Xiaomi Mijia Mi Home Induction Cooker User Manual

Mi Induction Cooker
Руководство пользователя
Mi Induction Cooker User Manual · 01
Индукционная плита Mi, руководство пользователя · 12
Table of Contents
This product is for household use only.
Table of Contents
01
Produc t Overview
Control Panel
Connect to Mi Home App
Reset Wi-Fi
Quick Start Guide
Control Panel Description
Operating Instructions
Daily Maintenance
Important Safeguards
Troubleshooting
Fault Code
Specification
Declaration
02
02
03
03
03
04
04
05
06
07
09
10
11
11
01
Product Overview
Control Panel
Cooktop Surface
Control Panel
Removable Gasket
Central Thermostat
Air Outlet
Air Inlet
02
1
2
1 Control Knob/LED Display
2 Timer Buon
4
3
3 Menu Buon
4 Power Indicator
Connect to Mi Home App
Control your device and interact it with other smart home devices in Mi Home app.
1 . Download Mi Home app
Scan the QR code or go to app Store to down­load Mi Home app.
Wi-Fi Indicator Status
To be connected
Connecting
Connected
Yellow light blinking
Blue light blinking
Blue light on
2. Add your device
Open Mi Home app, tap "+" on the upper right and follow prompts to add your device.
3. Connect your device
The blue Wi-Fi indicator light blinks to show that it is connecting. Once connected, the light remains blue.
Note: The de vice wi ll appe ar on the homepag e once
TIMER
MENU
added successfully.
Wi-Fi Indicator
03
Reset Wi-Fi
TIMER
MENU
If the device cannot connect to your phone, press the "MENU" and the " TIMER" buons simultaneously for 5 secs to reset. The yellow indicator light will blink to show that Wi-Fi has been reset successfully and you can recon­nect to the network.
Quick Start Guide
Get started aer connected to power.
Control Panel Description
The OLED display shows the current mode or status .
1. Turn the device on
Aer connected to power, press and hold the Control Knob for 0.5 secs to turn the device on and enter standby mode.
Note: When on s tandby, the de vice defaul ts to power mo de and is re ady for cook ing right awa y.
2. Select a mode
Using "HOTPOT" as an example, tap the "MENU" buon and turn the control knob until you find "HOTPOT" mode, then press to confirm. The unit will start cooking right away.
Note: Tap the "MENU"b uon aga in to exit mo de selec tion.
3. Adjust the power
When cooking, turn the control knob to adjust the power.
4. Turn off aer cooking
Aer cooking is finished, press and hold the control knob for 3 secs to enter " SLEEP" mode.
Note: Press a nd hold the con trol knob for 3 s ecs to enter "SLEEP" mode under any conditions.
1. Power Mode
2. Menu Mode
3. Timer Mode
00 00
04
Operating Instructions
Power Mode
Aer turned on, the cooker defaults to power mode for one hour. The power level can be adjusted according to your cooking needs. Turn the control knob slowly to adjust the power level by one at a time. Quickly turning it allows you to adjust the power level by ten at a time.
Menu Mode
Tap the "MENU" buon to enter menu mode. Turn the control knob to browse through the menu and select a desired cooking mode. Turn­ing the knob allows you to select in the follow­ing order: "HOTPOT, STEAM & BOIL, SIMMER, STIR FRY, DEEP FRY". Tap the control knob to begin cooking according to the selected mode.
Note : You can rec onfigu re the men u's fun ction s in Mi Home app.
1. HOTPOT
The default cooking time is 2 hours. Select a desired power level between 0-99 (Default is
99).
2. STEAM & BOIL
The default cooking time is 1 hour. Select a desired power level between 0-99 (Default is
80).
3. SIMMER
The default cooking time is 2 hours. Select a desired power level between 0-99 (Default is
60).
4. STIR FRY
The default cooking time is 1 hour. Select a desired power level between 0-99 (Default is
99).
5. DEEP FRY
The default cooking time is 2 hours. Select a desired power level between 0-99 (Default is
70).
