29761 BHR4636GL 米家无线吸尘器Light 分销版 6934177723889 MJWXCQ03DY
广东德尔玛科技股份有限公司
米家无线吸尘器Light 分销版·说明书
Mi Vacuum Cleaner Light User Manual
Mi Leicht Staubsauger Benutzerhandbuch
Manuale utente Mi Vacuum Cleaner Light
01
17
33
Manuel d'utilisation de Mi Vacuum Cleaner Light
Manual de usuario de Mi Vacuum Cleaner Light
Руководство пользователя Легкого пылесоса Mi
Lekki odkurzacz Mi Instrukcja obsługi
Mi Hafif Elektrikli Süpürge Kullanım Kılavuzu
97
113
Посібник користувача легкої версії пилососу Mi
V1.6
Safety Instructions
Do not rest the vacuum cleaner against a chair, table, or other unstable sur faces,
as this may cause damage to the product or personal injury. If the vacuum cleaner
Product Overview
Product Overview How to Install
malfunctions because of being knocked over or damaged, please contact the
This product is for household use only. Read this manual carefully before use, and
retain it for future reference.
authorized service department. Never aempt to disassemble the vacuum
cleaner on your own.
Only use the original charger to charge the product in environments with an
ambient temperature of 0°C to 35°C. Other wise, the baery may damage.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
49
65
81
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
The vacuum cleaner is not a toy. Children may not play with or operate this
product. Please exercise caution when using the vacuum cleaner near children.
Do not allow children to clean or maintain the vacuum cleaner unless supervised
by a parent or guardian.
Only use the vacuum cleaner on dry indoor surfaces. Do not install, charge, or use
this product outdoors, such as in bathrooms, or near a pool.
129
Do not touch the plug or any par t of the vacuum cleaner with wet hands.
To reduce the risk of fire, explosion, or personal injury, check to make sure the
lithium-ion baery and charger are undamaged before use. Do not use the
vacuum cleaner if either the baery or charger is damaged.
The dust compar tment cover, pre-filter, cyclone assembly, and HEPA filter must all
be properly installed prior to using the vacuum cleaner.
Make sure the vacuum cleaner is unplugged when not used for extended periods
as well as prior to performing any maintenance or repairs.
Please be extra careful when using the vacuum cleaner to clean stairs.
Fire Hazard Warning: Do not apply any type of fragrance to the vacuum cleaner's
filter. These types of products are known to contain flammable chemicals which
may cause the vacuum cleaner to catch fire.
DO NOT expose the appliance to fire as it may cause explosion.
DO NOT expose or submerge the appliance in any water, salt water, or other
liquids.
This appliance contains baeries that are non-replaceable.
Please strictly follow the instructions in this user manual when using the vacuum
cleaner. Users are responsible for any loss or damage that may arise from
improper use of the vacuum cleaner.
The electric floor brush, extension rod, and the vacuum cleaner are electrically
conductive and should not be immersed in water or other liquid. Make sure all
parts are thoroughly dry aer you carry out cleaning on them.
To prevent injury caused by moving par ts, turn off the vacuum cleaner before
cleaning the Electric floor brush. The Electric floor brush, dust compartment, and
filter must all be properly installed before using the vacuum cleaner.
If the power adaptor becomes damaged, it must be replaced with a genuine
We Guangdong Deerma Technology Co., Ltd., hereby, declare that
this equipment is in compliance with the applicable Directives and
European Norms, and amendments. The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following internet
address:
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
component purchased from the manufacturer or aer-sales service department.
Do not use the vacuum cleaner to pick up flammable or combustible liquids, such
as gasoline, bleach, ammonia, or drain cleaners; nor other liquids like water.
Do not use the vacuum cleaner to pick up drywall particles, ashes like fireplace
ash, or smoking or burning materials such as coal, cigaree bus or matches.
Do not use the vacuum cleaner to pick up sharp or hard objects, such as glass,
nails, screws, or coins, which may damage the product.
Keep hair, loose clothing, fingers, and other parts of the body away from the
vacuum cleaner's openings and moving parts. Do not point the suction opening,
extension rod, or other accessories at your eyes or ears or put them in your mouth.
Do not put any object into the vacuum cleaner's openings, nor use the vacuum
cleaner with any opening blocked. Keep free of dust, lint, hair, or other items which
may reduce airflow.
Equipped with a high-speed brushless motor, the Mi Vacuum Cleaner Light boasts
the features including the powerful suction and a high-efficiency filtration system.
High-speed brushless motor: Run rapidly with a stable output of strong suction
for quick vacuuming.
Powerful suction: Fast suction of small and large particles with high efficiency to
deep clean the whole house.
High-efficiency filtration: The cyclonic separation system which is composed of
fine steel mesh, filter coon, and a HEPA filter, separates the large particle dust
from the fine dust , then traps the dust so that it doesn't come back out to prevent
secondary pollutants.
Lightweight and multi-purpose: The compact and lightweight vacuum cleaner
works with accessories such as a light metal extension rod, electric floor brush,
flat nozzle, and long nozzle to clean the whole house easily and efficiently.
Package Contents
QuantityName
Vacuum cleaner
Extension rod
Electric floor brush
Flat nozzle
Long nozzle
User manual
Wall Mount
Power adapter
Wall plug
Screw
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 On/Off Buon 2 Suction Level Buon 3 MAX Indicator
4 Baery Level Indicator 5 Dust Compartment 6 Extension Rod Release Buon
7 Extension Rod 8 Elec tric Floor Brush Rel ease Buon
9 Floor Brush Window 10 Wheels 11 Roller Brush
12 Cleaning So Brush 13 Roller Brush Buon
15 Vacuum Cleaner Charging Port
16
Anti-slip Strip
14 Dust Compartment Window
Assembling the Vacuum Cleaner
16
15
14
1
9
8
1. Connect the extension rod to the
vacuum cleaner, as illustrated, until you
hear a click.
2. Connect the electric floor brush to
the extension rod, as illustrated, until
you hear a click.
Installing the Accessories
1. The long nozzle and flat nozzle can
be connected directly to the vacuum
cleaner or the extension rod.
2. Inser t the long nozzle or flat nozzle
into the vacuum cleaner or extension
rod ver tically, as illustrated, until you
hear a click.
Note: The long nozzle is suitable for
cleaning dust from narrow gaps such
as doors, windows, stairs and corners.
The flat nozzle is perfect for cleaning
dust from sofa seats, cabinets, and
desk or console surfaces.
7
6
5
2
13
12
11
10
1 Power Adapter 2 Dust Compartment 3 HEPA Fi lter
4 Filter Coon
7 Long Nozzle 8 Flat Nozzle
Cyclone Separator
5 Cyclone Separator Handle6
9 Wall Mount
4
3
Fixing the Wall Mount
1.Drill two holes with each diameter of 6 mm on the wall at the height of
99.8–101.8 cm above the ground, and ensure there is a distance of 56 mm between
two holes, then insert two wall plugs into the holes.
2. Align the screw holes in the wall mount with the wall plugs, then use two screws
(4×20 mm) to firmly secure the wall mount to the wall.
Note: It is recommended to fix the wall mount near an electrical outlet so that it can
easily connect to the power.
56mm
Align the screw holes
with t he wall plugs
Wall Plugs Wall Plugs
Screw Holes
99.8-101.8cm
How to Use
Tuning on/off: Press and hold the on/off buon for 1 second, then the vacuum
cleaner starts working and it runs on the standard mode by default. Press the
on/off buon again to stop the vacuum cleaner. Press and hold the buon for 5
seconds to turn off the vacuum cleaner.
Switch mode: When the vacuum
cleaner is running, press the suction
level buon to switch to the turbo
mode (MAX level); meanwhile, the MAX
indicator will be white. Press the
suction level buon again to switch to
the standard mode.
Baer y level indicator: When the
baery level is sufficient, the baery
level indicator is white. When the
vacuum cleaner runs at a low baery
level, the indicator is red; if so, the
vacuum cleaner cannot be switched to
the turbo mode. When the baery runs
out, the vacuum cleaner automatically
turns off.
Charging method
1.Before charging, make sure that the
power adapter is well connected to the
electrical outlet and the vacuum cleaner.
2.When charging, the baery level
indicator is breathing. Once the baery is
fully charged, the baery level indicator
goes off.
3.If you charge the vacuum cleaner while
its baery is full, the baery level indicator
will breath 20 seconds then go off.
MAX Indicator
Baery level Indicator
MAX Indicator
Baery level Indicator
Conne ct to an AC
Electrical Outlet
2020.12.21
黄嘉豪
成本尺寸:110X180mm,148p,
封面:157g金东太空梭哑粉纸 ,
单面过油,内页:68g晨鸣云镜,
1
2 3
4
5 6
7
8
Turning On/Off & Vacuuming
Press and hold the on/off buon for 1 second, then the vacuum cleaner starts
working and it runs on the standard mode by default. You can switch the mode as
needed.
Hold the handle of the vacuum cleaner by pushing it back and forth to vacuum
and clean the floor with the floor brush. You can also use the long nozzle or flat
nozzle according to your needs.
Press the on/off buon again to stop the vacuum cleaner.
On/Off Buon
When the Vacuum Cleaner is Working
When the baery level is low, the baery level indicator will blink red, please
recharge the vacuum cleaner soon. If the vacuum cleaner runs on the standard
mode, it cannot be switched to the turbo mode.
If it is not recharged in time, the baery voltage will get too low, then the vacuum
cleaner will automatically turn off to protect the baery.
If the vacuum cleaner turns off due to running out of the baery, please recharge
it in a timely manner. Otherwise, the baery may damage because of its
over-discharging if it is not used for an extended period of time.
Notes
There is a small amount of baer y in the vacuum cleaner when you get it. It is
recommended to connect the power adapter to fully charge the vacuum cleaner
before its first use.
When charging, the vacuum cleaner cannot be used.
Storing Accessories
The accessories can be stored on the wall mount when not in use. Vertically insert
the long nozzle or flat nozzle into the wall mount until you hear a click, with the
release buon as the direction shown in the figure. To remove the accessories from
the wall mount, press the release buon and simultaneously pull them down
vertically.
Release Buon
Wall Mount
Care & Maintenance
Note: Before cleaning or doing maintenance on the vacuum cleaner, turn it off and
unplug it.
Clean the dust compartment regularly to avoid the buildup of dust that could
cause blockage and affect the suction.
To prevent dust from falling on the floor, hold the dust compartment over a trash
can to remove it.
Removing & Installing the Dust Compartment
1. Aer vacuuming or when the dust
compar tment is full, pull out the
extension rod and rotate the dust
compar tment in the direction shown in
the figure. When " " is lined up with the
unlock symbol " ", the dust
compar tment can be removed from the
vacuum cleaner.
HEPA F ilte r
Dust Compartment
3. Flip the yclone eparator handle over
the trash can to remove the cyclone
separator from the dust compartment , as
shown in the figure. Empty the content in
the dust compar tment and clear any dust
from the surface of the cyclone
separator.
2. Take the HEPA filter out of the dust
compar tment as shown in the figure,
then remove the dust from its surface.
4. Place the cyclone separator and HEPA
filter back into the dust compartment
when the cleaning is completed. Align
the unlock symbol " " with " " then
rotate the dust compartment in the
direction shown in the figure until " " is
lined up with the lock symbol " ". Once
you hear a click, the duct compartment
is securely installed onto the vacuum
cleaner.
Installing the Cyclone Separator
Press the cyclone separator straight downwards until it reaches the end of the dust
compartment.
Cleaning the Dust Compartment & Filter Assembly
Take the HEPA filter, filter coon, and
cyclone separator successively out of the
dust compartment. Remove any dust on
their surface, then rinse them with clean
water. Make sure they are thoroughly dr y in
a well-ventilated place away from direct
sunlight before use. If necessary, you can
replace the filter with the specified model
of the HEPA filter.
HEPA F ilte r
Filter Coon
Cyclone Separator
Dust Compartment
Cleaning the Roller Brush
1. Press the roller brush buon as
shown in the figure to pop open the
roller brush cover, then pull out the
roller brush to clean it. Aer it has
been cleaned, put the roller brush
back and close the cover until you
hear a click.
Roller Brush Buon
Roller Brush Cover
When cleaning the vacuum cleaner, use a dry cloth. Do not use chemical solvents
such as gasoline, alcohol, or lacquer thinner, as these will cause the shell to crack
or fade.
Make sure you turn off the vacuum cleaner before cleaning or performing
maintenance.
When the dust compartment is full, please empty it immediately. Otherwise, it may
be blocked by the dirt, affecting the suction per formance and causing the motor
over-heated.
It is recommended to replace the HEPA filter every 2–3 months. You may need to
change it more oen if it is used frequently.
2. Cut off the hair and fibers aached
to the roller brush and remove them.
Troubleshooting
Issue
The vacuum
cleaner does not
work.
The suc tion level
decreases.
The noi se is
extremely loud.
The ele ctric floor
brush stops
running.
The vacuum
cleaner cannot be
charged.
The ba ery level
Indica tor is blinking
red and w hite
alternately.
1. The baery level is lo w.
2. The va cuum cleaner is running
for a lon g time so that it i s
overheated.
3. The va cuum cleaner is not
powered on.
4. When t he air duct has b een
clog ged for eight s econds, th e
motor w ill stop runni ng to protect
overheating.
5. The mo tor or baer y is damaged.
1. The dust compa rtment is f ull.
2. The el ectric floo r brush is
blocked by foreign objects.
3. The HEPA fil ter is blocked or not
thoroughly dry aer cleaning.
1. The dust compa rtment is f ull.
2. The air duct is clogge d up.
1. The el ectric floor brush is
clog ged so that it st ops running
for protection.
2. The el ectric floo r brush does
not work aer connecting to
pow er.
1. It is not well conn ected bet ween
the power adapter and th e
electrical outlet.
2. It is no t well connected bet ween
the power adapter and th e vacuum
cleaner charging port.
3. The power adapter is da maged.
The power adapter is not
compatible wi th the vacuum
cleaner.
Note: Any issue occurred during use, please refer to the troubleshooting above for
the solution. If the problem still persists, please stop using the vacuum cleaner
immediately and contact the aer-sales service for help.
SolutionPossible Cause
1. Char ge the vacuum cle aner.
2. Cool the vacuum cleane r down,
then us e it again.
3. Power on the vacuum clean er.
4. Clea r the foreign o bjects in the air
duct , eletric floor brush , extension
rod, or d ust compar tment.
5. Plea se contact t he aer-sales
service department for help.
1. Empt y the content i n the dust
compartment.
2. Remo ve the foreig n objects in th e
electric floor brush.
3. Clea n the HEPA filter or thoroughly
dry it.
1. Empt y the content i n the dust
compartment.
2. Clea r the foreign o bjects in the air
duct , eletric floor brush , extension
rod, or d ust compar tment.
1. Remov e the object s tangled around
the electric floor brush.
2. Plea se contact t he aer-sales
service department for help.
1. Firm ly plug the pow er adapter int o
the electrical outlet.
2. Secu rely connec t the power
adapt er with the cha rging por t.
3. Plea se contact t he aer-sales
service department for help.
Only us e the include d power adapter
to char ge the vacuum cleaner.
Specifications
Mi Vacuum Cl eaner Light
Model
Dust Compartment Capacity
Baer y Servic e Life (excl. ele ctric floor brush)
Model
Input
MJWXCQ03DY
Approx . 0.5 L
0.5 AInput C urrent
220 WOperating Power ≤ 79 dBNoise Emission
Electric Floor Brush
15 WOperating Power
Power Adapter
BLJ15W260050P-VA
100 -240 V~ 50/6 0 Hz 0.5 A
0.5 A 13. 0 W
Zhong shan Baolijin El ectronic Co., Ltd.Manufactured By
Input Voltage 26.0 V
45 minu tes on stand ard mode
13 minutes on turb o mode
MJWXCQ03DY-DSModel
Operating Voltage
Efficien cy at Low Load (10 %)
All products bearing this symbol are waste electrical and electronic
equipment (WEEE as in directive 2012/19/EU) which should not be
mixed with unsorted household waste. Instead, you should protect
human health and the environment by handing over your waste
equipment to a designated collection point for the recycling of waste
electrical and electronic equipment, appointed by the government or local authorities.
Correct disposal and recycling will help prevent potential negative consequences to
the environment and human health. Please contact the installer or local authorities for
more information about the location as well as terms and conditions of such collection
points.
240 × 148 × 113 2 mmItem Dimensions
2500 m AhBaer y Capacity
Approx . 5 hoursCharging TimeApprox. 2. 3 kgNet Weight
21.6 V
84.6%Average Active Efficiency
71.43%
0.10 WNo-load Power ConsumptionOutput 26.0 V
Precautions for Baery Use
The vacuum cleaner is in standby mode and cannot be used during charging.
Only use the BLJ15W260050P-VA power adapter provided with the appliance.
The lithium-on baery pack contains substances that are hazardous to the
environment. Before disposing of the vacuum cleaner, please first remove the
baery pack, then discard, or recycle it in accordance with local laws and
regulations of the country or region it is used in.
Note: The vacuum cleaner must be turned off before removing the baery.
The baery should be disposed of in a safe manner.
How to Remove the Baery
1. Use a straight screwdriver to
remove the on/off buon and the
buon bracket, then use a tool to
pray open the vacuum cleaner cover.
Next, use a screwdriver to unscrew
the four screws. Then you can pull
the handle and motor cover to
separate the baery pack.
2. Remove the baery protective
cover, then release the four screws
on the cover with a screwdriver. Use
a scissor to cut off the tin plate
connecting the baery and PCB
board.
Baery Protective Cover
Screw
Tin Plate
Tin Plate
Vacuum Cleaner Cover
Buon Bracket
Motor Cover
3. Aer removing the up-bracket, the
baery pack can be taken out of from
the down-bracket. Then you can
dispose of the baery in accordance
with local laws and regulations.
Screw
单色印刷,胶装
印刷+哑膜/水性消光油+模切+贴胶带
色相正确、印迹牢固、
套印准确、各色套印
Handle
Screw
不露杂色,套印误差≤ 0.1mm
模切走位≤±0.5mm
PANTONE Cool Gray 11 C
纹理方向
选择正确的
9
Sicherheitshinweise
Dieses Produkt ist nur für den Betrieb im Haushalt gedacht. Lesen Sie diese
Handbuch vor der Verwendung sorgfältig und bewahren Sie es auf, um zukünig die
Informationen nachlesen zu können.
Dieses Gerät ist für Kinder ab einem Alter von 8 Jahren und Personen geeignet,
die körperlich, sensorisch oder geistig behindert sind oder nicht über ausreichend
Erfahrung oder Kenntnisse ver fügen, wenn sie eine Beaufsichtigung oder
Anweisung zur Nutzung des Geräts im Hinblick auf Sicherheit erfahren haben und
wissen, welche Gefahren aureten können. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Kinder dürfen die Reinigung und Wartung nur unter Aufsicht vornehmen.
Der Staubsauger ist kein Spielzeug. Kinder dürfen nicht mit diesem Produkt
spielen oder es benutzen. Bie seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Staubsauger in
der Nähe von Kindern benut zen. Gestaen Sie es Kindern nicht, den Staubsauger
zu reinigen oder zu warten, außer unter Aufsicht eines Elternteils oder
Erziehungsberechtigten.
Der Staubsauger darf nur in Innenräumen und auf trockenen Ober flächen benutzt
werden. Dieses Produkt darf nicht im Freien, in Badezimmern oder in der Nähe
eines Schwimmbeckens installiert, geladen oder benutzt werden.
Der Stecker und der Staubsauger dür fen nicht mit nassen Händen berührt
werden.
Um die Gefahr von Bränden, Explosionen und Verletzungen zu verringern, sollten
Sie vor der Benutzung sicherstellen, dass der Lithium-Ionen-Akku und das
Ladegerät unbeschädigt sind. Der Staubsauger darf nicht benutzt werden, wenn
der Akku oder das Ladegerät beschädigt ist.
Die Hochleistungs-Bürstenrolle, die elektrische Mini-Bürste, der Akku, das
Verlängerungsrohr und der Staubsauger sind elektrisch leitfähig und sollten nicht
in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. Stellen Sie nach dem
Reinigen von Teilen sicher, dass diese vollständig trocken sind.
Um Verlet zungen durch bewegliche Teile zu vermeiden, müssen Sie den
Staubsauger vor der Säuberung der Hochleistungs-Bürstenrolle und der
elektrischen Mini-Bürste ausschalten. Die Hochleistungs-Bürstenrolle, der
Staubbehälter und der Filter müssen vor Benutzung des Staubsaugers
ordnungsgemäß installiert sein.
Wenn das Netzkabel beschädigt sein sollte, muss es durch ein Original-Ersatzteil
ersetzt werden, das vom Hersteller oder der Kundendienstabteilung erworben
wurde.
Der Staubsauger darf nicht benutzt werden, um brennbare oder entzündliche
Flüssigkeiten wie Benzin, Bleiche, Ammoniak, Abflussreiniger oder andere
Flüssigkeiten (z.B. Wasser) auf zusaugen.
Der Staubsauger darf nicht benutzt werden, um Rigipspartikel, Asche (z.B.
Kaminasche) oder Rauch- oder Brennmaterialien wie Kohle, Zigareenstummel
17
10
oder Streichhölzer aufzusaugen.
Der Staubsauger darf nicht benutzt werden, um scharfe oder harte Objekte wie
Glas, Nägel, Schrauben oder Münzen aufzusaugen, da dies zu Schäden am
Produkt führen kann.
Halten Sie Ihre Haare, Kleidung, Finger und anderen Körperteile von den
Öffnungen und beweglichen Teilen fern. Richten Sie die Saugöffnung, das
Verlängerungsrohr oder anderes Zubehör nicht auf Ihre Augen oder Ohren und
nehmen Sie sie nicht in den Mund.
Stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnungen des Staubsaugers und benutzen
Sie den Staubsauger nicht , wenn Öffnungen blockiert sind. Halten Sie das Gerät
frei von Staub, Fusseln, Haaren oder anderen Gegenständen, die den Lustrom
behindern könnten.
Lehnen Sie den Staubsauger nicht gegen einen Stuhl, Tisch oder andere instabile
Oberflächen, da dies zu Schäden am Produkt oder zu Verletzungen führen kann.
Wenn der Staubsauger aufgrund von Stößen oder Beschädigungen nicht mehr
funktionier t, wenden Sie sich bie an die autorisierte Serviceabteilung.
Versuchen Sie nicht, den Staubsauger selbst zu zerlegen.
Das Produkt dar f ausschließlich mit dem Original-Ladegerät und nur in
Umgebungen mit einer Umgebungstemperatur von 0 °C bis 35 °C geladen werden.
Andernfalls kann der Akku beschädigt werden.
Der Deckel des Staubbehälters, der Vorfilter, die Zyklon-Baugruppe und der
HEPA-Filter müssen vor dem Gebrauch des Staubsaugers ordnungsgemäß
installiert sein.
Stellen Sie sicher, dass der Staubsauger nicht mit dem Stromnet z verbunden ist,
wenn Sie ihn über längere Zeit nicht benutzen. Der Staubsauger muss außerdem
vom Stromnetz getrennt werden, bevor Wartungs- und Reparaturarbeiten
erfolgen.
Bie seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den Staubsauger zur
Treppenreinigung verwenden.
Warnung vor Brandgefahr: Auf den Filter des Staubsaugers dürfen keinesfalls
Dustoffe aufgetragen werden. Diese Art von Produkten enthält häufig brennbare
Chemikalien, die dazu führen könnten, dass das Gerät Feuer fängt.
Setzen Sie das Gerät auf KEINEN Fall Feuer aus, da dies zur Explosion führen kann.
Sie dürfen das Gerät NICHT in Wasser, Salzwasser oder andere Flüssigkeiten
eintauchen oder diesen aussetzen.
Dieses Produkt enthält Akkus, die nicht ausgewechselt werden können.
Bie halten Sie sich bei der Benutzung des Staubsaugers streng an die
Anweisungen dieses Benutzerhandbuchs. Benutzer sind für jeglichen Verlust und
Schaden verantwortlich, die durch den unsachgemäßen Gebrauch dieses
Staubsaugers entstehen.
18
11
Wir, Guangdong Deerma Technology Co., Ltd., bestätigen hiermit,
dass dieses Gerät mit den geltenden Verordnungen und
europäischen Normen sowie etwaigen Ergänzungen in Einklang
steht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse abruar:
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Produktübersicht
Ausgestaet mit einem bürstenlosen Hochgeschwindigkeitsmotor ver fügt der Mi
Leicht Staubsauger über Merkmale wie die starke Saugkra und ein hocheffizientes
Filtersystem.
Bürstenloser Hochgeschwindigkeitsmotor: Läu schnell mit einer konstanten,
starken Saugkra für schnelles Aufsaugen.
Starke Saugkra: Schnelles Aufsaugen von kleinen und großen Partikeln mit
hoher Effizienz zur Tiefenreinigung des gesamten Hauses.
Hocheffiziente Filterung: Das Zyklonabscheidungssystem, das aus feinem
Stahlgewebe, Filterwae und einem HEPA-Filter besteht, trennt den Staub mit
großen Partikeln vom Feinstaub und fäng t den Staub dann so auf, dass er nicht
wieder entweicht, um Sekundärverunreinigungen zu verhindern.
Leicht und vielseitig: Der kompakte und leichte Staubsauger arbeitet mit Zubehör
wie einem Verlängerungsrohr aus Leichtmetall, einer elektrischen Bodenbürste,
einer Flachdüse und einer Langdüse, um das ganze Haus einfach und effizient zu
reinigen.
Verpackungsinhalt
AnzahlBezeichnung
Staubsauger
Verlängerungsrohr
Elektrische Bodenbürste
Flachdüse
Langdüse
Benutzerhandbuch
Wandbefestigung
Netzteil
Dübel
Schraube
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
19
12
13 14 15 16
Produktübersicht Installation
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 Ein-/Ausschalaste
4 Akkustandsanzeiger 5 Staubbehälter 6 Auslösetaste für Verlängerungsrohr
7 Verlängerungsrohr
9 Fenster der Bodenbürste
12 Weiche Reinigungsbürste
15 Staubsauger-Ladeanschluss
2 Saugstärke-Taste
8
Auslösetaste für elektrische Bodenbürste
10 Räder 11 Walzenbürste
13 Walzenbürsten-Taste
16 Anti-Rutsch-Streifen
3 MAX Anzeiger
14 Staubbehälter-Fenster
20
16
15
14
13
12
11
10
1
2
1 Netzteil 2 Staubbehälter 3 HEPA-Filter
4 Filter-Baumwolle
7 Langdüse 8 Flachdüse
Zyklonabscheider5 Zyklonabscheider-Handgriff6
9 Wandbefestigung
9
8
7
6
5
4
3
21 22
Zusammenbau des Staubsaugers
1. Verbinden Sie das
Verlängerungsrohr wie abgebildet mit
dem Staubsauger, bis Sie ein Klicken
hören.
