPPY
82
Diagrama de ligação
Portuguese |
X-mini™ HAPPY
83
Buddy-Jack™
Esta nova funcionalidade permite-lhe ligar um Capsule Speaker™ X-mini™ HAPPY a outro sistema de altifalantes portátil com
alimentação própria e amplicação de graves através de uma “cor­rente” virtualmente innita de altifalantes. Através desta fun-
cionalidade pode combinar o seu Capsule Speaker™ X-mini™ HAPPY com os dos seus amigos. Também pode ligar a gerações anteriores de X-minis™ ou até mesmo auscultadores ao “Buddy­Jack™” de modo a aumentar o volume ou a multi-funcionalidade
Portuguese |
Ligue outra séri e de X-min i™ ao Budd y-Jack™ pa ra criar u m efeito d e áudio
impres sionante!
X-mini™ HAPPY
84
Modo de utilização
Modo de reprodução de MP3
1 Introduza a cartão SD fornecido na ranhura SD(Armazene as suas músicas preferidas!)
2 Ligue o Capsule Speaker™ X-mini™ HAPPY no con­trolo multi-funções (Prima para baixo e mantenha premido durante alguns segundos)
3 Segure a parte superior do altifalante e rode para a esquerda para extrair o ressoador BXS
Modo de armazenamento externo
Portuguese |
1 Introduza a cartão SD fornecido na ranhura SD
2 Ligue uma extremidade do cabo USB fornecido à mini porta USB do Capsule Speaker™ X-mini™ HAPPY e a outra extremidade à porta USB do computador
X-mini™ HAPPY
85
Carregar
Modo de reprodução a partir de uma fonte externa
1 Certique-se de que o cartão SD não está introduzido na
ranhura SD
2 Ligue o Capsule Speaker™ X-mini™ HAPPY através do controlo multi-funções (Prima para baixo e mantenha premido durante alguns segundos)
3 Retire o cabo áudio integrado da parte inferior do Cap­sule Speaker™ X-mini™ HAPPY e ligue-o a qualquer dispositivo multimédia com uma porta de áudio de 3,5 mm
4 Segure a parte superior do altifalante e rode para a esquerda para extrair o ressoador Bass Xpansion System™ (BXS™)
Portuguese |
X-mini™ HAPPY
86
Modo de utilização
1 Introduza a cartão SD fornecido na ranhura SD (Armazene as suas músicas preferidas!)
2 Ligue os auscultadores fornecidos ou os ausculta­dores da sua preferencia a tomada de 3.5mm lo­calizada no altifalante
3 Ligue o Capsule Speaker™ X-mini™ HAPPY no controlo multi-funções (Prima para baixo e mantenha premido durante al­guns segundos)
4 Prima o botão “MUTE” para ligar a música no Capsule Speaker™ X-mini™ HAPPY e continuar a ouvir as suas músicas favoritas através dos aus­cultadores
Portuguese |
X-mini™ HAPPY
87
Carregar
1 Ligue a peça 1 à 2
(conectores da cha mini USB ao Capsule Speaker™ X-mini™ HAPPY)
2 Ligue a peça 3 (adaptador USB) a uma porta USB livre do computador
3 O altifalante entra no modo de armazenamento externo 4 O indicador LED pisca com as cores vermelho e azul 5 O LED ca roxo para indicar que o altifalante está totalmente carregado
Indicações do LED: Roxo – totalmente carregado
Vermelho e azul (a piscar alternadamente) – Modo de carga Roxo (a piscar) – a ler/gravar no cartão SD Vermelho (a piscar) – No modo de reprodução de MP3, a reproduzir
cheiro de áudio
Vermelho – No modo de reprodução de MP3, reprodução em pausa Azul (a piscar) – A reproduzir através do cabo de áudio de 3,5 mm ou o cartão SD foi removido
Portuguese |
X-mini™ HAPPY
88
Especicações técnicas
X-mini™ HAPPY Capsule Speaker™
Dimensões (C×L×A) : 60 mm × 49,1 mm (ressoador fechado) Peso líquido : 88g
Altifalante : Blindado magneticamente 40 mm(4Ω)
Saída do altifalante : 2,5 W Frequência de resposta : 230Hz~20K Hz
Sinal para ruído : ≥70dB
Distorção : ≤5.0%
Tempo de reprodução : Até 12 horas
(Reprodução de áudio através da cha de 3,5 mm)
Capacidade/tensão da bateria : 550 mAh Tensão de carregamento da bateria : 5 V/+0,5 V Tempo de carga da bateria : 5V - 2,5 horas
Especicações do leitor de MP3
Capacidade de armazenamento : Suporta cartões SD até 8GB de alta capacidade classe 4 Duração da bateria : Até 5 horas
(Reprodução de MP3 através de um cartão SD/SDHC)
Formato de reprodução de áudio : MP3 e WMA Interface USB : USB 2.0 de alta velocidade Sistema operativo : Microsoft Windows Vista, XP SP2,
Mac OS 10x
Portuguese |
X-mini™ HAPPY
89
F.A.Q (Questões colocadas frequentemente)
1. Por que não existe alimentação quando o controlo é premido du­rante alguns segundos?
Resposta: Certique-se de que a bateria foi carregada durante 4 ho­ras. Consulte a pág. 10 para obter informações sobre como carregar o altifalante.
