XIAOMI Mi Smart MAF02 Air Fryer (Wi-Fi) User guide

Mi Smart Air Fryer (3.5L) User Manual
01
Mi Smart-Lu-Frieuse (3,5 l) Benutzerhandbuch Manuale utente Mi Smart Air Fryer (3.5L)
17
Manuel d'utilisation de Mi Smart Air Fryer (3.5L) Manual de usuario de Mi Smart Air Fryer (3.5L)
09
25
33
Руководство пользователя Аэрофритюрница Mi Smart Air Fryer (3,5 л)
Mi Smart Airfryer (3,5L) Gebruikershandleiding Manual do utilizador de Fritadeira Elétrica Smart Mi (3.5L) คู่มือผู้ใช้ Mi หม้อทอดไร้น้ำมันอัจฉริยะ (3.5 ลิตร)
ﺮﺘﻟ
ﻦﻣ ﺔﻴﻛﺬﻟا ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻞﻴﻟد
65
Mi Akıllı Hava Fritözü (3,5L) Kullanım Kılavuzu Wielofunkcyjna frytkownica Mi Smart Air Fryer (3,5 l) Instrukcja obsługi
49
57
73
81
89
41
Read this manual carefully before use, and retain it for future reference. Thank you for choosing the Mi Smart Air Fryer (3.5L). This product is for household use only. Illustrations of product, accessories, and user interface in the user manual are for reference purposes only. Actual product and functions may vary due to product enhancements.
Safety Instructions
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. Household use only. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating. The surfaces are liable to get hot during use. The appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate remote control
system. Do not block the air fryer's air inlet and outlets, nor the heat dissipation vents during use to avoid affecting
its normal heat dissipation. Do not modify the internal wiring of the air fryer. Do not use charcoal or other similar fuel sources to heat the basket, frying plate, or grill. Do not place the basket on any other heat sources, such as an induction cooker or gas stove. Do not plug or unplug the power cord with wet hands to avoid the risk of an electrical shock. Do not use a power cord with a loose connection or poor contact. Do not let the power cord cross through sharp objects to avoid damage to the power cord. Do not use the air fryer to store any items, especially flammable, explosive, or corrosive items.
Do not excessively pinch, bend, twist, or place heavy objects on the power cord to prevent from exposing or breaking its core. Stop using the air fryer immediately and unplug it from the power source if it doesn't function normally or malfunctions. The air fryer cannot be started without the basket being in place. Do not let children near the air fryer during or right aer use to avoid them from geing scalded. Do not allow children to play with the plastic packaging bag to avoid suffocation accidents. Do not use any plastic utensils or any wrapping materials which may melt or poison/affect the food to wrap food for cooking. Do not drop this air fryer or bump it against hard objects to avoid damage or malfunction. Do not insert pins, wires or other objects into any of the openings of the air fryer to avoid an electrical shock or injury. Do not use any accessories that are not recommended by the manufacturer. Keep a distance of 30 cm or more between the air outlets and other devices, during use. Do not move or shake the air fryer during use. Do not insert any foreign objects into the safety switch, to avoid any danger. When placing the air fryer in a kitchen cabinet, etc., please ensure that it is well ventilated. Ensure that the air fryer is unplugged before cleaning or repairing it. This product must be used on a level, heat-resistant surface to avoid damage to the product or accidents. Ensure that the silicone parts of the air fryer do not come into contact with ethanol or solutions that contain more than 50% of alcohol. Please ensure that the electrical outlet the air fryer is plugged into, is well grounded to avoid an electrical shock or other safety hazards.
Hereby, Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd. declares that the radio equipment type Air Fryer MAF02 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
For detailed e-manual, please go to www.mi.com/global/service/userguide
01
Product Overview
Air Outlet
Air Fryer
Power Plug
Air Inlet Power Buon Control Knob Display Screen
Basket
Grill
Heat Dissipation Vent
Silicone Rubber
Frying Plate
Safety Switch
Handle
Notes:
1. The silicone rubber used in the air fryer is made of high temperature resistant food grade materials to prevent the edges of the frying plate from scratching the coating of the basket and to improve the stability of the frying plate. Do not remove the silicone rubber from the frying plate.
2. Ingredients that are too small are not suitable for use on the grill. Please make sure that ingredients don't fall through the gaps in the grill.
Control Knob
21 43
Press to confirm selection.
Press and hold for 0.5 seconds to return to the
Turn le/right to change functions.
Press the power buon to turn on/off.
previous menu.
How to Use
Connect the power cord and press the power buon to turn on the air fryer.
Note: Press the power buon to turn on the air fryer for the first time, "Enable Wi-Fi" will be displayed, if you do not operate it for 30 seconds or select No, the Wi-Fi will remain disabled, and if you select Yes, the Wi-Fi indicator will blink and Wi-Fi will be enabled.
1. Turning on
Connect the power cord and press the power buon to turn on the air fryer.
2. Turning off
Press the power buon to turn off the air fryer, regardless of the state it is in.
02
3. Configuring the Wi-Fi
1. Reseing the Wi-Fi
Press the control knob to enter “Reset Wi-Fi” while in the “Wi-Fi” screen, then press the control knob to select Yes to reset the Wi-Fi, or turn the control knob to select No to abandon reseing the Wi-Fi.
2. Enabling/Disabling the Wi-Fi Press the control knob to enter “Enable/Disable Wi-Fi” while in the ”Wi-Fi” screen, then
press the control knob to select Yes to enable or disable the Wi-Fi, or turn the control knob to select No to abandon the change.
Wi-Fi Status
Awaiting
connection…
Wi-Fi indicator blinks slowly
Note: If it does not connect to the Wi-Fi for 30 minutes, the Wi-Fi indicator will turn off.
Reconnecting
aer a disconnection…
Wi-Fi indicator
blinks quickly
Connected
successfully
Wi-Fi indicator
is on continuously
Updating…
Wi-Fi indicator blinks twice
4. Connecting with Mi Home/Xiaomi Home App
This product works with the Mi Home/Xiaomi Home app*. Use the Mi Home/Xiaomi Home app to control your device, and to interact with other smart home devices.
Scan the QR code to download and install the app. You will be directed to the connection setup page if the app is installed already. Or search “Mi Home/Xiaomi Home” in the app store to download and install it. Open Mi Home/Xiaomi Home app, tap ”+” on the upper right, and then follow prompts to add your device.
Note: In order to improve the user's experience, the device's firmware and the Mi Home/Xiaomi Home app interface will be updated from time to time, so if you encounter any interface experience that is not consistent with this manual, please refer to the actual product.
How to Use
Preparations
The ingredients can be marinated to taste before cooking.
03
Starting a cooking program
1. Place the air fryer on a stable, level surface and ensure that there is air circulation around the air fryer.
2. Place the frying plate into the basket and add the ingredients one by one. If there are more ingredients, use the grill to place them in two layers.
Note: Stacking ingredients without using the grill will affect the cooking.
3. Once the basket is completely inserted into the air fryer, press the power buon to turn it on, and turn the control knob to select the menu for the corresponding cooking program and press the control knob to confirm. Then press the control knob to select the amount of ingredients (single layer/half/full/double layer), and finally press the control knob to confirm and start cooking.
Notes:
1. The cooking time and temperature can be adjusted by turning the control knob during cooking.
2. Once you turn the control knob to adjust the cooking time or temperature, you need to press the control knob to confirm, otherwise it will continue to cook at the original time and temperature aer five seconds.
Single layer Double layer
Quantity
Half Full
4. Some ingredients need to be turned over during cooking, please follow the air fryer's instructions and pull out the basket to turn over the ingredients, then place the basket completely back into the air fryer and press the control knob to continue cooking.
04
5. The air fryer will beep and "Program completed" will appear on the display to indicate that the cooking program has been completed. Carefully take out the basket and use clamps to remove the food.
Caution: When cooking is completed, the basket is very hot, so do not touch it to avoid from geing scalded.
Other Operations
1. Language seings
Turn on the air fryer, go to seings, and press the control knob to enter the language selection screen. Turn the control knob to the desired language and press it to confirm.
2. Manual mode
While standby, turn the control knob and select the manual mode, press it to set the temperature and turn it to adjust to the desired cooking temperature, then press it to set the time and turn it to adjust to the desired cooking time, and press it to start the above set program.
Language
English
Manual
3. Turning over the food
If the cooking time is more than 8 minutes (except for cake and dried fruits), the air fryer will remind you to turn over or shake the food. "Please shake the food" will blink on the display screen, and it will beep three times. Please pull out the basket, turn over or shake the food, and then completely insert the basket back into the air fryer.
4. Scheduled cooking
While standby, turn the control knob and select the schedule function, set the completion time, cooking program, cooking temperature and time, and press the control knob to confirm and start the scheduled cooking program. Once the scheduled time is over, the air fryer has completed the scheduled cooking program.
Note: The scheduled time here is the scheduled completion time, for example six hours, which means cooking will be completed in six hours, and the scheduled time cannot be shorter than the cooking time.
Shake
Schedule
05
5. Pausing
Press the control knob to pause the cooking program while cooking. Press the control knob to continue the cooking program while it is paused.
Paused
6. Stopping program
Press and hold the control knob for 0.5 seconds, the display screen indicates to confirm the cancellation of the current cooking program, turn the control knob and select yes or no. Once cancelled, it will enter standby mode.
Maintenance Tips
Only professionally trained and qualified technicians should repair the air fryer. Others should not repair the air fryer without permission to avoid serious consequences. When the air fryer is acting abnormally, please refer to Troubleshooting before contact-
ing the customer service. If the issue cannot be resolved, please unplug the power cord and disconnect it and
contact aer-sales service.
Cleaning & Maintenance
Unplug the power cord before cleaning and maintaining the air fryer, and wait for it to cool down to room temperature or a safe temperature before operating it. Please remove the basket when cleaning the inside of the air fryer.
1. Air fryer surface
The surface of the air fryer can be wiped with a dry, so cloth or a sponge moistened with a neutral cleaning detergent.
2. Cavity
To remove stains from the inside of the air fryer, apply a suitable amount of detergent diluted in hot water to its surface and let it sit for about 10 minutes, then use a so sponge moistened with water to wipe away the detergent residue.
3. Basket
Clean the air fryer aer each use. The basket of the air fryer is coated, so do not use any steel wool or other abrasive cleaning materials to clean it as they may damage the coating.
4. Frying plate/Grill
You can use a so, coon cloth or sponge moistened with neutral detergent to wipe it clean, then moisten it with water to wipe away the detergent residue.
Note: The basket, frying plate, and grill can be separated and placed in the dishwasher for cleaning, but the air fryer cannot be washed in water or cleaned in the dishwasher.
06
Cleaning Precautions
1. Aer using the air fryer, please unplug the power plug in time and do not place the air fryer near a source of fire nor immerse it in water. Do not place the power plug directly on the air fryer to prevent the plug from scratching its surface.
2. Cleaning and maintenance should only be done aer the air fryer has cooled down.
3. Do not use any corrosive or abrasive cleaning materials or detergents.
Note: Regular cleaning and maintenance of the air fryer will help to extend its service life.
Troubleshooting
Possible Causes SolutionsIssue
The air fryer doesn't function.
The OLED display shows E1.
The OLED display shows E2.
The fan doesn't rotate.
White smoke is coming out.
Can't insert the basket into the air fryer smoothly.
The schedule function doesn't function as requested.
Wi-Fi can't be connected.
Unable to connect the air fryer.
The air fryer is not connected to a power supply.
The basket is not pushed.
The sensor has a broken circuit.
The sensor has a short circuit.
The fan blade is stuck.
The motor is damaged or other components have a broken circuit.
Cooking oily ingredients.
The air fryer still contains grease residue from the previous cooking program.
Too many ingredients in the basket.
The basket is not properly inserted.
The scheduled time is too short.
The scheduled time is not saved.
Check whether the Mi Home /Xiaomi Home app is up to date.
Check whether the Wi-Fi's signal is strong enough.
Check whether the Wi-Fi functions normally.
Plug the power cord into a grounded electrical outlet.
Pull out the basket and push it back into place.
Contact aer-sales service.
Contact aer-sales service.
Contact aer-sales service.
Contact aer-sales service.
When you fry ingredients containing more fat, there will be a lot of smoke, which is normal.
Ensure that you clean the air fryer aer each cooking program.
The ingredients in the basket can't exceed the maximum mark.
Properly insert the basket.
The scheduled time is shorter than the cooking time.
The scheduled time is saved and carried out by pressing the control knob.
Update the Mi Home/Xiaomi Home app to the latest version.
Move to a location where the signal is strong enough.
Check whether the Wi-Fi is connected normally or reset the Wi-Fi to reconnect.
07
Electrical Diagram
OLED Display
1
Safety Switch
2
Control Panel
3
High-speed Motor
4
Fuse
5
Specifications
Low-speed Motor
6 7
Heating Element
Power Board
8
Fuse
9
1
2
5
4
3
6
L
E
N
8
7
9
Name: Air Fryer Model: MAF02 Rated Power: 1500 W Maximum Output Power: 20 dBm Operating Temperature: -10 to 40
Rated Capacity: 3.5 L Rated Frequency: 50–60 Hz Rated Voltage: 220–240 V~ Package Dimensions: 370 × 295 × 345 mm Operation Frequency: 2412–2472 MHz
Color: White Net Weight: 3.9 kg Gross Weight: 5.2 kg
Wireless Connectivity: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2.4 GHz
Under normal use of condition, this equipment should be kept a separation distance of at least 20 cm between the antenna and the body of the user
All products bearing this symbol are waste electrical and electronic equipment (WEEE as in directive 2012/19/EU) which should not be mixed with unsorted household waste. Instead, you should protect human health and the environment by handing over your waste equipment to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment, appointed by the government or local authorities. Correct disposal and recycling will help prevent potential negative consequences to the environment and human health. Please contact the installer or local authorities for more information about the location as well as terms and conditions of such collection points.
Manufactured for: Xiaomi Communications Co., Ltd. Manufactured by: Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd. Address: 558#, Wei'er Road, Andong Industrial Zone, Andong Town,
Cixi, Ningbo, Zhejiang, China
For further information, please go to www.mi.com
User Manual Version: V2.0
08
Lesen Sie diese Handbuch vor der Verwendung sorgfältig und bewahren Sie es auf, um zukünig die Informationen nachlesen zu können. Vielen Dank, dass Sie sich für die Mi Smart-Heißlu-Frieuse (3,5 l) entschieden haben. Dieses Produkt ist nur für den Betrieb in privaten Haushalten gedacht. Hinweis: Abbildungen des Produkts, des Zubehörs und der Benutzeroberfläche in dem Benutzerhandbuch dienen nur als Referenz. Die tatsächlichen Produkte und Funktionen können aufgrund von Produktver­besserungen variieren.
Sicherheitshinweise
• Dieses Gerät ist für Kindern ab einem Alter von 8 und Personen geeignet, die körperlich, sensorisch oder geistig behindert sind oder nicht über ausreichend Erfahrung oder Kenntnisse verfügen, wenn sie eine Beaufsichtigung oder Anweisung zur Nutzung des Geräts im Hinblick auf Sicherheit erfahren haben und wissen, welche Gefahren aureten können. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden, soweit sie nicht älter als 8 Jahre alt sind und beaufsichtigt werden.
• Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern im Alter von unter 8 Jahren auf.
• Nur für den Hausgebrauch.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller selbst, seiner Reparatur-Werksta oder von ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
• Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
• Die Oberflächen können bei der Verwendung heiß werden.
• In den Anleitungen muss darauf hingewiesen werden, dass die Geräte nicht für den Betrieb mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernbedienungssystem vorgesehen sind.
• Blockieren Sie während des Betriebs weder die Luein- und -auslässe noch die Wärmeabfuhröffnungen der Heißlu-Frieuse, um die normale Wärmeabfuhr nicht zu beeinträchtigen.
• Verändern Sie nicht die interne Verkabelung der Heißlu-Frieuse.
• Verwenden Sie keine Holzkohle oder ähnliche Brennstoffe, um den Korb, die Friierplae oder den Grill zu erhitzen.
• Stellen Sie den Korb nicht auf andere Wärmequellen, wie z. B. einen Induktionsherd oder Gasherd.
• Stecken Sie das Stromkabel nicht mit nassen Händen ein oder aus, um das Risiko eines Stromschlags zu vermeiden.
• Verwenden Sie kein Stromkabel mit einem losen Anschluss oder schlechtem Kontakt.
• Lassen Sie das Stromkabel nicht in Kontakt mit scharfe Oberflächen (wie z.B. Messer) kommen, um eine Beschädigung des Stromkabels zu vermeiden.
• Verwenden Sie die Heißlu-Frieuse nicht zur Auewahrung von Gegenständen, insbesondere von brennbaren, explosiven oder ätzenden Gegenständen.
• Achten Sie darauf, dass Sie das Stromkabel nicht übermäßig einklemmen, knicken, verdrehen oder mit schweren Gegenständen belasten, um zu verhindern, dass der Kabelkern freigelegt wird oder bricht.
• Stellen Sie den Betrieb der Heißlu-Frieuse sofort ein und trennen Sie sie von der Stromquelle, wenn sie nicht normal funktioniert oder Fehlfunktionen aufweist.
• Die Heißlu-Frieuse kann nicht gestartet werden, wenn der Korb nicht eingesetzt ist.
• Lassen Sie Minderjährige während oder direkt nach dem Gebrauch nicht in die Nähe der Heißlu-Frieuse, damit sie sich nicht verbrühen oder verbrennen.
• Erlauben Sie Kindern nicht, mit der Plastikverpackungstüte zu spielen, um Erstickungsunfälle zu vermeiden.
• Verwenden Sie zum Einwickeln von Lebensmieln zum Garen keine Plastikutensilien oder Verpackungsmaterial­ien, die schmelzen oder die Lebensmiel vergien/beeinträchtigen können.
• Lassen Sie die Heißlu-Frieuse nicht fallen und stoßen Sie sie nicht gegen harte Gegenstände, um Schäden oder Fehlfunktionen zu vermeiden.
• Stecken Sie keine Stie, Drähte oder andere Gegenstände in die Öffnungen der Heißlu-Frieuse, um einen Stromschlag oder Verletzungen zu vermeiden.
• Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wird.
• Halten Sie bei der Verwendung einen Abstand von mindestens 30 cm zwischen den Luauslässen und anderen Geräten.
• Bewegen oder schüeln Sie die Heißlu-Frieuse nicht während des Betriebs.
• Stecken Sie keine Fremdkörper in den Sicherheitsschalter, um eine Gefährdung zu vermeiden.
• Wenn Sie die Heißlu-Frieuse in einem Küchenschrank usw. verwahren, achten Sie bie darauf, dass sie dieser belüet ist.
• Stellen Sie sicher, dass die Heißlu-Frieuse vom Stromnetz getrennt ist, bevor Sie sie reinigen oder reparieren.
• Dieses Produkt muss auf einer ebenen, hitzebeständigen Oberfläche verwendet werden, um Schäden am Produkt oder Unfälle zu vermeiden.
• Achten Sie darauf, dass die Silikonteile der Heißlu-Frieuse nicht mit Ethanol oder Lösungen, die mehr als 50 % Alkohol enthalten, in Kontakt kommen.
• Stellen Sie sicher, dass die Steckdose, an die die Heißlu-Frieuse angeschlossen ist, geerdet ist, um einen Stromschlag oder andere Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
Hiermit bestätigt Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd. dass das Funkgerät des Typs Heißlu-Frieuse MAF02 mit der Verordnung 2014/53/EU in Einklang steht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse abruar: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Ein detailliertes elektronisches Handbuch finden Sie unter www.mi.com/global/service/userguide
09
Produktübersicht
Luauslass
Heißlu­Frieuse
Netzstecker
Lueinlass Ein-/Aus-Taste Bedienknopf Bildschirm
Korb
Grill
Wärmeabfuhröffnung
Sicherheitsschalter
Griff
Hinweise:
1. Das in der Heißlu-Frieuse verwendete Silikongummi besteht aus hochtemperaturbeständigen, lebensmiel­tauglichen Materialien, um zu verhindern, dass die Kanten der Friierplae die Beschichtung des Korbes zerkratzen und um die Stabilität der Friierplae zu verbessern. Entfernen Sie das Silikongummi nicht von der Friierplae.
2. Zu kleine Zutaten und Lebensmiel sind für die Verwendung auf dem Grill nicht geeignet. Achten Sie darauf, dass die Zutaten und Lebensmiel nicht durch die Zwischenräume des Grills fallen.
Silikongummi
Friierplae
Bedienknopf:
1 43
Drücken, um die Auswahl zu bestätigen.
2
Halten Sie die Taste 0,5 Sekunden gedrückt, um zum vorherigen Menü zurückzukehren.
Nach links/rechts drehen, um Funktionen zu wechseln.
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste zum Ein-/Ausschalten.
Bedienung
Schließen Sie das Stromkabel an und drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um die Lu-Frieuse einzuschalten.
Hinweis: Wenn Sie die Ein-/Aus-Taste zum ersten Mal drücken, um die Heißlu-Frieuse einzuschalten, wird „WLAN aktivieren“ angezeigt. Wenn Sie die Taste 30 Sekunden lang nicht betätigen oder Nein wählen, bleibt das WLAN deaktiviert; wenn Sie Ja wählen, blinkt die WLAN-Anzeige und das WLAN-Funktion wird aktiviert.
1. Einschalten
Schließen Sie das Stromkabel an und drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um die Heißlu-Frieuse einzuschalten.
2. Ausschalten
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um die Heißlu-Frieuse auszuschalten, unabhängig davon, in welchem Zustand sie sich befindet.
10
3. WLAN konfigurieren
1. WLAN zurücksetzen: Drücken Sie den Bedienknopf, um „WLAN zurücksetzen“ aufzurufen, während Sie sich im Bildschirm „WLAN“ befinden, und drücken Sie dann den Bedienknopf, um Ja auszuwählen, um das WLAN zurückzuset­zen, oder drehen Sie den Bedienknopf, um Nein auszuwählen, um das Zurücksetzen des WLANs abzubrechen.
2. Aktivieren/Deaktivieren des WLANs: Drücken Sie den Bedienknopf, um „WLAN aktivieren/deaktivieren“ aufzurufen, während Sie sich im
Bildschirm „WLAN“ befinden, und drücken Sie dann den Bedienknopf, um Ja auszuwählen, um das WLAN zu aktivieren oder zu deaktivieren, oder drehen Sie den Bedienknopf, um Nein auszuwählen, um die Änderung zu verlassen.
WLAN-Statusanzeiger
Warten auf die
Verbindung...
WLAN-Anzeiger
blinkt langsam
Hinweis: Wenn das Gerät 30 Minuten lang keine Verbindung zum WLAN herstellt, schaltet sich der WLAN-Anzeiger aus.
Wiederherstellung der Verbindung nach einer
Unterbrechung...
WLAN-Anzeiger blinkt
schnell
Verbindung war
erfolgreich
WLAN-Anzeiger
leuchtet stetig
Wird aktualisiert...
WLAN-Anzeiger blinkt
zweimal
4. Verbinden mit der Mi Home/Xiaomi Home-App
Dieses Produkt funktioniert mit der Mi Home/Xiaomi Home-App*. Verwenden Sie die Mi Home/Xiaomi Home-App für die Steuerung Ihres Geräts und für die Interaktion mit anderen Smart Home-Geräten.
Scannen Sie den QR-Code, um die App herunterzuladen und zu installieren. Ist die App bereits installiert, werden Sie zur Verbindungseinrichtungs-Seite weitergeleitet. Sie können aber auch im App Store nach „Mi Home/Xiaomi Home“ suchen, um die App herunterzuladen und zu installieren.
Öffnen Sie die Mi Home-/Xiaomi Home-App, tippen Sie auf das „+“ oben rechts und befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um Ihr Gerät hinzuzufügen.
Hinweis: Um die Benutzererfahrung zu verbessern, werden die Firmware des Geräts und die Benutzeroberfläche der Mi Home/Xiaomi Home-App von Zeit zu Zeit aktualisiert; sollten Sie also auf eine Benutzeroberfläche stoßen, die nicht mit diesem Handbuch übereinstimmt, beziehen Sie sich bie auf das tatsächliche Produkt.
Bedienung
Vorbereitungen
Die Zutaten können vor dem Garen nach Belieben mariniert werden.
11
Starten eines Garprogramms
1. Stellen Sie die Heißlu-Frieuse auf eine stabile, ebene Fläche und stellen Sie sicher, dass eine uneingeschränkte Luzirkulation um die Heißlu-Frieuse besteht.
2. Legen Sie die Friierplae in den Korb und geben Sie die Zutaten nacheinander hinein. Wenn mehr Zutaten vorhanden sind, verwenden Sie den Grill, um sie in zwei Schichten anzuord­nen.
Hinweis: Wenn Sie die Zutaten stapeln, ohne den Grill zu verwenden, wird der Garvorgang beeinträchtigt.
3.Wenn der Korb vollständig in die Heißlu-Frit­teuse eingesetzt ist, drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um sie einzuschalten, und drehen Sie den Bedienknopf, um das Menü für das entsprechende Garprogramm auszuwählen, und drücken Sie den Bedienknopf zur Bestätigung. Drücken Sie dann den Bedienknopf, um die Menge der Zutaten auszuwählen (halber/voller Topf oder einfache/doppelte Schicht), und drücken Sie schließlich den Bedienknopf zur Bestätigung und zum Start des Garvorgangs.
Hinweise:
1. Die Garzeit und die Temperatur können durch Drehen des Bedienknopfes während des Garens eingestellt und verändert werden.
2. Wenn Sie den Bedienknopf drehen, um die Garzeit oder die Temperatur einzustellen, müssen Sie den Bedienknopf zur Bestätigung drücken, ansonsten wird nach fünf Sekunden mit der ursprünglichen Zeit und Temperatur weitergegart.
4. Einige Zutaten müssen während des Garvorgangs gewendet werden. Befolgen Sie bie die Anweisungen der Heißlu-Frieuse und ziehen Sie den Korb heraus, um die Zutaten zu wenden, setzen Sie dann den Korb vollständig in die Heißlu-Frieuse zurück und drücken Sie den Bedienknopf, um den Garvorgang fortzusetzen.
Einzelschicht
Doppelschicht
Menge d
Halbe S
Doppelte S
Bie s
12
5. Die Heißlu-Frieuse piept und auf dem Bildschirm erscheint „Garen beendet“, um anzuzeigen, dass das Garprogramm beendet ist. Nehmen Sie den Korb vorsichtig heraus und verwenden Sie die Klammern, um das Gargut zu entfernen.
Vorsicht: Nach Abschluss des Garvorgangs ist der Korb sehr heiß, berühren Sie ihn daher nicht, um Verbrühungen oder Verbrennungen zu vermeiden.
Andere Vorgänge
1. Spracheinstellungen
Schalten Sie die Heißlu-Frieuse ein, gehen Sie zum Menü Einstellungen und drücken Sie den Bedienknopf, um das Menü zur Sprachauswahl aufzurufen. Drehen Sie den Bedienknopf auf die gewünschte Sprache und drücken Sie ihn zur Bestätigung.
2. Manueller Modus
Drehen Sie im Standby-Modus den Bedienknopf und wählen Sie den manuellen Modus, drücken Sie ihn, um die Temperatur einzustellen und drehen Sie ihn, um die gewünschte Gartemperatur einzustellen, drücken Sie ihn dann, um die Zeit einzustellen und drehen Sie ihn, um die gewünschte Garzeit einzustellen, und drücken Sie ihn, um das oben eingestellte Programm zu starten.
Ausgeführt
Kuchen
Language
English
Manuell
3. Ziehen Sie den Korb heraus und wenden Sie das Gargut
Wenn die Garzeit mehr als 8 Minuten beträgt (außer bei Kuchen und Trockenfrüchten), erinnert die Heißlufrit­teuse Sie daran, das Gargut umzudrehen oder zu schüeln. „Bie schüeln Sie das Essen“ blinkt auf dem Bildschirm, und es ertönt ein dreimaliger Signalton. Bie ziehen Sie den Korb heraus, wenden oder schüeln Sie das Gargut und setzen Sie den Korb dann wieder vollständig in die Heißlu-Frieuse ein.
4. Geplantes Garen
Drehen Sie im Standby-Modus den Bedienknopf und wählen Sie die Zeitplanfunktion, stellen Sie die Fertigstellungszeit, das Garprogramm, die Gartempera­tur und die Uhrzeit ein und drücken Sie den Bedien­knopf, um das geplante Garprogramm zu bestätigen und zu starten. Wenn die geplante Zeit abgelaufen ist, hat die Heißlu-Frieuse das geplante Garprogramm abgeschlossen.
Hinweis: Die geplante Zeit ist hier die geplante Fertigstel­lungszeit, z. B. sechs Stunden, was bedeutet, dass der Garvorgang in sechs Stunden abgeschlossen sein wird, und die geplante Zeit kann nicht kürzer als die Garzeit sein.
Schüeln
Zeitplan
13
5. Pause
Drücken Sie den Bedienknopf, um das Garprogramm während des Garens zu pausieren. Drücken Sie den Bedienknopf, um das Garprogramm fortzusetzen, während es pausiert ist.
Pausiert
6. Betrieb stoppen
Halten Sie den Bedienknopf 0,5 Sekunden lang gedrückt, im Bildschirm erscheint die Aufforderung, den Abbruch des laufenden Garprogramms zu bestätigen, drehen Sie den Bedienknopf und wählen Sie ja oder nein. Nach dem Abbruch geht das Gerät in den Standby-Modus.
Abbrechen?
Ja Nein
Wartungstipps
Reparaturen an der Heißlu-Frieuse sollten nur von professionell ausgebildeten und qualifizierten Technikern durchgeführt werden. Benutzer sollten dieses Gerät nicht ohne Erlaubnis vom Hersteller reparieren. Wenn sich die Heißlu-Frieuse abnormal verhält, lesen Sie bie den Abschni Fehlerbehebung, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Lässt sich das Problem nicht beheben, ziehen Sie bie das Stromkabel aus der Steckdose trennen das Gerät von der Stromquelle. Wenden Sie sich bie an den Kundendienst. Verwenden Sie das Gerät in einem solchen Fall nicht weiter.
Reinigung und Wartung
Trennen Sie das Stromkabel, bevor Sie die Heißlu-Frieuse reinigen und warten Sie, bis sie auf Raumtem­peratur oder eine sichere Temperatur abgekühlt ist, bevor Sie sie in Betrieb nehmen. Bie entfernen Sie den Korb, wenn Sie das Innere der Heißlu-Frieuse reinigen.
1. Oberfläche der Heißlu-Frieuse: Die Oberfläche der Heißlu-Frieuse kann mit einem trockenen, weichen Tuch oder einem mit einem neutralen Reinigungsmiel angefeuchteten Schwamm abgewischt werden.
2. Innenraum: Um Flecken aus dem Inneren der Heißlu-Frieuse zu entfernen, tragen Sie eine geeignete Menge in heißem Wasser verdünntes Reinigungsmiel auf die Oberfläche auf und lassen es ca. 10 Minuten einwirken, dann wischen Sie die Reinigungsmielreste mit einem weichen, mit Wasser angefeuchteten Schwamm ab.
3. Korb: Reinigen Sie die Heißlu-Frieuse nach jedem Gebrauch. Der Korb der Heißlu-Frieuse ist beschichtet,
verwenden Sie daher keine Stahlwolle oder andere scheuernde Reinigungsmiel zur Reinigung, da diese die Beschichtung beschädigen können.
4. Friierplae/Grill: Sie können ein weiches, mit neutralem Reinigungsmiel angefeuchtetes Baumwolltuch oder einen Schwamm zum Abwischen verwenden und anschließend mit Wasser befeuchten, um die Reinigungsmiel­reste wegzuwischen.
Hinweis: Der Korb, die Friierplae und der Grill können getrennt und zur Reinigung in die Spülmaschine gegeben werden, aber die Heißlu-Frieuse darf nicht in Wasser gespült oder in der Spülmaschine gereinigt werden.
14
Vorsichtsmaßnahmen bei der Reinigung
1. Ziehen Sie nach dem Gebrauch der Heißlu-Frieuse rechtzeitig den Netzstecker und stellen Sie die Heißlu-Frieuse nicht in die Nähe einer Feuerquelle und tauchen Sie sie nicht in Wasser. Legen Sie den Netzstecker nicht direkt auf die Heißlu-Frieuse, um zu verhindern, dass der Stecker die Oberfläche zerkratzt.
2. Reinigen und warten Sie die Heißlu-Frieuse erst, wenn sie abgekühlt ist.
3. Verwenden Sie keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmaterialien oder Reinigungsmiel.
Hinweis: Eine regelmäßige Reinigung und Wartung der Heißlu-Frieuse trägt zur Verlängerung ihrer Lebensdauer bei.
Fehlerbehebung
Mögliche Ursachen LösungenProbleme
Die Heißlu-Frieuse arbeitet nicht.
Der OLED-Bildschirm zeigt E1 an.
Der OLED-Bildschirm zeigt E2 an.
Der Lüer dreht sich nicht.
Es tri weißer Rauch aus.
Der Korb lässt sich nicht leichtgängig in die Heißlu-Frieuse einsetzen.
Die Zeitplanfunktion funktioniert nicht wie gewünscht.
WLAN kann nicht verbunden werden.
Die Heißlu-Frieuse kann nicht verbunden werden.
Die Heißlu-Frieuse ist nicht an ein Netzteil angeschlossen.
Der Korb wurde nicht eingeschoben.
Der Sensor hat einen unterbrochenen Stromkreis.
Der Sensor hat einen Kurzschluss.
Das Lüerbla ist verklemmt. Kundendienst kontaktieren. Der Motor ist beschädigt oder andere Komponenten haben einen unterbrochenen Stromkreis.
Garen von feigen Zutaten.
Die Heißlu-Frieuse enthält noch Fereste vom vorherigen Garprogramm.
Zu viele Zutaten im Korb.
Der Korb ist nicht richtig eingesetzt.
Die geplante Zeit ist zu kurz.
Die geplante Zeit wird nicht gespeichert.
Prüfen Sie, ob die Mi Home/Xiaomi Home-App auf dem neuesten Stand ist. Prüfen Sie, ob das Signal des WLANs stark genug ist.
Prüfen Sie, ob das WLAN normal arbeitet.
Stecken Sie das Stromkabel in eine geerdete Steckdose.