2. Verbinden Sie die elektrische
Bodenbürste wie abgebildet mit dem
Verlängerungsrohr an, bis Sie ein
Klicken hören.
Einbau des Zubehörs
1. Die Langdüse und die Flachdüse können
direkt an den Staubsauger oder das
Verlängerungsrohr angeschlossen werden.
2. Stecken Sie die Langdüse oder
Flachdüse wie abgebildet senkrecht in den
Staubsauger oder das Verlängerungsrohr,
bis Sie ein Klicken hören.
Hinweis: Die Langdüse eignet sich zum
Reinigen von Staub aus engen Spalten wie
Türen, Fenstern, Treppen und Ecken. Die
Flachdüse eignet sich perfekt für die
Reinigung von Staub von Sofasitzen,
Schränken und Schreibtisch- oder
Konsolenoberflächen.
Befestigung der Wandbefestigung
1.Bohren Sie zwei Löcher mit einem Durchmesser von jeweils 6 mm an der Wand in
einer Höhe von 99,8–101,8 cm über dem Boden, und stellen Sie sicher, dass zwischen
zwei Löchern ein Abstand von 56 mm besteht , und setzen Sie dann zwei Dübel in die
Löcher ein.
2. Richten Sie die Schraubenlöcher in der Wandbefestigung mit den Dübeln aus und
verwenden Sie dann zwei Schrauben (4 × 20 mm), um die Wandbefestigung fest an
der Wand zu befestigen.
Hinweis: Es wird empfohlen, die Wandbefestigung in der Nähe einer Steckdose zu
befestigen, damit sie leicht an den Strom angeschlossen werden kann.
56mm
Richten Sie die
Schraubenlöcher
Dübel Dübel
99,8-101,8cm
mit den D übeln aus
Schraubenlöcher
23
Verwendung
Ein-/Ausschalten: Halten Sie die Ein-/Ausschalaste 1 Sekunde lang gedrückt,
dann beginnt der Staubsauger zu arbeiten und läu standardmäßig im
Standardmodus. Drücken Sie erneut die Ein-/Ausschaltaste, um den Staubsauger
zu stoppen. Halten Sie die Taste für 5 Sekunden gedrückt, um den Staubsauger
auszuschalten.
Modus wechseln: Wenn der Staubsauger
in Betrieb ist, drücken Sie die Taste für die
Saugstärke, um in den Turbomodus
(MAX-Stufe) zu wechseln; in der
Zwischenzeit ist die MAX-Anzeige weiß.
Drücken Sie die Taste Saugstärke erneut,
um auf den Standardmodus
umzuschalten.
Akkustandsanzeiger: Wenn der
Akkustand ausreichend ist, ist die
Akku-Ladezustandsanzeige weiß. Wenn
der Staubsauger bei niedrigem
Baeriestand läu, ist die Anzeige rot; in
diesem Fall kann der Staubsauger nicht in
den Turbomodus geschaltet werden.
Wenn der Akku leer ist, schaltet sich der
Staubsauger automatisch aus.
Ladeverfahren
1.Vergewissern Sie sich vor dem Aufladen,
dass den Netzteil gut mit der Steckdose und
dem Staubsauger verbunden ist.
2.Während des Ladevorgangs blinkt der
Akkustandsanzeiger. Sobald der Akku voll
aufgeladen ist, erlischt die
Akku-Ladezustandsanzeige.
3.Wenn Sie den Staubsauger aufladen,
während der Akku voll ist, blinkt die
Akkuladestandsanzeige 20 Sekunden lang
und erlischt dann.
MAX Indicator
Akkustandsanzeiger
24
MAX-Anzeiger
Akkustandsanzeiger
An eine
Wechselstrom-Steck
dose anschließen
方向图标拖
动到图纸里
Ein-/Ausschalten & Staubsaugen
Halten Sie die Ein-/Ausschalaste 1 Sekunde lang gedrückt, dann beginnt der
Staubsauger zu arbeiten und läu standardmäßig im Standardmodus. Sie können
den Modus nach Bedarf umschalten.
Halten Sie den Griff des Staubsaugers, indem Sie ihn hin und her schieben, um zu
saugen und den Boden mit der Bodenbürste zu reinigen. Sie können je nach
Bedar f auch die Langdüse oder die Flachdüse verwenden.
Drücken Sie erneut die Ein-/Ausschaltaste, um den Staubsauger zu stoppen.
Ein-/Ausschalaste
25
Wenn der Staubsauger arbeitet
Wenn der Akkustand niedrig ist, blinkt die Akkustandanzeige rot, bie laden Sie
den Staubsauger bald wieder auf. Läu der Staubsauger im Standardmodus, kann
er nicht in den Turbomodus geschaltet werden.
Wenn er nicht rechtzeitig aufgeladen wird, wird die Akkuspannung zu niedrig,
dann schaltet sich der Staubsauger automatisch aus, um den Akku zu schüt zen.
Wenn sich der Staubsauger ausschaltet, weil der Akku leer ist, laden Sie ihn bie
rechtzeitig wieder auf. Andernfalls kann der Akku wegen seiner Überentladung
beschädigt werden, wenn er über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
Hinweise
Im Staubsauger befindet sich eine geringe Akkuladung, wenn Sie ihn
bekommen. Es wird empfohlen, den Net zteil anzuschließen, um den
Staubsauger vor dem ersten Gebrauch vollständig aufzuladen.
Während des Aufladens kann der Staubsauger nicht benutzt werden.
Auewahrung von Zubehör
Das Zubehör kann auf der Wandbefestigung auewahr t werden, wenn es nicht in
Gebrauch ist. Führen Sie die Langdüse oder Flachdüse vertikal in die
Wandbefestigung ein, bis Sie ein Klicken hören, mit der Auslösetaste wie in der
Abbildung gezeigt. Um das Zubehör von der Wandhalterung zu entfernen, drücken
Sie den Entriegelungsknopf und ziehen Sie es gleichzeitig senkrecht nach unten.
Entriegelungst aste
26
Wandbefestigung
Pflege und Wartung
Hinweis: Bevor Sie den Staubsauger reinigen oder Wartungsarbeiten durchführen,
schalten Sie ihn aus und trennen Sie ihn.
Reinigen Sie den Staubbehälter regelmäßig, um Staubanhäufungen zu vermeiden,
die eine Verstopfung verursachen und die Saugkra beeinträchtigen.
Um zu verhindern, dass Staub auf den Boden fällt, halten Sie den Staubbehälter
über einen Mülleimer, um ihn zu entfernen.
Ausbau und Einbau des Staubbehälters
1. Nach dem Aufsaugen oder wenn der
Staubbehälter voll ist, ziehen Sie das
Verlängerungsrohr heraus und drehen
Sie den Staubbehälter in die in der
Abbildung gezeig te Richtung. Wenn „ “
mit dem Entriegelungssymbol „ “
ausgerichtet ist, kann der Staubbehälter
aus dem Staubsauger entfernt werden.
HEPA F ilte r
Staubbehälter
3. Klappen Sie den Griff des
Zyklonabscheiders über den Abfalleimer,
um den Zyklonabscheider aus dem
Staubbehälter zu entfernen, wie in der
Abbildung gezeigt. Entleeren Sie den
Inhalt des Staubbehälters und entfernen
Sie jeglichen Staub von der Oberfläche
des Zyklonabscheiders.
2. Nehmen Sie den HEPA-Filter, wie in der
Abbildung gezeig t, aus dem
Staubbehälter heraus und entfernen Sie
dann den Staub von seiner Oberfläche.
27
4. Setzen Sie den Zyklonabscheider und
den HEPA-Filter wieder in den
Staubbehälter ein, wenn die Reinigung
abgeschlossen ist. Richten Sie das
Entriegelungssymbol „ “ mit „ “ aus und
drehen Sie dann den Staubbehälter in
der in der Abbildung gezeigten
Richtung, bis „ “ mit dem
Verriegelungssymbol „ “ ausgerichtet
ist. Sobald Sie ein Klicken hören, ist der
Staubbehälter fest am Staubsauger
eingebaut.
Installation des Zyklonabscheiders
Drücken Sie den Zyklonabscheider gerade nach unten, bis er das Ende des
Staubbehälters erreicht.
Reinigen des Staubbehälters und der Filterbaugruppe
Nehmen Sie den HEPA-Filter, die
Filterwae und den Zyklonabscheider
nacheinander aus dem Staubbehälter
heraus. Entfernen Sie jeglichen Staub auf
seiner Oberfläche und spülen Sie sie dann
mit sauberem Wasser ab. Achten Sie
darauf, dass sie vor der Verwendung an
einem gut belüeten, vor direktem
Sonnenlicht geschützten Ort gründlich
getrocknet werden. Falls erforderlich,
können Sie den Filter durch das
angegebene Modell des HEPA-Filters
ersetzen.
28
HEPA-Filter
Filter-Baumwolle
Zyklonabscheider
Staubbehälter
Reinigung der Walzenbürste
1. Drücken Sie wie in der Abbildung
gezeig t auf die Taste der Walzenbürste,
um die Walzenbürstenabdeckung zu
öffnen, und ziehen Sie dann die
Walzenbürste heraus, um sie zu
reinigen. Nach der Reinigung legen Sie
die Walzenbürste zurück und schließen
die Abdeckung, bis Sie ein Klicken
hören.
Walzenbürsten-Taste
Abdec kung der
Walzenbür ste
Verwenden Sie zum Reinigen des Staubsaugers ein trockenes Tuch. Ver wenden
Sie keine chemischen Lösungsmiel wie Benzin, Alkohol oder Lack verdünner, da
diese zu Rissen oder Verblassen des Gehäuses führen können.
Stellen Sie sicher, dass Sie den Staubsauger ausschalten, bevor Sie ihn reinigen
oder Wartungsarbeiten durchführen.
Wenn der Staubbehälter voll ist, entleeren Sie ihn bie sofort. Andernfalls kann er
durch den Schmutz blockiert werden, was die Saugleistung beeinträchtigt und
eine Überhitzung des Motors verursacht.
Es wird empfohlen den HEPA-Filter alle 2–3 Monate zu erset zen. Möglicherweise
müssen Sie ihn öer wechseln, wenn er häufig verwendet wird.
2. Schneiden Sie die an der
Walzenbürste befestigten Haare und
Fasern ab und entfernen Sie sie.
29 30 31 32
Fehlerbehebung
Probleme
Der Staubsauger
funktioniert nicht
Die Saug kra
nimmt ab
Der Lär m ist
extrem laut
Die elektrische
Bodenbürste läu
nicht mehr
Der Staubsauger
kann nic ht
geladen werden
Die
Akkuladezustandsa
nzeige blinkt
abwechselnd rot
und weiß
1. Der A kkustand ist niedr ig.
2. Der S taubsauger l äu sehr lange ,
so dass er überhitzt wird.
3. Der Staubsa uger ist nicht
eingeschaltet.
4. Wenn der Lukanal acht S ekunden
lang verstop ist, hört d er Motor zum
Schut z vor Überhitzung auf zu
laufen.
5. Der Mo tor oder der Akk u ist
beschädigt.
1. Der Staubbe hälter ist voll.
2. Die el ektrisch e Bodenbürs te ist
durch Fremdkörper blockiert.
3. Der HEPA-Filter i st blockier t oder
nach der Reinigung nicht gründlich
getrocknet.
1. Der Staubbe hälter ist voll.
2. Der Lu kanal ist ve rstop.
1. Die el ektrisch e Bodenbürste ist
verstop, s o dass sie zum Sc hutz
nicht me hr läu.
2. Die elektrische Bodenbürste
funk tioniert nach dem Ans chluss an
den Strom nicht m ehr.
1. Die Verb indung zwischen de m
Netz teil und der S teckdose ist
nicht gut.
2. Die Ver bindung zwi schen dem
Netz teil und dem Ladeans chluss
des St aubsaugers ist nicht gut.
3. Den Ne tzteil is t beschädig t.
Den Net zteil ist nicht mit d em
Staubsauger kompatibel.
Hinweis: Jedes Problem, das während der Verwendung aurat, sehen Sie bie in der
obigen Fehlerbehebung nach, um die Lösung zu finden. Wenn das Problem weiterhin
besteht, unterbrechen Sie bie die Verwendung des Staubsaugers sofor t und
wenden Sie sich an den Kundendienst, um Hilfe zu erhalten.
LösungMögliche Ursache
1. Laden Sie den Staubsauger auf.
2. Kühle n Sie den Staub sauger ab und
benut zen Sie ihn dann w ieder.
3. Scha lten Sie den St aubsauger ei n.
4. Ent fernen Sie Fre mdkörper aus dem
Lukanal, der elektrischen
Bodenbürste, dem Verlängerungsrohr
oder dem Staubbehälter.
5. Wenden Sie sich b ie um Hilfe an
den Kundendienst.
1. Leere n Sie den Inhalt im
Staubbehälter.
2. Entfernen S ie die Fremdkör per in
der elektrischen Bodenbürste.
3. Reini gen Sie den HEPA-Fil ter oder
trocknen Sie ihn gründlich.
1. Leere n Sie den Inhalt im
Staubbehälter.
2. Ent fernen Sie Fre mdkörper aus dem
Lukanal, der elektrischen
Bodenbürste, dem Verlängerungsrohr
oder dem Staubbehälter.
1. Entf ernen Sie die Gegenst ände, die
sich um di e elektris che Bodenbürste
verfangen haben.
2. Wenden Sie sich b ie um Hilfe an
den Kundendienst.
1. Stec ken Sie den Net zteil fest i n die
Steckdose.
2. Ste cken Sie den Net zteil fest in den
Ladeanschluss.
3. Wenden Sie sich b ie um Hilfe an
den Kundendienst.
Benutzen Sie ausschließlich den
mitgelieferten Netz teil, um den
Staubsauger aufzuladen.
Spezifikationen
Mi Leicht Staubsauger
Modell
Kapazität Staubbehälter
Akkunutzungsdauer
(exkl. elektrische Bodenbürste)
Modell
Eingangs
BLJ15W260050P-VA
100 -240 V~ 50/6 0 Hz 0,5A
MJWXCQ03DY
ca. 0, 5l
0,5 AEingangss trom
220 WBetriebsleistung ≤ 79 dBGeräuschabgabe
der elektrischen Bodenbürste
15 WBetriebsleistung
Netzteil
Effizien z bei Geringe r Belastung ( 10%)
0,5 A 13, 0 W
Zhong shan Baolijin El ectronic Co., Ltd.Hersteller
Eingangsspannung 26,0 V
45 Minuten im Standardmodus
13 Minuten im Turbomodus
MJWXCQ03DY-DSModell
Betriebsspannung
Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Produkte sind
Elektroschro und Elektrogeräte (WEEE entsprechend EU-Richtlinie
2012/19/EU) und dür fen nicht mit unsortiertem Haushaltsmüll
vermischt werden. Schützen Sie stadessen Ihre Mitmenschen und
die Umwelt, indem Sie Ihre zu entsorgenden Geräte an eine dafür
vorgesehene, von der Regierung oder einer lokalen Behörde eingerichtete
Sammelstelle zum Recycling von Elektroschro und Elektrogeräten bringen. Eine
ordnungsgemäße Entsorgung und Recycling helfen, negative Auswirkungen auf die
Gesundheit von Umwelt und Menschen zu vermeiden. Wenden Sie sich bie an den
Installateur oder lokale Behörden, um Informationen zum Standort und den
allgemeinen Geschäsbedingungen solcher Sammelstellen zu erhalten.
240 × 148 × 113 2 mmArtikelmaße
2500 m AhAkkukapazität
Ca. 5 St undenLadedauerca. 2, 3 kgNeogewicht
21,6 V
84,6 %Durchschniliche Aktive Effizienz
71,4 3 %
0,10 WLastloser StromverbrauchAusgangs 26,0 V
Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung von Akkus
Der Staubsauger befindet sich im Bereitschasmodus und kann während des
Ladevorgangs nicht verwendet werden.
Verwenden Sie nur das mit dem Gerät mitgelieferte Netzteil BLJ15W260050P-VA.
Das Lithium-Ionen-Akku Pack enthält umweltgefährdende Stoffe. Bevor der
Staubsauger entsorgt wird, muss zunächst das Akku Pack entfernt werden,
anschließend muss in Übereinstimmung mit den lokalen Geset zen und
Vorschrien des Landes oder der Region, in dem er benutzt wurde, eine
Entsorgung oder Wiederver wertung stafinden.
Hinweis: Der Staubsauger muss vor dem Entfernen des Akkus ausgeschaltet werden.
Der Akku sollte auf sichere Weise entsorgt werden.
So entfernen Sie den Akku
1. Entfernen Sie mit einem geraden
Schraubendreher die Ein/Ausschalaste
und die Tastenhalterung und verwenden
Sie dann ein Werkzeug, um den
Staubsaugerdeckel zu öffnen. Als
nächstes schrauben Sie die vier
Schrauben mit einem Schraubenzieher
heraus. Dann können Sie am Griff und
an der Motorabdeckung ziehen, um das
Akkupaket zu trennen.
2. Entfernen Sie die
Akku-Schutzabdeckung und lösen Sie
dann die vier Schrauben an der Abdeckung
mit einem Schraubendreher. Schneiden
Sie mit einer Schere das Weißblech ab, das
den Akku mit der Leiterplae verbindet.
Schutzabdeckung für den Akku
Schraube
Weißblech
Weißblech
Schraube
Staubsaugerabdeckung
Griff
Schraube
Tastenhalterung
Motorabdeckung
3. Nach Ent fernen der oberen
Halterung kann der Akkupack aus der
unteren Halterung herausgenommen
werden. Dann können Sie den Akku
gemäß den örtlichen Gesetzen und
Vorschrien entsorgen.
Istruzioni di sicurezza
Questo prodoo è destinato esclusivamente all'utilizzo domestico. Leggere
aentamente il presente manuale prima dell'uso del dispositivo e conservarlo per
ogni riferimento futuro.
L'apparecchio può essere utiliz zato da bambini di età superiore a 8 anni e da
persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridoe oppure da persone prive
di esperienza o conoscenza dell'apparecchio, purché siano sorvegliate o siano
state istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e comprendano i rischi che ne
possono derivare. Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchio. Le
operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere effeuate da bambini, a
meno che non siano sorvegliati.
L'aspirapolvere non è un giocaolo. Questo prodoo non deve essere utilizzato
come gioco o azionato da bambini. Prestare aenzione quando si utilizza
l'aspirapolvere in presenza di bambini. Ai bambini non deve essere consentito
eseguire operazioni di pulizia o manutenzione sull'aspirapolvere in assenza di un
genitore o tutore.
Utiliz zare l'aspirapolvere solo su superfici interne asciue. Non installare, caricare
o utilizzare questo prodoo all'aper to, ad esempio in stanze da bagno o vicino a
una piscina.
Non toccare la spina o qualsiasi parte dell'aspirapolvere con le mani bagnate.
Per ridurre il rischio di incendio, esplosione o lesioni personali, verificare che la
baeria agli ioni di litio e il caricabaerie non siano danneggiati prima dell'uso.
Non utilizzare l'aspirapolvere se la baeria o il caricabaerie sono danneggiati.
La barra della spa zzola a coppia elevata, la mini spazzola elerica, la baeria,
l'asta di prolunga e l'aspirapolvere conducono elericità e non devono essere
immersi in acqua o altri liquidi. Assicurarsi che tue le parti siano completamente
asciue dopo averle pulite.
Per evitare lesioni causate da par ti in movimento, spegnere l'aspirapolvere prima
di pulire la barra della spazzola a coppia elevata e la mini spazzola elerica. Prima
di utilizzare l'aspirapolvere, è necessario installare correamente la barra della
spazzola a coppia elevata, il vano polvere e il filtro.
Se il caricabaerie viene danneggiato, è necessario sostituirlo con un
componente originale acquistato dal produore o tramite il servizio di assistenza
post-vendita.
Non utilizzare l'aspirapolvere per raccogliere liquidi infiammabili o combustibili, ad
esempio benzina, candeggina, ammoniaca, prodoi per la pulizia degli scarichi o
altri liquidi come acqua.
Non utilizzare l'aspirapolvere per raccogliere par ti di muro, ceneri come la cenere
del camino o materiali incandescenti come carbone, mozziconi di sigarea o
fiammiferi.
33
Non utilizzare l'aspirapolvere per raccogliere oggei duri o taglienti, ad esempio
vetro, chiodi, viti o monete, che potrebbero danneggiarlo.
Assicurarsi di tenere capelli, abiti larghi, dita e altre parti del corpo lontano dalle
bocchee e dalle parti in movimento dell'aspirapolvere. Non puntare la bocchea
di aspirazione, l'asta di prolunga o altri accessori verso gli occhi o le orecchie, né
meerli in bocca.
Non inserire oggei nelle bocchee dell'aspirapolvere, né utilizzare
l'aspirapolvere con le bocchee ostruite. Rimuovere polvere, lanugine, capelli o
altri elementi che potrebbero ridurre il flusso dell'aria.
Non appoggiare l'aspirapolvere contro una sedia, un tavolo o altre super fici
instabili per evitare il rischio di danni al prodoo o lesioni personali. Se
l'aspirapolvere non funziona correamente a causa di un ur to o un
danneggiamento, contaare il nostro reparto di assistenza autorizzato. Non
tentare mai di smontare autonomamente l'aspirapolvere.
Utiliz zare esclusivamente il caricabaerie originale per ricaricare il prodoo in
luoghi in cui la temperatura ambiente è compresa tra 0°C e 35°C; diversamente, la
baeria rischia di danneggiarsi.
Prima di utilizzare l'aspirapolvere, è necessario installare correamente il
coperchio del vano polvere, il pre-filtro, il sistema ciclonico e il filtro HEPA.
Assicurarsi che l'aspirapolvere sia scollegato dalla corrente quando non viene
utilizzato per lunghi periodi di tempo e prima di eseguire interventi di
manutenzione o riparazioni.
Prestare la massima aenzione quando si utilizza l'aspirapolvere per pulire scale.
Pericolo di incendio: Non applicare alcun tipo di profumo sul filtro
dell'aspirapolvere. In genere, questa tipologia di prodoi contiene sostanze
chimiche infiammabili, che rischiano di far incendiare l'aspirapolvere.
NON esporre l'apparecchio al fuoco poiché ciò potrebbe causare esplosioni.
NON esporre o immergere l'apparecchio in acqua, acqua salata o altri liquidi.
Questo dispositivo contiene delle baerie che non possono essere sostituite.
Aenersi scrupolosamente alle istruzioni di questo manuale utente durante
l'utilizzo dell'aspirapolvere. Gli utenti sono responsabili di eventuali perdite o
danni derivanti dall'uso improprio dell'aspirapolvere.
Con la presente, Guangdong Deerma Technology Co., Ltd. dichiara
che questo apparecchio è conforme alle direive applicabili e alle
norme europee, nonché ai relativi emendamenti. Il testo completo
della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet:
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
34
Panoramica del prodoo
Dotato di un motore brushless ad alta velocità, il Mi Vacuum Cleaner Light vanta le
caraeristiche tra cui la potente aspirazione e un sistema di filtrazione ad alta
efficienza.
Motore brushless ad Alta velocità: Funziona rapidamente con un'uscita stabile di
forte aspirazione per un'aspirazione rapida.
Aspira zione potente: Aspira zione rapida di particelle piccole e grandi ad alta
efficienza per pulire a fondo tua la casa.
Filtrazione ad alta efficienza: Il sistema di separazione ciclonico, composto da una
rete d'acciaio fine, un filtro in cotone e un filtro HEPA, separa la polvere di
particelle di grandi dimensioni dalla polvere fine, quindi intrappola la polvere in
modo che non esca per prevenire inquinanti secondari.
Leggero e multiuso: L'aspirapolvere compao e leggero funziona con accessori
come un'asta di prolunga in metallo leggero, una spazzola elerica per pavimenti,
un ugello piao e un ugello lungo per pulire l'intera casa in modo semplice ed
efficiente.
Contenuto della confezione
QuantitàNome
Aspirapolvere
Asta di prolunga
Spazzola elerica per pavimenti
Ugello piao
Ugello lungo
Manuale utente
Suppor to da parete
Alimentatore
Presa a muro
Vite
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
35
Panoramica del prodoo Installazione
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Pulsante di accensione/spegnimento
1 3
4 Indicatore livello baeria
6
Pulsante di rilascio dell'asta di prolunga
8
Pulsante di rilascio spazzola elerica per pavimenti
10 Ruote 11 Spazzola a rullo
13 Pulsante spaz zola a rullo 14
15 Port a di ricarica p er aspirapolvere 16 Striscia antiscivolo
2 Pulsante livello di aspira zione
5
Vano polvere
7
Asta di prolung a
Finestra Spazzola per pavimenti
9
12
Spazzola morbida per la pulizia
Finestra dello scomparto della polvere
36
Indicatore MAX
16
15
14
13
12
11
10
1
2
1 Alimentatore 2 Scomparto raccogli polvere 3 Fi ltro HEPA
4 Filtro cotone
7
Ugello lungo 8 Ugello piao
Separatore a ciclone5 Manico separatore a ciclone6
9 Supp orto da pare te
9
8
7
6
5
4
3
37 38
Montaggio dell'aspirapolvere
1. Collegare l'asta di prolunga
all'aspirapolvere, come illustrato,
finché non si sente un clic.
2. Collegare la spazzola elerica per
pavimenti all'asta di prolunga, come
illustrato, fino a sentire un clic.
Installazione degli accessori
1. L'ugello lungo e l'ugello piao
possono essere collegati direamente
all'aspirapolvere o all'asta di prolunga.
2. Inserire l'ugello lungo o l'ugello piao
nell'aspirapolvere o nell'asta di
prolunga verticalmente, come
illustrato, finché non si sente un clic.
Nota: L'ugello lungo è adao per
togliere la polvere da spazi strei come
porte, finestre, scale e angoli. L'ugello
piao è perfeo per togliere la polvere
da sedili di divani, armadi e superfici di
scrivanie o console.