2. Por que não há som ao reproduzir música no modo de MP3?
Resposta: Verique se o volume está demasiado baixo. Se estiver de­masiado baixo, aumente-o. Verique se o cartão SD está inserido cor­rectamente. Verique se o cartão SD tem cheiros multimédia supor­tados. Certique-se de que o cartão SD não é HC classe 6 ou superior.
3. A reprodução de baixos é inexistente.
Resposta: O vácuo pode estar perfurado. Se tal acontecer, consulte a
cobertura da garantia.
4. É um dispositivo de armazenamento USB? Resposta: Sim. A porta mini USB serve para carregar e transferência
de dados. Utilize a cha estéreo de 3,5 mm fornecida para a transmis­são de áudio no modo de reprodução a partir de uma fonte externa.
5. Como seu que o altifalante está completamente carregado?
Resposta: Quando o LED indicador ca roxo, está totalmente carregado.
6. Após ligar o altifalante ao computador, não consigo encontrar o “Disco amovível” ou localizar o conteúdo do cartão SD.
Resposta: (a) Verique se o cabo USB está ligado correctamente entre
o computador e a porta USB do altifalante (b) Experimente desligar e ligar o cabo USB à porta USB do com­putador (c) Experimento ligar a outra porta USB do computador
Portuguese |
X-mini™ HAPPY
90
F.A.Q (Questões colocadas frequentemente)
7. Por que não consigo eliminar ou substituir os dados existentes no cartão SD no modo de armazenamento externo?
Resposta: (a) Certique-se de que o cartão SD não está no modo protegido contra escrita vericar a patilha ou botão existente na parte lateral do cartão
SD ou adaptador. Pode ter o símbolo bloqueado/desbloqueado. Mova a patilha para a posição “Desbloqueado” para remover a protecção contra escrita
(b) Certique-se de que os dados ou cheiro não estão a ser utilizados ao
tentar eliminar ou substituí-los
8. Que tipos de cheiros podem ser armazenados no cartão SD?
Resposta: O cartão SD funciona como qualquer outro disco rígido e suporte o armazenamento de todos os tipos de cheiros desde que sejam suportados
pelo sistema operativo
9. Posso reproduzir e ouvir cheiros de música directamente a partir do
Capsule Speaker™ X-mini™ HAPPY através do computador? Resposta: Sim, no modo de armazenamento externo pode abrir todos os
tipos de cheiros desde que sejam suportados pelo sistema operativo
Portuguese |
X-mini™ HAPPY
91
Garantia
Dentro dos 12 meses após a aquisição deste dispositivo ou
parte do mesmo, se vericar que está defeituoso devido a mão-
de-obra inadequada ou materiais defeituosos, oferecemos a opção de reparar ou substituir o mesmo livre de custos relati­vas à mão-de-obra ou materiais com as seguintes condições:
1) A garantia limitada é válida apenas na presença da prova de com­pra original do produto emitida por um Vendedor Autorizado da Xmi
Pte Ltd especicando a data de aquisição na presença do produto a
ser reparado ou substituído.
2) A Xmi Pte Ltd reserva o direito de recusar o serviço de garantia se a prova de compra original tiver sido removida, alterada ou não estiver presente.
3) Esta garantia limitada não cobre o desgaste da bateria recar­regável. As características da bateria recarregável indica que pode ser carregada e descarregada mais do que cem vezes, pelo que o seu desgaste é natural e não um defeito.
4) Esta garantia limitada não cobre as falhas do produto provocadas pela utilização de acessórios ou outros dispositivos periféricos que não sejam acessórios originais da marca X-mini™ destinados à utilização com este produto.
5) Esta garantia limitada não cobre quaisquer danos provocados pela queda ou impacto do produto nem a utilização incorrecta ou negligente do produto.
6) Esta garantia limitada não cobre as falhas do produto provocadas por modicações, reparações ou desmontagem efectuadas por pes­soas não autorizadas pelo fabricante.
7) Qualquer unidade ou peça do produto defeituosa passa a pertencer ao fabricante.
