Xiaomi BHR4636GL User Manual [ru]

29761 BHR4636GL 米家无线吸尘器Light 分销版 6934177723889 MJWXCQ03DY
广东德尔玛科技股份有限公司
米家无线吸尘器Light 分销版·说明书
Mi Vacuum Cleaner Light User Manual
Mi Leicht Staubsauger Benutzerhandbuch
Manuale utente Mi Vacuum Cleaner Light
01
17
33
Manuel d'utilisation de Mi Vacuum Cleaner Light
Manual de usuario de Mi Vacuum Cleaner Light
Руководство пользователя Легкого пылесоса Mi
Lekki odkurzacz Mi Instrukcja obsługi
Mi Hafif Elektrikli Süpürge Kullanım Kılavuzu
97
113
Посібник користувача легкої версії пилососу Mi
V1.6
Safety Instructions
Do not rest the vacuum cleaner against a chair, table, or other unstable sur faces, as this may cause damage to the product or personal injury. If the vacuum cleaner
Product Overview
Product Overview How to Install
malfunctions because of being knocked over or damaged, please contact the
This product is for household use only. Read this manual carefully before use, and retain it for future reference.
authorized service department. Never aempt to disassemble the vacuum cleaner on your own.
Only use the original charger to charge the product in environments with an
ambient temperature of 0°C to 35°C. Other wise, the baery may damage. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
49
65
81
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
The vacuum cleaner is not a toy. Children may not play with or operate this product. Please exercise caution when using the vacuum cleaner near children. Do not allow children to clean or maintain the vacuum cleaner unless supervised by a parent or guardian.
Only use the vacuum cleaner on dry indoor surfaces. Do not install, charge, or use this product outdoors, such as in bathrooms, or near a pool.
129
Do not touch the plug or any par t of the vacuum cleaner with wet hands. To reduce the risk of fire, explosion, or personal injury, check to make sure the
lithium-ion baery and charger are undamaged before use. Do not use the vacuum cleaner if either the baery or charger is damaged.
The dust compar tment cover, pre-filter, cyclone assembly, and HEPA filter must all
be properly installed prior to using the vacuum cleaner.
Make sure the vacuum cleaner is unplugged when not used for extended periods
as well as prior to performing any maintenance or repairs.
Please be extra careful when using the vacuum cleaner to clean stairs.
Fire Hazard Warning: Do not apply any type of fragrance to the vacuum cleaner's
filter. These types of products are known to contain flammable chemicals which
may cause the vacuum cleaner to catch fire.
DO NOT expose the appliance to fire as it may cause explosion.
DO NOT expose or submerge the appliance in any water, salt water, or other
liquids.
This appliance contains baeries that are non-replaceable.
Please strictly follow the instructions in this user manual when using the vacuum
cleaner. Users are responsible for any loss or damage that may arise from
improper use of the vacuum cleaner.
The electric floor brush, extension rod, and the vacuum cleaner are electrically conductive and should not be immersed in water or other liquid. Make sure all parts are thoroughly dry aer you carry out cleaning on them.
To prevent injury caused by moving par ts, turn off the vacuum cleaner before cleaning the Electric floor brush. The Electric floor brush, dust compartment, and filter must all be properly installed before using the vacuum cleaner.
If the power adaptor becomes damaged, it must be replaced with a genuine
We Guangdong Deerma Technology Co., Ltd., hereby, declare that this equipment is in compliance with the applicable Directives and European Norms, and amendments. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
component purchased from the manufacturer or aer-sales service department. Do not use the vacuum cleaner to pick up flammable or combustible liquids, such
as gasoline, bleach, ammonia, or drain cleaners; nor other liquids like water. Do not use the vacuum cleaner to pick up drywall particles, ashes like fireplace
ash, or smoking or burning materials such as coal, cigaree bus or matches. Do not use the vacuum cleaner to pick up sharp or hard objects, such as glass,
nails, screws, or coins, which may damage the product. Keep hair, loose clothing, fingers, and other parts of the body away from the
vacuum cleaner's openings and moving parts. Do not point the suction opening, extension rod, or other accessories at your eyes or ears or put them in your mouth.
Do not put any object into the vacuum cleaner's openings, nor use the vacuum cleaner with any opening blocked. Keep free of dust, lint, hair, or other items which may reduce airflow.
Equipped with a high-speed brushless motor, the Mi Vacuum Cleaner Light boasts the features including the powerful suction and a high-efficiency filtration system.
High-speed brushless motor: Run rapidly with a stable output of strong suction for quick vacuuming.
Powerful suction: Fast suction of small and large particles with high efficiency to deep clean the whole house.
High-efficiency filtration: The cyclonic separation system which is composed of fine steel mesh, filter coon, and a HEPA filter, separates the large particle dust from the fine dust , then traps the dust so that it doesn't come back out to prevent secondary pollutants.
Lightweight and multi-purpose: The compact and lightweight vacuum cleaner works with accessories such as a light metal extension rod, electric floor brush, flat nozzle, and long nozzle to clean the whole house easily and efficiently.
Package Contents
QuantityName
Vacuum cleaner Extension rod Electric floor brush Flat nozzle Long nozzle User manual Wall Mount Power adapter Wall plug Screw
1 1 1 1 1 1 1 1 2 2
1
2 3
4
5
6
7
8
9
1 On/Off Buon 2 Suction Level Buon 3 MAX Indicator
4 Baery Level Indicator 5 Dust Compartment 6 Extension Rod Release Buon
7 Extension Rod 8 Elec tric Floor Brush Rel ease Buon
9 Floor Brush Window 10 Wheels 11 Roller Brush
12 Cleaning So Brush 13 Roller Brush Buon
15 Vacuum Cleaner Charging Port
16
Anti-slip Strip
14 Dust Compartment Window
Assembling the Vacuum Cleaner
16
15
14
1
9
8
1. Connect the extension rod to the vacuum cleaner, as illustrated, until you hear a click.
2. Connect the electric floor brush to the extension rod, as illustrated, until you hear a click.
Installing the Accessories
1. The long nozzle and flat nozzle can be connected directly to the vacuum cleaner or the extension rod.
2. Inser t the long nozzle or flat nozzle into the vacuum cleaner or extension rod ver tically, as illustrated, until you hear a click.
Note: The long nozzle is suitable for cleaning dust from narrow gaps such as doors, windows, stairs and corners. The flat nozzle is perfect for cleaning dust from sofa seats, cabinets, and desk or console surfaces.
7
6
5
2
13
12
11
10
1 Power Adapter 2 Dust Compartment 3 HEPA Fi lter
4 Filter Coon
7 Long Nozzle 8 Flat Nozzle
Cyclone Separator
5 Cyclone Separator Handle6
9 Wall Mount
4
3
Fixing the Wall Mount
1.Drill two holes with each diameter of 6 mm on the wall at the height of
99.8–101.8 cm above the ground, and ensure there is a distance of 56 mm between two holes, then insert two wall plugs into the holes.