Ziehen Sie den Korb heraus und schieben Sie ihn wieder an seinen Platz.
Kundendienst kontaktieren.
Kundendienst kontaktieren.
Kundendienst kontaktieren.
Wenn Sie fehaltige Zutaten friieren, entsteht eine starke Rauchentwicklung, was normal ist.
Stellen Sie sicher, dass Sie die Heißlu-Frieuse nach jedem Garprogramm reinigen.
Die Zutaten im Korb dürfen die maximale Markierung nicht überschreiten.
Setzen Sie den Korb ordnungs­gemäß ein.
Die geplante Zeit ist Kürzer als die Garzeit.
Die geplante Zeit wird gespeichert und durch Drücken des Bedienknopfes ausgeführt.
Aktualisieren Sie die Mi Home/Xiaomi Home-App auf die neueste Version. Gehen Sie an einen Ort, an dem das Signal stark genug ist.
Prüfen Sie, ob das WLAN normal verbunden ist, oder setzen Sie das WLAN zurück, um die Verbindung wiederherzustellen.
15
Schaltplan
OLED-Bildschirm
1
Sicherheitsschalter
2
Bedienfeld
3
Hochgeschwindig-
4
keitsmotor
Sicherung
5
6
7 8 9
Spezifikationen
Niedergeschwindig­keitsmotor
Heizelement
Stromversorgung
Sicherung
1
2
5
4
3
6
L
E
N
8
7
9
Bezeichnung: Heißlu-Frieuse
Modell: MAF02
Nennvolumen: 3,5l
Nennfrequenz: 50-60 Hz
Nennleistung: 1.500 W Nennspannung: 220-240 V~
Maximale Ausgangsleistung: 20 dBm
Betriebstemperatur: -10°C bis 40°C
Verpackungsmaße: 370 × 295 × 345 mm
Betriebsfrequenz: 2412-2472 MHz
Farbe: Weiß
Neogewicht: 3,9kg
Bruogewicht: 5,2kg
WLAN-Verbindung: WLAN IEEE 802.11 b/g/n 2,4 GHz
Unter normalen Einsatzbedingungen muss dieses Gerät einen Abstand von mindestens 20cm zwischen der Antenne und dem Körper des Benutzers einhalten.
Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Produkte sind Elektroschro und Elektrogeräte (WEEE entsprechend EU-Richtlinie 2012/19/EU) und dürfen nicht mit unsortiertem Haushaltsmüll vermischt werden. Schützen Sie stadessen Ihre Mitmenschen und die Umwelt, indem Sie Ihre zu entsorgenden Geräte an eine dafür vorgesehene, von der Regierung oder einer lokalen Behörde eingerichtete Sammelstelle zum Recycling von Elektroschro und Elektrogeräten bringen. Eine ordnungsgemäße Entsorgung und Recycling helfen, negative Auswirkungen auf die Gesundheit von Umwelt und Menschen zu vermeiden. Wenden Sie sich bie an den Installateur oder lokale Behörden, um Informationen zum Standort und den allgemeinen Geschäsbedingungen solcher Sammelstellen zu erhalten.
Hergestellt für: Xiaomi Communications Co., Ltd. Hersteller: Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd. Adresse: 558#, Wei'er Road, Andong Industrial Zone, Andong Town,
Cixi, Ningbo, Zhejiang, China
Weitere Informationen finden Sie auf www.mi.com
Benutzerhandbuch-Version: V2.0
16
Leggere aentamente il presente manuale prima dell'uso del dispositivo e conservarlo per ogni riferimento futuro. Grazie per aver scelto Mi Smart Air Fryer (3.5L). Questo prodoo è destinato esclusivamente all'utilizzo domestico. Le illustrazioni del prodoo, degli accessori e dell'interfaccia utente nel manuale utente sono esclusiva­mente a scopo di riferimento. Il prodoo effeivo e le relative funzioni possono variare a causa dei miglioramenti apportati al prodoo stesso.
Istruzioni di sicurezza
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore agli 8 anni e da persone con ridoe
capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza, se supervisionate da un adulto o istruite sull'uso sicuro e correto dell'apparecchio e se ne comprendono tui i pericoli connessi. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini a meno che non abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati.
Tenere l'apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni.
Solo per uso domestico.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produore, da un suo agente dell'assisten-
za clienti o da una persona analogamente qualificata al fine di evitare pericoli.
La temperatura delle superfici accessibili potrebbe essere elevata durante il funzionamento dell'apparecchio.
Le superfici possono surriscaldarsi durante l'uso.
Gli apparecchi non sono destinati all'azionamento tramite un timer esterno o un sistema di comando a distanza
separato.
Al fine di evitare di influenzare la regolare dissipazione del calore, durante l'uso della friggitrice ad aria, non
bloccare l'ingresso e l'uscita d'aria della friggitrice ad aria, né le bocchee di dissipazione del calore.
Il cablaggio interno della friggitrice ad aria non deve essere modificato.
Non usare carbone di legna o altre fonti di combustibile simili per riscaldare il cestello, il contenitore friggitrice o
la griglia.
Non posizionare il cestello su nessuna altra fonte di calore, come ad esempio su un fornello a induzione o una
cucina a gas.
Al fine di evitare il rischio di scosse eleriche non inserire o disinserire il cavo di alimentazione con le mani
bagnate.
Non utilizzare un cavo di alimentazione con una connessione allentata o un contao insufficiente.
Per evitare danni al cavo di alimentazione, non lasciare che lo stesso araversi oggei appuntiti.
Non utilizzare la friggitrice ad aria per conservare oggei, specialmente oggei infiammabili, esplosivi o
corrosivi.
Al fine di evitare di esporre o rompere l'anima del cavo di alimentazione, non stringere eccessivamente, piegare,
torcere o meere oggei pesanti sul cavo stesso.
Interrompere immediatamente l'utilizzo della friggitrice ad aria e scollegare dalla fonte di alimentazione se non
funziona normalmente o non funziona correamente.
La friggitrice ad aria non può essere avviata senza che il cestello sia in posizione.
Per evitare che i bambini si scoino, tenerli lontani dalla friggitrice ad aria durante o subito dopo l'uso.
Per evitare incidenti per soffocamento, non lasciare che i bambini giochino con l'involucro e l'imballaggio di
plastica.
Non utilizzare utensili di plastica o materiali d'imballaggio che possono fondere o rendere velenoso/influire
sull'alimento per avvolgerlo durante la coura.
Non far cadere la friggitrice ad aria e non sbaerla contro oggei duri per evitare danni o malfunzionamenti.
Non inserire perni, fili o altri oggei in nessuna delle aperture della friggitrice ad aria per evitare scosse
eleriche o lesioni.
Non utilizzare accessori non raccomandati dal produore.
Durante l'utilizzo, mantenere una distanza di almeno 30 cm tra le uscite d'aria e altri dispositivi.
Durante l'utilizzo, non spostare o scuotere la friggitrice ad aria.
Per evitare qualsiasi pericolo, non inserire oggei estranei nell'interruore di sicurezza.
Quando si colloca la friggitrice ad aria in una credenza, ecc., assicurarsi che sia ben ventilata
Assicurarsi che la friggitrice ad aria sia scollegata prima di pulirla o ripararla.
Per evitare danni al prodoo o incidenti, questo prodoo deve essere utilizzato su una superficie piana e
resistente al calore.
Assicurarsi che le parti in silicone della friggitrice ad aria non entrino in contao con etanolo o soluzioni che
contengono più del 50% di alcol.
Assicurarsi che la presa elerica in cui è inserita la friggitrice ad aria sia ben collegata a terra per evitare scosse
eleriche o altri rischi per la sicurezza.
Con la presente, Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd. dichiara che l'apparecchiatura radio di tipo Friggitrice ad Aria MAF02 è conforme alla Direiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Il manuale eleronico deagliato è disponibile all'indirizzo www.mi.com/global/service/userguide
17
Panoramica del prodoo
Uscita d'aria
Friggitrice ad aria
dissipazione del calore
Interruore di sicurezza
Note:
1. La gomma siliconica usata nella friggitrice ad aria è faa di materiali ad uso alimentare resistenti alle alte temperature per evitare che i bordi del contenitore friggitrice graffino il rivestimento del cestello e per migliorarne la stabilità. Non rimuovere la gomma siliconica dal contenitore friggitrice.
2. Gli ingredienti di dimensioni troppo piccole non sono adai ad essere utilizzati sulla griglia. Assicurarsi che gli ingredienti non cadano araverso le fessure della griglia.
Ingresso d'aria Pulsante di accensione Manopola Schermo del display
Cestello
Gomma siliconica Contenitore
friggitrice
Impugnatura
Manopola:
1 4
Premere per confermare la selezione.
2
Tenere premuto per 0,5 secondi per ritornare al menu precedente.
3
Girare a sinistra/destra per cambiare funzione.
Premere il pulsante di accensione per accendere/spegnere.
Griglia
Modalità d'utilizzo
Collegare il cavo di alimentazione e premere il pulsante di accensione per accendere la friggitrice ad aria.
Nota: Premere il pulsante di accensione per accendere la friggitrice ad aria per la prima volta verrà visualizzato "Abilitare Wi-Fi", se non lo si aziona per 30 secondi o si seleziona No, il Wi-Fi rimarrà disabilitato. Mentre se si seleziona Sì, l'indicatore Wi-Fi lampeggerà e il Wi-Fi sarà abilitato.
1. Accensione
Collegare il cavo di alimentazione e premere il pulsante di accensione per accendere la friggitrice ad aria.
2. Spegnimento
Premere il pulsante di accensione per spegnere la friggitrice ad aria, indipendentemente dallo stato in cui si trova.
18
3. Configurare il Wi-Fi
1. Researe il Wi-Fi: Premere la manopola per accedere a "Researe Wi-Fi" mentre si è nella schermata "Wi-Fi", quindi
premere la manopola per selezionare Sì e researe il Wi-Fi, oppure ruotare la manopola per selezionare No e non researe il Wi-Fi.
2. Aivare/Disaivare il Wi-Fi:
Premere la manopola per accedere a "Abilita/Disabilita Wi-Fi" mentre si è nella schermata "Wi-Fi", quindi premere la manopola e selezionare Sì per abilitare o disabilitare il Wi-Fi, oppure girare la manopola e selezionare No per abbandonare la modifica.
Indicatore stato Wi-Fi
In aesa di
connessione...
L'indicatore Wi-Fi
lampeggia lentamente
Nota: Se non si connee al Wi-Fi per 30 minuti, l'indicatore Wi-Fi si spegne.
Riconneersi dopo
una disconnessione...
L'indicatore Wi-Fi
lampeggia rapidamente
Connessione
L'indicatore Wi-Fi è
acceso continuam
riuscita
-ente
Aggiornamen-
to...
L'indicatore Wi-Fi
lampeggia due volte
4. Connessione con l’app Mi Home/Xiaomi Home
Questo prodoo funziona con l’app Mi Home/Xiaomi Home*. Utilizzare l’app Mi Home/Xiaomi Home per controllare il dispositivo e per interagire con altri dispositivi smart home.
Eseguire la scansione del codice QR per scaricare e installare l’app. Se l’app è già installata, si verrà indirizzati alla pagina di configurazione della connessione. In alternativa, cercare l’app "Mi Home/Xiaomi Home" nell’App Store per scaricarla e installarla.
Aprire l’app Mi Home/Xiaomi Home, toccare il simbolo "+" nell’angolo in alto a destra e seguire le istruzioni fornite per aggiungere il dispositivo.
Nota: Al fine di migliorare l'esperienza dell'utente, il firmware del dispositivo e l'interfaccia dell'applicazione Mi Home/Xiaomi Home saranno aggiornati di volta in volta, quindi se si verifica un'esperienza dell'interfaccia che non è coerente con questo manuale, si prega di fare riferimento al prodoo effeivo.
Modalità d'utilizzo
Preparazione
Gli ingredienti possono essere marinati a piacere prima della coura.
19
Avviare un programma di cucina
1. Posizionare la friggitrice ad aria su una superficie stabile e piana e assicurarsi che vi circoli l'aria intorno.
2. Meere il contenitore friggitrice nel cestello e aggiungere gli ingredienti uno per uno. Se ci sono più ingredienti, usare la griglia per disporli su due strati.
Nota: Impilare gli ingredienti senza usare la griglia pregiudicherà i risultati della coura.
3. Una volta inserito completamente il cestello nella friggitrice ad aria, premere il pulsante di accensione per accenderla, e girare la manopola per selezionare il menu del programma di coura corrispondente e premere la manopola per conferma. Poi premere la manopola per selezionare la quantità di ingredienti (mezza pentola/piena o strato singolo/doppio), e infine premere la manopola per confermare e iniziare la coura.
Note:
1. Il tempo di coura e la temperatura possono essere regolati girando la manopola durante la coura.
2. Una volta girata la manopola per regolare il tempo di coura o la temperatura, è necessario premere la manopola per confermare, altrimenti continuerà a cuocere al tempo e alla temperatura originali dopo cinque secondi.
4. Alcuni ingredienti devono essere girati durante la coura, si prega di seguire le istruzioni della friggitrice ad aria ed estrarre il cestello per girare gli ingredienti, poi reinserire il cestello completamente nella friggitrice ad aria e premere la manopola per continuare con la coura.
Singolo strato
Doppio strato
Quantità di
Singolo strato Doppio strato
Agitare il
20
5. La friggitrice ad aria emeerà un segnale acustico e sul display apparirà "Coura completa­ta" per indicare che il programma di coura è stato completato. Estrarre con aenzione il cestello e usare le pinze per rimuovere il cibo.
Aenzione: A coura ultimata, il cestello è molto caldo, quindi non toccarlo per evitare di scoarsi.
Altre operazioni
1. Impostazioni della lingua
Accendere la friggitrice ad aria, andare alle impostazi­oni e premere la manopola per entrare nella schermata di selezione della lingua.
Ruotare la manopola sulla lingua desiderata e premerla per confermare.
2. Modalità manuale
In standby, ruotare la manopola e selezionare la modalità manuale, premerla per impostare la temperatura e girarla per regolare la temperatura di coura desiderata, quindi premere la manopola per impostare il tempo e girarla per regolare il tempo di coura desiderato, premere ancora per avviare il programma sopra impostato.
Operazione
Torta
Language
English
Manuale
3. Tirare fuori il cestello e girare il cibo
Se il tempo di coura supera gli 8 minuti (tranne che per torte e frua secca), la friggitrice ad aria vi ricorderà di girare o scuotere il cibo. L'avviso "Agitare il cibo" lampeggerà sullo schermo del display e il dispositivo suonerà tre volte. Estrarre il cestello, girare o scuotere il cibo, e poi reinserire completamente il cestello nella friggitrice ad aria.
4. Coura programmata
In standby, girare la manopola e selezionare la funzione di programmazione, impostare il tempo di completa­mento, il programma di coura, la temperatura e il tempo di coura, quindi premere la manopola per confermare e avviare il programma di coura impostato. Una volta trascorso il tempo previsto, la friggitrice ad aria avrà completato il programma di coura impostato.
Nota: Il tempo programmato è il tempo di completamento impostato, per esempio sei ore, ciò significa che la coura sarà completata in sei ore, e il tempo impostato non può essere inferiore al tempo di coura.
Agitare
Pianifica
21
5. Pausa
Nel corso del funzionamento, premere la manopola per meere in pausa il programma di coura. Premere la manopola per continuare con il programma di coura mentre è in pausa.
In pausa
6. Interrompere il funzionamento
Tenere premuta la manopola per 0,5 secondi, lo schermo del display indica di confermare la cancellazione del programma di coura corrente, girare la manopola e selezionare sì o no. Una volta annullato, entrerà in modalità standby.
Annullare?
Sì No
Suggerimenti per la manutenzione
La friggitrice ad aria deve essere riparata solo da tecnici professionalmente addestrati e qualificati.
Al fine di evitare gravi conseguenze, la friggitrice ad aria non può essere riparata da chi non possiede alcuna autorizzazione.
Quando la friggitrice ad aria funziona in maniera anomala, prima di contaare il servizio clienti, si prega di fare riferimento alla sezione Risoluzione dei problemi.
Se non si riesce a risolvere il problema, scollegare il cavo di alimentazione e contaare il servizio post-vendita.
Pulizia e manutenzione
Disinserire il cavo di alimentazione prima della pulizia e della manutenzione della friggitrice ad aria, e aendere che si raffreddi a temperatura ambiente o a una temperatura sicura prima di meerla in funzione. Si prega di rimuovere il cestello quando si pulisce l'interno della friggitrice ad aria.
1. Superficie friggitrice ad aria: La superficie della friggitrice ad aria può essere pulita con un panno asciuo e morbido o con una spugna
inumidita con un detergente neutro.
2. Cavità: Per rimuovere le macchie dall'interno della friggitrice ad aria, applicare una quantità adeguata di
detergente diluito in acqua calda sulla sua superficie e lasciare riposare per circa 10 minuti, quindi utilizzare una spugna morbida inumidita con acqua per eliminare i residui di detergente.
3. Cestello: Pulire la friggitrice ad aria dopo ogni utilizzo. Il cestello della friggitrice ad aria è rivestito, quindi non
utilizzare lana d'acciaio o altri materiali abrasivi per pulirlo in quanto potrebbero danneggiare il rivestimento.
4. Contenitore friggitrice/Griglia: È possibile usare un panno di cotone morbido o una spugna inumidita con un detergente neutro per
pulire, poi inumidire con acqua per eliminare i residui di detergente.
Nota: Il cestello, il contenitore friggitrice e la griglia possono essere separati e messi in lavastoviglie per la pulizia, ma la friggitrice ad aria non può essere lavata in acqua o in lavastoviglie.
22
Precauzioni per la pulizia
1. Dopo aver utilizzato la friggitrice ad aria, si prega di staccare la spina in tempo e non meere la friggitrice ad aria vicino ad una fonte di calore né immergerla in acqua. Non meere la spina di alimentazione direamente sulla friggitrice ad aria per evitare che la spina graffi la sua superficie.
2. La pulizia e la manutenzione devono essere effeuate solo dopo che la friggitrice ad aria si è raffreddata.
3. Non utilizzare prodoi o detergenti per la pulizia corrosivi o abrasivi.
Nota: La pulizia e la manutenzione regolari della friggitrice ad aria contribuiranno a prolungare la sua durata.
Risoluzione dei problemi
Cause possibili SoluzioniProblemi
Inserire il cavo di alimentazione in una presa elerica con messa a terra.
Estrarre il cestello e reinserirlo al suo posto.
Contaare il servizio di assistenza post-vendita.
Contaare il servizio di assistenza post-vendita. Contaare il servizio di assistenza post-vendita.
Contaare il servizio di assistenza post-vendita.
Quando si friggono ingredienti che contengono più grassi, ci sarà molto fumo, il che è normale.
Assicurarsi di pulire la friggitrice ad aria dopo ogni programma di coura. Gli ingredienti nel cestello non possono superare la quantità massima. Inserire correamente il cestello. Il tempo programmato è più breve del tempo di coura. Il tempo programmato viene salvato ed eseguito premendo la manopola.
Aggiornare l'applicazione Mi Home/Xiaomi Home all'ultima versione. Spostarsi in un luogo dove il segnale è abbastanza forte.
Controllare se il Wi-Fi è collegato normalmente o researe il Wi-Fi per riconneersi.
La friggitrice ad aria non funziona.
Il display OLED visualizza E1.
Il display OLED visualizza E2.
La ventola non funziona.
Esce fumo bianco.
Impossibilità ad inserire il cestello nella friggitrice ad aria in maniera agevole.
La funzione di pianificazi­one non funziona come richiesto.
Il Wi-Fi non può essere collegato.
Impossibile collegare la friggitrice ad aria.
La friggitrice ad aria non è collegata ad un'alimentazione elerica.
Il cestello non è in posizione.
Il sensore ha un circuito interroo.
Il sensore è in cortocircuito.
La pala del ventilatore è bloccata.
Il motore è danneggiato o altri componenti hanno un circuito interroo.
Coura di ingredienti oleosi.
La friggitrice ad aria contiene ancora residui di grasso del precedente programma di coura.
Troppi ingredienti nel cestello.
Il cestello non è inserito correamente.
Il tempo previsto è troppo breve.
L'orario programmato non viene salvato.
Controllare se l'applicazione Mi Home/Xiaomi Home è aggiornata.
Controllare se il segnale del Wi-Fi è abbastanza forte.
Controllare se la rete Wi-Fi funziona normalmente.
23
Schema elerico
Schermo OLED
1
Interruore di
2
sicurezza
3
Pannello di comando Motore ad alta
4
velocità Fusibile
5
Motore a bassa
6
velocità Elemento
7
riscaldante Scheda di
8
alimentazione
Fusibile
9
Specifiche tecniche
1
2
5
4
6
L
E
N
8
7
9
3
Nome: Friggitrice ad aria
Modello: MAF02
Potenza nominale: 1500 W
Potenza in uscita massima: 20 dBm
Temperatura di esercizio: Da -10 °C a 40 °C
Volume nominale: 3,5 L
Frequenza nominale: 50-60 Hz
Tensione nominale: 220-240 V~
Dimensioni della confezione: 370 × 295 × 345 mm
Frequenza d’esercizio: 2412-2472 MHz
Colore: Bianco
Peso neo: 3,9 kg
Peso lordo: 5,2 kg
Conneività wireless: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2,4 GHz
In condizioni d'uso normali, questa apparecchiatura deve essere tenuta a una distanza minima di 20 cm tra l’antenna e il corpo dell’utente.
Tui i prodoi contrassegnati da questo simbolo sono rifiuti di apparecchiature eleriche ed eleroniche (RAEE in base alla direiva 2012/19/UE) che non devono essere smaltiti assieme a rifiuti domestici non differenziati. Al contrario, è necessario proteggere l’ambiente e la salute umana consegnando i rifiuti a un punto di raccolta autorizzato al riciclaggio di rifiuti di apparecchiature eleriche ed eleroniche, predisposto dalla pubblica amministrazione o dalle autorità locali. Lo smaltimento e il riciclaggio correi aiutano a prevenire conseguenze potenzialmente negative all’ambiente e alla salute umana. Contaare l’installatore o le autorità locali per ulteriori informazioni sulla sede e per i termini e le condizioni di tali punti di raccolta.
Fabbricato per: Xiaomi Communications Co., Ltd. Fabbricato da: Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd. Indirizzo: 558#, Wei'er Road, Andong Industrial Zone, Andong Town,
Cixi, Ningbo, Zhejiang, Cina
Per ulteriori informazioni, visitare il sito www.mi.com
Versione manuale utente: V2.0
24
Lisez aentivement ce manuel avant toute utilisation et conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieure­ment. Merci d'avoir choisi Mi Smart Air Fryer (3.5L). Ce produit est conçu pour une utilisation domestique uniquement. les illustrations du produit, les accessoires et l’interface utilisateur présents dans le manuel d'utilisation sont uniquement fournis à titre indicatif. Le produit actuel et les fonctions effectives peuvent varier en raison des améliorations apportées au produit.
Consignes relatives à la sécurité
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants d'au moins 8 ans, des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles et/ou mentales réduites ou encore manquant d'expérience et de connaissances à condition qu'ils soient surveillés et/ou sensibilisés à l'utilisation de manière sécurisée de l'appareil et d'avoir compris les risques impliqués. Il est déconseillé de laisser les enfants jouer avec l'appareil. Le neoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par un enfant, sauf si l'âge de ce dernier est supérieur à 8 ans et qu'il fait l'objet d'une surveillance.
• Gardez le produit et son cordon d'alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
• À usage domestique uniquement.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, ce dernier doit être remplacé par le fabricant, son agent de maintenance ou des personnes qualifiées afin d'éviter tout danger.
• La température des surfaces accessibles peut augmenter lorsque l'appareil est en fonctionnement.
• Les surfaces sont susceptibles de chauffer pendant l'utilisation.
• Les les appareils ne sont pas conçus pour être utilisés au moyen d'un minuteur externe ou d'un système de commande à distance.
• Ne pas bloquer l'entrée d'air et les sorties d'air de la friteuse à air, ni les évents de dissipation de chaleur pendant l'utilisation, pour ne pas affecter la dissipation normale de la chaleur.
• Ne pas modifier le câblage interne de la friteuse à air.
• Ne pas utiliser de charbon ou d'autres sources de chaleur similaires pour chauffer le panier, la plaque de friture ou le gril.
• Ne pas placer le panier sur une autre source de chaleur quelconque, telle qu'une cuisinière à induction ou une cuisinière à gaz.
• Ne pas brancher ni débrancher le cordon d'alimentation avec des mains humides, afin d'éviter le risque de décharge électrique.
• Ne pas utiliser un cordon d'alimentation offrant une connexion flasque ou un mauvais contact.
• Ne pas laisser passer le cordon d'alimentation à travers des objets tranchants, afin d'éviter de l'endommager.
• Ne pas utiliser la friteuse à air pour conserver des articles, surtout des articles inflammables, explosifs ou corrosifs.
• Ne pas pincer, tordre ou recourber à l'excès le cordon d'alimentation, ou placer des objets lourds dessus, afin d'éviter d'exposer ou de casser son noyau.
• Cesser immédiatement d'utiliser la friteuse à air et la débrancher de la source d'énergie si elle ne fonctionne pas normalement ou si elle présente des dysfonctionnements.
• La friteuse ne peut pas être mise en fonctionnement sans que le panier ne soit en place.
• Ne pas permere aux enfants de se rapprocher de la friteuse à air pendant et tout juste après son utilisation, afin d'éviter qu'ils ne se fassent échaudés.
• Ne pas permere aux enfants de jouer avec le sac d'emballage plastique, afin d'éviter des accidents par suffocation.
• Ne pas utiliser des ustensiles plastiques ou du matériau d'emballage qui peuvent se mélanger ou empoisonner/affecter les aliments pour emballer les aliments à cuire.
• Ne pas laisser tomber cee friteuse à air ou la cogner contre des objets durs afin d’éviter des dommages ou des dysfonctionnements.
• Ne pas insérer des épingles, câbles ni d'autres objets dans aucune des ouvertures de la friteuse à air, afin d'éviter une décharge électrique ou des blessures.
• Ne pas utiliser un quelconque accessoire qui ne soit recommandé par le fabricant.
• Respecter une distance d'au moins 30 cm ou plus entre les sorties d'air et d'autres appareils pendant l'utilisation.
• Ne pas déplacer ou secouer la friteuse à air pendant son utilisation.
• Ne pas insérer un quelconque objet étranger dans le commutateur de sécurité, afin d'éviter tout danger.
• Pendant le placement de la friteuse à air dans un placard de cuisine, etc., veuillez-vous assurer que le réceptacle est bien aéré.
• S'assurer que la friteuse à air est débranchée avant de la neoyer ou de la réparer.
• Ce produit doit être utilisé sur une surface plane, résistante à la chaleur, afin d'éviter de l'endommager ou de créer des accidents.
• S'assurer que les parties en silicone de la friteuse à air n'entrent pas en contact avec de l'éthanol ou des solutions qui contiennent de l'alcool à plus de 50 %.
• Veuillez-vous assurer que la prise électrique à laquelle la friteuse à air est branchée est bien mise à la terre, afin d'éviter une décharge électrique ou d'autres accidents liés à la sécurité.
Par la présente, Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd. déclare que cet équipement radio de type friteuse à air MAF02 est conforme à la Directive européenne2014/53/UE. L’intégralité de la déclaration de conformité pour l’UE est disponible à l’adresse suivante: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Pour obtenir un manuel électronique détaillé, rendez-vous sur le site www.mi.com/global/service/userguide
25
Présentation du produit
Sortie d'air
Friteuse à air
Prise d'alimentation
Entrée d'air Bouton d'alimentation Bouton de commande Écran d'affichage
Panier
Grillade
Évent de dissipation de chaleur
Commutateur de sécurité
Remarques:
1. Le caoutchouc en silicone utilisé dans la friteuse à air est fait de matériaux en contact avec les aliments hautement résistants à la température pour empêcher que les bords de la plaque de friture ne graent le revêtement du panier et d'améliorer la stabilité de la plaque de friture. Ne pas enlever le caoutchouc en silicone de la plaque de friture.
2. Les ingrédients qui sont trop infimes ne sont pas appropriés à utiliser sur le gril. Veuillez-vous assurer que les ingrédients ne tombent pas entre les espaces du gril.
Manche
Caoutchouc en silicone
Plaque de friture
Bouton de commande:
1 4
Appuyer pour confirmer la sélection.
2
Appuyer et maintenir enfoncé pendant 0,5 secondes pour revenir au menu précédent.
3
Tourner à gauche/à droite pour changer les fonctions.
Appuyez le bouton d'alimentation pour allumer/éteindre.
Utilisation
Brancher le cordon d'alimentation et appuyer le bouton d'alimentation pour allumer la friteuse à air.
Remarque: Appuyer le bouton d'alimentation pour allumer la friteuse à air pour la première fois, le message «Activer le Wifi» s'affichera. Si vous n'utilisez pas la friteuse à air pendant 30secondes ou si vous sélectionnez Non, le Wifi restera désactivé. Et si vous sélectionnez Oui, le voyant du Wifi clignotera et le Wifi sera activé.
1. Allumage
Brancher le cordon d'alimentation et appuyer le bouton d'alimentation pour allumer la friteuse à air.
2. Extinction
Appuyer le bouton d'alimentation pour éteindre la friteuse à air, indépendamment de l'état où elle se trouve.
26
3. Configuration du Wifi
1. Réinitialisation du Wifi:
Appuyer le bouton de commande pour entrer la «Réinitialisation du Wifi» une fois dans l'écran «Wifi», puis appuyer le bouton de commande pour sélectionner Oui pour réinitialiser le Wifi, ou tourner le bouton de commande pour sélectionner Non pour quier la réinitialisation du Wifi.
2. Activation/désactivation du Wifi:
Appuyer le bouton de commande pour entrer le paramètre «Activer/désactiver le Wifi» une fois dans l'écran «Wifi», puis appuyer le bouton de commande pour sélectionner Oui pour activer ou désactiver le Wifi, ou tourner le bouton de commande pour sélectionner Non pour abandonner le changement.
Voyant de statut du Wifi
En aente de
connexion…
Le voyant du Wifi
clignote lentement
Remarque: Si la friteuse à air ne se connecte pas au Wifi au bout de 30minutes, le voyant du Wifi s'éteindra.
Reconnexion en cours
après une déconnexion…
Le voyant du Wifi
clignote rapidement
Connexion réussie
Le voyant du Wifi est
allumé en permanence
Mise à jour en cours…
Le voyant du Wifi clignote deux fois
4. Connexion avec l’application MiHome/XiaomiHome
Ce produit fonctionne avec l’application MiHome/XiaomiHome*. Utilisez l’application MiHome/Xiaomi Home pour contrôler votre appareil et pour interagir avec d’autres appareils intelligents dans votre maison.
Scannez le code QR pour télécharger et installer l’application. Vous serez redirigé vers la page de configuration si l’application est déjà installée. Sinon, recherchez «MiHome/XiaomiHome» dans l’AppStore pour la télécharger et l’installer.
Ouvrez l’application MiHome/XiaomiHome, touchez l’icône «+» en haut à droite et suivez les invites pour ajouter votre appareil.
Remarque: Pour améliorer l'expérience de l'utilisateur, le micrologiciel de l'appareil et de l'interface de l'application Mi Home/Xiaomi Home seront mis à jour de temps en temps. Alors au cas où vous rencontreriez une expérience d'interface qui ne serait pas en conformité avec le présent manuel, veuillez-vous référer au produit réel.
Utilisation
Préparations
Les ingrédients peuvent être marinés pour être goûtés avant la cuisson.
27
Démarrage d'un programme de cuisson
1. Placer la friteuse à air sur une surface stable plane et s'assurer qu'il y a de l'air en circulation autour de la friteuse à air.
2. Placer la plaque de friture dans le panier et ajouter des ingrédients un à un. S'il y a plus d'ingrédients, utiliser le gril pour les placer en deux couches.
Remarque: Empiler les ingrédients sans utiliser le gril affectera la cuisson.
3. Une fois que le panier est entièrement inséré dans la friteuse à air, appuyer le bouton d'alimentation pour l'allumer, puis tourner le bouton de commande pour sélectionner le menu pour le programme de cuisson correspondant et appuyer le bouton de commande pour confirmer. Puis appuyer le bouton de commande pour sélectionner la quantité d'ingrédients (moitié de la marmite/marmite pleine ou couche unique/double), et finalement appuyer le bouton de commande pour confirmer et démarrer la cuisson.
Remarques:
1. Le temps et la température de cuisson peuvent être réglés en tournant le bouton de commande lors de la cuisson.
2. Dès que vous tournez le bouton de commande pour régler le temps ou la température de cuisson, vous devez appuyer le bouton de commande pour confirmer, sinon, la cuisson se poursuivra conformément au temps et à la température définis au préalable après cinqsecondes.
Couche unique Double couche
tité
Quan
Couche Double
4. Certains ingrédients doivent être retournés pendant la cuisson. Veuillez suivre les instructions de la friteuse à air et sortir le panier pour retourner les ingrédients, puis replacer entièrement le panier dans la friteuse à air et appuyer le bouton de commande pour continuer la cuisson.
Veuillez s
28
5. La friteuse à air émera un bip et le message «Cuisson terminée» s'affichera sur l'écran pour indiquer que le programme de cuisson a été effectué. Sortir soigneusement le panier et utiliser des pinces de préhension pour retirer les aliments.
Aention: Le panier est très chaud au terme de la cuisson. Alors, il ne faut pas le toucher, afin d'éviter de se faire échauder.
Autres fonctionnements
1. Réglages de la langue
Allumer la friteuse à air, aller dans les paramètres, puis appuyer le bouton de commande pour entre l'écran de sélection de la langue.
Tourner le bouton de commande vers la langue souhaitée et l'appuyer pour confirmer.
2. Mode manuel
Lorsque la friteuse à air se trouve en mode veille, tourner le bouton de commande et sélectionner le mode manuel. Appuyer le bouton de commande pour définir la température et le tourner pour régler la température de cuisson souhaitée. Puis appuyer le bouton de commande pour définir le temps et le tourner pour régler le temps de cuisson souhaité. Appuyer le bouton de commande pour commencer le programme de cuisson réglé ci-dessus.