05
Operating Instructions
00 00
01 45
Timer Mode
1 . Before using the "TIMER", confirm the current mode is correct. Aer selecting the mode, press the "TIMER " buon to enter timer mode.
Note: T he timer fun ction can st ill be used whe n the heat is off. When t he countdow n timer ends, t he alarm will s ound, and the d evice enter s standby mo de. The timer c an only be set und er a specific c ooking mode w hen the heat i s on.
2. Turn the control knob clockwise to adjust the countdown time, and press to confirm. Turn the knob slowly to adjust the time in 1-minute increment. Turn it quickly to adjust the time in 10-minute increments.
Note : The longest c ountdown tim e is 4 hours. Th e time is displayed in "hours" and "minutes". When the timer ends, the dev ice tur ns the hea t off and en ters st andby mode automatically.
Daily Maintenance
It is important to turn the power off when the induction cooker is no longer in use. To
avoid scalding, allow the device to cool down before performing the following opera­tions.
1. Disassembling 2. Installing
Pull out the silicone ga sket from both
sides of the induction cooker.
Align the silicone gasket with the groove beneath the cooktop, and insert into it.
90
PAUSE
Adjust the power
When the heat is on, turn the control knob to adjust the power. The power level is between 0-99.
Pause the device
When the heat is on, press the control knob to pause heating. Press again to restart heating.
Note: A er the devic e is paused, it w ill automati cally enter sleep m ode aer 10 min utes if ther e is no subsequ ent opera­tion.
3. Cleaning the cooktop
To ensure beer cooking and cleaner cooktop, you're recommended to use a so wet cloth with a mild detergent to wipe the cooktop aer cooking.
06
4. Cleaning the air inlet/outlet
Use a so brush or mini vacuum cleaner to remove dust from the air inlet and outlet, or gently wipe them with a so cloth. It is recommended to clean every 6 months.
Important Safeguards
To ensure your safety and minimize the risk of personal injur y & propert y damage, plea se observe the following safety precautions.
Precaution
Usage Restrictions
Warning
About the
Environment
This appliance is not intended f or use by children.
This appliance is not intended for use by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given super vision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safet y.
Children should be super vised to ensure that they do not play with the appliance.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children.
Keep the appliance and its cord out of reach of children.
Do not place the product on unstable or wet surfaces. Keep away from fire or heat sources, preferably 30cm or above.
Do not place the product near equipment that is susceptible to electromagnetic interference.
Do not use non-dedicated cook ware that may undermine cooking performance or cause safety hazards.
When using other cookware, please ensure that they are made from ferrous metals, that the boom is even, and the diameter is g reater than
12 cm without exceeding the size of the cook top surface.
Before cooking, ensure that there's food in the pan otherwise it might cause damage.
Beware of scalding when using cookware with a metal handle.
Do not use a power supply other than 220—240 V~ to prevent fire and electric shock.
Always unplug the induction cooker by holding the power plug, rather than the cord.
Do not plug or unplug t he power cord when your hands are wet.
Use only power sockets rated at 10A minimum.
Appliances are not intended to be operated by means of an ex ternal timer or separate remote- control sys tem.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or as sembly available from the manufacturer or its ser vice agent.
Steam and heat may damage, discolor or deform your furniture, keep the induction cooker away from furniture and walls, preferably 10cm and
above.
Never use the product on a met al surface, as this could cause the surface to warm up and cause safety hazards .
Use in a well- ventilated area to ensure that heat is properly dispersed.
07
Important Safeguards
In Use
Aer Use
Cleaning and
Maintenance
Additional
Precaution
Malfunctions or Breakdowns
Do not put sealed containers or other sealed items (such as cans or pressure cookers) on the device to prevent accidents caused by thermal
expansion.
Do not let any foreign object clog the air inlet and outlet to prevent overheating and other damages.
Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hotplate since they can get hot.
Do not put items such as paper, aluminum foil or cloth on the hot cooktop, so as not to cause accidents.