2. Align the screw holes in the wall mount with the wall plugs, then use two screws (4×20 mm) to firmly secure the wall mount to the wall.
Note: It is recommended to fix the wall mount near an electrical outlet so that it can easily connect to the power.
56mm
Align the screw holes with t he wall plugs
Wall Plugs Wall Plugs
Screw Holes
99.8-101.8cm
How to Use
Tuning on/off: Press and hold the on/off buon for 1 second, then the vacuum cleaner starts working and it runs on the standard mode by default. Press the on/off buon again to stop the vacuum cleaner. Press and hold the buon for 5 seconds to turn off the vacuum cleaner.
Switch mode: When the vacuum cleaner is running, press the suction level buon to switch to the turbo mode (MAX level); meanwhile, the MAX indicator will be white. Press the suction level buon again to switch to the standard mode.
Baer y level indicator: When the baery level is sufficient, the baery level indicator is white. When the vacuum cleaner runs at a low baery level, the indicator is red; if so, the vacuum cleaner cannot be switched to the turbo mode. When the baery runs out, the vacuum cleaner automatically turns off.
Charging method
1.Before charging, make sure that the power adapter is well connected to the electrical outlet and the vacuum cleaner.
2.When charging, the baery level indicator is breathing. Once the baery is fully charged, the baery level indicator goes off.
3.If you charge the vacuum cleaner while its baery is full, the baery level indicator will breath 20 seconds then go off.
MAX Indicator
Baery level Indicator
MAX Indicator
Baery level Indicator
Conne ct to an AC Electrical Outlet
2020.12.21
黄嘉豪
成本尺寸:110X180mm,148p, 封面:157g金东太空梭哑粉纸 , 单面过油,内页:68g晨鸣云镜,
1
2 3
4
5 6
7
8
Turning On/Off & Vacuuming
Press and hold the on/off buon for 1 second, then the vacuum cleaner starts working and it runs on the standard mode by default. You can switch the mode as needed.
Hold the handle of the vacuum cleaner by pushing it back and forth to vacuum and clean the floor with the floor brush. You can also use the long nozzle or flat nozzle according to your needs.
Press the on/off buon again to stop the vacuum cleaner.
On/Off Buon
When the Vacuum Cleaner is Working
When the baery level is low, the baery level indicator will blink red, please
recharge the vacuum cleaner soon. If the vacuum cleaner runs on the standard
mode, it cannot be switched to the turbo mode.
If it is not recharged in time, the baery voltage will get too low, then the vacuum
cleaner will automatically turn off to protect the baery.
If the vacuum cleaner turns off due to running out of the baery, please recharge
it in a timely manner. Otherwise, the baery may damage because of its
over-discharging if it is not used for an extended period of time.
Notes
There is a small amount of baer y in the vacuum cleaner when you get it. It is
recommended to connect the power adapter to fully charge the vacuum cleaner
before its first use.
When charging, the vacuum cleaner cannot be used.
Storing Accessories
The accessories can be stored on the wall mount when not in use. Vertically insert the long nozzle or flat nozzle into the wall mount until you hear a click, with the release buon as the direction shown in the figure. To remove the accessories from the wall mount, press the release buon and simultaneously pull them down vertically.
Release Buon
Wall Mount
Care & Maintenance
Note: Before cleaning or doing maintenance on the vacuum cleaner, turn it off and unplug it.
Clean the dust compartment regularly to avoid the buildup of dust that could cause blockage and affect the suction.
To prevent dust from falling on the floor, hold the dust compartment over a trash can to remove it.
Removing & Installing the Dust Compartment
1. Aer vacuuming or when the dust compar tment is full, pull out the extension rod and rotate the dust compar tment in the direction shown in the figure. When " " is lined up with the unlock symbol " ", the dust compar tment can be removed from the vacuum cleaner.
HEPA F ilte r
Dust Compartment
3. Flip the yclone eparator handle over the trash can to remove the cyclone separator from the dust compartment , as shown in the figure. Empty the content in the dust compar tment and clear any dust from the surface of the cyclone separator.
2. Take the HEPA filter out of the dust compar tment as shown in the figure, then remove the dust from its surface.
4. Place the cyclone separator and HEPA filter back into the dust compartment when the cleaning is completed. Align the unlock symbol " " with " " then rotate the dust compartment in the direction shown in the figure until " " is lined up with the lock symbol " ". Once you hear a click, the duct compartment is securely installed onto the vacuum cleaner.
Installing the Cyclone Separator
Press the cyclone separator straight downwards until it reaches the end of the dust compartment.
Cleaning the Dust Compartment & Filter Assembly
Take the HEPA filter, filter coon, and cyclone separator successively out of the dust compartment. Remove any dust on their surface, then rinse them with clean water. Make sure they are thoroughly dr y in a well-ventilated place away from direct sunlight before use. If necessary, you can replace the filter with the specified model of the HEPA filter.
HEPA F ilte r
Filter Coon
Cyclone Separator
Dust Compartment
Cleaning the Roller Brush
1. Press the roller brush buon as shown in the figure to pop open the roller brush cover, then pull out the roller brush to clean it. Aer it has been cleaned, put the roller brush back and close the cover until you hear a click.
Roller Brush Buon
Roller Brush Cover
When cleaning the vacuum cleaner, use a dry cloth. Do not use chemical solvents such as gasoline, alcohol, or lacquer thinner, as these will cause the shell to crack or fade.
Make sure you turn off the vacuum cleaner before cleaning or performing maintenance.
When the dust compartment is full, please empty it immediately. Otherwise, it may be blocked by the dirt, affecting the suction per formance and causing the motor over-heated.
It is recommended to replace the HEPA filter every 2–3 months. You may need to change it more oen if it is used frequently.
2. Cut off the hair and fibers aached to the roller brush and remove them.
Troubleshooting
Issue
The vacuum cleaner does not work.
The suc tion level decreases.
The noi se is extremely loud.
The ele ctric floor brush stops running.
The vacuum cleaner cannot be charged.
The ba ery level Indica tor is blinking red and w hite alternately.
1. The baery level is lo w.
2. The va cuum cleaner is running for a lon g time so that it i s overheated.
3. The va cuum cleaner is not powered on.
4. When t he air duct has b een clog ged for eight s econds, th e motor w ill stop runni ng to protect overheating.
5. The mo tor or baer y is damaged.
1. The dust compa rtment is f ull.
2. The el ectric floo r brush is blocked by foreign objects.
3. The HEPA fil ter is blocked or not thoroughly dry aer cleaning.
1. The dust compa rtment is f ull.
2. The air duct is clogge d up.
1. The el ectric floor brush is clog ged so that it st ops running for protection.
2. The el ectric floo r brush does not work aer connecting to pow er.
1. It is not well conn ected bet ween the power adapter and th e electrical outlet.
2. It is no t well connected bet ween the power adapter and th e vacuum cleaner charging port.
3. The power adapter is da maged.
The power adapter is not compatible wi th the vacuum cleaner.
