Xiaomi BHR4802GL User Manual [ru]

英语
小米便携蓝牙音箱�分销版 6934177726774 XMYX04WM BHR4802GL30496
印刷颜色:冷灰11C 折起尺寸:100*60mm
材质:封面:105g金东太空梭哑粉纸,单面过油; 内页:68g晨鸣云镜;
Mi Portable Bluetooth Speaker User Manual · 01 Mi Tragbarer Bluetooth-Lautsprecher Benutzerhandbuch · 09 Manuel d'utilisation de Mi Portable Bluetooth Speaker · 17 Manual de usuario de Mi Portable Bluetooth Speaker · 25 Manuale utente Mi Portable Bluetooth Speaker · 33
Руководство пользователя портативной Bluetooth-колонки Mi · 41
Mi ﻦﻣ ﺔﻠﻘﻨﺘﻤﻟا ثﻮﺗﻮﻠﺑ ﺔﻋﺎﻤﺳ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻞﻴﻟد
· 49
Mi Taşınabilir Bluetooth Hoparlör Kullanım Kılavuzu · 57 Manual do usuário do Alto-Falante Mi Portátil com Bluetooth · 65
คู่มือผู้ใช้ลำโพงบลูทูธพกพา Mi · 73
耳一号声学科技(深圳)有限公司
德语
Read this manual carefully before use, and retain it for future reference.
Product Overview
Charging Port
Power Buon
Indicator
Lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung sorgfältig durch, und bewahren Sie es für die spätere Verwendung auf.
Produktübersicht
Ladeanschluss
Ein-/Aus-Taste
Anzeiger
How to Use
Charging
Charging the speaker when it is off, the indicator is orange and goes off once fully charged. Charging the speaker when it is on, there is no charging indication. Turning on the speaker when the baery is running low level, the indicator blinks orange. Please recharge it soon.
Turning on
Press and hold the power buon for 2 seconds, the indicator will be blue for 1 second, then the Mi Portable Bluetooth Speaker is turned on. The speaker is waiting for a connection when it is turned on for the first use.
Turning off
Press and hold the power buon for 2 seconds to turn off the Mi Portable Bluetooth Speaker.
Reseing
If there is any problem with the sound, Bluetooth or baery charging, press and hold the power buon for 12 seconds. The reset is completed aer the indicator stays orange for 1 second.
Connecting
01 02 03 04 05 06 07 08
Connecting to a device
Verwendung
Ladevorgang läu
Aufladen des Lautsprechers, wenn er ausgeschaltet ist. Der Anzeiger leuchtet orange und erlischt, sobald er vollständig aufgeladen ist. Aufladen des Lautsprechers, wenn er eingeschaltet ist. Es gibt keinen Ladeanzeiger. Beim Einschalten des Lautsprechers, wenn der Akkuladestand zu niedrig ist, blinkt der Anzeiger orange. und muss bald geladen werden.
Einschalten
Halten Sie die Ein-/Aus-Taste 2 Sekunden lang gedrückt, der Anzeiger leuchtet 1 Sekunde lang blau, dann wird der Mi Tragbarer Bluetooth-Lautsprecher eingeschaltet. Der Lautsprecher wartet auf eine Verbindung, wenn er zum ersten Mal eingeschaltet wird.
Ausschalten
Halten Sie die Ein-/Aus-Taste 2Sekunden lang gedrückt, um den Mi Tragbarer Bluetooth-Lautsprecher auszuschalten.
Zurücksetzen
Wenn es ein Problem mit dem Klang, Bluetooth oder dem Laden des Akkus gibt, halten Sie die Ein-/Aus-Taste 12 Sekunden lang gedrückt. Das Zurücksetzen ist abgeschlossen, nachdem der Anzeiger 1 Sekunde lang orange leuchtet.
09 10 11 12 13 14 15 16
Press and hold the power buon for 2 seconds. Aer the indicator is staying blue for 1 second, the speaker is turned on. Then the indicator blinks blue, indicating that the speaker is waiting for a connection. Enable the Bluetooth on your device, then locate and connect "Mi Portable Bluetooth Speaker". If a passcode is requested, enter "0000". Once the speaker and your device are successfully connected, the indicator remains on blue. If the speaker is not connected to any device within 30 minutes, it will automatically turn off.
Automatic connection
Mi Portable Bluetooth Speaker will automatically connect to the recently paired Bluetooth device once it is turned on. If no connection history is detected, or it fails to connect to any Bluetooth device, the indicator blinks blue and the speaker will enter the awaiting connection mode.
Note: If the speaker cannot automatically connect to a device, you will need to manually connect the speaker to the desired device via its Bluetooth seings.
Connecting to a new device
Make sure your speaker is off. To avoid it automatically connecting to the paired Bluetooth device, press and hold the power buon for 6 seconds. The indicator stays blue for 1 second, while the Mi Portable Bluetooth Speaker is turned on and will enter the awaiting connection mode. Enable the Bluetooth on your new device, then connect the speaker with your device.
Connection interrupted
When your device is out of wireless range of the speaker, the connection will be interrupted. If your device is relocated in the wireless range within 30 minutes, the speaker will then automatically reconnect to your device. If the speaker is not connected to any device within 30 minutes, it will automatically turn off.
Beim Verbinden
Beim Verbinden mit einem Gerät
Halten Sie die Ein-/Aus-Taste 2 Sekunden gedrückt. Nachdem der Anzeiger 1 Sekunde lang blau leuchtet, wird der Lautsprecher eingeschaltet. Dann blinkt der Anzeiger blau und zeigt damit an, dass der Lautsprecher auf eine Verbindung wartet. Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Gerät und suchen und verbinden Sie dann „Mi Portable Bluetooth Speaker“. Sollte ein Passwort verlangt werden, „0000“ eingeben. Sobald der Lautsprecher und Ihr Gerät erfolgreich verbunden sind, leuchtet die Anzeige weiterhin blau. Wenn der Lautsprecher nicht innerhalb von 30 Minuten an ein Gerät angeschlossen wird, schaltet er sich automatisch aus.
Automatische Verbindung
Mi Tragbarer Bluetooth-Lautsprecher verbindet sich automatisch mit dem zuletzt gekoppelten Bluetooth-Gerät, sobald es eingeschaltet wird. Wenn kein Verbindungsverlauf erkannt wird oder keine Verbindung zu einem Bluetooth-Gerät hergestellt werden kann, blinkt die Anzeige blau und der Lautsprecher geht in den Warten-auf -Verbindung-Modus über.
Hinweis: Wenn der Lautsprecher nicht automatisch eine Verbindung mit einem Gerät herstellen kann, so müssen Sie den Lautsprecher miels der Bluetooth-Einstellungen manuell mit dem Gerät verbinden.
Mit einem neuen Bluetooth-Gerät verbinden
Vergewissern Sie sich, dass der Lautsprecher ausgeschaltet ist. Um zu verhindern, dass er automatisch eine Verbindung mit dem gekoppelten Bluetooth-Gerät herstellt, halten Sie die Ein-/Aus-Taste 6 Sekunden lang gedrückt. Der Anzeiger leuchtet 1 Sekunde lang blau, dann wird der Mi Tragbarer Bluetooth-Lautsprecher
When the Bluetooth on your device is disabled or the device is turned off, the speaker will automatically enter the awaiting connection mode.
True Wireless Stereo Function
The true wireless stereo function allows two Mi Portable Bluetooth Speaker to connect with each other for wireless audio with stereo effect.
Enabling true wireless stereo function Method A:
Connect speaker A with your device. Press the power buon of the speaker A twice to enter the true wireless stereo pairing mode. Turn on the speaker B, make sure it is waiting for a connection and not connected to any devices. The two speakers will then connect with each other automatically.
Method B:
Turn on two Mi Portable Bluetooth Speaker, and make sure the two speakers are not connected to any devices. Press either of two speakers' power buon twice, the speakers will enter the true wireless stereo pairing mode and then connect with each other automatically. Enable the Bluetooth function on your device, then connect your device with the speakers.
Disabling true wireless stereo function
To disable the true wireless stereo function, press twice the power buon of either speaker.
eingeschaltet, und er geht in den Warten-auf-Verbindung-Modus über. Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem neuen Gerät und verbinden Sie dann den Lautsprecher mit Ihrem Gerät.
Verbindung unterbrochen
Wenn sich Ihr Gerät außerhalb der Funkreichweite des kabellosen Lautsprechers befindet, wird die Verbindung unterbrochen. Wenn Ihr Gerät innerhalb von 30 Minuten in die kabellose Funkreichweite verlegt wird, stellt der Lautsprecher dann automatisch wieder eine Verbindung zu Ihrem Gerät her. Wenn der Lautsprecher nicht innerhalb von 30 Minuten an ein Gerät angeschlossen wird, schaltet er sich automatisch aus. Wenn die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Gerät deaktiviert oder das Gerät ausgeschaltet wird, wechselt der Lautsprecher automatisch in den Warten-auf-Verbindung-Modus.
Echte kabellose Stereo-Funktion
Mit der echten drahtlosen Stereofunktion können zwei Mi Tragbarer Bluetooth-Lautsprecher für kabelloses Audio mit Stereoeffekt miteinander verbunden werden.
Aktivierung der echten kabellosen Stereofunktion Verfahren A:
Verbinden Sie Lautsprecher A mit Ihrem Gerät. Drücken Sie zweimal auf die Ein-/Aus-Taste des Lautsprechers A, um den echten kabellosen Stereo-Kopplungsmodus zu aktivieren. Schalten Sie den Lautsprecher B ein und stellen Sie sicher, dass er auf eine Verbindung wartet und nicht mit irgendwelchen Geräten verbunden ist. Die beiden Lautsprecher werden dann automatisch miteinander verbunden.
Notes:
• When the speakers are successfully connected to your device, the true wireless stereo function is enabled. The speaker with the indicator staying blue is the right channel speaker, while the one with the indicator blinking blue is the le channel speaker. Operations like Play/Pause are available on both speakers.
• When the true wireless stereo function is enabled during calls, only the right channel speaker works.
Buon Instructions
Features
Turning on Turning off Answer ing a call
Call mode
Music mode
Verfahren B:
Schalten Sie zwei Mi Tragbarer Bluetooth-Lautsprecher ein und stellen Sie sicher, dass die beiden Lautsprecher nicht mit irgendwelchen Geräten verbunden sind. Drücken Sie zweimal auf die Ein-/Aus-Taste einer der beiden Lautsprecher, die Lautsprecher gehen in den echten kabellosen Stereo-Kopplungsmodus über und verbinden sich dann automatisch miteinander. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Gerät und verbinden Sie dann Ihr Gerät mit den Lautsprechern.
Deaktivieren der echten kabellosen Stereofunktion
Um die echte kabellose Stereofunktion zu deaktivieren, drücken Sie zweimal die Ein-/Aus-Taste eines der beiden Lautsprecher.
Hinweise:
• Wenn die Lautsprecher erfolgreich an Ihr Gerät angeschlossen sind, wird die echte kabellose Stereofunktion aktiviert. Der Lautsprecher, bei dem der Anzeiger blau leuchtet, ist der Lautsprecher für den rechten Kanal, während der Lautsprecher, bei dem der Anzeiger blau blinkt, der Lautsprecher für den linken Kanal ist. Funktionen wie Wiedergabe/Pause sind für beide Lautsprecher verfügbar.
• Wenn die echte kabellose Stereofunktion bei Anrufen aktiviert ist, funktioniert nur der rechte Lautsprecher.
Technische Daten
Modell: XMYX04WM Neogewicht: 190 g Ladeanschluss: Type-C Eingang: 5 V 1 A WLAN-Verbindung: Bluetooth 5.0 Bluetooth-Profile: HFP/A2DP/AVRCP Funkreichweite: 10 m (Freifläche ohne Hindernisse) Artikelmaße: 86 × 86 × 45 mm Bluetooth-Betriebsfrequenz: 2402-2480 MHz Maximale Sendeleistung für BT: 10 dBm (Erklärung für die EU) Maximale Sendeleistung für BLE: 10 dBm (Erklärung für die EU)
Ending a ca ll Muting Playing Pausing
Enabling/Disabling true wireless stereo function
Operations
Press a nd hold the pow er buon for 2 se conds Press a nd hold the pow er buon for 2 se conds Press the power buon Press the power buon Press t he power buo n twice Press the power buon Press the power buon Press t he power buo n twice
Specifications
Model: XMYX04WM Net Weight: 190 g Charging Port: Type-C Input: 5 V 1 A Wireless Connectivity: Bluetooth 5.0 Bluetooth Profiles:: HFP/A2DP/AVRCP Wireless Range: 10 m (open space without obstacles) Item Dimensions: 86 × 86 × 45 mm Bluetooth Operation Frequency: 2402–2480 MHz (for EU) Maximum Transmit Power for BT: 10 dBm (for EU) Maximum Transmit Power for BLE: 10 dBm (for EU)
WEEE Information
All products bearing this symbol are waste electrical and electronic equipment (WEEE as in directive 2012/19/EU) which should not be mixed with unsorted household waste. Instead, you should protect human health and the environment by handing over your waste equipment to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment, appointed by the government or local authorities. Correct disposal and recycling will help prevent potential negative consequences to the environment and human health. Please contact the installer or local authorities for more information about the location as well as terms and conditions of such collection points.
EU Declaration of Conformity
Hereby, Tiinlab declares that the radio equipment type XMYX04WM is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Anleitung für die Tasten
Anrufmodus
Musikmodus
Merkmale
Einschalten Ausschalten Einen Anruf entgegennehmen Beenden eines Anrufs Stumm Spielt Pausiert Aktivieren/Deakti vieren der echten kabellosen Stereo-Funktion.
Vorgänge
Halten S ie die Ein-/Aus-Taste 2 Se kunden gedrü ckt Halten S ie die Ein-/Aus-Taste 2 Se kunden gedrü ckt Drücken S ie die Ein-/Aus-Taste Drücken S ie die Ein-/Aus-Taste Drücken S ie die Ein-/Aus-Taste z weimal Drücken S ie die Ein-/Aus-Taste Drücken S ie die Ein-/Aus-Taste Drücken S ie die Ein-/Aus-Taste z weimal
Safety Caution
· Do not expose baeries or baery packs to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
· Replacement of a baery with an incorrect type that can defeat a safeguard (such as catching fire, explosion, leakage of corrosive electrolyte etc).
· Disposal of a baery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or cuing of a baery, that can result in an explosion.
· Leaving a baery in an extremely high temperature surrounding environment that can result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
· A baery subjected to extremely low air pressure that may result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
· Risk of explosion if baery is replaced by an incorrect type.
· Dispose of used baeries according to the instructions.
· The product operation maximum ambient temperature is 40°C.
· The speaker can be used in tropical climates.
· No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
· Aention should be drawn to the environmental aspects of baery disposal.
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.
The symbol indicates DC voltage
WEEE-Informationen
Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Produkte sind Elektroschro und Elektrogeräte (WEEE entsprechend EU-Richtlinie 2012/19/EU) und dürfen nicht mit unsortiertem Haushaltsmüll vermischt werden. Schützen Sie stadessen Ihre Mitmenschen und die Umwelt, indem Sie Ihre zu entsorgenden Geräte an eine dafür vorgesehene, von der Regierung oder einer lokalen Behörde eingerichtete Sammelstelle zum Recycling von Elektroschro und Elektrogeräten bringen. Eine ordnungsgemäße Entsorgung und Recycling helfen, negative Auswirkungen auf die Gesundheit von Umwelt und Menschen zu vermeiden. Wenden Sie sich bie an den Installateur oder lokale Behörden, um Informationen zum Standort und den allgemeinen Geschäsbedingungen solcher Sammelstellen zu erhalten.
EU-Konformitätserklärung
Hiermit bestätigt Tiinlab, dass das Funkgerät des Typs XMYX04WM mit der Verordnung 2014/53/EU in Einklang steht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse abruar: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Sicherheitshinweis
· Setzen Sie Akkus oder Akkupacks keiner übermäßigen Hitze zum Beispiel durch Sonneneinstrahlung, Feuer oder ähnlichem aus.
· Ersatz eines Akkus mit einem falschen Typ, der eine Schutzvorrichtung überwinden kann (wie z.B. Feuer, Explosion, Auslaufen von korrosivem Elektrolyt usw.).
· Entsorgung eines Akkus ins Feuer oder in einen heißen Ofen, oder mechanisches Zerdrücken oder Schneiden eines Akkus, was zu einer Explosion führen kann.
· Das Zurücklassen eines Akkus in einer Umgebung mit extrem hoher Temperatur, die zu einer Explosion oder zum Auslaufen von brennbarer Flüssigkeit oder Gas führen kann.
The marking information is located at the boom of the speaker.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Xiaomi Inc. is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
Manufactured for: Xiaomi Communications Co., Ltd. Manufactured by: Tiinlab Acoustic Technology Limited (a Mi Ecosystem company)
Address: Tianliao Building 1403, Tianliao Industrial Area A, Taoyuan Street, Nanshan District, Shenzhen 518055, China For further information, please go to www.mi.com
· Ein Akku, der einem extrem niedrigen Ludruck ausgesetzt ist, der zu einer Explosion oder zum Auslaufen von entflammbarer Flüssigkeit oder Gas führen kann.
· Beim Ersatz mit einem falschem Akkutyp besteht Explosionsgefahr.
· Entsorgen Sie leere Akkus gemäß den Anweisungen.
· Die maximale Umgebungstemperatur beim Betrieb des Produktes beträgt 40 °C.
· Das Gerät kann in tropischen Klimazonen eingesetzt werden.
· Es dürfen keine offenen Flammenquellen, wie z.B. brennende Kerzen, auf den Apparat gestellt werden.
· Es sollte auf die Umweltaspekte der Akkuentsorgung geachtet werden.
Um potentielle Hörschäden zu vermeiden, sollten Sie nicht über längere Zeiträume hinweg bei hoher Lautstärke zuhören.
Das Symbol zeigt die Gleichspannung an
Die Kennzeichnung befindet sich auf der Unterseite des Gerätes.
Die Wortmarke und Logos von Bluetooth® sind eingetragene Handelsmarken von Bluetooth SIG, Inc. und jede Verwendung dieser Marken durch Xiaomi Inc. unterliegt einer Lizenz. Andere Handelsmarken und Handelsnamen gehören ihren jeweiligen Eigentümern.