Portuguese |
X-mini™ HAPPY
92
Πιστοποιητικό CE
Δήλωση Συμμόρφωσης
X-mini™ HAPPY Capsule Speaker™
(X-mini™ HAPPY Ηχείο Κάψουλα™)
Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ προς τις βασικές προϋποθέσεις της εφαρμοστέας Οδηγίας 89/336/EEC, όπως τελευταία τροποποιήθηκε από την Οδηγία της ΕΕ 93/68/EEC
Εμείς, (Xmi Pte Ltd), δηλώνουμε υπό την αποκλειστική μας ευθύνη ως εξουσιοδοτημένοι αντιπρόσωποι ότι το ακόλουθο προϊόν
Μάρκα: X-mini™ Όνομα Μοντέλου: X-mini™ HAPPY Capsule Speaker™ Αρ. Μοντέλου: XAM5
Συμμορφώνεται πλήρως με την βασική προϋπόθεση της Οδηγίας του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου 93/68/EEC.
Η παρούσα δήλωση βασίζεται στην πλήρη συμμόρφωση του προϊόντος με τα ακόλουθα Ευρωπαϊκά πρότυπα:
EN 55022: 2006 + A1: 2007 EN 55024: 1998 + A1: 2001 + A2: 2003
Greek |
X-mini™ HAPPY
93
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά σας του προϊόντος X-mini™. Η Xmi Pte Ltd παρουσιάζει την τελευταία εξέλιξη του είδους της Capsule Speaker™, το X-Mini™ HAPPY. Η πιο τελευταία προσθήκη στη σειρά X-Mini™ έχει πολύμορφες δυνατότητες και είναι εξοπλισμένο με συσκευή αναπαραγωγής MP3 και ενσωματωμένη υποδοχή κάρτας SD/SDHC. Το X-Mini™ HAP­PY Capsule Speaker™ είναι η πρώτη Φορητή Συσκευή Αναπαραγωγής Μουσικής (PMP) που θα εκμεταλλεύεται από την πολυβραβευμένη εταιρεία.
Κανόνες Ασφαλείας
1) Τηρήστε τους κανόνες που παρουσιάζονται στο παρόν εγχειρίδιο για να διασφαλίσετε την ασφάλειά σας. Πριν χρησιμοποιήσετε το μεγάφωνο, θα σας συνιστούσαμε να διαβάσετε με προσοχή το παρόν εγχειρίδιο χρήστη.
2) Προσέξτε τυχόν κόψεις, ανώμαλες επιφάνειες, μεταλλικά τμήματα, αξεσουάρ και την συσκευασία του για να αποφύγετε τυχόν πιθανό τραυματισμό ή ζημία.
3) Κρατήστε το μεγάφωνο μακριά από σημείο που μπορούν να το φτάσουν παιδιά. Σημειώστε ότι το μεγάφωνο δεν είναι βρώσιμο και δεν θα πρέπει να το βάζετε στο στόμα σας.
4) Μην τροποποιείτε, επισκευάζετε ή αποσυναρμολογείτε το μεγάφωνο. Αν το κάνετε αυτό, μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα φωτιές, ηλεκτροπληξίες, απόλυτη μηχανική βλάβη του μεγαφώνου, κ.λπ. Τίποτα από όλα αυτά δεν καλύπτεται από την εγγύηση.
5) Μην χρησιμοποιείτε διαλυτικά ή πτητικά υγρά για να καθαρίσετε το μεγάφωνο. Να έχετε κατά νου ότι η επιφάνεια του μεγαφώνου θα πρέπει να σκουπίζεται μόνο με καθαρό στεγνό πανί.
6) Μην χρησιμοποιείτε το μεγάφωνο σε τοποθεσίες όπου υπάρχουν πολύ υψηλές θερμοκρασίες ή υψηλά επίπεδα υγρασίας(Για παράδειγμα, μπάνια), ιδανικά, το μεγάφωνο θα πρέπει να χρησιμοποιείται σε τοποθεσία χωρίς σκόνη και άμεση έκθεση στο ηλιακό φως.
7) Μην εισάγετε ξένα αντικείμενα, όπως καρφίτσες, στο μεγάφωνο.
8) Μην αγγίζετε το μεγάφωνο όταν τα χέρια σας είναι υγρά, καθώς αυτό μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα ηλεκτροπληξία.
9) Χαμηλώστε την ένταση πριν/ενώ χρησιμοποιείτε το μεγάφωνο καθώς οι ξαφνικοί δυνατοί ήχοι μπορεί να το καταστρέψουν.
10) Αποφύγετε να προκαλείτε πτώση του μεγαφώνου καθώς και να αποφεύγετε οποιαδήποτε πρόσκρουση με άλλα αντικείμενα.
11) Μην χρησιμοποιείτε το μεγάφωνο ενώ βρίσκεστε σε επικίνδυνες τοποθεσίες.