Note: Any issue occurred during use, please refer to the troubleshooting above for the solution. If the problem still persists, please stop using the vacuum cleaner immediately and contact the aer-sales service for help.
SolutionPossible Cause
1. Char ge the vacuum cle aner.
2. Cool the vacuum cleane r down, then us e it again.
3. Power on the vacuum clean er.
4. Clea r the foreign o bjects in the air duct , eletric floor brush , extension rod, or d ust compar tment.
5. Plea se contact t he aer-sales service department for help.
1. Empt y the content i n the dust compartment.
2. Remo ve the foreig n objects in th e electric floor brush.
3. Clea n the HEPA filter or thoroughly dry it.
1. Empt y the content i n the dust compartment.
2. Clea r the foreign o bjects in the air duct , eletric floor brush , extension rod, or d ust compar tment.
1. Remov e the object s tangled around the electric floor brush.
2. Plea se contact t he aer-sales service department for help.
1. Firm ly plug the pow er adapter int o the electrical outlet.
2. Secu rely connec t the power adapt er with the cha rging por t.
3. Plea se contact t he aer-sales service department for help.
Only us e the include d power adapter to char ge the vacuum cleaner.
Specifications
Mi Vacuum Cl eaner Light
Model
Dust Compartment Capacity
Baer y Servic e Life (excl. ele ctric floor brush)
Model
Input
MJWXCQ03DY
Approx . 0.5 L
0.5 AInput C urrent
220 WOperating Power ≤ 79 dBNoise Emission
Electric Floor Brush
15 WOperating Power
Power Adapter
BLJ15W260050P-VA
100 -240 V~ 50/6 0 Hz 0.5 A
0.5 A 13. 0 W
Zhong shan Baolijin El ectronic Co., Ltd.Manufactured By
Input Voltage 26.0 V
45 minu tes on stand ard mode
13 minutes on turb o mode
MJWXCQ03DY-DSModel
Operating Voltage
Efficien cy at Low Load (10 %)
All products bearing this symbol are waste electrical and electronic equipment (WEEE as in directive 2012/19/EU) which should not be mixed with unsorted household waste. Instead, you should protect human health and the environment by handing over your waste
equipment to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment, appointed by the government or local authorities. Correct disposal and recycling will help prevent potential negative consequences to the environment and human health. Please contact the installer or local authorities for more information about the location as well as terms and conditions of such collection points.
240 × 148 × 113 2 mmItem Dimensions
2500 m AhBaer y Capacity
Approx . 5 hoursCharging TimeApprox. 2. 3 kgNet Weight
21.6 V
84.6%Average Active Efficiency
71.43%
0.10 WNo-load Power ConsumptionOutput 26.0 V
Precautions for Baery Use
The vacuum cleaner is in standby mode and cannot be used during charging. Only use the BLJ15W260050P-VA power adapter provided with the appliance. The lithium-on baery pack contains substances that are hazardous to the
environment. Before disposing of the vacuum cleaner, please first remove the baery pack, then discard, or recycle it in accordance with local laws and regulations of the country or region it is used in.
Note: The vacuum cleaner must be turned off before removing the baery. The baery should be disposed of in a safe manner.
How to Remove the Baery
1. Use a straight screwdriver to remove the on/off buon and the buon bracket, then use a tool to pray open the vacuum cleaner cover. Next, use a screwdriver to unscrew the four screws. Then you can pull the handle and motor cover to separate the baery pack.
2. Remove the baery protective cover, then release the four screws on the cover with a screwdriver. Use a scissor to cut off the tin plate connecting the baery and PCB board.
Baery Protective Cover
Screw
Tin Plate
Tin Plate
Vacuum Cleaner Cover
Buon Bracket
Motor Cover
3. Aer removing the up-bracket, the baery pack can be taken out of from the down-bracket. Then you can dispose of the baery in accordance with local laws and regulations.
Screw
单色印刷,胶装
印刷+哑膜/水性消光油+模切+贴胶带 色相正确、印迹牢固、
Handle
Screw
不露杂色,套印误差≤ 0.1mm 模切走位≤±0.5mm
PANTONE Cool Gray 11 C
纹理方向
选择正确的
9
Sicherheitshinweise
Dieses Produkt ist nur für den Betrieb im Haushalt gedacht. Lesen Sie diese Handbuch vor der Verwendung sorgfältig und bewahren Sie es auf, um zukünig die Informationen nachlesen zu können.
Dieses Gerät ist für Kinder ab einem Alter von 8 Jahren und Personen geeignet, die körperlich, sensorisch oder geistig behindert sind oder nicht über ausreichend Erfahrung oder Kenntnisse ver fügen, wenn sie eine Beaufsichtigung oder Anweisung zur Nutzung des Geräts im Hinblick auf Sicherheit erfahren haben und wissen, welche Gefahren aureten können. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen die Reinigung und Wartung nur unter Aufsicht vornehmen.
Der Staubsauger ist kein Spielzeug. Kinder dürfen nicht mit diesem Produkt spielen oder es benutzen. Bie seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Staubsauger in der Nähe von Kindern benut zen. Gestaen Sie es Kindern nicht, den Staubsauger zu reinigen oder zu warten, außer unter Aufsicht eines Elternteils oder Erziehungsberechtigten.
Der Staubsauger darf nur in Innenräumen und auf trockenen Ober flächen benutzt werden. Dieses Produkt darf nicht im Freien, in Badezimmern oder in der Nähe eines Schwimmbeckens installiert, geladen oder benutzt werden.
Der Stecker und der Staubsauger dür fen nicht mit nassen Händen berührt werden.
Um die Gefahr von Bränden, Explosionen und Verletzungen zu verringern, sollten Sie vor der Benutzung sicherstellen, dass der Lithium-Ionen-Akku und das Ladegerät unbeschädigt sind. Der Staubsauger darf nicht benutzt werden, wenn der Akku oder das Ladegerät beschädigt ist.
Die Hochleistungs-Bürstenrolle, die elektrische Mini-Bürste, der Akku, das Verlängerungsrohr und der Staubsauger sind elektrisch leitfähig und sollten nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. Stellen Sie nach dem Reinigen von Teilen sicher, dass diese vollständig trocken sind.
Um Verlet zungen durch bewegliche Teile zu vermeiden, müssen Sie den Staubsauger vor der Säuberung der Hochleistungs-Bürstenrolle und der elektrischen Mini-Bürste ausschalten. Die Hochleistungs-Bürstenrolle, der Staubbehälter und der Filter müssen vor Benutzung des Staubsaugers ordnungsgemäß installiert sein.