Gâteau
Terminera
Language
English
Mode d'emploi
3. Retirer le panier et retourner les aliments
Si le temps de cuisson est supérieur à 8minutes (à l'exception du gâteau et des fruits séchés), la friteuse à air vous rappellera de retourner ou de remuer les aliments. «Veuillez secouer les aliments» clignotera sur l'écran d'affichage, puis il sera émis trois bips. Veuillez retirer le panier, retourner ou remuer les aliments, puis réinsérer entièrement le panier dans la friteuse à air.
4. Cuisson programmée
Lorsque la friteuse à air se trouve en mode veille, tourner le bouton de commande et sélectionner la fonction de programmation, définir le temps d'exécu­tion, le programme de cuisson, la température et le temps de cuisson, puis appuyer le bouton de commande pour confirmer et commencer le programme de cuisson programmée. Dès que le temps programmé est épuisé, la friteuse à air a terminé le programme de cuisson programmée.
Remarque: Le temps programmé est le temps d'exécution programmé, par exemple six heures. Ce qui signifie que la cuisson sera terminée dans six heures; le temps programmé ne peut pas être inférieur au temps de cuisson.
29
Secouer
Programmer
5. Suspendre
Appuyer le bouton de commande pour mere une pause au programme de cuisson pendant la cuisson. Appuyer le bouton de commande pour continuer le programme de cuisson pendant qu'il est en pause.
En pause
6. Arrêter le fonctionnement
Appuyer et maintenir enfoncé le bouton de commande pendant 0,5secondes, l'écran d'affichage indique pour confirmer l'annulation du programme de cuisson actuel. Tourner le bouton de commande et sélectionner oui ou non. Une fois annulé, la friteuse à air entrera en mode veille.
Annuler ?
Oui Non
Astuces d'entretien
Seuls les techniciens qualifiés et ayant reçu une formation professionnelle en la matière doivent réparer la friteuse à air.
D'autres personnes ne doivent pas réparer la friteuse à air sans permission, afin d'éviter de conséquences graves.
Lorsque la friteuse à air se comporte de façon anormale, veuillez consulter la partie Dépannage avant de contacter le service client.
Au cas où l'anomalie ne peut être réparée, veuillez débrancher le cordon d'alimentation et le déconnect­er, puis contacter le service client.
Neoyage et entretien
Débrancher le cordon d'alimentation avant le neoyage et l'entretien de la friteuse à air; aendre qu'elle se refroidisse à la température ambiante ou à une température de sécurité avant de la manipuler. Veuillez retirer le panier de l'intérieur de la friteuse à air lors du neoyage.
1. Surface de la friteuse à air: La surface de la friteuse à air peut être neoyée à l'aide d'un tissu doux sec ou d'une éponge mouillée avec
un détergent de neoyage neutre.
2. La cavité: Pour neoyer les tâches à l'intérieur de la friteuse à air, appliquer une quantité appropriée de détergent
dilué dans de l'eau chaude à sa surface; laisser tremper pendant environ 10minutes, puis utiliser une éponge douce mouillée avec de l'eau pour neoyer les résidus de détergent.
3. Le panier: Neoyer la friteuse à air après chaque utilisation. Le panier de la friteuse à air a un revêtement. Alors, il ne
faut pas utiliser de la laine d'acier ou tout autre matériel de neoyage abrasif pour neoyer le panier, car ces produits peuvent endommager le revêtement.
4. La plaque de friture/Le gril:
Vous pouvez utiliser un tissu en coton doux ou une éponge mouillée avec un détergent neutre pour leur neoyage, puis mouiller l'outil de neoyage utilisé avec de l'eau pour neoyer les résidus de détergent.
Remarque: Le panier, la plaque de friture et le gril peuvent être séparés et placés dans le lave-vaisselle pour le neoyage. Mais la friteuse à air ne peut pas être lavée dans de l'eau ou neoyée dans le lave-vaisselle.
30
Précautions de neoyage
1. Après l'utilisation de la friteuse à air, veuillez débrancher la prise d'alimentation à temps. Ne pas placer la friteuse à air près d'une source de flamme ni l'immerger dans de l'eau. Ne pas placer la prise d'alimentation directement sur la friteuse à air, afin d'empêcher que la surface de la fiche se grae.
2. Le neoyage et l'entretien doivent uniquement être effectués au terme du refroidissement complet de la friteuse à air.
3. Ne pas utiliser un quelconque matériel corrosif ou abrasif ni de détergent.
Remarque: Le neoyage et l'entretien réguliers de la friteuse à air permeront d'étendre sa durée de vie.
Dépannage
Causes possibles SolutionsProblème
Brancher le cordon d'alimenta­tion dans une prise électrique mise à la terre.
Retirer le panier et le remere en place.
Contacter le service après-vente.
Contacter le service après-vente.
Contacter le service après-vente.
Lorsque vous faites la friture des ingrédients contenant de la matière grasse, il y'aura beaucoup de fumée, ce qui est tout à fait normal. Rassurez-vous de neoyer la friteuse à air après chaque programme de cuisson. Les ingrédients dans le panier ne doivent pas dépasser la marque de limite maximale.
Insérer correctement le panier.
Le temps programmé est plus court que le temps de cuisson.
Le temps programmé est sauvegardé et appliqué en appuyant le bouton de commande.
Mere à jour l'application Mi Home/Xiaomi Home à la toute dernière version. Se déplacer à un lieu où le signal est suffisamment fort. Vérifier que le Wifi est normalement connecté ou réinitialiser le Wifi pour reconnecter.
La friteuse à air ne fonctionne pas.
L'affichage OLED affiche E1. L'affichage OLED affiche E2.
Le ventilateur ne tourne pas.
De la fumée blanche s'échappe.
Impossible d'insérer aisément le panier dans la friteuse à air.
La fonction de programmation ne fonctionne pas comme il se doit.
Impossible de connecter le Wifi.
Impossible de connecter la friteuse à air.
La friteuse à air n'est pas branchée à une source d'alimentation électrique.
Le panier n'est pas mis en place.
Le détecteur a un circuit brisé. Le détecteur a un court-circuit. Contacter le service après-vente. La pale du ventilateur est bloquée.
Le moteur est endommagé ou d'autres composantes ont un court-circuit.
Cuisson des ingrédients huileux.
La friteuse à air contient des résidus de graisse du programme de cuisson précédent.
Le panier contient beaucoup trop d'ingrédients.
Le panier n'est pas correctement inséré.
Le temps programmé est trop court.
Le temps programmé n'est pas sauvegardé.
Vérifier que l'application Mi Home/Xiaomi Home est à jour.
Vérifier que le signal Wifi est suffisamment fort.
Vérifier que les fonctions Wifi fonctionnent normalement.
31
Diagramme électrique
1
2
5
4
3
Affichage OLED
1
Commutateur de
2
sécurité Panneau de contrôle
3
Moteur haute vitesse
4
Fusible
5
Moteur basse
6
vitesse
7
Élément chauffant
Panneau
8
d'alimentation Fusible
9
L
E
N
8
9
6
7
Caractéristiques
Nom: Friteuse à air
Modèle: MAF02
Puissance nominale: 1500 W
Puissance maximale en sortie: 20 dBm
Température de fonctionnement: -10°C à +40°C
Volume nominal: 3,5L
Fréquence nominale: 50-60 Hz
Tension nominale: 220-240 V~
Dimensions de l'emballage: 370×295×345mm
Fréquence de fonctionnement 2412-2472 MHz
Connectivité sans fil: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n, 2,4GHz
Dans des conditions normales d’utilisation, cet équipement doit être maintenu à une distance d’au moins 20cm entre l’antenne et le corps de l’utilisateur.
Tous les produits portant ce symbole deviennent des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE dans la Directive européenne 2012/19/UE) qui ne doivent pas être mélangés aux déchets ménagers non triés. Vous devez contribuer à la protection de l’environnement et de la santé humaine en apportant l’équipement usagé à un point de collecte dédié au recyclage des équipements électriques et électroniques, agréé par le gouvernement ou les autorités locales. Le recyclage et la destruction appropriés permeront d’éviter tout impact potentiellement négatif sur l’environnement et la santé humaine. Contactez l’installateur ou les autorités locales pour obtenir plus d’informations concernant l’emplacement ainsi que les conditions d’utilisation de ce type de point de collecte.
Couleur: Blanc
Poids net: 3,9kg
Poids brut: 5,2kg
Fabriqué pour : Xiaomi Communications Co., Ltd. Fabricant: Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd. Adresse: 558#, Wei'er Road, Andong Industrial Zone, Andong Town,
Cixi, Ningbo, Zhejiang, Chine
Pour plus d’informations, rendez-vous sur www.mi.com
Version du manuel d’utilisation: V2.0
32
Lea detenidamente este manual antes de usar el producto y consérvelo para futuras consultas. Gracias por elegir Mi Smart Air Fryer (3.5L). Este producto es exclusivo para uso doméstico. Las ilustraciones del producto, los accesorios y la interfaz de usuario del manual de usuario son solo para
fines de referencia. El producto y las funciones actuales pueden variar debido a mejoras del producto.
Instrucciones de seguridad
• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por personas con capacidades sensoriales,
mentales o sicas reducidas, o que carezcan de la experiencia o conocimientos necesarios, siempre y cuando estén bajo la supervisión de un adulto o se les haya proporcionado instrucciones sobre el uso del producto de forma segura y comprenden los riesgos implícitos. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben realizarse por niños a menos que sean mayores de 8 años y con supervisión.
• Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
• Solo para uso doméstico.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su servicio técnico o personas con
una cualificación similar para evitar peligros.
• La temperatura de las superficies accesibles puede ser elevada cuando el aparato está en funcionamiento.
• Las superficies pueden calentarse durante el uso.
• Los aparatos no están destinados a funcionar mediante un temporizador externo o un sistema de control remoto
independiente.
• No bloquee las entradas y salidas de aire de la freidora de aire, ni los conductos de disipación de calor durante su uso
para no afectar a su normal disipación de calor.
• No modifique el cableado interno de la freidora de aire.
• No utilice carbón ni otras fuentes de combustible similares para calentar la cesta, la placa de freír o la parrilla.
• No coloque la cesta sobre ninguna otra fuente de calor, como una cocina de inducción o un fogón de gas.
• No enchufe o desenchufe el cable de alimentación con las manos mojadas para evitar el riesgo de una descarga
eléctrica.
• No utilice un cable de alimentación con una conexión floja o un contacto deficiente.
• No deje que el cable de alimentación pase por objetos afilados para evitar que se dañe.
• No utilice la freidora de aire para almacenar ningún artículo, especialmente los inflamables, explosivos o corrosivos.
• No pellizque, doble, retuerza o coloque objetos pesados sobre el cable de alimentación para evitar que se exponga o
rompa su núcleo.
• Deje de utilizar la freidora de aire inmediatamente y desenchúfela de la fuente de alimentación si no funciona con
normalidad o se avería.
• La freidora de aire no puede ponerse en marcha sin que la cesta esté colocada.
• No deje que los niños se acerquen a la freidora de aire durante o justo después de su uso para evitar que se quemen.
• No permita que los niños jueguen con la bolsa de plástico del embalaje para evitar accidentes por asfixia.
• No utilice utensilios de plástico ni materiales para envolver que puedan derretirse o envenenar/afectar a los
alimentos cuando se envuelven para su cocinado.
• No deje caer esta freidora de aire ni la golpee contra objetos duros para evitar daños o un mal funcionamiento.
• No introduzca alfileres, cables u otros objetos en ninguna de las aberturas de la freidora de aire para evitar una
descarga eléctrica o lesiones.
• No utilice ningún accesorio que no esté recomendado por el fabricante.
• Mantenga una distancia de 30 cm o más entre las salidas de aire y otros dispositivos, durante su uso.
• No mueva ni agite la freidora de aire durante su uso.
• No introduzca ningún objeto extraño en el interruptor de seguridad, para evitar cualquier peligro.
• Cuando coloque la freidora de aire en un armario de cocina, etc., asegúrese de que esté bien ventilada.
• Asegúrese de que la freidora de aire esté desenchufada antes de limpiarla o repararla.
• Este producto debe utilizarse en una superficie plana y resistente al calor para evitar daños en el producto o
accidentes.
• Asegúrese de que las piezas de silicona de la freidora de aire no entren en contacto con etanol o soluciones que
contengan más del 50 % de alcohol.
• Por favor, asegúrese de que la toma de corriente a la que se enchufa la freidora de aire está bien conectada a tierra
para evitar una descarga eléctrica u otros riesgos de seguridad.
Por la presente, Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd. declara que el tipo de equipo radioeléctrico freidora de aire MAF02 cumple con la Directiva 2014/53/UE. Encontrará el texto completo de la declaración de conformidad de la UE en esta dirección de Internet: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Para un manual electrónico detallado, vaya a www.mi.com/global/service/userguide
33
Descripción del producto
Salida de aire
Freidora de aire
Conector de energía
Entrada de aire Botón de encendido Mando de control Pantalla
Cesta
Parrilla
Conducto de disipación de calor
Interruptor de seguridad
Notas:
1. La goma de silicona utilizada en la freidora de aire está fabricada con materiales de grado alimentario resistentes a altas temperaturas para evitar que los bordes de la placa de freír rayen el revestimiento de la cesta y para mejorar la estabilidad de la placa de freír. No retire la goma de silicona de la placa de freír.
2. Los ingredientes demasiado pequeños no son adecuados para su uso en la parrilla. Por favor, asegúrese de que los ingredientes no caen por los huecos de la parrilla.
Mango
Goma de silicona
Placa de freír
Mando de control:
1 4
Pulse para confirmar la selección.
2
Mantenga pulsado durante 0,5 segundos para volver al menú anterior.
3
Gire a la izquierda/­derecha para cambiar de función.
Pulse el botón de encendido para encender/apagar.
Modo de uso
Conecte el cable de alimentación y pulse el botón de encendido para encender la freidora de aire.
Nota: Pulse el botón de encendido para encender la freidora de aire por primera vez, se mostrará «Activar red Wi-Fi», si no lo acciona durante 30 segundos o selecciona No, el Wi-Fi permanecerá desactivado, y si selecciona Sí, el indicador de Wi-Fi parpadeará y el Wi-Fi se activará.
1. Encendido
Conecte el cable de alimentación y pulse el botón de encendido para encender la freidora de aire.
2. Apagado
Pulse el botón de encendido para apagar la freidora de aire, independientemente del estado en que se encuentre.
34
3. Configurar el Wi-Fi
1. Reiniciar el Wi-Fi:
Pulse el mando de control para entrar en «Restablecer red Wi-Fi» mientras está en la pantalla «Wi-Fi», luego pulse el mando de control para seleccionar Sí para restablecer el Wi-Fi, o gire el mando de control para seleccionar No para abandonar el restablecimiento del Wi-Fi.
2. Activar/desactivar el Wi-Fi:
Pulse el mando de control para entrar en luego pulse el mando de control para seleccionar Sí para activar o desactivar el Wi-Fi, o gire el mando de control para seleccionar No para abandonar el cambio.
Indicador de estado del Wi-Fi
«Activar/Desactivar Wi-Fi» mientras está en la pantalla «Wi-Fi»,
Esperando conexión...
El indicador de Wi-Fi
parpadea lentamente
Nota: Si no se conecta al Wi-Fi durante 30 minutos, el indicador de Wi-Fi se apagará.
Reconectando
después de una
desconexión...
El indicador Wi-Fi
parpadea rápidamente
Conectado
correctamente
El indicador Wi-Fi está
encendido continuamente
Actualizando...
El indicador Wi-Fi
parpadea dos veces
4. Conectando con la aplicación Mi Home/Xiaomi Home
Este producto trabaja con la aplicación Mi Home/Xiaomi Home*. Utilice la aplicación Mi Home/Xiaomi Home para controlar su dispositivo y para interactuar con otros dispositivos inteligentes.
Escanee el código QR para descargar e instalar la aplicación. Se le dirigirá a la página de configuración de conexión si la aplicación ya está instalada. O busque
«Mi Home/Xiaomi Home» en la App Store para
descargarla e instalarla. Abra la aplicación Mi Home/Xiaomi Home, pulse «+» en la parte superior derecha y, a continuación, siga las instrucciones para añadir el dispositivo.
Nota: Con el fin de mejorar la experiencia del usuario, el firmware del dispositivo y la interfaz de la aplicación Mi Home/Xiaomi Home se actualizarán ocasionalmente, por lo que si encuentra alguna experiencia de interfaz que no coincida con este manual, consulte el producto real.
Modo de uso
Preparativos
Los ingredientes se pueden marinar al gusto antes de cocinarlos.
35
Cómo iniciar un programa de cocina
1. Coloque la freidora de aire en una superficie estable y nivelada y asegúrese de que haya circulación de aire alrededor de la freidora de aire.
2. Coloque la placa de freír en la cesta y añada los ingredientes uno a uno. Si hay más ingredientes, utilice la parrilla para colocarlos en dos capas.
Nota: Apilar los ingredientes sin utilizar la parrilla afectará a la cocción.
3. Una vez que la cesta esté completamente introducida en la freidora de aire, pulse el botón de encendido para encenderla, y gire el mando de control para seleccionar el menú del programa de cocción correspondiente y pulse el mando de control para confirmar. A continu­ación, pulse el mando de control para seleccio­nar la cantidad de ingredientes (media/llena o una/dos capas) y, por último, pulse el mando de control para confirmar e iniciar la cocción.
Una sola capa Doble capa
Cantidad de
Una sola capa Doble capa
Notas:
1.El tiempo y la temperatura de cocción se pueden ajustar girando el mando de control durante la cocción.
2.Una vez que gire el mando de control para ajustar el tiempo o la temperatura de cocción, debe pulsar el mando de control para confirmarlo, de lo contrario, continuará cocinando al tiempo y la temperatura originales después de cinco segundos.
4. Algunos ingredientes necesitan ser volteados durante la cocción, por favor siga las instruc­ciones de la freidora de aire y saque con cuidado la cesta para voltear los ingredientes, luego coloque la cesta de nuevo en la freidora de aire y presione el mando de control para continuar la cocción.
Por favor
36
5. La freidora de aire emitirá un pitido y en la pantalla
aparecerá «Cocción terminada» para indicar que el programa de cocción ha finalizado. Saque con cuidado la cesta y utilice las pinzas para retirar los alimentos.
Precaución: Una vez terminada la cocción, la cesta está muy caliente, por lo que no debe tocarse para evitar que se escale.
Otras operaciones
1. Ajustes de idioma
Encienda la freidora de aire, vaya a los ajustes y pulse el mando de control para entrar en la pantalla de selección de idioma. Gire el mando de control hasta el idioma deseado y púlselo para confirmar.
2. Modo manual
En el modo de espera, gire el mando de control y seleccione el modo manual, púlselo para elegir la temperatura y gírelo para ajustar la temperatura de cocción deseada, luego púlselo para ajustar el tiempo y gírelo para ajustar el tiempo de cocción deseado, y púlselo para iniciar el programa establecido anterior­mente.
Completado
Tarta
Language
English
Manual
3. Saque la cesta y dé la vuelta a los alimentos
Si el tiempo de cocción es superior a 8 minutos (excepto para la tarta y los frutas secas), la freidora de aire le recordará que debe dar la vuelta o agitar los alimentos. «Por favor, agite la comida» parpadeará en la pantalla y emitirá tres pitidos. Por favor, saque la cesta, dele la vuelta o agite los alimentos, y luego vuelva a introducir completamente la cesta en la freidora de aire.
4. Cocción programada
Mientras está en espera, gire el mando de control y seleccione la función de programación, ajuste la hora de finalización, el programa de cocción, la temperatura y el tiempo de cocción, y pulse el mando de control para confirmar e iniciar el programa de cocción programado. Una vez finalizado el tiempo programado, la freidora de aire ha completado el programa de cocción programa­do.
Nota: El tiempo programado aquí es el tiempo de finalización programado, por ejemplo, seis horas, lo que significa que la cocción se completará en seis horas, y el tiempo programado no puede ser menor que el tiempo de cocción.
37
Agitar
Programa
5. Pausa
Pulse el mando de control para pausar el programa de cocción mientras se está cocinando. Pulse el mando de control para continuar el programa de cocción mientras está en pausa.
Pausa
6. Detener la operación
Mantenga pulsado el mando de control durante 0,5 segundos, la pantalla indica que confirme la cancelación del programa de cocción actual, gire el mando de control y seleccione sí o no. Una vez cancelado, entrará en modo de espera.
¿Cancelar?
Sí No
Consejos de mantenimiento
La freidora de aire sólo debe ser reparada por técnicos profesionales y cualificados. Otras personas no deben reparar la freidora de aire sin permiso para evitar consecuencias graves. Cuando la freidora de aire actúe de forma anormal, consulte la sección de Resolución de problemas antes de ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente. Si el problema no puede resolverse, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente y póngase en contacto con el servicio postventa.
Limpieza y mantenimiento
Desenchufe el cable de alimentación antes de limpiar y mantener la freidora de aire, y espere a que se enfríe a temperatura ambiente o a una temperatura segura antes de ponerla en funcionamiento. Por favor, retire la cesta cuando limpie el interior de la freidora de aire.
1. La superficie de la freidora de aire
La superficie de la freidora de aire puede limpiarse con un paño seco y suave o con una esponja humedecida con un detergente neutro de limpieza.
2. Cavidad
Para eliminar las manchas del interior de la freidora de aire, aplique una cantidad adecuada de detergente diluido en agua caliente en su superficie y déjela reposar durante unos 10 minutos, luego utilice una esponja suave humedecida con agua para limpiar los restos de detergente.
3. Cesta
Limpie la freidora de aire después de cada uso. La cesta de la freidora de aire está recubierta, por lo que no utilice lana de acero ni otros materiales de limpieza abrasivos para limpiarla, ya que podrían dañar el recubrimiento.
4. Placa de freír/Parrilla
Puede utilizar un paño suave de algodón o una esponja humedecida con detergente neutro para limpiarla, y luego humedecerla con agua para eliminar los restos de detergente.
Nota: La cesta, la placa de freír y la parrilla pueden separarse y colocarse en el lavavajillas para su limpieza, pero la freidora de aire no puede lavarse en agua ni limpiarse en el lavavajillas.
:
:
:
:
38
Precauciones de limpieza
1. Después de utilizar la freidora de aire, desenchufe el conector de energía a tiempo y no coloque la freidora de aire cerca de una fuente de llama ni la sumerja en agua. No coloque el conector de energía directamente sobre la freidora de aire para evitar que el enchufe raye su superficie.
2. La limpieza y el mantenimiento sólo deben realizarse después de que la freidora de aire se haya enfriado.
3. No utilice materiales de limpieza o detergentes corrosivos o abrasivos.
Nota: La limpieza y el mantenimiento regulares de la freidora de aire ayudarán a prolongar su vida útil.
Resolución de posibles problemas
Posibles causas SolucionesProblema
Enchufe el cable de alimentación en una toma de corriente con conexión a tierra. Saque la cesta y vuelva a colocarla en su sitio. Póngase en contacto con el servicio postventa. Póngase en contacto con el servicio postventa.
Póngase en contacto con el servicio postventa.
Póngase en contacto con el servicio postventa.
Cuando se fríen ingredientes que contienen más grasa, saldrá mucho humo, lo cual es normal.
Asegúrese de limpiar la freidora de aire después de cada programa de cocción.
Los ingredientes de la cesta no pueden superar la marca máxima.
Inserte correctamente la cesta.La cesta no está bien introducida.
El tiempo programado es inferior al tiempo de cocción.
La hora programada se guarda y se lleva a cabo pulsando el mando de control.
Actualice la aplicación Mi Home/Xiaomi Home a la última versión. Desplácese a un lugar donde la señal sea lo suficientemente fuerte.
Compruebe si el Wi-Fi se conecta con normalidad o reinicie el Wi-Fi para volver a conectarse.
La freidora de aire no funciona.
La pantalla OLED muestra E1. La pantalla OLED muestra E2.
El ventilador no gira.
Sale humo blanco.
No se puede introducir la cesta en la freidora de aire con facilidad.
La función de programación no funciona como se solicita.
No se puede conectar el Wi-Fi.
No se puede conectar la freidora de aire.
La freidora de aire no está conectada a una fuente de alimentación. La cesta no está colocada en su sitio.
El sensor tiene un circuito roto.
El sensor tiene un cortocircuito.
El aspa del ventilador está atascada.
El motor está dañado u otros componentes tienen un circuito roto.
Cocinar ingredientes grasos.
La freidora de aire todavía contiene residuos de grasa del programa de cocción anterior.
Hay demasiados ingredientes en la cesta.
El tiempo programado es demasiado corto.
La hora programada no se guarda.
Compruebe si la aplicación Mi Home/Xiaomi Home está actualizada.
Compruebe si la señal de Wi-Fi es lo suficientemente fuerte.
Compruebe si el Wi-Fi funciona con normalidad.
39
Diagrama eléctrico
Pantalla OLED
1
Interruptor de seguridad
2
Panel de control
3
Motor de alta velocidad
4
Fusible
5
Motor de baja
6
velocidad
7
Elemento calefactor
Cuadro de potencia
8
Fusible
9
Especificaciones
1
2
5
4
3
6
L
E
N
8
7
9
Nombre: Freidora de aire
Modelo: MAF02
Potencia nominal: 1500 W
Potencia máxima de salida: 20 dBm
Volumen nominal: 3,5 L
Frecuencia nominal: 50-60 Hz
Tensión nominal: 220-240 V~
Dimensiones del paquete: 370 × 295 × 345 mm
Color: Blanco
Peso neto: 3,9kg
Peso bruto: 5,2kg
Temperatura de funcionamiento: -10 °C a 40 °C Frecuencia de operación: 2412-2472 MHz
Conexión inalámbrica: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2,4 GHz
En condiciones normales de uso, este equipo debe mantenerse a una distancia de, al menos, 20 cm entre la antena y el cuerpo del usuario.
Todos los productos que llevan este símbolo son residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE según la directiva 2012/19/UE) que no deben mezclarse con residuos domésticos sin clasificar. En su lugar, debe proteger la salud humana y el medio ambiente entregando sus equipos de desecho a un punto de recogida para el reciclaje de residuos de equipos eléctricos y electrónicos, designado por el gobierno o las autoridades locales. La eliminación y el reciclado correctos ayudarán a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana. Póngase en contacto con el instalador o con las autoridades locales para obtener más información sobre la ubicación y las condiciones de dichos puntos de recogida.
Fabricado para: Xiaomi Communications Co., Ltd. Fabricado por: Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd. Dirección: 558#, Wei'er Road, Andong Industrial Zone, Andong Town,
Cixi, Ningbo, Zhejiang, China
Para obtener más información, visite www.mi.com
Versión del manual del usuario: V2.0
40
Перед использованием внимательно прочтите это руководство. Сохраните его— оно может понадобиться вам в дальнейшем. Благодарим за выбор Аэрофритюрницы Mi Smart Air Fryer (3,5 л). Этот прибор предназначен исключительно для бытового использования. Примечание. Иллюстрации изделия, комплектующих и пользовательского интерфейса в руководстве пользователя представлены исключительно в ознакомительных целях. Фактические характеристики прибора и его функции могут отличаться в связи с улучшениями продукта.
Инструкция по технике безопасности
• Дети в возрасте от 8 лет и лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или недостаточным опытом и знаниями могут использовать этот прибор под наблюдением или после получения инструкций по технике безопасности и осознания возможных рисков. Дети не должны играть с прибором. Чистка и техническое обслуживание не должны выполняться детьми, за исключением случаев, когда дети старше 8 лет и находятся под присмотром взрослых.
• Храните прибор и его шнур питания в месте, недоступном для детей в возрасте младше 8 лет.
• Только для домашнего использования.
• Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем или службой гарантийного обслуживания, чтобы избежать опасности.
• Во время работы прибора температура доступных поверхностей может быть высокой.
• Поверхности могут нагреваться во время использования.
• Этими приборами нельзя управлять с помощью внешнего таймера или автономного пульта дистанционного управления.
• Не перекрывайте воздухозаборники и выпускные отверстия аэрофритюрницы, а также вентиляционные отверстия для отвода тепла во время использования, чтобы не повлиять на нормальный отвод тепла.
• Не изменяйте внутреннюю проводку аэрофритюрницы.
• Не используйте древесный уголь или другие аналогичные источники топлива для нагрева корзины, жарочной сковороды или гриля.
• Не помещайте корзину на какие-либо другие источники тепла, такие как индукционная плита или газовая плита.
• Не подключайте и не отключайте шнур питания мокрыми руками, во избежание риска поражения электрическим током.
• Не используйте шнур питания с неплотным контактом или плохим контактом.
• Контролируйте, чтобы шнур питания не пересекал острых предметов, во избежание его повреждения.
• Не используйте аэрофритюрницу для хранения каких-либо предметов, особенно легковоспламеняющихся, взрывоопасных или едких веществ.
• Не прилагайте чрезмерное усилие для вытягивания шнура питания, не скручивайте и не сгибайте его, поскольку это может привести к оголению или повреждению его проводки.
• Немедленно прекратите использование аэрофритюрницы и отключите ее от источника питания, если она не работает нормально или функционирует неисправно.
• Нельзя запускать аэрофритюрницу без установленной корзины.
• Не позволяйте детям приближаться к аэрофритюрнице во время или сразу после использования, во избежание ожогов.
• Не позволяйте детям играть с пластиковой упаковочной сумкой, чтобы избежать несчастных случаев удушья.
• Не используйте пластиковую посуду или бумажные упаковочные материалы, которые могут расплавиться или отравить/пагубно повлиять на еду, для упаковки продуктов во время приготовления.
• Не роняйте аэрофритюрницу и не ударяйте ее о твердые предметы, чтобы избежать повреждения или неисправности.
• Не вставляйте булавки, провода или другие предметы в отверстия аэрофритюрницы, во избежание поражения электрическим током или получения травм.
• Не используйте какие-либо аксессуары, не рекомендованные производителем.
• Во время использования, сохраняйте дистанцию не менее 30 см между воздуховыпускными отверстиями и другими устройствами.
• Не передвигайте и не трясите аэрофритюрницу во время использования.
• Во избежание опасности, не вставляйте посторонние предметы в предохранительный выключатель.
• При размещении аэрофритюрницы в кухонном шкафу и т. д., убедитесь, что это хорошо вентилируемое место.
• Перед чисткой или ремонтом убедитесь, что аэрофритюрница отключена от сети.
• Этот прибор следует использовать на ровной термостойкой поверхности, чтобы избежать повреждения продукта или несчастных случаев.
• Следите за тем, чтобы силиконовые детали аэрофритюрницы не контактировали с этанолом или растворами, содержащими более 50% спирта.
• Убедитесь, что электрическая розетка, к которой подключена аэрофритюрница, хорошо заземлена, во избежание поражения электрическим током или других угроз безопасности.
Настоящим компания Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd. заявляет, что тип радиооборудования Аэрофритюрница MAF02 соответствует требованиям Директивы 2014/53/EU. Полный текст декларации о соответствии нормативным требованиям ЕС доступен по следующему адресу: hp://www.mi.com/global/ser­vice/support/declaration.html Подробное электронное руководство см. по адресу www.mi.com/global/service/userguide
41
Описание изделия
Отверстие для отвода тепла
Аэрофрит юрница
Штепсель питания
Воздухозаборное отверстие Кнопка питания Головка регулятора Экран дисплея
Корзинка
Гриль
Воздуховыпускн ое отверстие
Предохранительны й выключатель
Рукоятка
Примечания:
1. Силиконовый каучук, используемый в аэрофритюрнице, изготовлен из жаропрочных материалов, пригодных для пищевых продуктов, чтобы предотвратить царапание краями жарочной сковороды покрытия корзинки и улучшить стабильность сковороды. Не удаляйте силиконовый каучук с жарочной сковороды.
2. Слишком мелкие ингредиенты не подходят для гриля. Следите за тем, чтобы ингредиенты не попадали в отверстия гриля.
Силиконовый каучук Жарочная сковорода
Головка регулятора:
1
Нажмите, чтобы подтвердить выбор.
Инструкция
Подсоедините шнур питания и нажмите кнопку питания, чтобы включить аэрофритюрницу.
Примечание: Нажмите кнопку питания, чтобы включить аэрофритюрницу в первый раз, отобразится «Включить Wi-Fi», если вы не используете его в течение 30 секунд или выберите «Нет», то Wi-Fi останется отключенным, а если вы выберете «Да», индикатор Wi-Fi будет мигать, и Wi-Fi будет включен.
2
Нажмите и удерживайте 0,5 секунды для возврата в предыдущее меню.
3
Поверните влево / вправо, чтобы изменить функции.
4
Нажмите кнопку питания, чтобы включить / выключить.
1. Включение
Подсоедините шнур питания и нажмите кнопку питания, чтобы включить аэрофритюрницу.
2. Выключение
Нажмите кнопку питания, чтобы выключить аэрофритюрницу, независимо от того, в каком состоянии она находится.
42
3. Просмотр обучающего видео
1. Сброс настроек беспроводной сети Wi-Fi:
Нажмите головку регулятора, чтобы войти в «Сброс Wi-Fi», находясь на экране «Wi-Fi», затем нажмите головку регулятора, чтобы выбрать Да, чтобы сбросить Wi-Fi, или поверните головку регулятора, чтобы выбрать Нет, чтобы отказаться от сброса Wi-Fi.
2. Включить / Отключить Wi-Fi:
Нажмите головку регулятора, чтобы войти в меню «Включить / выключить Wi-Fi», находясь на экране «Wi-Fi», затем нажмите головку регулятора, чтобы выбрать Да, для включения или отключения Wi-Fi, или поверните головку регулятора, чтобы выбрать Нет, для отказа от изменений.
Индикатор статуса Wi-Fi
Ожидание
подключения...
Индикатор Wi-Fi
медленно мигает
Примечание: Если прибор не подключается к Wi-Fi в течение 30 минут, индикатор Wi-Fi погаснет.
Повторное подключение
после отключения...
Индикатор Wi-Fi
быстро мигает
Успешно подключено
Индикатор Wi-Fi
постоянно включен
Обновление...
Индикатор Wi-Fi
мигает дважды
4. Подключение к приложению Mi Home/Xiaomi Home
Продукт работает с Mi Home/Xiaomi Home*. Управляйте своим устройством в этом приложении.