The air inlet and outlet must be checked regularly to ensure that they are not blocked.
To avoid scald, do not touch the cooktop immediately aer use.
Stop using immediatel y if you notice any symptoms indicating a malfunction or breakdown. Seek professional suppor t when it has cooled dow n.
It is important to disconnect power and allow the cooktop cool off be fore cleaning.
Do not immerse the rice cooker in water or splash it with water.
Do not use water to rinse the cooker 's air inlet or outlet.
Keep water and foreign maer out, and make sure the cooker is clean.
Do not use hard objects such as steam cleaners or steel wool to clean the cooker.
Use a so cloth mois tened with a mild deter gent to clean the cooktop. Do not use bleach or corrosive liquids.
Use a so dr y cloth to gent ly clean the air inlet and outlet. Use a so brush or a mini vacuum cleaner to remove dust.
Aer cleaning, wipe the product with a so, dry cloth.
If the co oker is not used for a long time, unplug the power cor d and take measures to pr otect it from moisture, dus t and househo ld pests.
Do not crush, strike, or scratch the product with any thing sharp or heavy to prevent malf unction.
If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock.
Do not aempt to modify the pro duct. To prevent the risk of fire, electric shock or scalding, only a repair technician can disassemble or repair the
product.
Stop using immediately if you notice any symptoms indicating a malfunction or breakdown to prevent fire, electric shock or other injuries.
The power plug or power cord has become very hot.
Smoke coming out of the induction cooker with a smell of burning.
Part of the cooker is cracked, loose or makes an unusual sound .
08
Troubleshooting
09
If the device is not working properly, the OLED display will show an error code. Please use the table below to find the error and resolve the issue.
10
Specifications
Declaration
We Shanghai Chunmi Electronic s Technolog y Co., Ltd., hereby, declares that this equipment is in compliance with the applicable Directives and European Norms, and amendments.
WEEE Disposal and Recycling Information Correct Disposal of this product. This marking indicates that this product should not be disposal with other household wastes throughout the EU.
To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled wa ste disposal, recycle it responsible to promote the sust ainable reuse of materials resources. To return your
used device, plea se use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
11
Содержание
Это изделие предназначено исключительно для бытового использования.
Содержание
12
Схема устройства
Панель управления
Подключение к приложению MiHome
Состояние индикатора Wi-Fi
Сброс Wi-Fi
Краткое руководство
Описание панели управления
Инструкция по эксплуатации
Обслуживание и уход
Меры предосторожности
Возможные проблемы и причины их появления
Коды ошибок
Технические характеристики
Правила и условия хранения, реализации и утилизации
Дополнительная инфориация
12
13
13
14
14
14
15
15
16
18
19
21
22
23
23
24
Схема устройства
Панель управления
Поверхность
плиты
Панель
управления
Съемная прокладка
Центральный термостат
Воздуховыпускное
отверстие
Воздухозаборное
отверстие
13
1
2
1. Регулятор переключения программ/
ЖК-дисплей
2. Таймер
4
3
3. Кнопка «Функции»
4. Индикатор мощности
Подключение к приложению MiHome
Управляйте своим устройством и обеспечьте его взаимодействие с другими
домашними смарт-устройствами с помощью приложения MiHome.
1. Скачайте приложение
MiHome
Отсканируйте QR-код или перейдите
в магазин приложений, чтобы скачать
приложение MiHome.
2. Добавьте устройство
Откройте приложение MiHome, нажмите
«+» в правом верхнем углу и следуйте
указаниям по добавлению устройства.
Состояние индикатора Wi-Fi
Ожидание подключения
Индикатор мерцает
желтым
Идет подключение
Индикатор мерцает
синим
Wi-Fi подключен
Синий световой
индикатор
3. Подключите устройство
Во время подключения устройства синий
световой индикатор Wi-Fi будет мерцать.
После подключения световой индикатор
продолжает гореть синим цветом.