Wenn das Netzkabel beschädigt sein sollte, muss es durch ein Original-Ersatzteil ersetzt werden, das vom Hersteller oder der Kundendienstabteilung erworben wurde.
Der Staubsauger darf nicht benutzt werden, um brennbare oder entzündliche Flüssigkeiten wie Benzin, Bleiche, Ammoniak, Abflussreiniger oder andere Flüssigkeiten (z.B. Wasser) auf zusaugen.
Der Staubsauger darf nicht benutzt werden, um Rigipspartikel, Asche (z.B. Kaminasche) oder Rauch- oder Brennmaterialien wie Kohle, Zigareenstummel
17
10
oder Streichhölzer aufzusaugen. Der Staubsauger darf nicht benutzt werden, um scharfe oder harte Objekte wie
Glas, Nägel, Schrauben oder Münzen aufzusaugen, da dies zu Schäden am Produkt führen kann.
Halten Sie Ihre Haare, Kleidung, Finger und anderen Körperteile von den Öffnungen und beweglichen Teilen fern. Richten Sie die Saugöffnung, das Verlängerungsrohr oder anderes Zubehör nicht auf Ihre Augen oder Ohren und nehmen Sie sie nicht in den Mund.
Stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnungen des Staubsaugers und benutzen Sie den Staubsauger nicht , wenn Öffnungen blockiert sind. Halten Sie das Gerät frei von Staub, Fusseln, Haaren oder anderen Gegenständen, die den Lustrom behindern könnten.
Lehnen Sie den Staubsauger nicht gegen einen Stuhl, Tisch oder andere instabile Oberflächen, da dies zu Schäden am Produkt oder zu Verletzungen führen kann. Wenn der Staubsauger aufgrund von Stößen oder Beschädigungen nicht mehr funktionier t, wenden Sie sich bie an die autorisierte Serviceabteilung. Versuchen Sie nicht, den Staubsauger selbst zu zerlegen.
Das Produkt dar f ausschließlich mit dem Original-Ladegerät und nur in Umgebungen mit einer Umgebungstemperatur von 0 °C bis 35 °C geladen werden. Andernfalls kann der Akku beschädigt werden.
Der Deckel des Staubbehälters, der Vorfilter, die Zyklon-Baugruppe und der HEPA-Filter müssen vor dem Gebrauch des Staubsaugers ordnungsgemäß installiert sein.
Stellen Sie sicher, dass der Staubsauger nicht mit dem Stromnet z verbunden ist, wenn Sie ihn über längere Zeit nicht benutzen. Der Staubsauger muss außerdem vom Stromnetz getrennt werden, bevor Wartungs- und Reparaturarbeiten erfolgen.
Bie seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den Staubsauger zur Treppenreinigung verwenden.
Warnung vor Brandgefahr: Auf den Filter des Staubsaugers dürfen keinesfalls Dustoffe aufgetragen werden. Diese Art von Produkten enthält häufig brennbare Chemikalien, die dazu führen könnten, dass das Gerät Feuer fängt.
Setzen Sie das Gerät auf KEINEN Fall Feuer aus, da dies zur Explosion führen kann. Sie dürfen das Gerät NICHT in Wasser, Salzwasser oder andere Flüssigkeiten
eintauchen oder diesen aussetzen. Dieses Produkt enthält Akkus, die nicht ausgewechselt werden können. Bie halten Sie sich bei der Benutzung des Staubsaugers streng an die
Anweisungen dieses Benutzerhandbuchs. Benutzer sind für jeglichen Verlust und Schaden verantwortlich, die durch den unsachgemäßen Gebrauch dieses Staubsaugers entstehen.
18
11
Wir, Guangdong Deerma Technology Co., Ltd., bestätigen hiermit, dass dieses Gerät mit den geltenden Verordnungen und europäischen Normen sowie etwaigen Ergänzungen in Einklang steht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse abruar: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Produktübersicht
Ausgestaet mit einem bürstenlosen Hochgeschwindigkeitsmotor ver fügt der Mi Leicht Staubsauger über Merkmale wie die starke Saugkra und ein hocheffizientes Filtersystem.
Bürstenloser Hochgeschwindigkeitsmotor: Läu schnell mit einer konstanten, starken Saugkra für schnelles Aufsaugen.
Starke Saugkra: Schnelles Aufsaugen von kleinen und großen Partikeln mit hoher Effizienz zur Tiefenreinigung des gesamten Hauses.
Hocheffiziente Filterung: Das Zyklonabscheidungssystem, das aus feinem Stahlgewebe, Filterwae und einem HEPA-Filter besteht, trennt den Staub mit großen Partikeln vom Feinstaub und fäng t den Staub dann so auf, dass er nicht wieder entweicht, um Sekundärverunreinigungen zu verhindern.
Leicht und vielseitig: Der kompakte und leichte Staubsauger arbeitet mit Zubehör wie einem Verlängerungsrohr aus Leichtmetall, einer elektrischen Bodenbürste, einer Flachdüse und einer Langdüse, um das ganze Haus einfach und effizient zu reinigen.
Verpackungsinhalt
AnzahlBezeichnung
Staubsauger Verlängerungsrohr Elektrische Bodenbürste Flachdüse Langdüse Benutzerhandbuch Wandbefestigung Netzteil Dübel Schraube
1 1 1 1 1 1 1 1 2 2
19
12
13 14 15 16
Produktübersicht Installation
1
2 3
4
5
6
7
8
9
1 Ein-/Ausschalaste
4 Akkustandsanzeiger 5 Staubbehälter 6 Auslösetaste für Verlängerungsrohr
7 Verlängerungsrohr
9 Fenster der Bodenbürste
12 Weiche Reinigungsbürste
15 Staubsauger-Ladeanschluss
2 Saugstärke-Taste
8
Auslösetaste für elektrische Bodenbürste
10 Räder 11 Walzenbürste
13 Walzenbürsten-Taste
16 Anti-Rutsch-Streifen
3 MAX Anzeiger
14 Staubbehälter-Fenster
20
16
15
14
13
12
11
10
1
2
1 Netzteil 2 Staubbehälter 3 HEPA-Filter
4 Filter-Baumwolle
7 Langdüse 8 Flachdüse
Zyklonabscheider5 Zyklonabscheider-Handgriff6
9 Wandbefestigung
9
8
7
6
5
4
3
21 22
Zusammenbau des Staubsaugers
1. Verbinden Sie das Verlängerungsrohr wie abgebildet mit dem Staubsauger, bis Sie ein Klicken hören.
2. Verbinden Sie die elektrische Bodenbürste wie abgebildet mit dem Verlängerungsrohr an, bis Sie ein Klicken hören.
Einbau des Zubehörs
1. Die Langdüse und die Flachdüse können direkt an den Staubsauger oder das Verlängerungsrohr angeschlossen werden.
2. Stecken Sie die Langdüse oder Flachdüse wie abgebildet senkrecht in den Staubsauger oder das Verlängerungsrohr, bis Sie ein Klicken hören.