Отсканируйте QR-код, чтобы скачать и установить приложение. Вы будете перенаправлены на страницу настройки подключения, если приложение уже установлено. Или выполните поиск по запросу «Mi Home/Xiaomi Home» в App Store, чтобы скачать и установить приложение. Откройте приложение Mi Home/Xiaomi Home, нажмите «+» в правом верхнем углу и следуйте инструкциям по добавлению устройства.
Примечание: Чтобы улучшить взаимодействие с пользователем, прошивка устройства и интерфейс приложения Mi Home/Xiaomi Home будут время от времени обновляться, поэтому, если вы столкнетесь с каким-либо интерфейсом, который не соответствует данному руководству, обратитесь к фактическому прибору.
Инструкция
Приготовления
Можно замариновать ингредиенты по вкусу перед приготовлением.
43
Запуск программы готовки
1. Установите аэрофритюрницу на устойчивую ровную поверхность и убедитесь, что вокруг нее циркулирует воздух.
2. Поместите жарочную сковороду в корзину и добавьте ингредиенты по одному. Если ингредиентов больше, поместите их на гриле в два слоя.
Примечание: Укладка ингредиентов без использования гриля повлияет на готовку.
3. Когда корзина полностью вставлена в аэрофритюрницу, нажмите кнопку питания, чтобы ее включить, и поверните головку регулятора для выбора в меню соответствующей программы приготовления и нажмите головку регулятора для подтверждения. Затем нажмите головку регулятора, чтобы выбрать количество ингредиентов (половина / полная кастрюля или один / два слоя), и, наконец, нажмите головку регулятора для подтверждения и начала приготовления.
Примечания:
1. Время и температуру приготовления можно регулировать, поворачивая головку регулятора во время приготовления.
2. После поворота головки регулятора, отрегулируйте время приготовления или температуры. Вам нужно нажать головку регулятора для подтверждения, в противном случае, прибор будет продолжать готовку по исходному времени и температуре через пять секунд.
4. Некоторые ингредиенты нужно переворачивать во время приготовления. Следуйте инструкциям аэрофритюрницы и извлеките корзину, чтобы перевернуть ингредиенты, затем полностью поместите корзину обратно в аэрофритюрницу и нажмите головку регулятора для продолжения приготовления.
Однослойный
Двухслойный
Количество
Половина Полный
Пожалуйста
44
5. Аэрофритюрница издаст звуковой сигнал, и на
экране появится сообщение «Готовка завершена», чтобы указать, что программа приготовления была завершена. Осторожно извлеките корзину и с помощью зажимов снимите еду.
Внимание: По завершении приготовления, корзина будет очень горячей, поэтому не прикасайтесь к ней, чтобы не обжечься.
Другие функции
1. Настройки языка
Включите аэрофритюрницу перейдите к настройкам и нажмите головку регулятора для входа в экран выбора языка. Установите головку регулятора на нужный язык и нажмите ее для подтверждения.
2. Ручной режим
В режиме ожидания поверните головку регулятора и выберите ручной режим. Нажмите ее, чтобы установить температуру, и поверните ее, чтобы отрегулировать желаемую температуру приготовления, затем нажмите ее, чтобы установить время и поверните для установки желаемого времени приготовления, и нажмите для запуска указанной выше программы.
Закончит
Пирог
Language
English
Вручную
3. Извлеките корзину и переверните еду
Если время приготовления более 8 минут (кроме пирога и сухофруктов), аэрофритюрница напомнит вам о времени перевернуть или встряхнуть еду.
На экране дисплея будет мигать сообщение «Пожалуйста, встряхните еду», и прозвучит тройной сигнал. Вытащите корзину, переверните или встряхните продукты и затем полностью поместите корзину обратно в аэрофритюрницу.
4. Запрограммированное приготовление
В режиме ожидания поверните головку регулятора и выберите программу установки времени завершения программы приготовления, температуры и времени, нажмите головку регулятора для подтверждения и запустите запланированную программу приготовления.
По истечении установленного времени аэрофритюрница завершила запланированную программу приготовления.
Примечание: Запланированное время здесь — это запланированное время завершения. Например, шесть часов,
- означает, что приготовление будет завершено за шесть часов, и запланированное время не может быть короче, чем время приготовления.
45
Встряхните
Расписание
5. Приостановить
Нажмите головку регулятора, чтобы приостановить программу приготовления, пока происходит готовка.
Нажмите головку регулятора, чтобы продолжить программу приготовления после паузы.
Приостановлено
6. Остановить выполнение
Нажмите и удерживайте головку регулятора в течение 0,5 секунды, экран дисплея укажет на подтверждение отмены текущей программы приготовления, поверните головку регулятора и выберите «да» или «нет». После отмены прибор перейдет в режим ожидания.
Отменить?
Да
Нет
Советы по обслуживанию
Только профессионально обученные и квалифицированные специалисты должны ремонтировать аэрофритюрницу. Остальным не следует ремонтировать аэрофритюрницу без разрешения, во избежание серьезных последствий.
Если аэрофритюрница работает неисправно, обратитесь к разделу «Устранение неполадок», прежде чем связаться со службой поддержки клиентов. Если проблема не может быть решена, отключите шнур питания, отсоедините его и обратитесь в службу гарантийного обслуживания.
Чистка и техническое обслуживание
Перед чисткой и обслуживанием аэрофритюрницы отключите шнур питания и дождитесь, пока она остынет до комнатной температуры или установите безопасную температуру перед эксплуатацией. Пожалуйста, извлеките корзину при проведении внутренней очистки аэрофритюрницы.
1. Поверхность аэрофритюрницы: Поверхность аэрофритюрницы можно протирать сухой мягкой тканью или губкой, смоченной нейтральным моющим средством.
2. Полость:
Для удаления пятен с внутренней стороны аэрофритюрницы нанесите на ее поверхность необходимое количество моющего средства, разведенного в горячей воде, и оставьте на приблизительно 10 минут, затем используйте смоченную водой мягкую губку, чтобы удалить остаток моющего средства.
3. Корзина:
Очищайте аэрофритюрницу после каждого использования. Корзина аэрофритюрницы имеет покрытие, поэтому не используйте стальные, шерстяные или иные абразивные средства, т.к. они могут повредить поверхность.
4. Жарочная сковорода / Гриль:
Вы можете использовать мягкую хлопчатобумажную ткань или смоченную в нейтральном моющем средстве губку, чтобы их протереть, а затем смочить водой для удаления остатков моющего средства.
Примечание: Корзину, жарочную сковороду и гриль можно отделить и поместить в посудомоечную машину для очистки, но саму аэрофритюрницу нельзя мыть в воде или в посудомоечной машине.
46
Меры предосторожности при очистке
1. После использования аэрофритюрницы вовремя извлеките штепсель питания из розетки и не размещайте аэрофритюрницу рядом с источником огня, а также не погружайте ее в воду. Не размещайте штепсель питания непосредственно на аэрофритюрнице, чтобы избежать появления царапин на поверхности вилки.
2. Чистку и техническое обслуживание следует производить только после того, как аэрофритюрница остыла.
3. Не используйте агрессивные или абразивные чистящие или моющие средства.
Примечание: Регулярная чистка и техническое обслуживание аэрофритюрницы помогут продлить срок ее службы.
Устранение неполадок
Возможные причины РешенияПроблема
Аэрофритюрница не функционирует.
На OLED-дисплее отображается E1.
На OLED-дисплее отображается E2.
Вентилятор не вращается.
Выходит белый дым.
Не удается плавно вставить корзину в аэрофритюрницу.
Функция установки программы не работает должным образом.
Невозможно подключить Wi-Fi.
Невозможно подключить аэрофритюрницу.
Аэрофритюрница не
.
подключена к источнику питания. Корзина не установлена на место.
Датчик имеет разорванную электроцепь. Датчик имеет цепь короткого замыкания.
Лопасть вентилятора застряла. Двигатель поврежден или другие компоненты имеют разорванную электроцепь.
Приготовление маслянистых ингредиентов.
В аэрофритюрнице все еще есть остатки жира от предыдущей программы приготовления.
Слишком много ингредиентов в корзине.
Корзина установлена неправильно. Правильно установите корзину.
Установлено слишком короткое время.
Запрограммированное время не сохраняется.
Проверьте, обновлено ли приложение Mi Home/Xiaomi Home. Проверьте, достаточно ли сильный сигнал Wi-Fi.
Проверьте, нормально ли работает сеть.
Вставьте шнур питания в заземленную электрическую розетку. Извлеките корзину и установите ее на место.
Обратитесь в службу гарантийного обслуживания. Обратитесь в службу гарантийного обслуживания.
Обратитесь в службу гарантийного обслуживания.
Обратитесь в службу гарантийного обслуживания.
Когда вы жарите ингредиенты с большим содержанием жира, будет много дыма, это нормальное явление.
Обязательно очищайте аэрофритюрницу после каждой программы приготовления. Количество ингредиентов в корзине не должно превышать максимальной отметки.
Запрограммированное время не сохраняется. Запрограммированное время сохраняется и выполняется нажатием кнопки головки регулятора.
Обновите приложение Mi Home/Xiaomi Home до последней версии. Переместитесь в место с достаточно сильным сигналом. Проверьте, нормально ли подключен Wi-Fi или сбросьте настройки Wi-Fi для переподключения.
47
Схема электрической цепи
OLED дисплей
1
Предохранительный
2
выключатель
Панель управления
3
Высокооборотный
4
двигатель
Предохранитель
5
Низкооборотный
6
двигатель
7
Нагревательный элемент
Плата питания
8
Предохранитель
9
Технические характеристики
1
2
5
5
4
3
6
L
E
N
8
7
9
Название: Аэрофритюрница
Модель: MAF02
Номинальная мощность: 1500 Вт Номинальное напряжение: 220-240 В~
Максимальная выходная мощность: 20 dBm
Номинальная ёмкость: 3,5 л
Номинальная частота: 50-60 Гц
Размеры упаковки: 370 × 295 × 345 MM
Цвет: Белый
Вес нетто: 3,9 кг
Вес брутто: 5,2 кг
Рабочая температура: От −10 °C до 40 °C Рабочий диапазон частот: 2412-2472 MHz
Беспроводное подключение: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n, 2,4ГГц
При обычных условиях использования между антенной этого оборудования и телом пользователя должно сохраняться расстояние не менее 20см.
Все изделия, обозначенные символом раздельного сбора отработанного электрического и электронного оборудования (WEEE, директива 2012/19/EU), следует утилизировать отдельно от несортируемых бытовых отходов. С целью охраны здоровья и защиты окружающей среды такое оборудование необходимо сдавать на переработку в специальные пункты приема электрического и электронного оборудования, определенные правительством или местными органами власти. Правильная утилизация и переработка помогут предотвратить возможные негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека. Чтобы узнать, где находятся такие пункты сбора и как они работают, обратитесь в компанию, занимающуюся установкой оборудования, или в местные органы власти.
Изготовлено для: Xiaomi Communications Co., Ltd. Изготовитель: Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd. Адрес: 558#, Wei'er Road, Andong Industrial Zone, Andong Town,
Cixi, Ningbo, Zhejiang, Китай
Чтобы получить дополнительную информацию, посетите сайт www.mi.com
Версия руководства пользователя: V2.0
48
Lees vóór gebruik deze handleiding zorgvuldig door en bewaar deze om later te kunnen raadplegen. Bedankt dat u hebt gekozen voor de Mi Smart Airfryer (3,5L). Dit product is alleen bedoeld voor huishoude­lijk gebruik. Aeeldingen van het product, accessoires en UI in de gebruikershandleiding zijn alleen ter referentie. Het daadwerkelijke product en de functionaliteit kunnen variëren door productverbeteringen.
Veiligheidsinstructies
• Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met een fysieke, zintuiglijke of mentale handicap of gebrek aan ervaring en kennis, mits ze onder toezicht staan of instructies hebben ontvangen met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren hiervan begrijpen. Kinderen mogen niet spelen met het apparaat. Reinigen en gebruikersonderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar of onder toezicht staan.
• Houd het apparaat en de snoer uit het bereik van kinderen die jonger zijn dan 8 jaar.
• Alleen voor huishoudelijke gebruik.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn servicedealer of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon om gevaar te voorkomen.
• De temperatuur van de toegankelijke oppervlakken kan hoog zijn als het apparaat gebruikt wordt.
• De oppervlakken kunnen tijdens het gebruik heet worden.
• In de instructies staat vermeld dat de apparaten niet bedoeld zijn om gebruikt te worden met een externe timer of een apart afstandsbedieningssysteem.
• De luchtinvoer en -uitlaten van de airfryer niet blokkeren, noch de ventilatieopeningen tijdens het gebruik om de normale warmteafvoer niet aan te tasten.
• De interne bedrading van de airfryer niet aanpassen.
• Gebruik geen houtskool of andere soortgelijke brandstoronnen om het mandje, de bakplaat of grill te verwarmen.
• Plaats het mandje niet op andere warmtebronnen zoals een inductiekookplaat of gasfornuis.
• Het snoer niet met nae handen aansluiten of loskoppelen, om het risico op een elektrische schok te vermijden.
• Gebruik geen snoer met een losse stekker of een slecht contact.
• Zorg ervoor dat het snoer niet in contact komt met scherpe voorwerpen om schade aan het snoer te voorkomen.
• Gebruik de airfryer niet om voorwerpen in op te bergen, met name brandbare, explosieve, of bijtende voorwer­pen.
• Knijp, buig of draai het snoer niet teveel, en plaats geen zware voorwerpen op het snoer om te voorkomen dat de kern wordt blootgesteld of breekt.
• Stop onmiddellijk met het gebruik van de airfryer en trek de stekker uit het stokcontact als deze niet normaal functioneert of defect is.
• De airfryer kan niet worden gestart zonder dat het mandje op zijn plaats zit.
• Houd kinderen uit de buurt van de airfryer tijdens het gebruik of direct erna om te voorkomen dat ze brandwon­den oplopen.
• Kinderen niet met de plastic verpakkingsmiddelen laten spelen om verstikking te voorkomen.
• Gebruik geen plastic keukengerei of verpakkingsmateriaal dat kan smelten of het voedsel kan vergiigen/aan­tasten om voedsel in te verpakken tijdens het koken.
• Laat de airfryer niet vallen en stoot deze niet tegen harde voorwerpen om schade of defecten te voorkomen.
• Steek geen pinnen, snoeren of andere voorwerpen in de openingen van de airfryer om een elektrische schok of letsel te voorkomen.
• Gebruik geen accessoires die niet zijn aanbevolen door de fabrikant.
• Houd tijdens het gebruik een ruimte van 30 cm of meer vrij tussen de luchtuitlaten en andere apparaten.
• De airfryer tijdens het gebruik niet verplaatsen of schudden.
• Steek geen vreemde voorwerpen in de veiligheidsschakelaar om gevaar te voorkomen.
• Als u de airfryer in een keukenkastje e.d. plaatst, zorg er dan voor dat er voldoende ventilatie is.
• Zorg ervoor dat de airfryer is losgekoppeld alvorens deze te reinigen of te repareren.
• Dit product moet gebruikt worden op een vlakke, hiebestendige ondergrond om schade aan het product of ongelukken te voorkomen.
• Zorg ervoor dat de siliconen onderdelen van de airfryer niet in contact komen met ethanol of oplossingen die meer dan 50% alcohol bevaen.
• Zorg ervoor dat het stopcontact waarop de airfryer is aangesloten goed geaard is om elektrische schokken of andere veiligheidsrisico's te voorkomen.
Hierbij verklaart Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd. dat de radioapparatuur type Airfryer MAF02 voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Een uitgebreide elektronische handleiding vindt u op www.mi.com/global/service/userguide
49
Productoverzicht
Luchtuitlaat
Airfryer
Stekker
Luchtinvoer Aan-/uitknop Bedieningsknop Weergavescherm
Mandje
Grill
Ventilatie­openingen
Veiligheids­schakelaar
Opmerkingen:
1. Het siliconen rubber dat wordt gebruikt in de airfryer, is gemaakt van hiebestendige materialen die geschikt zijn voor voedingsmiddelen om te voorkomen dat de randen van de bakplaat de coating van het mandje bekrassen en om de stabiliteit van de bakplaat te verbeteren. Het siliconen rubber niet verwijderen van de bakplaat.
2. Ingrediënten die te klein zijn, zijn niet geschikt voor gebruik op de grill. Zorg ervoor dat er geen ingrediënten door de openingen in de grill vallen.
Handvat
Siliconen Rubber
Bakplaat
Bedieningsknop:
1 4
Indrukken om de selectie te bevestigen.
2
0,5 seconde ingedrukt houden om terug te keren naar het vorige menu.
3
Naar links/rechts draaien om functies te wijzigen.
De aan-/uitknop indrukken om in/uit te schakelen.
Gebruik
Sluit het snoer aan en druk op de aan-/uitknop om de airfryer in te schakelen.
Opmerking: Druk op de aan-/uitknop om de airfryer voor de eerste keer in te schakelen, "Wifi inschakelen" wordt weergegeven, als u het 30 seconden niet gebruikt of Nee selecteert, blij de Wifi uitgeschakeld, en als u Ja selecteert, gaat het indicatielampje van de Wifi knipperen en wordt de Wifi ingeschakeld.
1. Inschakelen
Sluit het snoer aan en druk op de aan-/uitknop om de airfryer in te schakelen.
2. Uitschakelen
Druk op de aan-/uitknop om de airfryer uit te schakelen, ongeacht in welke staat deze zich bevindt.
50
3. De Wifi configureren
1. De Wifi reseen:
Druk op de bedieningsknop om "Wifi reseen" te openen terwijl u in het "Wifi-scherm" bent, druk vervolgens op de bedieningsknop om Ja te selecteren om de Wifi te reseen, of draai de bedieningsknop om Nee te selecteren om het reseen van de Wifi af te breken.
2. De Wifi inschakelen/uitschakelen:
Druk op de bedieningsknop om "Wifi inschakelen/uitschakelen" te openen terwijl u in het "Wifi-scherm" bent, druk vervolgens op de bedieningsknop om Ja te selecteren om de Wifi in of uit te schakelen, of draai de bedieningsknop om Nee te selecteren om de wijziging af te breken.
Wifi-status indicatielampje
In afwachting van een
verbinding...
Indicatielampje van de Wifi knippert langzaam
Opmerking: Als deze gedurende 30 minuten geen verbinding wordt maakt met de Wifi, zal het indicatielampje van de Wifi uitgaan.
Opnieuw verbinden
nadat de verbinding
verbroken is...
Indicatielampje van de Wifi
knippert snel
Indicatielampje van
de Wifi blij branden
Succesvol
verbonden
Bezig met
bijwerken...
Indicatielampje van
de Wifi knippert
twee keer
4.Verbinding maken met de Mi Home/Xiaomi Home-app
Dit product kan gebruikt worden met de Mi Home/Xiaomi Home app*. Gebruik de Mi Home/Xiaomi Home app om uw apparaat te bedienen en met andere slimme thuistoestellen te communiceren.
Scan de QR-code om de app te downloaden en installeren. U wordt doorverwezen naar de pagina voor verbindingsinstellingen als de app al is geïnstalleerd. Of ga naar de appstore om de Mi Home/Xiaomi Home-app te downloaden en installeren. Open de Mi Home/Xiaomi Home-app, tik rechtsboven op '+' en volg de aanwijzingen om uw apparaat toe te voegen.
Opmerking: Om de gebruikerservaring te verbeteren, wordt de firmware van het apparaat en de interface van de Mi Home/Xiaomi Home app van tijd tot tijd bijgewerkt, dus als u een interface-ervaring meemaakt die niet overeenkomt met deze handleiding, raadpleeg dan het daadwerkelijke product.
Gebruik
Voorbereidingen
De ingrediënten kunnen naar smaak gemarineerd worden, alvorens deze te koken.
51
Een kookprogramma starten
1. Plaats de airfryer op een stabiele, vlakke ondergrond en zorg ervoor dat er luchtcirculatie is rondom de airfryer.
2. Plaats de bakplaat in het mandje en voeg de ingrediënten één voor één toe. Als er meer ingrediënten zijn, gebruik de grill om deze in twee lagen te plaatsen.
Opmerking: Het stapelen van ingrediënten zonder de grill te gebruiken, hee invloed op het kookproces.
3. Zodra het mandje volledige in de airfryer is geplaatst, druk op de aan-/uitknop om deze in te schakelen, en draai de bedieningsknop om het menu te selecteren voor het bijbehorende kookprogramma en druk op de bedieningsknop om te bevestigen. Druk vervolgens op de bedieningsknop om het aantal ingrediënten te selecteren (halve/volle pan of enkele/dubbele laag), en druk tot slot op de bedieningsknop om te bevestigen en te beginnen met koken.
Opmerkingen:
1. De kooktijd en -temperatuur kan worden aangepast door de bedieningsknop te draaien tijdens het koken.
2. Zodra u de bedieningsknop draait om de kooktijd of
-temperatuur aan te passen, moet u de bedieningsknop indrukken om te bevestigen, anders gaat deze na vijf seconden door met het koken op de oorspronkelijke tijd en temperatuur.
Eén laag Dubbele laag
i
Aantal Halve Dubb
ele
4. Sommige ingrediënten moeten omgedraaid worden tijdens het koken, volg de instructies van de airfryer en neem het mandje eruit om de ingrediënten om te draaien, en plaats vervolgens het mandje weer volledig terug in de airfryer en druk op de bedieningsknop om verder te gaan met koken.
Schud h
52
5. De airfryer gaat piepen en "Programma voltooid" zal op het scherm verschijnen om aan te geven dat het kookprogramma voltooid is. Neem voorzichtig het mandje eruit en gebruik een tang om het voedsel te verwijderen.
Waarschuwing: Als het koken voltooid is, is het mandje erg heet, dus raak dit niet aan om brandwonden te voorkomen.
Andere Bedieningen
1. Taalinstellingen
Schakel de airfryer in, ga naar instellingen, en druk op de bedieningsknop om het taalselectiescherm te openen. Draai de bedieningsknop naar de gewenste taal en druk erop om te bevestigen.
2. Handmatige modus
Draai de bedieningsknop, tijdens stand-by, en selecteer de handmatige modus, druk erop om de temperatuur in te stellen en draai deze om de gewenste kooktemperat­uur aan te passen, druk er volgens op om de tijd in te stellen en draai deze om de gewenste kooktijd aan te passen, en druk erop om het hierboven ingesteld programma te starten.
voltooien
Cake
Language
English
Handmatig
3. Haal het mandje eruit en draai het voedsel om
Als de kooktijd langer dan 8 minuten bedraagt (behalve voor cake en gedroogd fruit), zal de airfryer u eraan herinneren om het voedsel om te draaien of the schudden. "Schud het eten" zal knipperen op het weergavescherm en het zal drie keer piepen. Haal het mandje eruit, draai het voedsel om of schudt het, en plaats vervolgens het mandje weer volledig terug in de airfryer.
4. Gepland koken
Draai de bedieningsknop, tijdens stand-by, en selecteer de planningsfunctie, stel de voltooiingstijd, het kookprogramma, kooktemperatuur en -tijd in, en druk op de bedieningsknop om te bevestigen en start het geplande kookprogramma.
Zodra de geplande tijd verstreken is, hee de airfryer het geplande kookprogramma voltooid.
Opmerking: De geplande tijd is hier de geplande voltooiingstijd, bijvoorbeeld 6 uur, wat betekent dat het koken over 6 uur voltooid zal zijn, en de geplande tijd kan niet korter zijn dan de kooktijd.
53
Schud
Tijdschema
5. Pauze
Druk op de bedieningsknop om het kookprogram­ma tijdens het koken te pauzeren.
Druk op de bedieningsknop om het kookprogram­ma voort te zeen terwijl dit gepauzeerd is.
Gepauzeerd
6. Stop de werking
Houd de bedieningsknop 0,5 seconde ingedrukt, het weergavescherm gee aan het annuleren van het huidige kookprogramma te bevestigen, draai de bedieningsknop en selecteer ja of nee. Zodra dit is geannuleerd, gaat deze naar de stand-by modus.
Annuleren?
Ja Nee
Onderhoudstips
Alleen professioneel opgeleide en gekwalificeerde monteurs mogen de airfryer repareren. Anderen mogen de airfryer niet repareren zonder toestemming om ernstige gevolgen te voorkomen. Als de airfryer abnormaal functioneert, raadpleeg Problemen oplossen voordat u contact opneemt met de klantenservice. Als het probleem niet kan worden opgelost, trek het snoer uit het stopcontact en neem contact op met de aer-sales service.
Reinigen & Onderhoud
Trek de stekker uit het stopcontact alvorens de airfryer te reinigen en onderhouden, en wacht totdat deze is afgekoeld tot kamertemperatuur of een veilige temperatuur alvorens deze te gebruiken. Verwijder het mandje als u de binnenkant van de airfryer reinigt.
1. Oppervlak airfryer: Het oppervlak van de airfryer kan afgeveegd worden met een droge, zachte doek of een spons die is bevochtigd met een neutraal reinigingsmiddel.
2. Binnenkant: Om vlekken aan de binnenkant van de airfryer te verwijderen, breng een juiste hoeveelheid afwasmiddel verdund in heet water aan op het oppervlak, en laat het ongeveer 10 minuten intrekken, gebruik vervolgens een spons die is bevochtigd met water om de resten van het reinigingsmiddel af te vegen.
3. Mandje: Reinig de airfryer vóór elk gebruik. Het mandje van de airfryer hee een coating, dus gebruik geen staalwol of andere schurende reinigingsmiddelen om het te reinigen want deze kunnen de coating beschadigen.
4. Bakplaat/Grill: U kunt een zacht, katoenen of een spons die is bevochtigd met een neutraal reinigingsmiddel gebruiken om deze schoon te maken, bevochtig deze vervolgens met water om de resten van het reinigingsmiddel af te vegen.
Opmerking: Het mandje, de bakplaat en de grill kunnen uit elkaar worden gehaald en in de vaatwasser worden geplaatst om te reinigen, maar de airfryer mag niet in water worden afgewassen of gereinigd worden in de vaatwasser.
54
Voorzorgsmaatregelen bij het reinigen
1. Trek na het gebruik van de airfryer de stekker op tijd uit het stopcontact en plaats de airfryer niet in de buurt van een warmtebron en dompel deze niet onder in water. Plaats de stekker niet direct op de airfryer om te voorkomen dat de stekker het oppervlak bekrast.
2. Het reinigen en onderhouden mag alleen gedaan worden nadat de airfryer is afgekoeld.
3. Gebruik geen bijtende of schurende schoonmaakmiddelen of reinigingsmiddelen.
Opmerking: Het regelmatig reinigen en onderhouden van de airfryer zal de levensduur helpen verlengen.
Problemen oplossen
Mogelijke oorzaken OplossingenProbleem
De airfryer werkt niet.
Het OLED scherm toont E1. Het OLED scherm toont E2.
De ventilator draait niet.
Er komt wie rook uit.
Kan het mandje niet soepel in de airfryer plaatsen.
De planningsfunctie werkt niet zoals gevraagd.
Er kan geen verbinding met Wifi worden gemaakt.
De airfryer kan niet verbonden worden.
De airfryer is niet aangesloten op een stopcontact.
Het mandje is niet op zijn plaatst geduwd.
De sensor hee een kapot circuit.
De sensor hee kortsluiting.
Het ventilatorblad zit vast.
De motor is beschadigd of andere onderdelen hebben een kapot circuit
Vee ingrediënten koken.
De airfryer bevat nog vetresten van het vorige kookprogramma.
Er zien teveel ingrediënten in het mandje.
Het mandje is niet goed geplaatst.
De geplande tijd is te kort.
De geplande tijd is niet opgeslagen.
Controleer of de Mi Home/Xiaomi Home app up-to-date is.
Controleer of het Wifi-signaal sterk genoeg is.
Controleer of de Wifi normaal werkt.
Steek het snoer in een geaard stopcontact.
Haal het mandje eruit en duw het terug op zijn plaats. Neem contact op met aer-sales service.
Neem contact op met aer-sales service. Neem contact op met aer-sales service. Neem contact op met aer-sales service. Als u ingrediënten bakt die meer vet bevaen, zal er veel rook zijn, wat normaal is.
Zorg ervoor dat u de airfryer na elk kookprogramma reinigt.
De ingrediënten in het mandje mogen de maximummarkering niet overschrijden.
Plaats het mandje op de juiste manier. De ingestelde tijd is korter dan de kooktijd. De geplande tijd wordt opgeslagen en uitgevoerd door de bedienings­knop in te drukken. Update de Mi Home/Xiaomi Home app naar de laatste versie.
Ga naar een locatie waar het signaal sterk genoeg is.
Controleer of de Wifi normaal is verbonden of reset de Wifi om opnieuw verbinding te maken.
55
Elektrisch Schema
OLED Scherm
1
Veiligheids-
2
schakelaar
Bedieningspaneel
3
Motor met hoge
4
snelheid
Zekering
5
Motor met lage
6
snelheid
7
Verwarmingsele­ment
Stroomcircuit
8
Zekering
9
Specificaties
1
2
5
4
3
6
L
E
N
8
7
9
Naam: Airfryer
Model: MAF02
Nominaal vermogen: 1500 W
Maximaal uitgangsvermogen: 20 dBm
Bedrijfstemperatuur: -10 °C tot 40 °C
Nominaal volume: 3,5 L
Nominale frequentie: 50-60 Hz
Nominale spanning: 220-240 V~
Pakketafmetingen: 370 × 295 × 345 mm
Bedrijfsfrequentie: 2412-2472 MHz
Kleur: Wit
Neogewicht: 3,9 kg
Brutogewicht: 5,2 kg
Draadloze connectiviteit: Wifi IEEE 802.11 b/g/n 2,4 GHz
Onder normale omstandigheden moet er een minimumafstand van 20 cm tussen de antenne en het lichaam van de gebruiker aangehouden worden.
Alle producten met dit symbool behoren tot afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA zoals in Richtlijn 2012/19/EU) en mogen niet worden vermengd met ongesorteerd huishoudelijk afval. In plaats daarvan moet u de volksgezondheid en het milieu beschermen door uw afgedankte apparatuur in te leveren bij een van de aangewezen inzamelpunten voor de recycling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur, ingericht door de overheid of plaatselijke autoriteiten. Correcte verwijdering en recycling zal mogelijk negatieve gevolgen voor het milieu en de algemene gezondheid helpen voorkomen. Neem contact op met de installateur of uw plaatselijke autoriteiten voor meer informatie over de locaties en de voorwaarden van deze inzamelpunten.
Geproduceerd voor: Xiaomi Communications Co., Ltd. Geproduceerd door: Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd. Adres: 558#, Wei'er Road, Andong Industrial Zone, Andong Town,
Cixi, Ningbo, Zhejiang, China
Ga voor meer informatie naar www.mi.com
Versie gebruikershandleiding: V2.0
56
Leia este manual com atenção antes de utilizar o produto e guarde-o para referência futura. Agradecemos por escolher a Fritadeira Elétrica Smart Mi (3.5L). Este produto é destinado apenas para o
uso doméstico. As ilustrações do produto, os acessórios e a interface de utilizador no manual do utilizador são apenas para
referência. O verdadeiro produto e respetivas funções podem variar consoante os melhoramentos.
Instruções de segurança
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos e acima e pessoas com capacidades sicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimento, se as mesmas forem corretamente supervisionadas ou instruídas para a utilização do aparelho de forma segura e se compreenderem os riscos envolvidos. As crianças não deverão brincar com o aparelho. Limpeza e manutenção pelo utilizador não deverá ser feita por crianças a não ser que estas sejam mais velhas do que 8 anos e supervisionadas.
• Mantenha o aparelho e o cabo do mesmo fora do alcance de crianças com menos de 8 anos.
• Para uso doméstico apenas.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve ser substituído pelo fabricante, pelo fornecedor de serviços ou por outras pessoas qualificadas de forma a evitar acidentes.
• A temperatura de supercies acessíveis pode ser alta quando o aparelho está a ser operado.
• As supercies estão sujeitas a ficar quentes durante a sua utilização.
• As instruções irão indicar que os aparelhos não são destinados para serem operados a partir de uma forma de temporizador externo ou sistema separado de controlo remoto.
• Não bloqueie a ventilação da fritadeira elétrica e saídas, nem a ventilação da dissipação de calor durante a sua utilização para evitar afetar a sua dissipação normal de calor.
• Não Modifique o cabeamento interno da fritadeira.
• Não utilize carvão ou outro tipo de fontes de combustível semelhantes para aquecer o cesto, a chapa de fritar, ou grelhador.
• Não coloque o cesto em quaisquer fontes de calor, como num fogão de indução ou num fogão a gás.
• Não conecte ou desconecte o cabo de alimentação com as mãos molhadas, de forma a evitar o risco de um choque elétrico.
• Não utilize um cabo de alimentação com conexões com folga ou com mau contacto.
• Não deixe o cabo de alimentação passar por objetos afiados, de forma a evitar danificar o cabo de alimentação.
• Não utilize a fritadeira elétrica para armazenar quaisquer itens, especialmente itens inflamáveis, explosivos ou corrosivos.
• Não aperte excessivamente, dobre, torça ou coloque objetos pesados em cima do cabo de alimentação, de forma a prevenir a exposição ou quebra do seu centro .
• Pare de utilizar a fritadeira elétrica imediatamente e desconecte-a da tomada se não estiver a funcionar normalmente ou com mau funcionamento.
• A fritadeira elétrica não pode ser iniciada sem o cesto estar no seu lugar respetivo.
• Não deixe crianças perto da fritadeira elétrica durante ou após a sua utilização, de forma a evitar que se queimem.
• Não permita que crianças brinquem com a bolsa de embalagem de plástico para evitar acidentes de asfixia.
• Não utilize quaisquer utensílios de plástico ou quaisquer materiais de embrulho o que poderá fazer com que derreta ou envenene/afete a comida para embrulhar a comida para a cozinhar.
• Não deixe cair esta fritadeira elétrica ou bata com ela contra objetos duros, de forma a evitar danos ou mau funcionamento.
• Não insira pinos, fios ou outros objetos em quaisquer das aberturas da fritadeira elétrica, de forma a evitar um choque elétrico ou ferimento.
• Não utilize quaisquer acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante.
• Mantenha uma distância de 30 cm ou mais, entre as saídas de ar e outros dispositivos, durante a sua utilização.
• Não mova ou agite a fritadeira elétrica durante a sua utilização.
• Não insira objetos estranhos no interruptor de segurança, de forma a evitar qualquer tipo de perigo.