Fissaggio del supporto a parete
1.Praticare due fori con ogni diametro di 6 mm sulla parete all'altezza di
99,8 –101,8 cm dal suolo e assicurarsi che vi sia una distanza di 56 mm tra i due fori,
quindi inserire due prese a muro nei fori.
2. Allineare i fori delle viti nel supporto a parete con le prese a muro, quindi utilizzare
due viti (4 × 20 mm) per fissare saldamente il suppor to a parete alla parete.
Nota: Si consiglia di fissare il supporto a parete vicino a una presa elerica in modo
che possa collegarsi facilmente all'alimentazione.
56mm
Allineare i fori delle
viti c on le prese a muro
Prese a m uro Prese a m uro
Fori per viti
99,8-101,8 cm
39
Modalità d'utilizzo
Accendi/Spegni: Tenere premuto il pulsante accendi/spegni per 1 secondo,
quindi l'aspirapolvere inizia a funzionare in modalità standard per impostazione
predefinita. Premere nuovamente il pulsante di accensione/spegnimento per
arrestare l'aspirapolvere. Tenere premuto il pulsante per 5 secondi per accendere
l’aspirapolvere.
Cambia modalità: Quando l'aspirapolvere
è in funzione, premere il pulsante del
livello di aspirazione per passare alla
modalità turbo (livello MAX); nel
fraempo, l'indicatore MAX sarà bianco.
Premere nuovamente il pulsante del
livello di aspirazione per passare alla
modalità standard.
Indicatore livello baeria: Quando il
livello della baeria è sufficiente,
l'indicatore del livello della baeria è
bianco. Quando l'aspirapolvere funziona
a un livello di baeria basso, l'indicatore è
rosso; in tal caso, l'aspirapolvere non può
essere acceso sulla modalità turbo.
Quando la baeria si esaurisce,
l'aspirapolvere si spegne
automaticamente.
Metododi ricarica
1.Prima di caricare, assicurarsi che
l'alimentatore sia ben collegato alla presa
elerica e all'aspirapolvere.
2.Durante la ricarica, l'indicatore del livello
della baeria traspira. Quando la baeria è
completamente carica, l'indicatore del livello
della baeria si spegne.
3.Se si carica l'aspirapolvere mentre la
baeria è carica, l'indicatore del livello della
baeria lampeggia per 20 secondi e poi si
spegne.
Indicatore MAX
Indicatore livello baeria
Indicatore MAX
40
Indicatore livello baeria
Colle gare a una pres a
elerica CA.
Accensione/spegnimento e aspirazione
Tenere premuto il pulsante accendi/spegni per 1 secondo, quindi l'aspirapolvere
inizia a funzionare in modalità standard per impostazione predefinita. È possibile
cambiare la modalità secondo necessità.
Impugnare il manico dell'aspirapolvere spingendolo avanti e indietro per aspirare
e pulire il pavimento con la spazzola per pavimenti. Puoi anche usare l'ugello
lungo o l'ugello piao in base alle tue esigenze.
Premere nuovamente il pulsante di accensione/spegnimento per arrestare
l'aspirapolvere.
Pulsante di
accensione/spegnimento
Quando l'aspirapolvere è in funzione
Quando il livello della baeria è basso, l'indicatore del livello della baeria
lampeggia in rosso, ricaricare presto l'aspirapolvere. Se l'aspirapolvere funziona in
modalità standard, non è possibile passare alla modalità turbo.
Se non viene ricaricata in tempo, la tensione della baeria si abbasserà troppo,
quindi l'aspirapolvere si spegnerà automaticamente per proteggere la baeria.
Se l'aspirapolvere si spegne a causa dell'esaurimento della baeria, ricaricarlo
tempestivamente. In caso contrario, la baeria potrebbe danneggiarsi a causa
della sua scarica eccessiva se non viene utilizzata per un periodo di tempo
prolungato.
Note
1.Quando la prendi, c'è una piccola quantità di baeria nell'aspirapolvere. Si
consiglia di collegare l'alimentatore per caricare completamente l'aspirapolvere
prima del primo utilizzo.
2.Durante la ricarica, l'aspirapolvere non può essere utilizzato.
Conservazione degli accessori
Gli accessori possono essere riposti sul supporto a parete quando non vengono
utilizzati. Inserire verticalmente l'ugello lungo o l'ugello piao nel supporto a parete
finché non si sente un clic, con il pulsante di rilascio come nella direzione mostrata
nella figura. Per rimuovere gli accessori dal supporto a parete, premere il pulsante di
rilascio e contemporaneamente tirarli verso il basso verticalmente.
Pulsante di rilascio
Supporto da pa rete
Cura e manutenzione
Nota: Prima di pulire o eseguire la manutenzione dell'aspirapolvere, spegnerlo e
scollegarlo.
Pulire regolarmente lo scomparto polvere per evitare l'accumulo di polvere che
potrebbe causare il blocco e influenzare l'aspirazione.
Per evitare che la polvere cada sul pavimento, tenere lo scomparto della polvere
su un bidone della spazzatura per rimuoverlo.
Rimozione e installazione del vano polvere
1. Dopo aver aspirato o quando lo
scomparto polvere è pieno, estrarre l'asta
di prolunga e ruotare lo scomparto
polvere nella direzione mostrata in figura.
Quando” ”è allineato con il simbolo di
sblocco” ”, lo scomparto polvere può
essere rimosso dall'aspirapolvere.
Fil tro H EPA
Scomparto raccogli
polvere
3. Capovolgere la maniglia del separatore
a ciclone sopra il bidone della spazzatura
per rimuovere il separatore a ciclone
dallo scomparto della polvere, come
mostrato in figura. Svuotare il contenuto
dello scomparto della polvere ed
eliminare la polvere dalla superficie del
separatore a ciclone.
2. Estrarre il filtro HEPA dallo
scomparto polvere come mostrato in
figura, quindi rimuovere la polvere
dalla sua superficie.
4. Riposizionare il separatore a ciclone e
il filtro HEPA nello scomparto della
polvere al termine della pulizia. Allineare
il simbolo di sblocco” ”con” ”quindi
ruotare lo scomparto polvere nella
direzione mostrata in figura fino a
quando” ”non è allineato con il simbolo
di blocco” ”. Quando si sente un clic, lo
scomparto polvere è installato
saldamente sull'aspirapolvere.
Installazione del separatore a ciclone
Premere il separatore a ciclone verso il basso fino a quando non rag giunge la fine
dello scomparto della polvere.
Pulizia dello scomparto della polvere e del gruppo filtro
Estrarre successivamente il filtro HEPA, il
filtro cotone e il separatore a ciclone
dallo scomparto della polvere.
Rimuovere l'eventuale polvere dalla
superficie, quindi sciacquarli con acqua
pulita. Assicurarsi che siano
completamente asciui in un luogo ben
ventilato lontano dalla luce solare direa
prima dell'uso. Se necessario, è possibile
sostituire il filtro con il modello
specificato del filtro HEPA.
Fil tro H EPA
Filtro cotone
Separatore a ciclone
Scomparto raccogli
polvere
Pulizia della spazzola rotante
1. Premere il pulsante della spazzola a
rullo come mostrato nella figura per
aprire il coperchio della spazzola a
rullo, quindi estrarre la spazzola a rullo
per pulirla. Dopo che è stata pulita,
rimeere a posto la spazzola a rullo e
chiudere il coperchio fino a sentire un
clic.
Pulsante spa zzola a rullo
Coperchio Spazzola rotante
Quando si pulisce l'aspirapolvere, utilizzare un panno asciuo. Non utilizzare
solventi chimici come benzina, alcool o diluenti per vernici, poiché potrebbero
causare la roura o lo sbiadimento dell'involucro.
Assicurarsi di spegnere l'aspirapolvere prima di pulire o eseguire la manutenzione.
Quandol contenitore della polvere è pieno,Ssvuotarlo immediatamente. In caso
contrario, potrebbe essere bloccato dallo sporco, compromeendo le prestazioni
di aspirazione e provocando il surriscaldamento del motore.
Si consiglia di sostituire il filtro HEPA ogni 2-3 mesi. Potrebbe essere necessario
cambiarlo più spesso se viene utilizzato frequentemente.
2. Eliminare i peli e le fibre aaccate alla
spazzola a rullo e rimuoverli.
Risoluzione dei problemi
Problema
L'aspirapolvere
non funziona
Il livel lo di
aspirazione
diminuisce
Il rumore è
estremamente
forte
La spa zzola
eler ica per
pavimenti smee
di funzionare
L'aspirapolvere
non si può
ricaricare
L'indicatore del
livello della ba eria
lampeggia
alternativamente in
rosso e bianco
1. Il live llo di baeria è s carso.
2. L'aspirap olvere sta f unzionand o a
lungo quindi si è sur riscaldato.
3. L'aspirap olvere non è ac cesa.
4. Quan do il condoo d ell'aria è stato
ostr uito per oo se condi, il motore
smee rà di funzionare per
proteggere il surriscaldamento.
5. Il motore o la baeria son o
danneggiati.
1. Lo scompart o raccogli polvere è
pieno.
2. La spa zzola ele rica per pav imenti
è blocc ata da corpi estran ei.
3. Il filt ro HEPA è bloccato o non è
compl etamente asciuo dopo la
pulizia.
1. Lo scompart o raccogli polvere è
pieno.
2. Il con doo dell'ar ia è ostruito.
1. La spa zzola ele rica per pavimenti
è intasata e smee di fun zionare per
protezione.
2. La spa zzola ele rica per pav imenti
non fun ziona dopo il collega mento
all'alimentazione.
1. Non è ben colleg ato tra
l'alim entatore e la presa ele rica.
2. Non è be n collegato t ra
l'alim entatore e la p orta di ricarica
dell'aspirapolvere.
3. L'alimentatore è danneggiato.
L'alimentatore non è c ompatibile
con l'aspirapolvere.
Nota: Qualsiasi problema si è verificato durante l'uso, fare riferimento alla
risoluzione dei problemi sopra per la soluzione. Se il problema persiste, interrompere
immediatamente l'uso dell'aspirapolvere e contaare il servizio di assistenza clienti.
SoluzionePossibile causa
1. Caricare l'aspirapolvere.
2. Raffreddare l'aspirapolvere, quindi
usarlo di nuovo .
3. Accendere l'aspirapolvere.
4. Elimi nare gli oggei est ranei dal
condoo dell'aria, dalla spazzola
eler ica per pavim enti, dall'a sta di
prolun ga o dallo scomparto della
polvere.
5. Cont aare il ser vizio di as sistenza
post-v endita per ai uto.
1. Svuotare il c ontenuto de llo
scomparto raccogli polvere.
2. Rimu overe gli ogg ei estranei nella
spazzola elerica per pavimenti.
3. Pulir e il filtro HEPA o asciu garlo
accuratamente.
1. Svuotare il c ontenuto de llo
scomparto raccogli polvere.
2. Elimi nare gli oggei est ranei dal
condoo dell'aria, dalla spazzola
eler ica per pavim enti, dall'a sta di
prolun ga o dallo scomparto d ella
polvere.
1. Rimuo vere gli oggei ag grovigliati
aorn o alla spazz ola eleric a per
pavimenti.
2. Contaar e il servizio di assi stenza
post-v endita per ai uto.
1. Collegare saldamente
l'alimentatore alla presa elerica.
2. Inse rire in modali tà di sicurez za
l'alim entatore ne lla porta di r icarica.
3. Cont aare il ser vizio di as sistenza
post-v endita per ai uto.
Per ricaricare l'aspirapolvere,
utilizzare esclusivamente
l'alimentatore originale.
Specif iche tecniche
Mi Vacuum Cl eaner Light
Modello
Capacità dell o scomparto racco gli polvere
Durat a della baeri a
(escl. s pazzola el erica per p avimenti)
der elektrischen Bodenbürste
della sp azzola eletric a per paviment i
Modello
Ingresso
BLJ15W260050P-VA
100 -240 V~ 50/6 0 Hz 0,5A
0,5 A 13, 0 W
Tui i prodoi contrassegnati da questo simbolo sono rifiuti di
apparecchiature eleriche ed eleroniche (RAEE in base alla direiva
2012/19/UE) che non devono essere smaltiti assieme a rifiuti domestici
non differenziati. Al contrario, è necessario proteggere l’ambiente e la
salute umana consegnando i rifiuti a un punto di raccolta autorizzato
al riciclaggio di rifiuti di apparecchiature eleriche ed eleroniche, predisposto dalla
pubblica amministrazione o dalle autorità locali. Lo smaltimento e il riciclaggio
correi aiutano a prevenire conseguenze potenzialmente negative all’ambiente e
alla salute umana. Contaare l’installatore o le autorità locali per ulteriori
informazioni sulla sede e per i termini e le condizioni di tali punti di raccolta.
MJWXCQ03DY
Ca. 0, 5 L
240 × 148 × 113 2 mmDimensioni articolo
2500 m AhCapacità della baeria
220 WPotenza di esercizio ≤ 79 dBEmissione di rumore
45 minuti in modalità standard
MJWXCQ03DY-DSModello
15 WPotenza di esercizio
Zhong shan Baolijin El ectronic Co., Ltd.Fabbricato da
Tensione di esercizio
Efficien za a basso car ico (10%)
0,5 ACorrente in ing resso
ca. 2, 3 kgPeso neo
Ca. 5 or eTempo di ric arica
Tensione in ingresso 26.0 V
13 minuti in modalità turbo
21,6 V
84,6%Efficien za aiva media
71,43%
0,10 WConsumo di ener gia a vuotoUscita 26,0 V
Precauzioni per l'uso della baeria
L'aspirapolvere è in modalità standby e non può essere utilizzato durante la
ricarica.
Utilizzare solo l'alimentatore BLJ15W260050P-VA fornito con l'apparecchio.
La baeria agli ioni di litio contiene sostanze pericolose per l'ambiente. Prima di
geare via l'aspirapolvere, rimuovere la baeria, quindi smaltirlo o riciclarlo in
conformità alle leggi e alle normative locali del Paese o dell'area in cui viene
utilizzato.
Nota: L'aspirapolvere deve essere spento prima di rimuovere la baeria.
La baeria deve essere smaltita in modo sicuro.
Come rimuovere la baeria
Vite
Coperchio
dell'aspirapolvere
Staffa pulsante
Impugnatura
Copertura del motore
3. Dopo aver rimosso la staffa superiore,
è possibile estrarre il pacco baeria
dalla staffa inferiore. Quindi è possibile
smaltire la baeria in conformità con le
leggi e le normative locali.
1. Utilizzare un cacciavite drio per
rimuovere il pulsante di
accensione/spegnimento e la staffa
del pulsante, quindi utilizzare uno
strumento per forzare il coperchio
dell'aspirapolvere. Quindi, utilizzare un
cacciavite per svitare le quaro viti.
Quindi è possibile tirare il manico e il
coperchio del motore per separare il
pacco baeria.
2. Rimuovere il coperchio proteivo
della baeria, quindi allentare le quaro
viti sul coperchio con un cacciavite.
Usare una forbice per tagliare il piato di
laa che collega la baeria e la scheda
PCB.
Copertura proteiva della baeria
Vite
Piao di laa
Piao di laa
Vite
41
Consignes relatives à la sécurité
Ce produit est conçu pour une utilisation domestique uniquement. Lisez
aentivement ce manuel avant toute utilisation et conservez-le pour pouvoir le
consulter ultérieurement.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de8ans et plus, ainsi que par des
personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou encore
manquant d’expérience et de connaissances, à condition qu’ils soient sur veillés
ou sensibilisés à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’ ils aient compris les
risques impliqués. Il est déconseillé de laisser les enfants jouer avec l’appareil. Le
neoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par un enfant sans
surveillance.
Cet aspirateur n’est pas un jouet. Les enfants ne peuvent pas jouer avec ou utiliser
ce produit. Veuillez faire aention lorsque vous utilisez l’aspirateur près d’enfants.
Ne laissez pas les enfants neoyer ou effectuer une maintenance de l’aspirateur,
sauf s’ils sont sous la supervision d’un parent ou tuteur.
Utilisez l’aspirateur à l’intérieur, sur des surfaces sèches uniquement. Ce produit
ne doit pas être installé, chargé ou utilisé à l’extérieur, dans une salle de bains ou
autour d’une piscine.
Ne touchez pas la prise, ni aucun élément de l’aspirateur avec des mains humides.
Afin de réduire le risque d’incendie, d’explosion ou de blessure corporelle, veuillez
vérifier que la baerie lithium-ion et le chargeur ne sont pas endommagés avant
utilisation. N’utilisez pas l’aspirateur si la baerie ou le chargeur n’est pas en bon
état.
La barre de brosse à couple élevé, la mini brosse électrique, la baerie, la tige de
rallonge et l’aspirateur sont conducteurs d’électricité et ne doivent pas être
immergés dans l’eau ou tout autre liquide. Vérifiez que toutes les pièces sont
complètement sèches après les avoir neoyées.
Afin d’éviter toute blessure causée par les pièces mobiles, éteignez l’aspirateur
avant de neoyer la barre de brosse à couple élevé et la mini brosse électrique. La
barre de brosse à couple élevé, le compartiment à poussière et le filtre doivent
être installés correctement avant utilisation de l’aspirateur.
Si le chargeur est endommagé, vous devez le remplacer par une pièce dédiée
achetée auprès du fabriquant ou de son service après-vente.
N’utilisez pas l’aspirateur pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles,
comme de l’essence, de l’eau de javel, de l’ammoniaque, des neoyants pour
canalisations ou tout autre liquide, y compris de l’eau.
N’utilisez pas l’aspirateur pour aspirer des particules de plâtre, des cendres, des
matériaux de combustion ou des substances fumigènes, tels que du charbon, des
mégots de cigaree ou des allumees.
N’utilisez pas l’aspirateur pour aspirer des objets durs ou pointus, comme du verre,
des clous, des vis ou des pièces de monnaie, sous peine d’endommager le produit.
49
42
Gardez les cheveux, les vêtements, les doigts ou autre partie du corps à l’écart
des éléments mobiles ou pouvant s’ouvrir. Ne pointez pas le suceur, le tube ni tout
autre accessoire vers vos yeux ou vos oreilles. Ne les meez pas dans votre
bouche.
Ne placez aucun objet dans les orifices de l’aspirateur. N’utilisez pas l’aspirateur
en cas d’obstruction d’un des orifices. Retirez la poussière, les peluches, les
cheveux ou tout autre élément susceptible de réduire le flux d’air.
Ne posez pas l’aspirateur contre une chaise, une table ou toute autre sur face
instable, car cela pourrait endommager le produit ou entraîner des blessures
corporelles. Si l’aspirateur fonctionne mal après être tombé ou avoir été
endommagé, veuillez contacter le service après-vente agréé. Ne tentez jamais de
démonter l’appareil vous-même.
Utilisez uniquement le chargeur d'origine pour charger le produit dans les
environnements ayant une température ambiante de 0 °C à 35°C. Sinon, la
baerie risque de subir des dommages.
Le compartiment à poussière, le préfiltre, l’ensemble cyclone et le filtre HEPA
doivent être correctement installés avant utilisation de l’aspirateur.
Veillez à débrancher l’aspirateur lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une période
prolongée ou avant tout entretien ou toute réparation.
Soyez ex trêmement vigilant lorsque vous utilisez l’aspirateur pour neoyer un
escalier.
Avertissement sur le risque d’ incendie: N’appliquez aucun parfum sur le filtre de
l’aspirateur. Ces types de produits contiennent généralement des produits
chimiques inflammables, à cause desquels l’aspirateur pourrait prendre feu.
NE PAS exposer l'appareil aux flammes, car elles peuvent entraîner une explosion.
NE PAS exposer à ou submerger l'appareil dans de l'eau, de l'eau salée et tout
autre liquide.
Cet appareil contient des baeries non remplaçables.
Veuillez suivre scrupuleusement les instructions figurant dans le présent manuel
d'utilisation lors de l'utilisation de l'aspirateur. Les utilisateurs sont responsables
de toute perte ou dommage résultant d'une utilisation incorrecte de cet
aspirateur.
Par la présente, nous, Guangdong Deerma Technology Co., Ltd.,
déclarons que cet équipement est conforme aux directives et
normes européennes applicables, ainsi qu’à leurs amendements.
L’intégralité de la déclaration de conformité pour l’UE est disponible à
l’adresse suivante:
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
50
43
Présentation du produit
Équipé d'un moteur sans brosse ultra-rapide, le Mi Vacuum Cleaner Light présente
des fonctionnalités, notamment une puissante capacité d'aspiration et un système
de filtration hautement efficace.
Moteur sans brosse ultra-rapide: Fonctionne rapidement avec un rendement
stable de forte aspiration pour un neoyage rapide.
Aspiration puissante: Aspiration rapide d'infimes et de grandes particules avec
une grande efficacité pour neoyer en profondeur l'ensemble de la maison.
Haute efficacité de filtration: Le système à séparation cyclonique compose d'une
fine maille en acier, d'un filtre coton et d'un filtre HEPA, sépare les grosses
particules de poussière des fines particules de poussière, puis retient la poussière
de sorte qu'elle ne ressorte plus pour empêcher les polluants secondaires.
Poids léger et multifonctionnel: L'aspirateur léger et compact fonctionne avec
des accessoires, à savoir une légère tige d'extension métallique, une brosse à
planchers électrique, un embout aplati et un embout long pour neoyer
l'ensemble de la maison facilement et de manière efficace.
Contenu du paquet
QuantitéNom:
Aspirateur
Tige d'extension
Brosse à planchers électrique
Embout aplati
Embout long
Manuel d'utilisation
Support mural
Adaptateur secteur
Cheville murale
Vis
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
51
44
Présentation du produit
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 Bouton Marche/Arrêt
4 Voyant du niveau de baerie
6
Bouton de débrayage de la tige d'extension
8
Bouton de débrayage de la brosse à planchers électrique
10 Roues
13 Bouton de la brosse à roulee 14 Crén eau du compar timent à pous sière
15 Port de charge d e l'aspirate ur 16 Bande antidérapante
2 Bouton de niveau d'aspiration
5 Compartiment à poussière
7 Tige d'extension
9 Créneau de la brosse à planchers
11 Brosse à roulee
12 Brosse de neoyage souple
52
3 Voyant MAX
45 46 47 48
Procédure d'installation
Fixation du support mural
Utilisation
1.Percer deux trous d'un diamètre de 6mm chacun sur le mur à une hauteur
Assemblage de l'aspirateur
16
15
14
1
9
8
1. Connecter la tige d'extension à
l'aspirateur comme le montre
l'illustration, jusqu'à l'émission d'un
clic.
2. Connecter la brosse à planchers
électrique à la tige d'extension,
comme le montre l'illustration, jusqu'à
l'émission d'un clic.
Installation des accessoires
1. L'embout long et l'embout aplati
peuvent être connectés directement à
l'aspirateur ou à la tige d'extension.
2. Insérer l'embout long ou l'embout aplati
dans l'aspirateur ou la tige d'extension de
manière verticale, comme le montre
l'illustration, jusqu'à l'émission d'un clic.
Remarque: L'embout long est approprié
pour neoyer la poussière à partir des
espaces réduits, tels que les por tes, les
fenêtres, les escaliers et les recoins.
L'embout aplati est parfait pour neoyer
la poussière des sièges du salon, les
comprise entre 99,8cm et 101,8cm au-dessus du sol. Se rassurer que les trous sont
distants l'un de l'autre de 56mm, puis insérer deux chevilles murales dans les trous.
2. Aligner les passages de vis dans le support mural avec les chevilles murales, puis
utiliser deux vis (4 × 20mm) pour fixer solidement le support mural au mur.
Remarque: Il est recommandé de fixer le support mural près d'une prise électrique
de manière à le brancher facilement à la source d'alimentation électrique.
56mm
Aligner les passages
de vis avec les che villes
murales
Chevilles
murales
Chevilles
murales
meubles de rangement et les bureaux ou
les surfaces de pupitre.
Passages de vis
7
Allumer / Éteindre: Appuyez sur le bouton marche / arrêt et maintenez-le
enfoncé pendant 1 seconde, ensuite l'aspirateur commence à fonctionner et il
fonctionne en mode standard par défaut. Appuyer à nouveau le bouton
marche/arrêt pour arrêter l'aspirateur. Appuyez sur le bouton et maintenez-le
enfoncé pendant 5secondes pour éteindre l'aspirateur.
Changement de mode: Lorsque
l'aspirateur est en fonctionnement,
appuyer sur le bouton de niveau
d'aspiration pour basculer au mode turbo
(niveau MAX); entre-temps, le voyant
MAX est blanc. Appuyer à nouveau sur le
Voyant MAX
bouton de niveau d'aspiration pour
basculer au mode ordinaire.
Indicateur du niveau de baerie
Indicateur du niveau de baerie: Lorsque
le niveau de baerie est suffisant,
l'indicateur du niveau de baerie est
blanc. Lorsque l'aspirateur fonctionne
avec un niveau de baerie faible, le
voyant est rouge; si tel est le cas,
l'aspirateur ne peut pas être allumé en
mode turbo. Lorsque la baerie est
épuisée, l'aspirateur s'éteint
6
5
automatiquement.
Méthode de recharge
2
13
12
11
10
1 Adaptateur secteur
4 coton filtre
7 Embout long 8 Embout aplati
2 Compartiment à poussière 3 Fil tre H EPA
Séparateur cyclone5 Poignée du sépa rateur cyclo ne6
9 Support mural
53 54
4
99,8-101,8 cm
1.Avant de recharger, se rassurer que
l'adaptateur secteur est bien connecté à la
3
prise électrique et à l'aspirateur.
2.Pendant la recharge, l'indicateur du niveau
de baerie respire. Une fois la baerie
complètement chargée, l'indicateur de
niveau de baerie s'éteint.
3.Si vous chargez l'aspirateur alors que sa
baerie est pleine, l'indicateur de niveau de
Conne cter à une pris e
élect rique en CA
baerie clignotera 20 secondes puis
s'éteindra.
Voyant MAX
Indicateur du
niveau de baer ie
55
56
Activation/extinction et neoyage
Appuyez sur le bouton marche / arrêt et maintenez-le enfoncé pendant 1
seconde, ensuite l'aspirateur commence à fonctionner et il fonctionne en mode
standard par défaut. Vous pouvez changer de mode comme vous désirez.
Tenir la poignée de l'aspirateur en le poussant à l'avant et à l'arrière pour aspirer et
neoyer le plancher à l'aide de la brosse à planchers. Vous pouvez également
utiliser l'embout long ou l'embout aplati en fonction de vos besoins.