TIMER
MENU
Примечание. Если добавление устройства прошло
успешно, оно появится на главной странице
приложения.
Индикатор
Wi-Fi
14
Сброс Wi-Fi
TIMER
MENU
Если устройству не удается подключиться
к Вашему смартфону, одновременно
нажмите и удерживайте кнопки «Функции»
и «Таймер» в течение 5 секунд, чтобы
выполнить сброс подключения.
При успешном сбросе подключения начнет
мерцать желтый световой индикатор.
Вы можете повторно подключиться к сети.
Краткое руководство
Перед использованием подключите устройство к сети.
1. Включение устройства
После подключения к источнику питания
нажмите и удерживайте регулятор выбора
программ в течение 0.5секунд, чтобы
включить устройство и перевести его в режим
ожидания.
Примечание: в режиме ожидания устройство автоматически
переключается в режим выбора мощности и готово
к использованию.
2. Выбор режима
Для того, чтобы выбрать определенный режим,
нажмите на кнопку «Функция» и поворачивайте
регулятор выбора режима до определенной
отметки. Нажмите на регулятор для
подтверждения выбора. Процесс
приготовления начнется автоматически.
Примечание: повторно нажмите на кнопку «Функции»,
чтобы завершить выбор режима.
4. Отключение устройства
По завершении использования устройства
нажмите и удерживайте регулятор выбора
программ в течение 3секунд, чтобы
переключить устройство в спящий режим.
Примечание: нажмите и удерживайте регулятор выбора
программ в течение 3секунд, чтобы переключить
устройство в спящий режим при любых условиях.
Описание панели управления
На OLED-дисплее отображается текущий режим и мощность.
1. Режим выбора мощности
3. Регулирование мощности
Поворачивайте регулятор выбора режима во
время использования того или иного режима,
чтобы выбрать мощность.
ЭкранРежим
выбора
Режим
мощности
15
Состояние
Уровень мощности
(0-99)
Описание панели управления
Инструкция по эксплуатации
2. Режим выбора программ
ПрограммаЭкранСостояние
Варка и варка
3. Режим таймера
ЭкранРежим
00 00
Режим таймераОбратный отсчет
Тушение
на пару
Томление
Жарка
Фритюр
Текущая программа
и уровень мощности
Текущая программа
и уровень мощности
Текущая программа
и уровень мощности
Текущая программа
и уровень мощности
Текущая программа
и уровень мощности
Состояние
Режим выбора мощности
После включения устройства плита
автоматически переходит в режим выбора
мощности на один час. Вы можете регулировать
мощность непосредственно во время готовки.
При плавном повороте регулятора шаг уровня
мощности равен единице. При быстром
повороте регулятора шаг уровня мощности
становится равен десяти единицам.
Режим выбора программ
Нажмите кнопку «Программы» для перехода
в режим выбора программ. Поворачивая
регулятор, Вы можете просмотреть
предустановленные программы и выбрать
требуемый режим. Программы расположены
в следующем порядке: «Тушение», «Варка
и варка на пару», «Томление», «Жарка»,
«Фритюр». Нажмите на регулятор управления,
чтобы подтвердить выбор определенного
режима.
Примечание: программы меню можно настраивать
в приложении MiHome.
16
Инструкция по эксплуатации
1. Тушение
Время приготовления по умолчанию: 2 часа.
Выберите требуемый уровень мощности
в пределах от 1 до 99 (по умолчанию
установлен — 99).
2. Варка и варка на пару
Время приготовления по умолчанию: 1 час.
Выберите требуемый уровень мощности
в пределах от 1 до 99 (по умолчанию
установлен — 80).
3. Томление
Время приготовления по умолчанию: 2 часа.
Выберите требуемый уровень мощности
в пределах от 1 до 99 (по умолчанию
установлен — 60).
4. Жарка
Время приготовления по умолчанию: 1 час.
Выберите требуемый уровень мощности
в пределах от 1 до 99 (по умолчанию
установлен — 99).
5. Фритюр
Время приготовления по умолчанию: 2 часа.