12) Αν προκύψουν οποιεσδήποτε ανώμαλες καταστάσεις ή προβλήματα ενώ χρησιμοποιείτε το μεγάφωνο, διακόψτε τη χρήση του μεγαφώνου αμέσως.
X-mini™ HAPPY
Greek |
94
Περιεχόμενα Συσκευασίας
Η Συσκευασία θα περιέχει τα ακόλουθα:
1 x X-mini™ HAPPY Capsule Speaker™
1 x Εγχειρίδιο Χρήστη 1 x USB Καλώδιο Φόρτισης 1 x Προστατευτικός Σάκος 1 x microSD κάρτα 1 x Ακουστικό
Greek |
X-mini™ HAPPY
95
Διάγραμμα Σύνδεσης
Greek |
X-mini™ HAPPY
96
Buddy-Jack™
Αυτή η ολοκαίνουργια λειτουργία σας δίνει τη δυνατότητα να συνδέσετε ένα X-mini™ HAPPY Capsule Speaker™ σε κάποιο άλλο για να σχηματίσετε ένα αυτοτροφοδοτούμενο, με πλούσια μπάσα φορητό σύστημα μεγαφώνου με πραγματικά απεριόριστα μεγάφωνα αλυσιδωτής σύνδεσης (“daisy chain”). Με αυτό το χαρακτηριστικό, μπορείτε τώρα να συνδυάσετε το δικό σας X-mini™ HAPPY Capsule Speaker™ μαζί με αυτό των φίλων σας’. Μπορείτε επίσης να συνδέσετε X-minis™ προηγούμενης γενιάς ή ακόμη και ακουστικά στο “Buddy­Jack” για να επεκτείνετε την ένταση ή την πολύ-λειτουργικότητα
Greek |
Συνδέσ τε άλλες σ ειρές X-mi ni™ στο Bu ddy-Jack™ για να δημ ιουργήσετε ήχο
X-mini™ HAPPY
που θα σας αφήσε ι άφωνους!
97
Τρόπος Χρήσηςt
Κατάσταση MP3 playback
1 Εισάγετε την παρεχόμενη κάρτα SD στην υποδοχή SD (Αποθηκεύστε τα αγαπημένα σας τραγούδια!)
2 Ανοίξτε το X-mini™ HAPPY Capsule Speaker™ στην Πολυλειτουργία Jog Dial (Πιέστε και κρατήστε για λίγα δευτερόλεπτα)
3 Κρατήστε στο πάνω μέρος του μεγαφώνου και στρέψτε αριστερόστροφα για να αποκαλύψετε το ηχείο BXS
t
Κατάσταση Εξωτερικής Αποθήκευσηςt
1 Εισάγετε την παρεχόμενη κάρτα SD στην υποδοχή
SD
2 Συνδέστε το ένα άκρο του παρεχόμενου καλωδίου USB στην mini USB θύρα του X-mini™ HAPPY Capsule Speaker™ και το άλλο άκρο στην θύρα USB που βρίσκεται στον υπολογιστή σας
Greek |
X-mini™ HAPPY
98
Τρόπος Χρήσηςt
Κατάσταση λειτουργίας Εξωτερικής Πηγής
1 Βεβαιωθείτε ότι η κάρτα SD έχει απορριφθεί από την υποδοχή SD
2 Ανοίξτε το X-mini™ HAPPY Capsule Speaker™ με την Πολυλειτουργία Jog Dial (Πιέστε και κρατήστε πατημένο για λίγα δευτερόλεπτα)
3 Βγάλτε το ενσωματωμένο καλώδιο ήχου από το κάτω μέρος του X-mini™ HAPPY Cap­sule Speaker™ και συνδέστε το σε οποιαδήποτε συσκευή πολυμέσων με θύρα ήχου 3.5mm
4 Κρατήστε στο πάνω μέρος του μεγαφώνου και στρέψτε αριστερόστροφα για να αποκαλύψετε το ηχείο
Bass Xpansion System™ (BXS™)
Greek |
X-mini™ HAPPY
99
Τρόπος Λειτουργίας Ακουστικών
1 Εισάγετε την κάρτα SD που παρέχεται στην υποδοχή SD (Αποθηκεύστε τα αγαπημένα σας τραγούδια!)
2
3 Ανοίξτε το X-mini™ HAPPY Capsule Speaker™ στην Πολυλειτουργία Jog Dial (Πιέστε και κρατήστε πατημένο για λίγα δευτερόλεπτα)
4 Πιέστε το κουμπί “MUTE” για να ανοίξετε την μουσική στο X-mini™ HAPPY Capsule Speak­er™ και συνεχίστε να απολαμβάνετε τις αγαπημένες μελωδίες σας μέσα από τα ακουστικά
Greek |
X-mini™ HAPPY
100
Loading...