Appuyer à nouveau le bouton marche/arrêt pour arrêter l'aspirateur.
Bouton Marche/Arrêt
57
Pendant le fonctionnement de l'aspirateur
Lorsque le niveau de baerie est faible, l'indicateur du niveau de baerie
clignotera rouge. Veuillez recharger l'aspirateur le plus tôt possible. Si l'aspirateur
fonctionne sur le mode ordinaire, il ne peut pas être basculé au mode turbo.
Si l'aspirateur n'est pas recharge à temps, la tension de la baerie s'affaiblira, puis
il s'éteindra automatiquement afin de protéger la baerie.
Si l'aspirateur s'éteint du fait de l'épuisement de la baerie, veuillez le recharger à
temps. Sinon, la baerie peut s'endommager du fait de sa décharge excessive, s'il
n'est pas utilisé sur une période prolongée.
Remarques
Le niveau de la baerie de l'aspirateur est bas lorsque vous l'achetez. Il est
recommandé de connecter l'adaptateur secteur pour recharger complètement
l'aspirateur avant sa toute première utilisation.
Pendant la recharge, l'aspirateur ne peut pas être utilisé.
Conservation des accessoires
Les accessoires peuvent être conserves sur le support mural lorsqu'ils ne sont pas
utilisés. Insérer verticalement l'embout long ou l'embout aplati dans le support
mural jusqu'à l'émission d'un clic, avec le bouton de débrayage comme indiqué dans
le dessin. Pour retirer les accessoires du support mural, appuyez sur le bouton de
déverrouillage et tirez-les simultanément vers le bas verticalement.
Support mural
Bouton de
déverrouillage
58
Entretien et maintenance
Remarque: Avant le neoyage ou d'effectuer la maintenance de l'aspirateur,
l'arrêter et le débrancher.
Neoyer régulièrement le compar timent à poussière afin d'éviter l'accumulation de
poussière qui est susceptible de causer un blocage et affecter l'aspiration.
Pour empêcher le dépôt de la poussière sur le plancher, tenir le compartiment à
poussière au-dessus de la poubelle pour la retirer.
Retrait et Installation du compartiment à poussière
1. Au terme du neoyage ou lorsque le
compar timent à poussière est plein, tirer
la tige d'extension et tourner le
compar timent à poussière dans la
direction indiquée sur le dessin. Lorsque
« » est aligné avec le symbole de
déverrouillage « » , le compartiment à
poussière peut être retiré de l'aspirateur.
Fil tre H EPA
Compartiment
à poussière
3. Retournez la poignée du séparateur
cyclone sur la poubelle pour retirer le
séparateur cyclone du compartiment à
poussière, comme indiqué sur la figure,
puis videz le contenu du compartiment à
poussière et enlevez toute poussière de
la surface du séparateur cyclone.
2. Sortir le filtre HEPA du
compartiment à poussière comme
l'indique l'image, puis retirer la
poussière de sa surface.
59
4. Remere le séparateur hydrocyclone et
le filtre HEPA dans l'aspirateur une fois le
neoyage terminé. Aligner le symbole de
déverrouillage « » avec « »puis tourner le
compar timent à poussière dans la direction
indiquée sur l'image, jusqu'à « »est aligné
avec le symbole de verrouillage « ». Une
fois qu'un clic est émis, le conduit du
compar timent est bien installé dans
l'aspirateur.
Installation du séparateur hydrocyclone
Appuyez sur le séparateur cyclone vers le bas jusqu'à ce qu'il aeigne l'extrémité du
compartiment à poussière.
Neoyage du compar timent à poussière et du filtre
Sortez successivement le filtre HEPA, le
coton filtre et le séparateur cyclone du
compar timent à poussière. Retirez toute
poussière sur leur surface, puis rincez-les
à l'eau claire. Assurez-vous qu'ils sont
bien secs dans un endroit bien ventilé à
l'abri de la lumière directe du soleil avant
utilisation. Vous pouvez remplacer le
filtre par le modèle spécifié du filtre
HEPA, cas échéant.
60
Fil tre H EPA
coton filtre
Séparateur cyclone
Compartiment
à poussière
Neoyage de la brosse à roulee
1. Appuyer le bouton de la brosse à
roulee comme indiqué sur le dessin
pour ouvrir le couvercle de la brosse à
roulee, puis sortir la brosse à roulee
pour la neoyer. Au terme de son
neoyage, remere en place la brosse à
roulee et fermer le couvercle jusqu'à
l'émission d'un clic.
Bouton de la brosse à roulee
Couvercle de la brosse à roulee
Lors du neoyage de l'aspirateur, utiliser un tissu sec. Ne pas utiliser de
dissolvants chimiques comme l'essence, l'alcool ou le diluant à laque. Ces
substances peuvent causer des fissures ou de la flétrissure.
Assurez-vous d'éteindre l'aspirateur avant de le neoyer ou d'effectuer tout
entretien.
Lorsque le compartiment à poussière est plein, veuillez le vider aussitôt . Sinon, il
peut être bloqué par les saletés. Ce qui affecte la capacité d'aspiration et cause la
surchauffe du moteur.
Il est recommandé de remplacer le filtre HEPA tous les 2-3mois. Vous pouvez le
changer le plus tôt si vous l'utiliser de manière fréquente.
2. Coupez les cheveux et les fibres
aachés à la brosse à rouleau et
retirez-les.
61 62 63 64
Dépannage
Problème
L'aspirateur ne
fonctionne pas.
Le nivea u
d'aspiration
décroît.
Le bruit est
extrêmement fort.
La bros se à
planchers
élect rique cess e
de fonctionner.
L'aspirateur ne
peut pa s être
chargé.
L'indicateur du
niveau de baer ie
clignote rouge et
blanc d e façon
alternée.
1. Le nive au de la baerie e st faible.
2. L'aspirat eur fonctio nne pendant
un long moment au point où il
surchauffe.
3. L'aspirat eur n'est pas allumé.
4. Lors que le conduit d'air es t
obstrué pendant huit s econdes, l e
moteur arrête de fonct ionner pour
éviter la surch auffe.
5. Le moteur ou la ba erie est
endommagé.
1. Le comp artiment à p oussière es t
plein.
2. La bro sse à planchers élec trique
est bloquée pa r des corps ét rangers.
3. Le filt re HEPA est bloqué ou n'est
pas com plètement s ec après le
neoyage.
1. Le comp artiment à p oussière es t
plein.
2. Le con duit d'air s'es t engorgé.
1. La bro sse à planche rs électri que
est bloquée au p oint de cesse r de
fonctionner pour sa protection.
2. La bro sse à planchers élec trique
ne fonc tionne pas ap rès avoir
branc hé l'aspirat eur à une source
d'alimentation.
1. La connexion entre l'adaptat eur
secteur et la pr ise électrique n'es t
bien effectuée.
2. La con nexion entre l'adaptateur
secteur et le po rt de charge d e
l'aspirateur n'est bien effectuée.
3. L'adaptat eur secteur e st
endommagé.
L'adaptate ur secteur n'est pas
compatible avec l'aspirateur.
Remarque: Pour toute anomalie qui se produit pendant l'utilisation, veuillez
consulter les indications ci-dessus relatives au réglage de panne pour avoir une
solution. Si le problème persiste, veuillez immédiatement cesser l'utilisation de
l'aspirateur et contacter le ser vice après-vente pour obtenir de l'aide.
SolutionCause possible
1. Charger l'aspirateur.
2. Lais ser l'aspir ateur se refr oidir, puis
l'uti liser à nouveau.
3. Allumer l'aspirateur.
4. Dégager les c orps étran gers
prése nts dans le con duit d'air, la bro sse
à planchers éle ctrique, la tige
d'ext ension ou le compart iment à
poussière.
5. Veuillez contacter le s ervice
après-vente pour l'assistance.
1. Vide r le contenu du co mpartime nt à
poussière.
2. Reti rer les corps é trangers p résents
dans la brosse à planchers électrique.
3. Neo yer le filtre HEPA ou le s écher
entièrement.
1. Vide r le contenu du co mpartime nt à
poussière.
2. Dégager les c orps étran gers présen ts
dans le c onduit d'air, la brosse à
planchers électrique, la tige d'extension
ou le compart iment à poussière.
1. Retirer les ob jets coincé s autour de la
brosse à planchers électrique.
2. Veuill ez contacte r le servic e
après-vente pour l'assistance.
1. Brancher solidement l'adaptateur
secteur dans la p rise élect rique.
2. Brancher l'a daptateur s ecteur dans
le por t de charge de ma nière
sécurisée.
3. Veuillez contacter le s ervice
après-vente pour l'assistance.
Utiliser uniquement l'adaptateur
secteur d'ori gine pour rec harger
l'aspirateur.
Caractéristiques
Mi Vacuum Cl eaner Light
Modèle
Capacité du compart iment à pouss ière
Durée d e vie de la baerie
(la bro sse à planche rs électri que exclue)
de la brosse à planchers électrique
Modèle
Entrée
BLJ15W260050P-VA
100 -240 V~ 50/6 0 Hz 0,5 A
0,5 A 13, 0 W
Tous les produits portant ce symbole deviennent des déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE dans la Directive
européenne2012/19/UE) qui ne doivent pas être mélangés aux
déchets ménagers non triés. Vous devez contribuer à la protection de
l’environnement et de la santé humaine en apportant l’équipement
usagé à un point de collecte dédié au recyclage des équipements électriques et
électroniques, agréé par le gouvernement ou les autorités locales. Le recyclage et la
destruction appropriés permeront d’éviter tout impact potentiellement négatif sur
l’environnement et la santé humaine. Contactez l’installateur ou les autorités
locales pour obtenir plus d’informations concernant l’emplacement ainsi que les
conditions d’utilisation de ce type de point de collecte.
MJWXCQ03DY
Environ 0,5L
240 × 148 × 113 2 mmDimensions du produit
2500 m AhCapacité de la baerie
220 WPuissance de fonctionnement ≤ 79 dB
15 WPuissance de fonctionnement
Adaptateur secteur
Efficaci té à faible cha rge (10%)
Zhong shan Baolijin El ectronic Co., Ltd.Fabricant
Tension d'entrée 26,0 V
Émission de bruit
45 minu tes en mode ord inaire
13 minutes en mode t urbo
MJWXCQ03DY-DSModèle
Tension de fonctionnement
0,5 ACourant d'entrée
Environ2,3 kgPoids net
Environ 5heuresTemps de charge
21,6 V
84,6 %Efficacité moyenne active
71,4 3 %
0,10 WConsommation à faible puissanceSortie 26,0 V
Précautions en matière d'utilisation de la baerie
L'aspirateur est en mode ordinaires et ne peut être utilisé pendant qu'il charge.
Utiliser uniquement l'adaptateur secteur BLJ15W260050P-VA livré avec l'appareil.
La baerie lithium-ion contient des substances qui sont dangereuses pour
l'environnement. Avant de mere l'aspirateur au rebut, retirez d'abord la baerie
pour la jeter ou la recycler conformément à la législation et à la réglementation
locales du pays ou de la région dans lequel ou laquelle il est utilisé.
Remarque: L'aspirateur doit être éteint avant de retirer la baerie.
La baerie doit être mise au rebut de manière sûre.
Retrait de la baerie
1. Utiliser un tournevis droit pour
retirer le bouton
d'activation/extinction et la pae de
fixation du bouton, puis utiliser un outil
pour ouvrir le couvercle de l'aspirateur.
Ensuite, utiliser un tournevis pour
dévisser les quatre vis. Puis, tirer la
poignée et le couvercle du moteur
pour séparer le bloc de baerie.
2. Retirer le couvercle de protection de
la baerie, puis dévisser les quatre vis
sur le couvercle à l'aide d'un tournevis.
Utiliser une paire de ciseaux pour
couper le fer blanc qui connecte la
baerie et le panneau PCB.
Couvercle de protection de la baerie
Vis
Fer bla nc
Fer bla nc
Housse de l'aspirateur
Vis
Pae de fixation
du bout on
Couvercle du moteur
3. Après avoir retiré le support supérieur,
le bloc de baerie peut être retiré du
suppor t inférieur. Puis il vous est
possible vous débarrasser de la baerie
conformément à la législation locale.
Poignée
Vis
Instrucciones de seguridad
Este producto es exclusivo para uso doméstico. Lea detenidamente este manual
antes de usar el producto y consérvelo para futuras consultas.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por personas
con capacidades sensoriales, mentales o sicas reducidas o con falta de
experiencia, siempre y cuando estén bajo la supervisión de un adulto, se les hayan
proporcionado instrucciones sobre el uso del producto y se les haya advertido de
los riesgos implícitos. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento por parte del usuario no deben realizarse por niños sin supervisión
de un adulto.
La aspiradora no es un juguete. No deje que los niños jueguen con el producto ni
lo utilicen. Tenga especial cuidado al utilizar la aspiradora cerca de niños. No deje
que los niños limpien ni realicen tareas de mantenimiento en la aspiradora, a
menos que estén supervisados por un adulto o tutor.
Utilice la aspiradora únicamente sobre superficies secas de interior. No monte,
cargue ni utilice el producto en exteriores, cuartos de baño o cerca de piscinas.
No toque el enchufe ni ninguna otra par te de la aspiradora con las manos
mojadas.
Para reducir los riesgos de incendio, explosión o lesión personal, compruebe que
la batería de iones de litio y el cargador no presenten daños antes de usar el
producto. No utilice la aspiradora si la batería o el cargador presenta algún daño.
La barra del cepillo de alto par, el minicepillo eléctrico, la batería, la varilla de
extensión y la aspiradora son conductores eléctricos, por lo que no se deben
sumergir en agua ni en ningún líquido. Asegúrese de que todas las piezas están
completamente secas después de limpiarlas.
Para evitar lesiones provocadas por piezas móviles, apague la aspiradora antes de
limpiar la barra del cepillo de alto par y el minicepillo eléctrico. La barra del cepillo
de alto par, el compar timento para el polvo y el filtro deben estar bien instalados
antes de usar la aspiradora.
Si el adaptador de corriente se daña, debe ser reemplazado por un componente
original comprado al fabricante o al departamento de servicio postventa.
No utilice la aspiradora para recoger líquidos inflamables o combustibles, como
gasolina, lejía, amoniaco o limpiadores de desagüe; ni otros líquidos, como el
agua.
No utilice la aspiradora para recoger partículas de yeso, cenizas (como las de la
chimenea) o materiales humeantes o combustibles (como carbón, colillas de
cigarrillos o cerillas).
No utilice la aspiradora para recoger objetos afilados o duros, como vidrio, clavos,
tornillos o monedas, que puedan dañar el producto.
Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo lejos
de las aberturas y las partes móviles de la aspiradora. No apunte la abertura de
65
succión, la varilla de extensión ni ningún otro accesorio a sus ojos u oídos, ni se
los ponga en la boca.
Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las par tes del cuerpo lejos
de las aberturas y las partes móviles de la aspiradora. No apunte la abertura de
succión, la varilla de extensión ni ningún otro accesorio a sus ojos u oídos, ni se
los ponga en la boca.
No meta ningún objeto en las aberturas de la aspiradora, ni utilice la aspiradora en
caso de que tenga alguna abertura bloqueada. Mantenga el producto libre de
polvo, pelusas, pelos y otros elementos, ya que podrían reducir el flujo de aire.
No apoye la aspiradora en sillas, mesas ni en superficies poco estables ya que se
podría dañar el producto o provocar lesiones personales. Si la aspiradora no
funciona correctamente debido a que se ha caído o dañado, póngase en contacto
con el departamento de servicio técnico autorizado. No intente desmontar la
aspiradora por su cuenta.
Utilice únicamente el cargador original para cargar el producto en entornos con
una temperatura ambiente de entre 0 °C y 35°C. De lo contrario, la batería podría
sufrir daños.
La tapa del compartimento para el polvo, el prefiltro, el ciclón y el filtro HEPA
deben estar bien instalados antes de usar la aspiradora.
Asegúrese de que la aspiradora esté desconectada cuando no se utilice durante
períodos prolongados, así como antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento
o reparación.
Tenga especial cuidado al usar la aspiradora para limpiar escaleras.
Advertencia sobre peligros de incendio: No aplique ningún tipo de fragancia al
filtro de la aspiradora. Se sabe que estos tipos de productos contienen productos
químicos inflamables que pueden hacer que la aspiradora se incendie.
NO exponga el aparato al fuego, ya que podría provocar una explosión.
NO exponga ni sumerja el aparato en agua, agua salada ni otros líquidos.
Este aparato contiene baterías que no son reemplazables.
Por favor, siga estrictamente las instrucciones incluidas en este manual de
usuario cuando utilice la aspiradora. Los usuarios serán responsables de las
pérdidas o los daños provocados por utilizar la aspiradora de manera indebida.
Nosotros, Guangdong Deerma Technology Co., Ltd., por la presente,
declaramos que el equipo cumple con las Directivas y Normas
Europeas aplicables y las enmiendas. Encontrará el texto completo
de la declaración de conformidad de la UE en esta dirección de
Internet: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
66
Descripción del producto
Equipada con un motor sin escobillas de alta velocidad, la Mi Vacuum Cleaner Light
cuenta con características como la potente succión y un sistema de filtración de
alta eficiencia.
Motor sin cepillos de alta velocidad: Funciona rápidamente con una salida estable
de fuerte succión para aspirar rápidamente.
Succión potente: Succión rápida de partículas pequeñas y grandes con alta
eficiencia para limpiar profundamente toda la casa.
Filtración de alta eficiencia: El sistema de separación ciclónica que se compone
de una fina malla de acero, algodón filtrante y un filtro HEPA, separa el polvo de
partículas grandes del polvo fino, y luego atrapa el polvo para que no vuelva a salir
para evitar los contaminantes secundarios.
Ligero y multiusos: La aspiradora compacta y ligera funciona con accesorios como
una varilla de extensión de metal ligero, un cepillo eléctrico para el suelo, una
boquilla plana y una boquilla larga para limpiar toda la casa de manera fácil y
eficiente.
Contenido del paquete
CantidadNombre:
Aspiradora
Varilla de extensión
Cepillo de suelo eléctrico
Boquilla plana
Boquilla larga
Manual de usuario
Soporte para pared
Adaptador de corriente
Enchufe de pared
Tornillo
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
67
Descripción del producto Cómo instalar
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Botón de encendido/apagado
1
4 Indicador del niv el de la batería
6
Botón de liberación de la barra de extensión
8
Botón de liberación de cepillos de piso eléctricos
10 Ruedas 11 Cepillo de rodillos
13 Botón del cepillo de rodillo 14
15 Puerto de carga del aspirador 16 Tira antideslizante
2 Botón de nivel de succión
Compartimento de polvo
5
7
Varilla d e extensión
Ventana de cepillo de suelo
9
12
Cepillo suave de limpieza
Ventana del compartimento de polvo
68
Indicador MAX
3
16
15
14
13
12
11
10
1
2
1 Adapt ador de corri ente 2 Compartimento del polvo 3 Fi ltro HEPA
4 Filtro de algodón
7 Boquilla larga
Separador ciclónico5 Mango del separador ciclónico6
8 Boquilla plana
9 Sopo rte para pared
9
8
7
6
5
4
3
69 70
Montaje de la aspiradora
1. Conecte la varilla de extensión a la
aspiradora, como se ilustra, hasta que
oiga un clic.
2. Conecte el cepillo eléctrico para
suelos a la barra de extensión, como se
ilustra, hasta que escuche un clic.
Instalación de los accesorios
1. La boquilla larga y la boquilla plana
se pueden conectar directamente a la
aspiradora o a la barra de extensión.
2. Inser te la boquilla larga o la boquilla
plana en el aspirador o la barra de
extensión verticalmente, como se
ilustra, hasta que escuche un clic.
Nota: La boquilla larga es adecuada
para limpiar el polvo de espacios
estrechos como puertas, ventanas,
escaleras y esquinas. La boquilla
plana es perfecta para limpiar el polvo
de los asientos de los sofás, los
armarios y las superficies de los
escritorios o las consolas.
Fijación del soporte de pared
1.Taladre dos agujeros con cada diámetro de 6 mm en la pared a una altura de
99,8-101,8 cm sobre el suelo, y asegurarse de que hay una distancia de 56 mm entre
los dos agujeros, y luego inserte dos tapones de pared en los agujeros.
2. Alinee los orificios de los tornillos del soporte de pared con los tacos de la pared, y
luego utilice dos tornillos (4 × 20 mm) para fijar firmemente el soporte de pared a la
pared.
Nota: Se recomienda fijar el sopor te de pared cerca de una toma de corriente
eléctrica para que pueda conectarse fácilmente a la corriente.
56mm
Alinee los agujeros de
Enchufes
de pared
Enchufes
de pared
99,8-101,8cm
los tornillos con los
tacos de la pare d
Agujeros de tornillo
71
Modo de uso
Encendido/apagado: Mantén pulsado el botón de encendido/apagado durante
1 segundo, luego la aspiradora empieza a funcionar y se ejecuta en el modo
estándar por defecto. Vuelve a pulsar el botón de encendido/apagado para
detener la aspiradora. Mantén pulsado el botón durante 5 segundos para apagar
la aspiradora.
Cambio de modo: Cuando la aspiradora
esté en funcionamiento, pulse el botón
de nivel de aspiración para cambiar al
modo turbo (nivel MA X); mientras tanto,
el indicador MAX estará en blanco.
Pulse el botón de nivel de aspiración de
nuevo para cambiar al modo estándar.
Indicador de nivel de la batería: Cuando
el nivel de la batería es suficiente, el
indicador de nivel de la batería es
blanco. Cuando la aspiradora funciona
con un nivel de batería bajo, el indicador
está rojo; si es así, la aspiradora no
puede pasar al modo turbo. Cuando la
batería se agota, la aspiradora se apaga
automáticamente.
Método de carga
1.Antes de cargarla, asegúrese de que el
adaptador de corriente esté bien conectado
a la toma de corriente y a la aspiradora.
2.Durante la carga, el indicador del nivel de
la batería varía. Una vez que la batería está
completamente cargada, el indicador del
nivel de la batería se apaga.
3.Si cargas la aspiradora con la batería llena,
el indicador del nivel de la batería respirará
20 segundos y luego se apagará.
Indica dor MAX
Indicador del nivel
de la batería
Indica dor MAX
Indica dor del nivel de la batería
72
Conec tar a una toma
de corriente alterna
Encender/apagar y aspirado
Mantén pulsado el botón de encendido/apagado durante 1 segundo, luego la
aspiradora empieza a funcionar y se ejecuta en el modo estándar por defecto.
Puedes cambiar el modo según sea necesario.
Sujeta el mango de la aspiradora empujándolo hacia delante y hacia atrás para
aspirar y limpiar el suelo con el cepillo para suelos. También puedes utilizar la
boquilla larga o la boquilla plana según tus necesidades.
Vuelve a pulsar el botón de encendido/apagado para detener la aspiradora.
Botón de encendido/apagado
73
Cuando el aspirador está en funcionamiento
Cuando el nivel de la batería esté bajo, el indicador del nivel de la batería
parpadeará en rojo, por favor recargue la aspiradora pronto. Si la aspiradora
funciona en el modo estándar, no se puede cambiar al modo turbo.
Si no se recarga a tiempo, la tensión de la batería será demasiado baja, entonces
la aspiradora se apagará automáticamente para proteger la batería.
Si la aspiradora se apaga por quedarse sin batería, por favor recárguela a tiempo.
De lo contrario, la batería puede dañarse debido a su sobredescarga si no se
utiliza durante un período de tiempo prolongado.
Notas
Hay una pequeña cantidad de batería en la aspiradora cuando se compra. Se
recomienda conectar el adaptador de corriente para cargar completamente la
aspiradora antes de su primer uso.
Cuando se carga, la aspiradora no se puede utilizar.
Almacenamiento de accesorios
Los accesorios pueden guardarse en el soporte de pared cuando no se utilizan.
Inserte verticalmente la boquilla larga o la boquilla plana en el soporte de pared
hasta que escuche un clic, con el botón de liberación en la dirección que se muestra
en la figura. Para retirar los accesorios del soporte de pared, pulse el botón de
liberación y, simultáneamente, tire de ellos hacia abajo en sentido vertical.
Sopor te para pared
Botón de desbloqueo
74
Cuidado y mantenimiento
Nota: Antes de limpiar o hacer el mantenimiento de la aspiradora, apáguela y
desenchúfela.
Limpie el compartimento de polvo con regularidad para evitar la acumulación de
polvo que podría causar una obstrucción y afectar la succión.
Para evitar que el polvo caiga al suelo, sostenga el compartimento de polvo sobre
un cubo de basura para eliminarlo.
Cómo quitar e instalar el compartimento de polvo
1. Después de aspirar o cuando el
compar timento de polvo esté lleno,
saque la varilla de extensión y gire el
compar timento de polvo en la
dirección que se muestra en la figura.
Cuando " " esté alineado con el
símbolo de desbloqueo " " , el
compar timento de polvo puede ser
retirado de la aspiradora.
Fil tro H EPA
Compartimento
del pol vo
3. Voltee el mango del separador
ciclónico sobre el cubo de basura para
retirar el separador ciclónico del
compar timento del polvo, como se
muestra en la figura. Vacíe el contenedor
en el compartimento del polvo y limpie
cualquier resto de polvo de la super ficie
del separador ciclónico.
2. Saque el filtro HEPA del
compar timento para el polvo, como se
muestra en la figura, y luego elimine el
polvo de su superficie.
75
4. Vuelva a colocar el separador ciclónico y
el filtro HEPA en el compar timento de polvo
cuando termine la limpieza. Alinee el
símbolo de desbloqueo " " con " " y luego
gire el compartimento de polvo en la
dirección que se muestra en la figura hasta
que " " se alinee con el símbolo de bloqueo
" " . Una vez que escuche un clic, el
compartimento de conductos quedará
instalado de forma segura en la aspiradora.
Instalación del separador ciclónico
Presione el separador ciclónico directamente hacia abajo hasta que llegue al final
del compartimento del polvo.
Limpieza del compartimento del polvo y del conjunto del filtro
Saque el filtro HEPA, el filtro de algodón y
el separador ciclónico sucesivamente del
compar timento del polvo. Quiten el polvo
de su superficie y luego enjuáguelo con
agua limpia. Asegúrese de que estén
completamente secos en un lugar bien
ventilado y lejos de la luz solar directa
antes de usarlos. Si es necesario, puede
reemplazar el filtro con el modelo
especificado del filtro HEPA.