Hinweis: Die Langdüse eignet sich zum Reinigen von Staub aus engen Spalten wie Türen, Fenstern, Treppen und Ecken. Die Flachdüse eignet sich perfekt für die Reinigung von Staub von Sofasitzen, Schränken und Schreibtisch- oder Konsolenoberflächen.
Befestigung der Wandbefestigung
1.Bohren Sie zwei Löcher mit einem Durchmesser von jeweils 6 mm an der Wand in einer Höhe von 99,8–101,8 cm über dem Boden, und stellen Sie sicher, dass zwischen zwei Löchern ein Abstand von 56 mm besteht , und setzen Sie dann zwei Dübel in die Löcher ein.
2. Richten Sie die Schraubenlöcher in der Wandbefestigung mit den Dübeln aus und verwenden Sie dann zwei Schrauben (4 × 20 mm), um die Wandbefestigung fest an der Wand zu befestigen.
Hinweis: Es wird empfohlen, die Wandbefestigung in der Nähe einer Steckdose zu befestigen, damit sie leicht an den Strom angeschlossen werden kann.
56mm
Richten Sie die Schraubenlöcher
Dübel Dübel
99,8-101,8cm
mit den D übeln aus
Schraubenlöcher
23
Verwendung
Ein-/Ausschalten: Halten Sie die Ein-/Ausschalaste 1 Sekunde lang gedrückt, dann beginnt der Staubsauger zu arbeiten und läu standardmäßig im Standardmodus. Drücken Sie erneut die Ein-/Ausschaltaste, um den Staubsauger zu stoppen. Halten Sie die Taste für 5 Sekunden gedrückt, um den Staubsauger auszuschalten.
Modus wechseln: Wenn der Staubsauger in Betrieb ist, drücken Sie die Taste für die Saugstärke, um in den Turbomodus (MAX-Stufe) zu wechseln; in der Zwischenzeit ist die MAX-Anzeige weiß. Drücken Sie die Taste Saugstärke erneut, um auf den Standardmodus umzuschalten.
Akkustandsanzeiger: Wenn der Akkustand ausreichend ist, ist die Akku-Ladezustandsanzeige weiß. Wenn der Staubsauger bei niedrigem Baeriestand läu, ist die Anzeige rot; in diesem Fall kann der Staubsauger nicht in den Turbomodus geschaltet werden. Wenn der Akku leer ist, schaltet sich der Staubsauger automatisch aus.
Ladeverfahren
1.Vergewissern Sie sich vor dem Aufladen, dass den Netzteil gut mit der Steckdose und dem Staubsauger verbunden ist.
2.Während des Ladevorgangs blinkt der Akkustandsanzeiger. Sobald der Akku voll aufgeladen ist, erlischt die Akku-Ladezustandsanzeige.
3.Wenn Sie den Staubsauger aufladen, während der Akku voll ist, blinkt die Akkuladestandsanzeige 20 Sekunden lang und erlischt dann.
MAX Indicator
Akkustandsanzeiger
24
MAX-Anzeiger
Akkustandsanzeiger
An eine Wechselstrom-Steck dose anschließen
方向图标拖 动到图纸里
Ein-/Ausschalten & Staubsaugen
Halten Sie die Ein-/Ausschalaste 1 Sekunde lang gedrückt, dann beginnt der Staubsauger zu arbeiten und läu standardmäßig im Standardmodus. Sie können den Modus nach Bedarf umschalten.
Halten Sie den Griff des Staubsaugers, indem Sie ihn hin und her schieben, um zu saugen und den Boden mit der Bodenbürste zu reinigen. Sie können je nach Bedar f auch die Langdüse oder die Flachdüse verwenden.
Drücken Sie erneut die Ein-/Ausschaltaste, um den Staubsauger zu stoppen.
Ein-/Ausschalaste
25
Wenn der Staubsauger arbeitet
Wenn der Akkustand niedrig ist, blinkt die Akkustandanzeige rot, bie laden Sie den Staubsauger bald wieder auf. Läu der Staubsauger im Standardmodus, kann er nicht in den Turbomodus geschaltet werden.
Wenn er nicht rechtzeitig aufgeladen wird, wird die Akkuspannung zu niedrig, dann schaltet sich der Staubsauger automatisch aus, um den Akku zu schüt zen.
Wenn sich der Staubsauger ausschaltet, weil der Akku leer ist, laden Sie ihn bie rechtzeitig wieder auf. Andernfalls kann der Akku wegen seiner Überentladung beschädigt werden, wenn er über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
Hinweise
Im Staubsauger befindet sich eine geringe Akkuladung, wenn Sie ihn bekommen. Es wird empfohlen, den Net zteil anzuschließen, um den Staubsauger vor dem ersten Gebrauch vollständig aufzuladen.
Während des Aufladens kann der Staubsauger nicht benutzt werden.
Auewahrung von Zubehör
Das Zubehör kann auf der Wandbefestigung auewahr t werden, wenn es nicht in Gebrauch ist. Führen Sie die Langdüse oder Flachdüse vertikal in die Wandbefestigung ein, bis Sie ein Klicken hören, mit der Auslösetaste wie in der Abbildung gezeigt. Um das Zubehör von der Wandhalterung zu entfernen, drücken Sie den Entriegelungsknopf und ziehen Sie es gleichzeitig senkrecht nach unten.
Entriegelungst aste
26
Wandbefestigung
Pflege und Wartung
Hinweis: Bevor Sie den Staubsauger reinigen oder Wartungsarbeiten durchführen, schalten Sie ihn aus und trennen Sie ihn.
Reinigen Sie den Staubbehälter regelmäßig, um Staubanhäufungen zu vermeiden, die eine Verstopfung verursachen und die Saugkra beeinträchtigen.
Um zu verhindern, dass Staub auf den Boden fällt, halten Sie den Staubbehälter über einen Mülleimer, um ihn zu entfernen.
Ausbau und Einbau des Staubbehälters
1. Nach dem Aufsaugen oder wenn der Staubbehälter voll ist, ziehen Sie das Verlängerungsrohr heraus und drehen Sie den Staubbehälter in die in der Abbildung gezeig te Richtung. Wenn „ “ mit dem Entriegelungssymbol „ “ ausgerichtet ist, kann der Staubbehälter aus dem Staubsauger entfernt werden.
HEPA F ilte r
Staubbehälter
3. Klappen Sie den Griff des Zyklonabscheiders über den Abfalleimer, um den Zyklonabscheider aus dem Staubbehälter zu entfernen, wie in der Abbildung gezeigt. Entleeren Sie den Inhalt des Staubbehälters und entfernen Sie jeglichen Staub von der Oberfläche des Zyklonabscheiders.