• Quando colocar a fritadeira elétrica num armário de cozinha, etc.; por favor, certifique-se que o sítio é bem ventilado.
• Certifique-se que a fritadeira elétrica está desconectada antes de a limpar ou consertá-la.
• Este produto deverá ser utilizado a um nível, e supercie resistente ao calor, de forma a evitar danificar o produto ou até acidentes.
• Certifique-se que as partes de silicone da fritadeira elétrica não entram em contacto com etanol ou soluções que contenham mais de 50% de álcool.
• Por favor, certifique-se que a saída elétrica da fritadeira elétrica está conectada, bem posicionada, de forma a evitar um choque elétrico ou outro tipo de perigos de segurança.
Pelo presente, Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd. declara que o equipamento de rádio do tipo Fritadeira Elétrica MAF02 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto completo da declaração de conformi­dade da UE está disponível em: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Para consultar o manual detalhado online, visite www.mi.com/global/service/userguide
57
Visão geral do produto
Saída de ar
Fritadeira Elétrica
Tomada
Ventilação da dissipação de calor
Interruptor de segurança
Notas:
1. A borracha de silicone usada na fritadeira elétrica é feita a partir de materiais de uso alimentício resistentes a alta temperatura para prevenir que as bordas da chapa de fritar raspem o revestimento do cesto e para melhorar a estabilidade da chapa de fritar. Não remova a borracha de silicone da chapa de fritar.
2. Ingredientes que sejam demasiados pequenos não são adequados para utilizar no grelhador. Por favor, certifique-se que os ingredientes não caem a partir dos espaços no grelhador.
Ventilação Botão para Ligar/Desligar Manípulo de controlo Ecrã de visualização
Cesto
Borracha de silicone
Chapa de fritar
Pega
Manípulo de controlo:
Grelhador
1 4
Prima para confirmar a seleção.
2
Prima e mantenha premido durante 0,5 segundos para voltar ao menu anterior.
3
Vire à esquerda/dire­ita para mudar funções.
Prima o botão de energia para ligar/desligar.
Como utilizar
Conecte o cabo de alimentação e prima o botão de energia para ligar a fritadeira elétrica.
Nota: Prima o botão de energia para ligar a fritadeira elétrica pela primeira vez, "Ativar Wi-Fi" será mostrado, se não operar durante 30 segundos ou selecionar Não, a Wi-Fi irá permanecer desativada, e se selecionar Sim, o indicador de Wi-Fi irá piscar e a Wi-Fi ficará ativada.
1. A ligar
Conecte o cabo de alimentação e prima o botão de energia para ligar a fritadeira elétrica.
2. A desligar
Prima o botão de energia para desligar a fritadeira elétrica, independentemente do estado em que esteja.
58
3. A configurar a Wi-Fi
1. A reiniciar a Wi-Fi:
Prima o manípulo de controlo para entrar em "Reiniciar Wi-Fi" enquanto estiver no ecrã de "Wi-Fi", depois prima o manípulo de controlo para selecionar Sim para reiniciar a Wi-Fi, ou gire o manípulo de controlo para selecionar Não para abandonar o reiniciar da Wi-Fi.
2. Ativar/Desativar a Wi-Fi:
Prima o manípulo de controlo para entrar em "Ativar/Desativar a Wi-Fi" enquanto estiver no ecrã da "Wi-Fi", depois prima no manípulo de controlo para selecionar Sim para ativar ou desativar a Wi-Fi, ou gire o manípulo de controlo para selecionar Não para abandonar a mudança.
Indicador do estado de Wi-Fi
À espera de
conexão...
O indicador de Wi-Fi
pisca lentamente
Nota: Se não conectar à Wi-Fi durante 30 minutos, o indicador de Wi-Fi irá desligar.
A reconectar após
desconexão...
O indicador de Wi-Fi
pisca rapidamente
Conectado com
sucesso
O indicador de Wi-Fi está
ligado constantemente
A atualizar...
O indicador de Wi-Fi
pisca duas vezes
Ligar à Aplicação Mi Home/Xiaomi Home
Este produto é compatível com a aplicação Mi Home/Xiaomi Home*. Utilize a aplicação Mi Home/Xiaomi Home para controlar o dispositivo e interagir com outros dispositivos domésticos inteligentes.
Leia o código QR para transferir e instalar a aplicação. A página de configuração da ligação será aberta se a aplicação já estiver instalada. Também pode pesquisar "Mi Home/Xiaomi Home" na loja de aplicações para a transferir e instalar. Abra a aplicação Mi Home/Xiaomi Home e toque em "+" no canto superior direito. De seguida, siga as instruções para adicionar o dispositivo.
Nota: De forma a melhorar a experiência do utilizador, o firmware do dispositivo e a interface da aplicação Mi Home/Xiaomi Home irá ser atualizada ocasionalmente, por isso se se deparar com uma experiência de interface que não é consistente com este manual, por favor refira ao produto atual.
Como utilizar
Preparações
Os ingredientes podem ser marinados a gosto antes de cozinhar.
59
Começar um programa de cozinha
1. Coloque a fritadeira elétrica numa supercie
estável, plana e certifique-se que existe circulação de ar à volta da fritadeira elétrica.
2. Coloque a chapa de fritar no cesto e adicione
os ingredientes, um a um. Se houverem mais ingredientes, utilize o grelhador para os colocar em duas camadas.
Nota: Empilhar ingredientes sem utilizar o grelhador irá afetar ao cozinhar.
3. Assim que o cesto esteja completamente
inserido na fritadeira elétrica, prima o botão de energia para a ligar, e gire o manípulo de controlo para selecionar o menu do programa de cozinha correspondente e prima o manípulo de controlo para confirmar. Depois prima o manípulo de controlo para selecionar a quantidade de ingredientes (Panela Meia/Cheia ou Camada Única/Dupla), e finalmente prima o manípulo de controlo para confirmar e começar a cozinhar.
Notas:
1. O tempo de cozinhar e temperatura podem ser
ajustadas ao girar o manípulo de controlo durante o cozinhar.
2. Assim que girar o manípulo de controlo para ajustar o
tempo de cozinhar ou temperatura, precisa de premir o manípulo de controlo para confirmar, senão irá continuar a cozinhar com o tempo original e temperatura após cinco segundos.
Camada única Camada dupla
Half lay Double
4. Alguns ingredientes precisam de ser virados
ao cozinhar, por favor siga as instruções da fritadeira elétrica para retirar o cesto e virar os ingredientes, depois colocar o cesto completa­mente de novo na fritadeira elétrica e premir o manípulo de controlo para continuar a cozinhar.
60
5. A fritadeira elétrica irá apitar e irá aparecer no visor "Cozinhar Completo" para indicar que o programa de cozinhar encontra-se completo. Retire o cesto com cuidado e utilize pinças para remover a comida.
Precaução: Quando o cozinhar estiver completo, o cesto vai estar muito quente, por isso não lhe toque para evitar queimar-se.
Outras operações
1. Definições de linguagem
Ligue a fritadeira elétrica, vá a definições, e prima o manípulo de controlo para entrar no ecrã de seleção de linguagem. Gire o manípulo de controlo para a língua desejada e prima para confirmar.
2. Modo manual
Enquanto estiver em standby, gire o manípulo de controlo e selecione o modo manual, prima para definir a temperatura e gire para ajustar a temperatura desejada ao cozinhar, depois prima para definir o tempo e gire para ajustar o tempo de cozinhar desejado, e prima para começar o programa acima definido.
Language
English
Manual
3. Retire o cesto e vire a comida
Se o tempo de cozinhar for mais do que 8 minutos (exceto para bolo ou frutos secos), a fritadeira elétrica irá relembrá-lo para virar ou agitar a comida. "Por favor, agite a comida" irá piscar no ecrã de visualização, e irá apitar três vezes. Por favor retire o cesto, vire ou agite a comida e depois insira completa­mente o cesto para dentro da fritadeira elétrica.
4. Cozinha agendada
Enquanto estiver em standby, gire o manípulo de controlo e selecione a função de agendamento, defina o tempo de conclusão, programa de cozinha, temperatura ao cozinhar e tempo, e prima no manípulo de controlo para confirmar e começar o programa de cozinha agendada. Assim que o tempo de agendamento acabar, a fritadeira elétrica terá completado o programa de cozinha agendada.
Nota: O tempo agendado aqui é o tempo de conclusão agendado, por exemplo seis horas, o que significa que a comida estará pronta em seis horas, e o tempo agendado não pode ser mais curto que o tempo de cozinhar.
61
shake
Schedule
5. Pausa
Prima o manípulo de controlo para meter pausa no programa de cozinha enquanto este estiver a cozinhar. Prima o manípulo de controlo para continuar o programa de cozinha enquanto este estiver em pausa.
Paused
6. Parar operação
Prima e mantenha premido o manípulo de controlo durante 0.5 segundos, o ecrã de visualização irá indicar para confirmar o cancelamento do programa de cozinha atual, gira o manípulo de controlo e selecione Sim ou Não. Assim que cancelado, irá entrar em modo standby.
Dicas de manutenção
Apenas pessoas profissionalmente treinadas e técnicos qualificados devem consertar a fritadeira elétrica. Qualquer outra pessoa não deverá consertar a fritadeira elétrica sem permissão, de modo a evitar consequências sérias. Quando a fritadeira elétrica estiver a demonstrar anormalidades, por favor refira-se à Resolução de problemas antes de contactar o serviço de apoio ao cliente. Se o problema não conseguir ser resolvido, por favor desconecte o cabo de alimentação e contacte o serviço de pós-vendas.
Limpeza e manutenção
Desconecte o cabo de alimentação antes de limpar e fazer manutenção na fritadeira elétrica, e espere que arrefeça até à temperatura ambiente ou a uma temperatura segura antes de a operar. Por favor, remova o cesto antes de limpar dentro da fritadeira elétrica.
1. supercie da fritadeira elétrica: A supercie da fritadeira elétrica pode ser limpa com um pano seco, suave ou uma esponja húmida com um detergente de limpeza neutro.
2. Cavidade: Para remover manchas de dentro da fritadeira elétrica, aplique uma quantidade adequada de detergente diluído em água quente na sua supercie e deixe estar durante cerca de 10 minutos, depois utilize uma esponja suave húmida com água para limpar os resíduos do detergente.
3. Cesto: Limpe a fritadeira elétrica após cada utilização. O cesto da fritadeira elétrica é revestido, por isso não utilize qualquer palha de aço ou outro tipo de materiais de limpeza abrasivos para limpar, pois este podem danificar o revestimento.
4. Chapa de fritar/Grelhador: Pode utilizar um pano de algodão, suave ou uma esponja húmida com detergente neutro para limpar, depois humidificá-lo com água para limpar os resíduos de detergente.
Nota: O cesto, chapa de fritar, e grelhador podem ser separados e colocados na máquina de lavar loiça para os lavar, mas a fritadeira elétrica não pode ser lavada em água ou limpa na máquina de lavar loiça.
62
Precauções de limpeza
1. Depois de utilizar a fritadeira elétrica, por favor desconecte da tomada a tempo e não coloque a fritadeira elétrica perto de uma fonte de calor ou mergulhe-a em água. Não posicione a tomada em cima da fritadeira elétrica para evitar que a tomada arranhe a sua supercie.
2. A limpeza e manutenção devem ser apenas feitas após a fritadeira elétrica ter arrefecido.
3. Não utilize quaisquer materiais de limpeza ou detergentes corrosivos ou abrasivos.
Nota: A limpeza e manutenção regular da fritadeira elétrica irá ajudar a prolongar o seu tempo de vida.
Resolução de problemas
Causas prováveis SoluçõesProblema
A fritadeira elétrica não funciona.
O visor OLED mostra E1. O visor OLED mostra E2.
A ventoinha não roda.
Um fumo branco está a sair.
Não consigo inserir o cesto na fritadeira elétrica facilmente.
A função de agendamento não funciona como solicitado.
Não é possível conectar a Wi-Fi.
Não é possível conectar a fritadeira elétrica.
A fritadeira elétrica não está conectada a uma tomada.
O cesto não está metido no seu sítio.
O sensor tem um circuito quebrado.
O sensor está em curto-circuito. Contacte o serviço pós-vendas.
A lâmina da ventoinha está presa.
O motor está danificado ou outros componentes estão em curto-circuito.
Cozinhar ingredientes gordurosos.
A fritadeira elétrica ainda irá conter resíduos de gordura do programa de cozinha anterior.
Demasiados ingredientes no cesto.
O cesto não está inserido de forma adequada.
O tempo de agendamento é demasiado curto.
O tempo de agendamento não é guardado.
Verifique se a aplicação Mi Home/Xiaomi Home está atualizada.
Verifique se o sinal de Wi-Fi é forte o suficiente.
Verifique se a Wi-Fi funciona normalmente.
Conecte o cabo de alimentação a uma saída elétrica bem posicionada.
Retire o cesto e meta-o de volta no seu sítio.
Contacte o serviço pós-vendas.
Contacte o serviço pós-vendas.
Contacte o serviço pós-vendas.
Quando frita ingredientes que contêm mais gordura, irá haver mais fumo, o que é normal.
Certifique-se que limpa a fritadeira elétrica após cada programa de cozinha.
Os ingredientes no cesto não podem exceder a marca indicadora do máximo.
Insira o cesto de forma adequada.
O tempo agendado é mais curto que o tempo de cozinhar.
O tempo de agendamento é guardado e executado ao premir o manípulo de controlo.
Atualize a aplicação Mi Home/X­iaomi Home para a sua última versão.
Mova-se para uma localização aonde o sinal seja forte o suficiente. Verifique se a Wi-Fi está conectada normalmente ou reinicie a Wi-Fi para a reconectar.
63
Diagrama elétrico
Visor OLED
1
Interruptor de
2
segurança Painel de controlo
3
Motor de alta
4
velocidade Fusível
5
6
7
8 9
Especificações
Motor de baixa velocidade
Elemento de aquecimento
Placa de potência
Fusível
1
2
5
4
3
6
L
E
N
8
7
9
Nome: Fritadeira Elétrica
Modelo: MAF02
Energia nominal: 1500 W
Potência máxima de saída: 20 dBm
Volume nominal: 3,5 L
Frequência nominal: 50-60 Hz
Tensão nominal: 220
-240 V~
Cor: Branco
Peso líquido: 3,9 kg
Peso bruto: 5,2 kg
Dimensões da embalagem: 370 × 295 × 345 mm
Temperatura operacional: -10 °C a 40 °C Frequência de operação: 2412-2472 MHz
Ligação sem fios: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2,4 GHz
Em condições normais de utilização, este equipamento deve ser mantido a uma distância de separação de, pelo menos, 20cm entre a antena e o corpo do utilizador.
Todos os produtos que apresentem este símbolo são considerados resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE, conforme a Diretiva 2012/19/UE), não devendo ser misturados com resíduos domésticos indiscriminados. Em vez disso, o utilizador deve proteger a saúde humana e o meio ambiente e entregar o respetivo equipamento num ponto de recolha designado para reciclagem de resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, indicado pelo governo ou pelas autoridades locais. A correta eliminação e a reciclagem ajudarão a prevenir eventuais consequências negativas para o meio ambiente e a saúde humana. Para obter mais informações sobre os locais e os termos e condições de tais pontos de recolha, entre em contacto com a entidade responsável pela instalação ou com as autoridades locais.
Fabricado para: XiaomiCommunicationsCo.,Ltd. Fabricante: Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd. Morada: 558#, Wei'er Road, Andong Industrial Zone, Andong Town,
Cixi, Ningbo, Zhejiang, China
Para mais informações, consulte o site www.mi.com
Versão do manual do utilizador: V2.0
64
อ่านคู่มือฉบับนี้ให้ละเอียดก่อนใช้งาน และควรเก็บไว้ใช้อ้างอิงในอนาคต ขอบคุณสำหรับการเลือกใช้ Mi หม้อทอดไร้น้ำมันอัจฉริยะ (3.5 ลิตร) ผลิตภัณฑ์นี้จะต้องใช้ในครัวเรือนเท่านั้น ภาพของผลิตภัณฑ์ อุปกรณ์เสริมและยูสเซอร์อินเตอร์เฟสในคู่มือการใช้งานใช้สำหรับการอ้างอิงเท่านั้น ผลิตภัณฑ์และฟังก์ชันการทำงานจริงอาจแตกต่างออกไปเนื่องจากการปรับปรุงผลิตภัณฑ์
คำแนะนำเพื่อความปลอดภัย
• เด็กอายุตั้งแต่ 8 ปีขึ้นไปและบุคคลที่มีข้อจำกัดทางร่างกาย ระบบประสาท หรือสภาวะจิต หรือขาดประสบการณ์และความรู้ ล้วนแต่สามารถใช้เครื่องใช้ไฟฟ้านี้ได้ แต่ต้องได้รับการควบคุมดูแลหรือชี้นำวิธีใช้งานเครื่องอย่างปลอดภัยและเข้าใจถึงอันตรายที่อาจเกิดขึ้นจากการใช้เครื่อง เด็กๆ ไม่ควรเล่นกับเครื่องใช้ไฟฟ้า การทำความสะอาดและการบำรุงรักษาของผู้ใช้จะต้องไม่ได้รับการดำเนินการโดยเด็กหากเด็กไม่ได้อายุมากกว่า 8 ปี และได้รับการควบคุมดูแล
• เก็บเครื่องใช้ไฟฟ้าและสายไฟของเครื่องใช้ไฟฟ้าให้พ้นจากมือเด็กที่อายุน้อยกว่า 8 ปี
• ใช้ในครัวเรือนเท่านั้น
• หากสายไฟเสียหาย สายไฟดังกล่าวจะต้องได้รับการเปลี่ยนใหม่โดยผู้ผลิต ตัวแทนให้บริการของผู้ผลิตหรือผู้ที่มีคุณสมบัติในทำนองเดียวกันเพื่อหลีกเลี่ยงอันตราย
• อุณหภูมิของผิวหน้าที่สามารถเข้าถึงได้อาจจะสูงเมื่อเครื่องใช้ไฟฟ้ากำลังทำงาน
• ผิวหน้าจะร้อนระหว่างการใช้งาน
• คำแนะนำจะระบุว่า อุปกรณ์ไม่ได้มีเจตนาในการใช้งานโดยใช้เครื่องตั้งเวลาภายนอกหรือระบบรีโมทคอนโทรลแบบแยกจากกัน
• ห้ามปิดกั้นทางลมเข้าและทางลมออกของหม้อทอดไร้น้ำมันหรือช่องระบายการกระจายความร้อนในขณะที่ใช้งานเพื่อหลีกเลี่ยงการส่งผลกระทบต่อการกระจายความร้อน
ตามปกติของหม้อทอดไร้น้ำมัน
• ห้ามดัดแปลงการเดินสายไฟภายในของหม้อทอดไร้น้ำมัน
• ห้ามใช้ถ่านหรือแหล่งเชื้อเพลิงอื่นๆ ที่คล้ายคลึงกันในการให้ความร้อนแก่ตะกร้า เพลตทอด หรือตะแกรงย่าง
• ห้ามวางตะกร้าบนแหล่งความร้อนอื่นๆ เช่น เตาแม่เหล็กไฟฟ้าหรือเตาแก๊ส
• ห้ามเสียบปลั๊กหรือถอดปลั๊กสายไฟโดยใช้มือที่เปียกเพื่อหลีกเลี่ยงความเสี่ยงจากไฟฟ้าดูด
• ห้ามใช้สายไฟที่มีการเชื่อมต่อหลวมหรือการสัมผัสที่ไม่ดี
• ห้ามปล่อยให้สายไฟพาดผ่านผ่านวัตถุที่คมเพื่อหลีกเลี่ยงความเสียหายที่เกิดกับสายไฟ
• ห้ามใช้หม้อทอดไร้น้ำมันในการจัดเก็บวัตถุใดๆ โดยเฉพาะอย่างยิ่งวัตถุไวไฟ วัตถุระเบิดหรือวัตถุที่มีฤทธิ์กัดกร่อน
• ห้ามจิก งอหรือบิดสายไฟแรงเกินไป หรือวางวัตถุที่หนักบนสายไฟเพื่อป้องกันไม่ให้แกนของสายไฟโผล่ออกมาหรือแตกหัก
• หยุดใช้หม้อทอดไร้น้ำมันทันที และถอดปลั๊กหม้อทอดไร้น้ำมันออกจากแหล่งจ่ายไฟหากหม้อทอดไร้น้ำมันไม่ทำงานตามปกติหรือทำงานผิดปกติ
• คุณจะไม่สามารถเริ่มต้นหม้อทอดไร้น้ำมันได้หากไม่ได้ใส่ตะกร้าให้เข้าที่
• ห้ามปล่อยให้เด็กอยู่ใกล้หม้อทอดไร้น้ำมันในระหว่างหรือในทันทีหลังจากการใช้งานเพื่อหลีกเลี่ยงไม่ให้เด็กถูกลวก
• ห้ามอนุญาตให้เด็กเล่นกับถุงบรรจุภัณฑ์พลาสติกเพื่อหลีกเลี่ยงอุบัติเหตุจากการหายใจไม่ออก
• ห้ามใช้เครื่องใช้หรือวัสดุสำหรับห่อที่เป็นพลาสติกในการห่ออาหารสำหรับการทำอาหารเนื่องจากอาจละลายหรือเป็นพิษ/ส่งผลกระทบต่ออาหารได้
• ห้ามทำหม้อทอดไร้น้ำมันนี้ตกหรือกระแทกหม้อทอดไร้น้ำมันกับวัตถุที่แข็งเพื่อหลีกเลี่ยงการเกิดความเสียหายหรือการทำงานผิดปกติ
• ห้ามใส่หมุด ลวด หรือวัตถุอื่นๆ เข้าไปในช่องของหม้อทอดไร้น้ำมันเพื่อหลีกเลี่ยงการเกิดไฟฟ้าดูดหรือการบาดเจ็บ
• ห้ามใช้อุปกรณ์เสริมใดๆ ก็ตามที่ไม่ได้รับการแนะนำโดยผู้ผลิต
• รักษาระยะห่างระหว่างทางลมออกกับอุปกรณ์อื่นๆ ระหว่างการใช้งานให้อยู่ที่ 30 ซม. หรือมากกว่า
• ห้ามขยับหรือเขย่าหม้อทอดไร้น้ำมันในขณะที่กำลังใช้งาน
• ห้ามใส่วัตถุแปลกปลอมเข้าไปในสวิตช์นิรภัยเพื่อหลีกเลี่ยงการเกิดอันตราย
• เมื่อวางหม้อทอดไร้น้ำมันไว้ในตู้ครัว ฯลฯ กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่า หม้อทอดไร้น้ำมันมีการระบายอากาศที่ดี
• ตรวจสอบให้แน่ใจว่า ได้ถอดปลั๊กหม้อทอดไร้น้ำมันออกแล้วก่อนที่จะทำความสะอาดหรือซ่อมแซมหม้อทอดไร้น้ำมัน
• ผลิตภัณฑ์นี้จะต้องได้รับการใช้งานบนผิวหน้าที่เสมอกันและทนความร้อนเพื่อหลีกเลี่ยงการเกิดความเสียหายกับผลิตภัณฑ์หรืออุบัติเหตุต่างๆ
• ตรวจสอบให้แน่ใจว่า ส่วนที่เป็นซิลิโคนของหม้อทอดไร้น้ำมันไม่ได้มีการสัมผัสกับเอทานอลหรือสารละลายอื่นๆ ที่มีแอลกอฮอล์มากกว่า 50%
• กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่า เต้ารับไฟฟ้าของหม้อทอดไร้น้ำมันได้รับการเสียบ และได้รับการต่อสายดินอย่างเหมาะสมเพื่อหลีกเลี่ยงการเกิดไฟฟ้าดูดหรืออันตรายเกียวกับ
ความปลอดภัยอื่นๆ
Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd. ขอยืนยันว่าอุปกรณ์วิทยุประเภท หม้อทอดไร้น้ำมันอัจฉริยะ MAF02 เป็นไปตามคำสั่งที่ 2014/53/EU ประกาศฉบับเต็มของคำประกาศความสอดคล้องของสหภาพยุโรปจะอยู่ในที่อยู่ทางอินเทอร์เน็ตต่อไปนี้: hp://www.mi.com/global/ser­vice/support/declaration.html สำหรับคู่มืออิเล็กทรอนิกส์อย่างละเอียด โปรดไปที่ www.mi.com/global/service/userguide
65
ภาพรวมผลิตภัณฑ์
ทางลมออก
หม้อทอดไร้ น้ำมัน
ปลั๊กไฟ
ทางลมเข้า ปุ่มเปิดปิดเครื่อง
ปุ่มควบคุม หน้าจอแสดงผล
ตะกร้า
ช่องระบาย การกระจายความร้อน
สวิตช์นิรภัย
หมายเหตุ:
1. ยางซิลิโคนที่ใช้ในหม้อทอดไร้น้ำมันทำมาจากวัสดุฟู้ดเกรดที่ต้านทานอุณหภูมิสูงเพื่อป้องกันไม่ให้ขอบของเพลตทอดขูดขีดเคลือบผิวของตะกร้า และเพื่อทำให้ความเสถียรของเพลตทอดดีขึ้น ห้ามถอดยางซิลิโคนออกจากเพลตทอด
2. ส่วนผสมที่มีขนาดเล็กเกินไปไม่เหมาะสมสำหรับการใช้งานบนตะแกรงย่าง กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่า ส่วนผสมไม่หล่นลงไปผ่านช่องว่างในตะแกรงย่าง
ปุ่มควบคุม:
1
กดเพื่อยืนยันการเลือก
2
กดค้างไว้เป็นเวลา 0.5 วินาทีเพื่อ กลับไปเมนูก่อนหน้า
3
หมุนซ้าย/ขวาเพื่อ เปลี่ยนฟังก์ชัน
ตะแกรงย่าง
ยางซิลิโคน
เพลตทอด
ด้ามจับ
4
กดปุ่มเปิดปิดเครื่องเพื่อเปิด/ ปิดเครื่อง
วิธีการใช้
เชื่อมต่อสายไฟ และกดปุ่มเปิดปิดเครื่องเพื่อเปิดหม้อทอดไร้น้ำมัน หมายเหตุ: กดปุ่มเปิดปิดเครื่องเพื่อเปิดหม้อทอดไร้น้ำมันเป็นครั้งแรก ข้อความ "เปิดใช้งาน Wi-Fi" จะได้รับการแสดง หากคุณไม่ใช้งานเป็นเวลา 30 วินาทีหรือเลือก ไม่ Wi-Fi จะยังคงถูกปิดใช้งานอยู่ และหากคุณเลือก ใช่ ไฟแสดงสถานะ Wi-Fi จะกะพริบ และ Wi-Fi จะถูกเปิดใช้งาน
1. การเปิดเครื่อง
เชื่อมต่อสายไฟ และกดปุ่มเปิดปิดเครื่องเพื่อเปิดหม้อทอดไร้น้ำมัน
2. การปิดเครื่อง
หกดปุ่มเปิดปิดเครื่องเพื่อปิดหม้อทอดไร้น้ำมันไม่ว่าหม้อทอดไ ร้น้ำมันจะอยู่ในสถานะใดก็ตาม
66
3. การปรับแต่ง Wi-Fi
1. การรีเซ็ต Wi-Fi: กดปุ่มควบคุมเพื่อเข้าสู่ "รีเซ็ต Wi-Fi" ในขณะที่อยู่ในหน้าจอ "Wi-Fi" จากนั้นจึงกดปุ่มควบคุมเพื่อเลือก ใช่ เพื่อรีเซ็ต Wi-Fi หรือหมุนปุ่มควบคุมเพื่อเลือก ไม่ เพื่อละทิ้งการรีเซ็ต Wi-Fi
2. การเปิดใช้งาน/การปิดใช้งาน Wi-Fi: กดปุ่มควบคุมเพื่อเข้าสู่ "เปิดใช้งาน/ปิดใช้งาน Wi-Fi" ในขณะที่อยู่ในหน้าจอ "Wi-Fi" จากนั้นจึงกดปุ่มควบคุมเพื่อเลือก ใช่ เพื่อเปิดใช้งานหรือปิดใช้งาน Wi-Fi หรือหมุนปุ่มควบคุมเพื่อเลือก ไม่ เพื่อละทิ้งการเปลี่ยนแปลง
ไฟแสดงสถานะ Wi-Fi
กำลังรอการเชื่อมต่อ…
ไฟแสดงสถานะ Wi-Fi
กะพริบช้าๆ
หมายเหตุ: หากไม่ได้เชื่อมต่อหม้อทอดไร้น้ำมันเข้ากับ Wi-Fi เป็นเวลา 30 นาที ไฟแสดงสถานะ Wi-Fi จะดับลง
กำลังเชื่อมต่อใหม่หลังตัดการ
เชื่อมต่อ…
ไฟแสดงสถานะ Wi-Fi
กะพริบเร็วๆ
ไฟแสดงสถานะ Wi-Fi
เปิดอยู่อย่างต่อเนื่อง
4. การเชื่อมต่อเข้ากับแอป Mi Home/Xiaomi Home
ผลิตภัณฑ์นี้ทำงานกับแอป Mi Home/Xiaomi Home* คุณสามารถใช้แอป Mi Home/Xiaomi Home ในการควบคุมอุปกรณ์ของคุณ และสร้างปฏิสัมพันธ์กับอุปกรณ์บ้านอัจฉริยะอื่นๆ
สแกนคิวอาร์โค้ดเพื่อดาวน์โหลดและติดตั้งแอป ระบบจะนำคุณไปที่หน้าการตั้งค่าการเชื่อมต่อหากแอปได้รับการติดตั้งแล้ ว หรือค้นหา "Mi Home/Xiaomi Home" ใน App Store เพื่อดาวน์โหลดแล้วติดตั้งแอป
เปิดแอป Mi Home/Xiaomi Home แล้วแตะ "+" ที่ด้านขวาบน จากนั้นให้ปฏิบัติตามพร้อมท์เพื่อเพิ่มอุปกรณ์ของคุณ
หมายเหตุ: เพื่อปรับปรุงประสบการณ์ของผู้ใช้ เฟิร์มแวร์ของอุปกรณ์และอินเตอร์เฟสของแอป Mi Home/Xiaomi Home จะได้รับการอัปเดตเป็นครั้งคราวไป ด้วยเหตุนี้ หากคุณพบกับประสบการณ์อินเตอร์เฟสที่ไม่สอดคล้องกับคู่มือนี้ กรุณาดูที่ผลิตภัณฑ์จริง
กำลังอัปเดต...เชื่อมต่อเรียบร้อยแล้ว
ไฟแสดงสถานะ Wi-Fi
กะพริบสองครั้ง
วิธีการใช้
การเตรียมการ
คุณสามารถหมักส่วนผสมเพื่อเพิ่มรสชาติก่อนที่จะทำอาหารได้
67
การเริ่มต้นโปรแกรมทำอาหาร
1. วางหม้อทอดไร้น้ำมันบนผิวหน้าที่เสมอกันและมั่นคง และตรวจสอบให้แน่ใจว่า มีการไหลเวียนของอากาศที่รอบหม้อทอดไร้น้ำมัน
2. ใส่เพลตทอดเข้าไปในตะกร้า และใส่ส่วนผสมเข้าไปทีละอย่าง หากมีส่วนผสมมากกว่า ให้คุณใช้ตะแกรงย่างวางส่วนผสมดังกล่าวเป็นสองชั้น
หมายเหตุ: การกองส่วนผสมโดยไม่ใช้ตะแกรงย่างจะส่งผลระทบต่อการทำอา หาร
3. เมื่อใส่ตะกร้าเข้าไปในหม้อทอดไร้น้ำมันจนแน่นสนิทแล้ว ให้คุณกดปุ่มเปิดปิดเครื่องเพื่อเปิดหม้อทอดไร้น้ำมัน และหมุนปุ่มควบคุมเพื่อเลือกเมนูสำหรับโปรแกรมทำอาหารที่เกี่ยวข้ อง และกดปุ่มควบคุมเพื่อยืนยัน จากนั้นจึงกดปุ่มควบคุมเพื่อเลือกจำนวนของส่วนผสม (ครึ่งตะกร้า/เต็มตะกร้าหรือชั้นเดียว/สองชั้น) และสุดท้ายให้คุณกดปุ่มควบคุมเพื่อยืนยันและเริ่มต้นการทำอาหาร
หมายเหตุ:
1.คุณสามารถปรับเวลาและอุณหภูมิของการทำอาหารได้โดยการหมุนปุ่มควบคุมในระหว่างกา รทำอาหาร
2. เมื่อคุณหมุนปุ่มควบคุมเพื่อปรับเวลาหรืออุณหภูมิของการทำอาหาร คุณจำเป็นต้องกดปุ่มควบคุมเพื่อยืนยัน มิเช่นนั้น หม้อทอดไร้น้ำมันจะทำอาหารต่อตามเวลาและอุณหภูมิของการทำอาหารเดิมหลังจากผ่ านไปห้าวินาที
หนึ่งชั้น สองชั้น
ปริมาณของ
ครึ่งชั้น สองชั้น
4. คุณจำเป็นต้องกลับส่วนผสมบางอย่างในระหว่างการทำอาหาร กรุณาปฏิบัติตามคำแนะนำของหม้อทอดไร้น้ำมัน และดึงตะกร้าออกมาเพื่อกลับส่วนผสม จากนั้นจึงใส่ตะกร้ากลับเข้าไปในหม้อทอดไร้น้ำมันจนแน่นสนิท และกดปุ่มควบคุมเพื่อทำอาหารต่อ
กรุณาเขย่
68
5. หม้อทอดไร้น้ำมันจะส่งเสียงดังบี๊บและจะปรากฏข้อความ
"การทำอาหารเสร็จสมบูรณ์" บนหน้าจอเพื่อแสดงว่า โปรแกรมการทำอาหารเสร็จสมบูรณ์แล้ว ค่อยๆ ดึงตะกร้าออก และใช้ที่หนีบนำอาหารออกมา
ข้อควรระวัง: เมื่อการทำอาหารเสร็จสมบูรณ์แล้ว ตะกร้าจะร้อนจัด ดังนั้น จึงห้ามสัมผัสตะกร้าเพื่อหลีกเลี่ยงการถูกลวก
การทำงานอื่นๆ
1. การตั้งค่าภาษา
เปิดหม้อทอดไร้น้ำมัน ไปที่การตั้งค่า และกดปุ่มควบคุมเพื่อเข้าสู่หน้าจอการเลือกภาษา
หมุนปุ่มควบคุมไปยังภาษาที่ต้องการ และกดปุ่มควบคุมเพื่อยืนยัน
2. โหมดปรับด้วยตนเอง
ในโหมดสแตนบาย ให้คุณหมุนปุ่มควบคุม และเลือกโหมดปรับด้วยตนเอง กดปุ่มควบคุมเพื่อตั้งค่าอุณหภูมิ และหมุนปุ่มควบคุมเพื่อปรับอุณหภูมิของการทำอาหารที่ต้องการ จากนั้นจึงกดปุ่มควบคุมเพื่อตั้งค่าเวลา และหมุนปุ่มควบคุมเพื่อปรับไปยังเวลาทำอาหารที่ต้องการ และกดปุ่มควบคุมเพื่อเริ่มต้นโปรแกรมที่ตั้งค่าข้างต้น
เสร็จสมบูรณ์
เค้ก
Language
English
ด้วยตนเอง
3. ดึงตะกร้าออก และกลับอาหาร
หากเวลาการทำอาหารมากกว่า 8 นาที (ยกเว้นเค้กและผลไม้อบแห้ง) หม้อทอดไร้น้ำมันจะเตือนให้คุณกลับหรือเขย่าอาหาร
ข้อความ "กรุณาเขย่าอาหาร" จะกะพริบบนหน้าจอแสดงผล และจะส่งเสียงดังบี๊บสามครั้ง กรุณาดึงตะกร้าออก กลับหรือเขย่าอาหาร จากนั้นจึงใส่ตะกร้ากลับเข้าไปในหม้อทอดไร้น้ำมันจนแน่นสนิท
4. การทำอาหารที่กำหนด
ในโหมดสแตนบาย ให้คุณหมุนปุ่มควบคุม และเลือกฟังก์ชันการกำหนด ตั้งค่าเวลาที่เสร็จสมบูรณ์ โปรแกรมทำอาหาร อุณหภูมิและเวลาของการทำอาหาร และกดปุ่มควบคุมเพื่อยืนยันและเริ่มต้นโปรแกรมทำอาหารที่กำหนด
เมื่อสิ้นสุดเวลาที่กำหนดแสดงว่าหม้อทอดไร้น้ำมันได้ดำเนินการตามโปรแ กรมทำอาหารที่กำหนดจนเสร็จสมบูรณ์
หมายเหตุ: เวลาที่กำหนดในที่นี้คือเวลาที่เสร็จสมบูรณ์ที่กำหนด ตัวอย่างเช่น หกชั่วโมง ซึ่งหมายความว่าการทำอาหารจะเสร็จสมบูรณ์ในหกชั่วโมง ทั้งนี้ เวลาที่กำหนดจะต้องไม่สั้นกว่าเวลาทำอาหาร
เขย่า
กำหนดการ
69
5. หยุดชั่วคราว
กดปุ่มควบคุมเพื่อหยุดโปรแกรมทำอาหารชั่วคราวในขณะที่ทำอาหาร กดปุ่มควบคุมเพื่อทำตามโปรแกรมทำอาหารต่อเมื่อโปรแกรมทำอาหาร
หยุดชั่วคราวแล้ว
ถูกหยุดชั่วคราว
6. หยุดการทำงาน
กดปุ่มควบคุมค้างไว้เป็นเวลา 0.5 วินาที หน้าจอแสดงผลจะระบุให้ยืนยันการยกเลิกโปรแกรมทำอาหารในปัจจุ บัน หมุนปุ่มควบคุม และเลือก ใช่ หรือ ไม่ใช่ เมื่อทำการยกเลิกแล้ว
ยกเลิก?