76
Fil tro H EPA
Filtro de algodón
Separador ciclónico
Compartimento
del pol vo
Limpieza del cepillo de rodillos
1. Presione el botón del cepillo de
rodillos como se muestra en la figura
para abrir la tapa del cepillo rodante y
luego tire del cepillo de rodillos para
limpiarlo. Después de limpiarlo, vuelva
a colocar el cepillo de rodillos y cierre
la cubier ta hasta que escuche un clic.
Botón del cepillo de rodillos
Cubierta del cepillo de rodillos
Cuando limpie la aspiradora, use un paño seco. No utilice disolventes químicos
como gasolina, alcohol o diluyente de laca, ya que éstos harán que la cáscara se
agriete o se desvanezca.
Asegúrese de apagar la aspiradora antes de limpiar o realizar el mantenimiento.
Cuando el compar timento de polvo esté lleno, vacíelo inmediatamente. De lo
contrario, puede quedar bloqueado por la suciedad, lo que afectará al rendimiento
de la aspiración y provocará el sobrecalentamiento del motor.
Se recomienda cambiar el filtro HEPA cada 2-3 meses. Es posible que tenga que
cambiarlo más a menudo si se utiliza con frecuencia.
2. Corte el pelo y las fibras que están
adheridas al cepillo de rodillo y retírelas.
77 78 79 80
Resolución de posibles problemas
Problema
La aspi radora no
funciona
El nivel de succión
disminuye
El ruido es
extremadamente
fuerte
El cepil lo eléctric o
del suelo deja de
funcionar
La aspi radora no
se pued e cargar
El indic ador del
nivel d e la batería
parpa dea en rojo y
blanco
alternativamente
1. El nive l de la batería es bajo.
2. La aspiradora está f uncionando
durante mucho t iempo, por lo qu e
está sobrecalentada.
3. La aspiradora no est á encendida .
4. Cuan do el conduct o de aire se
haya obs truido dura nte ocho
segun dos, el motor dejará d e
funcionar para protegerse del
sobrecalentamiento.
5. El mot or o la batería es tán
dañados.
1. El comp artiment o de polvo est á
lleno.
2. El cep illo eléctr ico de suelo es tá
bloqueado por objetos extraños.
3. El filt ro HEPA está bloqu eado o no
está completamente seco después
de la limp ieza.
1. El comp artiment o de polvo est á
lleno.
2. El con ducto de aire e stá obstruido.
1. El cepi llo eléctri co de suelo est á
obstruido pa ra que deje de funcionar
por protección.
2. El cep illo eléctr ico de suelo no
funci ona después de conect arlo a la
corriente.
1. No est á bien conectado ent re el
adapt ador de corriente y la toma de
corriente.
2. No está bien co nectado entre el
adapt ador de corriente y el puerto
de carga de la asp iradora.
3. El adaptador d e corriente está
dañado.
El adaptador de c orriente no e s
compatible con la aspiradora.
SoluciónPosible causa
1. Carg a la aspirado ra.
2. Enfríe la asp iradora y vue lva a
usarla.
3. Encie nda la aspiradora.
4. Limpie los objetos ex traños del
condu cto de aire, el cepillo el éctrico
de suelo, la varilla de ext ensión o el
compartimento de polvo.
5. Por favor, pónga se en contacto con
el departam ento de servicio
postventa para obtener ayuda.
1. Vacíe el c ontenido del
compartimento de polvo.
2. Reti re los objeto s extraños d el
cepillo eléctrico de suelo.
3. Limpi e el filtro HEPA o séquelo bien .
1. Vacíe el c ontenido del
compartimento de polvo.
2. Limpie los objetos ex traños del
condu cto de aire, el cepillo el éctrico
de suelo, la varilla de ext ensión o el
compartimento de polvo.
1. Elimin e los objetos e nredados
alrededor del cepillo eléctrico de
suelo.
2. Por fa vor, póngase en c ontacto con
el departam ento de servicio
postventa para obtener ayuda.
1. Enchu fe firmement e el adaptado r
de corr iente en la toma de corriente
eléctrica.
2. Conecte firm emente el adaptador
de corr iente con el pu erto de carga.
3. Por favor, pónga se en contacto con
el departam ento de servicio
postventa para obtener ayuda.
Utilice únicamente el adaptad or de
corriente incluido pa ra cargar la
aspiradora.
Nota: Cualquier problema que haya ocurrido durante el uso, por favor, consulte la
solución en la sección de solución de problemas anterior. Si el problema persiste,
por favor deje de usar la aspiradora inmediatamente y contacte con el servicio
postventa para obtener ayuda.
Especificaciones
Mi Vacuum Cl eaner Light
Modèle
Capacidad del compar timento de po lvo
Vida útil de la bat ería
(excluye ndo el cepillo e léctrico d el suelo)
Modèle
Entrée
BLJ15W260050P-VA
100 -240 V~ 50/6 0 Hz 0,5 A
0,5 A 13, 0 W
Todos los productos que llevan este símbolo son residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE según la directiva 2012/19/UE) que no
deben mezclarse con residuos domésticos sin clasificar. En su lugar,
debe proteger la salud humana y el medio ambiente entregando sus
equipos de desecho a un punto de recogida para el reciclaje de
residuos de equipos eléctricos y electrónicos, designado por el gobierno o las
autoridades locales. La eliminación y el reciclado correctos ayudarán a evitar
posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana.
Póngase en contacto con el instalador o con las autoridades locales para obtener
más información sobre la ubicación y las condiciones de dichos puntos de recogida.
MJWXCQ03DY
0,5 L ap rox.
240 × 148 × 113 2 mmDimensiones del artículo
2500 m AhCapacidad de la batería
220 WPotencia de funcionamiento
45 minu tos en modo es tándar
13 minutos en modo t urbo
del cepillo de suelo eléctrico
MJWXCQ03DY-DSModèle
15 WPuissance de fonctionnement
Adaptateur secteur
Zhong shan Baolijin El ectronic Co., Ltd.Fabricant
Tension de fonctionnement
Efficaci té à faible cha rge (10%)
Tensión de entrada
Emisión acústica
Tiempo
de carga
Aproximadamente
0,5 AC orriente de e ntrada
2,3 kg aprox.Peso neto
26,0 V
≤ 79 dB
5 horas
21,6 V
84,6 %Efficacité moyenne active
71,4 3 %
0,10 WConsommation à faible puissanceSortie 26,0 V
Precauciones de uso de la batería
La aspiradora está en modo de espera y no puede utilizarse durante la carga.
Utilice solo el adaptador de corriente BLJ15W260050P-VA suministrado con el
aparato.
El pack de batería de ion de litio contiene sustancias que son perjudiciales para el
medio ambiente. Antes de desechar la aspiradora, retire el pack de batería y
deséchelo o recíclelo siguiendo las leyes y reglamentos locales del país o región
en el que se use.
Nota: La aspiradora debe apagarse antes de retirar la batería.
La batería debe ser eliminada de manera segura.
Cómo retirar la batería
1. Use un destornillador recto para
quitar el botón de encendido/apagado y
el soporte del botón, luego use una
herramienta para abrir la tapa de la
aspiradora. A continuación, utilice un
destornillador para desatornillar los
cuatro tornillos. Luego puede tirar del
asa y de la cubierta del motor para
separar el conjunto de las baterías.
2. Retire la tapa protectora de la batería,
luego suelte los cuatro tornillos de la
tapa con un destornillador. Use una
tijera para cortar la placa de estaño que
conecta la batería con la placa de
circuito impreso.
Tapa protectora de la batería
Tornillo
Placa de estañ o
Placa de estañ o
Tornillo
Tapa de la asp iradora
Soporte del botón
Tapa del motor
3. Después de quitar el soporte superior,
se puede sacar el conjunto de las
baterías del soporte inferior. Luego
puede deshacerse de la batería de
acuerdo con las leyes y regulaciones
locales.
Mango
Tornillo
Инструкция по технике безопасности
Это изделие предназначено исключительно для бытового использования.
Перед использованием внимательно прочтите это руководство. Сохраните его
— оно может понадобиться вам в дальнейшем.
Дети в возрасте от 8лет и лица с ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями или недостаточным опытом и знаниями
могут использовать этот прибор под наблюдением или после получения
инструкций по технике безопасности и осознания возможных рисков. Дети не
должны играть с прибором. Не разрешайте детям чистить устройство и
выполнять другие действия по уходу за ним без присмотра взрослых.
Пылесос не предназначен д ля игр. Детям нельзя играть с этим изделием и
использовать его. Соблюдайте осторожность, используя пылесос рядом с
детьми. Не разрешайте детям чистить пылесос и выполнять другие действия по
уходу за ним без присмотра родителя или опек уна.
Используйте пылесос только для очистки сухих поверхностей в помещениях.
Не устанавливайте, не заряжайте и не используйте это устройство на улице, в
ванных комнатах и на территории вокруг бассейна.
Не прикасайтесь к вилке или какой-либо другой части пылесоса вла жными
руками.
Чтобы снизить риск пожара, взрыва или телесных повреж дений, перед
использованием устройства убедитесь, что литий-ионный акк умулятор и
зарядное устройство не повреждены. Не используйте пылесос, если
аккумулятор или зарядное устройство повреждены.
Турбо-щетка с ва ликом, маленькая элек трическая щетка, аккумулятор, шланг и
пылесос проводят электрический ток, поэтому их не следует погружать в воду
и другие жидкости. Тщательно высушивайте все детали после очистки.
Во избежание травм, вызванных подвижными дета лями, отключайте пылесос
перед очисткой т урбо-щетки с валиком и маленькой элек трической щетки.
Перед использованием пылесоса убедитесь, что турбо-щетка с валиком,
контейнер для пыли и фильтр установлены над лежащим образом.
Если зарядное устройство повреждено, замените их оригинальными
компонентами, приобретенными у производителя или в отделе
послепрода жного обслу живания.
Не используйте пылесос для сбора легковоспламеняющихся и горючих
жидкостей, таких как бензин, отбеливатели, аммиак и очистители труб, а также
других жидкостей, например воды.
Не используйте пылесос для сбора частиц гипсокартона, пепла (например, от
камина) и дымящихся или горящих материалов (например, угля, ок урков или
спичек).
Не используйте пылесос для сбора острых и твердых предметов, таких как
стекло, гвоз ди, винты или монеты, которые могу т повредить изделие.
81
Не допускайте попадания волос, свободной одежды, пальцев и других частей
тела в отверстия и движущиеся части пылесоса. Не приближайте отверстие
для всасывания, шланг и другие аксессуары к глазам и ушам, а так же не
кладите их в рот.
Не кла дите никакие предметы в отверстия пылесоса и не используйте его,
если какое-либо отверстие закрыто. Убирайте пыль, пух, волосы и другой
мусор, который может блокировать поток воздуха.
Не прислоняйте пылесос к стульям, столам и другим неустойчивым
поверхностям, так как это может привести к повреждению изделия или
травмам. В случае неисправности пылесоса, вызванной опрокидыванием или
повреждением, обратитесь в уполномоченный сервисный центр. Не пытайтесь
самостоятельно разобрать пылесос.
Используйте только оригинальное зарядное устройство д ля зарядки изделия
при температуре окружающей среды от 0°C до35°C. Иначе аккумулятор может
быть поврежден.
Перед использованием пылесоса убедитесь, что крышка контейнера для пыли,
фильтр предварительной очистки, циклонный блок и HEPA-фильтр
установлены правильно.
Отключайте пылесос, если он не используется в течение длительного периода
времени, а также перед выполнением какого-либо обслуживания или ремонта.
Будьте особенно осторожны при использовании пылесоса на лестнице.
Предупреждение о пожарной безопасности. Не добавляйте в фильтр пылесоса
какие-либо ароматизаторы. Они часто содержат легковоспламеняющиеся
химические вещества, из-за которых может случиться возгорание пылесоса.
НЕ подвергайте устройство воздействию огня, так как это может привести к
взрыв у.
НЕ допускайте попа дания пресной или соленой воды либо других жидкостей
на устройство, а также их погружения в такие жидкости.
Аккумуляторная батарея в данном устройстве незаменяемая.
Используйте пылесос строго в соответствии с инструкциями данного
руководства. Пользователи несут ответственность за любые убытки или ущерб,
возникшие в результате неправильного использования пылесоса.
Мы, компания Guangdong Deerma Technology Co., Ltd. настоящим
заявляем, что данное оборудование соответствует требованиям
всех действующих директив ЕС и европейских стандартов с
изменениями и дополнениями. Полный текст декларации о
соответствии нормативным требованиям ЕС доступен по
следующему адресу:
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
82
Описание изделия
Оснащенный высокоскоростным бесщеточным двигателем, Легкий пылесос Mi
может похвастаться такими функциями, как мощное всасывание и
высокоэффективная система фильтрации.
Высокоскоростной бесщеточный двигатель: Быстрая работа со стабильной
производительностью сильного всасывания для быстрой уборки.
Мощное всасывание: Быстрое и высокоэффективное всасывание мелких и
крупных частиц д ля глубокой очистки всего дома.
Высокоэффективная фильтрация: Система циклонной сепарации, состоящая
из мелкой стальной сетки, хлопкового фильтра и фильтра HEPA, отделяет
крупную пыль от мелкой пыли, а затем улавливает пыль, чтобы она не выходила
обратно, чтобы предотвратить вторичное загрязнение.
Легкий и универсальный: Компактный и легкий пылесос работает с такими
аксессуарами, как удлинительный стержень из легкого металла ,
электрическая щетка для пола, плоская насадка и д линная насадка, чтобы
легко и эффективно очистить весь дом.
Комплект поставки
КоличествоНазвание
Пылесос
Удлинительный стержень
Электрическа я щетка д ля пола
Плоская насадка
Длинная насадка
Руководство пользователя
Настенное крепление
Адаптер питания
Дюбель
Винт
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
83
Описание изделия Инструкции по установке
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 Кнопка Вкл./Выкл. 2 Кнопка уровня всасывания
3 Индикатор MAX
5 Отс ек для пыли
7 Удлинительный стержень
9 Окно ще тки для пола
12 Чистящая мяг кая щетка
15 Разъе м для зарядки пылес оса
4 Индикатор уровня заряда аккумулятора
6
Кнопка освобождения удлинительного стержня
8
Кнопка разблокировки электрической щетки для пола
10 Колеса 11 Роликовая щетка
13 Кнопка роликовой щетки
16 Противоскользяща я прокладка
84
16
15
14
13
12
10
14 Окно отсе к для пыли
1
2
1 Адаптер питания
11
4 Хлопковый фильтр
7 Длинна я насадка 8 Плоская насадка
2 Отсек для п ыли 3 HEPA-фильтр
Циклонный сепаратор5 Ручка циклонного сепаратора6
9 Настенное крепление
9
8
7
6
5
4
3
85 86
Сборка пылесоса
1. Подсоедините удлинительный
стержень к пылесосу, как показано на
рисунке, до щелчка.
2. Подсоедините электрическую щетк у
для пола к удлинительному стержню,
как показано на рисунке, до щелчка.
Установка аксессуаров
1. Длинную наса дку и плоскую наса дку
можно подсоединить непосредственно
к пылесосу или уд линительному
стержню.
2. Вставьте длинную или плоскую
насадку в пылесос или удлинительный
стержень вертика льно, как показано на
рисунке, до щелчка.
Примечание. Длинная наса дка подходит
для очистки от пыли узких щелей, таких
как двери, окна, лестницы и углы.
Плоска я насадка идеально подходит для
очистки от пыли сидений диванов,
шкафов, а также поверхностей стола
или консоли.
Установка настенного крепления
1.Просверлите два отверстия диаметром 6 мм каждое в стене на высоте
99,8 –101,8 см над землей и убедитесь, что расстояние между двумя отверстиями
составляет 56 мм, затем вставьте в отверстия два дюбеля.
2. Совместите отверстия для винтов в настенном креплении с дюбелями, затем
используйте два винта (4 × 20 мм), чтобы надежно прикрепить настенное
крепление к стене.
Примечание. Рекомендуется установить настенное крепление возле
электрической розетки, чтобы его можно было легко подключить к источнику
питания.
56 мм
Совместите отверстия
для ви нтов с дюбелями.
Дюбеля Дюбеля
Отверстия для винтов
99,8–101,8 см
87
Инструкция
Включение/выключение настройки: Нажмите и удерживайте кнопку
включения/выключения в течение 1 секунды, затем пылесос начинает
работать и по умолчанию будет работать в стандартном режиме. Снова
нажмите кнопк у включения/вык лючения, чтобы остановить пылесос. На жмите
и удерживайте кнопку в течение 5секунд, чтобы вык лючить пылесос.
Переключение режимов: Когда
пылесос работает, нажмите кнопку
уровня всасывания, чтобы
переключиться в турбо-режим
(уровень MAX); при этом индикатор
MAX будет белым. Снова нажмите
кнопку уровня всасывания, чтобы
перейти в стандартный режим.
Индикатор уровня заряда батареи:
Когда уровень заряда батареи
достаточен, индикатор уровня заряда
батареи горит белым. Когда пылесос
работает с низким уровнем заряда
батареи, индикатор горит красным
цветом; в таком режиме пылесос не
может быть переключен в режим
turbo. Когда батарея разрядится,
пылесос автоматически выключается.
Способ зарядки
1.Перед зарядкой убедитесь, что а даптер
питания надежно подключен к
электрической розетке и пылесосу.
2.При зарядке индикатор уровня заряда
батареи моргает. Как только акк умулятор
полностью зарядится, индикатор уровня
заряда батареи погаснет.
3.Если вы заряжаете пылесос, пока его
батарея полностью заряжена, индикатор
уровня заряда батареи будет дышать 20
секунд, а затем погаснет.
Индикатор MAX
Индикатор уровня
заряда батареи
Индикатор MAX
Индика тор уровня заряда бат ареи
88
Подк лючите к
электрической
розетке
переменного тока
Включение/выключение и уборка пылесосом
Нажмите и удерживайте кнопку включения/выключения в течение 1 секунды,
затем пылесос начинает работать и по умолчанию будет работать в
стандартном режиме. Вы можете переключать режим работы по мере
необходимости.
Возьмитесь за ру чку пылесоса, толка я ее вперед и наза д, чтобы
пропылесосить и очистить пол щеткой для пола. Вы также можете
использовать длинную или плоскую насадк у в соответствии с вашими
потребностями.
Снова нажмите кнопку включения/выключения, чтобы остановить пылесос.
Кнопка Вкл./Выкл.
89
Когда пылесос работает
При низком уровне заряда батареи индикатор уровня заряда будет мигать
красным, пожалуйста, зарядите пылесос в ближайшее время. Если пылесос
работает в стандартном режиме, его нельзя переключить в т урбо -режим.
Если вовремя не подзарядить, напряжение батареи станет слишком низким, и
пылесос автоматически выключится, чтобы защитить батарею.
Если пылесос выключился из-за разрядки батареи, своевременно
перезарядите ее. В противном случае батарея может выйти из строя из-за ее
чрезмерной разрядки, если она не используется в течение длительного
периода времени.
Примечания
Когда вы получаете пылесос, заряд батареи у него небольшой. Перед первым
использованием рекомендуется подключить адаптер питания, чтобы
полностью зарядить пылесос.
Во время зарядки пользоваться пылесосом нельзя.
Хранение аксессуаров
Когда аксессуары не используются, их можно хранить на настенном креплении.
Вставьте длинную насадку или плоскую наса дку в настенное крепление
вертикально до щелчка, придерживая кнопку фиксатора в направлении,
показанном на рисунке. Чтобы снять аксессуары с настенного крепления,
нажмите спусковую кнопку и одновременно потяните их вниз вертикально.
Кнопка сброса
90
Настенное крепление
Уход и техническое обслуживание
Примечание. Перед чисткой или обслу живанием пылесоса вык лючите его и
отсоедините от сети.
Регулярно очищайте отсек для пыли, чтобы избежать скопления пыли, которая
может вызвать закупорку и повлиять на всасывание.
Чтобы пыль не падала на пол, удерживайте отсек для пыли над мусорным
баком, чтобы удалить его.
Снятие и установка отсека для пыли
1. После у борки пылесосом или когда
отсек д ля пыли будет заполнен,
вытяните удлинительный стержень и
поверните отсек д ля пыли в
направлении, показанном на рисунке.
Когда « » совпадает с символом
разблокировки « » , отсек для пыли
можно изв лечь из пылесоса.
HEPA-фильтр
Отсек для пыл и
3. Переверните ру чку циклонного
сепаратора над мусорным баком, чтобы
извлечь циклонный сепаратор из
контейнера для пыли, как показано на
рисунке. Опорожните содержимое
контейнера для пыли и очистите
поверхность циклонного сепаратора от
пыли.
2. Извлеките HEPA-фильтр из отсек для
пылиа, как показано на рисунке, затем
удалите пыль с его поверхности.
91
4. По завершении очистки поместите
циклонный сепаратор и фильтр HEPA
обратно в отсек для пыли. Совместите
символ разблокировки « » с « » , затем
поверните отсек д ля пыли в направлении,
показанном на рисунке, пока « » не
совместится с символом блокировки « » .
Как только вы услышите щелчок, отсек д ля
пыли надежно установлен на пылесос.
Установка циклонного сепаратора
Нажмите на циклонный сепаратор прямо вниз, пока он не достигнет конца
контейнера для пыли.
Очистка контейнера для пыли и фильтра в сборе
Последовательно извлеките из
контейнера для пыли HEPA-фильтр,
хлопковый фильтр и циклонный
сепаратор. Удалите пыль с их
поверхности, затем промойте их чистой
водой. Перед использованием убедитесь,
что они тщательно высушены в хорошо
проветриваемом месте вдали от прямых
солнечных лучей. При необходимости вы
можете заменить фильтр на указанную
модель HEPA-фильтра.
92
HEPA-фильтр
Хлопковый фильтр
Циклонный
сепаратор
Отсек для пыл и
Очистка роликовой щетки
1. Нажмите кнопк у роликовой щетки,
как показано на рисунке, чтобы
открыть крышк у роликовой щетки,
затем потяните роликовую щетку,
чтобы очистить ее. После очистки
верните роликовую щетку и закройте
крышку до щелчка.
Кнопка роликовой щетки
Крышка роликовой щетки
Для чистки пылесоса используйте су хую ткань. Не используйте химические
растворители, такие как бензин, спирт или разбавитель для лака, так как они
могут вызвать растрескивание или выцветание корпуса.
Убедитесь, что вы выключили пылесос перед чисткой или проведением
технического обслу живания.
Когда отсек для пыли заполнится, немедленно опорожните его. В противном
случае он может быть заблокирован грязью, что снизит производительность
всасывания и приведет к перегреву двигателя.
Рекомендуется заменять HEPA-фильтр каждые 2–3 месяца. Возможно, вам
придется менять его чаще, если он часто используется.
2. Отрежьте волосы и волокна,
прикрепленные к роликовой щетке, и
удалите их.
93 94 95 96
Устранение неполадок
Проблема
Пылес ос не
работает.
Уровень
всасывания
снижается.
Шум оче нь
громкий.
Электрическая
щетка д ля пола
перестает
работать.
Пылес ос не
может бы ть
заряжен.
Индикатор уровня
заряд а батареи
попеременно
мигает красным и
белым.
1. Низкий уровен ь заряда бата реи.
2. Пыле сос работает долго, так ч то
перегревается.
3. Пылесос не подключен.
4. ЧКогда в оздухов од будет засорен
в течение восьми секунд, двигатель
перестанет работать, чтобы
защитить его от перегрева.
5. Двига тель или акк умулятор
повреждены.
1. Отсе к для пыли зап олнен.
2. Элек трическая щетка д ля пола
заблокирована пос торонними
предметами.
3. HEPA-фильтр засор ен или не
полностью высох после очистки.
1. Отсе к для пыли зап олнен.
2. Заби т воздухо вод.
1. Элек трическая щ етка для пол а
забита так, что перестает работать
для защиты.
2. Элек трическая щетка д ля пола не
работает посл е подключен ия к
сети.
1. Плохо с оединены ад аптер
питания и электрическая розетка.
2. Плохо с оединен ад аптер
питани я и разъем дл я зарядки
пылесоса.
3. Адаптер питания поврежден.
Адап тер питания не совместим с
пылесосом.
Примечание. Если во время использования возникла какая-либо проблема,
обратитесь к разделу «Устранение неполадок» выше для ее решения. Если
проблема не исчезнет, немедленно прекратите использование пылесоса и
обратитесь за помощью в службу послепродажного обслуживания.
РешениеВозможная причина
1. Заря дите пылесос.
2. Ох ладите пыл есос и снова
воспользуйтесь им.
3. Вкл ючите пылесо с.
4. Удалите пост оронние предметы из
воздуховода, электрической щетки
для по ла, удлинит ельного стерж ня
или отс ека для пыли.
5. Обратитесь з а помощью в отдел
послепрода жного обслуживания.
1. Осво бодите отсек д ля пыли от
пыли.
2. Удалите пост оронние предметы из
электрической щетки для пола.
3. Очис тите фильтр HEPA или
тщательно его высушите.
1. Осво бодите отсек д ля пыли от
пыли.
2. Удалите пост оронние предметы из
воздуховода, электрической щетки
для по ла, удлинит ельного стерж ня
или отс ека для пыли.
1. Удали те предметы , застрявшие с
электрической щетке для пола.
2. Обра титесь за помощью в отдел
послепрода жного обслуживания.
1. Надежно вставьте адаптер
питани я в электрическую розет ку.
2. Над ежно подключите ад аптер
питани я к разъему д ля зарядки.
3. Обратитесь з а помощью в отдел
послепрода жного обслуживания.
Исполь зуйте только п рилагаемый
адаптер питания, чтобы заря жать
пылесос.
Технические характеристики
Легкий пылесос Mi
Модель
Емкост ь отсека для пыли
Срок службы батареи
(без эле ктрической щ етки для пола)
Модель
Вход
BLJ15W260050P-VA
100 -240 B~ 50/60 гц 0, 5 A
0,5 A 13, 0 Вт
Все изделия, обозначенные символом раздельного сбора
отработанного электрического и электронного оборудования
(WEEE, директива 2012/19/EU), следует утилизировать отдельно от
несортируемых бытовых отходов. С целью охраны здоровья и
защиты окружающей среды такое оборудование необходимо
сдавать на переработк у в специальные пункты приема электрического и
электронного оборудования, определенные правительством или местными
органами власти. Правильная утилизация и переработка помогут предотвратить
возможные негативные последствия для окружающей среды и здоровья
человека. Чтобы узнать, где находятся такие пункты сбора и как они работают,
обратитесь в компанию, занимающуюся установкой оборудования, или в
местные органы власти.