Hergestellt für: Xiaomi Communications Co., Ltd. Hergestelltdurch: Tiinlab Acoustic Technology Limited (ein Unternehmen von Mi Ecosystem) Adresse: Tianliao Building 1403, Tianliao Industrial Area A, Taoyuan Street, Nanshan District, Shenzhen 518055, China Weitere Informationen finden Sie auf www.mi.com
小米便携蓝牙音箱�分销版
V0.5
2020.09.04
法语
西语
Veuillez lire aentivement ce mode d’emploi avant de commencer à utiliser l'appareil et le conserver pour référence future.
Aperçu du Produit
Port de charge
Bouton d'alimentation
Le voyant
Lea detenidamente este manual antes de usar el producto y consérvelo para futuras consultas.
Descripción general del producto
Puerto de Carga
Botón de Encendido
Indicador
Utilisation
Chargement en cours
En chargeant le haut-parleur lorsqu'il est éteint, le voyant est orange et il s'éteint une fois complètement chargé. En chargeant le haut-parleur lorsqu'il est allumé, il n'y a pas de voyant de charge. En allumant le haut-parleur lorsque la baerie est faible, le voyant clignote en orange. Veuillez le recharger rapidement.
Mise sous tension
Appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes, le voyant sera bleu pendant 1 seconde, puis le Mi Portable Bluetooth Speaker est allumé. Le haut-parleur aend une connexion lorsqu'on allumé pour la première fois.
Mise hors tension
Maintenez le bouton d'alimentation enfoncé pendant 2secondes pour éteindre Mi Portable Bluetooth Speaker.
Réinitialisation
En cas de problème de son, de Bluetooth ou de chargement de la baerie, veuillez maintenir le bouton d'alimentation enfoncé pendant 12 secondes. La réinitialisation est terminée lorsque le voyant reste orange pendant 1 seconde.
17 18 19 20 21 22
Modo de uso
Cargando
Al cargar el altavoz cuando está apagado, el indicador será naranja y se apaga una vez cargado completamente. Al cargar el altavoz cuando está encendido, no hay indicación de carga. Al encender el altavoz cuando la batería se está agotando, el indicador parpadea en naranja. Por favor, cárguela lo antes posible.
Encendido
Mantenga pulsado el botón de encendido durante 2 segundos, el indicador se volverá azul durante 1 segundo, y luego se encenderá el Mi Portable Bluetooth Speaker. El altavoz estará en modo de expera de conexión cuando se encienda para su primer uso.
Apagado
Mantenga pulsado el botón de encendido durante 2 segundos para apagar el Mi Portable Bluetooth Speaker.
Restablecimiento
Si hay algún problema con el sonido, el Bluetooth o la carga de la batería, mantenga pulsado el botón de encendido durante 12 segundos. El restablecimiento se completa después de que el indicador permanezca naranja durante 1 segundo.
25 26 27 28 29 30 31 32
Connexion en cours
Connexion à un appareil
Appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le enfoncé pendant 2secondes. Le voyant reste bleu pendant 1 seconde après, le haut-parleur est allumé. Ensuite, le voyant clignote en bleu, indiquant que le haut-parleur aend une connexion. Activez le Bluetooth de votre appareil, puis localisez et connectez «Mi Portable Bluetooth Speaker». S'il est requis de saisir le mot de passe, entrer «0000». Une fois que le haut-parleur et votre appareil sont correctement connectés, le voyant reste allumé en bleu. Si le haut-parleur n'est connecté à aucun appareil dans les 30 minutes, il s'éteindra automatiquement.
Connexion automatique
Le Mi Portable Bluetooth Speaker se connecte automatiquement au périphérique Bluetooth récemment couplé une fois qu'il est allumé. Si aucun historique de connexion n'est détecté ou si la connexion à un périphérique Bluetooth échoue, le voyant clignote en bleu et le haut-parleur passe en mode de connexion en aente.
Remarque: Si les écouteurs ne peuvent pas se connecter de façon automatique à un périphérique, vous devrez les connecter manuellement au périphérique souhaité via les paramètres du Bluetooth du périphérique.
Connexion à un nouvel appareil
Assurez-vous que votre haut-parleur est éeint. Pour éviter qu'il ne se connecte automatiquement à l'appareil Bluetooth couplé, maintenez le bouton d'alimentation enfoncé pendant 6 secondes. Le voyant reste en bleu pendant 1 seconde, puis le Mi Portable Bluetooth Speaker est allumé et il entrera en mode de connexion en aente. Activez le Bluetooth de votre nouvel appareil, puis connectez le haut-parleur à votre appareil.
Conectando
Conectándose con un dispositivo
Mantenga pulsado el botón de encendido durante 2 segundos. Después de que el indicador permanezca en azul durante 1 segundo, el altavoz se encenderá. Luego el indicador parpadea de color azul, indicando que el altavoz está esperando una conexión. Habilite el Bluetooth en su dispositivo, luego localice y conecte "Mi Portable Bluetooth Speaker". De solicitársele una contraseña, introduzca "0000". Una vez que el altavoz y su dispositivo se conecten con éxito, el indicador permanecerá de color azul. Si el altavoz no se conecta a ningún dispositivo en 30 minutos, se apagará automáticamente.
Conexión automática
Mi Portable Bluetooth Speaker se conectará automáticamente al dispositivo Bluetooth emparejado recientemente una vez que se encienda. Si no se detecta ningún historial de conexión, o si no se conecta a ningún dispositivo Bluetooth, el indicador parpadeará en azul y el altavoz entrará en el modo de espera de conexión.
Nota: Si el altavoz no se puede conectar automáticamente a un dispositivo, tendrá que conectarlo manualmente al dispositivo deseado mediante sus ajustes de Bluetooth.
Conexión a un nuevo dispositivo
Asegúrese de que el altavoz esté apagado. Para evitar que se conecte automáticamente al dispositivo Bluetooth emparejado, mantenga pulsado el botón de encendido durante 6 segundos. El indicador permanecerá azul durante 1 segundo, luego se encenderá el Mi Portable Bluetooth Speaker, y entrará en el
Connexion interrompue
Lorsque votre appareil est hors de portée sans fil du haut.parleur, la connexion sera interrompue. Si votre appareil est déplacé dans la portée sans fil dans les 30 minutes, le haut-parleur se reconnectera automatiquement à votre appareil. Si le haut-parleur n'est connecté à aucun appareil dans les 30 minutes, il s'éteindra automatiquement. Lorsque le Bluetooth de votre appareil est désactivé ou que l'appareil est éteint, le haut-parleur entre automatiquement en mode de connexion en aente.
Véritable fonction stéréo sans fils
La véritable fonction stéréo sans fil permet à deux Mi Portable Bluetooth Speaker de se connecter entre eux pour un audio sans fil avec effet stéréo.
Activation d'une véritable fonction stéréo sans fil Méthode A:
Veuillez connecter le haut-parleur A à votre appareil. Appuyez deux fois sur le bouton d'alimentation du haut-parleur A pour accéder au véritable mode de couplage stéréo sans fil. Allumez le haut-parleur B, assurez-vous qu'il est mode de connexion en aende et qu'il n'est connecté à aucun autre appareil. Les deux haut-parleurs se connecteront alors automatiquement entre eux.
Méthode B:
Allumez deux Mi Portable Bluetooth Speaker et assurez-vous que les deux haut-parleurs ne sont connectés à aucun autre appareil. Appuyez deux fois sur chaque bouton d'alimentation des deux haut-parleurs, les
modo de conexión en espera. Habilite el Bluetooth en su nuevo dispositivo, luego conecte el altavoz con su dispositivo.
Conexión interrumpida
Cuando el dispositivo esté fuera del rango inalámbrico del altavoz, la conexión se interrumpirá. Si el dispositivo se encuentra dentro del rango inalámbrico de nuevo en un plazo de 30 minutos, el altavoz se volverá a conectar automáticamente al dispositivo. Si el altavoz no se conecta a ningún dispositivo en 30 minutos, se apagará automáticamente. Cuando el Bluetooth del dispositivo se desactiva o se apaga el dispositivo, el altavoz entrará automáticamente en el modo de espera de conexión.
Función de estéreo inalámbrico auténtico
La función de estéreo inalámbrico auténtico permite que dos Mi Portable Bluetooth Speaker se conecten entre sí para obtener un audio inalámbrico con efecto estéreo.
Habilitando la función de estéreo inalámbrico auténtico Método A:
Conectar el altavoz A con su dispositivo. Presione el botón de encendido del altavoz A dos veces para entrar en el modo de emparejamiento estéreo inalámbrico auténtico. Encienda el altavoz B, asegúrese de que está en modo de espera de conexión y no está conectado a ningún otro dispositivo. Los dos altavoces se conectarán entre sí automáticamente.
haut-parleurs entreront dans le véritable mode de couplage stéréo sans fil, puis se connecteront automatiquement entre eux. Activez la fonction Bluetooth de votre appareil, puis connectez votre appareil aux haut-parleurs.
Désactivation de la véritable fonction stéréo sans fil
Pour désactiver la véritable fonction stéréo sans fil, appuyez deux fois sur le bouton d'alimentation de chaque haut-parleur.
Remarques:
• Lorsque les haut-parleurs sont correctement connectés à votre appareil, la véritable fonction stéréo sans fil est activée également. Le haup-parleur dont le voyant reste bleu est le haut-parleur du canal droit, tandis que celui dont le voyant clignote en bleu est le haut-parleur du canal gauche. Des opérations telles que Lecture / Pause sont disponibles sur les deux haut-parleurs.
• Lorsque la véritable fonction stéréo sans fil est activée lors les appels, seul le haut-parleur du canal droit fonctionne.
Spécifications
Modèle: XMYX04WM Poids net: 190 g Port de recharge: Type-C Entrée: 5 V 1 A Connectivité sans fil: Bluetooth5.0 Profils Bluetooth: HFP/A2DP/AVRCP Portée sans fil: 10 m (espace ouvert sans obstacle) Dimensions du produit: 86 × 86 × 45 mm Fréquence de fonctionnement Bluetooth: 2402 à 2480MHz Puissance d'émission maximale pour BT: 10 dBm (Déclaration pour l'UE) Puissance d'émission maximale pour BLE: 10 dBm (Déclaration pour l'UE)
Método B:
Encienda dos Mi Portable Bluetooth Speaker y asegúrese de que los dos altavoces no estén conectados a ningún dispositivo. Presiona dos veces el botón de encendido de cualquiera de los dos altavoces y los altavoces entrarán en el modo de emparejamiento estéreo inalámbrico auténtico y luego se conectarán entre sí automáticamente. Habilite la función Bluetooth del dispositivo y luego conecte el dispositivo con los altavoces.
Desactivación de la función estéreo inalámbrica auténtica
Para desactivar la función de estéreo inalámbrico auténtico, pulse dos veces el botón de encendido de cualquiera de los altavoces.
Notas:
• Cuando los altavoces se conectan correctamente al dispositivo, se activa la función estéreo inalámbrico auténtico. El altavoz con el indicador que permanece en azul es el altavoz del canal derecho, mientras que el que tiene el indicador que parpadea en azul es el altavoz del canal izquierdo. Operaciones como Reproducir/Pausa están disponibles en ambos altavoces.
• Cuando se activa la función de estéreo inalámbrico auténtico durante las llamadas, sólo funciona el altavoz del canal derecho.
Especificaciones
Modelo: XMYX04WM Peso neto: 190 g Puerto de Carga: Tipo-C Entrada: 5 V 1 A Conexión inalámbrica: Bluetooth 5.0 Perfiles Bluetooth: HFP/A2DP/AVRCP Rango inalámbrico: 10 m (en un espacio abierto sin obstáculos) Dimensiones del artículo: 86 × 86 × 45 mm Frecuencia de operación Bluetooth: 2402-2480 MHz Potencia Máxima de Transmisión BT: 10 dBm (Información para la UE) Potencia Máxima de Transmisión BLE: 10 dBm (Información para la UE)
Instructions sur le bouton
Caractéristiques
Mise sous tension
Mise hors tension
Répond re à un appel
Mode appel
Mode Musique
Mere fin à u n appel Muet Lecture Pause Activa tion / désac tivation de l a véritable fonction stéréo sans fil
Instrucciones sobre los botones
Características
Encendido
Apagado
Respondiendo una llamada
Modo llamada
Modo música
Finalizar llamada Silencio Reproduciendo Pausar Activa r/desactiv ar la función de estéreo inalámbrico auténtico
Opérations
Appuye z sur le bouton d 'alimentat ion et maint enez-le enfo ncé pendant 2s econdes. Appuye z sur le bouton d 'alimentat ion et maint enez-le enfo ncé pendant 2s econdes. Appuye z sur le bouton d 'alimentat ion Appuye z sur le bouton d 'alimentat ion Appuye z sur le bouton d 'alimentat ion deux fois Appuye z sur le bouton d 'alimentat ion Appuye z sur le bouton d 'alimentat ion Appuye z sur le bouton d 'alimentat ion deux fois
Funciones
Manten ga pulsado el bo tón de encend ido durant e 2 segundos . Manten ga pulsado el bo tón de encend ido durant e 2 segundos . Pulse el botón de encendido Pulse el botón de encendido Pulse el b otón de encend ido dos veces Pulse el botón de encendido Pulse el botón de encendido Pulse el b otón de encend ido dos veces
Informations DEEE
Tous les produits portant ce symbole deviennent des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE dans la Directive européenne2012/19/UE) qui ne doivent pas être mélangés aux déchets ménagers non triés. Vous devez contribuer à la protection de l’environnement et de la santé humaine en apportant l’équipement usagé à un point de collecte dédié au recyclage des équipements électriques et électroniques, agréé par le gouvernement ou les autorités locales. Le recyclage et la destruction appropriés permeront d’éviter tout impact potentiellement négatif sur l’environnement et la santé humaine. Contactez l’installateur ou les autorités locales pour obtenir plus d’informations concernant l’emplacement ainsi que les conditions d’utilisation de ce type de point de collecte.
Déclaration de conformité pour l’Union européenne
Par la présente, Tiinlab déclare que cet équipement radio de type XMYX04WM est conforme à la Directive européenne2014/53/UE. L’intégralité de la déclaration de conformité pour l’UE est disponible à l’adresse suivante: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
MISE EN GARDE DE SÉCURITÉ
· N'exposez pas les piles et les baeries à une chaleur excessive comme la lumière directe du soleil, les flammes ou toute autre source de forte chaleur.
· Remplacement d'une baerie par un type incorrect peut annuler une protection contre (un incendie, une explosion, une fuite d'électrolyte corrosif, etc.).
· L'élimination d'une baerie au feu ou dans un four chaud, ou l'écrasement ou la découpe mécanique d'une baerie peut provoquer une explosion.
· Laisser une baerie dans un environnement extrêmement chaud peut provoquer une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
Información sobre RAEE
Todos los productos que llevan este símbolo son residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE según la directiva 2012/19/UE) que no deben mezclarse con residuos domésticos sin clasificar. En su lugar, debe proteger la salud humana y el medio ambiente entregando sus equipos de desecho a un punto de recogida para el reciclaje de residuos de equipos eléctricos y electrónicos, designado por el gobierno o las autoridades locales. La eliminación y el reciclado correctos ayudarán a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana. Póngase en contacto con el instalador o con las autoridades locales para obtener más información sobre la ubicación y las condiciones de dichos puntos de recogida.
Declaración de conformidad de la UE
Por la presente, Tiinlab declara que el tipo de equipo radioeléctrico XMYX04WM cumple con la Directiva 2014/53/UE. Encontrará el texto completo de la declaración de conformidad de la UE en esta dirección de Internet: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Precaución de seguridad
· No exponga la batería ni los paquetes de batería a un calor excesivo, como la luz solar, el fuego o similares.
· El reemplazo de la batería por una de tipo incorrecto podría saltarse las medidas de seguridad (Provocando riesgo de incendio, explosión, fuga de electrolitos corrosivos, etc.).
· Tirar la batería al fuego o un horno encendido, o aplastarla mecánicamente o cortarla, puede resultar en una explosión.
23 24
· Une baerie soumise à une pression d'air extrêmement faible pouvant entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
· Risque d'explosion si les baeries ne sont pas remplacées par un modèle compatible.
· Meez au rebut les baeries usagées conformément aux instructions.
· La température ambiante maximale de fonctionnement du produit est de 40 °C.
· L'appareil peut être utilisé dans des climats tropicaux.
· Aucune source de flamme nue, telle que des bougies allumées, ne doit être placée sur l'appareil.
· L'aention doit être mise sur les aspects environnementaux de l'élimination des baeries.
Pour éviter tout problème auditif éventuel, ne prolongez pas votre écoute à un volume trop élevé.
Le symbole indique la tension en courant continue Les informations de marquage se trouvent au bas de l'appareil.
La marque Bluetooth® et les logos associés sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et toute exploitation desdites marques par Xiaomi Inc. est effectuée sous licence. Toutes les autres marques ainsi que tous les noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs.
Fabriqué pour : Xiaomi Communications Co., Ltd. Fabriqué par: Tiinlab Acoustic Technology Limited (une société MiEcosystem) Adresse: Tianliao Building 1403, Tianliao Industrial Area A, Taoyuan Street, Nanshan District, Shenzhen 518055, Chine Pour de plus amples informations, allez visiter le site www.mi.com
· Dejar la batería en un entorno de temperaturas extremadamente altas puede resultar en una explosión o en la fuga de líquidos o gases inflamables.
· Una batería sometida a una presión de aire extremadamente baja podría resultar en una explosión o en la fuga de líquidos o gases inflamables.
· Riesgo de explosión si la batería se reemplaza por otra de tipo incorrecto.
· Deseche las baterías usadas de acuerdo con las instrucciones.
· La temperatura máxima de funcionamiento del producto son 40ºC.
· El aparato puede utilizarse en climas tropicales.
· No deben colocarse sobre el aparato fuentes de llama viva, como velas encendidas.
· Debe prestarse atención a los aspectos medioambientales de reciclaje de las pilas.
Para prevenir posibles daños auditivos, no utilice altos volúmenes durante periodos prolongados.