ใช่ ไม่ใช่
หน้าจอแสดงผลจะเข้าสู่โหมดสแตนบาย
เคล็ดลับการบำรุงรักษา
หม้อทอดไร้น้ำมันจะต้องได้รับการซ่อมแซมโดยช่างเทคนิคซึ่งมีคุณสมบัติเหมาะสมและผ่านการฝึกอบรมทางอาชีพเท่านั้น บุคคลอื่นจะต้องไม่ซ่อมแซมหม้อทอดไร้น้ำมันหากไม่ได้รับการอนุญาตเพื่อหลีกเลี่ยงผลลัพธ์ร้ายแรงที่ตามมา เมื่อหม้อทอดไร้น้ำมันทำงานผิดปกติ กรุณาดูที่การแก้ปัญหาก่อนที่จะติดต่อฝ่ายบริการลูกค้า หากไม่สามารถแก้ไขปัญหาได้ กรุณาถอดปลั๊กสายไฟ ตัดการเชื่อมต่อปลั๊กสายไฟ และติดต่อฝ่ายบริการหลังการขาย
การทำความสะอาดและการบำรุงรักษา
ถอดปลั๊กสายไฟก่อนที่จะทำความสะอาดและบำรุงรักษาหม้อทอดไร้น้ำมัน และรอให้หม้อทอดไร้น้ำมันเย็นลงจนเท่ากับอุณหภูมิห้องหรืออุณหภูมิที่ปลอดภัยก่อนที่จะใช้งานหม้อทอดไร้น้ำมัน กรุณาถอดตะกร้าออกเมื่อทำความสะอาดด้านในของหม้อทอดไร้น้ำมัน
1. ผิวหน้าของหม้อทอดไร้น้ำมัน: คุณสามารถเช็ดผิวหน้าของหม้อทอดไร้น้ำมันด้วยผ้าแห้งที่นุ่ม หรือฟองน้ำชุบสารทำความสะอาดที่เป็นกลางได้
2. โพรง: ในการกำจัดคราบต่างๆ ออกจากด้านในของหม้อทอดไร้น้ำมัน
ให้คุณใช้จำนวนที่เหมาะสมของสารทำความสะอาดที่เจือจางลงในน้ำร้อนกับผิวหน้าและปล่อยทิ้งไว้ประมาณ 10 นาที จากนั้นให้คุณใช้ฟองน้ำนุ่มๆ ชุบน้ำเช็ดสารทำความสะอาดที่เหลือออก
3. ตะกร้า: ทำความสะอาดหม้อทอดไร้น้ำมันหลังจากใช้งานในแต่ละครั้ง ตะกร้าของหม้อทอดไร้น้ำมันได้รับการเคลือบผิว ดังนั้น คุณจึงจะต้องไม่ใช้ฝอยขัดหรือวัสดุทำความสะอาดที่มีฤทธิ์กัดกร่อนในการทำความสะอาดผิวหน้าเนื่องจากอาจทำให้เคลือบผิวเสียหายได้
4. เพลตทอด/ตะแกรงย่าง: คุณสามารถใช้ผ้าฝ้ายนุ่มๆ หรือฟองน้ำชุบสารทำความสะอาดที่เป็นกลางในการเช็ดทำความสะอาด จากนั้น ให้คุณใช้ฟองน้ำชุบน้ำในการเช็ดสารทำความสะอาดที่เหลือออก
หมายเหตุ: คุณสามารถแยกตะกร้า เพลตทอด และตะแกรงย่างออกจากกัน และใส่ลงในเครื่องล้างจานเพื่อทำความสะอาดได้ แต่คุณจะต้องไม่ล้างหม้อทอดไร้น้ำมันในน้ำหรือทำความสะอาดหม้อทอดไร้น้ำมันในเครื่องล้างจาน
70
ข้อควรระวังในการทำความสะอาด
1. หลังจากใช้หม้อทอดไร้น้ำมัน กรุณาถอดปลั๊กไฟออกให้ทันเวลา และไม่วางหม้อทอดไร้น้ำมันไว้ใกล้กับแหล่งกำเนิดความร้อนหรือจุ่มหม้อทอดไร้น้ำมันลงในน้ำ ห้ามวางปลั๊กไฟไว้บนหม้อทอดไร้น้ำมันโดยตรงเพื่อป้องกันไม่ให้ปลั๊กไฟขูดขีดผิวหน้าของหม้อทอดไร้น้ำมัน
2. การทำความสะอาดและการบำรุงรักษาจะต้องได้รับการดำเนินการหลังจากหม้อทอดไร้น้ำมันเย็นลงแล้วเท่านั้น
3. ห้ามใช้วัสดุทำความสะอาดหรือสารทำความสะอาดที่มีฤทธิ์กัดกร่อนหรือขัดถู
หมายเหตุ: การทำความสะอาดและการบำรุงรักษาหม้อทอดไร้น้ำมันเป็นประจำจะช่วยยืดอายุการใช้งานของหม้อทอดไร้น้ำมัน
การแก้ปัญหา
สาเหตุที่เป็นไปได้ วิธีแก้ไขปัญหาปัญหา
เสียบสายไฟเข้าไปในเต้ารับไฟฟ้ าที่ต่อสายดิน
ดึงตะกร้าออก และดันตะกร้ากลับเข้าไปให้เข้าที่ ติดต่อฝ่ายบริการหลังการขาย ติดต่อฝ่ายบริการหลังการขาย ติดต่อฝ่ายบริการหลังการขาย
ติดต่อฝ่ายบริการหลังการขาย
เมื่อคุณทอดส่วนผสมที่มีไขมันมากกว่า อาจจะมีควันออกมามากได้ซึ่งถือเป็นเรื่องปกติ
ตรวจสอบให้แน่ใจว่า คุณทำความสะอาดหม้อทอดไร้น้ำมันหลังโปรแก รมทำอาหารแต่ละครั้ง
ส่วนผสมในตะกร้าจะต้องไม่มากเกินเครื่อ งหมายแสดงระดับสูงสุด
ใส่ตะกร้าอย่างเหมาะสม เวลาที่กำหนดไว้สั้นกว่าเวลาทำอาหารเวลาที่กำหนดสั้นเกินไป บันทึกเวลาที่กำหนด
และดำเนินการโดยการกดปุ่มควบคุม อัปเดตแอป Mi Home/Xiaomi Home
ให้เป็นเวอร์ชันล่าสุด
ไปยังตำแหน่งที่สัญญาณแรงพอ
ตรวจสอบว่า Wi-Fi ได้รับการเชื่อมต่อตามปกติหรือไม่ หรือรีเซ็ต Wi-Fi เพื่อเชื่อมต่อใหม่
หม้อทอดไร้น้ำมันไม่ทำงาน
หน้าจอ OLED แสดงข้อความ E1 หน้าจอ OLED แสดงข้อความ E2
พัดลมไม่หมุน
มีควันขาวออกมา
ไม่สามารถใส่ตะกร้าเข้าไปในหม้อ ทอดไร้น้ำมันได้อย่างราบรื่น
ฟังก์ชันที่กำหนดไม่ทำงานต ามที่ร้องขอ
ไม่สามารถเชื่อมต่อ Wi-Fi ได้
ไม่สามารถเชื่อมต่อหม้อทอดไร้น้ำมันไ ด้เป็นเวอร์ชันล่าสุดหรือไม่
ไม่ได้เชื่อมต่อหม้อทอดไร้น้ำมันเ ข้ากับแหล่งจ่ายไฟ
ไม่ได้ดันตะกร้าให้เข้าที่ วงจรของเซ็นเซอร์เสียหาย เซ็นเซอร์ลัดวงจร
ใบพัดติด มอเตอร์ชำรุดเสียหายหรือวงจรของ องค์ประกอบอื่นเสียหาย
การทำอาหารส่วนผสมที่มีความมัน
หม้อทอดไร้น้ำมันยังคงมีเศษน้ำมันจาก โปรแกรมทำอาหารก่อนหน้า
มีส่วนผสมในตะกร้ามากเกินไป
ไม่ได้ใส่ตะกร้าอย่างเหมาะสม
ไม่ได้บันทึกเวลาที่กำหนด
ตรวจสอบว่าแอป Mi Home/Xiaomi Home เป็นเวอร์ชันล่าสุดหรือไม่
ตรวจสอบว่าสัญญาณ Wi-Fi แรงพอหรือไม่เป็นเวอร์ชันล่าสุดหรือไม่
ตรวจสอบว่า Wi-Fi ทำงานตามปกติหรือไม่
71
แผนผังวงจรไฟฟ้า
จอภาพ OLED
1
สวิตช์นิรภัย
2
แผงควบคุม
3
มอเตอร์ความเร็วสูง
4
ฟิวส์
5
ข้อมูลจำเพาะ
มอเตอร์ความเร็วต่ำ
6
7
ขดลวดความร้อน
แผงควบคุมระบบไฟฟ้า
8
ฟิวส์
9
1
2
5
4
3
6
L
E
N
8
7
9
ชื่อ: หม้อทอดไร้น้ำมัน
รุ่น: MAF02
อัตรากำลังไฟฟ้า: 1500 W
กำลังไฟฟ้าขาออกสูงสุด: <20 dBm อุณหภูมิการทำงาน: -10°C ถึง 40°C
อัตราปริมาตร: 3.5 ลิตร
อัตราความถี่: 50
-60 Hz
อัตราแรงดันไฟฟ้า: 220-240 V~
ขนาดบรรจุภัณฑ์: 370 × 295 × 345 มม.
ย่านความถี่ปฏิบัติการ: 2412-2472 กิโลเฮิร์ทซ์
สี: ขาว
น้ำหนักสุทธิ: 3.9 กก.
น้ำหนักรวม: 5.2 กก.
การเชื่อมต่อแบบไร้สาย: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2.4 GHz
อุปกรณ์ชนิดนี้จำเป็นต้องมีระยะห่างระหว่างเสาอากาศกับตัวของผู้ใช้งานอย่างน้อย 20 ซม. ภายใต้สภาพการใช้งานปกติ
ผลิตภัณฑ์ทั้งหมดที่มีสัญลักษณ์นี้เป็นขยะอุปกรณ์ไฟฟ้าและอิเล็กทรอนิกส์ (WEEE ตามคำสั่งที่ 2012/19/EU) ซึ่งไม่ควรปะปนกับขยะในครัวเรือนที่ไม่ได้จำแนก คุณควรปกป้องสุขภาพของมนุษย์และสิ่งแวดล้อมด้วยการส่งขยะอุปกรณ์ของคุณไปยังจุดรวบรวมที่กำหนดไว้เพื่อการรีไซเคิลขยะอุปกรณ์ไฟฟ้าและขยะอิเล็กทรอนิกส์ ซึ่งได้รับการแต่งตั้งจากรัฐบาลหรือหน่วยงานท้องถิ่น การกำจัดและการรีไซเคิลที่ถูกต้องจะช่วยป้องกันผลทางลบที่ตามมาซึ่งอาจเกิดขึ้นได้ต่อสิ่งแวดล้อมและสุขภาพของมนุษย์ โปรดติดต่อผู้ติดตั้งหรือหน่วยงานท้องถิ่นสำหรับข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับตำแหน่งที่ตั้ง เช่นเดียวกับข้อกำหนดและเงื่อนไขของจุดเก็บนั้นๆ
ผลิตเพื่อ: Xiaomi Communications Co., Ltd. ผลิตโดย: Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd. ที่อยู่: 558#, Wei'er Road, Andong Industrial Zone, Andong Town,
Cixi, Ningbo, Zhejiang, ประเทศจีน
สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม โปรดดูที่ www.mi.com
เวอร์ชั่นของคู่มือผู้ใช้:
V2.0
72
.ًﻼﺒﻘﺘﺴﻣ ﻪﻴﻟإ عﻮﺟﺮﻠﻟ ﻪﺑ ﻆﻔﺘﺣاو ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫ أﺮﻗا
.ﻂﻘﻓ ﻲﻟﺰﻨﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻫ .(ﺮﺘﻟ 3.5) Mi ﻦﻣ ﺔﻴﻛﺬﻟا ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا كرﺎﻴﺘﺧﻻ ًاﺮﻜﺷ
ﻒﻠﺘﺨﻳ ﺪﻗو .ﻂﻘﻓ ﻊﺟﺮﻤﻛ ﺎﻫﺮﻴﻓﻮﺗ ﻢﺘﻳ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻞﻴﻟد ﰲ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﺔﻬﺟاوو تﺎﻘﺤﻠﻤﻟاو ﺞﺘﻨﻤﻠﻟ ﺔﻴﺤﻴﺿﻮﺘﻟا مﻮﺳﺮﻟا :ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻰﻠﻋ تﺎﻨﻴﺴﺤﺗ لﺎﺧدإ ﺐﺒﺴﺑ ﺔﻴﻠﻌﻔﻟا ﻒﺋﺎﻇﻮﻟاو ﺞﺘﻨﻤﻟا
نﺎﻣﻷا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
8
8 .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
50 .
Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd. MAF02
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
www.mi.com/global/service/userguide
ً
.
30 .
.
2014/53/EU
8
ِ
.
73
ءاﻮﻬﻟا جﺮﺨﻣ
ﺞﺘﻨﻤﻟا لﻮﺣ ﺔﻣﺎﻋ ةﺮﻈﻧ
ةﻼﻘﻤﻟا ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا
ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺲﺑﺎﻗ
ﻊﻳزﻮﺗ ﺔﺤﺘﻓ
ةراﺮﺤﻟا
نﺎﻣﻷا حﺎﺘﻔﻣ
ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻖﺒﻃ فاﻮﺣ ﺐﺒﺴﺗ ﻊﻨﻤﻟ ﺔﻴﻟﺎﻌﻟا ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرﺪﻟ ﺔﻣوﺎﻘﻣ مﺎﻌﻄﻟﺎﺑ ةرﺎﺿ ﺮﻴﻏ داﻮﻣ ﻦﻣ عﻮﻨﺼﻣ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﰲ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا نﻮﻜﻠﻴﺴﻟا طﺎﻄﻣ .1
.ﻲﻠﻘﻟا ﻖﺒﻃ ﻦﻣ نﻮﻜﻠﻴﺴﻟا طﺎﻄﻣ ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ .ﻲﻠﻘﻟا ﻖﺒﻃ تﺎﺒﺛ ﻦﻴﺴﺤﺗو ﺔﻠﺴﻟا ءﻼﻃ شﺪﺨﺑ
.ﺔﻜﺒﺸﻟا تاﻮﺠﻓ لﻼﺧ ﻦﻣ تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا ﻚﻠﺗ عﻮﻗو مﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟا ﻰﺟﺮﻳ .ﺔﻳاﻮﺸﻟا ﻰﻠﻋ ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺔﻤﺋﻼﻣ ﺮﻴﻏ ﺮﻐﺼﻟا ﺔﻐﻟﺎﺑ نﻮﻜﺗ ﻲﺘﻟا تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا .2
ءاﻮﻬﻟا ﻞﺧﺪﻣ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز
ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ
ضﺮﻌﻟا ﺔﺷﺎﺷ
ﺔﻠﺴﻟا
نﻮﻜﻠﻴﺴﻟا طﺎﻄﻣ
ﻲﻠﻘﻟا ﻖﺒﻃ
ﺾﺒﻘﻤﻟا
:ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ
4
ﺔﻗﺎﻄﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
/ ﻞﻴﻐﺸﺘﻠﻟفﺎﻘﻳإ
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ﻰﻟإ ﺮﻳوﺪﺘﻟﺎﺑ ﻢﻗ
ﺮﻴﻴﻐﺘﻟ ﻦﻴﻤﻴﻟا /رﺎﺴﻴﻟا
.ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا
23
راﺮﻤﺘﺳﻻا ﻊﻣ ﻂﻐﺿا
ﺔﻴﻧﺎﺛ ةﺪﻤﻟ0.5
ﻰﻟإ ةدﻮﻌﻠﻟ ﺔﻴﻧﺎﺛ
ﺔﻘﺑﺎﺴﻟا ﺔﻤﺋﺎﻘﻟا
.
1
رﺎﻴﺘﺧا ﺪﻴﻛﺄﺘﻟ ﻂﻐﺿا
.
ﺔﻳاﻮﺸﻟا
:تﺎﻈﺣﻼﻣ
ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺔﻘﻳﺮﻃ
.ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﺔﻗﺎﻄﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿاو ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﺳ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
لﺎﺼﺗا ﻰﻘﺒﻴﺳ ،ﻻ رﺎﻴﺘﺧﺎﺑ ﺖﻤﻗ وأ ﺔﻴﻧﺎﺛ 30 ةﺪﻤﻟ ﻪﻠﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻢﻟ اذإو ،"Wi-Fi ﻦﻴﻜﻤﺗ" ضﺮﻋ ﻢﺘﻴﺳ ،ﻰﻟوﻷا ةﺮﻤﻠﻟ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﺔﻗﺎﻄﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا :
.Wi-Fi ﻦﻴﻜﻤﺗ ﻢﺘﻴﺳو Wi-Fi ﺮﺷﺆﻣ ﺾﻣﻮﻴﺳ ،ﻢﻌﻧ رﺎﻴﺘﺧﺎﺑ ﺖﻤﻗ اذإو ،ًﻼﻄﻌﻣ Wi-Fi
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا .1
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﺔﻗﺎﻄﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿاو ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﺳ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
.ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳإ .2
،ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳﻹ ﺔﻗﺎﻄﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
74
.ﺎﻬﻴﻠﻋ نﻮﻜﺗ ﻲﺘﻟا ﺔﻟﺎﺤﻟا
ﻦﻋ ﺮﻈﻨﻟا فﺮﺼﺑ
ﺔﻈﺣﻼﻣ
Wi-Fi ﺔﻜﺒﺷ ﻦﻳﻮﻜﺗ ﻂﺒﺿ .3
:Wi-Fiتاداﺪﻋإ ﻂﺒﺿ ةدﺎﻋإ .1
ﺾﺒﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ﻢﺛ ،"Wi-Fi" ﺔﺷﺎﺷ ﰲ نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ "Wi-Fi ﻂﺒﺿ ةدﺎﻋإ" ﻰﻟإ لﻮﺧﺪﻠﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.Wi-Fi ﻂﺒﺿ ةدﺎﻋإ ﻦﻋ ﻊﺟاﺮﺘﻠﻟ ﻻ رﺎﻴﺘﺧﻻ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﺮﻳوﺪﺘﺑ ﻢﻗ وأ ،Wi-Fi ﻂﺒﺿ ةدﺎﻋﻹ ﻢﻌﻧ رﺎﻴﺘﺧﻻ ﻢﻜﺤﺘﻟا
:Wi-Fi ﻞﻴﻄﻌﺗ /ﻦﻴﻜﻤﺗ .2
ﺾﺒﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ﻢﺛ ،"Wi-Fi" ﺔﺷﺎﺷ ﰲ نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ "Wi-Fi ﻞﻴﻄﻌﺗ /ﻦﻴﻜﻤﺗ" ﻰﻟإ لﻮﺧﺪﻠﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.ﺮﻴﻴﻐﺘﻟا ﻦﻋ ﻊﺟاﺮﺘﻠﻟ ﻻ رﺎﻴﺘﺧﻻ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﺮﻳوﺪﺘﺑ ﻢﻗ وأ ،Wi-Fi ﻞﻴﻄﻌﺗ وأ ﻦﻴﻜﻤﺘﻟ ﻢﻌﻧ رﺎﻴﺘﺧﻻ ﻢﻜﺤﺘﻟا
Wi-Fi ﺔﻟﺎﺣ ﺮﺷﺆﻣ
ﺚﻳﺪﺤﺘﻟا يرﺎﺟ
ﺾﻣﻮﻳ Wi-Fi ﺮﺷﺆﻣ
ﻦﻴﺗﺮﻣ
حﺎﺠﻨﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻢﺗ
ﻞﻤﻌﻳ Wi-Fi ﺮﺷﺆﻣ
ﻞﺻاﻮﺘﻣ ﻞﻜﺸﺑ
ﺪﻌﺑ لﺎﺼﺗﻻا ةدﺎﻋإ
...لﺎﺼﺗﻻا ﻞﺼﻓ
ﺾﻣﻮﻳ Wi-Fi ﺮﺷﺆﻣ
ﺔﻋﺮﺴﺑ
.Wi-Fi ﺮﺷﺆﻣ ﻒﻗﻮﺘﻴﺳ ،ﺔﻘﻴﻗد 30 ةﺪﻤﻟ Wi-Fi ﺔﻜﺒﺸﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻢﺘﻳ ﻢﻟ اذإ :ﺔﻈﺣﻻ
لﺎﺼﺗﻻا رﺎﻈﺘﻧﺎﺑ...
ﺾﻣﻮﻳ Wi-Fi ﺮﺷﺆﻣ
Mi Home/Xiaomi Home ﻖﻴﺒﻄﺘﺑ لﺎﺼﺗﻻا .4
Mi Home/Xiaomi Home ﻖﻴﺒﻄﺗ مﺪﺨﺘﺳا .*Mi Home/Xiaomi Home ﻖﻴﺒﻄﺗ لﻼﺧ ﻦﻣ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻫ ﻞﻤﻌﻳ
ﻚﻬﻴﺟﻮﺗ ﻢﺘﻴﺳ .ﻪﺘﻴﺒﺜﺗو ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻞﻳﺰﻨﺘﻟ ﺎًﻴﺋﻮﺿ QR دﻮﻛ ﺢﺴﻣا
وأ .ﻞﻌﻔﻟﺎﺑ ﺎًﺘﺒﺜﻣ ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا نﺎﻛ لﺎﺣ ﰲ لﺎﺼﺗﻻا داﺪﻋإ ﺔﺤﻔﺻ ﻰﻟإ
تﺎﻘﻴﺒﻄﺘﻟا ﺮﺠﺘﻣ ﰲ "Mi Home/Xiaomi Home" ﻦﻋ ﺚﺤﺑا
"+" ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿاو ،Mi Home / Xiaomi Home ﻖﻴﺒﻄﺗ ﺢﺘﻓا
.كزﺎﻬﺟ ﺔﻓﺎﺿﻹ تﺎﺒﻟﺎﻄﻤﻟا ﻊﺒﺗا ﻢﺛ ،ﺮﺴﻳﻷا ﺐﻧﺎﺠﻟا ﻰﻠﻋأ ﰲ
زﺎﻬﺠﻠﻟ ﺖﺑﺎﺜﻟا ﺞﻣﺎﻧﺮﺒﻟا ﺚﻳﺪﺤﺗ ﻢﺘﻴﺳ ،مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﺔﺑﺮﺠﺗ ﻦﻴﺴﺤﺗ ﻞﺟأ ﻦﻣ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﺔﺑﺮﺠﺗ ﺖﻬﺟاو اذإ ﻚﻟﺬﻟ ،ﺮﺧﻵ ﻦﻴﺣ ﻦﻣ Mi Home/Xiaomi Home ﻖﻴﺒﻄﺗ ﺔﻬﺟاوو
.ﻲﻠﻌﻔﻟا ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻰﻟإ عﻮﺟﺮﻟا ﻰﺟﺮﻳ ،ﻞﻴﻟﺪﻟا ﻊﻣ ﺔﻘﻓاﻮﺘﻣ ﺮﻴﻏ مﺪﺨﺘﺴﻣ
اﺬﻫ
.ىﺮﺧﻷا ﺔﻴﻛﺬﻟا لﺰﻨﻤﻟا ةﺰﻬﺟأ ﻊﻣ ﻞﻋﺎﻔﺘﻠﻟو ،كزﺎﻬﺟ ﰲ ﻢﻜﺤﺘﻠﻟ
.ﻪﺘﻴﺒﺜﺗو ﻪﻠﻳﺰﻨﺘﻟ
ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺔﻘﻳﺮﻃ
ءﻂﺒﺑ
تاﺮﻴﻀﺤﺘﻟا
.ﻲﻬﻄﻟا ﻞﺒﻗ قوﺬﻟا ﺐﺴﺣ تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا ﻞﻴﺒﺘﺗ ﻦﻜﻤﻳ
75
ﻲﻬﻃ ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ ﻞﻴﻐﺸﺗ ءﺪﺑ
ﺪﻛﺄﺗو ىﻮﺘﺴﻣو ﺖﺑﺎﺛ ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻊﺿ .1
.ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا لﻮﺣ ءاﻮﻬﻠﻟ نارود دﻮﺟو ﻦﻣ
ﻮﻠﺗ ًاﺪﺣاو تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا ﻒﺿأو ﺔﻠﺴﻟا ﰲ ﻲﻠﻘﻟا ﻖﺒﻃ ﻊﺿ .2
مﺪﺨﺘﺳا ،تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟا كﺎﻨﻫ نﺎﻛ اذإ .ﺮﺧﻵا
ﻰﻠﻋ ﺮﺛﺆﻳ نأ ﻪﻧﺄﺷ ﻦﻣ ﺔﻳاﻮﺸﻟا ماﺪﺨﺘﺳا نوﺪﺑ تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا ﺲﻳﺪﻜﺗ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﻦﻴﺘﻘﺒﻃ ﰲ ﺔﻳاﻮﺸﻟا
ﺎﻬﻌﺿﻮﻟ
.ﻲﻬﻄﻟا
ةﺪﺣاو ﺔﻘﺒﻃ
ﺔﺟودﺰﻣ ﺔﻘﺒﻃ
ﻂﻐﺿا ،ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﰲ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﻠﺴﻟا لﺎﺧدإ ﺪﻨﻋ .3
ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﺮﻳوﺪﺘﺑ ﻢﻗو ،ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺘﻟ ﺔﻗﺎﻄﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿاو ﻖﺑﺎﻄﻤﻟا ﺦﺒﻄﻟا ﺞﻣﺎﻧﺮﺒﻟ ﺔﻤﺋﺎﻘﻟا رﺎﻴﺘﺧﻻ ﺾﺒﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ﻚﻟذ ﺪﻌﺑ .ﺪﻴﻛﺄﺘﻠﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ
/
ﻞﻣﺎﻛ /ﻒﺼﻧ/ةﺪﺣاو ﺔﻘﺒﻃ
ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ًاﺮﻴﺧأو ،(
تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا راﺪﻘﻣ
< أحادي الطبقة >
.ﻲﻬﻄﻟا ءﺎﻨﺛأ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﺮﻳوﺪﺘﺑ ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟردو ﻲﻬﻄﻟا ﺖﻗو ﻞﻳﺪﻌﺗ ﻦﻜﻤﻳ .1
ﻚﻴﻠﻋ ،ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد وأ ﻲﻬﻄﻟا ﺖﻗو ﻞﻳﺪﻌﺘﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﺮﻳوﺪﺗ دﺮﺠﻤﺑ .2
ﺖﻗﻮﻟﺎﺑ ﻲﻬﻄﻟا ﻞﺻاﻮﺘﺳ ﻚﻧﺈﻓ ﻻإو ،ﺪﻴﻛﺄﺘﻠﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا
جاﺮﺧإ ﻰﺟﺮﻳ ﺎﻬﺒﻠﻗو ةﻼﻘﻤﻟا
ﻰﺟﺮﻳ ،ﻲﻬﻄﻟا ءﺎﻨﺛأ ﺐﻴﻠﻘﺘﻟا ﻰﻟإ تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا ﺾﻌﺑ جﺎﺘﺤﺗ .4
جرﺎﺨﻠﻟ ﺔﻠﺴﻟا ﺐﺤﺳو ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ عﺎﺒﺗإ
) تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا ﺔﻴﻤﻛ رﺎﻴﺘﺧﻻ ﻢﻜﺤﺘﻟا
ﺔﺟودﺰﻣ ﺔﻘﺒﻃ
.ﻲﻬﻄﻟا ءﺪﺑو ﺪﻴﻛﺄﺘﻠﻟ
:تﺎﻈﺣﻼﻣ
.ﻲﻧاﻮﺛ ﺲﻤﺧ ﺪﻌﺑ ﻦﻴﻴﻠﺻﻷا ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟردو
ﻰﻟإ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﻠﺴﻟا ﻊﺟرأ ﻊﺿ ﻢﺛ ،تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا ﺐﻴﻠﻘﺘﻟ
ﺔﻠﺻاﻮﻤﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿاو ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا
.ﻲﻬﻄﻟا
76
ﻲﻬﻄﻟا ﻰﻬﺘﻧا
Language
English
Manual
ﻞﻤﺘﻛا" ةرﺎﺒﻋ ﺮﻬﻈﺘﺳو ﻪﻴﺒﻨﺗ تﻮﺻ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا رﺪﺼﺘﺳ .5
جﺮﺧأ .ﻲﻬﻄﻟا ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ لﺎﻤﺘﻛا ﻰﻟإ ةرﺎﺷﻺﻟ ﺔﺷﺎﺸﻟا ﻰﻠﻋ "ﻲﻬﻄﻟا
.مﺎﻌﻄﻟا جاﺮﺧﻹ ﻂﻗﻼﻤﻟا مﺪﺨﺘﺳاو رﺬﺤﺑ ﺔﻠﺴﻟا
ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺎﻬﺴﻤﻠﺗ ﻻ ﻚﻟﺬﻟ ،ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺔﻨﺧﺎﺳ ﺔﻠﺴﻟا نﻮﻜﺗ ،ﻲﻬﻄﻟا لﺎﻤﺘﻛا ﺪﻨﻋ :ﻪﻴﺒﻨﺗ
.قﺮﺤﻠﻟ ضﺮﻌﺘﻟا
ىﺮﺧأ تﺎﻴﻠﻤﻋ
ﺔﻐﻠﻟا تاداﺪﻋإ .1
ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿاو ،تاداﺪﻋﻹا ﻰﻟإ ﺐﻫذا ،ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻞّﻐﺷ
.ﺔﻐﻠﻟا رﺎﻴﺘﺧا ﺔﺷﺎﺷ ﻰﻟإ لﻮﺧﺪﻠﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ
ﺎﻬﻴﻠﻋ ﻂﻐﺿاو ﺔﺑﻮﻠﻄﻤﻟا ﺔﻐﻠﻟا ﻰﻟإ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﺮﻳوﺪﺘﺑ ﻢﻗ
.ﺪﻴﻛﺄﺘﻠﻟ
يوﺪﻴﻟا ﻊﺿﻮﻟا .2
ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﺮﻳوﺪﺘﺑ ﻢﻗ ،داﺪﻌﺘﺳﻻا ﻊﺿو ﰲ نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ
ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد ﻂﺒﻀﻟ ﻪﻴﻠﻋ ﻂﻐﺿا ،يوﺪﻴﻟا ﻊﺿﻮﻟا رﺎﻴﺘﺧاو
ﻢﺛ ،ﺔﺑﻮﻏﺮﻤﻟا ﻲﻬﻄﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ﻞﻳﺪﻌﺘﻟ ﺮﻳوﺪﺘﺑ ﻢﻗو
ﻲﻬﻄﻟا ﺖﻗو ﻞﻳﺪﻌﺘﻟ ﺮﻳوﺪﺘﺑ ﻢﻗو ﺖﻗﻮﻟا ﻂﺒﻀﻟ ﻪﻴﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.هﻼﻋأ دﺪﺤﻤﻟا ﺞﻣﺎﻧﺮﺒﻟا ءﺪﺒﻟ ﻪﻴﻠﻋ ﻂﻐﺿاو ،بﻮﻠﻄﻤﻟا
Shake
Schedule
مﺎﻌﻄﻟا ﺐﻴﻠﻘﺘﺑ ﻢﻗو جرﺎﺨﻠﻟ ﺔﻠﺴﻟا ﺐﺤﺳا .3
8
.