Выберите требуемый уровень мощности
в пределах от 1 до 99 (по умолчанию
установлен — 70).
Режим таймера
00 00
01 45
17
Перед использованием таймера убедитесь, что
выбрана требуемая программа, затем нажмите
кнопку «Таймер».
Примечание: функцию таймера можно использовать,
даже если не выбрана ни одна из программ. По
завершении обратного отсчета прозвучит звуковой
сигнал, а устройство перейдет в режим ожидания.
Чтобы установить таймер для определенной
программы, сперва выберите программу, а затем
запустите таймер.
Поверните регулятор выбора программ по
часовой стрелке, чтобы настроить время
таймера, и нажмите на регулятор для
подтверждения. Плавно поворачивайте ручку,
чтобы увеличить или уменьшить время на
1 минуту. При быстром повороте регулятора
шаг становится 10 минут.
Примечание: максимальное время отсчета составляет
4 часа. Время отображается в часах и минутах. По
окончании отсчета устройство отключает нагрев
поверхности и автоматически переходит в режим
ожидания.
Инструкции по эксплуатации
Регулировка мощности
90
Поворачивайте регулятор выбора мощности
при включенном нагреве,чтобы настроить
мощность. Уровень мощности регулируется
в пределах от 0 до 99.
Приостановка работы устройства
PAUSE
Нажмите на регулятор выбора программ при
включенном нагреве, чтобы приостановить
работу устройства.
Повторное нажатие возобновляет нагрев.
Примечание: после приостановки устройство
автоматически переходит в спящий режим, если оно не
используется в течение 10минут.
Обслуживание и уход
Отключайте питание каждый раз после использования и при чистке
устройства. Убедитесь
1. Разборка
Выньте силиконовую прокладку,
удерживая ее с обеих сторон.
3. Очистка конфорки
Протирайте конфорку мягкой влажной
тканью с моющим средством после
каждого использования.
18
2. Установка
Вставьте силиконовую прокладку
в прорезь под конфоркой.
4. Очистка воздуховыпускного
и вохдухозаборного отверстий
Используйте щетку или пылесос, чтобы
очистить воздуховыпускное
и воздухозаборное отверстия от пыли.
Вы также можете использовать мягкую
ткань. Чистку рекомендуется
производить каждые 6 месяцев.
еры предосторожности
М
Соблюдайте меры п
Устройство и его комплектующие не предназначены для использования детьми и лицами с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными способностями, кроме случаев, когда над ними осуществляется контроль другими лицами,
ответственными за их безопасность.
Не размещайте устройство на неустойчивой или влажной поверхности.
Не устанавливайте прибор вблизи от источников тепла и нагревательных элементов, рекомендуемое расстояние — 30 см и более.
Не размещайте устройство рядом с оборудованием, подверженным влиянию электромагнитных помех.
Не устанавливайте прибор вблизи источников воды.
Не допускайте попадания воды в устройство и воздуховыпускное и воздухозаборные отверстия. Не подставляйте устройство под
струю воды.
Используйте только специализированную посуду, подходящую для данного типа плит. При использовании неподходящей посуды
снижается эффективность работы устройства, а также появляется риск возникновения угрозы Вашей безопасности.
Посуда должна быть изготовлена из черных металлов, дно должно быть ровным, диаметром не менее 12 см и не превосходящим
поверхность плиты.
Во избежание порчи устройства не размещайте на включенной плите пустую посуду.
При использовании посуды с металлическими ручками соблюдайте осторожность. Используйте специальные прихватки во
избежание ожогов и травм.
Во избежание поражения электрическим током используйте источники питания с напряжением 220-240 В.
Не тяните и не перемещайте устройство за шнур. Не сгибайте и не наматывайте шнур вокруг прибора.
Не прикасайтесь к шнуру питания мокрыми руками.
Используйте розетки с номинальным током не менее 10А.
Не оставляйте устройство без присмотра во время работы. Не используйте внешние таймеры и системы дистанционного
управления.