El símbolo indica el voltaje de corriente continua. La información de etiquetado se encuentra en la parte inferior del aparato.
La palabra Bluetooth® y sus logotipos son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de tales marcas por parte de Xiaomi Inc. se realiza bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son los de sus respectivos propietarios.
Fabricado para: Xiaomi Communications Co., Ltd. Fabricado por: Tiinlab Acoustic Technology Limited (una empresa Mi Ecosystem) Dirección: Tianliao Building 1403, Tianliao Industrial Area A, Taoyuan Street, Nanshan District, Shenzhen 518055, China Para obtener más información, visite la página web www.mi.com.
连阿婷
材质:封面:105g金东太空梭哑粉纸,单面过油; 内页:68g晨鸣云镜;
白卡覆哑膜:小米专用防刮花哑膜 物料料号: BOPP-YK003 牛卡 材质:秋田牛卡小米专用纸
意大利语
俄语
Leggere il presente manuale aentamente prima dell'utilizzo e conservarlo per riferimento futuro.
Panoramica del Prodoo
Porta di ricarica
Pulsante di Accensione
Spia
Перед использованием внимательно прочтите это руководство. Сохраните его— оно может понадобиться вам в дальнейшем.
Обзор Устройства
Разъем для зарядки
Кнопка питания
Индикатор
Modalità d'utilizzo
Ricarica in corso
Ricaricare l'altoparlante quando è spento, la spia è arancione e si spegne una volta che è completamente carico. Ricaricare l'altoparlante quando è acceso, non vi è alcuna indicazione di carica. Accendere l’altoparlante quando la baeria si sta scaricando, la spia lampeggia in arancione. Ricaricare il prima possibile.
Accensione
Tenere premuto il pulsante di accensione per 2 secondi, la spia sarà blu per 1 secondo, quindi il Mi Portable Bluetooth Speaker sì accende. L'altoparlante è in aesa di una connessione quando è acceso per il primo utilizzo.
Spegnimento in corso
Tenere premuto il pulsante per 2 secondi per spegnere il Mi Portable Bluetooth Speaker.
Ripristino
In caso di problemi con l'audio, il Bluetooth o la ricarica della baeria, tenere premuto il pulsante di alimentazione per 12 secondi. Il ripristino è completato dopo che la spia rimane arancione per 1 secondo.
33 34 35 36 37 38 39
Инструкция
Зарядка
При зарядке колонки в выключенном состоянии индикатор светится оранжевым цветом и гаснет после полной зарядки. При зарядке колонки во включенном состоянии индикация зарядки отсутствует. В случае включения колонки при низком уровне заряда аккумулятора индикатор мигает оранжевым цветом. Пожалуйста, подзарядите его в ближайшее время.
Включение
Нажмите и удерживайте кнопку питания в течение 2 секунд, индикатор будет синим в течение 1 секунды, после этого портативная Bluetooth-колонка Mi будет включена. При первом включении колонка ожидает подключения.
Выключение
Нажмите и удерживайте кнопку питания в течение 2 секунд, чтобы выключить портативную Bluetooth-колонку Mi.
Сброс настроек
В случае проблем со звуком, Bluetooth или зарядкой аккумулятора, нажмите и удерживайте кнопку питания в течение 12 секунд. Сброс завершен, когда индикатор остается оранжевым в течение 1 секунды.
41 42 43 44 45 46
Connessione in corso
Conneere a un dispositivo
Tenere premuto il pulsante di alimentazione per 2 secondi. Dopo che la spia rimane blu per 1 secondo, l'altoparlante viene acceso. Quindi la spia lampeggia in blu, indicando che l'altoparlante è in aesa di una connessione. Abilitare il Bluetooth sul tuo dispositivo, quindi individua e collega "Mi Portable Bluetooth Speaker". Se fosse richiesta una password, inserire "0000". Una volta che l'altoparlante e il dispositivo sono stati collegati correamente, la spia rimane blu. Se l'altoparlante non viene collegato a nessun dispositivo entro 30 minuti, si spegne automaticamente.
Connessione automatica
Il Mi Portable Bluetooth Speaker si conneerà automaticamente al dispositivo Bluetooth associato di recente una volta acceso. Se non viene rilevata alcuna cronologia delle connessioni o non riesce a conneersi a nessun dispositivo Bluetooth, la spia lampeggia in blu e l'altoparlante entrerà nella modalità di connessione in aesa.
Nota: Se gli auricolari non riescono a conneersi automaticamente a un dispositivo, sarà necessario conneerli manualmente al dispositivo desiderato araverso le sue impostazioni Bluetooth.
Connessione a un nuovo dispositivo
Assicurarsi che l'altoparlante sia spento. Per evitare che si connea automaticamente al dispositivo Bluetooth associato, tenere premuto il pulsante di accensione per 6 secondi. L'indicatore rimane blu per 1 secondo, quindi il Mi Portable Bluetooth Speaker si accende e entrerà nella modalità di connessione in aesa. Abilitare il Bluetooth sul tuo nuovo dispositivo, quindi collegare l'altoparlante al dispositivo.
Подключение
Подключение к устройству
Нажмите и удерживайте кнопку питания в течение 2секунд. После того, как индикатор будет светиться синим в течение 1 секунды, колонка будет включена. Затем индикатор замигает синим, указывая на то, что колонка ожидает подключения. Включите Bluetooth на своем устройстве, затем найдите и подключите «Mi Portable Bluetooth Speaker». Если будет запрошен пароль, введите «0000». После успешного подключения колонки и вашего устройства индикатор остается синим. Если колонка не будет подключена к какому-либо устройству в течение 30 минут, она автоматически выключится.
Автоматическое подключение
Портативная Bluetooth-колонка Mi автоматически подключится к недавно подключенному Bluetooth устройству после его включения. Если история подключений не обнаружена или не удается подключиться к какому-либо Bluetooth устройству, индикатор мигает синим, а колонка переходит в режим ожидания подключения. Примечание. Если колонка не может автоматически подключиться к устройству, необходимо вручную подключить колонку к нужному устройству через настройки Bluetooth на устройстве.
Подключение к новому устройству
Убедитесь, что ваша колонка выключена. Чтобы избежать автоматического подключения к сопряженному Bluetooth устройству, нажмите и удерживайте кнопку питания в течение 6 секунд. Индикатор горит синим в течение 1 секунды, затем портативная Bluetooth-колонка Mi будет включена и перейдет в режим ожидания подключения. Включите Bluetooth на вашем новом устройстве, затем подключите колонку к
Connessione interroa
Quando il dispositivo si trova fuori dalla portata wireless dell'altoparlante, la connessione verrà interroa. Se il dispositivo viene trasferito nella portata wireless entro 30 minuti, l'altoparlante si riconneerà automatica­mente al dispositivo. Se l'altoparlante non viene collegato a nessun dispositivo entro 30 minuti, si spegne automaticamente. Quando il Bluetooth sul dispositivo è disaivato o il dispositivo è spento, l'altoparlante entrerà automatica­mente nella modalità di connessione in aesa.
Funzione Vero stereo wireless
La funzione vero stereo wireless consente a due Mi Portable Bluetooth Speaker di conneersi tra loro per un audio wireless con effeo stereo.
Abilitazione della funzione vero stereo wireless Metodo A:
Collegare l'altoparlante A al dispositivo. Premere due volte il pulsante di alimentazione dell'altoparlante A per accedere alla modalità di accoppiamento stereo wireless reale. Accendere l'altoparlante B, assicurarsi che sia in aesa di una connessione e non sia collegato a nessun dispositivo. I due altoparlanti si collegheranno quindi automaticamente tra loro.
Metodo B:
Accendere due Mi Portable Bluetooth Speaker e assicurarsi che i due altoparlanti non siano collegati a nessun dispositivo. Premere due volte il pulsante di alimentazione di uno dei due altoparlanti, gli altoparlanti
вашему устройству.
Соединение прервано
Когда устройство находится вне радиуса действия беспроводной сети динамика, соединение будет прервано. Если в течение 30 минут устройство переместится в пределы радиуса действия беспроводной сети, динамик автоматически подключится к устройству повторно. Если колонка не будет подключена к какому-либо устройству в течение 30 минут, она автоматически выключится. В случае отключения Bluetooth на вашем устройстве или выключения устройства, колонка автоматически перейдет в режим ожидания подключения.
Функция настоящее беспроводного стерео
Функция настоящего беспроводного стерео позволяет двум портативным Bluetooth-колонкам Mi подключаться друг к другу для беспроводного воспроизведения звука со стереоэффектом.
Включение функции настоящего беспроводного стерео Способ А:
Подключите колонку А к вашему устройству. Дважды нажмите кнопку питания колонки A, чтобы войти в режим сопряжения настоящего беспроводного стерео. Включите колонку B, убедитесь, что она ожидает подключения и не подключена к каким-либо устройствам. После этого два динамика автоматически подключатся друг к другу.
Метод B:
entreranno nella vera modalità di associazione stereo wireless e si collegheranno automaticamente. Abilitare la funzione Bluetooth sul dispositivo, quindi collegare il dispositivo con gli altoparlanti.
Disabilitazione della vera funzione stereo wireless
Per disabilitare la vera funzione stereo wireless, premere due volte il pulsante di accensione di uno degli altoparlanti.
Note:
• Quando gli altoparlanti sono collegati correamente al dispositivo, viene abilitata la vera funzione stereo wireless. L'altoparlante con la spia blu rimane l'altoparlante del canale destro, mentre quello con la spia blu lampeggiante è l'altoparlante del canale sinistro. Operazioni come Riproduci/Pausa sono disponibili su entrambi gli altoparlanti.
• Quando la vera funzione stereo wireless è abilitata durante le chiamate, funziona solo l'altoparlante del canale destro.
Specifiche tecniche
Modello: XMYX04WM Peso neo: 190 g Porta di ricarica: Tipo C Ingresso: 5 V 1 A Conneività wireless: Bluetooth 5.0 Profili Bluetooth: HFP/A2DP/AVRCP Portata wireless: 10 m (spazio aperto senza ostacoli) Dimensioni articolo: 86 × 86 × 45 mm Frequenza d’esercizio Bluetooth: 2402-2480 MHz Potenza di Trasmissione Massima per BT: 10 dBm (Dichiarazione per l'UE) Potenza di Trasmissione Massima per BLE: 10 dBm (Dichiarazione per l'UE)
Включите две портативных Bluetooth-колонки Mi и убедитесь, что обе колонки не подключены к каким-либо устройствам. Дважды нажмите кнопку питания любой из двух колонок, колонки войдут в режим сопряжения настоящего беспроводного стерео, а затем подключатся друг к другу автоматически. Включите Bluetooth на вашем устройстве, затем подключите ваше устройство к колонкам.
Отключение функции настоящего беспроводного стерео
Чтобы отключить функцию настоящего беспроводного стерео, дважды нажмите кнопку питания любого динамика.
Примечания:
• После успешного подключения колонок к вашему устройству включается функция настоящего беспроводного стерео. Колонка с индикатором, светящимся синим цветом, является динамиком правого канала, а колонка с мигающим индикатором синего цвета - динамиком левого канала. Такие операции, как Воспроизведение/Пауза, доступны на обеих колонках.
• Если функция настоящего беспроводного стерео включена во время звонка, работает только динамик правого канала.
Технические характеристики
Модель: XMYX04WM Масса нетто: 190 г Разъем для зарядки: Тип С Ввод: 5 В 1 A Беспроводное подключение: Bluetooth 5.0 Профили Bluetooth: HFP/A2DP/AVRCP Радиус действия беспроводной сети: 10 м (на открытом пространстве без препятствий) Размеры изделия: 86×86×45мм Рабочий диапазон частот Bluetooth: 2402–2480МГц Максимальная мощность передачи для BT: 10 дБм (Декларация для ЕС) Максимальная мощность передачи для BLE: 10 дБм (Декларация для ЕС)
Istruzioni del pulsante
Modalità chiamata
Modalità musica
Caraeristiche
Accensione Spegnimento in corso Rispon dere a una chiam ata Terminata chiamata Muto Riproduzione Pausa Abilitazione/disabilita zione della funzione vero stereo wireless
Operazioni
Tenere prem uto il pulsant e di accension e per 2 secondi Tenere prem uto il pulsant e di accension e per 2 secondi Premer e il pulsante di ac censione Premer e il pulsante di ac censione Premer e il pulsante di ac censione du e volte Premer e il pulsante di ac censione Premer e il pulsante di ac censione Premer e il pulsante di ac censione du e volte
Инструкции к кнопкам
Режим звонка
Музыкальный режим
Характеристики
Включение
Выключение
Ответ на звонок Завершение вызова Выключение звука Воспроизведение Состояние паузы Включение/Отключение функции настоящего беспроводного стерео
Операции
Нажми те и удерживайте к нопку пита ния в течение 2с екунд. Нажми те и удерживайте к нопку пита ния в течение 2с екунд. Нажмите кнопку пита ния Нажмите кнопку пита ния Дваж ды нажмите к нопку питан ия Нажмите кнопку пита ния Нажмите кнопку пита ния Дваж ды нажмите к нопку питан ия
Информация об утилизации и переработке отходов электрического и электронного оборудования
Informazioni RAEE
Tui i prodoi contrassegnati da questo simbolo sono rifiuti di apparecchiature eleriche ed eleroniche (RAEE in base alla direiva 2012/19/UE) che non devono essere smaltiti assieme a rifiuti domestici non differenziati. Al contrario, è necessario proteggere l’ambiente e la salute umana consegnando i rifiuti a un punto di raccolta autorizzato al riciclaggio di rifiuti di apparecchiature eleriche ed eleroniche, predisposto dalla pubblica amministrazione o dalle autorità locali. Lo smaltimento e il riciclaggio correi aiutano a prevenire conseguenze potenzialmente negative all’ambiente e alla salute umana. Contaare l’installatore o le autorità locali per ulteriori informazioni sulla sede e per i termini e le condizioni di tali punti di raccolta.
Dichiarazione di conformità europea
Con la presente, Tiinlab dichiara che l'apparecchiatura radio di tipo XMYX04WM è conforme alla Direiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Precauzioni di sicurezza
· Non esporre le baerie a calore eccessivo come raggi solari, fiamme o simili.
· Sostituzione di una baeria con un tipo errato che può vanificare una protezione (come prendere fuoco, esplosione, perdita di elerolita corrosivo ecc.).
· Smaltimento di una baeria nel fuoco o in un forno caldo, o schiacciamento meccanico o taglio di una baeria, che può provocare un'esplosione.
· Lasciare una baeria in un ambiente circostante a temperatura estremamente elevata che può provocare
Все изделия, обозначенные символом раздельного сбора отработанного электрического и электронного оборудования (WEEE, директива 2012/19/EU), следует утилизировать отдельно от несортируемых бытовых отходов. С целью охраны здоровья и защиты окружающей среды такое оборудование необходимо сдавать на переработку в специальные пункты приема электрического и электронного оборудования, определенные правительством или местными органами власти. Правильная утилизация и переработка помогут предотвратить возможные негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека. Чтобы узнать, где находятся такие пункты сбора и как они работают, обратитесь в компанию, занимающуюся установкой оборудования, или в местные органы власти.
Декларация о соответствии нормативным требованиям ЕС
Настоящим компания Tiinlab заявляет, что тип радиооборудования XMYX04WM соответствует требованиям Директивы 2014/53/EU. Полный текст декларации о соответствии нормативным требованиям ЕС доступен по следующему адресу: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Предупреждение о безопасности
· Не подвергайте батареи и батарейные блоки чрезмерному нагреву, например, воздействию прямых солнечных лучей, источников огня и т.п.
· Не заменяйте батарею на неподходящую батарею, которая может нарушить защиту (например, загорание, взрыв, утечка агрессивного электролита и т. д.).
· Не избавляйтесь от батареи сжигая ее и не помещайте ее в горячую духовку, не подвергайте механическому разрушению и не разрезайте батареи, это может привести к взрыву.
· Не оставляйте батарею в окружающей среде с очень высокой температурой, которая может привести к взрыву или утечке горючей жидкости или газа.
47 48
un'esplosione o la perdita di liquidi o gas infiammabili.
· Una baeria soggea a una pressione dell'aria estremamente bassa che può provocare un'esplosione o la perdita di liquidi o gas infiammabili.
· Se la baeria viene sostituita con una di tipo non correo, potrebbe sussistere il rischio di esplosione.
· Smaltire le baerie usate come indicato nelle istruzioni.
· La temperatura ambiente massima di funzionamento del prodoo è di 40°C.
· L'apparecchio può essere utilizzato in climi tropicali.
· Non posizionare sull'apparecchio fonti di fiamme libere, come candele accese.
· È necessario airare l'aenzione sugli aspei ambientali dello smaltimento delle baerie.
Per evitare possibili danni all'udito, evitare l'ascolto a livelli di volume elevati per periodi di tempo prolungati. Il simbolo indica la tensione CC
Le informazioni sulla marcatura si trovano nella parte inferiore dell'apparato. Il marchio e i loghi Bluetooth® sono di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e il loro utilizzo è concesso in licenza a
Xiaomi Inc.. Altri marchi e nomi appartengono ai rispeivi proprietari.
Fabbricato per: Xiaomi Communications Co., Ltd. Prodoo da: Tiinlab Acoustic Technology Limited (una società Mi Ecosystem) Indirizzo: Tianliao Building 1403, Tianliao Industrial Area A, Taoyuan Street, Nanshan District, Shenzhen 518055, Cina Per ulteriori informazioni, visitare il sito www.mi.com
40
· Не подвергайте батарею воздействию чрезвычайно низкого давления воздуха, что может привести к взрыву или утечке горючей жидкости или газа.
· ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НЕПРАВИЛЬНОГО ТИПА БАТАРЕИ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ВЗРЫВУ.
· УТИЛИЗИРУЙТЕ ОТРАБОТАВШИЕ БАТАРЕИ СОГЛАСНО ИНСТРУКЦИЯМ.
· Максимальная температура окружающей среды при эксплуатации изделия составляет 40 ° C.
· Прибор можно использовать в условиях тропического климата.
· Запрещается ставить на прибор источники открытого огня, такие как зажженные свечи.