MJWXCQ03DY
Прибл. 0 ,5 л
240 × 148 × 113 2 ммРазмеры изделия
250 0 мАчЕмкость батареи
220 ВтРабоча я мощность
45 мину т в стандартном режиме
13 минут в турбо-режиме
электрической щетки для пола
MJWXCQ03DY-DSМодель
15 ВтРабочая мощность
Адаптер питания
Zhong shan Baolijin El ectronic Co., Ltd.Производитель
Рабочее напряжение
КПД при ни зкой нагрузке ( 10%)
Входное
напряжение
0,5 AВходной ток
Прибл.2 ,3кгВес нетто
≤79 дБУровен ь шума
Прибл. 5 ч.Время зарядки
26,0 B
21,6 B
84,6 %Средний КПД в активном состоянии
71,4 3 %
0,10 В тЭнергопотребление без нагрузкиВыход 26,0 B
Меры предосторожности при использовании батареи
Пылесос находится в режиме ожидания и не может использоваться во время
зарядки.
Используйте только адаптер питания BLJ15W260 050P-VA, поставляемый
вместе с устройством.
Литий-ионный аккумулятор содержит химические вещества, представляющие
опасность для окружающей среды. Перед утилизацией пылесоса сначала
выньте акк умулятор и утилизируйте или сдайте его на переработку в
соответствии с местными законами и правилами страны или региона
эксплуатации.
Примечание. Перед извлечением батареи пылесос необходимо выключить.
Батарею следует утилизировать безопасным способом.
Как снять батарею
1. Используйте прямую отвертк у, чтобы
снять кнопку Вкл./Выкл. и скобу для
кнопок, затем с помощью инструмента
откройте крышк у пылесоса. Затем с
помощью отвертки открутите четыре
винта. Затем вы можете потянуть за
ручку и крышку мотора, чтобы отделить
батарею.
2. Снимите защитную крышку
батарейного отсека, затем отверните
четыре винта на крышке. Исполь зуйте
ножницы, чтобы отрезать жестяную
пластину, соединяющую батарею и
PCB плату.
Защитная крышка батареи
Винт
Жестяная пластина
Жестяная пластина
Винт
Крышка пылесоса
Кронштейн кнопки
Крышка двигателя
3. После снятия верхнего кронштейна
батарею можно вынуть из нижнего
кронштейна. Затем вы можете
утилизировать батарею в
соответствии с местными законами и
постановлениями.
Ручка
Винт
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Produkt ten jest przeznaczony w yłącznie do użytku domowego. Przed
przystąpieniem do eksploatacji należy dokładnie zapoznać się z niniejszą
instrukcją i zachować ją na przyszłość.
To urządzenie może być używane pr zez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby o
ograniczonych zdolnościach ruchowych, postrzegania lub umysłowych lub osoby
nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod
nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób i ze
zrozumieniem występujących zagrożeń.
Odkurzacz nie jest zabawką. Dzieci nie mogą bawić się tym produktem ani go
obsługiwać. Prosimy o zachowanie ostrożności podczas korzystania z odkurzacza
w pobliżu dzieci. Nie wolno zezwalać dzieciom na czyszczenie lub konserwację
odkurzacza, chyba że odbywa się to pod nadzorem rodzica lub opiekuna.
Odkurzacza można używać t ylko na suchych powierzchniach wewnątr z
pomieszczeń. Nie należy montować, ładować ani uż ywać tego produktu na
zewnątrz, w łazienkach lub w pobliżu basenu.
Nie należy dotykać wtyczki ani jakiejkolwiek części odkurzacza mokrymi rękoma.
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, w ybuchu lub obrażeń ciała, pr zed użyciem należy
upewnić się, że akumulator litowo-jonowy i ładowarka nie są uszkodzone. Nie
należy uży wać odkurzacza, jeśli akumulator lub ładowarka są uszkodzone.
Elektryczna szczotka podłogowa, przedłużenie i odkurzacz przewodzą prąd,
dlatego nie wolno zanurzać ich w wodzie lub innym płynie. Po zakończeniu
czyszczenia wszystkich części należy upewnić się, że zostały dokładnie osuszone.
Aby zapobiec obrażeniom spowodowanym przez ruchome części, przed
przystąpieniem do czyszczenia elektrycznej szczotki podłogowej i należy
wyłączyć odkurzacz. Przed użyciem odkurzacza należy prawidłowo zamontować
elektryczną szczotkę podłogową, pojemnik na kurz oraz filtr.
W przypadku uszkodzenia zasilacza należy w ymienić go na oryginalne części
zakupione u producenta lub w serwisie posprzedażnym.
Nie należy używać odkurzacza do zbierania łatwopalnych cieczy, takich jak
benzyna, w ybielacze, amoniak lub środki cz yszczące do kanalizacji, ani innych
cieczy, np. wody.
Nie wolno używać odkur zacza do zbierania resztek pły t kartonowo-gipsowych,
popiołu (np. popiołu z kominka) ani tlących się lub płonących materiałów, takich
jak węgiel, niedopałki papierosów lub zapałki.
Nie należy używać odkurzacza do zbierania ostrych lub twardych przedmiotów,
takich jak szkło, gwoździe, śruby lub monety. Mogą one uszkodzić produkt .
Włosy, luźne elementy odzieży, palce i inne części ciała należy trzymać z dala od
otworów i ruchomych elementów odkurzacza. Nie należy kierować otworu
ssącego, przedłużenia lub innych akcesoriów w stronę oczu lub uszu ani wkładać
ich do ust.
97
Nie należy wkładać żadnych przedmiotów do otworów odkurzacza ani używać
odkurzacza z zatkanym otworem. Chronić przed kurzem, włóknami, włosami i
innymi przedmiotami, które mogą ograniczać przep ływ powietrza.
Nie opierać odkurzacza o krzesło, stół lub inne niestabilne powierzchnie,
ponieważ może to spowodować uszkodzenie produktu lub obrażenia ciała. Jeśli
odkurzacz nie działa prawidłowo po przewróceniu lub uszkodzeniu, należy
skontaktować się z autoryzowanym serwisem. Nigdy nie należy podejmować
samodzielnych prób rozebrania odkurzacza.
Do ładowania produktu w środowisku o temperaturze otoczenia od 0°C do 35°C
należy uży wać wyłącznie or yginalnej ładowarki. W przeciwnym razie może dojść
do uszkodzenia akumulatora.
Przed użyciem odkurzacza należy prawidłowo zamontować pokr ywę pojemnika na
kurz, filtr wstępny, zespół cyklonow y oraz filtr HEPA.
Należy upewnić się, że odkurzacz jest odłączony od zasilania, gdy nie jest uży wany
przez dłuższy czas, a także przed wykonaniem jakiejkolwiek konserwacji lub
naprawy.
Należy zachować szczególną ostrożność podczas używania odkurzacza do
sprzątania schodów.
Ostrzeżenie o zagrożeniu pożarowym: Nie stosować w filtrze odkurzacza żadnych
substancji zapachow ych. Tego typu produkty zawierają łatwopalne substancje
chemiczne, które mogą spowodować zapalenie się odkurzacza.
NIE wystawiać urządzenia na działanie ognia, ponieważ może to spowodować
wybuch.
NIE zanur zać urządzenia w słodkiej ani słonej wodzie lub w innych płynach oraz
nie nara żać go na działanie takich płynów.
To urządzenie zawiera baterie niepodlegające wymianie.
Podczas korz ystania z odkurzacza należ y ściśle przestrzegać wskazówek
zawar tych w niniejszej instrukcji obs ługi. Użytkownicy są odpowiedzialni za
wszelkie straty lub szkody wynikające z niewłaściwego uż ytkowania odkurzacza.
Niniejszym firma Guangdong Deerma Technology Co., Ltd. deklaruje
zgodność produktu z wymogami odpowiednich dyrektyw oraz norm
europejskich wraz ze zmianami. Pełny tekst deklaracji zgodności UE
jest dostępny na następującej stronie internetowej:
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
98
Przegląd produktu
Lekki odkurzacz Mi wyposażony jest w bezszczotkowy silnik o wysokiej prędkości i
funkcje takie jak duża siła zasysania oraz system filtrowania o w ysokiej wydajności.
Silnik bezszczotkowy o wysokiej prędkości: Szybki przebieg ze stabilnym w ynikiem
pracy charaktery zującym się dużą siłą zasysania i szybkim odkurzaniem.
Duża siła zasysania: Szybkie zasysanie małych i dużych cząstek oraz wysoka
wydajność umożliwiają dogłębne czyszczenie całego domu.
Wysoka wydajność filtrowania: System cyklonowej separacji, zbudowany z
drobnej, stalowej kratki, bawełnianego materiału filtrującego oraz filtra HEPA,
oddziela duże cząstki kurzu od drobnych, a następnie wychwytuje kurz,
uniemożliwiając mu wydostanie się z systemu i utworzenie drugorzędnych
substancji zanieczyszczających.
Niska waga i wiele zastosowań: Kompaktowy i lekki odkur zacz działa z
akcesoriami takimi jak lekkie, metalowe przedłużenie, elektryczna szczotka
podłogowa, płaska dysza i długa dysza, aby w prosty i skuteczny sposób wyczyścić
cały dom.
Zawartość opakowania
IlośćNazwa
Odkurzacz
Przedłużenie
Elektryczna szczotka podłogowa
Płaska dysza
Długa dysza
Instrukcja obsługi
Uchwyt ścienny
Zasilacz
Kołek ścienny
Wkręt
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
99
Przegląd produktu Montaż
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 Prz ycisk wł./ wył. 2 Pr zycisk sił y ssącej
3 Wskaźnik MAKS.
5 Pojemnik na kurz
7 Przedł użenie
9 Okienko szczotki podłogowej
12 Czyszcząca miękka szczotka
15 Gniazdo ładowania odkurz acza 16 Pasek antypoślizgowy
4 Wska źnik poziomu naładowania akumulatora
6
Przycisk z walniający przedłużenie
8
Prz ycisk zwalniający e lektryczną szc zotkę podł ogową
10 Kółka 11 Szczotka walcowa
13 Przycisk szczotki walcowej 14 Okienko pojemnika na kurz
100 101 102
16
15
14
13
12
11
10
1
2
1 Zasilacz 2 Pojemnik na kurz 3 Filtr HE PA
4 Baweł niana tkanina filtra
Długa dysza7
Separator cyklonowy5 Uchwyt separatora cyklonowego6
8 Płaska dysza
9 Uchwy t ścienny
9
8
7
6
5
4
3
Montowanie odkurzacza
1. Połącz przedłużenie z odkurzaczem
(jak pokazano); rozlegnie się kliknięcie.
2. Połącz elektryczną szczotkę
podłogową z pr zedłużeniem; rozlegnie
się kliknięcie.
Montowanie akcesoriów
1. Długą i płaską dyszę można połączyć
bezpośrednio z odkurzaczem lub
przedłużeniem.
2. Włóż pionowo długą lub płaską dyszę
do odkur zacza albo przedłużenia, jak
pokazano; rozlegnie się kliknięcie.
Uwaga: Długa dysza nadaje się do
zbierania kurzu w wąskich szczelinach,
np. w drz wiach, oknach, na schodach i
w narożnikach. Płaska dysza jest
odpowiednia do zbierania kurzu z
kanapy, szafek, biurka lub powierzchni
pulpitowych.
Mocowanie uchwytu ściennego
1.Wywierć na ścianie dwa otwory o średnicy 6 mm, na wysokości of 99,8–101,8 cm
nad ziemią, i upewnij się, że odległość między otworami w ynosi 56 mm; następnie
włóż w otwor y dwa kołki ścienne.
2. Wyrównaj otwory pod wkręty w uchwycie ściennym z kołkami ściennymi, a
następnie użyj dwóch wkrętów (4×20 mm), aby dobrze prz ymocować uchwyt do
ściany.
Uwaga: Zaleca się przymocowanie uchwytu blisko gniazdka elektrycznego – w ten
sposób można go będzie łatwo podłącz yć do zasilania.
56mm
Wyrównaj otwory pod
gwi nty z kołkam i
Kołki ścienne Kołki ścienne
99,8-101,8cm
ściennymi.
Otwory po d gwinty
103
Użytkowanie
Włączanie/wyłączanie: Naciśnij i przytr zymaj prz ycisk wł./wył. przez 1 sekundę;
odkurzacz uruchomi się i będzie domyślnie działać w trybie standardowym.
Naciśnij ponownie przycisk wł./wył., aby wstr zymać pracę odkurzacza. Naciśnij i
przytr zymaj przycisk przez 5 sekund, aby włączyć odkurzacz.
Przełączanie trybu: Podczas obsługi
odkurzacza naciśnij pr zycisk sił y ssącej, aby
przejść w tryb turbo (poziom MAKS.); w
międzyczasie wskaźnik MAKS. będzie
świecić się na biało. Naciśnij przycisk siły
ssącej ponownie, aby pr zejść w tryb
standardowy.
Wskaźnik poziomu naładowania
akumulatora: Przy wystarczającym
poziomie naładowania akumulatora,
wskaźnik naładowania świeci się na biało.
Gdy poziom naładowania baterii odkurzacza
będzie niski, wskaźnik zapali się na
czerwono; jeśli tak się zdarzy, odkurzacza
nie można przełączyć w tryb turbo. Gdy
bateria ulegnie wyczerpaniu, odkurzacz
wyłączy się automatycznie.
Metoda ładowania
1.Przed przystąpieniem do ładowania upewnij
się, że zasilacz jest dobrze podłączony do
gniazdka elektrycznego i do odkurzacza.
2.Podczas ładowania wskaźnik poziomu
naładowania akumulatora miga się. Po pełnym
naładowaniu baterii wskaźnik zgaśnie.
3.Jeśli odkurzacz zostanie podłączony do
ładowania przy pełnej baterii, wskaźnik będzie
się migać przez 20 sekund, a następnie
zgaśnie.
Wskaźnik MAKS.
Wskaźnik poziomu
naładowania akumulatora
104
Wskaźnik MAKS.
Wskaźnik poziomu
naładowania akumulatora
Podł ącz do gniazd ka
elektrycznego AC
Włączanie/wyłączanie i odkurzanie
Naciśnij i przy trzymaj przycisk wł./wył. przez 1 sekundę; odkurzacz uruchomi się
i będzie domyślnie działać w trybie standardowym. Tryb można przełączać
zgodnie z potrzebą.
Przytr zymaj uchw yt odkurzacza; pociągaj go do tyłu i popychaj do przodu, aby
odkurzyć i wyczyścić podłogę za pomocą szczotki podłogowej. Zgodnie z
potrzebą można również użyć płaskiej lub długiej dyszy.
Naciśnij ponownie przycisk wł./wył., aby wstr zymać pracę odkurzacza.
Prz ycisk wł./ wył.
Gdy odkurzacz wykonuje pracę
Gdy poziom naładowania baterii jest niski, wskaźnik naładowania będzie migać się
na czerwono – odkurzacz będzie wkrótce wymagać naładowania. Gdy odkurzacz
pracuje w trybie standardowym, nie można go przełączyć w tryb turbo.
Jeśli odkurzacza nie naładuje się na czas, napięcie akumulatora stanie się zbyt
niskie, a odkurzacz wyłączy się automatycznie, aby chronić akumulator.
Jeśli odkurzacz wyłączy się na skutek wyczerpania akumulatora, naładuj go na
czas. W przeciwnym razie akumulator może ulec uszkodzeniu z powodu
nadmiernego wyładowania, jeśli nie jest używany przez dłuższy okres czasu.
Uwagi
Po odbior ze odkurzacza akumulator naładowany jest tylko do pewnego
poziomu. Zaleca się podłączenie zasilacza i pełne naładowanie akumulatora
przed pierwszym użyciem.
Podczas ładowania odkurzacza nie można ładować.
Przechowywanie akcesoriów
Gdy akcesoria nie są uży wane, można je przechowy wać na uchwycie ściennym. Za
pomocą przycisku zwalniania i w kierunku pokazanym na rysunku wkładaj pionowo
długą lub płaską dyszę do uchw ytu ściennego, aż rozlegnie się kliknięcie. Aby zdjąć
akcesoria z uchw ytu ściennego, naciśnij przycisk zwalniający i równocześnie wyjmij
je w pionie.
Przycisk z walniający
Uchwyt ścienny
Dbanie o urządzenie i konserwacja
Uwaga: Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konser wacji odkurzacza należy go
wyłączyć i odłączyć od zasilania.
Czyść pojemnik na kurz regularnie, aby uniknąć gromadzenia się kurzu, który
mógłby spowodować blokadę i wpłynąć na siłę zasysania.
Aby zapobiec opadaniu kurzu na podłogę, usuwaj go, trzymając pojemnik na kurz
nad koszem na śmieci.
Wyjmowanie i montowanie pojemnika na kurz
1. Po zakończeniu odkurzania lub po
całkowitym wypełnieniu pojemnika na
kurz pociągnij przedłużenie i obróć
pojemnik na kurz w kierunku
pokazanym na rysunku. Gdy „ ” ułoży
się w jednej linii z symbolem
odblokowania „ ” , pojemnik na kur z
można usunąć z odkur zacza.
Fil tr HEPA
Pojemnik na kurz
3. Przechyl uchwyt separatora
cyklonowego nad pojemnikiem na śmieci,
aby zdjąć go z pojemnika na kurz, jak
pokazano na rysunku. Opróżnij pojemnik
na kurz i zbierz kurz z powierzchni
separatora cyklonowego.
2. Wyjmij filtr HEPA z pojemnika na kur z,
jak poka zano na rysunku, a następnie
usuń kurz z jego powierzchni.
4. Po zakończeniu czyszczenia umieść
separator cyklonowy i filtr HEPA z
powrotem w pojemniku na kurz. Wyrównaj
symbol „ ” z „ ” , a następnie obracaj
pojemnik na kurz w kierunku pokazanym na
rysunku, aż „ ” ułoży się w jednej linii z
symbolem odblokowania „ ” . Po usłyszeniu
kliknięcia pojemnik na kurz będzie dobrze
zamocowany na odkurzaczu.
Montowanie separatora cyklonowego
Popychaj separator cyklonowy, aż dosięgnie końca pojemnika na kurz.
Czyszczenie pojemnika na kurz i zespołu filtra
Wyjmij kolejno filtr HEPA, bawełnianą
tkaninę filtra i separator cyklonowy z
pojemnika na kurz. Usuń wszelki kur z z
powierzchni, a następnie opłucz je cz ysta
wodą. Przed użyciem pozostaw do
wysuszenia w przewiewnym miejscu, z
dala od promieni słonecznych. W razie
potrzeby można wymienić filtr na
konkretny model filtra HEPA.
Fil tr HEPA
Bawełniana
tkanina filtra
Separator cyklonowy
Pojemnik na kurz
Czyszczenie szczotki walcowej
1. Naciśnij przycisk szczotki walcowej
jak poka zano na rysunku, aby otworzyć
pokrywkę, a następnie wyciągnij
szczotkę, aby ją w yczyścić. Po
wyczyszczeniu włóż szczotkę walcową z
powrotem i zamknij pokrywkę; rozlegnie
się kliknięcie.
Przycisk szczotki walcowej
Nakładka na szczotę walcową
Odkurzacz należy cz yścić suchą szmatką. Nie stosuj rozpuszczalników
chemicznych, takich jak benzyna, alkohol czy rozcieńczalnik lakierów, bo mogą
one spowodować pęknięcie lub wyblaknięcie obudowy.
Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji upewnij się, że odkurzacz
jest wyłączony.
Gdy pojemnik na kur z wypełni się, opróżnij go natychmiast. W przeciwnym razie
brud może go zablokować, co wpłynie na wydajność zasysania i spowoduje
przegrzanie się silnika.
Zaleca się wymianę filtra HEPA co 2–3 miesiące. Filtr należy zmieniać częściej,
jeżeli używany jest często.
2. Odetnij włosy i włókna przyczepione
do szczotki wałka, a następnie usuń je.
Rozwiązywanie problemów
Problem
Odkurzacz nie
działa.
Siła s sania
zmniejsza się.
Hała s jest
naprawdę duży.
Elektryczna
szczotka
podłogowa
przestaje działać.
Odkurzacza nie
można naładować.
Wskaźnik poziomu
naładowania
akumulatora miga
się naprzemiennie
na czer wono i biało.
1. Pozio m naładowan ia akumulator a
jest niski.
2. Odkurzacz wykon uje pracę pr zez
dług i czas, więc się prz egrzał.
3. Odkurzacz nie jest p odłączony do
zasilania.
4. Jeśl i przewody powietrzne zosta ną
zatka ne na osiem sekund, siln ik
wstr zyma prac ę, aby zabezp ieczyć
odkurzacz przed przegrzaniem.
5. Silnik lub akumulator uległ
uszkodzeniu.
1. Pojemnik na kur z jest pełn y.
2. Elek tryczna s zczotka po dłogowa
zost ała zabloko wana przez ciała
obce.
3. Filt r HEPA uległ zabl okowaniu lub
nie wy suszył się całko wicie po
czyszczeniu.
1. Pojemnik na kur z jest pełn y.
2. Kana ł wentylac yjny uległ
zablokowaniu.
1. Elek tryczna s zczotka pod łogowa
uległa zabl okowaniu i przesta ła
dział ać – w ten sposób j est
chroniona.
2. Elek tryczna s zczotka po dłogowa
nie dzia ła po podłączeniu d o
zasilania.
1. Połączenie między zasilaczem a
gnia zdkiem elektryc znym nie jest
prawidłowe.
2. Połączenie między zasilaczem a
gniazdem ładowania odkur zacza
nie jes t prawidło we.
3. Zasi lacz uległ us zkodzeniu.
Zasil acz nie jest kompatybilny z
odkurzaczem.
Rozwiąza niaPrawdopodobna przyczyna
1. Naładuj odkurzacz.
2. Sch łodź odkur zacz, a następnie
użyj go ponow nie.
3. Dopr owadź zasil anie do
odkurzacza .
4. Usuń ci ała obce z kanału
wentylacyjnego, elektrycznej szczotki
podłogowej, przedłużenia lub
pojemnika na kurz.
5. Skont aktuj się z dz iałem obsł ugi
pospr zedażne j w celu uzyskania
pomocy.
1. Usuń za wartość p ojemnika na kur z.
2. Usuń ci ała obce z elektr ycznej
szczotki podłogowej.
3. Wyc zyść filtr HEPA lub wysusz go
całkowicie.
1. Usuń za wartość p ojemnika na kur z.
2. Usuń ci ała obce z kanału
wentylacyjnego, elektrycznej szczotki
podłogowej, przedłużenia lub
pojemnika na kurz.
1. Usuń cia ła splątan e z elektryczną
szczotką podłogową.
2. Skont aktuj się z dz iałem obsługi
pospr zedażne j w celu uzyskania
pomocy.
1. Dobr ze podłąc z zasilacz do
gniazdka elektrycznego.
2. Dobr ze podłąc z zasilacz do g niazda
ładowania.
3. Skont aktuj się z dz iałem obsł ugi
pospr zedażne j w celu uzyskania
pomocy.
Do ładowania odkurz acza uży waj
wy łącznie zaw artego w zes tawie
zasilacza.
Uwaga: Jeśli podczas użytkowania odkurzacza wystąpią jakiekolwiek problemy,
zapoznaj się z sekcją rozwiązywania problemów przedstawioną powyżej. Jeśli
problem nie ustępują, natychmiast przerwij korzystanie z odkur zacza i skontaktuj
się z działem obsługi posprzedażnej w celu uzyskania pomocy.
Dane techniczne
Lekki odkurz acz Mi
Model
Pojemność pojemnika na kurz
Okres eksploatacyjny akumulatora
(z wyjątkiem elektrycznej
szczotki podłogowej)
elektrycznej szczotki podłogowej
Model
Wejście
BLJ15W260050P-VA
100 -240 V~ 50/6 0 Hz 0,5 A
0,5 A 13, 0 W
Wszystkie produkty oznaczone tym symbolem są uznane za odpady
sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE zgodnie z Dyrektywą
2012/19/UE) i nie mogą być wyrzucane po zakończeniu okresu
użytkowania wraz z innymi odpadami. W celu ochrony zdrowia ludzi
oraz środowiska naturalnego należy przekazać zużyty sprzęt do
wyznaczonego punktu utylizacji wyznaczonego przez instytucje rządowe lub
lokalne. Prawidłowe usunięcie zużytego produktu pomaga w zapobieganiu
potencjalnym negaty wnym skutkom oddziaływania na środowisko naturalne i
zdrowie ludzi. Więcej informacji można uz yskać w urzędzie lokalnym lub od
instalatora.
MJWXCQ03DY
ok. 0, 5 l
240 × 148 × 113 2 mmWymiary pozycji
2500 m AhPojemność akumulatora
220 WMoc robocza
15 WMoc robocza
Zasilacz
Wydajność pr zy Niskim Ob ciążeniu (1 0%)
Zhong shan Baolijin El ectronic Co., Ltd.Producent
Napięcie wejściowe
Emisja hałasu
45 minu t w trybie st andardow ym
13 minut w t rybie turb o
MJWXCQ03DY-DSModel
Napięcie robocze
0,5 APrąd wejściowy
ok. 2, 3 kgMasa neo
26,0 V
≤ 79 dB
ok. 5godzinCzas ł adowania
21,6 V
84,6 %Średnia Sprawność podczas Pracy
71,4 3 %
0,10 WZużycie Mocy b ez obciążeniaWyjście 26,0 V
Przestrogi związane ze stosowaniem akumulatora
Odkurzacz znajduje się w trybie gotowości i nie można go używać podczas
ładowania.
Należy uży wać wyłącznie zasilacza BLJ15W260050P-VA dostarczanego wraz z
urządzeniem.
Akumulator litowo-jonowy zawiera substancje niebezpieczne dla środowiska.
Przed utylizacją odkurzacza należy najpierw w yjąć akumulator, a następnie
zutylizować go lub poddać recyklingowi zgodnie z lokalnymi przepisami i
regulacjami prawnymi kraju lub regionu, w którym jest używany.
Uwaga: Przed wyjęciem akumulatora należy wyłączyć odkurzacz.
Akumulator należy bezpiecznie wycofać z eksploatacji.
Jak wyjąć akumulator?
