Xion SMMI CONNECT Quick Manual

SMMI CONNECT
KUR Z ANLEITUNG | QUICK GUIDE
2
D
SMMI CONNECT
Mit dem sMMI Connect erweitern Sie die Funktionsvielfalt Ihres Pedelecs und erhalten zusammen mit dem neuen Farbdisplay ein angenehmes Fahrerlebnis. Die vorliegende Kurzanleitung führt Sie in den Umgang mit Ihrem neuen sMMI Connect ein.
Wichtiger Hinweis: In dieser Anleitung wird ausschließlich die Bedienung des sMMI Connect und die dazugehörige Smart phone-App Smart Connect beschrieben. In der Smartphone-App selbst finden Sie weitere Hinweise zur Bedienung.
LIEFERUMFANG
sMMI Connect (Display)
sMMI Connect
3
SMMI CONNECT
With sMMI Connect, you expand the functionality of your Pedelec and get a pleasant riding experience together with the new colour display. This quick start guide introduces you to your new sMMI Connect and how it is used.
Important note: This guide only describes the operation of the sMMI Connect and the associated smartphone app smart Connect. In the smartphone app itself, you can find more information on operation.
SCOPE OF DELIVERY
sMMI Connect (display)
Bild 2: neues Halterungsdock mit Halte-Pin Figure 2: New bracket dock
with retaining pin
Bild 3: neuer ergonomischer Bediensa­tellit Figure 3: New ergonomic remote
control
Bild 4: Halterungsdock mit Bediensatellit der alten Serie
Figure 4: Handlebar dock with remote control of the old series
4
D
Das sMMI ist sowohl mit den Halterungsdocks der ersten Serie als auch mit den neuen Halterungsdocks kompatibel. Am Halterungs­dock ist jeweils der Bediensatellit mit drei Tasten (Bild 3) fest verbaut/verkabelt. Der Halte-Pin auf dem neuen Halterungsdock (Bild 2) dient der besseren Fixierung des sMMI. Sie können das sMMI aber auch bedenkenlos auf dem Halterungsdock der alten Serie (Bild 4) anbringen.
ANBRINGEN UND ABNEHMEN DES SMMI
Anbringen (01)
Setzen Sie das sMMI (Bild 5.1) in einem Winkel von etwa 30 Grad nach links verdreht auf das Dock (Bild 5.2). Drehen Sie das sMMI (Bild 5.1) auf dem Dock unter leichtem Druck um 30 Grad im Uhr­zeigersinn so, dass beide Komponenten aufeinander ausgerichtet sind (Bild 5.3). Bitte vermeiden Sie unbedingt, das sMMI in falscher Richtung aufzusetzen.
Abnehmen (02)
Vor dem Abnehmen muss das sMMI ausgeschaltet sein. Drehen Sie das aufgedockte sMMI (Bild 5.1) ca. 30 Grad gegen den Uhrzeigersinn. Die elektrischen Verbindungen werden dabei gelöst und das sMMI (Bild 5.1) kann abgenommen werden.
Bild 5: Auf-/Abnehmen des sMMI
Figure 5: Attaching/detaching the sMMI
5
The sMMI is compatible with the bracket docks of the first series as well as with the new bracket docks. The remote control with three buttons (figure 3) is permanently installed/wired on the handlebar dock. The retaining pin on the new bracket dock (figure 2) is used to better secure the sMMI, but you can also safely attach the sMMI to the bracket dock of the old series (figure 4).
ATTACHMENT AND DETACHMENT OF THE SMMI
Attachment (01)
Place the sMMI (figure 5.1) on the dock at an angle of about 30 degrees to the left (figure 5.2). While applying slight pressure, turn the sMMI (figure 5.1) on the dock 30 degrees clockwise so that both components are aligned (figure 5.3). Be sure to avoid putting the sMMI on in the wrong direction.
Detachment (02)
Before detachment, the sMMI must be switched off. Turn the docked sMMI (figure 5.1) by 30 degrees counterclockwise. The electrical connections are detached in the process and the sMMI (figure 5.1) can be removed.
01
02
30°
(Bild 5.1)
(Bild 5.3)
(Bild 5.2)
Bild 6: Standard-Screen (Bildschirm)
Figure 6: Standard screen
6
D
EINSCHALTEN
Schalten Sie das System durch kurzes gedrückt halten der mittle­ren Taste ein. Sollte das Pedelec länger als 48 Stunden nicht in Betrieb gewesen sein, wecken Sie zunächst den Akku durch ein­maligen Druck auf die Taste am Akku.
AUSSCHALTEN
Um Ihr Pedelec auszuschalten, drücken Sie die mittlere Taste für ca. zwei Sekunden. Hierdurch gelangen Sie in das Menü, in dem Sie die Funktion „Ausschalten“ wählen können.
AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG
Wird Ihr Pedelec zehn Minuten lang nicht benutzt, wird das Sys­tem automatisch ausgeschaltet.
Der Standard-Screen (Bildschirm)
Nach dem Einschalten erscheint zunächst der Startbildschirm, danach der Standard-Screen. Das Pedelec ist nun betriebsbereit.