· Следует обратить внимание на экологические аспекты утилизации аккумулятора.
Чтобы не испортить слух, не слушайте аудио на высокой громкости в течение длительного времени. Символ обозначает постоянное напряжение
Маркировочная информация находится на нижней части устройства.
Словесный знак и логотип Bluetooth® являются зарегистрированными товарными знаками, принадлежащими Bluetooth SIG, Inc., и любое использование таких знаков компанией Xiaomi Inc. осуществляется по лицензии. Другие торговые марки и торговые наименования являются собственностью их соответствующих владельцев.
Изготовлено для: Xiaomi Communications Co., Ltd. Изготовитель: Tiinlab Acoustic Technology Limited (компания Mi Ecosystem) Адрес: Tianliao Building 1403, Tianliao Industrial Area A, Taoyuan Street, Nanshan District, Shenzhen 518055, Китай Дополнительные сведения см. на веб-сайте www.mi.com
色相正确、印迹牢固、 套印准确、各色套印 不露杂色,套印误差≤ 0.1mm
模切走位≤±0.5mm
(示例,具体以产品要求为准)
阿语
土耳其语
Ñًﻼﺒﻘﺘﺴﻣ ﻪﻴﻟإ عﻮﺟﺮﻠﻟ ﻪﺑ ﻆﻔﺘﺣاو ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫ أﺮﻗا
ﺞﺘﻨﻤﻟا لﻮﺣ ﺔﻣﺎﻋ ةﺮﻈﻧ
نﺣﺷﻟا ذﻔﻧﻣ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز
رﺷؤﻣﻟا
Ürünü kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın.
Ürüne Genel Bakış
Şarj Bağlantı Noktası
Açma/Kapama Düğmesi
Gösterge
ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺔﻘﻳﺮﻃ
ﻊﺿو ﻲﻔﻴﻫوﺔﻋﺎﻤﺴﻟا ﻦﺤﺷ ﺪﻨﻋ .ﻦﺤﺸﻟا لﺎﻤﺘﻛا دﺮﺠﻤﺑ ﺊﻔﻄﻨﻳو ﻲﻟﺎﻘﺗﺮﺒﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﺮﺷﺆﻤﻟا ءﻲﻀﻳ ،ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻦﻋ ﺔﻔﻗﻮﺘﻤﻴﻫوﺔﻋﺎﻤﺴﻟا ﻦﺤﺷ ﺪﻨﻋ
.ًﺎﺒﻳﺮﻗ ﺎﻬﻨﺤﺷ ةدﺎﻋإ ﻰﺟﺮﻳ .ﻲﻟﺎﻘﺗﺮﺒﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﺮﺷﺆﻤﻟا ﺾﻣﻮﻳ ،ﺾﻔﺨﻨﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ىﻮﺘﺴﻣو ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺪﻨﻋ
.Mi ﻦﻣ ﺔﻠﻘﻨﺘﻤﻟا ثﻮﺗﻮﻠﺑ ﺔﻋﺎﻤﺳ ﻞﻤﻌﺘﺳ ﻢﺛ ،1 ﺔﻴﻧﺎﺛ ةﺪﻤﻟ قرزﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﺮﺷﺆﻤﻟا نﻮﻜﻴﺳ ،ﻲﻧاﻮﺛ 2 ةﺪﻤﻟ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﺮﻤﺘﺳاو ﻂﻐﺿا
.Mi ﻦﻣ ﺔﻠﻘﻨﺘﻤﻟا ثﻮﺗﻮﻠﺑ ﺔﻋﺎﻤﺳ ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳﻹ ﻲﻧاﻮﺛ 2 ةﺪﻤﻟ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﺮﻤﺘﺳاو ﻂﻐﺿا
ﺔﺌﻴﻬﺗ ةدﺎﻋإ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻢﺘﺗ .ﺔﻴﻧﺎﺛ 12 ةﺪﻤﻟ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﺮﻤﺘﺳاو ﻂﻐﺿا ،ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ وأ ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا وأ ،تﻮﺼﻟا ﰲ ﺔﻠﻜﺸﻣ يأ كﺎﻨﻫ نﺎﻛ اذإ
.ﻰﻟوﻷا ةﺮﻤﻟا ﰲ ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺎﻬﻴﻠﻐﺸﺗ ﺪﻨﻋ لﺎﺼﺗا رﺎﻈﺘﻧﺎﺑ ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا نﻮﻜﺗ
.1 ﺔﻴﻧﺎﺛ ةﺪﻤﻟ ﻲﻟﺎﻘﺗﺮﺒﻟا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﺮﺷﺆﻤﻟا ءﺎﻘﺑ ﺪﻌﺑ ﻂﺒﻀﻟا
.ﻦﺤﺸﻟا ﺮﺷﺆﻣ ءﻲﻀﻳ ﻦﻟ ،ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ﻦﺤﺸﻟا
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳإ
ﻂﺒﻀﻟا ﺔﺌﻴﻬﺗ ةدﺎﻋإ
لﺎﺼﺗﻻا
49 50 51 52 53 54 55 56
نﻮﻠﻟﺎﺑ ﺮﺷﺆﻤﻟا ﺾﻣﻮﻳ ﻚﻟذ ﺪﻌﺑ .ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا ﻞﻤﻌﺘﺳ ،1 ﺔﻴﻧﺎﺛ ةﺪﻤﻟ قرزﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﺮﺷﺆﻤﻟا ءﺎﻘﺑ ﺪﻌﺑ .ﻲﻧاﻮﺛ 2 ةﺪﻤﻟ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز ﻰﻠﻋ راﺮﻤﺘﺳﻻا ﻊﻣ ﻂﻐﺿا
زﺎﻬﺠﺑ لﺎﺼﺗﻻا
Kullanım
Şarj
Hoparlör kapalı halde şarj edilirken, gösterge turuncudur ve tamamen şarj olduğunda söner. Hoparlör açık halde şarj edilirken, şarj göstergesi yoktur. Pil seviyesi düşükken hoparlörün açılması durumunda, gösterge turuncu yanıp söner. Lütfen kısa süre içinde yeniden şarj edin.
Açma
Açma/kapama düğmesine basın ve 2 saniye basılı tutun, gösterge 1 saniyeliğine mavi olacaktır, ardından Mi Taşınabilir Bluetooth Hoparlör açılacaktır. Hoparlör ilk kullanım için açıldığında bağlantı için bekler.
Kapatma
Mi Taşınabilir Bluetooth Hoparlörü kapatmak için açma/kapama düğmesine basın ve 2 saniye basılı tutun.
Sıfırlama
Eğer ses, Bluetooth ya da pil şarjı ile ilgili herhangi bir problem varsa, açma/kapama düğmesine basın ve 12 saniye basılı tutun. Gösterge 1 saniyeliğine turuncu kaldığında sıfırlama tamamlanır.
Bağlantı
57 58 59 60 61 62 63 64
Cihaza bağlanıyor
ﰲ ."Mi Portable Bluetooth Speaker" ـﺑ ﻞﺼﺗاو ﺚﺤﺑا ﻢﺛ ،كزﺎﻬﺟ ﻰﻠﻋ ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا ﻦﻴﻜﻤﺘﺑ ﻢﻗ .لﺎﺼﺗا رﺎﻈﺘﻧﺎﺑ ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا نأ ﻰﻟإ ًاﺮﻴﺸﻣ ،قرزﻷا
ﰲ كزﺎﻬﺟ يﺄﺑ ﺔﻠﺼﺘﻣ ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا ﻦﻜﺗ ﻢﻟ اذإ .قرزﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﺮﺷﺆﻤﻟا ﻲﻘﺒﻳ ،حﺎﺠﻨﺑ كزﺎﻬﺠﺑ ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا لﺎﺼﺗا دﺮﺠﻤﺑ ."0000" ﻞﺧدا ،روﺮﻤﻟا ﺰﻣر ﺐﻠﻃ ﺔﻟﺎﺣ
وأ ،لﺎﺼﺗا ﻞﺠﺳ دﻮﺟو ﻦﻋ ﻒﺸﻜﻟا مﺪﻋ لﺎﺣ ﰲ .ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺗ دﺮﺠﻤﺑ ًاﺮﺧﺆﻣ ﺎﻬﺑ نﺮﺘﻘﻤﻟا ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا زﺎﻬﺠﺑ ًﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ Mi ﻦﻣ ﺔﻠﻘﻨﺘﻤﻟا ثﻮﺗﻮﻠﺑ ﺔﻋﺎﻤﺳ ﻞﺼﺘﺘﺳ
.زﺎﻬﺠﻟا ثﻮﺗﻮﻠﺑ تاداﺪﻋإ ﺮﺒﻋ بﻮﻠﻄﻤﻟا زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ًﺎﻳوﺪﻳ ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟ جﺎﺘﺤﺘﺳ ،زﺎﻬﺠﺑ ًﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ لﺎﺼﺗﻻا ﻦﻣ ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا ﻦﻜﻤﺘﺗ ﻢﻟ اذإ :ﺔﻈﺣﻼﻣ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﻲﻧاﻮﺛ 6 ةﺪﻤﻟ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﺮﻤﺘﺳاو ﻂﻐﺿا ،نﺮﺘﻘﻤﻟا ثﻮﺗﻮﻠﺑ زﺎﻬﺠﺑ ﻲﺋﺎﻘﻠﺘﻟا لﺎﺼﺗﻻا ﺐﻨﺠﺘﻟ .ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻦﻋ ﺔﻔﻗﻮﺘﻣ ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
ﰲ ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا ﻦﻴﻜﻤﺘﺑ ﻢﻗ .لﺎﺼﺗﻻا رﺎﻈﺘﻧا ﻊﺿو ﰲ ﻞﺧﺪﺘﺳ ﻢﺛ ،Mi ﻦﻣ ﺔﻠﻘﻨﺘﻤﻟا ثﻮﺗﻮﻠﺑ ﺔﻋﺎﻤﺳ ﻞﻤﻌﺗ ﻢﺛ ،1 ﺔﻴﻧﺎﺛ ةﺪﻤﻟ قرزﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﺮﺷﺆﻤﻟا ﻰﻘﺒﻳ
ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا مﻮﻘﺘﺳ ،ﻖﺋﺎﻗد 30 نﻮﻀﻏ ﰲ ﻲﻜﻠﺳﻼﻟا قﺎﻄﻨﻟا ﻦﻤﺿ زﺎﻬﺟ نﺎﻛ اذإ .لﺎﺼﺗﻻا ﻊﻄﻘﻨﻴﺳ ،ﺔﻋﺎﻤﺴﻠﻟ ﻲﻜﻠﺳﻼﻟا قﺎﻄﻨﻟا جرﺎﺧ كزﺎﻬﺟ نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
.ًﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻦﻋ ﻒﻗﻮﺘﺗ فﻮﺳ ﺎﻬﻧﺈﻓ ،ﺔﻘﻴﻗد 30 نﻮﻀﻏ ﰲ كزﺎﻬﺟ يﺄﺑ ﺔﻠﺼﺘﻣ ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا ﻦﻜﺗ ﻢﻟ اذإ .كزﺎﻬﺠﺑ ًﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ لﺎﺼﺗﻻا ةدﺎﻋﺈﺑ ﺬﺋﺪﻨﻋ
.لﺎﺼﺗﻻا رﺎﻈﺘﻧا ﻊﺿو ﰲ ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا ﻞﺧﺪﺘﺳو قرزﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﺮﺷﺆﻤﻟا ﺾﻣﻮﻳ ،ثﻮﺗﻮﻠﺑ زﺎﻬﺟ يﺄﺑ لﺎﺼﺗﻻا رﺬﻌﺗ لﺎﺣ ﰲ
.لﺎﺼﺗا رﺎﻈﺘﻧا ﻊﺿو ﰲ ًﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا ﻞﺧﺪﺘﺳ ،ًﺎﺌﻔﻄﻣ زﺎﻬﺠﻟا نﺎﻛ وأ ًﻼﻄﻌﻣ كزﺎﻬﺟ ﰲ ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
.ًﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻦﻋ ﻒﻗﻮﺘﺗ فﻮﺳ ﺎﻬﻧﺈﻓ ،ﺔﻘﻴﻗد 30 نﻮﻀﻏ
ﻲﺋﺎﻘﻠﺘﻟا لﺎﺼﺗﻻا
ﺪﻳﺪﺟ زﺎﻬﺠﺑ لﺎﺼﺗﻻا
.كزﺎﻬﺠﺑ ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ ﻢﺛ ،كزﺎﻬﺟ
لﺎﺼﺗﻻا ﻊﻄﻘﻧا
ﻮﻳﺮﻴﺘﺳ ﺲﻟﺮﻳو وﺮﺗ ﺔﻔﻴﻇو
.ﻮﻳﺮﻴﺘﺳ ﺮﻴﺛﺄﺘﺑ تﻮﺼﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ًﺎﻀﻌﺑ ﺎﻤﻬﻀﻌﺑ ﻊﻣ Mi ﻦﻣ ﺔﻠﻘﻨﺘﻤﻟا ثﻮﺗﻮﻠﺑ ﺔﻋﺎﻤﺳ ﻦﻣ ﻦﻴﺘﻨﺛا لﺎﺼﺗﺎﺑ ﻮﻳﺮﻴﺘﺳ ﺲﻟﺮﻳو وﺮﺗ ﺔﻔﻴﻇو ﺢﻤﺴﺗ
Açma/kapama düğmesine basın ve 2 saniye basılı tutun. Gösterge 1 saniyeliğine mavi kaldıktan sonra hoparlör açılır. Ardından gösterge hoparlörün bir bağlantı beklediğini gösterecek şekilde mavi yanıp söner. Cihazınızda Bluetooth ayarını etkinleştirin, ardından bulun ve “Mi Portable Bluetooth Speaker” ile bağlayın. Eğer şifre istenirse, “0000” girin. Hoparlör ile cihazınız başarıyla bağlandığında, gösterge mavi kalır. Eğer hoparlör herhangi bir cihaza 30 dakika içinde bağlanmazsa, otomatik olarak kapanacaktır.
Otomatik bağlantı
Mi Taşınabilir Bluetooth Hoparlör açıldığında en son eşleştirilen Bluetooth cihazına otomatik olarak bağlanır. Eğer bağlantı geçmişi algılanmazsa ya da herhangi bir Bluetooth cihazına bağlanamazsa, gösterge mavi yanıp söner ve hoparlör bekleyen bağlantı moduna girecektir.
Not: Eğer hoparlör bir cihaza otomatik olarak bağlanmazsa, hoparlörü istenen cihaza Bluetooth ayarları aracılığıyla manuel olarak bağlamanız gerekecektir.
Yeni bir cihaza bağlama
Hoparlörünüzün kapalı olduğundan emin olun. Eşleştirilmiş Bluetooth cihazına otomatik olarak bağlanmasını önlemek için, açma/kapama düğmesine basın ve 6 saniye basılı tutun. Gösterge 1 saniyeliğine mavi kalır, ardından Mi Taşınabilir Bluetooth Hoparlör açılır ve bekleyen bağlantı moduna girecektir. Yeni cihazınızda Bluetooth ayarını etkinleştirin, ardından hoparlörü cihazınızla bağlayın.
Bağlantı kesildi
Cihazınız hoparlörün kablosuz erişim alanı dışında olduğunda, bağlantı kesilecektir. Eğer cihazınız 30 dakika içinde yeniden kablosuz erişim alanı içerisine yerleştirilirse, hoparlör cihazınıza otomatik olarak yeniden bağlanacaktır. Eğer hoparlör herhangi bir cihaza 30 dakika içinde bağlanmazsa, otomatik olarak kapanacaktır.
ﺪﻛﺄﺗو ،ب ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ .ﻮﻳﺮﻴﺘﺳ ﺲﻟﺮﻳو وﺮﺗ ناﺮﺘﻗا ﻊﺿو ﻰﻟإ لﻮﺧﺪﻠﻟ ﻦﻴﺗﺮﻣ أ ﺔﻋﺎﻤﺴﻠﻟ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا .كزﺎﻬﺠﺑ أ ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا ﻂﺑﺮﺑ ﻢﻗ
ﻦﻣ يأ ﻞﻴﻐﺸﺗ رز ﻰﻠﻋ ﺮﻐﺿا .ةﺰﻬﺟأ يﺄﺑ ﺔﻠﺼﺘﻣ ﺮﻴﻏ ﻦﻴﺘﻋﺎﻤﺴﻟا ﺎﺘﻠﻛ نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗو ،Mi ﻦﻣ ﺔﻠﻘﻨﺘﻤﻟا ثﻮﺗﻮﻠﺑ ﺔﻋﺎﻤﺳ ﻦﻣ ﻦﻴﺘﻨﺛا ﻞﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ
،كزﺎﻬﺟ ﰲ ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا ﺔﻔﻴﻇو ﻦﻴﻜﻤﺘﺑ ﻢﻗ .ًﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ًﺎﻀﻌﺑ ﺎﻤﻬﻀﻌﺒﺑ ﻞﺼﺘﺗ ﻢﺛ ﻮﻳﺮﻴﺘﺳ ﺲﻟﺮﻳو وﺮﺗ ناﺮﺘﻗا ﻊﺿو ﰲ نﺎﺘﻋﺎﻤﺴﻟا ﻞﺧﺪﺘﺳو ،ﻦﻴﺗﺮﻣ ﻦﻴﺘﻋﺎﻤﺴﻟا
،ﻰﻨﻤﻴﻟا ةﺎﻨﻘﻟا ﺔﻋﺎﻤﺳ ﻲﻫ قرزﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﺎﻫﺮﺷﺆﻣ ﻰﻘﺒﻳ ﻲﺘﻟا ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا .ﻮﻳﺮﻴﺘﺳ ﺲﻟﺮﻳو وﺮﺗ ﺔﻔﻴﻇو ﻦﻴﻜﻤﺗ ﻢﺘﻳ ،كزﺎﻬﺠﺑ حﺎﺠﻨﺑ ﻦﻴﺘﻋﺎﻤﺴﻟا لﺎﺼﺗا ﺪﻨﻋ •
ﺎﺘﻠﻛ ﻰﻠﻋ ﺔﺣﺎﺘﻣ ﺖﻗﺆﻤﻟا فﺎﻘﻳﻹا /ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﺜﻣ تﺎﻴﻠﻤﻌﻟا .ىﺮﺴﻴﻟا ةﺎﻨﻘﻟا ﺔﻋﺎﻤﺳ ﻲﻫ قرزﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﺎﻫﺮﺷﺆﻣ ﺾﻣﻮﻳ ﻲﺘﻟا ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا نأ ﻦﻴﺣ ﰲ
Cihazınızdaki Bluetooth ayarı devre dışı bırakıldığında ya da cihaz kapatıldığında, hoparlör otomatik olarak bekleyen bağlantı moduna girecektir.
.ًﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ًﺎﻀﻌﺑ ﺎﻤﻬﻀﻌﺒﺑ لﺎﺼﺗﻻﺎﺑ ﻚﻟذ ﺪﻌﺑ ﻦﻴﺘﻋﺎﻤﺴﻟا ﺎﺘﻠﻛ مﻮﻘﺘﺳ .ةﺰﻬﺟأ يﺄﺑ ﺎﻬﻄﺑﺮﺑ ﻢﺗ ﻻو لﺎﺼﺗا رﺎﻈﺘﻧا ﻊﺿو ﰲ ﺎﻬﻧأ ﻦﻣ
.ﺔﻋﺎﻤﺳ يﻷ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻦﻴﺗﺮﻣ ﻂﻐﺿا ،ﻮﻳﺮﻴﺘﺳ ﺲﻟﺮﻳو وﺮﺗ ﺔﻔﻴﻇو ﻞﻴﻄﻌﺘﻟ
.ﻞﻤﻌﺗ ﻲﺘﻟا ﻲﻫ ﻰﻨﻤﻴﻟا ةﺎﻨﻘﻟا ﺔﻋﺎﻤﺳ ﻂﻘﻓ ،تﺎﻤﻟﺎﻜﻤﻟا ءاﺮﺟإ ءﺎﻨﺛأ ﻮﻳﺮﻴﺘﺳ ﺲﻟﺮﻳو وﺮﺗ ﺔﻔﻴﻇو ﻦﻴﻜﻤﺗ ﺪﻨﻋ •
Doğru Kablosuz Stereo Fonksiyonu
Doğru kablosuz stereo fonksiyonu, iki farklı Mi Taşınabilir Bluetooth Hoparlörün stereo efektli kablosuz ses için birbirlerine bağlanmasına izin verir.
Doğru kablosuz stereo fonksiyonunun etkinleştirilmesi Yöntem A:
Hoparlör A’yı cihazınız ile bağlayın. Doğru kablosuz stereo eşleme moduna girmek için hoparlör A’Nın açma/kapama düğmesine iki kez basın. Hoparlör B’yi açın, bir bağlantı beklediğinden ve herhangi bir cihaza bağlanmadığından emin olun. İki hoparlör ardından otomatik olarak birbirlerine bağlanacaktır.
Yöntem B:
İki farklı Mi Taşınabilir Bluetooth Hoparlörü açın ve iki hoparlörün herhangi bir cihaza bağlanmadığından emin olun. Hoparlörlerin her ikisinin de açma/kapama düğmelerine iki defa basın, hoparlörler doğru kablosuz stereo eşleme moduna girecektir ve ardından otomatik olarak birbirlerine bağlanacaklardır. Cihazınızda Bluetooth fonksiyonunu etkinleştirin, ardından cihazınızı hoparlörler ile bağlayın.
Doğru kablosuz stereo fonksiyonunu devre dışı bırakma
Doğru kablosuz stereo fonksiyonunu devre dışı bırakmak için, her iki hoparlörün de açma/kapama düğmelerine iki defa basın.
Notlar:
ﻮﻳﺮﻴﺘﺳ ﺲﻟﺮﻳو وﺮﺗ ﺔﻔﻴﻇو ﻦﻴﻜﻤﺗ
.ﻦﻴﺘﻋﺎﻤﺴﻟا ﻊﻤﻛزﺎﻬﺟ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ ﻢﺛ
ﻮﻳﺮﻴﺘﺳ ﺲﻟﺮﻳو وﺮﺗ ﺔﻔﻴﻇو ﻞﻴﻄﻌﺗ
:أ ﺔﻘﻳﺮﻄﻟا
:ب ﺔﻘﻳﺮﻄﻟا
:تﺎﻈﺣﻼﻣ
.ﻦﻴﺘﻋﺎﻤﺴﻟا
رارزﻷا تادﺎﺷرإ
ﻲﻧاﻮﺛ 2 ةﺪﻤﻟ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز ﻰﻠﻋ راﺮﻤﺘﺳﻻا ﻊﻣ ﻂﻐﺿا
ﻲﻧاﻮﺛ 2 ةﺪﻤﻟ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز ﻰﻠﻋ راﺮﻤﺘﺳﻻا ﻊﻣ ﻂﻐﺿا
ﻦﻴﺗﺮﻣ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
ﻦﻴﺗﺮﻣ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
• Hoparlörler cihazınıza başarıyla bağlandığında, doğru kablosuz stereo fonksiyonu etkinleştirilmiştir. Göstergesi mavi kalan hoparlör sağ kanal hoparlörken, göstergesi mavi yanıp sönen hoparlör ise, sol kanal hoparlördür. Oynat/Durdur gibi işlemler her iki hoparlör için de mevcuur.
• Aramalar sırasında doğru kablosuz stereo fonksiyonu etkinleştirildiğinde, yalnızca sağ kanal hoparlör çalışır.
تﺎﻴﻠﻤﻌﻟا
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
ﻮﻳﺮﻴﺘﺳ ﺲﻟﺮﻳو وﺮﺗ ﺔﻔﻴﻇو ﻞﻴﻄﻌﺗ /ﻦﻴﻜﻤﺗ
تاﺰﻴﻤﻟا
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳإ
ﺔﻠﻣﺎﻜﻣ ﻰﻠﻋ دﺮﻟا
ﺔﻤﻟﺎﻜﻣ ءﺎﻬﻧإ
ﻢﺘﻜﻟا
ﻞﻴﻐﺸﺗ
ﺖﻗﺆﻤﻟا فﺎﻘﻳﻹا
لﺎﺼﺗﻻا ﻊﺿو
ﻰﻘﻴﺳﻮﻤﻟا ﻊﺿو
Düğme Talimatları
Arama modu
Müzik modu
Özellikler
Açma Kapatma Aramayı yanıtlama Aramanın sonlandırılması Sessize alma Oynatma Duraklatma Doğru k ablosuz ste reo fonksiy onun etkinleştirilmesi/devr e dışı bırakılması
İşlemler
Açma/k apama düğme sine basın ve 2 sa niye basılı tu tun Açma/k apama düğme sine basın ve 2 sa niye basılı tu tun Açma/kapama düğmesine basın Açma/kapama düğmesine basın Açma/k apama düğme sine iki defa b asın Açma/kapama düğmesine basın Açma/kapama düğmesine basın Açma/k apama düğme sine iki defa b asın
تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا
XMYX04WM :زاﺮﻄﻟا
ﻢﻏ 190 :ﰲﺎﺼﻟا نزﻮﻟا
C -عﻮﻨﻟا :ﻦﺤﺸﻟا ﺬﻔﻨﻣ
ﺮﻴﺒﻣأ 1.0 ﺖﻟﻮﻓ 5 :لﺎﺧدﻹا
5.0 ثﻮﺗﻮﻠﺑ :ﻲﻜﻠﺳﻼﻟا لﺎﺼﺗﻻا
HFP/A2DP/AVRCP :ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا تﺎﻔﻠﻣ
(ﻖﺋاﻮﻋ نوﺪﺑ ﺔﺣﻮﺘﻔﻣ ﺔﺣﺎﺴﻣ) م 10 :ﻲﻜﻠﺳﻼﻟا قﺎﻄﻨﻟا
(ﻲﺑوروﻷا دﺎﺤﺗﻻا نﻼﻋإ) طاو ﻲﻠﻠﻣ ﻞﺒﻴﺴﻳد BLE): 10) ثﻮﺗﻮﻠﺒﻠﻟ ﺔﻀﻔﺨﻨﻤﻟا ﺔﻗﺎﻄﻠﻟ ىﻮﺼﻘﻟا ﻞﻘﻨﻟا ﺔﻗﺎﻃ
(ﻲﺑوروﻷا دﺎﺤﺗﻻا نﻼﻋإ) طاو ﻲﻠﻠﻣ ﻞﺒﻴﺴﻳد BT): 10) ثﻮﺗﻮﻠﺒﻠﻟ ىﻮﺼﻘﻟا ﻞﻘﻨﻟا ﺔﻗﺎﻃ
ﺰﺗﺮﻫﺎﺠﻴﻣ 2402-2480 :ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا ﺔﻜﺒﺷ ﻞﻴﻐﺸﺗ ددﺮﺗ
ﻢﻠﻣ 45 × 86 × 86 :ﺞﺘﻨﻤﻟا دﺎﻌﺑأ
(ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاﺪﻌﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻧ) WEEE تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
ﻂﻠﺘﺨﺗ نأ ﻲﻐﺒﻨﻳ ﻻ ﻲﺘﻟا (EU/2012/19 ﻪﻴﺟﻮﺘﻟ ﺎًﻘﻓو WEEE) ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاﺪﻌﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻧ ﻲﻫ ﺰﻣﺮﻟا اﺬﻫ ﻞﻤﺤﺗ ﻲﺘﻟا تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ﻊﻴﻤﺟ
ﺔﻨﻴﻌﻣ ﺔﺼﺼﺨﻣ ﻊﻴﻤﺠﺗ ﺔﻄﻘﻧ ﻰﻟإ تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا تاﺪﻌﻣ ﻢﻴﻠﺴﺘﺑ ﺔﺌﻴﺒﻟاو نﺎﺴﻧﻹا ﺔﺤﺻ ﺔﻳﺎﻤﺣ ﺐﺠﻳ ،ﻚﻟذ ﻦﻣ ًﻻﺪﺑو .ﺎﻫزﺮﻓ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﻲﺘﻟا ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺎﺑ
ﻊﻨﻣ ﻰﻠﻋ ﺮﻳوﺪﺘﻟا ةدﺎﻋإو ﺢﻴﺤﺼﻟا ﺺﻠﺨﺘﻟا ﺪﻋﺎﺴﻴﺳ .ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاﺪﻌﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻧ ﺮﻳوﺪﺗ ةدﺎﻋﻹ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا تﺎﻄﻠﺴﻟا وأ ﺔﻣﻮﻜﺤﻟا ﻞﺒﻗ ﻦﻣ
لﻮﺣ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻣ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا تﺎﻄﻠﺴﻟا وأ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا ﺔﻛﺮﺸﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻰﺟﺮﻳ .نﺎﺴﻧﻹا ﺔﺤﺻو ﺔﺌﻴﺒﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻠﻤﺘﺤﻤﻟا ﺔﻴﺒﻠﺴﻟا ﺞﺋﺎﺘﻨﻟا
.هﺬﻫ ﻊﻴﻤﺠﺘﻟا طﺎﻘﻧ مﺎﻜﺣأو طوﺮﺷ ﻰﻟإ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ ﻊﻗﻮﻤﻟا
Belirtimler
Model: XMYX04WM Net Ağırlık: 190 g Şarj Bağlantı Noktası: Type-C Giriş: 5 V 1 A Kablosuz Bağlantı: Bluetooth 5.0 Bluetooth Profilleri: HFP/A2DP/AVRCP Kablosuz Erişim Alanı: 10 m (engelsiz açık alan) Ürün Boyutları: 86 × 86 × 45 mm Bluetooth İşlem Frekansı: 2402-2480 MHz (AB için) BT için Maksimum Verici Gücü: 10 dBm (AB için) BLE için Maksimum Verici Gücü: 10 dBm (AB için)
WEEE Bilgileri
Bu sembolü taşıyan tüm ürünler, elektrikli ve elektronik ekipman atıklarıdır (2012/19/EU sayılı direktie WEEE olarak belirtilmiştir) ve bunların sınıflandırılmamış evsel atıklarla birlikte atılmaması gerekir. Bunun yerine ekipman atıklarınızı, elektrikli ve elektronik ekipman atıklarının geri dönüşümü için devlet veya yerel makamlar tarafından belirlenmiş bir toplama noktasına teslim ederek insan sağlığını ve çevreyi korumanız gerekir. Doğru imha ve geri dönüşüm, çevre ve insan sağlığı üzerindeki olası olumsuz sonuçları önlemeye yardımcı olur. Söz konusu toplama noktaları ve bu tür toplama noktalarının koşul ve şartları ile ilgili daha fazla bilgi için lütfen kurulumcuya veya yerel makamlara başvurun.
EU Uygunluk Beyanı
İşbu belge ile Tiinlab, radyo ekipmanı tipi XMYX04WM ürününün 2014/53/EU sayılı Direktife uygun olduğunu beyan etmektedir. AB uygunluk beyanının tam metnine şu adresten ulaşılabilir: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
ﻲﺑوروﻷا دﺎﺤﺗﻼﻟ ﺔﻘﺑﺎﻄﻤﻟا نﻼﻋإ
دﺎﺤﺗﻻا ﺔﻘﺑﺎﻄﻣ نﻼﻋﻹ ﻞﻣﺎﻜﻟا ﺺﻨﻟا .EU/2014/53 ﻪﻴﺟﻮﺗ ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻳ XMYX04WM ﻮﻳداﺮﻟا زﺎﻬﺟ عﻮﻧ نأ Tiinlab ﺔﻛﺮﺷ ﻦﻠﻌﺗ ,اﺬﻫ ﺐﺟﻮﻤﺑ
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html :ﻲﻟﺎﺘﻟا ﺖﻧﺮﺘﻧﻹا ناﻮﻨﻋ ﻰﻠﻋ حﺎﺘﻣ ﻲﺑوروﻷا
.(ﻞﻛﺂﺘﻤﻟا ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻞﺤﻨﻤﻟا بﺮﺴﺗ وأ رﺎﺠﻔﻧا وأ ﻖﻳﺮﺣ بﻮﺸﻧ ﻞﺜﻣ) ﺔﻳﺎﻤﺤﻟا ﻒﻠﺘﻳ نأ ﻪﻨﻜﻤﻳ ﺔﺤﻴﺤﺻ ﺮﻴﻏ ةﺪﺣاﻮﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا لاﺪﺒﺘﺳا ·
.لﺎﻌﺘﺷﻼﻟ ﻞﺑﺎﻗ زﺎﻏ وأ ﻞﺋﺎﺳ بﺮﺴﺗ وأ رﺎﺠﻔﻧا ثوﺪﺤﺑ ﺐﺒﺴﺘﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺔﻌﻔﺗﺮﻣ ةراﺮﺣ ﺔﺟارد تاذ ﺔﻄﻴﺤﻣ ﺔﺌﻴﺑ ﰲ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا كﺮﺗ ·
.ﻪﺑﺎﺷ ﺎﻣ وأ ،ناﺮﻴﻨﻟا وأ ،ﺲﻤﺸﻟا ﺔﻌﺷأ ﻞﺜﻣ ﺔﻃﺮﻔﻣ ةراﺮﺤﻟ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا تاﻮﺒﻋوأ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ضﺮﻌﺗﻻ ·
.رﺎﺠﻔﻧا ثوﺪﺤﺑ ﺐﺒﺴﺘﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺺﻗ وأ ًﺎﻳوﺪﻳ ﺎﻬﻤﻴﻄﺤﺗ وأ ،ﻦﺧﺎﺳ نﺮﻓ وأ رﺎﻨﻟا ﰲ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ·
.لﺎﻌﺘﺷﻼﻟ ﻞﺑﺎﻗ زﺎﻏ وأ ﻞﺋﺎﺳ بﺮﺴﺗ وأ رﺎﺠﻔﻧﺎﺑ ﺐﺒﺴﺘﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ ةﺪﺸﺑ ﺾﻔﺨﻨﻣ ءاﻮﻫ ﻂﻐﻀﻟ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ضﺮﻌﺗ ·
.زﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ ةءﺎﻀﻤﻟا عﻮﻤﺸﻟا ﻞﺜﻣ فﻮﺸﻜﻣ ﺐﻬﻟ ردﺎﺼﻣ يأ ﻊﺿو ﻲﻐﺒﻨﻳ ﻻ ·
.ﺔﻠﻳﻮﻃ تاﺮﺘﻔﻟ ﺔﻴﻟﺎﻋ تﻮﺻ تﺎﻳﻮﺘﺴﻤﺑ ﻊﻤﺘﺴﺗﻻ ،ﻊﻤﺴﻟا ﰲ ﺔﻠﻤﺘﺤﻣ راﺮﺿأ ثوﺪﺣ ﻊﻨﻤﻟ
.ﺢﻴﺤﺻ ﺮﻴﻏ عﻮﻨﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا لاﺪﺒﺘﺳا ﻢﺗ اذإ رﺎﺠﻔﻧاﺮﻄﺧ ·
.تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﺎًﻘﻓو ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺗ ·
.ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 40 ﰲ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ىﻮﺼﻘﻟا ﻂﻴﺤﻤﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ·
.ﺔﻴﺋاﻮﺘﺳﻻا تﺎﺧﺎﻨﻤﻟا ﰲ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻜﻤﻳ ·
.ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻠﻟ ﺔﻴﺌﻴﺒﻟا تارﺎﺒﺘﻋﻻا تﺎﻋاﺮﻣ ﺐﺠﻳ ·
ﺮﻤﺘﺴﻤﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﺪﻬﺟ ﻰﻟإ ﺰﻣﺮﻟا ﺮﻴﺸﻳ
ﺔﻣﻼﺴﻟا ﺮﻳﺬﺤﺗ
Güvenlik Uyarısı
· Pilleri veya pil takımlarını güneş ışığı, ateş ya da benzeri yüksek ısılara maruz bırakmayın.
· Yanlış tipte bir pil ile değiştirme koruyucuya zarar verebilir (yangın çıkarma, patlamaya neden olma, aşındırıcı elektrolit sızıntısı, vs.).