1. Użyj prostego śrubokręta do
usunięcia przycisku w ł./wył. i
wspornika przycisku, a następnie użyj
narzędzia, aby otworzyć pokrywę
odkurzacza. Następnie użyj
śrubokręta do odkręcenia czterech
wkrętów. Pociągnij za uchwyt i
pokrywkę silnika, aby oddzielić
akumulator.
2. Zdejmij pokrywę ochronną
akumulatora, a następnie odkręć
cztery wkręty na pokry wie za
pomocą śrubokręta. Za pomocą
nożyczek odetnij blachę białą
łączącą akumulator z pł ytą PCB.
Pokrywa ochronna akumulatora
Wkręt
Blacha biała
Blacha biała
Wkręt
Pokrywa odkurzacza
Wspornik przycisku
Pokryw ka silnika
3. Po wyjęciu górnego wspornika
akumulator można zdjąć z dolnego
wspornika. Następnie akumulator
można wycofać z eksploatacji zgodnie
z lokalnymi przepisami.
Uchwyt
Wkręt
105
Güvenlik Talimatları
Bu ürün sadece ev kullanımı içindir. Ürünü kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatlice
okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın.
Bu cihaz; gözetim altındalarsa ve kendilerine cihazın güvenli bir şekilde
kullanılmasına ve ilgili tehlikelerin anlaşılmasına yönelik talimatlar verilmişse; 8 yaş
ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetileri azalmış ya da deneyim ve
bilgi eksikliği olan kişiler tarafından kullanılabilir. Çocuklar cihaz ile oynamamalıdır.
Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim altında olmadan çocuklar tarafından
yapılmamalıdır.
Bu elektrikli süpürge bir oyuncak değildir. Çocuklar ürünle oynamamalı veya ürünü
çalıştırmamalıdır. Elektrikli süpürgeyi çocukların yanında kullanırken lütfen dikkatli
olun. Çocukların, bir ebeveyn veya gözeticinin gözetimi olmadan, elektrikli
süpürgeyi temizlemelerine veya süpürgenin bakımını yapmalarına izin vermeyin.
Elektrikli süpürgeyi yalnızca kuru iç mekân yüzeylerinde kullanın. Bu ürünü
banyoların içinde veya havuz kenarı gibi dış mekanlarda kurmayın, şarj etmeyin
veya kullanmayın.
Elektrikli süpürgenin fişine veya herhangi bir parçasına ıslak ellerle dokunmayın.
Yangın, patlama veya kişisel yaralanma riskini azaltmak için, kullanmadan önce
lityum iyon pilin ve şarj cihazının zarar görmemiş olduğundan emin olun. Pil veya
şarj cihazı hasar görmüşse elektrikli süpürgeyi kullanmayın.
Elektrikli zemin fırçası, uzatma çubuğu ve elektrikli süpürge elektrik iletken
malzemelerdir ve suya veya başka bir sıvının içine batırılmamalıdır. Bu malzemeleri
temizledikten sonra tüm parçaların iyice kuruduğundan emin olun.
Hareketli parçalardan kaynaklanan yaralanmaları önlemek için, elektrikli zemin
fırçasını temizlemeden önce elektrikli süpürgeyi kapatın. Elektrikli zemin fırçası,
toz haznesi ve filtre gibi parçaların tamamı elektrikli süpürge kullanılmadan önce
düzgün şekilde takılmalıdır.
Güç adaptörü hasar görürse, üreticiden veya satış sonrası hizmet departmanından
satın alınmış bir orijinal bileşenle değiştirilmelidir.
Elektrikli süpürgeyi benzin, çamaşır suyu, amonyak veya lavabo açıcılar gibi yanıcı
veya parlayıcı sıvıları ya da su gibi diğer sıvıları almak için kullanmayın.
Elektrikli süpürgeyi duvar parçacıklarını, şömine külü gibi külleri veya kömür, sigara
izmariti ya da kibrit gibi yanan malzemeleri almak için kullanmayın.
Elektrikli süpürgeyi cam, çivi, vida veya bozuk para gibi ürüne zarar verebilecek
keskin veya sert nesneleri almak için kullanmayın.
Saçları, bol giysileri, parmakları ve vücudun diğer kısımlarını elektrikli süpürgenin
açık kısımlarından ve hareketli parçalarından uzak tutun. Emme aralığını, uzatma
çubuğunu veya diğer aksesuarları gözlerinize veya kulaklarınıza doğrultmayın veya
ağzınıza sokmayın.
Elektrikli süpürgenin açık kısımlarına herhangi bir nesne sokmayın veya açık
kısımları tıkanmışken elektrikli süpürgeyi kullanmayın. Hava akışını azaltabilecek
113
106
toz, tüy, saç veya diğer maddelerden uzak tutun.
Elektrikli süpürgeyi bir sandalyeye, masaya veya diğer dengesiz yüzeylere
yaslamayın çünkü böyle yapmak ürüne zarar verebilir veya kişisel yaralanmalara
neden olabilir. Elektrikli süpürge, devrildiği veya hasar gördüğü için arızalanırsa,
lütfen yetkili servis departmanı ile iletişime geçin. Elektrikli süpürgeyi asla kendi
başınıza sökmeye çalışmayın.
Ürünü 0 °C ila 35 °C ortam sıcaklığına sahip ortamlarda şarj etmek için yalnızca
orijinal şarj cihazını kullanın. Aksi takdirde pil zarar görebilir.
Elektrikli süpürge kullanılmadan önce toz haznesi kapağı, ön filtre, siklon tertibatı
ve HEPA filtresi gibi parçaların tamamı düzgün şekilde takılmalıdır.
Uzun süre kullanılmadığında ve ayrıca herhangi bir bakım veya onarım
gerçekleştirmeden önce, elektrikli süpürgenin fişinin takılı olmadığından emin
olun.
Merdivenleri temizlemek için elektrikli süpürgeyi kullanırken lütfen çok dikkatli
olun.
Yangın Tehlikesi Uyarısı: Elektrikli süpürgenin filtresine herhangi bir tür koku
uygulamayın. Bu tür ürünlerin, elektrikli süpürgenin alev almasına neden
olabilecek yanıcı kimyasallar içerdiği bilinmektedir.
Patlamaya neden olabileceği için cihazı ateşe maruz BIRAKMAYIN.
Cihazı herhangi bir su, tuzlu su veya diğer sıvılara maruz BIRAKMAYIN veya içine
BATIRMAYIN.
Bu cihaz değiştirilemeyen piller içermektedir.
Elektrikli süpürgeyi kullanırken bu kullanım kılavuzundaki talimatları lütfen sıkı
sıkıya takip edin. Elektrikli süpürgenin yanlış kullanımından kaynaklanabilecek
herhangi bir kayıp veya hasardan kullanıcılar sorumludur.
Guangdong Deerma Technology Co., Ltd. olarak işbu belge ile bu
ekipmanın geçerli Direktiflere, Avrupa Normlarına ve değişikliklere
uygun olduğunu beyan ederiz. AB uygunluk beyanının tam metnine
şu adresten ulaşılabilir:
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
114
107
Ürüne Genel Bakış
Yüksek hızlı fırçasız bir motorla donatılmış olan Mi Hafif Elektrikli Süpürge, güçlü
emiş ve yüksek verimli bir filtreleme sistemi gibi üstün özelliklere sahiptir.
Yüksek hızlı fırçasız motor: Hızlı süpürme için, güçlü emişin sabit bir randımanıyla
hızlı bir şekilde çalıştırın.
Güçlü Emiş: Bütün evi dip köşe temizlemek için küçük ve büyük parçacıkların
yüksek verimlilikle hızlı bir şekilde emilmesi.
Yüksek Verimli Filtreleme: İnce bir çelik ağ, filtre pamuğu ve bir HEPA filtresinden
oluşan siklonik ayırma sistemi büyük parçacıklı tozları ince tozlardan ayırır,
ardından ikincil bir kirlenmeyi önlemek için geri çıkmasın diye bu tozu hapseder.
Hafif ve çok amaçlı: Kompakt ve hafif olan bu süpürge, bütün evi kolayca ve etkin
bir şekilde süpürmek için hafif metal uzatma çubuğu, elektrikli zemin fırçası, düz
başlık ve uzun başlık gibi aksesuarlarla çalışır.
Paket İçeriği
Ad
Elektrikli Süpürge
Uzatma çubuğu
Elektrikli zemin fırçası
Düz başlık
Uzun başlık
Kullanım kılavuzu
Duvar montesi
Güç adaptörü
Duvar dübeli
Vida
Miktar
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
115
108
109 110 111 112
Ürüne Genel Bakış Nasıl Kurulur
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 Açma/Kapama Tuşu 2 Emme Seviyesi Düğmesi
3 MAKS Göstergesi
5 Toz Haz nesi
7 Uzatma Çubuğu
9 Zemin Fırçası Penceresi
12 Yumuşak Temizleme Fırçası
15 Elekt rikli Süpürge Şarj Ba ğlantı Nok tası 16 Kaydırmaz Şerit
4 Pil Düzeyi Göstergesi
6
Uzatm a Çubuğu Serb est Bırakma D üğmesi
8
Elektrikli Ze min Fırçası Se rbest Bıra kma Düğmesi
10 Tekerlekler 11 Döner Fırça
13 Döner Fırça Düğmesi 14 Toz Haznesi Penceresi
116 117 118
16
15
14
13
12
11
10
1
2
1 Güç Adaptörü 2 Toz H azn esi 3 HEPA Fi ltre si
4 Pamuk Filtresi
7 Uzun Başlık
Siklon Ayırıcı5 Siklon Ayırıcı Kulpu6
8 Düz Başlık
9 Duvar Montesi
9
8
7
6
5
4
3
Elektrikli Süpürgenin Kurulması
1. Uzatma çubuğunu resimde
gösterildiği şekilde, bir tıklama sesi
duyana kadar elektrikli süpürgeye takın.
2. Elektrikli zemin fırçasını resimde
gösterildiği şekilde, bir tıklama sesi
duyana kadar uzatma çubuğuna takın.
Aksesuarların Kurulumu
1. Uzun başlık ve düz başlık, elektrikli
süpürgeye veya uzatma çubuğuna
doğrudan takılabilir.
2. Uzun başlığı veya düz başlığı,
resimde gösterildiği şekilde, bir tıklama
sesi duyana kadar dikey olarak
elektrikli süpürgeye yerleştirin.
Not: Uzun başlık; kapılar, pencereler,
merdivenler ve köşeler gibi dar
boşluklardaki tozları temizlemek için
uygundur. Düz başlık; koltukları,
dolapları ve masa veya konsol
yüzeylerini temizlemek için
mükemmeldir.
Duvar montesinin sabitlenmesi
1.Duvara zeminden yükseklikleri 99,8-101,8 cm olan ve her birinin çapı 6 mm olan iki
delik açın, deliklerin arasındaki mesafenin 56 mm olduğundan emin olun, ardından iki
adet duvar dübelini deliklere yerleştirin.
2. Duvar montesindeki vida deliklerini duvar dübelleri ile aynı hizaya getirin, ardından
duvar montesini duvara sıkıca bağlamak için iki adet vidayı (4 × 20 mm) kullanın.
Not: Duvar montesinin, kolayca elektriğe bağlanabilmesi için bir elektrik prizinin
yakınına sabitlenmesi önerilir.
56mm
Vida deliklerini duvar
dübelleri ile aynı hizay
Duvar dübelleri Duvar dübelleri
99,8-101,8cm
a getirin
Vida delikleri
119
Kullanım
Açma / kapama: Açma / kapama düğmesini 1 saniye basılı tutun, ardından
elektrikli süpürge çalışmaya başlar ve varsayılan olarak standart modda açılır.
Elektrikli süpürgeyi durdurmak için yine açma/kapama düğmesine basın. Elektrikli
süpürgeyi kapatmak için düğmeyi 5 saniye basılı tutun.
Mod değiştir: Turbo moda (MAKS seviye)
geçmek için, elektrikli süpürge çalışırken
emme seviyesi düğmesine basın; bu arada
MAKS göstergesi beyaza dönecektir.
Standart moda geçmek için emme
seviyesi düğmesine tekrar basın.
Pil Düzeyi Göstergesi: Pil seviyesi yeterli
olduğunda, pil düzeyi göstergesi beya z
yanar. Elek trikli süpürge düşük pil
seviyesinde çalıştığında, gösterge ışığı
kırmızı yanar; böyle olduğunda elektrikli
süpürge turbo moduna geçirilemez. Pil
biiğinde, elektrikli süpürge otomatik
olarak kapanır.
Şarj yöntemi
1.Şarj etmeden önce güç adaptörünün
elektrik prizine ve elektrikli süpürgeye iyice
takılı olduğundan emin olun.
2.Şarj olduğu sırada pil düzeyi göstergesi
yanıp söner. Pil tamamen şarj olduğunda,
pil seviyesi göstergesi söner.
3.Elektrikli süpürgeyi pili doluyken şarj
ederseniz, pil seviyesi göstergesi 20 saniye
boyunca yanıp söner ve ardından kapanır.
MAKS Göstergesi
Pil Düzeyi Göstergesi
MAKS Göstergesi
120
Pil Düzeyi Göstergesi
Bir AC Elek trik
Prizine takın
Açma/Kapama & Süpürme
Açma / kapama düğmesini 1 saniye basılı tutun, ardından elektrikli süpürge
çalışmaya başlar ve varsayılan olarak standart modda açılır. Modu gerektiği
şekilde değiştirebilirsiniz.
Süpürmek ve zemin fırçası ile zemini temizlemek için elektrikli süpürgenin
sapından tutun ve ileri geri iirin. Ayrıca ihtiyacınıza göre uzun başlığı veya düz
başlığı kullanabilirsiniz.
Elektrikli süpürgeyi durdurmak için yine açma/kapama düğmesine basın.
Açma/Kapama Tuşu
Elektrikli Süpürge Çalışırken
Pil seviyesi düştüğünde pil düzeyi göstergesi kırmızı renkte yanıp sönecektir,
lütfen en kısa sürede elektrikli süpürgeyi şarj edin. Eğer elektrikli süpürge standar t
modda çalışıyorsa, turbo moduna geçemeyecektir.
Eğer zamanında yeniden şarj edilmezse pil voltajı çok düşecektir, ardından
elektrikli süpürge pili korumak için otomatik olarak kapanacaktır.
Eğer elektrikli süpürge pili biiği için kapanırsa, lütfen süpürgeyi zamanında
yeniden şarj edin. Aksi takdirde, eğer süpürge uzun bir süre kullanılmamışsa, aşırı
deşarj olduğu için pil zarar görebilir.
Notlar
Aldığınızda elektrikli süpürgenin pili çok az dolu olarak gelir. İlk kullanımdan önce
elektrikli süpürgeyi tamamen şarj etmek için güç adaptörüne bağlamanız önerilir.
Elektrikli süpürge şarj olurken kullanılamaz.
Aksesuarların Saklanması
Aksesuarlar, kullanılmadıkları zaman duvar montesinde saklanabilirler. Uzun başlığı
veya düz başlığı, bir tıklama sesi duyana kadar dikey olarak, serbest bırakma
düğmesinin yönü resimde gösterildiği gibi olacak şekilde, duvar montesine
yerleştirin. Aksesuarları duvar montesinden çıkarmak için, serbest bırakma
düğmesine basın ve aynı anda dikey olarak aşağı doğru çekin.
Serbest Bırakma
Düğmesi
Duvar Montesi
Bakım
Not: Bakım yapmadan veya süpürgeyi temizlemeden önce elektrikli süpürgeyi
kapatın ve fişten çıkarın.
Tıkanmaya neden olabilecek veya emiş gücünü etkileyecek bir toz birikmesini
önlemek için toz haznesini düzenli olarak temizleyin.
Tozların yere dökülmesini önlemek için, toz haznesini çıkarmak üzere hazneyi bir
çöp kovasının üstünde tutun.
Toz Haznesinin Çıkartılması & Yerleştirilmesi
1. Süpürme işlemi biikten sonra veya toz
haznesi dolduğunda uzatma çubuğunu
çıkartın ve toz haznesini resimde
gösterilen yönde döndürün. " "ile kilit
açık sembolü " "aynı hizaya geldiğinde
toz haznesi elektrikli süpürgeden
çıkartılabilir.
HEPA F iltres i
Toz H azn esi
3. Siklon ayırıcıyı toz haznesinden
çıkarmak için, siklon ayırıcı kulpunu çöp
kovasının üzerindeyken şekilde
gösterildiği gibi çevirin. Toz haznesinin
içindekileri boşaltın ve siklon ayırıcının
yüzeyindeki tüm tozları temizleyin.
2. HEPA filtresini resimde gösterildiği
şekilde toz haznesinden çıkartın ve
ardından yüzeyindeki tozu temizleyin.
4. Temizlik işlemi tamamlandığında siklon
ayırıcıyı ve HEPA filtresini tekrar toz
haznesinin içine yerleştirin. " " ile kilit açık
sembolünü " " aynı hizaya getirin ve
ardından toz haznesini şekilde gösterilen
yönde, " " ile kilitli sembolü " " aynı hizaya
gelene kadar döndürün. Bir tıklama sesi
duyduğunuzda, toz haznesi güvenli bir
şekilde elektrikli süpürgeye takılmış
dem ektir.
Siklon Ayırıcının Takılması
Toz haznesinin sonuna gelene kadar siklon ayırıcıyı aşağı doğru düz şekilde bastırın.
Toz Haznesi ve Filtre Takımının Temizlenmesi
HEPA filtresi, pamuk filtresi ve siklon ayırıcıyı
arka arkaya toz haznesinden çıkarın.
Yüzeylerindeki tüm tozu temizleyin, ardından
temiz suyla durulayın. Kullanmadan önce bu
parçaların, doğrudan güneş ışığından uzak, iyi
havalandırılan bir yerde iyice kuruduğundan
emin olun. Gerekmesi halinde filtreyi,
belirtilen HEPA filtresi modeliyle
değiştirebilirsiniz.
HEPA F iltres i
Pamuk Filtresi
Siklon Ayırıcı
Toz H azn esi
Döner Fırçanın Temizlenmesi
1. Döner fırça kapağını açmak için
resimde gösterildiği gibi döner fırça
düğmesine basın, ardından temizlemek
için döner fırçayı dışarı çıkarın.
Temizlendikten sonra, döner fırçayı geri
koyun ve bir tıklama sesi duyana kadar
kapağı kapatın.
Döner Fırça Düğmesi
Döner Fırça Kapağı
Elektrikli süpürgeyi temizlerken kuru bir bez kullanın. Benzin, alkol veya lake tineri
gibi kimyasal çözücüleri kullanmayın, çünkü bunlar yüzeyin çatlamasına veya
solmasına neden olacaktır.
Temizlemeden veya bakım yapmadan önce elektrik süpürgesini kapaığınızdan
emin olun.
Toz haznesi dolduğunda lütfen hazneyi hemen boşaltın. Aksi takdirde kirden dolayı
tıkanabilir, tıkanıklık emme performansını etkileyebilir ve motorun aşırı ısınmasına
neden olabilir.
HEPA filtresinin her 2-3 ayda bir değiştirilmesi önerilir. Eğer sık kullanıldıysa bu
filtreyi daha sık aralıklarla değiştirmeniz gerekebilir.
2. Döner fırçaya takılmış saç ve ipleri
kesin ve çıkarın.
Sorun Giderme
Sorun
Elektrikli süpürge
çalışmıyor
Emme seviyesi
düşüyor
Çıkan g ürültü çok
yüksek
Elektrikli zemin
fırçası çalışırken
duruyor
Elektrikli süpürge
şarj olmuyor.
Pil düze yi
göstergesi bir beyaz
bir kırmızı yanı p
sönüyor.
1. Pil sev iyesi düşük .
2. Elektrikli süpürge uzun süredir
çalışıyordu r ve bu yüzden aşırı
ısınmıştır.
3. Elektrikli süpürge açılmamıştır.
4. Hava ka nalı sekiz sa niye boyunc a
tıkan dığında, aş ırı ısınmayı ö nlemek
için motor çalışmayı durduracaktır.
5. Moto r ya da pil zarar görmüş.
1. Toz haznesi dolu .
2. Elek trikli zemi n fırçası yab ancı
cisimlerle tıkanmış.
3. HEPA filtr esi tıkanmış v eya
temizlikten s onra iyice
kurulanmamış.
1. Toz haznesi dolu .
2. Hava ka nalı tıkalı.
1. Elek trikli zemin f ırçası tıkanmış bu
yüzde n koruma için çalışmayı
durduruyor.
2. Elek trikli zemi n fırçası güce
takıldıktan sonra çalışmıyor.
1. Güç ada ptörü ve elek trik prizi
iyice takılmamışt ır.
2. Güç adaptörü ve elektrikli
süpürge şarj ba ğlantı nok tası iyic e
takılmamıştır.
3. Güç adaptörü h asar görmüş tür.
Güç adap törü elekt rikli süpürge
ile uyumlu değildir.
Not: Kullanım sırasında herhangi bir sorun ortaya çıkarsa, lütfen çözüm için
yukarıdaki sorun giderme bölümüne bakın. Eğer sorun devam ederse lütfen hemen
elektrikli süpürgeyi kullanmayı bırakın ve yardım için satış sonrası hizmet birimiyle
irtibata geçin.
ÇözümOlası nedenler
1. Elek trikli süpür geyi şarj ed in.
2. Elektrikli süpürgeyi soğ utun,
ardından tekrar kullanın.
3. Elektrikli süpürgeyi açın.
4. Hava ka nalındaki, e lektrikl i zemin
fırçasındaki, uzatma çubuğundaki ya
da toz haznesindeki yabancı cisimleri
temizleyin.
5. Lütfen yard ım için satış so nrası
hizmet birimiyle irtibata geçin.
1. Toz haznesinin içindekileri boşaltın.
2. Elek trikli zemi n fırçasındaki yaba ncı
cisimleri temizleyin.
3. HEPA filtr esini temizl eyin veya iyi ce
kurutun.
1. Toz haznesinin içindekileri boşaltın.
2. Hava ka nalındaki, e lektrikl i zemin
fırçasındaki, uzatma çubuğundaki ya
da toz haznesindeki yabancı cisimleri
temizleyin.
1. Elek trikli zemin f ırçasının e trafına
takılan nesneleri temizleyin.
2. Lüt fen yardım için s atış sonrası
hizmet birimiyle irtibata geçin.
1. Güç ada ptörünü sıkı ca elektrik
prizine takın.
2. Güç adaptörünü güve nli bir şekilde
şarj bağlantı noktası takın.
3. Lütfen yard ım için satış so nrası
hizmet birimiyle irtibata geçin.
Elektrikli s üpürgeyi şa rj etmek için
sadece paket içeriğindeki güç
adaptörünü kullanın.
Belirtimler
Mi Hafif Elektrikli Süpürge
0,5 AGiriş Akımı
Yaklaşık 2,3 kgNet Ağırlık
26,0 V
≤ 79 dB
Yaklaşık 5 saatŞarj Sü resi
21,6 V
84,6 %Ort alama Akti f Verim
71,4 3 %
0,10 WYüksüz Güç TüketimiÇıkış 26,0 V
240 × 148 × 113 2 mmÜrün Boyutları
Elektrikli Zemin Fırçası
0,5 A 13, 0 W
MJWXCQ03DY
Yaklaşık 0,5 L
2500 m AhPil Kapasi tesi
220 WÇalışma Gücü
15 WÇalışma Gücü
Güç Adap törü
Zhong shan Baolijin El ectronic Co., Ltd.Üretici
Giriş Voltajı
Gürültü Emisyonu
Standart modda 45 dakika
Turbo modda 13 dakika
MJWXCQ03DY-DSModel
Çalışma Gerilimi
Düşük Yükte (%10) Ver im
Model
Toz Haznesi Kapasitesi
Pil Kullanım Süresi
(elekt rikli zemin f ırçası hariç)
Model
Giriş
BLJ15W260050P-VA
100 -240 V~ 50/6 0 Hz 0,5 A
Bu sembolü taşıyan tüm ürünler, elektrikli ve elektronik ekipman
atıklarıdır (2012/19/EU sayılı direktie WEEE olarak belirtilmiştir) ve
bunların sınıflandırılmamış evsel atıklarla birlikte atılmaması gerekir.
Bunun yerine ekipman atıklarınızı, elektrikli ve elektronik ekipman
atıklarının geri dönüşümü için devlet veya yerel makamlar tarafından
belirlenmiş bir toplama noktasına teslim ederek insan sağlığını ve çevreyi korumanız
gerekir. Doğru imha ve geri dönüşüm, çevre ve insan sağlığı üzerindeki olası olumsuz
sonuçları önlemeye yardımcı olur. Söz konusu toplama noktaları ve bu tür toplama
noktalarının koşul ve şartları ile ilgili daha fazla bilgi için lütfen kurulumcuya veya
yerel makamlara başvurun.
Pil Kullanımı İçin Uyarılar
Elektrikli süpürge bekleme modundadır ve şarj olurken kullanılamaz.
Yalnızca cihazla birlikte verilen BLJ15W260050P-VA güç adaptörünü kullanın.
Lityum iyon pil takımı çevreye zararlı maddeler içerir. Elektrikli süpürgeyi atmadan
önce, lütfen ilk önce pil takımını çıkarın, ardından atın veya kullanıldığı ülkenin veya
bölgenin yerel yasa ve yönetmeliklerine uygun olarak geri dönüştürün.
Not: Pil çıkartılmadan önce elektrikli süpürgenin kapatılması gerekir.
Pil güvenli bir yöntemle atılmalıdır.
Pil Nasıl Çıkartılır
1. Açma/kapama düğmesini ve düğme
kelepçesini çıkarmak için düz bir
tornavida kullanın, ardından elek trikli
süpürgenin kapağını yavaşça açmak için
bir alet kullanın. Ardından, dört vidayı
sökmek için bir tornavida kullanın. Daha
sonra pil takımını ayırmak için, kolu ve
motor kapağını çekebilirsiniz.
2. Pil koruma kapağını çıkarın, ardından
kapağın üstündeki dört vidayı bir
tornavidayla çıkartın. Pili ve PCB kartını
birbirine bağlayan kalay levhayı kesmek
için bir makas kullanın.
Pil Koruma Kapağ ı
Vida
Kalay Levha
Kalay Levha
Elektrikli Süpürge Kapağı
Düğme Kelepçesi
Motor Kapağı
3. Üst kelepçeyi çıkardıktan sonra pil
takımı alt kelepçeden çıkartılabilir.
Ardından yerel kanun ve düzenlemelere
uygun bir şekilde pili atabilirsiniz.