ﺔﺷﺎﺷ ﻰﻠﻋ "مﺎﻌﻄﻟا ﺰﻫ ﻚﻠﻀﻓ ﻦﻣ" ةرﺎﺒﻋ ﺾﻣﻮﺘﺳ
ﻚﻠﻀﻓ ﻦﻣ .تاﺮﻣ ثﻼﺛ ﻪﻴﺒﻨﺗ تﻮﺻ رﺪﺼﺘﺳو ،ضﺮﻌﻟا
ﺔﻠﺴﻟا ﻞﺧدأ ﻢﺛ ،مﺎﻌﻄﻟا ﺰﻫو ﺐﻴﻠﻘﺘﺑ ﻢﻗو ﺔﻠﺴﻟا ﺐﺤﺳا
.ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﰲ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ
لوﺪﺠﻤﻟا ﻲﻬﻄﻟا .4
ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﺮﻳوﺪﺘﺑ ﻢﻗ ،داﺪﻌﺘﺳﻻا ﻊﺿو ﰲ نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ
لﺎﻤﺘﻛﻻا ﺖﻗو ﻂﺒﻀﺑ ﻢﻗ ،ﻲﻨﻣﺰﻟا لوﺪﺠﻟا ﺔﻔﻴﻇو ﺮﺘﺧاو
ﻂﻐﺿا ﻢﺛ ،ﺖﻗﻮﻟاو ﻲﻬﻄﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟردو ﻲﻬﻄﻟا ﺞﻣﺎﻧﺮﺑو
.لوﺪﺠﻤﻟا ﻲﻬﻄﻟا ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ ءﺪﺑو ﺪﻴﻛﺄﺘﻠﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﻰﻠﻋ
ﺪﻗ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا نﻮﻜﺗ ،لوﺪﺠﻤﻟا ﺖﻗﻮﻟا ءﺎﻬﺘﻧا رﻮﻓ
.لوﺪﺠﻤﻟا ﻲﻬﻄﻟا ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ ﺖﻠﻤﻛأ
،لﺎﺜﻤﻟا ﻞﻴﺒﺳ ﻰﻠﻋ ،لوﺪﺠﻤﻟا لﺎﻤﺘﻛﻻا ﺖﻗو ﻮﻫ ﺎﻨﻫ لوﺪﺠﻤﻟا ﺖﻗﻮﻟا :ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﻻو ،تﺎﻋﺎﺳ ﺖﺳ ﰲ ﻞﻤﺘﻜﺗ فﻮﺳ ﻲﻬﻄﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ نﺄﺑ ﻲﻨﻌﻳ اﺬﻫو ،تﺎﻋﺎﺳ ﺖﺳ
.ﻲﻬﻄﻟا ﺖﻗو ﻦﻣ ﺮﺼﻗأ لوﺪﺠﻤﻟا ﺖﻗﻮﻟا نﻮﻜﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ
77
ءﺎﻨﺛأ ًﺎﺘﻗﺆﻣ ﻲﻬﻄﻟا ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ فﺎﻘﻳﻹ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
Paused
ﺎﻤﻨﻴﺑ ﻲﻬﻄﻟا ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ ﺔﻠﺻاﻮﻤﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.ًﺎﺘﻗﺆﻣ ًﺎﻔﻗﻮﺘﻣ نﻮﻜﻳ
ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ
،ﻲﻧاﻮﺛ 0.5 ةﺪﻤﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﻰﻠﻋ راﺮﻤﺘﺳﻻا ﻊﻣ ﻂﻐﺿا
ﻲﻬﻄﻟا ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ ءﺎﻐﻟإ ﺪﻴﻛﺄﺗ ﻰﻟإ ضﺮﻌﻟا ﺔﺷﺎﺷ ﺮﻴﺸﺘﺳو
دﺮﺠﻤﺑ .ﻻ وأ ﻢﻌﻧ رﺎﻴﺘﺧﻻ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﺮﻳوﺪﺘﺑ ﻢﻗو ،ﻲﻟﺎﺤﻟا
.داﺪﻌﺘﺳﻻا ﻊﺿو ﰲ ﻞﺧﺪﺘﺳ ،ءﺎﻐﻟﻹا
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا ﺢﺋﺎﺼﻧ
ً
.ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا
.ةﺮﻴﻄﺧ ﺐﻗاﻮﻋ يأ عﻮﻗو ﺐﻨﺠﺘﻟ نذإ نود ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﺢﻴﻠﺼﺗ ﻢﻫﺮﻴﻐﻟ ﻲﻐﺒﻨﻳ ﻻو
ﺔﻣﺪﺨﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻞﺒﻗ ﺎﻬﺣﻼﺻإو ءﺎﻄﺧﻷا فﺎﺸﻜﺘﺳا ﻰﻟإ عﻮﺟﺮﻟا ﻰﺟﺮﻳ ،ﺔﻴﻌﻴﺒﻃ ةرﻮﺼﺑ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻞﻤﻌﺗ ﻻ ﺎﻣﺪﻨﻋ
.ﻊﻴﺒﻟا ﺪﻌﺑ ﺎﻣ ﺔﻣﺪﺨﺑ لﺎﺼﺗﻻاو ﺎﻬﻠﺼﻓو ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﺳ ﻞﺼﻓ ﻰﺟﺮﻳ ،ﺔﻠﻜﺸﻤﻟا ﻞﺣ ﻦﻣ ﻦﻜﻤﺘﻟا مﺪﻋ لﺎﺣ ﰲ
ﺢﻴﻠﺼﺗ ﻂﻘﻓ
ً
ﺎﺒﻳرﺪﺗ ﻦﻴﺑرﺪﻤﻟاو ﻦﻴﻠﻫﺆﻤﻟا ﻦﻴﻴﻨﻔﻠﻟ ﻦﻜﻤﻳ
ﺎﻴﻨﻬﻣ
ﺖﻗﺆﻣ فﺎﻘﻳإ .5
.ﻲﻬﻄﻟا
فﺎﻘﻳإ .6
.ءﻼﻤﻌﻟا
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
ﺔﻨﻣآ ةراﺮﺣ ﺔﺟرد وأ ﺔﻓﺮﻐﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ﻰﻟإ دﺮﺒﺗ ﻰﺘﺣ ﺮﻈﺘﻧاو ،ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﺔﻧﺎﻴﺻو ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻞﺒﻗ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﺳ ﻞﺼﻔﺑ ﻢﻗ
.ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻦﻣ ﻲﻠﺧاﺪﻟا ءﺰﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺪﻨﻋ ﺔﻠﺴﻟا ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻗ ﻚﻠﻀﻓ ﻦﻣ .ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺗ ﻞﺒﻗ
:ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﺢﻄﺳ .1
.ﺪﻳﺎﺤﻣ ﻒﻈﻨﻤﺑ ﺔﺒﻃﺮﻣ ﺔﺠﻨﻔﺳا وأ ﺔﻤﻋﺎﻧو ﺔﻓﺎﺟ شﺎﻤﻗ ﻊﻄﻘﺑ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﺢﻄﺳ ﺢﺴﻣ ﻦﻜﻤﻳ
ﺎﻬﺤﻄﺳ ﻰﻠﻋ ﻦﺧﺎﺳ ءﺎﻣ ﰲ ﻒﻔﺨﻤﻟا ﻒﻈﻨﻤﻟا ﻦﻣ ﺔﻤﺋﻼﻣ ﺔﻴﻤﻛ مﺪﺨﺘﺳا ،ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ـﻟ ﻲﻠﺧاﺪﻟا ءﺰﺠﻟا ﻦﻣ تﺎﺨﻄﻠﻟا ﺔﻟازﻹ
.ﻒﻈﻨﻤﻟا ﺎﻳﺎﻘﺑ ﺢﺴﻤﻟ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺔﻠﻠﺒﻣ ﺔﻤﻋﺎﻧ ﺔﺠﻨﻔﺳا مﺪﺨﺘﺳا ﻢﺛ ،ﺢﻄﺴﻟا ﻰﻠﻋ ﻖﺋﺎﻗد 10 ةﺪﻤﻟ ًاﺪﻛار ﻪﻛﺮﺗاو
ﻒﻴﻈﻨﺗ داﻮﻣ وأ ﺲﻳﺮﺨﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ ﻚﻟﺬﻟ ،ﺔﻴﻠﻄﻣ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺔﻠﺴﻟا .ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﻛ ﺪﻌﺑ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻒﻈﻧ
.ءﻼﻄﻟا ﻒﻠﺘﻳ ﺎﻤﺑر ﻚﻟذ نﻷ ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺘﻟ ىﺮﺧأ ﺔﻄﺷﺎﻛ
:ﺔﻳاﻮﺸﻟا /ﻲﻠﻘﻟا ﻖﺒﻃ .4
ﺎﻳﺎﻘﺑ ﺢﺴﻤﻟ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺎﻬﻠﻠﺑ ،ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺗو ﺎﻬﺤﺴﻤﻟ ﺪﻳﺎﺤﻣ ﻒﻈﻨﻤﺑ ﺔﻠﻠﺒﻣ ﺔﺠﻨﻔﺳإ وأ ﺔﻤﻋﺎﻧ ﺔﻴﻨﻄﻗ شﺎﻤﻗ ﺔﻄﻗ ماﺪﺨﺘﺳا ﻚﻨﻜﻤﻳ
.قﺎﺒﻃﻷا ﺔﻟﺎﺴﻏ ﰲ ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺗ وأ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻞﺴﻏ ﻦﻜﻤﻳ ﻻ ﻦﻜﻟو ،ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺘﻟ قﺎﺒﻃﻷا ﺔﻟﺎﺴﻏ ﰲ ﺎﻬﻌﺿوو ﺔﻳاﻮﺸﻟاو ﻲﻠﻘﻟا ﻖﺒﻃو ﺔﻠﺴﻟا ﻞﺼﻓ ﻦﻜﻤﻳ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
78
:ﻒﻳﻮﺠﺘﻟا .2
:ﺔﻠﺴﻟا .3
.ﻒﻈﻨﻤﻟا
ﻒﻴﻈﻨﺘﻠﻟ ﺔﻴﺋﺎﻗﻮﻟا ﺮﻴﺑاﺪﺘﻟا
رﺪﺼﻣ ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻊﺿو مﺪﻋو ﺐﺳﺎﻨﻤﻟا ﺖﻗﻮﻟا ﰲ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺲﺑﺎﻗ ﻞﺼﻓ ﻰﺟﺮﻳ ،ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻌﺑ .1
.ﺎﻬﺤﻄﺴﻟ ﺲﺑﺎﻘﻟا شﺪﺧ يدﺎﻔﺘﻟ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻰﻠﻋ ةﺮﺷﺎﺒﻣ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺲﺑﺎﻗ ﻊﻀﺗ ﻻ .ءﺎﻤﻟا ﰲ ﺎﻫﺮﻤﻏ وأ رﺎﻨﻠﻟ
.دﺮﺒﺗ نأ ﺪﻌﺑ ﻻإ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﺔﻧﺎﻴﺻ وأ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ .2
.ﺔﻄﺷﺎﻛ وأ ﻞﻛﺂﺘﻠﻟ ﺔﺒﺒﺴﻣ تﺎﻔﻈﻨﻣ وأ ﻒﻴﻈﻨﺗ داﻮﻣ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .3
.ﺎﻬﺘﻣﺪﺧ ﺮﻤﻋ ﺪﻳﺪﻤﺗ ﰲ ﺪﻋﺎﺴﻳ نأ ﻪﻧﺄﺷ ﻦﻣ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ـﻟ ﻦﻴﻳروﺪﻟا ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا :ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﺎﻬﺣﻼﺻإو ءﺎﻄﺧﻷا فﺎﺸﻜﺘﺳا
لﻮﻠﺤﻟا ﺔﻠﻜﺸﻤﻟا
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺬﺧﺄﻤﺑ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﺳ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
ًادﺪﺠﻣ ﺎﻬﻌﻓداو جرﺎﺨﻠﻟ ﺔﻠﺴﻟا ﺐﺤﺳا
.ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﰲ
.ﻊﻴﺒﻟا ﺪﻌﺑ ﺎﻣ ﺔﻣﺪﺨﺑ ﻞﺼﺗا
.ﻊﻴﺒﻟا ﺪﻌﺑ ﺎﻣ ﺔﻣﺪﺨﺑ ﻞﺼﺗا
.ﻊﻴﺒﻟا ﺪﻌﺑ ﺎﻣ ﺔﻣﺪﺨﺑ ﻞﺼﺗا
.ﻊﻴﺒﻟا ﺪﻌﺑ ﺎﻣ ﺔﻣﺪﺨﺑ ﻞﺼﺗا
نﻮﻫد ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﺗ تﺎﻧﻮﻜﻣ اﻮﻬﻄﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ
اﺬﻫو نﺎﺧﺪﻟا ﻦﻣ ﺮﻴﺜﻜﻟا كﺎﻨﻫ نﻮﻜﻴﺳ ،ةﺮﻴﺜﻛ
ﻞﻛ ﺪﻌﺑ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.ﻲﻬﻃ ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ
ﺔﻠﺴﻟا ﰲ تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا زوﺎﺠﺘﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﻻ
.ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا ﺔﻣﻼﻋ
.ﺔﺤﻴﺤﺻ ةرﻮﺼﺑ ﺔﻠﺴﻟا ﻞﺧدأ
.ﻲﻬﻄﻟا ﺖﻗو ﻦﻣ ﺮﺼﻗأ دﺪﺤﻤﻟا ﺖﻗﻮﻟا
هﺬﻴﻔﻨﺗو لوﺪﺠﻤﻟا ﺖﻗﻮﻟا ﻆﻔﺣ ﻢﺘﻳ
.ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺾﺒﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ
ﺔﻠﻤﺘﺤﻤﻟا
ﺔﻟﻮﺻﻮﻣ ﺮﻴﻏ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا
.ضرﺆﻣ
.ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﰲ ﺔﻠﺴﻟا ﻊﻓد ﻢﺘﻳ ﻢﻟ
ﰲ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﻞﻄﻋ كﺎﻨﻫ
ﰲ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ سﺎﻣ كﺎﻨﻫ
سﺎﻣ كﺎﻨﻫ وأ ﻒﻟﺎﺗ كﺮﺤﻤﻟا
.ىﺮﺧأ تﺎﻧﻮﻜﻣ ﰲ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ
.ﻲﻌﻴﺒﻃ
ﰲ نﻮﻫد ﺎﻳﺎﻘﺑ كﺎﻨﻫ لاﺰﻳ ﻻ
ﻲﻬﻄﻟا ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ ﻦﻣ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا
ﰲ تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا ﻦﻣ ﺮﻴﺜﻜﻟا كﺎﻨﻫ
ةرﻮﺼﺑ ﺔﻠﺴﻟا لﺎﺧدإ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ
.ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺮﻴﺼﻗ لوﺪﺠﻤﻟا ﺖﻗﻮﻟا
.لوﺪﺠﻤﻟا ﺖﻗﻮﻟا ﻆﻔﺣ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ
بﺎﺒﺳﻷا
.ﺔﻗﺎﻄﻠﻟ رﺪﺼﻤﺑ
.ﺮﻌﺸﺘﺴﻤﻟا
.ﺮﻌﺸﺘﺴﻤﻟا
.ﺔﻘﻟﺎﻋ ﺔﺣوﺮﻤﻟا ﺔﻠﺼﻧ
.ﺔﻴﻨﻫد تﺎﻧﻮﻜﻣ ﻲﻬﻃ
.ﻖﺑﺎﺴﻟا
.ﺔﻠﺴﻟا
.ﺔﺤﻴﺤﺻ
ﻻ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا
.ﻞﻤﻌﺗ
ﺔﺷﺎﺷ ضﺮﻌﺗ
.E1 ﺰﻣﺮﻟا OLED
ﺔﺷﺎﺷ ضﺮﻌﺗ
.E2 ﺰﻣﺮﻟا OLED
.روﺪﺗ ﻻ ﺔﺣوﺮﻤﻟا
.جﺮﺨﻳ ﺾﻴﺑأ نﺎﺧد
ﰲ ﺔﻠﺴﻟا لﺎﺧدإ ﻲﻨﻨﻜﻤﻳ ﻻ
.ﺔﺳﻼﺴﺑ ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا
ﻻ ﻲﻨﻣﺰﻟا لوﺪﺠﻟا ﺔﻔﻴﻇو
.بﻮﻠﻄﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ﻞﻤﻌﺗ
ثﺪﺣأ ﻰﻟإ Mi Home/Xiaomi Home
ﻖﻴﺒﻄﺗ ﺚﻳﺪﺤﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.راﺪﺻإ
ﺔﻳﻮﻗ ةرﺎﺷﻹا ﻪﻴﻓ نﻮﻜﺗ ﻊﻗﻮﻣ ﻰﻟإ ﺎﻬﻠﻘﻧا
.ﺔﻳﺎﻔﻛ
ﺔﻠﺼﺘﻣ Wi-Fi ﺔﻜﺒﺷ ﺖﻧﺎﻛ اذإ ﺎﻣ ﻖﻘﺤﺗ
Wi-Fi ﺔﻜﺒﺷ ﻂﺒﺿ ﺪﻋأ وأ ﺔﻴﻌﻴﺒﻃ ةرﻮﺼﺑ
.لﺎﺼﺗﻻا ةدﺎﻋﻹ
ثﺪﺣأ ﻰﻟإ Mi Home/Xiaomi Home
ﻪﻴﻓ ﺎﻤﺑ ﺔﻳﻮﻗ Wi-Fi ةرﺎﺷإ نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
ﻞﻤﻌﺗ
ﻖﻴﺒﻄﺗ ﺚﻳﺪﺤﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
Wi-Fi
79
.راﺪﺻإ
.ﺔﻳﺎﻔﻜﻟا
ﺔﻜﺒﺷ ﻒﺋﺎﻇو نأ ﺪﻛﺄﺗ
.ﺔﻴﻌﻴﺒﻃ ةرﻮﺼﺑ
ﺔﻜﺒﺸﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻦﻜﻤﻳ ﻻ
Wi-Fi
ةﻼﻘﻤﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻦﻜﻤﻳ ﻻ
.ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا
ﻲﺑﺮﻬﻜﻟا ﻲﻧﺎﻴﺒﻟا ﻢﺳﺮﻟا
5
L
E
N
9
ﺾﻴﺑأ :نﻮﻠﻟا
ﻢﻐﻠﻛ 3.9 :ﰲﺎﺼﻟا نزﻮﻟا
ﻢﻐﻠﻛ 5.2 :ﻲﻟﺎﻤﺟﻹا نزﻮﻟا
ً
1
4
3
6
8
7
ﺮﺘﻟ 3.5 :رﺪﻘﻤﻟا ﻢﺠﺤﻟا
ﺰﺗﺮﻫ 60-50 :رﺪﻘﻤﻟا ددﺮﺘﻟا
ﻢﻠﻣ 345 × 295 × 370 :ﺔﺒﻠﻌﻟا دﺎﻌﺑأ
ﺰﺗﺮﻫﺎﺠﻴﻣ
2472-2412 :ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ددﺮﺗ
ﺰﺗﺮﻫﺎﺠﻴﺟ 2.4 Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n
2
ﺔﻋﺮﺴﻟا ﺾﻔﺨﻨﻣ كﺮﺤﻣ
ﻦﻴﺨﺴﺘﻟا ﺮﺼﻨﻋ
ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺔﺣﻮﻟ
ﺮﻬﺼﻨﻤﻟا
6 7 8 9
ﺔﻴﺋاﻮﻬﻟا ةﻼﻘﻤﻟا : ﻢﺳﻻا
طاو 1500 :ةرﺪﻘﻤﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا~ﺖﻟﻮﻓ 240-220 :رﺪﻘﻤﻟا ﺪﻬﺠﻟا
طاو ﻲﻠﻠﻣ ﻞﺒﻴﺴﻳد 20> :جﺮﺨﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟ ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا
.ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 40 ﻰﻟإ -10 :ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد
20            
WEEE 2012/19/EU
OLED ﺔﺷﺎﺷ
نﺎﻣﻷا حﺎﺘﻔﻣ
ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺔﺣﻮﻟ
ﺔﻋﺮﺴﻟا ﻲﻟﺎﻋ كﺮﺤﻣ
ﺮﻬﺼﻨﻤﻟا
تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا
MAF02 :زاﺮﻄﻟا
:ﻲﻜﻠﺳﻼﻟا
ً
1 2 3 4 5
لﺎﺼﺗﻻا
Xiaomi Communications Co., Ltd.
Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd.
558#, Wei'er Road, Andong Industrial Zone, Andong Town,
www.mi.com :
80
Cixi, Ningbo, Zhejiang,
2.0 راﺪﺻﻹا :مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻞﻴﻟد راﺪﺻإ
:ﺎﻬﻟ ﻊّﻨﺼﻤﻟا ﺔﻬﺠﻟا
ﻦﻴﺼﻟا
Ürünü kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın. Mi Akıllı Hava Fritözü (3,5L) ürününü tercih eiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürün sadece ev kullanımı içindir. Kullanım kılavuzundaki ürün, aksesuar ve kullanıcı arayüzü çizimleri yalnızca referans amaçlı olarak sağlanmıştır. Ürün iyileştirmeleri nedeniyle asıl ürün ve işlevler farklılık gösterebilir.
Güvenlik Talimatları
• Bu cihaz, gözetim altındalarsa ve kendilerine cihazın güvenli bir şekilde kullanılmasına ve ilgili tehlikelerin anlaşılmasına yönelik talimatlar verilmişse, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetileri azalmış ya da deneyim ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından kullanılabilir. Çocuklar cihaz ile oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı, 8 yaşından büyük olmadıkları ve gözetim altında olmadıkları sürece çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
• Cihazı ve kablosunu 8 yaşından küçük çocukların erişemeyeceği bir yerde tutun.
• Sadece evde kullanım için.
• Besleme kablosu hasar görürse herhangi bir tehlike durumundan kaçınmak için kablonun; üretici, üreticinin servis temsilcisi veya benzer kalifiye kişiler tarafından değiştirilmesi gerekir.
• Cihaz çalıştığı sırada ulaşılabilir yüzeylerin sıcaklığı yüksek olabilir.
• Kullanım sırasında yüzeyler ısınabilir.
• Talimatlarda cihazların harici bir zamanlayıcı veya ayrı bir uzaktan kumanda sistemi ile çalıştırılmasının amaçlanmadığı belirtilecektir.
• Hava fritözünün normal ısı dağılımının etkilenmesinden kaçınmak için, kullanım sırasında cihazın hava giriş ve çıkışlarını veya ısı dağılım deliklerini engellemeyin.
• Hava fritözün dahili kablo tesisatını değiştirmeyin.
• Sepeti, kızartma tepsisini veya ızgarayı ısıtmak için odun kömürü veya benzeri yakıt kaynakları kullanmayın.
• Sepeti, indüksiyonlu ocak veya gaz sobası gibi diğer ısı kaynaklarının üzerine koymayın.
• Elektrik çarpması riskinden kaçınmak için güç kablosunu ıslak ellerle takmayın veya çıkarmayın.
• Gevşek temaslı veya zayıf temaslı bir güç kablosu kullanmayın.
• Güç kablosuna zarar vermemek için, güç kablosunun keskin nesnelerin arasından geçmesine izin vermeyin.
• Hava fritözünü özellikle yanıcı, patlayıcı veya aşındırıcı ögeler olmak üzere herhangi bir ögeyi saklamak için kullanmayın.
• Çekirdeğinin dışarı çıkmasını veya kırılmasını önlemek için, güç kablosunu aşırı derecede sıkıştırmayın, bükmeyin, sarmayın veya üzerine ağır nesneler koymayın.
• Eğer anormal bir şekilde çalışıyorsa veya arızalıysa, hava fritözünü kullanmayı hemen bırakın ve güç kaynağından çıkarın.
• Sepet yerinde yokken hava fritözü çalıştırılamaz.
• Haşlanmalarını önlemek için, çocukların kullanım sırasında veya kullanımdan hemen sonra hava fritözünün yanına yaklaşmalarına izin vermeyin.
• Boğulma kazalarını önlemek için çocukların plastik ambalaj poşeti ile oynamasına izin vermeyin.
• Yiyecekleri pişirmek amacıyla sarmak için yiyecekleri eritebilecek veya zehirleyebilecek/etkileyebilecek plastik kaplar veya ambalaj malzemeleri kullanmayın.
• Hasar veya arızayı önlemek için, bu hava fritözünü düşürmeyin veya sert nesnelere çarpmayın.
• Elektrik çarpmasını veya yaralanmayı önlemek için, hava fritözünün açıklıklarından herhangi birine iğne, kablo veya başka nesneler sokmayın.
• Üretici tarafından tavsiye edilmeyen herhangi bir aksesuarı kullanmayın.
• Kullanım sırasında hava çıkışları ile diğer cihazlar arasında 30 cm veya daha fazla mesafe bırakın.
• Kullanım sırasında hava fritözünü hareket eirmeyin veya sallamayın.
• Herhangi bir tehlikeyi önlemek için, güvenlik anahtarına herhangi bir yabancı nesne sokmayın.
• Hava fritözünü mutfak dolabı vb. içine yerleştirirken lütfen buraların iyi havalandırıldığından emin olun.
• Temizlemeden veya tamir etmeden önce hava fritözünün fişinin çıkarılmış olduğundan emin olun.
• Ürüne zarar gelmesini veya kazaları önlemek için, bu ürün düz, ısıya dayanıklı bir yüzeyde kullanılmalıdır.
• Hava fritözünün silikon parçalarının etanol veya %50'den fazla alkol içeren solüsyonlarla temas etmediğinden emin olun.
• Elektrik çarpmasını veya diğer güvenlik risklerini önlemek için, lütfen hava fritözünün takılı olduğu elektrik prizinin iyi topraklanmış olduğundan emin olun.
İşbu belge ile Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd. radyo ekipmanı tipi Hava Fritözü MAF02 ürününün 2014/53/EU sayılı Direktife uygun olduğunu beyan etmektedir. AB uygunluk beyanının tam metnine şu adresten ulaşılabilir: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Ayrıntılı e-kılavuz için lütfen www.mi.com/global/service/userguide adresine gidin
81
Ürüne Genel Bakış
Hava Çıkışı
Hava Fritözü
Elektrik Fişi
Hava Girişi Açma/Kapatma Düğmesi Kontrol Düğmesi Ekran
Sepet
Izgara
Isı Dağılım Deliği
Güvenlik Anahtarı
Kol
Notlar:
1. Hava fritözünde kullanılan silikon kauçuk, kızartma tepsisinin kenarlarının sepetin kaplamasını çizmesini önlemek ve kızartma tepsisinin sabit durmasını güçlendirmek için yüksek sıcaklığa dayanıklı gıdada kullanılabilir malzemelerden üretilmiştir. Silikon kauçuğu kızartma tepsisinden çıkarmayın.
2. Çok küçük malzemeler ızgarada kullanıma uygun değildir. Lütfen malzemelerin ızgaradaki aralıklardan düşmediğinden emin olun.
Silikon Kauçuk
Kızartma Tepsisi
Kontrol Düğmesi:
1 4
Seçimi onaylamak için basın.
2
Önceki menüye dönmek için 0,5 saniye basılı tutun.
3
Fonksiyonları değiştirmek için sola/sağa çevirin.
Açmak/kapatmak için güç düğmesine basın.
Kullanım
Güç kablosunu bağlayın ve hava fritözünü açmak için güç düğmesine basın.
Not: Hava fritözünü ilk kez açmak için güç düğmesine basın, ekranda "Wi-Fi'yi Etkinleştir" yazısı çıkacaktır; eğer 30 saniye çalıştırmazsanız veya Hayır'ı seçerseniz Wi-Fi devre dışı kalacaktır, eğer Evet seçeneğini seçerseniz, Wi-Fi göstergesi yanıp sönecek ve Wi-Fi etkinleştirilece­ktir.
1. Açma
Güç kablosunu bağlayın ve hava fritözünü açmak için güç düğmesine basın.
2. Kapatma
Hangi durumda olursa olsun, hava fritözünü kapatmak için güç düğmesine basın.
82
3. Wi-Fi Yapılandırma
1. Wi-Fi Sıfırlama:
"Wi-Fi" ekranındayken "Wi-Fi'yi Sıfırla" seçeneğine girmek için kontrol düğmesine basın, ardından Wi-Fi'yi sıfırlamak için kontrol düğmesine basarak Evet’i seçin veya Wi-Fi'yi sıfırlamayı iptal etmek için kontrol düğmesini çevirerek Hayır'ı seçin.
2. Wi-Fi'yi Etkinleştirme/Devre Dışı Bırakma:
"Wi-Fi" ekranındayken "Wi-Fi'yi Etkinleştir/Devre Dışı Bırak" ayarına girmek için kontrol düğmesine basın, ardından Wi-Fi'yi etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak için kontrol düğmesine basarak Evet’i seçin veya değişiklikten vazgeçmek için kontrol düğmesini çevirerek Hayır’ı seçin.
Wi-Fi Durum Göstergesi
Bağlantı kesintisinden
Bağlantı bekleniyor...
Wi-Fi göstergesi
yavaşça yanıp söner
Not: Eğer 30 dakika içinde Wi-Fi’ye bağlanmazsa, Wi-Fi göstergesi kapanacaktır.
sonra tekrar
bağlanıyor...
Wi-Fi göstergesi
hızlıca yanıp söner
Başarıyla
bağlandı
Wi-Fi göstergesi
sürekli açık
Güncelleştiriliyor...
Wi-Fi göstergesi
iki kez yanıp söner
4. Mi Home/Xiaomi Home Uygulamasına Bağlanma
Bu ürün Mi Home/Xiaomi Home uygulaması* ile çalışır. Cihazınızı kontrol etmek ve diğer akıllı ev cihazlarıyla etkileşime geçmek için Mi Home/Xiaomi Home uygulamasını kullanın.
QR kodunu tarayarak uygulamayı indirin ve yükleyin. Uygulama zaten yüklüyse bağlantı kurulum sayfasına yönlendirilirsiniz. Dilerseniz uygulamayı indirip yüklemek için uygulama mağazasında "Mi Home/Xiao­mi Home" ifadesini arayın. Mi Home/Xiaomi Home uygulamasını açın, sağ üseki "+" simgesine dokunun ve cihazınızı eklemeye yönelik istemleri izleyin.
Not: Kullanıcı deneyimini iyileştirmek için, cihazın aygıt yazılımı ve Mi Home/Xiaomi Home uygulama arabirimi zaman zaman güncellenece­ktir; bu nedenle bu kılavuzla tutarlı olmayan herhangi bir arayüz deneyimiyle karşılaşırsanız, lütfen üründeki arayüzü referans alın.
Kullanım
Hazırlıklar
Malzemeler pişirmeden önce tatlandır­mak için marine edilebilir.
83
Bir pişirme programının başlatılması
1. Hava fritözünü sabit, düz bir yüzeye yerleştirin ve hava fritözü çevresinde hava sirkülasyonu olmasını sağlayın.
2. Kızartma tepsisini sepetin içine koyun ve malzemeleri tek tek ekleyin. Daha fazla malzeme varsa, bunları iki katmanlı olarak yerleştirmek için ızgarayı kullanın.
Not: Malzemelerin ızgara kullanılmadan istiflenmesi pişirmeyi etkileyecektir.
3. Sepet hava fritözüne tamamen yerleştirildik­ten sonra, açmak için güç düğmesine basın ve kontrol düğmesini çevirerek ilgili pişirme programını seçin ve onaylamak için kontrol düğmesine basın. Ardından malzeme miktarını (yarım/dolu kap veya tek/çi katman) seçmek için kontrol düğmesine basın ve son olarak onaylamak ve pişirmeye başlamak için kontrol düğmesine basın.
Notlar:
1. Pişirme sırasında kontrol düğmesi çevrilerek pişirme süresi ve sıcaklığı ayarlanabilir.
2. Pişirme süresini veya sıcaklığı ayarlamak için kontrol düğmesini çevirdiğinizde, onaylamak için kontrol düğmesine basmanız gerekir, aksi takdirde beş saniye sonra orijinal zaman ve sıcaklıkta pişirmeye devam edecektir.
Tek kat Çi kat
İçeriklerin m
Tek kat
Çi kat
4. Pişirme sırasında bazı malzemelerin ters çevrilmesi gerekir, lütfen hava fritözünün talimatlarını takip edin ve malzemeleri çevirmek için sepeti dışarıya çekin, ardından sepeti tamamen hava fritözünün içine yerleştirin ve pişirmeye devam etmek için kontrol düğmesine basın.
Lütfen y
84
5. Hava fritözü bipleme sesi çıkaracak ve pişirme
programının tamamlandığını göstermek için ekranda "Pişirme tamamlandı" mesajı görüntülenecektir. Sepeti dikkatlice çıkarın ve yiyeceği çıkarmak için kıskaçları kullanın.
Dikkat: Pişirme tamamlandığında sepet çok sıcaktır, bu nedenle haşlanmaktan kaçınmak için sepete dokunmayın.
Diğer İşlemler
1. Dil ayarları
Hava fritözünü açın, ayarlara gidin ve dil seçim ekranına girmek için kontrol düğmesine basın. Kontrol düğmesini istenen dile çevirin ve onaylamak için basın.
2. Elle modu
Bekleme modundayken, kontrol düğmesini çevirin ve manuel modu seçin, sıcaklığı ayarlamak için düğmeye basın ve istenen pişirme sıcaklığına ayarlamak için çevirin, ardından zamanı ayarlamak için düğmeye basın ve istenen pişirme süresine ayarlamak için çevirin ve yukarıda ayarlanan programı başlatmak için düğmeye basın.