· Pilin ateşe ya da sıcak bir fırına atılarak imhası veya pilin mekanik olarak ezilmesi ya da kesilmesi bir patlamaya neden olabilir.
· Pilin aşırı yüksek sıcaklığa sahip bir ortama bırakılması bir patlamaya ya da yanıcı sıvı veya gazların sızmasına neden olabilir.
· Pilin aşırı düşük hava basıncına maruz kalması bir patlamaya ya da yanıcı sıvı veya gazların sızmasına neden olabilir.
· Eğer pil yanlış tipte bir pil ile değiştirilirse patlama riski ortaya çıkar.
· Kullanılmış pilleri talimatlara göre imha edin.
· Ürünün çalıştığı maksimum ortam sıcaklığı 40°C’dir.
· Tropikal iklimlerde aparat kullanılabilir.
· Aparat üzerine yanık mum gibi kontrolsüz alev kaynakları yerleştirilmemelidir.
· Pilin imhası sırasında çevresel etmenlere dikkat edilmelidir.
Olası bir işitme hasarını önlemek için yüksek ses seviyesini uzun süre kullanmayın.
Sembol DV voltajı gösterir
Markalama bilgisi aparatın altında yer almaktadır.
.ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻦﻣ ﻲﻠﻔﺴﻟا ءﺰﺠﻟا ﰲ ةدﻮﺟﻮﻣ تﺎﻣﻼﻌﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ·
ﺺﻴﺧﺮﺗ ﺐﺟﻮﻣ ﺐﻧﻮﻜﻳ تﺎﻣﻼﻌﻟا ﻚﻠﺘﻟ ماﺪﺨﺘﺳا يأو Bluetooth SIG ﺔﻛﺮﺸﻟ ﺔﻛﻮﻠﻤﻣ ﺔﻠﺠﺴﻣ ﺔﻳرﺎﺠﺗ تﺎﻣﻼﻋ ﻲﻫ ®Bluetooth تارﺎﻌﺷو ﺔﻣﻼﻋ
Tianliao Building 1403, Tianliao Industrial Area A, Taoyuan Street, Nanshan District, Shenzhen 518055, :ناﻮﻨﻌﻟا
Bluetooth® sözcüğü markası ve logoları, Bluetooth SIG, Inc. şirketine ait tescilli ticari markalardır ve söz konusu markaların Xiaomi Inc. tarafından kullanımı lisansa tabidir. Diğer ticari markalar ve ticari adlar ilgili sahiplerine aiir.
Şu şirket için üretildi: Xiaomi Communications Co., Ltd. Üretici: Tiinlab Acoustic Technology Limited (Mi Ekosisteminde yer alan şirketlerden biri) Adres: Tianliao Building 1403, Tianliao Industrial Area A, Taoyuan Street, Nanshan District, Shenzhen, Çin
Daha fazla bilgi için lütfen www.mi.com'u ziyaret edin
.ﺎﻬﻟ ﺔﻜﻟﺎﻤﻟا ﺔﻴﻨﻌﻤﻟا تﺎﻛﺮﺸﻠﻟ ﺔﻴﻜﻠﻣ نﻮﻜﺗ ىﺮﺧﻷا ﺔﻳرﺎﺠﺘﻟا ءﺎﻤﺳﻷاو ﺔﻳرﺎﺠﺘﻟا تﺎﻣﻼﻌﻟا .Xiaomi Inc ﻦﻣ
Xiaomi Communications Co., Ltd. :ﺎﻬﻟ ﻊﻨﺼﻤﻟا ﺔﻬﺠﻟا
Tiinlab Acoustic Technology Limited :ﺔﻌّﻨﺼﻤﻟا ﺔﻬﺠﻟا
.www.mi.com ﻊﻗﻮﻣ ﻰﻟإ لﺎﻘﺘﻧﻻا ﻰﺟﺮﻳ ،تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻠﻟ
ﻞﻣﺎﺸﻟا Mi مﺎﻈﻨﻟ ﺔﻌﺑﺎﺘﻟا تﺎﻛﺮﺸﻟا
China
纹理方向
选择正确的 方向图标拖 动到图纸里
如有其它特殊要求,请写明
巴西葡语
泰语
Leia este manual com atenção antes do uso e preserve-o para referência futura.
Visão geral do produto
Porta de carregamento
Botão liga / desliga
อ่านคู่มือฉบับนี้ให้ละเอียดก่อนใช้งาน และควรเก็บไว้ใช้อ้างอิงในอนาคต
ภาพรวมผลิตภัณฑ์
พอร์ตสำหรับชาร์จ
ปุ่มเปิดปิดเครื่อง
Indicador
ไฟแสดงสถานะ
Como usar
Carregamento
Quando o alto-falante desligado e carregando, o indicador fica laranja e apaga quando o alto-falante está totalmente carregado. Carregando o alto-falante quando está ligado, não há indicação de carregamento. Quando o alto-falante está ligado e a bateria está fraca, o indicador pisca na cor laranja. Se isso ocorrer, por favor, recarregue-o assim que possível.
Ligando
Pressione e mantenha pressionado o botão liga / desliga por 2 segundos. O indicador ficará azul por 1 segundo e o Alto-Falante Mi Portátil com Bluetooth será ligado. O alto-falante aguardará por uma conexão quando ao ser ligado pela primeira vez.
Desligando
Pressione e segure o botão liga / desliga por 2 segundos para desligar o Alto-Falante Mi Portátil com Bluetooth.
Redefinição
Se houver algum problema com o som, o Bluetooth ou o carregamento da bateria, mantenha pressionado o botão liga / desliga por 12 segundos. A redefinição é concluída depois que o indicador permanecer laranja por 1 segundo.
65 66 67 68 69
วิธีการใช้
การชาร์จ
หากชาร์จลำโพงในขณะที่ลำโพงปิดอยู่ ไฟแสดงสถานะจะเป็นสีส้ม และจะดับลงทันทีเมื่อชาร์จเต็มแล้ว หากชาร์จลำโพงในขณะที่ลำโพงเปิดอยู่ จะไม่มีการแสดงสถานะของ การชาร์จ หากเปิดลำโพงในขณะที่แบตเตอรีเหลือน้อย ไฟแสดงสถานะจะกะพริบเป็นสีส้ม กรุณาชาร์จแบตเตอรีโดยเร็ว
การเปิด
กดปุ่มเปิดปิดเครื่องค้างไว้ 2 วินาที ไฟแสดงสถานะจะเป็นสีน้ำเงิน 1 วินาที จากนั้น ลำโพงบลูทูธพกพา Mi จะเปิด ลำโพงจะรอการเชื่อมต่อเมื่อได้รับการเปิดใช้งานเป็น ครั้งแรก
การปิด
กดปุ่มเปิดปิดเครื่องค้างไว้ 2 วินาทีเพื่อปิดลำโพงบลูทูธพกพา Mi
การรีเซ็ต
ในกรณีที่มีปัญหาเกี่ยวกับเสียง บลูทูธ หรือการชาร์จแบตเตอรี ให้คุณกดปุ่มเปิดปิดเครื่องค้างไว้ 12 วินาที การรีเซ็ตจะเสร็จสมบูรณ์หลังจากที่ไฟแสดงสถานะเป็นสีส้ม 1 วินาที
การเชื่อมต่อ
73 74 75 76 77 78 79 80
การเชื่อมต่อเข้ากับอุปกรณ์
Conectando...
Conexão um a dispositivo
Pressione e segure o botão de energia por 2 segundos. Após o indicador permanecer azul por 1 segundo, o alto-falante será ativado. Em seguida, o indicador piscará em azul, indicando que o alto-falante está aguardando uma conexão. Habilite o Bluetooth no seu dispositivo. Em seguida, localize e conecte o "Mi Portable Bluetooth Speaker". Se uma senha for solicitada, digite "0000". Depois que o alto-falante e o dispositivo forem conectados com sucesso, o indicador continuará azul. Se o alto-falante não for conectado a nenhum dispositivo em 30 minutos, ele será desligado automaticamente.
Conexão automática
O Alto-Falante Mi Portátil com Bluetooth se conectará automaticamente ao dispositivo Bluetooth vinculado recentemente assim que for ligado. Se nenhum histórico de conexão for detectado ou não conseguir conectar-se a nenhum dispositivo Bluetooth, o indicador piscará em azul e o alto-falante entrará no modo de conexão em espera.
Observação: Se o alto-falante não puder se conectar automaticamente a um dispositivo, você precisará conectar manualmente o alto-falante ao dispositivo desejado utilizando as configurações de Bluetooth do dispositivo.
Conexão a um novo dispositivo
Verifique se o alto-falante está desligado. Para evitar que o dispositivo se conecte ao dispositivo Bluetooth emparelhado, pressione e mantenha pressionado o botão liga / desliga por 6 segundos. O indicador ficará azul
กดปุ่มเปิดปิดเครื่องค้างไว้ 2 วินาที หลังจากที่ไฟแสดงสถานะเป็นสีน้ำเงิน 1 วินาที ลำโพงจะเปิด จากนั้นไฟแสดงสถานะจะกะพริบเป็นสีน้ำเงินแสดงว่าลำโพงกำลังรอการ เชื่อมต่ออยู่ เปิดใช้งานบลูทูธบนอุปกรณ์ของคุณ จากนั้นจึงหาที่วางและเชื่อมต่อ "Mi Portable Bluetooth Speaker" หากจำเป็นต้องใส่รหัสผ่าน ให้คุณใส่ "0000" เมื่อลำโพงและอุปกรณ์ของคุณเชื่อมต่อกันเรียบร้อยแล้ว ไฟแสดงสถานะจะยังคงเป็นสีน้ำเงินอยู่ หากไม่ได้เชื่อมต่อลำโพงเข้ากับอุปกรณ์ใดภายใน 30 นาที ลำโพงจะปิดเองโดยอัตโนมัติ
การเชื่อมต่อโดยอัตโมมัติ
ลำโพงบลูทูธพกพา Mi จะเชื่อมต่อเข้ากับอุปกรณ์บลูทูธที่ได้รับการจับคู่ล่าสุดเมื่อเปิดเครื่อง หากตรวจไม่พบประวัติการเชื่อมต่อ หรือหากไม่สามารถเชื่อมต่อเข้ากับ อุปกรณ์บลูทูธใดได้ ไฟแสดงสถานะจะกะพริบเป็นสีน้ำเงิน และลำโพงจะเข้าสู่โหมดรอการเชื่อมต่อ
หมายเหตุ: หากลำโพงไม่สามารถเชื่อมต่อเข้ากับอุปกรณ์โดยอัตโนมัติได้ คุณจำเป็นต้องเชื่อมต่อลำโพงเข้ากับอุปกรณ์ที่ต้องการเองผ่านการตั้งค่าบลูทูธของอุปกรณ์
การเชื่อมต่อเข้ากับอุปกรณ์ใหม่
ตรวจสอบให้แน่ใจว่าลำโพงปิดอยู่ เพื่อหลีกเลี่ยงการเชื่อมต่อเข้ากับอุปกรณ์บลูทูธที่ได้รับการจับคู่โดยอัตโนนมัติ ให้คุณกดปุ่มเปิดปิดเครื่องค้างไว้ 6 วินาที ไฟแสดงสถานะ จะยังคงเป็นสีน้ำเงิน 1 วินาที จากนั้นลำโพงบลูทูธพกพา Mi จะเปิด และจะเข้าสู่โหมดรอการเชื่อมต่อ เปิดใช้งานบลูทูธบนอุปกรณ์ใหม่ของคุณ จากนั้นจึงเชื่อมต่อลำโพง เข้ากับอุปกรณ์ของคุณ
การเชื่อมต่อถูกรบกวน
เมื่ออุปกรณ์ของคุณอยู่นอกระยะสัญญาณไร้สายของลำโพง การเชื่อมต่อจะถูกรบกวน หากอุปกรณ์ของคุณถูกย้ายเข้าไปอยู่ในระยะสัญญาณไร้สายภายใน 30 นาที ลำโพงจะเชื่อมต่อเข้ากับอุปกรณ์ของคุณใหม่โดยอัตโนมัติ หากไม่ได้เชื่อมต่อลำโพงเข้ากับอุปกรณ์ใดภายใน 30 นาที ลำโพงจะปิดเองโดยอัตโนมัติ เมื่อบลูทูธบนอุปกรณ์ของคุณถูกปิดใช้งาน หรือเมื่ออุปกรณ์ของคุณปิดอยู่ ลำโพงจะเข้าสู่โหมดรอการเชื่อมต่อโดยอัตโนมัติ
por 1 segundo. Em seguida, o Alto-Falante Mi Portátil com Bluetooth será ligado e entrará no modo de conexão em espera. Ative o Bluetooth no seu novo dispositivo e conecte o alto-falante ao seu dispositivo.
Conexão interrompida
Quando o dispositivo estiver fora do alcance sem fio do alto-falante, a conexão será interrompida. Se o seu dispositivo se mudar de posição dentro da faixa de conexão sem fio em 30 minutos, o alto-falante será reconectado automaticamente ao seu dispositivo. Se o alto-falante não for conectado a nenhum dispositivo em 30 minutos, ele será desligado automaticamente. Quando o Bluetooth no seu dispositivo estiver desativado ou o dispositivo estiver desligado, o alto-falante entrará automaticamente no modo de espera por conexão.
Função de estéreo sem fio verdadeiro
A função de estéreo sem fio verdadeiro permite que dois Alto-Falantes Mi Portátil com Bluetooth se conectem um ao outro para criar uma qualidade de som com efeito estéreo.
Ativação da função de estéreo sem fio verdadeiro Método A:
Conecte o alto-falante A ao seu dispositivo. Pressione o botão liga / desliga do alto-falante A duas vezes para entrar no modo de emparelhamento estéreo sem fio verdadeiro. Ligue o alto-falante B. Em seguida, verifique se ele está aguardando uma conexão e não está conectado a nenhum dispositivo. Os dois alto-falantes serão conectados automaticamente.
ฟังก์ชันสเตอริโอไร้สายที่แท้จริง
ฟังก์ชันสเตอริโอไร้สายที่แท้จริงจะทำให้ลำโพงบลูทูธพกพา Mi สองตัวสามารถเชื่อมต่อกันและกันสำหรับเสียงไร้สายและระบบเสียงสเตอริโอ
การเปิดใช้งานฟังก์ชันสเตอริโอไร้สายที่แท้จริง วิธี A:
เชื่อมต่อลำโพง A เข้ากับอุปกรณ์ของคุณ กดปุ่มเปิดปิดเครื่องของลำโพง A สองครั้งเพื่อเข้าสู่โหมดการจับคู่สเตอริโอไร้สายที่แท้จริง เปิดลำโพง B ตรวจสอบให้แน่ใจว่า ลำโพงกำลังรอการเชื่อมต่ออยู่ และไม่ได้เชื่อมต่อเข้ากับอุปกรณ์ใด จากนั้นลำโพงทั้งสองตัวจะเชื่อมต่อกันและกันโดยอัตโนมัติ
วิธี B:
เปิดลำโพงบลูทูธพกพา Mi ทั้งสองตัว และตรวจสอบให้แน่ใจว่าลำโพงทั้งสองตัวไม่ได้เชื่อมต่อเข้ากับอุปกรณ์ใด กดปุ่มเปิดปิดเครื่องของลำโพงตัวใดตัวหนึ่งสองครั้ง ลำโพงจะเข้าสู่โหมดการจับคู่สเตอริโอไร้สายที่แท้จริง และหลังจากนั้นลำโพงจะเชื่อมต่อกันและกันโดยอัตโมติ เปิดใช้งานฟังก์ชันบลูทูธบนอุปกรณ์ของคุณ จากนั้นจึงเชื่อม ต่ออุปกรณ์ของคุณเข้ากับลำโพง
การปิดใช้งานฟังก์ชันสเตอริโอไร้สายที่แท้จริง
หากต้องการปิดใช้งานฟังก์ชันสเตอริโอไร้สายที่แท้จริง ให้คุณกดปุ่มเปิดปิดเครื่องของลำโพงตัวใดตัวหนึ่งสองครั้ง
หมายเหตุ:
• เมื่อลำโพงได้รับการเชื่อมต่อเข้ากับอุปกรณ์ของคุณเรียบร้อยแล้ว ฟังก์ชันสเตอริโอไร้สายที่แท้จริงจะถูกเปิดใช้งาน ลำโพงตัวที่ไฟแสดงสถานะยังคงเป็นสีน้ำเงินจะเป็น ลำโพงด้านขวาในขณะที่ลำโพงซึ่งไฟแสดงสถานะกะพริบเป็นสีน้ำเงินจะเป็นลำโพงด้านซ้าย การทำงานอย่างการเล่น/การหยุดชั่วคราวสามารถใช้ได้กับลำโพงทั้งสองตัว
• เมื่อเปิดใช้งานฟังก์ชันสเตอริโอไร้สายที่แท้จริงระหว่างการโทรศัพท์ เฉพาะลำโพงด้านขวาเท่านั้นที่จะทำงาน
Método B:
Ligue os dois Alto-Falantes Mi Portáteis com Bluetooth e verifique se os não estão conectados a nenhum dispositivo. Pressione o botão liga / desliga de um dos dois alto-falantes duas vezes. Os alto-falantes entrarão no emparelhamento estéreo sem fio verdadeiro e depois se conectarão automaticamente. Ative a função Bluetooth no seu dispositivo e conecte-o aos alto-falantes.
Para desativar a função de emparelhamento estéreo sem fio verdadeiro
Para desativar a função de emparelhamento estéreo sem fio verdadeiro, pressione duas vezes o botão liga / desliga de qualquer um dos alto-falantes.
Observações:
• Quando os alto-falantes são conectados com sucesso ao seu dispositivo, a função de emparelhamento estéreo sem fio verdadeiro é ativada. O alto-falante com o indicador permanecendo azul é o alto-falante do canal direito, enquanto o alto-falante com o indicador piscando em azul é o alto-falante do canal esquerdo. As operações como Reproduzir / Pausar estão disponíveis nos dois alto-falantes.
• Quando a verdadeira função estéreo sem fio for ativada durante as chamadas, apenas o alto-falante do canal direito funcionará.