2. Nehmen Sie den HEPA-Filter, wie in der Abbildung gezeig t, aus dem Staubbehälter heraus und entfernen Sie dann den Staub von seiner Oberfläche.
27
4. Setzen Sie den Zyklonabscheider und den HEPA-Filter wieder in den Staubbehälter ein, wenn die Reinigung abgeschlossen ist. Richten Sie das Entriegelungssymbol „ “ mit „ “ aus und drehen Sie dann den Staubbehälter in der in der Abbildung gezeigten Richtung, bis „ “ mit dem Verriegelungssymbol „ “ ausgerichtet ist. Sobald Sie ein Klicken hören, ist der Staubbehälter fest am Staubsauger eingebaut.
Installation des Zyklonabscheiders
Drücken Sie den Zyklonabscheider gerade nach unten, bis er das Ende des Staubbehälters erreicht.
Reinigen des Staubbehälters und der Filterbaugruppe
Nehmen Sie den HEPA-Filter, die Filterwae und den Zyklonabscheider nacheinander aus dem Staubbehälter heraus. Entfernen Sie jeglichen Staub auf seiner Oberfläche und spülen Sie sie dann mit sauberem Wasser ab. Achten Sie darauf, dass sie vor der Verwendung an einem gut belüeten, vor direktem Sonnenlicht geschützten Ort gründlich getrocknet werden. Falls erforderlich, können Sie den Filter durch das angegebene Modell des HEPA-Filters ersetzen.
28
HEPA-Filter
Filter-Baumwolle
Zyklonabscheider
Staubbehälter
Reinigung der Walzenbürste
1. Drücken Sie wie in der Abbildung gezeig t auf die Taste der Walzenbürste, um die Walzenbürstenabdeckung zu öffnen, und ziehen Sie dann die Walzenbürste heraus, um sie zu reinigen. Nach der Reinigung legen Sie die Walzenbürste zurück und schließen die Abdeckung, bis Sie ein Klicken hören.
Walzenbürsten-Taste
Abdec kung der Walzenbür ste
Verwenden Sie zum Reinigen des Staubsaugers ein trockenes Tuch. Ver wenden Sie keine chemischen Lösungsmiel wie Benzin, Alkohol oder Lack verdünner, da diese zu Rissen oder Verblassen des Gehäuses führen können.
Stellen Sie sicher, dass Sie den Staubsauger ausschalten, bevor Sie ihn reinigen oder Wartungsarbeiten durchführen.
Wenn der Staubbehälter voll ist, entleeren Sie ihn bie sofort. Andernfalls kann er durch den Schmutz blockiert werden, was die Saugleistung beeinträchtigt und eine Überhitzung des Motors verursacht.
Es wird empfohlen den HEPA-Filter alle 2–3 Monate zu erset zen. Möglicherweise müssen Sie ihn öer wechseln, wenn er häufig verwendet wird.
2. Schneiden Sie die an der Walzenbürste befestigten Haare und Fasern ab und entfernen Sie sie.
29 30 31 32
Fehlerbehebung
Probleme
Der Staubsauger funktioniert nicht
Die Saug kra nimmt ab
Der Lär m ist extrem laut
Die elektrische Bodenbürste läu nicht mehr
Der Staubsauger kann nic ht geladen werden
Die Akkuladezustandsa nzeige blinkt abwechselnd rot und weiß
1. Der A kkustand ist niedr ig.
2. Der S taubsauger l äu sehr lange , so dass er überhitzt wird.
3. Der Staubsa uger ist nicht eingeschaltet.
4. Wenn der Lukanal acht S ekunden lang verstop  ist, hört d er Motor zum Schut z vor Überhitzung auf zu laufen.
5. Der Mo tor oder der Akk u ist beschädigt.
1. Der Staubbe hälter ist voll.
2. Die el ektrisch e Bodenbürs te ist durch Fremdkörper blockiert.
3. Der HEPA-Filter i st blockier t oder nach der Reinigung nicht gründlich getrocknet.
1. Der Staubbe hälter ist voll.
2. Der Lu kanal ist ve rstop.
1. Die el ektrisch e Bodenbürste ist verstop, s o dass sie zum Sc hutz nicht me hr läu.
2. Die elektrische Bodenbürste funk tioniert nach dem Ans chluss an den Strom nicht m ehr.
1. Die Verb indung zwischen de m Netz teil und der S teckdose ist nicht gut.
2. Die Ver bindung zwi schen dem Netz teil und dem Ladeans chluss des St aubsaugers ist nicht gut.
3. Den Ne tzteil is t beschädig t.
Den Net zteil ist nicht mit d em Staubsauger kompatibel.
Hinweis: Jedes Problem, das während der Verwendung aurat, sehen Sie bie in der obigen Fehlerbehebung nach, um die Lösung zu finden. Wenn das Problem weiterhin besteht, unterbrechen Sie bie die Verwendung des Staubsaugers sofor t und wenden Sie sich an den Kundendienst, um Hilfe zu erhalten.
LösungMögliche Ursache
1. Laden Sie den Staubsauger auf.
2. Kühle n Sie den Staub sauger ab und benut zen Sie ihn dann w ieder.
3. Scha lten Sie den St aubsauger ei n.
4. Ent fernen Sie Fre mdkörper aus dem Lukanal, der elektrischen Bodenbürste, dem Verlängerungsrohr oder dem Staubbehälter.
5. Wenden Sie sich b ie um Hilfe an den Kundendienst.
1. Leere n Sie den Inhalt im Staubbehälter.
2. Entfernen S ie die Fremdkör per in der elektrischen Bodenbürste.
3. Reini gen Sie den HEPA-Fil ter oder trocknen Sie ihn gründlich.
1. Leere n Sie den Inhalt im Staubbehälter.
2. Ent fernen Sie Fre mdkörper aus dem Lukanal, der elektrischen Bodenbürste, dem Verlängerungsrohr oder dem Staubbehälter.
1. Entf ernen Sie die Gegenst ände, die sich um di e elektris che Bodenbürste verfangen haben.
2. Wenden Sie sich b ie um Hilfe an den Kundendienst.
1. Stec ken Sie den Net zteil fest i n die Steckdose.
2. Ste cken Sie den Net zteil fest in den Ladeanschluss.
3. Wenden Sie sich b ie um Hilfe an den Kundendienst.
Benutzen Sie ausschließlich den mitgelieferten Netz teil, um den Staubsauger aufzuladen.