Folgende Informationen können Sie mittels kurzen Drucks auf die mittlere Taste im Info-Feld darstellen:
Tour km: zurückgelegte Kilometer auf der aktuellen Tour
Tour h: zurückgelegte Zeit auf der aktuellen Tour
7
SWITCHING ON
Switch on the system by briefly holding down the middle button. If the pedelec has not been in operation for more than 48 hours, first wake up the battery by pressing the button on the battery once.
SWITCHING OFF
To switch off your pedelec, press the middle button for about two seconds. This takes you to the menu where you can select the “Switch off” function.
AUTOMATIC SHUTDOWN
If your pedelec is not in use for 10 minutes, the system is automatically switched off.
The standard screen
After switching on, the starting screen appears, followed by the standard screen. The pedelec is ready for operation.
The following information can be displayed if you briefly press the middle button in the info box:
Tour km: kilometres travelled on the current tour
Tour h: travel time on the current tour
Bild 9: Rekuperation aktiv
Figure 9: Recuperation active
Bild 7: Rekuperationsstufe 1
Figure 7: Recuperation level 1
8
D
Ø km/h: Durchschnittgeschwindigkeit auf der aktuellen Tour
Ges.-km: Die Gesamtlaufleistung des Motors
A: momentaner Stromverbrauch
Eco, Tour oder Boost: gewählter Fahrmodus. Wie Sie diesen Fahrmodus verändern, lesen Sie in einem der folgenden Kapitel
WAHL DER UNTERSTÜTZUNGSSTUFE/ REKUPERATIONSSTUFE
Über die Oben-/Unten-Pfeiltaste am Bediensatellit (Bild 3) können Sie die Unterstützungsstufen einstellen bzw. die Rekuperation aktivieren. Bitte beachten Sie, dass die Rekuperation nur bei teilentladenem Akku (Ladestand < 90 %), bei einer Akkuzellen­Temperatur von über 0 °C und im Geschwindigkeitsbereich von 10 – 28 km/h aktiviert werden kann.
SCHIEBEHILFE
Durch gedrückt halten der oberen Pfeiltaste für mindestens zwei Sekunden kann die Schiebehilfe aktiviert werden.
TOUR RESET
Durch gedrückt halten der unteren Pfeiltaste für mindestens zwei Sekunden können die Tour-Daten auf null zurückgesetzt werden.
Bild 10: Schiebehilfe aktiv
Figure 10: Pushing aid active
Bild 8: Standard-Screen 3
Figure 8: Standard screen 3
9
Ø km/h: Average speed on the current tour
Tot.-km: The total mileage of the motor
A: Current power consumption
Eco, Tour oder Boost: selected riding mode. You can find out how to change this riding mode in the next section
CHOOSING THE ASSISTANCE LEVEL / RECUPERATION LEVEL
Use the Up/Down button on the remote control to adjust the levels of assistance or enable recuperation. Please note that recuperation can only be activated with a partially discharged battery (charge status < 90 %), at a battery cell temperature above 0 °C and at speeds of 10 – 28 km/h.
PUSHING AID
Pushing aid can be activated by holding down the top button for two seconds.
TOUR RESET
If you press and hold the bottom button for at least two seconds, the tour data is reset to zero.
10
D
MENÜBAUM DES SMMI CONNECT
Über das Menü haben Sie die Möglichkeit einige Einstellungen an Ihrem Antriebssystem vorzunehmen.
11
MENU TREE OF THE SMMI CONNECT
The menu gives you the option to adjust some settings on your drive system.
Back
Switching o
Tour reset
Riding mode
Pushing aid
Brake assistant
Easy Display
Settings
Back
Bluetooth
Time
Date
Language
Units
Information
Select speed
See the Mac address
Hour/Minute
Year/Month/Day
Kilometres/Miles
Software version MMI, Motor, Battery
On | O
12
D
AUSSCHALTEN
Hier schalten Sie das System aus. Nachdem Sie mit der mittleren Taste bestätigt haben, erscheint das Hersteller-Logo im Display. Sobald dieses erlischt, können Sie das sMMI vom Dock entfernen.
TOUR RESET
Alternativ zum Short-Cut (gedrückt halten der unteren Taste für für mindestens zwei Sekunden), können Sie hier die Tour-Daten der zuletzt gefahrenen Tour löschen.
FAHRMODUS
Hier haben Sie die Wahl zwischen den drei Modi Eco, Tour und Boost.
• Eco: Moderates Ansprechverhalten für eine höhere Reichweite
• Tour: Guter Mix aus Ansprechverhalten und energiebewusstem Fahren
• Boost: Sportliches Ansprechverhalten für kurze, schnelle Beschleunigungsvorgänge
SCHIEBEHILFE
Alternativ zum Short-Cut (gedrückt halten der oberen Taste für mindestens zwei Sekunden), können Sie hier die Schiebehilfe aktivieren. Sie aktiviert sich dann unmittelbar mit dem Drücken der oberen Taste. Besonderheit für Handbikes und Liegeräder: Mit der Aktivierung der Schiebe­hilfe können Sie mittels der unteren Taste rückwärts schieben. Bitte beachten Sie, dass sich die Pedale/die Kurbel dann ebenfalls mitdrehen. Bei aktivierter Schiebehilfe lassen sich die Unterstützungsstufen ab einer Fahrgeschwindigkeit von ca. 8 km/h ganz normal verstellen.
Loading...
+ 28 hidden pages