Especificações
Modelo: XMYX04WM Peso líquido: 190 g Porta de carregamento: Tipo C Entrada: 5 V 1 A Conectividade sem fio: Bluetooth 5.0 Perfis Bluetooth: HFP/A2DP/AVRCP Alcance da conectividade sem fio: 10 m (espaço aberto sem obstáculos) Dimensões do item: 86 × 86 × 45 mm Frequência de operação Bluetooth: 2402-2480 MHz (para a UE) Potência máxima de transmissão para BT: 10 dBm (para a UE) Potência máxima de transmissão para BLE: 10 dBm (para a UE)
คำแนะนำเกี่ยวกับปุ่ม
การใช ้งาน
กดปุ ่มเป ิดป ิดเคร ื่องค ้ างไว ้ 2 ว ินาท ี กดปุ ่มเป ิดป ิดเคร ื่องค ้ างไว ้ 2 ว ินาท ี กดปุ ่มเป ิดป ิดเคร ื่อง กดปุ ่มเป ิดป ิดเคร ื่อง กดปุ ่มเป ิดป ิดเคร ื่องสองคร ั ้ง กดปุ ่มเป ิดป ิดเคร ื่อง กดปุ ่มเป ิดป ิดเคร ื่อง กดปุ ่มเป ิดป ิดเคร ื่องสองคร ั ้ง
โหมดการโทร
โหมดเพลง
ฟ ีเจอร
์ การ เป ิด การ ป ิด การรับสาย การวางสาย การป ิดเส ียง การเล่น การหยุดชั่วคราว การเป ิดใช ้งาน /การป ิดใช ้งานฟังก ์ ชันสเตอร ิโอไร ้สา ยท ี ่แท ้ จร ิง
Como utilizar o botão
Modo de chamada
Modo de músi ca
Recursos
Ligando Desligando Responder chamada Encerrar chamada Silenciar Tocando Pausando Ativar / d esativar a emparelhamento estéreo sem fio verdadeiro
Operações
Pressi one e segure o bo tão de ligar / de sligar por 2 se gundos. Pressi one e segure o bo tão de ligar / de sligar por 2 se gundos. Pressi one o botão de li gar / desliga r Pressi one o botão de li gar / desliga r Pressi one o botão de li gar / desliga r duas vezes Pressi one o botão de li gar / desliga r Pressi one o botão de li gar / desliga r Pressi one o botão de li gar / desliga r duas vezes
Informações sobre REEE
Todos os produtos com esse símbolo são resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos (REEE, conforme a diretiva 2012/19/UE) que não devem ser misturados ao lixo doméstico não separado. Em vez disso, você deve proteger a saúde humana e o meio ambiente, entregando seu equipamento
70
ข้อมูลจำเพาะ
รุ่น: XMYX04WM น้ำหนักสุทธิ: 190 ก. พอร์ตสำหรับชาร์จ: ประเภท-C ขาเข้า: 5 V ⎓ 1 A การเชื่อมต่อแบบไร้สาย: บลูทูธ 5.0 โปรไฟล์ของบลูทูธ: HFP/A2DP/AVRCP ระยะสัญญาณไร้สาย: 10 ม. (พื้นที่เปิดซึ่งปราศจากสิ่งกีดขวาง) ขนาดวัตถุ: 86 × 86 × 45 มม. ย่านความถี่ปฏิบัติการของบลูทูธ: 2402-2480 MHz (สำหรับสหภาพยุโรป) กำลังส่งสูงสุดสำหรับ BT: 10 dBm (สำหรับสหภาพยุโรป) กำลังส่งสูงสุดสำหรับ BLE: 10 dBm (สำหรับสหภาพยุโรป)
ข้อมูลของ WEEE
ผลิตภัณฑ์ทั้งหมดที่มีสัญลักษณ์นี้เป็นขยะอุปกรณ์ไฟฟ้าและอิเล็กทรอนิกส์ (WEEE ตามคำสั่งที่ 2012/19/EU) ซึ่งไม่ควรปะปนกับขยะในครัว เรือนที่ไม่ได้จำแนก คุณควรปกป้องสุขภาพของมนุษย์และสิ่งแวดล้อมด้วยการส่งขยะอุปกรณ์ของคุณไปยังจุดรวบรวมที่กำหนดไว้เพื่อการรีไซเคิลขยะ อุปกรณ์ไฟฟ้าและขยะอิเล็กทรอนิกส์ ซึ่งได้รับการแต่งตั้งจากรัฐบาลหรือหน่วยงานท้องถิ่น การกำจัดและการรีไซเคิลที่ถูกต้องจะช่วยป้องกันผลทางลบที่ ตามมาซึ่งอาจเกิดขึ้นได้ต่อสิ่งแวดล้อมและสุขภาพของมนุษย์ โปรดติดต่อผู้ติดตั้งหรือหน่วยงานท้องถิ่นสำหรับข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับตำแหน่งที่ตั้ง เช่น เดียวกับข้อกำหนดและเงื่อนไขของจุดเก็บนั้นๆ
คำประกาศความสอดคล้องของสหภาพยุโรป
Tiinlab ขอยืนยันว่าอุปกรณ์วิทยุประเภท XMYX04WM เป็นไปตามคำสั่งที่ 2014/53/EU ประกาศฉบับเต็มของคำประกาศความ สอดคล้อง ของสหภาพยุโรปจะอยู่ในที่อยู่ทางอินเทอร์เน็ตต่อไปนี้: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
usado em um ponto de coleta designado para a reciclagem de equipamentos elétricos e eletrônicos, indicado pelo governo ou pelas autoridades locais. O descarte e a reciclagem corretos ajudarão a evitar possíveis consequências negativas ao meio ambiente e à saúde humana. Entre em contato com o setor responsável ou as autoridades locais para obter mais informações sobre o local, bem como os termos e condições desses pontos de coleta.
Declaração de conformidade da UE
Por meio desta, o fabricante Tiinlab declara que o tipo de equipamento de rádio XMYX04WM está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto na íntegra da declaração de conformidade da União Europeia está disponível no seguinte endereço de internet: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Cuidado de segurança
· Não exponha as pilhas ou as baterias a calor excessivo, como luz do sol, fogo ou similares.
· Não substitua a bateria por uma outra com tipo incorreto que possa danificar um mecanismo de defesa (como pegar fogo, explosão, vazamento de eletrólito corrosivo etc.).
· Não descarte a bateria no fogo ou no forno quente, nem a esmague ou corte mecanicamente a bateria, pois isso pode resultar em uma explosão.
· Deixar a bateria em um ambiente com temperatura muito alta, que possa resultar em uma explosão ou vazamento de líquido ou gás inflamável.
· Uma bateria exposta a pressão de ar extremamente baixa que pode resultar em uma explosão ou vazamento de líquido ou gás inflamável.
· Há risco de explosão se a bateria for substituída por um tipo incorreto.
· Descarte as baterias usadas de acordo com as instruções.
คำเตือนเรื่องความปลอดภัย
· ห้ามวางแบตเตอรี่หรือชุดแบตเตอรี่ไว้ในที่ซึ่งร้อนจัด เช่น กลางแดด ใกล้ไฟ หรืออะไรในลักษณะนี้
· การเปลี่ยนแบตเตอรี่โดยใช้แบตเตอรี่ไม่ถูกประเภทอาจทำให้อุปกรณ์ป้องกันเสียหายได้ (เช่น การติดไฟ การระเบิด การรั่วไหลของอิเล็กโทรไลต์ที่มีฤทธิ์กัดกร่อน ฯลฯ)
· การกำจัดแบตเตอรี่โดยการเผาหรือการใส่แบตเตอรี่ลงไปในเตาร้อนๆ หรือการบดทับหรือการตัดแบตเตอรี่เชิงกลอาจก่อให้เกิดการระเบิดได้
· การปล่อยแบตเตอรี่ไว้ในสภาพแวดล้อมโดยรอบที่อุณหภูมิสูงมากอาจก่อให้เกิดการระเบิดหรือการรั่วไหลของของเหลวหรือก๊าซไวไฟได้
· แบตเตอรี่ที่อยู่ในที่ซึ่งแรงดันอากาศต่ำมากอาจก่อให้เกิดการระเบิดหรือการรั่วไหลของของเหลวหรือก๊าซไวไฟได้
· อาจเกิดความเสี่ยงในการระเบิดได้หากเปลี่ยนแบตเตอรี่โดยใช้แบตเตอรี่ไม่ถูกประเภท
· กำจัดแบตเตอรีตามคำแนะนำ
· อุณหภูมิโดยรอบสูงสุดสำหรับการใช้งานผลิตภัณฑ์จะอยู่ที่ 40°C
· สามารถใช้อุปกรณ์ในสภาพอากาศเขตร้อนได้
· ห้ามวางสิ่งที่ทำให้เกิดประกายไฟ เช่น เทียนที่จุดแล้ว ไว้บนอุปกรณ์
· ควรให้ความใส่ใจกับคุณลักษณะทางสิ่งแวดล้อมในส่วนของการกำจัดแบตเตอรี่
เพื่อป้องกันความเสียหายทางการได้ยินที่อาจจะเกิดขึ้น ห้ามฟังเสียงที่ระดับเสียงสูงเป็นเวลานาน
สัญลักษณ์แสดงถึงแรงดันไฟฟ้า DC
ข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องหมายอยู่ที่ด้านล่างของอุปกรณ์
เครื่องโทรคมนาคมและอุปกรณ์นีมี้ความสอดคล้องตามมาตรฐานหรือข้อกำหนดทางเทคนิคของกสทช.
71 72
· A temperatura ambiente máxima de operação do produto é de 40°C.
· O aparelho pode ser usado em climas tropicais.
· Nenhuma fonte de chama exposta, como velas acesas, deve ser colocada sobre o aparelho.
· Deve-se prestar atenção ao especial às questões ambientais no descarte da bateria.
Para evitar possíveis danos auditivos, recomenda-se não usar o fone de ouvido em níveis elevados de volume por longos períodos.
O símbolo indica tensão de corrente alternada (DC)
As etiquetas com informações estão localizadas na parte inferior do aparelho.
A marca e o logotipo Bluetooth® são marcas registradas de propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e a utilização dos mesmos por Xiaomi Inc. é feita mediante licença. Outras marcas e nomes comerciais são de seus respectivos proprietários.
Fabricado para: Xiaomi Communications Co., Ltd. Fabricante: Tiinlab Acoustic Technology Limited (Uma empresa Mi Ecosystem) Endereço: Tianliao Building 1403, Tianliao Industrial Area A, Taoyuan Street, Nanshan District, Shenzhen, China Para obter mais informações, acesse www.mi.com.
เครื่องหมายที่เป็นคำและโลโก้ Bluetooth® เป็นเครื่องหมายการค้าจดทะเบียนของ Bluetooth SIG, Inc. และการใช้เครื่องหมายดังกล่าวโดย Xiaomi Inc. อยู่ภายใต้ใบอนุญาต เครื่องหมายการค้าและชื่อทางการค้าอื่นๆ เป็นของเจ้าของนั้นๆ
ผลิตเพื่อ: Xiaomi Communications Co., Ltd. ผลิตโดย: Tiinlab Acoustic Technology Limited (บริษัทในระบบนิเวศ Mi) ที่อยู่: Tianliao Building 1403, Tianliao Industrial Area A, Taoyuan Street, Nanshan District, Shenzhen ประเทศจีน สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม โปรดดูที่ www.mi.com
WARRANTY NOTICE · 01 GARANTIEERKLÄRUNG · 01 GARANTIE · 02 AVISO DE GARANTÍA · 03 AVVISO SULLA GARANZIA · 04 ГАРАНТИЙНОЕ УВЕДОМЛЕНИЕ · 05
نﺎﻤﻀﻟا رﺎﻌﺷإ
· 06
GARANTİ BİLDİRİMİ · 07 AVISO DE GARANTIA · 07
ประกาศการรับประกัน · 08
WARRANTY NOTICE
As a Xiaomi consumer, you benefit under certain conditions from additional warranties. Xiaomi offers specific consumer warranty benefits which are in addition to, and not instead of, any legal warranties provided by your national consumer law. The duration and conditions related to the legal warranties are provided by respective local laws. For more information about the consumer warranty benefits, please refer to Xiaomi's official website hps://www.mi.com/en/service/warranty/. Except as prohibited by laws or otherwise promised by Xiaomi, the aer-sales services shall be limited to the country or region of the original purchase. Under the consumer warranty, to the fullest extent permied by law, Xiaomi will, at its discretion, repair, replace or refund your product. Normal wear and tear, force majeure, abuse or damage caused by the user's negligence or fault are not warranted. The contact person for the aer-sale service may be any person in Xiaomi's authorized service network, Xiaomi's authorized distributors or the final vendor who sold the products to you. If in doubt please contact the relevant person as Xiaomi may identify. The present warranties do not apply in Hong Kong and Taiwan. Products which were not duly imported and/or were not duly manufactured by Xiaomi and/or were not duly acquired from Xiaomi or a Xiaomi’s official seller are not covered by the present warranties. As per applicable law you may benefit from warranties from the non-official retailer who sold the product. Therefore, Xiaomi invites you to contact the retailer from whom you purchased the product.
GARANTIEERKLÄRUNG
Unter bestimmten Voraussetzungen profitieren Sie als Xiaomi-Kunde von zusätzlichen Garantien. Xiaomi bietet Verbrauchern spezielle Garantieleistungen zusätzlich zur und nicht anstelle der durch das jeweilige nationale Verbraucherrecht festgelegten gesetzlichen Gewährleistung. Die gesetzlichen Gewährleistungsfristen und
-bestimmungen ergeben sich aus den jeweiligen lokalen Gesetzen. Weitere Informationen zu den
01 02 03 04 05 06 07
Garantieleistungen für Verbraucher finden Sie auf der Website von Xiaomi unter hps://www.mi.com/en/service/warranty/. Sofern dies nicht gesetzlich verboten oder anderweitig von Xiaomi versprochen wurde, ist der Kundendienst auf das Land oder die Region des ursprünglichen Kaufs beschränkt. Im Rahmen der Verbrauchergarantie wird Xiaomi das Produkt, soweit gesetzlich zulässig, nach eigenem Ermessen reparieren, ersetzen oder den Kaufpreis erstaen. Normale Abnutzung, höhere Gewalt, Missbrauch oder Schäden, die durch Fahrlässigkeit oder Verschulden des Benutzers verursacht wurden, unterliegen nicht der Garantie. Der Kundendienst kann durch jede Person im autorisierten Servicenetz von Xiaomi erbracht werden, durch die autorisierten Händler von Xiaomi oder durch den Endverkäufer, der die Produkte an Sie verkau hat. Bei Fragen Sie sich bie an die entsprechende von Xiaomi angegebene Person. Diese Garantieerklärung ist nicht auf Hong Kong und Taiwan anwendbar. Produkte, die nicht ordnungsgemäß eingeführt wurden und/oder nicht ordnungsgemäß von Xiaomi hergestellt wurden und/oder nicht ordnungsgemäß von Xiaomi oder einem offiziellen Händler von Xiaomi erworben wurden, fallen nicht unter diese Garantie. Gemäß geltendem Recht können Garantieforderungen gegen Einzelhändler geltend gemacht werden, die das Produkt trotz Ermangelung gegenseitiger Vertriebsvereinbarun­gen in Umlauf gebracht haben. In solchen Fällen ermutigt Sie Xiaomi, den Händler zu kontaktieren, bei dem Sie das Produkt gekau haben.
GARANTIE
En tant que consommateur, vous disposez sous certaines conditions de garanties supplémentaires. Xiaomi offre à certains consommateurs des avantages de garantie qui sont parallèlement à, et non à la place de, n’importe quelle garantie légale fournie par les droits nationaux du consommateur. La durée et les conditions relatives aux garanties légales sont prévues par les lois locales afférentes. Pour plus d'informations sur les avantages du droit du consommateur, veuillez consulter le site web officiel de Xiaomi
hps://www.mi.com/en/service/warranty/. Sauf mesures prohibées par la loi ou promesse contraire par Xiaomi, les services après-ventes sont limités au pays ou à la région de l’achat initial. Conformément à la garantie du consommateur, dans la pleine mesure prévue par la loi, Xiaomi va, à sa discrétion, réparer, changer ou rembourser le produit. Usure normale, force majeure, abus ou dommage causés par la négligence ou par la faute de l’utilisateur ne sont pas justifiés. La personne à contacter pour le service après-vente peut être n’importe quelle personne de service agréé Xiaomi, les distributeurs agréés Xiaomi ou le vendeur final qui vous a vendu le produit. En cas de doute, veuillez contacter la personne concernée que Xiaomi peut identifier. Les présentes garanties ne s’appliquent pas à Hong Kong et à Taiwan. Les produits qui n’ont pas été dûment importés et/ou n’ont pas été dûment fabriqués par Xiaomi et/ou n’ont pas été dûment obtenus chez Xiaomi ou un vendeur officiel de Xiaomi ne sont pas couverts par les présentes garanties. Conformément à la loi applicable, vous pouvez bénéficier des garanties depuis le détaillant non officiel qui vous a vendu le produit. Pour cela, Xiaomi vous invite à contacter le détaillant auprès duquel vous avez acheté le produit.
AVISO DE GARANTÍA
Como consumidor de Xiaomi, se beneficia de garantías adicionales en determinadas circunstancias. Xiaomi ofrece a consumidores específicos beneficios en las garantías que son complementarios y no sustitutivos de cualquier garantía legal contempladas en su legislación nacional La duración y las condiciones relativas a las garantías legales se contemplan en la legislación local respectiva. Para más información acerca de los beneficios del consumidor en las garantías, diríjase a la página web oficial de Xiaomi hps://www.mi.com/en/service/warranty/. Excepto cuando la ley lo prohíba o cuando Xiaomi prometa lo contrario, el servicio posventa quedará limitado al país o región de compra original. Bajo la garantía del consumidor, en la máxima medida que permita la ley, Xiaomi, a su criterio, reparará, reemplazará o le
reembolsará su producto. El desgaste normal por uso, fuerza mayor, abusos o daños provocados por negligencias del usuario o fallos no están bajo garantía. La persona de contacto del servicio posventa puede ser cualquier persona de la red de servicio autorizado de Xiaomi, los distribuidores autorizados de Xiaomi o el vendedor final que vendió los productos. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con la persona correspondiente que pueda identificar Xiaomi. Las presentes garantías no se aplican en Hong Kong y Taiwan. Los productos que no se importaron debidamente y/o que Xiaomi no fabricó debidamente y/o no fueron adquiridos a Xiaomi o a un vendedor oficial de Xiaomi no están cubiertos por las presentes garantías. De acuerdo con la ley aplicable, usted puede beneficiarse de las garantías del minorista no oficial que vendió el producto. Por lo tanto, Xiaomi le invita a que se ponga en contacto con el minorista al que compró el producto.