Spezifikationen
Mi Leicht Staubsauger
Modell
Kapazität Staubbehälter
Akkunutzungsdauer
(exkl. elektrische Bodenbürste)
Modell
Eingangs
BLJ15W260050P-VA
100 -240 V~ 50/6 0 Hz 0,5A
MJWXCQ03DY
ca. 0, 5l
0,5 AEingangss trom
220 WBetriebsleistung ≤ 79 dBGeräuschabgabe
der elektrischen Bodenbürste
15 WBetriebsleistung
Netzteil
Effizien z bei Geringe r Belastung ( 10%)
0,5 A 13, 0 W
Zhong shan Baolijin El ectronic Co., Ltd.Hersteller
Eingangsspannung 26,0 V
45 Minuten im Standardmodus
13 Minuten im Turbomodus
MJWXCQ03DY-DSModell
Betriebsspannung
Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Produkte sind
Elektroschro und Elektrogeräte (WEEE entsprechend EU-Richtlinie
2012/19/EU) und dür fen nicht mit unsortiertem Haushaltsmüll
vermischt werden. Schützen Sie stadessen Ihre Mitmenschen und
die Umwelt, indem Sie Ihre zu entsorgenden Geräte an eine dafür vorgesehene, von der Regierung oder einer lokalen Behörde eingerichtete Sammelstelle zum Recycling von Elektroschro und Elektrogeräten bringen. Eine ordnungsgemäße Entsorgung und Recycling helfen, negative Auswirkungen auf die Gesundheit von Umwelt und Menschen zu vermeiden. Wenden Sie sich bie an den Installateur oder lokale Behörden, um Informationen zum Standort und den allgemeinen Geschäsbedingungen solcher Sammelstellen zu erhalten.
240 × 148 × 113 2 mmArtikelmaße
2500 m AhAkkukapazität
Ca. 5 St undenLadedauerca. 2, 3 kgNeogewicht
21,6 V
84,6 %Durchschniliche Aktive Effizienz
71,4 3 %
0,10 WLastloser StromverbrauchAusgangs 26,0 V
Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung von Akkus
Der Staubsauger befindet sich im Bereitschasmodus und kann während des Ladevorgangs nicht verwendet werden.
Verwenden Sie nur das mit dem Gerät mitgelieferte Netzteil BLJ15W260050P-VA. Das Lithium-Ionen-Akku Pack enthält umweltgefährdende Stoffe. Bevor der
Staubsauger entsorgt wird, muss zunächst das Akku Pack entfernt werden, anschließend muss in Übereinstimmung mit den lokalen Geset zen und Vorschrien des Landes oder der Region, in dem er benutzt wurde, eine Entsorgung oder Wiederver wertung stafinden.
Hinweis: Der Staubsauger muss vor dem Entfernen des Akkus ausgeschaltet werden. Der Akku sollte auf sichere Weise entsorgt werden.
So entfernen Sie den Akku
1. Entfernen Sie mit einem geraden Schraubendreher die Ein/Ausschalaste und die Tastenhalterung und verwenden Sie dann ein Werkzeug, um den Staubsaugerdeckel zu öffnen. Als nächstes schrauben Sie die vier Schrauben mit einem Schraubenzieher heraus. Dann können Sie am Griff und an der Motorabdeckung ziehen, um das Akkupaket zu trennen.
2. Entfernen Sie die Akku-Schutzabdeckung und lösen Sie dann die vier Schrauben an der Abdeckung mit einem Schraubendreher. Schneiden Sie mit einer Schere das Weißblech ab, das den Akku mit der Leiterplae verbindet.
Schutzabdeckung für den Akku
Schraube
Weißblech
Weißblech
Schraube
Staubsaugerabdeckung
Griff
Schraube
Tastenhalterung
Motorabdeckung
3. Nach Ent fernen der oberen Halterung kann der Akkupack aus der unteren Halterung herausgenommen werden. Dann können Sie den Akku gemäß den örtlichen Gesetzen und Vorschrien entsorgen.
Istruzioni di sicurezza
Questo prodoo è destinato esclusivamente all'utilizzo domestico. Leggere aentamente il presente manuale prima dell'uso del dispositivo e conservarlo per ogni riferimento futuro.
L'apparecchio può essere utiliz zato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridoe oppure da persone prive di esperienza o conoscenza dell'apparecchio, purché siano sorvegliate o siano state istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e comprendano i rischi che ne possono derivare. Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchio. Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere effeuate da bambini, a meno che non siano sorvegliati.
L'aspirapolvere non è un giocaolo. Questo prodoo non deve essere utilizzato come gioco o azionato da bambini. Prestare aenzione quando si utilizza l'aspirapolvere in presenza di bambini. Ai bambini non deve essere consentito eseguire operazioni di pulizia o manutenzione sull'aspirapolvere in assenza di un genitore o tutore.
Utiliz zare l'aspirapolvere solo su superfici interne asciue. Non installare, caricare o utilizzare questo prodoo all'aper to, ad esempio in stanze da bagno o vicino a una piscina.
Non toccare la spina o qualsiasi parte dell'aspirapolvere con le mani bagnate. Per ridurre il rischio di incendio, esplosione o lesioni personali, verificare che la
baeria agli ioni di litio e il caricabaerie non siano danneggiati prima dell'uso. Non utilizzare l'aspirapolvere se la baeria o il caricabaerie sono danneggiati.
La barra della spa zzola a coppia elevata, la mini spazzola elerica, la baeria, l'asta di prolunga e l'aspirapolvere conducono elericità e non devono essere immersi in acqua o altri liquidi. Assicurarsi che tue le parti siano completamente asciue dopo averle pulite.
Per evitare lesioni causate da par ti in movimento, spegnere l'aspirapolvere prima di pulire la barra della spazzola a coppia elevata e la mini spazzola elerica. Prima di utilizzare l'aspirapolvere, è necessario installare correamente la barra della spazzola a coppia elevata, il vano polvere e il filtro.
Se il caricabaerie viene danneggiato, è necessario sostituirlo con un componente originale acquistato dal produore o tramite il servizio di assistenza post-vendita.
Non utilizzare l'aspirapolvere per raccogliere liquidi infiammabili o combustibili, ad esempio benzina, candeggina, ammoniaca, prodoi per la pulizia degli scarichi o altri liquidi come acqua.
Non utilizzare l'aspirapolvere per raccogliere par ti di muro, ceneri come la cenere del camino o materiali incandescenti come carbone, mozziconi di sigarea o fiammiferi.
33
Non utilizzare l'aspirapolvere per raccogliere oggei duri o taglienti, ad esempio vetro, chiodi, viti o monete, che potrebbero danneggiarlo.
Assicurarsi di tenere capelli, abiti larghi, dita e altre parti del corpo lontano dalle bocchee e dalle parti in movimento dell'aspirapolvere. Non puntare la bocchea di aspirazione, l'asta di prolunga o altri accessori verso gli occhi o le orecchie, né meerli in bocca.
Non inserire oggei nelle bocchee dell'aspirapolvere, né utilizzare l'aspirapolvere con le bocchee ostruite. Rimuovere polvere, lanugine, capelli o altri elementi che potrebbero ridurre il flusso dell'aria.