редосторожности
во
избежание
риска возникновения травм и порчи устройства.
19
Меры предосторожности
Не используйте устройство после падения, при наличии видимых повреждений прибора или шнура электропитания во избежание
поражения электрическим током. Обратитесь в авторизованный сервисный центр.
Пар и горячий воздух могут повредить, обесцветить или деформировать мебель. Рекомендованное расстояние между
индукционной плитой и поверхностью стен или мебели не менее 10 см.
Никогда не размещайте устройство на металлической поверхности во избежание получения ожогов.
Используйте устройство только в хорошо проветриваемых помещениях во избежание перегревов.
Не размещайте герметичные контейнеры и другие закрытые емкости на поверхности устройства.
Во избежание перегрева и повреждений устройства не заслоняйте воздухозаборное и воздуховыпускное отверстия.
Не размещайте металлические и воспламеняющиеся предметы на нагревающейся поверхности во избежание ожогов и
несчастных случаев.
Следите за тем, чтобы воздухозаборное и воздуховыпускное отверстия оставались открытыми и чистыми.
Убедитесь, что после использования устройство полностью остыло.
При обнаружении признаков неисправности или поломки немедленно отключите устройство и обратитесь в авторизованный
сервисный центр.
Перед очисткой устройства убедитесь, что устройство полностью остыло и отсоединено от сети.
Не используйте жесткие губки, стальные мочалки, отбеливатели и едкие чистящие средства при очистке устройства. После
очистки вытрите плиту насухо мягкой тканью.
В случае, если плита не используется в течение длительного времени, отключите устройство от сети. Храните плиту в сухом,
защищенном от пыли месте.
Оберегайте прибор от воздействия острых предметов, абразивных составов и других объектов, которые могут его повредить.
Не разбирайте устройство самостоятельно во избежание поражения электрическим током. Обратитесь в авторизованный
сервисный центр.
20
Возможные проблемы и причины их появления
Проблема
Не горит индикатор
питания.
Невозможно
настроить температуру
во время работы
прибора.
Через 3 секунды после
начала работы
появляется код ошибки
«отсутствует посуда».
Причина
Устройство не подключено к сети.
Не сработал предохранитель.
Нет напряжения сети.
Основание используемой посуды
потрескалось или деформировалось.
Возникла проблема с термостатом
(код ошибки Е-05).
Используется неподходящая посуда.
Посуда находится не в центре плиты.
Диаметр основания не превышает 12 см.
Проблема
Нагрев внезапно
прекращается.
Не удается
подключиться к сети
Wi-Fi.
Не удается обновить
встроенное ПО.
Причина
Температура окружающей среды
слишком высокая.
Воздухозаборное и воздуховыпускное
отверстия закрыты. Вентилятор не
работает.
При регулировке нагрева указано, что
заданная температура уже достигнута.
Подождите 20 секунд и проверьте
состояние еще раз.
Убедитесь, что установлена последняя
версия приложения Mi Home.
Убедитесь, что в месте установки
плиты хороший уровень сигнала Wi-Fi.
Устройство используется
в настоящий момент.
Сеть Wi-Fi не подключена.
21
К
оды ошибок
Если устройство не работает должным образом, то на OLED-дисплее загорается соответствующий код ошибки.
Код ошибки
Отсутствует посуда
Е-03: ошибка напряжения
Е-04: ошибка напряжения
Е-05: слишком высокая
температура
Е-07: слишком высокая
температура
Е-08: требуется ремонт
Е-10: требуется ремонт
Е-11: требуется ремонт
Е-12: требуется ремонт
Причина
На поверхности плиты нет посуды.
Напряжение сети больше 275 В.
Напряжение сети меньше 130 В.
Температура нижнего датчика
превышает 225 °С.
Температура БТИЗ превышает
105 °С.
Произошло короткое замыкание,
разрыв цепи или другой сбой датчика.
Произошло короткое замыкание,
разрыв цепи или другой сбой базового
датчика.