Tamamlandı
Kek
Language
English
Manuel
3. Sepeti dışarı çekin ve yiyeceği ters çevirin
Pişirme süresi 8 dakikadan fazlaysa (kek ve kuru meyveler hariç), hava fritözü size yemeği ters çevirmenizi veya sallamanızı hatırlatacaktır. Ekranda "Lütfen yemeği sallayın" uyarısı yanıp sönecek ve üç kez bipleme sesi çıkaracaktır. Lütfen sepeti dışarı çekin, yiyeceği ters çevirin veya sallayın ve ardından sepeti tamamen hava fritözüne geri yerleştirin.
4. Programlı pişirme
Bekleme modundayken, kontrol düğmesini çevirin ve program fonksiyonunu seçin; bitirme süresini, pişirme programını, pişirme sıcaklığını ve süresini ayarlayın ve programlanan pişirme programını onaylamak ve başlatmak için kontrol düğmesine basın.
Planlanan süre sona erdiğinde, hava fritözü programla­nan pişirme programını tamamlamış olacaktır.
Not: Burada planlanan zaman planlanan bitirme süresidir, örneğin altı saat gibi, yani pişirme altı saat içinde tamamlanacak demektir ve planlanan zaman pişirme süresinden daha kısa olamaz.
85
Salla
Program
5. Duraklat
Pişirme sırasında pişirme programını duraklatmak için kontrol düğmesine basın. Duraklatılmış durumdayken pişirme programına devam etmek için kontrol düğmesine basın.
Duraklatıldı
6. İşlemi durdur
Kontrol düğmesini 0,5 saniye basılı tutun, ekranda mevcut pişirme programının iptalinin onayı gösterilecektir, kontrol düğmesini çevirerek evet veya hayır seçeneğini seçin. İşlem iptal edildikten sonra cihaz bekleme moduna girecektir.
İptal?
Evet Hayır
Bakım İpuçları
Hava fritözünü yalnızca profesyonel eğitim almış ve kalifiye teknisyenler tamir etmelidir. Ciddi sonuçları önlemek adına diğer kişiler, hava fritözünü izin almadan tamir etmemelidir. Hava fritözü anormal bir şekilde çalıştığında, müşteri hizmetlerine başvurmadan önce lütfen Sorun Giderme bölümüne bakınız. Eğer sorun çözülemezse, lütfen güç kablosunu çıkarın, cihazla bağlantısını kesin ve satış sonrası hizmet ile iletişime geçin.
Temizlik ve Bakım
Hava fritözüne temizlik ve bakım yapmadan önce güç kablosunu çıkarın ve çalıştırmadan önce oda sıcaklığına veya güvenli bir sıcaklığa soğumasını bekleyin. Lütfen hava fritözünün içini temizlerken sepeti çıkarın.
1. Hava fritözü yüzeyi: Hava fritözünün yüzeyi kuru, yumuşak bir bezle veya yansız temizleme deterjanıyla nemlendirilmiş bir süngerle silinebilir.
2. Boşluk: Hava fritözünün içindeki lekeleri çıkarmak için, sıcak suyla seyreltilmiş uygun miktarda deterjanı yüzeye uygulayın ve yaklaşık 10 dakika beklemeye alın, ardından deterjan kalıntısını silmek için suyla nemlendir­ilmiş yumuşak bir sünger kullanın.
3. Sepet: Her kullanımdan sonra hava fritözünü temizleyin. Hava fritözünün sepeti kaplamalıdır, bu nedenle kaplamaya zarar verebileceğinden dolayı temizlemek için çelik yün veya diğer aşındırıcı temizlik malzemel­erini kullanmayın.
4. Kızartma tepsisi/Izgara: Yumuşak, pamuklu bir bez veya yansız deterjanla nemlendirilmiş süngerle silerek temizleyin, ardından deterjan kalıntısını silmek için temizlik malzemesini suyla nemlendirin.
Not: Sepet, kızartma tepsisi ve ızgara temizlik için ayrılabilir ve bulaşık makinesine yerleştirilebilir; ancak hava fritözü su ile veya bulaşık makinesinde yıkanamaz.
86
Temizlik Önlemleri
1. Hava fritözünü kullandıktan sonra, lütfen elektrik fişini zamanında çıkarın ve hava fritözünü ateş
kaynağının yakınına koymayın veya suya daldırmayın. Fişin hava fritözünün yüzeyini çizmesini önlemek için, elektrik fişini doğrudan hava fritözünün üzerine koymayın.
2. Temizlik ve bakım yalnızca hava fritözü soğuduktan sonra yapılmalıdır.
3. Aşındırıcı veya yıpratıcı temizlik malzemelerini veya deterjanları kullanmayın.
Not: Hava fritözünün düzenli olarak temizlenmesi ve bakımı, servis ömrünü uzatmaya yardımcı olacaktır.
Sorun Giderme
Olası Nedenler ÇözümlerSorun
Hava fritözü çalışmıyor.
OLED Ekranı E1 gösteriyor.
OLED ekranı E2 gösteriyor.
Fan dönmüyor.
Beyaz duman çıkıyor.
Sepeti hava fritözüne düzgün bir şekilde yerleştiremiyorum.
Program fonksiyonu istendiği gibi çalışmıyor.
Wi-Fi bağlanamıyor.
Hava fritözü bağlanamıyor.
Hava fritözü bir güç kaynağına bağlı değil.
Sepet yerine sığmıyor.
Sensörde arızalı bir devre var.
Sensörde bir kısa devre var.
Fan kanadı sıkışmış.
Motor hasarlı veya diğer bileşenle­rde bir arızalı devre var.
Yağlı malzemeleri pişiriyor.
Hava fritözünde hâlâ önceki pişirme programından kalan yağ kalıntısı var.
Sepee çok fazla malzeme var.
Planlanan süre çok kısa.
Planlanan zaman kaydedilmedi.
Mi Home/Xiaomi Home uygulamasının güncel olup olmadığını kontrol edin. Wi-Fi sinyalinin yeterince güçlü olup olmadığını kontrol edin.
Wi-Fi’nin normal şekilde çalışıp çalışmadığını kontrol edin.
Güç kablosunu topraklı bir elektrik prizine takın. Sepeti dışarı çekin ve yerine geri itin.
Satış sonrası hizmetle iletişime geçin.
Satış sonrası hizmetle iletişime geçin.
Satış sonrası hizmetle iletişime geçin.
Satış sonrası hizmetle iletişime geçin.
Çok fazla yağ içeren malzemeleri kızarığınızda, daha fazla duman çıkacaktır, bu normaldir.
Her pişirme programından sonra hava fritözünü temizlediğinizden emin olun. Sepeeki malzemeler maksimum işaretini geçemez.
Sepeti doğru şekilde yerleştirin.Sepet doğru şekilde takılmamış. Planlanan süre, pişirme süresinden
daha kısa.
Programlanan zaman, kontrol düğmesine basılarak kaydedilir ve uygulanır.
Mi Home/Xiaomi Home uygulamasını en güncel sürüme güncelleyin. Sinyalin yeterince güçlü olduğu bir yere taşıyın.
Wi-Fi'nin normal şekilde bağlanıp bağlanmadığını kontrol edin veya yeniden bağlanmak için Wi-Fi'yi sıfırlayın.
87
Elektrik Şeması
1
OLED Ekran
1
2
Güvenlik Anahtarı
3
Kontrol Paneli
4
Yüksek hızlı Motor
5
Sigorta
Düşük hızlı Motor
6 7
Isıtma Ögesi
Enerji Panosu
8
Sigorta
9
5
L
E
N
8
4
6
7
9
Belirtimler
Ad: Hava Fritözü
Model: MAF02
Anma Hacmi: 3,5 L
Nominal Frekans: 50-60 Hz
Nominal Güç: 1500 W Nominal Voltaj: 220-240 V~
Maksimum Çıkış Gücü: 20 dBm
Çalışma Sıcaklığı: -10 °C ila 40 °C
Paket Boyutları: 370 × 295 × 345 mm
İşlem Frekansı: 2412-2472 MHz
Kablosuz Bağlantı: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2,4 GHz
Normal koşullar altında, bu ekipman için anten ile kullanıcı arasında en az 20 cm'lik bir mesafe bırakılmalıdır.
Bu sembolü taşıyan tüm ürünler, elektrikli ve elektronik ekipman atıklarıdır (2012/19/EU sayılı direktie WEEE olarak belirtilmiştir) ve bunların sınıflandırılmamış evsel atıklarla birlikte atılmaması gerekir. Bunun yerine ekipman atıklarınızı, elektrikli ve elektronik ekipman atıklarının geri dönüşümü için devlet veya yerel makamlar tarafından belirlenmiş bir toplama noktasına teslim ederek insan sağlığını ve çevreyi korumanız gerekir. Doğru imha ve geri dönüşüm, çevre ve insan sağlığı üzerindeki olası olumsuz sonuçları önlemeye yardımcı olur. Söz konusu toplama noktaları ve bu tür toplama noktalarının koşul ve şartları ile ilgili daha fazla bilgi için lütfen kurulumcuya veya yerel makamlara başvurun.
Renk: Beyaz
Net Ağırlık: 3,9 kg
Brüt Ağırlık: 5,2 kg
3
2
Şu şirket için üretildi: Xiaomi Communications Co., Ltd. Üretici: Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd. Adres: 558#, Wei'er Road, Andong Industrial Zone, Andong Town,
Cixi, Ningbo, Zhejiang, Çin
Daha fazla bilgi için lütfen www.mi.com'u ziyaret edin
Kullanım Kılavuzu Sürümü: V2.0
88
Przed przystąpieniem do eksploatacji należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją na przyszłość.
Dziękujemy za wybór wielofunkcyjnej frytkownicy Mi Smart Air Fryer (3,5 l). Produkt ten jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.
Ilustracje produktu, akcesoriów i interfejsu użytkownika przedstawione w niniejszej instrukcji obsługi służą jedynie jako odniesienie. Rzeczywisty produkt i funkcje mogą różnić się od przedstawionych w związku z ulepszeniami produktu.
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
• To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnościach ruchowych, postrzegania lub umysłowych lub osoby niemające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób i ze zrozumieniem występujących zagrożeń. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja mogą być przeprowadzane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat tylko wtedy, gdy odbywa się to pod nadzorem.
• Urządzenie i przewód należy trzymać poza zasięgiem dzieci w wieku poniżej 8 lat.
• Wyłącznie do użytku domowego.
• Jeśli przewód zasilania jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, jego autoryzowanego agenta lub wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
• Podczas pracy urządzenia temperatura osiągalnych powierzchni może być wysoka.
• Powierzchnie mogą nagrzać się podczas użytkowania.
• Urządzenia nie są przeznaczone do obsługi za pomocą zewnętrznego czasomierza ani oddzielnego systemu zdalnego sterowania.
• Nie zatykaj wlotów i wylotów powietrza w wielofunkcyjnej frytkownicy ani odpowietrzników rozpraszania ciepła podczas korzystania z produktu – w przeciwnym razie może dojść do zakłócenia normalnego procesu rozpraszania ciepła.
• Nie modyfikuj wewnętrznego okablowania wielofunkcyjnej frytkownicy.
• Nie używaj węgla ani innych podobnych źródeł gorąca do podgrzewania kosza, płyty do smażenia lub grilla.
• Nie umieszczaj kosza na innych źródłach gorąca, takich jak kuchenka indukcyjna czy gazowa.
• Nie podłączaj przewodu zasilania do gniazdka ani nie odłączaj go mokrymi rękami, bo może to spowodować porażenie prądem.
• Nie używaj przewodu zasilania z poluzowanymi złączami lub słabym stykiem.
• Unikaj przesuwania się przewodu zasilania poprzez ostre przedmioty, aby uniknąć uszkodzenia go.
• Nie używaj wielofunkcyjnej frytkownicy do przechowywania przedmiotów, zwłaszcza łatwopalnych, wybuchowym lub korozyjnych.
• Nie uciskaj nadmiernie, nie zginaj ani nie wykręcaj przewodu zasilania, ani też nie umieszczaj na nim ciężkich przedmiotów – w przeciwnym razie może dojść do odsłonięcia lub przerwania rdzenia.
• Jeśli wielofunkcyjna frytkownica nie działa prawidłowo lub wystąpi usterka, natychmiast przestań jej używać i odłącz od źródła zasilania.
• Wielofunkcyjnej frytkownicy nie można uruchomić bez umieszczenia kosza na swoim miejscu.
• Aby uniknąć poparzeń, nie pozwalaj dzieciom zbliżać się do wielofunkcyjnej frytkownicy podczas lub po korzystaniu z niej.
• Nie pozwalaj dzieciom bawić się plastikową torebką z opakowania, aby uniknąć uduszenia.
• Nie używaj plastikowych przyborów ani materiałów do owijania, które mogą się stopić lub zatruć żywność / wpłynąć na jej stan podczas gotowania.
• Aby uniknąć uszkodzeń lub wadliwego działania, nie upuszczaj wielofunkcyjnej frytkownicy ani nie uderzaj w nią twardymi przedmiotami.
• Aby uniknąć porażenia prądem lub urazu ciała, nie wsadzaj szpilek, drutów ani innych przedmiotów do otworów wielofunkcyjnej frytkownicy.
• Nie używaj akcesoriów innych niż zalecane przez producenta.
• Podczas obsługi należy zachować odległość co najmniej 30 cm między wylotami powietrza a innymi urządzeniami.
• Podczas obsługi wielofunkcyjnej frytkownicy nie poruszaj ani nie potrząsaj nią.
• Aby uniknąć zagrożeń, nie umieszczaj żadnych ciał obcych w wyłączniku bezpieczeństwa.
• Umieszczając wielofunkcyjną frytkownicę w szafce kuchennej itp., upewnij się, że jest ona dobrze wietrzona.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia lub naprawy wielofunkcyjnej frytkownicy, upewnij się, że jest odłączona od prądu.
• Aby uniknąć uszkodzenia produktu lub wypadków, produkt należy umieścić na równej, odpornej na ciepło powierzchni.
• Upewnij się, że silikonowe części wielofunkcyjnej frytkownicy nie stykają się z etanolem lub roztworem zawierającym ponad 50% alkoholu.
• Aby uniknąć porażenia prądem lub innych zagrożeń, upewnij się, że gniazdko elektryczne, do którego podłączona jest wielofunkcyjna frytkownica, jest dobrze uziemione.
Niniejszym firma Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd. oświadcza, że urządzenie radiowe typu Wielofunkcyjna frytkownica MAF02 jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na następującej stronie internetowej: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Szczegółową elektroniczną instrukcję obsługi można znaleźć na stronie www.mi.com/global/service/userguide
89
Przegląd produktu
Przegląd produktu
Wylot
Wylot powietrza
powietrza
Wlot powietrza
Wielofunkcyjna
Wielofunkcyjna frytkownica
frytkownica
Wtyczka zasilania
Wtyczka zasilania
Odpowietrznik
Odpowietrznik rozpraszający ciepło
rozpraszający ciepło
Wyłącznik
Wyłącznik bezpieczeństwa
bezpieczeństwa
Uwagi: 1. Silikonowa guma wykorzystywana w wielofunkcyjnej frytkownicy wykonana jest z materiałów dopuszczonych do kontaktu z żywnością, odpornych na
Uwagi: 1. Silikonowa guma wykorzystywana w wielofunkcyjnej frytkownicy wykonana jest z materiałów dopuszczonych do kontaktu z żywnością, odpornych na
wysoką temperaturę, które zapobiegają zdrapaniu warstwy kosza przez krawędzie płyty do smażenia i zwiększają stabilność tej płyty. Nie usuwaj silikonowej
wysoką temperaturę, które zapobiegają zdrapaniu warstwy kosza przez krawędzie płyty do smażenia i zwiększają stabilność tej płyty. Nie usuwaj silikonowej gumy z płyty do smażenia.
gumy z płyty do smażenia.
2. Za małe składniki nie są odpowiednie do wykorzystania na grillu. Upewnij się, że składniki nie wypadają przez szpary w grillu.
2. Za małe składniki nie są odpowiednie do wykorzystania na grillu. Upewnij się, że składniki nie wypadają przez szpary w grillu.
Pokrętło sterowania:
Pokrętło sterowania:
Wlot powietrza Przycisk zasilania
Przycisk zasilania Pokrętło sterowania
Pokrętło sterowania Ekran wyświetlacza
Ekran wyświetlacza
Kosz
Kosz
Uchwyt
Uchwyt
Grill
Grill
Silikonowa guma
Silikonowa guma
Płyta do
Płyta do smażenia
smażenia
1 4
1 4
Naciśnij, aby
Naciśnij, aby potwierdzić wybór.
potwierdzić wybór.
Użytkowanie
Użytkowanie
Podłącz przewód zasilania i naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć wielofunkcyjną frytkownicę.
Podłącz przewód zasilania i naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć wielofunkcyjną frytkownicę.
Uwaga: Naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć wielofunkcyjną frytkownicę po raz pierwszy; wyświetli się komunikat „Włącz Wi-Fi”. Jeśli nie przystąpisz do obsługi
Uwaga: Naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć wielofunkcyjną frytkownicę po raz pierwszy; wyświetli się komunikat „Włącz Wi-Fi”. Jeśli nie przystąpisz do obsługi przez 30 sekund lub wybierzesz opcję „Nie”, Wi-Fi pozostanie wyłączone, a jeśli wybierzesz „Tak”, wskaźnik Wi-Fi zamiga i włączy się Wi-Fi.
przez 30 sekund lub wybierzesz opcję „Nie”, Wi-Fi pozostanie wyłączone, a jeśli wybierzesz „Tak”, wskaźnik Wi-Fi zamiga i włączy się Wi-Fi.
1. Włączanie
1. Włączanie
Podłącz przewód zasilania i naciśnij przycisk
Podłącz przewód zasilania i naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć wielofunkcyjną frytkownicę.
zasilania, aby włączyć wielofunkcyjną frytkownicę.
2. Wyłączanie
2. Wyłączanie
Naciśnij przycisk zasilania, aby wyłączyć
Naciśnij przycisk zasilania, aby wyłączyć wielofunkcyjną frytkownicę bez względu na to, w
wielofunkcyjną frytkownicę bez względu na to, w jakim znajduje się stanie.
jakim znajduje się stanie.
2
2
Naciśnij i przytrzymaj
Naciśnij i przytrzymaj przez 0,5 sekundy, aby
przez 0,5 sekundy, aby powrócić do
powrócić do poprzedniego menu.
poprzedniego menu.
Przekręć w
Przekręć w lewo/prawo, aby
lewo/prawo, aby zmienić funkcje.
zmienić funkcje.
90
90
3
3
Naciśnij przycisk
Naciśnij przycisk zasilania, aby
zasilania, aby włączyć/wyłączyć.
włączyć/wyłączyć.
3. Konfiguracja Wi-Fi
1. Resetowanie Wi-Fi:
Naciśnij pokrętło sterowania, aby przejść do funkcji „Resetuj Wi-Fi” na ekranie Wi-Fi, a następnie naciśnij pokrętło sterowania, aby wybrać „Tak” i zresetować Wi-Fi albo przekręć pokrętło sterowania, aby wybrać „Nie” i opuścić funkcję resetu Wi-Fi.
2. Włączanie/wyłączanie Wi-Fi:
Naciśnij pokrętło sterowania, aby przejść do funkcji „Włącz/wyłącz Wi-Fi” na ekranie Wi-Fi, a następnie naciśnij pokrętło sterowania, aby wybrać „Tak” i włączyć lub wyłączyć Wi-Fi albo przekręć pokrętło sterowania, aby wybrać „Nie” i opuścić zmianę.
Wskaźnik statusu Wi-Fi
Oczekiwanie na
połączenie...
Wskaźnik Wi-Fi
miga powoli
Uwaga: Jeśli przez 30 minut nie można się połączyć z Wi-Fi, wskaźnik Wi-Fi wyłączy się.
Ponowne łączenie
po rozłączeniu...
Wskaźnik Wi-Fi
miga szybko
Podłączono
pomyślnie
Wskaźnik Wi-Fi świeci się stale
Aktualizowanie...
Wskaźnik Wi-Fi
miga dwa razy
4. Łączenie z aplikacją Mi Home/Xiaomi Home
Ten produkt obsługuje aplikację Mi Home/Xiaomi Home*. Używaj aplikacji Mi Home/Xiaomi Home do sterowania urządzeniem i obsługi innych inteligentnych urządzeń domowych.
Zeskanuj kod QR, aby pobrać i zainstalować aplikację. Jeśli aplikacja jest już zainstalowana, nastąpi przekierowanie do strony konfiguracji połączenia. Aby pobrać i zainstalować aplikację, możesz też wyszukać nazwę „Mi Home/Xiaomi Home” w sklepie z aplikacja­mi. Otwórz aplikację Mi Home/Xiaomi Home, naciśnij przycisk „+” w górnym prawym rogu ekranu i wykonaj polecenia, aby dodać urządzenie.
Uwaga: Aby poprawić jakość doświadczenia Użytkownika, oprogramowanie układowe urządzenia i interfejs aplikacji Mi Home/Xiaomi Home będą aktualizowane od czasu do czasu, więc jeśli Twoje doświadczenie podczas korzystania z interfejsu nie zgadza się z twierdzeniami zawartymi w tej instrukcji, zapoznaj się z rzeczywistym produktem.
Użytkowanie
Przygotowanie
Składniki można marynować i spróbować przed gotowaniem.
91
Rozpoczęcie programu gotowania.
1. Umieść wielofunkcyjną frytkownicę na
stabilnej, równej powierzchni i upewnij się, że wokół niej cyrkuluje powietrze.
2. Umieść płytę do smażenia w koszu i dodaj
składniki jeden po drugim. Jeśli jest więcej składników, użyj grilla, aby ułożyć je w dwóch warstwach.
Uwaga: Układanie składników jeden na drugim bez korzystania z grilla wpłynie na proces gotowania.
3. Po całkowitym umieszczeniu kosza w
wielofunkcyjnej frytkownicy naciśnij przycisk zasilania, aby ją włączyć, i przekręć pokrętło sterowania, aby dobrać menu do odpowiadające­go programu gotowania, a następnie naciśnij pokrętło sterowania, aby potwierdzić. Następnie naciśnij pokrętło sterowania, aby wybrać liczbę składników (połowa garnka/pełny garnek lub pojedyncza/podwójna warstwa); na koniec naciśnij pokrętło sterowania, aby potwierdzić i rozpocząć gotowanie.
Pojedyncza warstwa Podwójna warstwa
Ilość skła
Połowa Podwójna
Uwagi:
1. Czas gotowania i temperaturę można wyregulować, przekręcając
pokrętło sterowania podczas gotowania.
2. Po przekręceniu pokrętła sterowania w celu wyregulowania czasu
gotowania lub temperatury należy nacisnąć pokrętło sterowania w celu potwierdzenia; w przeciwnym razie po pięciu sekundach gotowanie będzie odbywać się dalej przy początkowym czasie i temperaturze.
4. Niektóre składniki należy odwrócić w czasie
gotowania; postępuj zgodnie z instrukcją wielofunkcyjnej frytkownicy i wyciągnij kosz, aby odwrócić składniki, a następnie umieść go całkowicie w wielofunkcyjnej frytkownicy i naciśnij pokrętło sterowania, aby kontynuować gotowanie.
Potrząśnij j
92
5. Wielofunkcyjna frytkownica zadźwięczy, a na wyświetlaczu pojawi się komunikat „Gotowanie zakończone”, co oznaczać będzie, że program gotowania zakończył się. Ostrożnie wyjmij kosz i użyj zacisków, aby wyjąć jedzenie.
Przestroga: Po zakończeniu gotowania kosz jest bardzo gorący; więc nie dotykaj go, aby uniknąć poparzeń.
Inne operacje
1. Ustawienia języka
Włącz wielofunkcyjną frytkownicę, przejdź do ustawień i naciśnij pokrętło sterowania, aby przejść do ekranu wyboru języka. Przekręć pokrętło sterowania na wybrany język i naciśnij, aby potwierdzić.
2. Tryb ręczny
W trybie gotowości przekręć pokrętło sterowania i wybierz tryb ręczny; naciśnij, aby ustawić temperaturę i obróć, aby wyregulować pożądaną temperaturę gotowania. Następnie naciśnij, aby ustawić czas i przekręć, aby wyregulować go zgodnie z preferowanym czasem gotowania. Naciśnij, aby rozpocząć wyżej ustawiony program.
Zakończy
Ciasto
Language
English
Ręczne
3. Wyciągnij kosz i obróć jedzenie
Jeśli czas gotowania wynosi ponad 8 minut (oprócz ciasta i suszonych owoców), wielofunkcyjna frytkowni­ca przypomni o konieczności obrócenia jedzenia lub potrząśnięcia nim. Na ekranie wyświetlacza zamiga komunikat „Potrząśnij jedzenie” i trzykrotnie rozlegnie się dźwięk. Wyciągnij kosz, obróć jedzenie lub potrząśnij nim, a następnie całkowicie włóż kosz z powrotem do wielofunkcyjnej frytkownicy.
4. Planowanie gotowanie
W trybie gotowości przekręć pokrętło sterowania i wybierz funkcję planowania, ustaw czas ukończenia, program gotowania,
temperaturę i czas gotowania, a następnie naciśnij pokrętło sterowania, aby potwierdzić i rozpocząć zaprogramowany program gotowania. W chwili gdy zaplanowany czas dobiegnie końca, wielofunkcyjna frytkownica zakończy zaprogramowany program gotowania.
Uwaga: Przedstawiony tutaj zaplanowany czas jest zaplanowanym czasem zakończenia, np. sześć godzin, co oznacza, że gotowanie zakończy się za sześć godzin; zaplanowany czas nie może być krótszy niż czas gotowania.
93
Potrząśnij
Zaplanuj
5. Wstrzymaj
Naciśnij pokrętło sterowania podczas gotowania, aby wstrzymać program gotowania. Naciśnij pokrętło sterowania w trybie wstrzymania, aby kontynuować program gotowania.
Wstrzymano
6. Operacja zatrzymania
Naciśnij i przytrzymaj pokrętło sterowania przez 0,5 sekundy; ekran wyświetlacza umożliwi potwierdze­nie anulowania bieżącego programu gotowania. Przekręć pokrętło sterowania i wybierz „Tak” lub „Nie”. Po anulowaniu urządzenie przejdzie w tryb gotowości.
Anulować?
Tak Nie
Wskazówki dotyczące konserwacji
Tylko odpowiednio przeszkoleni, wykwalifikowani technicy powinny przystępować do naprawy wielofunk­cyjnej frytkownicy. Inne osoby nie powinny naprawiać wielofunkcyjnej frytkownicy bez pozwolenia – w przeciwnym razie grozi to poważnymi konsekwencjami. Jeśli wielofunkcyjna frytkownica nie działa normalnie, przed skontaktowaniem się z działem obsługi klienta zapoznaj się z sekcją „Rozwiązywanie problemów”. Jeśli problemu nie da się rozwiązać, wyjmij przewód zasilania z gniazdka i odłącz go, a następnie skontaktuj się z działem posprzedażowym.
Czyszczenie i konserwacja
Przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji wielofunkcyjnej frytkownicy odłącz przewód zasilania od gniazdka, a przed przystąpieniem do obsługi poczekaj, aż się ostudzi do temperatury pokojowej lub bezpiecznej. Przed przystąpieniem do czyszczenia wnętrza wielofunkcyjnej frytkownicy wyjmij kosz.
1. Powierzchnia wielofunkcyjnej frytkownicy: Powierzchnię wielofunkcyjnej frytkownicy można przetrzeć suchą, miękką szmatką lub gąbką zwilżoną w neutralnym środku czyszczącym.
2. Wnętrze: Aby usunąć plamy z wnętrza wielofunkcyjnej frytkownicy, należy nałożyć na powierzchnie odpowiednią ilość środka czyszczącego rozpuszczonego w gorącej wodzie i poczekać około 10 minut, a następnie zetrzeć jego resztki za pomocą miękkiej gąbki zwilżonej wodą.
3. Kosz: Wyczyść wielofunkcyjną frytkownicę po każdym użyciu. Kosz wielofunkcyjnej frytkownicy jest powlekany, więc nie używaj żadnego stalowego drewna lub innych ściernych materiałów czyszczących do czyszczenia, ponieważ mogą one uszkodzić powłokę.
4. Płyta do smażenia/Grill: Aby je wyczyścić, można użyć miękkiej, bawełnianej szmatki lub gąbki zwilżonej w neutralnym środku czyszczącym, a następnie zmoczyć wodą, aby usunąć resztki tego środka.
Uwaga: Kosz, płytę do smażenia i grill można rozdzielić i umieścić w zmywarce, ale wielofunkcyjnej frytkownicy nie można myć w wodzie ani w zmywarce.
94
Przestrogi związane z czyszczeniem
1. Po użyciu wielofunkcyjnej frytkownicy odłącz wtyczkę zasilania na czas i nie umieszczaj jej blisko ognia ani nie zanurzaj w wodzie. Nie umieszczaj wtyczki zasilania bezpośrednio na wielofunkcyjnej frytkownicy, aby zapobiec zarysowaniu powierzchni.
2. Czyszczenie i konserwację należy wykonywać wyłącznie po ochłodzeniu się wielofunkcyjnej frytkownicy.
3. Nie stosuj korozyjnych lub ściernych materiałów ani środków czyszczących.
Uwaga: Regularne czyszczenie i konserwacja wielofunkcyjnej frytkownicy wydłuży jej okres eksploatacyjny.
Rozwiązywanie problemów
Prawdopodobne przyczyny RozwiązaniaProblem
Podłącz przewód zasilania do uziemionego gniazdka elektrycznego.
Wyciągnij kosz i wepchnij go ponownie na swoje miejsce.
Skontaktuj się z serwisem posprzedażowym.
Skontaktuj się z serwisem posprzedażowym.
Skontaktuj się z serwisem posprzedażowym.
Skontaktuj się z serwisem posprzedażowym.
Podczas smażenia składników zawierających większe ilości tłuszczu pojawia się dużo dymu i jest to zupełnie normalne.
Wyczyść wielofunkcyjną frytkownicę po każdym programie gotowania.
Składniki w koszu nie mogą przekroczyć maksymalnego oznaczenia.
Włóż kosz prawidłowo.
Zaplanowany czas jest krótszy niż czas gotowania.
Zaplanowany czas został zapisany i wykonany po naciśnięciu pokrętła sterowania.
Zaktualizuj aplikację Mi Home/Xiaomi Home do najnowszej wersji.
Przejdź do miejsca, w którym sygnał jest wystarczająco silny.
Sprawdź, czy Wi-Fi jest połączone normalnie lub zresetuj Wi-Fi, aby połączyć się ponownie.
Wielofunkcyjna frytkowni­ca nie działa.
Wyświetlacz OLED pokazuje E1.
Wyświetlacz OLED pokazuje E2.
Wentylator nie obraca się.
Pojawił się biały dym.
Kosza nie można włożyć gładko do wielofunkcyjnej frytkownicy.
Funkcja planowania nie działa, jak powinna.
Nie można połączyć Wi-Fi.
Nie można połączyć wielofunk­cyjnej frytkownicy.
Wielofunkcyjna frytkownica nie jest podłączona do zasilania.
Kosz nie jest umieszczony na swoim miejscu.
Obwód czujnika zepsuł się.
W czujniku wystąpiło zwarcie.
Skrzydło wentylatora jest zablokowane.
Silnik uległ uszkodzeniu lub obwód innych części składowych zepsuł się.
Gotowanie tłustych składników.
Wielofunkcyjna frytkownica nadal zawiera resztki tłuszczu po poprzednim programie gotowania.
W koszu znajduje się zbyt wiele składników.
Kosz nie jest włożony prawidłowo.
Zaplanowany czas jest za krótki.
Zaplanowany czas nie został zapisany.
Sprawdź, czy aplikacja Mi Home/Xiaomi Home jest zaktualizowana.
Sprawdź, czy sygnał Wi-Fi jest wystarczająco silny.
Sprawdź, czy Wi-Fi działa normalnie.
95
Schemat elektryczny
Wyświetlacz OLED
1
Wyłącznik
2
bezpieczeństwa Panel sterowania
3
Silnik o wysokiej
4
prędkości Bezpiecznik
5
Silnik o niskiej
6
prędkości
7
Element grzejny
Płyta zasilania
8
Bezpiecznik
9
Dane techniczne
1
2
5
4
3
6
L
E
N
8
7
9
Nazwa: Wielofunkcyjna frytkownica
Model: MAF02
Pojemność znamionowa: 3,5 l
Częstotliwość znamionowa: 50-60 Hz
Moc znamionowa: 1500 W Napięcie znamionowe: 220-240 V~
Maksymalna moc wyjściowa: 20 dBm
Temperatura eksploatacji: od -10°C do 40°C
Wymiary opakowania: 370 × 295 × 345 mm
Częstotliwość robocza: 2412-2472 MHz
Kolor: Biały
Masa neo: 3,9 kg
Masa bruo: 5,2 kg
Łączność bezprzewodowa: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2,4 GHz
W normalnych warunkach użytkowania to urządzenie powinno znajdować się w odległości 20 cm od anteny i ciała użytkownika.
Wszystkie produkty oznaczone tym symbolem są uznane za odpady sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE) i nie mogą być wyrzucane po zakończeniu okresu użytkowania wraz z innymi odpadami. W celu ochrony zdrowia ludzi oraz środowiska naturalnego należy przekazać zużyty sprzęt do wyznaczonego punktu utylizacji wyznaczonego przez instytucje rządowe lub lokalne. Prawidłowe usunięcie zużytego produktu pomaga w zapobieganiu potencjalnym negatywnym skutkom oddziaływania na środowisko naturalne i zdrowie ludzi. Więcej informacji można uzyskać w urzędzie lokalnym lub od instalatora.
Wyprodukowano dla: Xiaomi Communications Co., Ltd. Producent: Ningbo Careline Electric Appliance Co., Ltd. Adres: 558#, Wei'er Road, Andong Industrial Zone, Andong Town,
Cixi, Ningbo, Zhejiang, Chiny
Więcej informacji: www.mi.com
Wersja podręcznika użytkownika: V 2.0
96
Loading...