AVVISO SULLA GARANZIA
Il consumatore Xiaomi può usufruire di garanzie aggiuntive a determinate condizioni. Xiaomi offre specifici vantaggi di garanzia per il consumatore in aggiunta, e non in sostituzione, di qualsiasi garanzia legale stabilità dal dirio nazionale sulla protezione dei consumatori. La durata e le condizioni relative alle garanzie legali sono stabilite dalle relative norme locali. Per ulteriori informazioni sui vantaggi della garanzia per i consumatori, fare riferimento al sito Web ufficiale di Xiaomi hps://www.mi.com/en/service/warranty/. Salvo quanto vietato dalle leggi o altrimenti promesso da Xiaomi, i servizi post-vendita saranno limitati al paese o alla regione dell’acquisto originale. In base alla garanzia dei consumatori, nella misura massima consentita dalla legge, Xiaomi riparerà, sostituirà o rimborserà il prodoo a sua discrezione. Non sono coperti dalla garanzia la normale usura, cause di forza maggiore, uso improprio o danni causati da negligenza o errori da parte dell’utente. La persona di contao per il servizio post-vendita può essere qualsiasi addeo della rete di assistenza autorizzata Xiaomi, un addeo dei distributori autorizzati Xiaomi o il venditore finale che ha venduto i prodoi al cliente. In caso di
dubbi, contaare la persona indicata da Xiaomi. Le presenti garanzie non si applicano a Hong Kong e Taiwan. I Prodoi che non sono stati debitamente importati e/o debitamente prodoi da Xiaomi e/o debitamente acquisiti da Xiaomi o da un rivenditore ufficiale di Xiaomi non sono coperti dalle presenti garanzie. Come da legislazione applicabile, l’utente può usufruire delle garanzie dal rivenditore non ufficiale che ha venduto il prodoo. Perciò Xiaomi invita l’utente a contaare il rivenditore da cui ha acquistato il prodoo.
ГАРАНТИЙНОЕ УВЕДОМЛЕНИЕ
Как клиент Xiaomi вы получаете преимущества от дополнительных гарантий при определенных условиях. Компания Xiaomi предлагает определенные гарантийные преимущества для клиентов, дополняющие, но не заменяющие законные гарантии вашего национального законодательства о защите прав потребителей. Продолжительность и условия правовых гарантий представлены в соответствующих местных законах. Дополнительные сведения о преимуществах гарантий для потребителей см. на официальном веб-сайте Xiaomi hps://www.mi.com/en/service/warranty/. Послепродажное обслуживание осуществляется в стране или регионе покупки, за исключением случаев, запрещенных законом, или если иное предусмотрено компанией Xiaomi. Компания Xiaomi обязуется осуществлять ремонт, замену или возмещение стоимости продукта согласно условиям гарантии для потребителей и в случаях, предусмотренных законодательством. Гарантия не покрывает случаи обычного эксплуатационного износа, форс-мажоров, злоупотребления или повреждений в результате халатности или по вине пользователя. Контактным лицом для послепродажного обслуживания может быть любое лицо из авторизованной сервисной сети Xiaomi, авторизованный дистрибьютор Xiaomi или продавец, у которого вы приобрели продукт. Если у вас возникли какие-либо вопросы, обратитесь к соответствующему лицу в компании Xiaomi. Настоящая гарантия не распространяется на Гонконг и Тайвань.
Настоящая гарантия не покрывает продукты, которые не были должным образом импортированы, были изготовлены не компанией Xiaomi и/или приобретены не у Xiaomi либо ее официального представителя. Согласно действующему законодательству, вы можете рассчитывать на гарантии от официального дистрибьютора, который продал продукт. Поэтому компания Xiaomi предлагает обращаться к продавцу, у которого вы приобрели продукт.
ةدﺪﺤﻣ ﺔﻴﻛﻼﻬﺘﺳا نﺎﻤﺿ ﺎﻳاﺰﻣ XIAOMI مﺪﻘﺗ .ﺔﻨﻴﻌﻣ طوﺮﺷ ﺐﺟﻮﻤﺑ ﺔﻴﻓﺎﺿﻹا تﺎﻧﺎﻤﻀﻟا ﻦﻣ ةدﺎﻔﺘﺳﻻا ﻚﻨﻜﻤﻳ ،XIAOMI ىﺪﻟ ﺎًﻜﻠﻬﺘﺴﻣ ﻚﺘﻔﺼﺑ
ﺔﻴﻧﻮﻧﺎﻘﻟا تﺎﻧﺎﻤﻀﻟﺎﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﻤﻟا طوﺮﺸﻟاو ةﺪﻤﻟا ﺮﻴﻓﻮﺗ ﻢﺘﻳ .ﻲﻨﻃﻮﻟا ﻚﻠﻬﺘﺴﻤﻟا نﻮﻧﺎﻗ ﺎﻬﻴﻠﻋ ﺺﻨﻳ ﺔﻴﻧﻮﻧﺎﻗ تﺎﻧﺎﻤﺿ يأ ،ﻦﻣ ًﻻﺪﺑ ﺲﻴﻟو ،ﻰﻟإ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ
ﻲﻤﺳﺮﻟا Xiaomi ﻊﻗﻮﻣ ﻰﻟإ عﻮﺟﺮﻟا ﻰﺟﺮﻳ ،ﻲﻛﻼﻬﺘﺳﻻا نﺎﻤﻀﻟا ﺎﻳاﺰﻣ لﻮﺣ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟ .ﺔﻴﻨﻌﻤﻟا ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا ﻦﻴﻧاﻮﻘﻟا ﺐﺟﻮﻤﺑ
ﺪﻠﺑ ﻰﻠﻋ ﻊﻴﺒﻟا ﺪﻌﺑ ﺎﻣ تﺎﻣﺪﺧ ﺮﺼﺘﻘﺗ ،Xiaomi ﻪﺑ تﺪﻬﻌﺗ ﺎﻣ وأ ﻦﻴﻧاﻮﻘﻟا هﺮﻈﺤﺗ ﺎﻣ ءﺎﻨﺜﺘﺳﺎﺑ ./hps://www.mi.com/en/service/warranty
وأ ﻚﺠﺘﻨﻣ حﻼﺻﺈﺑ ،ﺎﻫﺮﻳﺪﻘﺗ ﺐﺴﺣ ،Xiaomi مﻮﻘﺘﺳ ،نﻮﻧﺎﻘﻟا ﻪﺑ ﺢﻤﺴﻳ ﺪﺣ ﻰﺼﻗأ ﻰﻟإو ،ﻲﻛﻼﻬﺘﺳﻻا نﺎﻤﻀﻟا ﺐﺟﻮﻤﺑ .ﻲﻠﺻﻷا ءاﺮﺸﻟا ﺔﻘﻄﻨﻣ وأ
.هﺄﻄﺧ وأ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا لﺎﻤﻫإ ﻦﻋ ﻢﺟﺎﻨﻟا ﻒﻠﺘﻟا وأ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ءﻮﺳ وأ ةﺮﻫﺎﻘﻟا ةﻮﻘﻟا وأ يدﺎﻌﻟا قﺰﻤﺘﻟا وا ﻒﻠﺘﻟا نﺎﻤﻀﻟا ﻞﻤﺸﻳ ﻻ .ﻪﻋﺎﺟرإ وأ ﻪﻟاﺪﺒﺘﺳا
ﺔﻛﺮﺸﻟ ﻦﻳﺪﻤﺘﻌﻤﻟا ﻦﻴﻋزﻮﻤﻟا وأ Xiaomi ﺔﻛﺮﺸﻟ ةﺪَﻤﺘﻌﻤﻟا تﺎﻣﺪﺨﻟا ﺔﻜﺒﺷ ﰲ ﺺﺨﺷ يأ ﻊﻴﺒﻟا ﺪﻌﺑ ﺎﻣ ﺔﻣﺪﺧ ﻦﻋ لوﺆﺴﻤﻟا ﺺﺨﺸﻟا نﻮﻜﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ
.Xiaomi هدﺪﺤﺗ ﺪﻗ ﺚﻴﺣ ،ﻲﻨﻌﻤﻟا ﺺﺨﺸﻟﺎﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻰﺟﺮﻴﻓ ،ﻚﺷ ﰲ ﺖﻨﻛ اذإ .ﻚﻟ تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ﻊﻴﺒﺑ مﺎﻗ يﺬﻟا ﻲﺋﺎﻬﻨﻟا ﻊﺋﺎﺒﻟا وأ Xiaomi
لﻮﺼﺤﻟا ﻢﺘﻳ ﻢﻟ وأ / و Xiaomi ﺔﻛﺮﺷ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ بﻮﻠﻄﻤﻟا ﻮﺤﻨﻟا ﻰﻠﻋ ﺎﻬﻌﻴﻨﺼﺗ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ وأ / و درﻮﺘﺴﺗ ﻢﻟ ﻲﺘﻟا تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ﺔﻴﻟﺎﺤﻟا تﺎﻧﺎﻤﻀﻟا ﻞﻤﺸﺗ ﻻ
.ﺞﺘﻨﻤﻟا عﺎﺑ يﺬﻟا ﻲﻤﺳﺮﻟا ﺮﻴﻏ ﺔﺋﺰﺠﺘﻟا ﻊﺋﺎﺑ تﺎﻧﺎﻤﺿ ﻦﻣ ﺪﻴﻔﺘﺴﺗ ﺪﻗ ،ﻪﺑ لﻮﻤﻌﻤﻟا نﻮﻧﺎﻘﻠﻟ ﺎًﻘﻓو .ﺎﻬﻟ ﻊﺑﺎﺗ ﻲﻤﺳر ﻊﺋﺎﺑ وأ Xiaomi ﺔﻛﺮﺷ ﻦﻣ ﺎﻬﻴﻠﻋ
.ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻪﻨﻣ ﺖﻳﺮﺘﺷا يﺬﻟا ﺔﺋﺰﺠﺘﻟا ﻊﺋﺎﺒﺑ لﺎﺼﺗﻻﺎﺑ Xiaomi ﺔﻛﺮﺷ كﺪﺷﺎﻨﺗ ،ﻚﻟﺬﻟ
.ناﻮﻳﺎﺗو ﻎﻧﻮﻛ ﻎﻧﻮﻫ ﰲ ﺔﻴﻟﺎﺤﻟا تﺎﻧﺎﻤﻀﻟا ﻖﺒﻄﻨﺗ ﻻ
نﺎﻤﻀﻟا رﺎﻌﺷإ
GARANTİ BİLDİRİMİ
Bir Xiaomi tüketicisi olarak, belirli koşullar altında ek garantilerden faydalanırsınız. Xiaomi, ulusal tüketici yasalarınız tarafından sağlanan yasal garantilerin yerine değil, bunlara ek olarak sağlanan özel tüketici garantisi avantajları sunar. Yasal garantilerle ilgili süre ve koşullar ilgili yerel yasalar tarafından sağlanır. Tüketici garantisiyle sunulan avantajlar hakkında daha fazla bilgi edinmek için lütfen Xiaomi'nin resmi web sitesine başvurun: hps://www.mi.com/en/service/warranty/. Yasalarla engellendiği veya Xiaomi'nin farklı vaatlerde bulunduğu durumlar haricinde, satış sonrası hizmetler ilk satın alımın yapıldığı ülke veya bölge ile sınırlı olacaktır. Tüketici garantisi kapsamında ve yasaların izin verdiği ölçüde Xiaomi, kendi takdirine bağlı olarak ürününüzü onarır, değiştirir veya iade eder. Normal aşınma ve yıpranma, mücbir sebepler, kullanıcı ihmali veya kusurundan kaynaklanan kötüye kullanım veya zararlar garanti kapsamında yer almaz. Satış sonrası hizmet için irtibat kişisi, Xiaomi yetkili servis ağında çalışan herhangi bir kişi, Xiaomi yetkili dağıtıcıları veya ürünleri satın aldığınız nihai satıcı olabilir. Emin değilseniz lütfen Xiaomi'nin belirleyebileceği ilgili kişiyle iletişime geçin. Mevcut garantiler Hong Kong ve Tayvan'da geçerli değildir. Usulünce ithal edilmemiş ve/veya Xiaomi tarafından usulüne uygun olarak üretilmemiş ve/veya Xiaomi veya Xiaomi'nin resmi satıcısından usulüne uygun olarak alınmamış ürünler, bu garantiler kapsamında değildir. Yürürlükteki yasalara göre, ürünün satışını yapmış olan, resmi olmayan satıcıların sunduğu garantilerden yararlanabilirsiniz. Bu nedenle, Xiaomi sizi ürünü satın aldığınız satıcıyla iletişim kurmaya davet ediyor.
AVISO DE GARANTIA
Como cliente da Xiaomi, você se beneficia de garantias adicionais em determinadas condições. A Xiaomi oferece benecios específicos de garantia do consumidor que complementam e não substituem as garantias legais definidas pelo código de defesa do consumidor do país. A duração e as condições relacionadas às garantias legais são definidas pela respectiva legislação local. Para obter mais informações sobre os benecios
de garantia do consumidor, consulte o site oficial da Xiaomi hps://www.mi.com/en/service/warranty/. Exceto quando proibido por leis ou assegurado de outra forma pela Xiaomi, o serviço pós-venda deve se limitar ao país ou à região da compra original. De acordo com a garantia do consumidor, dentro dos limites permitidos por lei, a Xiaomi irá, a seu critério, reparar, substituir ou reembolsar o valor pago pelo produto. Não há garantia para desgaste natural, força maior, mau uso ou danos causados por negligência ou culpa do usuário. A pessoa de contato para o serviço pós-venda pode ser qualquer pessoa da rede de serviços autorizada Xiaomi, distribuidores autorizados da Xiaomi ou o fornecedor final que vendeu os produtos para você. Em caso de dúvida, entre em contato com a pessoa responsável indicada pela Xiaomi. As presentes garantias não se aplicam em Hong Kong e Taiwan. Produtos que não foram devidamente importados e/ou não foram devidamente fabricados pela Xiaomi e/ou não foram devidamente adquiridos pela Xiaomi ou por um revendedor oficial da Xiaomi não estão cobertos pelas presentes garantias. De acordo com a legislação aplicável, você pode se beneficiar das garantias do revendedor não oficial que vendeu o produto. Portanto, a Xiaomi recomenda que você entre em contato com o revendedor de quem você comprou o produto.
ประกาศการรับประกัน
"ในฐานะผู้บริโภคของ Xiaomi คุณจะได้รับประโยชน์ภายใต้เงื่อนไขบางประการจากการรับประกันเพิ่มเติม Xiaomi เสนอ ประโยชน์ด้านการรับประกันสำหรับผู้บริโภคบางประการ ซึ่งจะเป็นส่วนที่เพิ่มเติมและไม่แทนที่การรับประกันตามกฎหมายใดๆ ที่ให้ไว้โดยกฎหมายคุ้มครองผู้บริโภคแห่งชาติของคุณ ระยะเวลาและเงื่อนไขที่เกี่ยวข้องกับการรับประกันตามกฎหมายจะให้ไว้ ตามกฎหมายในประเทศของคุณตามลำดับ สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับประโยชน์จากการรับประกันสำหรับผู้บริโภค โปรดดูที่ เว็บไซต์ทางการของ Xiaomi hps://www.mi.com/en/service/warranty/ ยกเว้นการรับประกันที่ห้ามโดยกฎหมาย หรือ สัญญาไว้โดย Xiaomi บริการหลังการขายจะจำกัดตามประเทศหรือภูมิภาคของการซื้อผลิตภัณฑ์ครั้งแรก ภายใต้การรับประกัน สำหรับผู้บริโภคตามขอบเขตที่กฎหมายอนุญาตสูงสุด Xiaomi จะซ่อม เปลี่ยน หรือคืนเงินสำหรับผลิตภัณฑ์ของคุณตาม
08
ดุลยพินิจ การสึกหรอตามปกติ เหตุสุดวิสัย การใช้ในทางที่ผิด หรือความเสียหายที่เกิดจากความประมาทเลินเล่อหรือจากความ ผิดของผู้ใช้จะไม่ได้รับการรับประกัน ผู้ติดต่อสำหรับบริการหลังการขายอาจเป็นบุคคลใดก็ได้ในเครือข่ายการให้บริการที่ได้รับ อนุญาตจาก Xiaomi ผู้แทนจำหน่ายที่ได้รับอนุญาตจาก Xiaomi หรือผู้จำหน่ายขั้นสุดท้ายที่ขายผลิตภัณฑ์ให้คุณ หากมีข้อ สงสัย โปรดติดต่อบุคคลที่เกี่ยวข้องที่ Xiaomi อาจระบุตัวบุคคลได้ การรับประกันปัจจุบันไม่บังคับใช้กับฮ่องกงและไต้หวัน ผลิตภัณฑ์ที่ไม่ได้รับการนำเข้าอย่างถูกต้องและ/หรือไม่ได้ผลิตอย่างถูกต้องโดย Xiaomi และ/หรือไม่ได้รับมาอย่างถูกต้องจาก Xiaomi หรือผู้ขายอย่างเป็นทางการของ Xiaomi จะไม่ได้รับความคุ้มครองตามการรับประกันปัจจุบัน ตามกฎหมายที่บังคับใช้ คุณอาจได้รับประโยชน์จากการรับประกันจากผู้ค้าปลีกอย่างไม่เป็นทางการที่ขายผลิตภัณฑ์ ดังนั้น Xiaomi ขอแนะนำให้คุณ ติดต่อผู้ค้าปลีกที่คุณซื้อผลิตภัณฑ์"
V1.0
Loading...