Ошибка соединения блока
питания и платы LED-дисплея.
Спираль не подключена или разомкнута.
Решение
Поставьте посуду на плиту, код ошибки исчезнет автоматически.
Ошибка автоматически устранится, когда напряжение нормализуется.
Ошибка автоматически устранится, когда напряжение нормализуется.
Ошибка устранится автоматически, когда температура
снизится.
Ошибка устранится автоматически, когда температура
снизится.
Обратитесь в авторизованный сервисный центр.
Обратитесь в авторизованный сервисный центр.
Обратитесь в авторизованный сервисный центр.
Обратитесь в авторизованный сервисный центр.
22
Технические характеристики
Модель: DCL01CM.
Номинальная мощность: 2100 Вт.
Номинальная частота: 50—60 Гц.
Напряжение: 220-240 В.
Диапазон частот: 2400—283,5 мГц.
Максимальная выходная радиочастотная мощность: 16,73 дБм.
Габариты: 280 х 265 х 70 мм.
Масса нетто: 2,183 кг.
Масса брутто: 2,683 кг.
Правила и условия монтажа, хранения, перевозки (транспортировки), реализации и утилизации
Прибор не требует какого-либо монтажа или постоянной фиксации.
Хранение и перевозка прибора должны осуществляться в сухих местах.
Реализация прибора должна производиться согласно действующему законодательству РФ.
После окончания срока службы изделия его нельзя выбрасывать вместе с обычным бытовым мусором. Вместо этого оно подлежит
сдаче на утилизацию в соответствующий пункт приема электрического и электронного оборудования для последующей переработки
и утилизации в соответствии с федеральным или местным законодательством. Обеспечивая правильную утилизацию данного продукта,
вы помогаете сберечь природные ресурсы и предотвращаете ущерб для окружающей среды и здоровья людей, который возможен
в случае ненадлежащего обращения. Более подробную информацию о пунктах приема
и утилизации данного продукта можно получить в местных муниципальных органах или на предприятии по вывозу бытового мусора.
При обнаружении неисправности прибора следует немедленно обратиться в авторизованный сервисный центр или утилизировать прибор.
23
Дополнительная информация
Изготовитель: Шанхай Чуньми Электроникс Тэкнолоджи Ко., Лтд.
Офисы 01-04, 1/F, зд. No.2, шоссе Насянь No.60, экспериментальная зона свободной торговли, Шанхай, Китай.
Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Атлас»,
690068, Россия, Приморский край, г. Владивосток, проспект 100-летия Владивостока, дом 155, корпус 3, офис 5.
Изделие имеет сертификат соответствия, выданный Государственным органом по Сертификации.
Номер ТС: RU C-CN.АБ36.В.00409.
Орган по сертификации: общество с ограниченной ответственностью «Группа Промышленной Безопасности».
Срок действия: с 13.09.2018 по 12.09.2023 включительно.
Внешний вид изделия и его характеристики могут подвергаться изменениям без предварительного уведомления.
Комплектация прибора может меняться без предварительного уведомления.
Адрес в интернете: www.mi.com/service
Условия гарантийного обслуживания
Производитель устанавливает срок гарантии 12 месяцев на это изделие и гарантирует, что изделие не имеет дефектов в материалах и сборке,
а также бесперебойную работу в течение всего гарантийного срока. Гарантийный период исчисляется с момента приобретения изделия
и распространяется только на новые продукты.
В гарантийное обслуживание входит бесплатный ремонт или замена вышедших из строя элементов оборудования не по вине потребителя в течение
гарантийного срока, на территории уполномоченных сервисных центров, при условии эксплуатации изделия согласно руководству пользователя.
Срок службы изделия, предназначенного для личного, не профессионального использования составляет 24 месяца, при условии соблюдения
правил эксплуатации.
Актуальный список сервисных центров по адресу: http://www.dns-shop.ru/technical-support/.
Дата изготовления товара указана на упаковке.
V.2
Loading...