Vida
Kol
Vida
121
Інструкції з безпеки
Цей продукт призначений лише для домашнього використання. Уважно
прочитайте цю інструкцію й збережіть ї ї для подальшого використання.
Цим прила дом можуть корист уватися діти віком від 8 років та старше, та особи
зі зниженими фізичними, сенсорними чи розумовими можливостями або
відсу тністю досвіду та знань, під наглядом, чи згідно з інструкцією щодо
безпечного використання приладу, та вони зрозуміли пов’язані з цим
небезпеки. Діти не повинні гратися з приладом. Прибирання та користувацьке
технічне обслуговування не повинне виконуватися дітьми без нагляду.
Пилосос-це не іграшка. Діти не мають грати з цим виробом або користуватися
ним. Будьте обережні, користуючись пилососом поблизу дітей. Не дозволяйте
дітям чистити чи обслуговувати пилосос, якщо це не здійснюється під
наглядом батьків чи опікунів.
Використовуйте пилосос лише на су хих внутрішніх поверхнях. Не
встановлюйте, не заряджайте та не використовуйте цей виріб на відкритому
повітрі, наприк лад у ванній кімнаті або біля басейну.
Не торкайтесь штекера або будь -якої частини пилососу мокрими руками.
Щоб зменшити ризик пожежі, вибуху або травм, перед використанням
переконайтесь, що літій-іонний ак умулятор та зарядний пристрій не
пошкоджені. Не користуйтесь пилососом, якщо пошкоджено ак умулятор або
зарядний пристрій.
Елек трична щітка для підлоги, подовжувач та пилосос мають
електропровідність і не повинні занурюватися у воду чи іншу рідину.
Переконайтесь, що всі дета лі ретельно висушені після очищення.
Щоб запобігти пошкодженню рухомими частинами, перед очищенням
електричної щітки для підлоги вимкніть пилосос. Електрична щітка для підлоги,
відсік д ля пилу та фільтр повинні бути належним чином встановлені перед
використанням пилососу.
Якщо адаптер живлення пошкоджений, його слід замінити оригінальним
компонентом, придбаним у виробника або відділу післяпродажного
обслуговування.
Не корист уйтесь пилососом для збирання легкозаймистих або горючих рідин,
таких як бензин, відбілювач, аміак або зливні миючі засоби; ані інші рідини, як
вода.
Не використовуйте пилосос для збирання частинок гіпсокартону, попелу, як
зола каміна, а також матеріалів після паління або займистих, таких як вугілля,
недопалки або сірники.
Не використовуйте пилосос для збирання гострих або твердих предметів,
таких як скло, цвяхи, гвинти або монети, які можуть пошкодити виріб.
Тримайте волосся, вільний одяг, пальці та інші частини тіла пода лі від отворів та
рухомих частин пилососу. Не спрямовуйте всмоктувальний отвір, подовжувач
129
122
або інші аксесуари на очі чи вуха і не кла діть їх у рот.
Не кла діть будь-які предмети у отвори пилососу і не використовуйте пилосос із
заблокованим отвором. Не допускайте потрапляння пилу, ворсу, волосся та
інших предметів, які можуть зменшити потік повітря.
Не притуляйте пилосос до стільц я, столу чи інших нестійких поверхонь, оскільки
це може спричинити пошкодження виробу або травмування. Якщо пилосос
несправний через його забиття або пошкодження, зверніться до
уповноваженого сервісного відділу. Ніколи не намагайтеся самостійно
розбирати пилосос.
Використовуйте оригінальний зарядний пристрій лише для заряджання виробу
в середовищі з температурою навколишнього середовища від 0 °C до 35 °C. В
іншому випадк у акумулятор можна пошкодити.
Кришка відсіку для пилу, пре-фільтр, вузол циклону та HEPA-фільтр повинні бути
належним чином встановлені перед використанням пилосос.
Переконайтесь, що пилосос відключений від електромережі, коли він не
використовується протягом тривалого періоду часу, а також перед виконанням
будь-якого технічного обслуговування чи ремонту.
Будьте обережні, використовуючи пилосос для чищення сходів.
Попередження про пожежу: Не наносіть на фільтр пилососу будь-які
ароматизатори. Відомо, що ці типи продуктів містять легкозаймисті хімікати, які
можуть спричинити загоряння пилососу.
НЕ підносити прилад до вогню, оскільки це може спричинити вибух.
НЕ виставляйте та не занурюйте прилад у воду, солону воду або інші рідини.
Цей пристрій містить батареї, які не є замінними.
Будь ласка, чітко дотримуйтесь інструкцій у цьому посібнику користувача під час
корист уванням пилососом. Користувачі несуть відповідальність за будь-які
втрати або пошкодження, які можу ть виникнути внаслідок неправильного
використання пилососом.
Ми, компанія Guangdong Deerma Technology Co., Ltd., заявляємо,
що це обладнання відповідає застосовним директивам,
європейським стандартам і поправкам до них. Повний текст заяви
для ЄС про відповідність наведено в Інтернеті за такою адресою:
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
130
123
Опис продукту
Легка версія пилососу Mi обладнана високошвидкісним безколекторним
двигуном і має такі функції, яке потужне всмоктування та високоефективна
система фільтрації.
Високошвидкісний безколекторний двигун: Працює швидко, має стабільну
вихідну потужність у вигляді сильного всмок тування для швидкого прибирання
пилососом.
Поту жне всмокт ування: Швидке високоефективне всмок тування дрібних і
великих часток д ля ґрунтовного прибирання всього будинку.
Високоефективна фільтрація: Система циклонного сепаратора, яка містить
дрібну сталеву сітк у, фільтрувальну бавовну й високоефективний повітряний
фільтр HEPA розділяє пил, який містить великі частки, й пил, який містить дрібні
частки, потім у тримує пил таким чином, щоб він не повертався назовні,
запобігаючи таким чином вторинному забрудненню.
Легкий і багатоцільовий: Портативній і легкий пилосос працює з такими
аксесуарами, як легкий металевий подовж увальний стрижень, електрична
щітка д ля полу, пласка насадка й довга насадка для легкого й ефективного
прибирання всієї домівки.
Комплект постачання
КількістьНазва
Пилосос
Подовжувальний стрижень
Елек трична щітка для полу
Пласка насадка
Довга насадка
Посібник користувача
Настінний кронштейн
Адаптер живлення
Дюбель
Гвинт
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
131
124
Опис продукту
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 Кнопка увімкнення/вимкнення
3 Індикатор MAX
5 Відс ік для пилу
7 Подовж увальний стрижень
9 Вікно щ ітки для полу
12 М’яка щітка для очищення
15 Порт для заряджання пилососу 16 Протиковзка стрічка
2 Кнопка рівня всмоктув ання
4 Ін дикатор рівня заряду а кумулятора
6
Кнопка вивільнення подовжувального стрижня
8
Кнопка вивільнення електричної щітки для полу
10 Коліщатка
13 Кнопка роликової щітки 14 Вікно відсік у для пилу
132 133 134
11 Роликова щітка
125 126 127 128
Інструкція зі встановлення
Закріплення настінного кронштейну
Інструкція
1.Просвердліть у стіні два отвори діаметром 6 мм кожен на висоті 99,8–101,8 см
Збірка пилососу
16
15
14
1
9
8
1. Під’єднайте подовжува льний
стрижень до пилососу, як показано
на ілюстраці ї, доки не почуєте
клацання.
2. Під’єднайте елек тричну щітк у для
полу до подовжувального стрижня,
як показано на ілюстрації, доки не
почуєте клацання.
Встановлення аксесуарів
1. Довга насадка й пласка насадка
можуть під’єднуватися безпосередньо
до пилососу або до подовжувального
стрижня.
2. Вставте довгу наса дку або пласк у
насадку в пилосос або подовжувальний
стрижень вертикально, як показано на
ілюстрації, доки не почуєте к лацання.
Примітка. Довга насадка підходить для
прибирання пилу з вузьких щілин, таких
як двері, вікна, сходи та кути. Пласка
насадка ідеа льно під ходить для
над підлогою. Між двома отворами обов’язково має бути відстань 56 мм. Потім
встав те в ці отвори два дюбеля.
2. Вирівняйте отвори для гвинтів у настінному кронштейні з дюбелями, потім за
допомогою двох гвинтів (4 × 20 мм) міцно закріпіть настінний кронштейн на стіні.
Примітка. Рекомендується встановлювати кронштейн для стіни біля електричної
розетки, щоб виріб можна було легко підключити до джерела живлення.
56 мм
Вирівн яйте отвори
для гвинтів з дюбелями
Дюбелі
Дюбелі
прибирання пилу з диванів, шаф, а також
поверхонь столу або консолей.
Увімкнення / вимкнення: Натисніть і утримуйте кнопк у увімкнення / вимкнення
протягом 1 секунди, після чого пилосос почне працювати, і за замовчуванням
він працює в стандартному режимі. Повторно натисніть кнопку увімк./вимк.,
щоб зупинити пилосос. Натисніть і утримуйте кнопку протягом 5 сек унд, щоб
вимкнути пилосос.
Режим перемикання: Коли пилосос
працює, натисніть кнопк у рівня
всмок тування, щоб перемкнути на режим
турбо (рівень MAX); у цей час індикатор
MAX світитиметься білим. Натисніть
кнопку рівня всмокт ування повторно,
щоб перемкнути пристрій на стандартний
Індикатор MAX
режим.
Індикатор рівня заряду акумулятора: Коли
рівня заряду ак умулятора достатньо,
Індика тор рівня
заряду акумулятора
індикатор рівня заряду ак умулятора є
білим. Коли пилосос працює на низькому
Отво ри для гвинт ів
7
рівні заряду батареї, індикатор червоний;
якщо це так, пилосос не можна
переводити в турборежим. Коли батарея
розряджається, пилосос автоматично
вимикається.
6
5
2
13
4
3
99,8-101,8см
Метод заряджання
1.До заряджання переконайтеся в тому, що
адаптер живлення належним чином
підключено до електричного роз’єму та
пилососу.
2.Під час зарядки відбувається пульсація
індикатора рівня заряду ак умулятора. Після
повного заряджання батареї індикатор рівня
12
11
10
1 Адаптер живлення 2 Від ділення дл я пилу 3 HEPA-фільтр
4 Бавовняний фільтр
7 Довга насадка 8 Пласка насадка
Циклонний сепаратор5 Ру чка циклонного сепаратора6
9 Настінний кронштейн
заряду вимикається.
3.Якщо ви заряджаєте пилосос, коли батарея
повністю заряд жена, індикатор рівня заряду
батареї буде дихати 20 секунд, а потім
Підк лючіть до
електричної розетки
змінного струму
вимкнеться.
Індикатор MAX
Індикатор рівня
заряду акумулятора
135
136
Увімкнення/вимкнення й прибирання пилососом
Натисніть і утримуйте кнопку увімкнення / вимкнення протягом 1 секунди,
після чого пилосос почне працювати, і за замовчуванням він працює в
стандартному режимі. Ви можете перемикати режим за потреби.
Тримайте ручку пилососа й переміщуйте її вперед-наза д, щоб виконувати
прибирання та очищення підлоги за допомогою щітки для підлоги. Ви також
можете скористатися довгою насадкою або пласкою насадкою, залежно від
своїх потреб.
Повторно натисніть кнопку увімк./вимк., щоб зупинити пилосос.
Кнопка увімкнення
/вимкнення
Коли пилосос працює
При низькому рівні заряду акумулятора індикатор рівня заряду акумулятора
блимає червоним. Це означає що слід скоро зарядити пилосос. Якщо пилосос
працює в стандартному режимі, його не можна перемкну ти в режим турбо.
Якщо його вчасно не зарядити, напруга акумулятора сильно знизиться. В цей
час пилосос автоматично вимикається, щоб за хистити ак умулятор.
Якщо пилосос вимикається через те, що закінчився заряд акумулятора,
своєчасно виконайте заряджання. У іншому разі може виникнути
пошкодження акумулятора через надмірну зарядку, якщо прилад не
використовувався довгий час.
Примітки
При купівлі пилососа акумулятор заряджено невеликою кількістю енергії.
Рекомендується підключити а даптер живлення і повністю зарядити пилосос до
його першого використання.
Пилососом не можна користуватися під час заряджання.
Зберігання аксесуарів
Коли аксесуари не використовуються, їх можна зберігати на настінному
кронштейні. Вертикально вставте довг у насадку або пласку насадку в настінний
кронштейн, доки не почуєте клацання, при цьому кнопку вивільнення як
напрямок показано на рисунку. Щоб зняти аксесуари із настінного кріплення,
натисніть кнопк у розблокування та одночасно потягніть їх вертикально вниз.
Кнопка спуску
Настінний кронштейн
Догляд і технічне обслуговування
Примітка. До очищення або виконання операцій із технічного обслуговування
пилососу вимкніть його й витягніть вилку з розетки.
Регулярно виконуйте очищення відсіку д ля пилу, щоб уникнути накопичення
великої кількості пилу, яка може призвести до зак упорювання та вплину ти на
всмокт ування.
Щоб не допустити падіння пилу на підлог у, при вида ленні відсіку для пилу з
приладу тримайте його на д кошиком для сміт тя.
Видалення та встановлення відсіку д ля пилу
1. Після прибирання за допомогою
пилососу або коли відсік для пилу
заповнений, витягніть
подовж увальний стрижень і
повертайте відсік для пилу в напрямку,
показаному на рисунку. Коли « »
вирівняється відносно символу
розблокування « », відсік для пилу
можна видалити з пилососу.
HEPA-фільтр
Відсік д ля пилу
3. Різко поворушіть ручк у циклонного
сепаратора над сміттєвим баком, щоб
витягти циклонний сепаратор із
відділення д ля пилу, як показано на
малюнку. Випорожніть вміст у
відділення д ля пилу та вида літь пил з
поверхні циклонного сепаратора.
2. Витягніть фільтр HEPA з відсіку для
пилу, яку показано на рисунку, потім
вида літь пил із поверхні.
4. Встановіть циклонний сепаратор і фільтр
HEPA назад у відсік для пилу, коли
очищення буде завершено. Вирівняйте
символ розблок ування « » відносно « »,
потім повертайте відсік д ля пилу в
напрямк у, показаному на рисунку, доки « »
не вирівняється відносно символу
блокування « ». Коли почуєте клацання, це
означає, що відсік д ля пилу міцно
встановлено в пилососі.
Встановлення циклонного сепаратора
Натискайте циклонний сепаратор прямо вниз, поки він не досягне кінця
відділення д ля пилу.
Очищення відділення для пилу та фільтра в зборі
Вийміть HEPA-фільтр, бавовняний фільтр та
циклонний сепаратор послідовно з
відділення д ля пилу. Видаліть пил з їх
поверхні, а потім промийте їх чистою водою.
Перед використанням переконайтеся, що
вони ретельно висушені у добре
провітрюваному місці подалі від прямих
сонячних променів. За необхідності ви
можете замінити фільтр на вказану модель
HEPA-фільтра.
HEPA-фільтр
Бавовняний фільтр
Циклонний сепаратор
Відд ілення для пилу
Очищення роликової щітки
1. Натисніть кнопк у роликової щітки, як
показано на рисунку, щоб відкрити
кришку роликової щітки, потім
витягніть роликову щітку для її
очищення. Після очищення встановіть
роликову щітку на місце й закрийте
кришку, доки не почуєте клацання.
Кнопка роликової щітки
Кришка роликової щітки
При очищенні пилососа користуйтеся сухою тканиною. Не використовуйте
хімічні розчинники, такі як бензин, спирт або розчинник лаку, оскільки ці
речовини призведуть до розтріскування оболонки або втрати нею кольору.
Обов’язково вимкніть пилосос перед чищенням або технічним
обслуговуванням.
При заповненні відсіку для пилу негайно спорожніть його. У іншому разі він
може бути заблокований брудом, що вплине на продуктивність всмокт ування
та призведе до перегрівання двигуна.
Рекомендується замінювати фільтр HEPA кожні 2–3 місяці. У разі
інтенсивнішого використання вам може знадобитися замінювати його частіше.
2. Зріж те волосся і волокна,
прикріплені до роликової щітки, і
видаліть їх.
Вирішення проблем
Проблема
Пилос ос не
працює.
Зменшується
рівень
всмоктування.
Шум занадто
гучний.
Елек трична щітк а
для по лу
перестає
працювати.
Пилос ос не
вдає ться
зарядити.
Індика тор рівня
заряд у
акумулято ра
блимає червоним і
білим поперемінно.
1. Низький рівень з аряду
акумулятора.
2. Пило сос працює довгий час і
тому перегрівається.
3. Живлення пил ососу не
увімкнено.
4. Якщо повітропровід буде
засмічений протягом восьми
секу нд, двиг ун перестан е
працювати, щоб захиститися від
перегріву.
5. Двиг ун або аку мулятор
пошкоджено.
1. Відсі к для пилу заповнений.
2. Еле ктрична щіт ка для полу
заблокована сторонніми
предметами.
3. Фільтр HEPA заблоковано або н е
було повністю висушено після
очищення.
1. Відсі к для пилу заповнений.
2. Повітропровід закупорено.
1. Електрична щітка д ля полу
закупорена й припинила
працювати, як запобіжний засіб.
2. Еле ктрична щіт ка для полу не
працює після ввімкнення жив лення.
1. З’єдн ання між адаптером
живлення та електричною
розеткою не є на лежним.
2. З’єднання між а даптером
живле ння та портом д ля
заряд жання пилос осу не є
належним.
3. Адаптер живлення пошкоджено.
Адап тер живлення не сумісний
із пилососом.
РішенняМожлива причина
1. Викона йте зарядж ання пилососу.
2. Дозвольте пилососу охолонути,
потім використовуйте знов.
3. Увімкн іть живленн я пилососу.
4. Очис тіть сторонні предм ети в
повітропроводі, електричній щітці
для по лу, подовжувальн ому стрижні
або від сіку для пи лу.
5. Звер тайтеся по доп омогу до
відділу піс ляпродаж ного
обслуговування.
1. Споро жніть вміст відсік у для пилу.
2. Видаліть сторонні предмети в
елек тричній щітці для пол у.
3. Викона йте очищення аб о
ретел ьне висушув ання фільтру
HEPA .
1. Споро жніть вміст відсік у для пилу.
2. Очис тіть сторонні предм ети в
повітропроводі, електричній щітці
для по лу, подовжувальн ому стрижні
або від сіку для пи лу.
1. Вида літь сторонні пред мети, що
запл уталися в е лектричній щ ітці для
пол у.
2. Звер тайтеся по доп омогу до
відділу піс ляпродаж ного
обслуговування.
1. Міцно в ставте ад аптер живлення в
електричну розетку.
2. Над ійно з’єднайте а даптер
живле ння із портом д ля заряджа ння.
3. Звер тайтеся по доп омогу до
відділу піс ляпродаж ного
обслуговування.
Для зарядж ання пилосос у
користуйтеся лише адап тер
живле ння, який входи ть у комплект
постачання.
Примітка. У разі виникнення під час використання будь-якої проблеми див.
рішення в наведеній вище інформації про пошук і виправлення несправностей.
Якщо проблема не вирішується, негайно припиніть використання пилососу та
зверніться по допомогу до відділу післяпродажного обслуговування.
Характеристики
Легка версія пилососу M i
Модель
Ємніст ь відсіку д ля пилу
Ресурс експлуатації акумулятора
(за винятком електричн ої щітки для полу)
елек тричної щітк и для полу
елек тричної щітк и для полу
Модель
Вхід
BLJ15W260050P-VA
100 -240 B~ 50/60 гц 0, 5 A
0,5 A 13, 0 Вт
Усі продук ти, позначені цим символом, вважаються відходами
електричного та електронного обладнання (WEEE відповідно до
директиви 2012/19/EU), які слід у тилізувати окремо від
несортованих побутових від ходів. Щоб захистити здоров’я людей і
навколишнє середовище, потрібно здавати непрацююче
обладнання до спеціалізованих пунктів збору, визначених державними або
місцевими органами влади, для подальшої переробки. Правильна утилізація та
переробка допоможуть запобігти негативним наслідкам для навколишнього
середовища та здоров’я людей. За додатковою інформацією про розташування та
умови роботи подібних пунктів збору звертайтеся до компанії, яка виконала
встановлення, або до місцевих органів вла ди.
MJWXCQ03DY
Приблизно 0,5 л
240 × 148 × 113 2 ммРозміри виробу
250 0 мАчЕмкост ь батареи
220 ВтРаб очая Потужність
45 хви лин у стандар тному режимі
MJWXCQ03DY-DSМодель
15 ВтРабочая Потужність
ККД пр и низькому навантаж енні (10%)
Zhong shan Baolijin El ectronic Co., Ltd.Виробник
Вага нетто
Вхідна напруга
Час заряджання
13 хвили н у режимі турбо
Робоча напруга
0,5 AВхідний струм
Приблизно
2,3 кг
≤79 дБВиділення шуму
26,0 B
Приблизно
5 годин
21,6 B
84,6 %Середній ККД ак тивного реж иму
71,4 3 %
0,10 В тСпоживання енергії без навантаженняВихід 26,0 B
Правила безпеки при використанні акумулятора
Пилосос перебуває в режимі очікування й не підлягає використанню протягом
заряджання.
Використовуйте лише адаптер жив лення BL J15W260050P-VA, що постачається
з приладом.
Літієвий акумуляторний блок містить речовини, небезпечні для навколишнього
середовища. Перш ніж утилізувати пилосос, спершу дістаньте акумуляторний
блок, потім викиньте його або переробіть відповідно до місцевих законів та
норм країни чи регіону, в якому він використовується.
Примітка. До видалення акумулятора необхідно вимкнути пилосос.
Акумулятор слід утилізувати безпечним способом.
Як видалити акумулятор
1. За допомогою прямої викрутки
видаліть кнопку увімкнення/вимкнення
й кронштейн кнопки, потім за
допомогою інструмента відкрийте
кришку пилососа. Да лі за допомогою
викрутки вигвинтіть чотири гвинти.
Потім ві можете потягнута за ручк у й
кришку двигуна, щоб відокремити
акумуляторну батарею.
2. Видаліть захисну кришк у
акумулятора, потім вигвинтіть чотири
гвинти на кришці за допомогою
викру тки. За допомогою ножиць
розріжте жестяну пластину, що з’єднує
акумулятор і друковану плат у.
Захисна кришка акумулятора
Гвин т
Бляшана пластина
Гвин т
Кришка пилососа
Кронштейн кнопки
Кришка двигуна
3. Після видалення верхнього
кронштейну можна зняти
акумуляторну батарею з нижнього
кронштейну. Після цього можна
утилізувати акумулятор відповідно до
місцевого законодавства й
нормативно-правових актів.
Ручка
Гвин т
137
Manuf actured for : Xiaomi Communications Co. , Ltd.
Manuf actured by: Guangdo ng Deerma Techno logy Co., Ltd.
(a Mi Ecosystem company)
Addres s: No.4-1 Long hui Road, Malo ng Village Commit tee, Beijiao Town, Shun de District,
Fosha n City, Guangdong Prov ince, China
For fur ther informatio n, please go to w ww.mi.c om
Herge stellt für : Xiaomi Commu nications Co., Ltd.
Hersteller : Guangdong Deerma Techn ology Co. , Ltd.
(ein Unter nehmen von Mi Ecosyst em)
Adresse: No.4-1 Longhui Road, Malong Village Commit tee, Be ijiao Town, Shunde District,
Fosha n City, Guangdong Prov ince, China
Weiter e Informati onen finden Sie au f www.mi .com
Fabbr icato per: X iaomi Communication s Co., Ltd.
Fabbr icato da: Guangdong D eerma Technolo gy Co., Ltd.
(un'azi enda del Mi Ecos ystem)
Indiri zzo: No.4-1 Longhui Ro ad, Malong Village Co mmit tee, Beijiao Town, S hunde Distr ict,
Fosha n City, Guangdong Prov ince, China
Per ulteriori informazioni, visitare il sito www.mi.com
138
139
140
Бляшана пластина
141 142 143 144
Fabri qué pour: XiaomiCommuni cationsCo. ,Ltd.
Fabri cant: Guangdo ng Deerma Techno logy Co., Lt d.
(une soci été MiEcosys tem)
Indiri zzo: No.4-1 Longhui Ro ad, Malong Village Co mmit tee, Beijiao Town, S hunde Distr ict,
Fosha n City, Guangdong Prov ince, China
Pour plu s d’infor mations, rendez-vous sur w ww.mi.co m
Fabri qué pour: XiaomiCommuni cationsCo. ,Ltd.
Fabri cant: Guangdo ng Deerma Techno logy Co., Lt d.
(une soci été MiEcosys tem)
Indiri zzo: No.4-1 Longhui Ro ad, Malong Village Co mmit tee, Beijiao Town, S hunde Distr ict,
Fosha n City, Guangdong Prov ince, China
Pour plu s d’infor mations, rendez-vous sur w ww.mi.co m
Fabri cado para: Xiaomi Communications Co ., Ltd.
Fabri cado por: Gua ngdong Deer ma Technology C o., Ltd.
(una empresa Mi Ecosyste m)
Dirección: No.4-1 Longhui Road, Malong Village Commit tee, B eijiao Town, Shunde Distr ict,
Fosha n City, Guangdong Prov ince, China
Para obtener más información, visite www.mi.com
Wypr odukowano dla : Xiaomi Comm unications C o., Ltd.
Producent: Guangdong Deerma Technology Co., Ltd.
(spół ka Mi Ecosyst em)
Adres: No.4-1 Lon ghui Road, Mal ong Village C ommit tee, Beijiao Town, S hunde Distr ict,
Fosha n City, Guangdong Prov ince, China
Więcej informacji: ww w.mi.com
Şu şirke t için üretild i: Xiaomi Commu nications Co., Ltd.
Üreti ci: Guangdong D eerma Technolo gy Co., Ltd .
(spół ka Mi Ecosyst em)
Adres: No.4-1 Lon ghui Road, Mal ong Village C ommit tee, Beijiao Town, S hunde Distr ict,
Fosha n City, Guangdong Prov ince, China
Daha fa zla bilgi içi n lütfen ww w.mi.com' u ziyaret edi n
Виготовлено для: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Виробн ик: Guangdong Deerm a Technology Co ., Ltd.
(spół ka Mi Ecosyst em)
Адреса: No.4-1 Longhui Road, Malong Village Commit tee, Beijiao Town, Sh unde Distri ct,
Fosha n City, Guangdong Prov ince, China
Щоб дізн атися більше, відвід айте сайт w ww.mi.co m