Non appoggiare l'aspirapolvere contro una sedia, un tavolo o altre super fici instabili per evitare il rischio di danni al prodoo o lesioni personali. Se l'aspirapolvere non funziona correamente a causa di un ur to o un danneggiamento, contaare il nostro reparto di assistenza autorizzato. Non tentare mai di smontare autonomamente l'aspirapolvere.
Utiliz zare esclusivamente il caricabaerie originale per ricaricare il prodoo in luoghi in cui la temperatura ambiente è compresa tra 0°C e 35°C; diversamente, la baeria rischia di danneggiarsi.
Prima di utilizzare l'aspirapolvere, è necessario installare correamente il coperchio del vano polvere, il pre-filtro, il sistema ciclonico e il filtro HEPA.
Assicurarsi che l'aspirapolvere sia scollegato dalla corrente quando non viene utilizzato per lunghi periodi di tempo e prima di eseguire interventi di manutenzione o riparazioni.
Prestare la massima aenzione quando si utilizza l'aspirapolvere per pulire scale. Pericolo di incendio: Non applicare alcun tipo di profumo sul filtro
dell'aspirapolvere. In genere, questa tipologia di prodoi contiene sostanze chimiche infiammabili, che rischiano di far incendiare l'aspirapolvere.
NON esporre l'apparecchio al fuoco poiché ciò potrebbe causare esplosioni. NON esporre o immergere l'apparecchio in acqua, acqua salata o altri liquidi. Questo dispositivo contiene delle baerie che non possono essere sostituite. Aenersi scrupolosamente alle istruzioni di questo manuale utente durante
l'utilizzo dell'aspirapolvere. Gli utenti sono responsabili di eventuali perdite o danni derivanti dall'uso improprio dell'aspirapolvere.
Con la presente, Guangdong Deerma Technology Co., Ltd. dichiara che questo apparecchio è conforme alle direive applicabili e alle norme europee, nonché ai relativi emendamenti. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
34
Panoramica del prodoo
Dotato di un motore brushless ad alta velocità, il Mi Vacuum Cleaner Light vanta le caraeristiche tra cui la potente aspirazione e un sistema di filtrazione ad alta efficienza.
Motore brushless ad Alta velocità: Funziona rapidamente con un'uscita stabile di forte aspirazione per un'aspirazione rapida.
Aspira zione potente: Aspira zione rapida di particelle piccole e grandi ad alta efficienza per pulire a fondo tua la casa.
Filtrazione ad alta efficienza: Il sistema di separazione ciclonico, composto da una rete d'acciaio fine, un filtro in cotone e un filtro HEPA, separa la polvere di particelle di grandi dimensioni dalla polvere fine, quindi intrappola la polvere in modo che non esca per prevenire inquinanti secondari.
Leggero e multiuso: L'aspirapolvere compao e leggero funziona con accessori come un'asta di prolunga in metallo leggero, una spazzola elerica per pavimenti, un ugello piao e un ugello lungo per pulire l'intera casa in modo semplice ed efficiente.
Contenuto della confezione
QuantitàNome
Aspirapolvere Asta di prolunga Spazzola elerica per pavimenti Ugello piao Ugello lungo Manuale utente Suppor to da parete Alimentatore Presa a muro Vite
1 1 1 1 1 1 1 1 2 2
35
Panoramica del prodoo Installazione
1
2 3
4
5
6
7
8
9
Pulsante di accensione/spegnimento
1 3
4 Indicatore livello baeria
6
Pulsante di rilascio dell'asta di prolunga
8
Pulsante di rilascio spazzola elerica per pavimenti
10 Ruote 11 Spazzola a rullo
13 Pulsante spaz zola a rullo 14
15 Port a di ricarica p er aspirapolvere 16 Striscia antiscivolo
2 Pulsante livello di aspira zione
5
Vano polvere
7
Asta di prolung a
Finestra Spazzola per pavimenti
9
12
Spazzola morbida per la pulizia
Finestra dello scomparto della polvere
36
Indicatore MAX
16
15
14
13
12
11
10
1
2
1 Alimentatore 2 Scomparto raccogli polvere 3 Fi ltro HEPA
4 Filtro cotone
7
Ugello lungo 8 Ugello piao
Separatore a ciclone5 Manico separatore a ciclone6
9 Supp orto da pare te
9
8
7
6
5
4
3
37 38
Montaggio dell'aspirapolvere
1. Collegare l'asta di prolunga all'aspirapolvere, come illustrato, finché non si sente un clic.
2. Collegare la spazzola elerica per pavimenti all'asta di prolunga, come illustrato, fino a sentire un clic.
Installazione degli accessori
1. L'ugello lungo e l'ugello piao possono essere collegati direamente all'aspirapolvere o all'asta di prolunga.
2. Inserire l'ugello lungo o l'ugello piao nell'aspirapolvere o nell'asta di prolunga verticalmente, come illustrato, finché non si sente un clic.
Nota: L'ugello lungo è adao per togliere la polvere da spazi strei come porte, finestre, scale e angoli. L'ugello piao è perfeo per togliere la polvere da sedili di divani, armadi e superfici di scrivanie o console.
Fissaggio del supporto a parete
1.Praticare due fori con ogni diametro di 6 mm sulla parete all'altezza di 99,8 –101,8 cm dal suolo e assicurarsi che vi sia una distanza di 56 mm tra i due fori,
quindi inserire due prese a muro nei fori.
2. Allineare i fori delle viti nel supporto a parete con le prese a muro, quindi utilizzare due viti (4 × 20 mm) per fissare saldamente il suppor to a parete alla parete.
Nota: Si consiglia di fissare il supporto a parete vicino a una presa elerica in modo che possa collegarsi facilmente all'alimentazione.
56mm
Allineare i fori delle viti c on le prese a muro
Prese a m uro Prese a m uro
Fori per viti
99,8-101,8 cm
39
Modalità d'utilizzo
Accendi/Spegni: Tenere premuto il pulsante accendi/spegni per 1 secondo, quindi l'aspirapolvere inizia a funzionare in modalità standard per impostazione predefinita. Premere nuovamente il pulsante di accensione/spegnimento per arrestare l'aspirapolvere. Tenere premuto il pulsante per 5 secondi per accendere l’aspirapolvere.
Cambia modalità: Quando l'aspirapolvere è in funzione, premere il pulsante del livello di aspirazione per passare alla modalità turbo (livello MAX); nel fraempo, l'indicatore MAX sarà bianco. Premere nuovamente il pulsante del livello di aspirazione per passare alla modalità standard.
Indicatore livello baeria: Quando il livello della baeria è sufficiente, l'indicatore del livello della baeria è bianco. Quando l'aspirapolvere funziona a un livello di baeria basso, l'indicatore è rosso; in tal caso, l'aspirapolvere non può essere acceso sulla modalità turbo. Quando la baeria si esaurisce, l'aspirapolvere si spegne automaticamente.
Metododi ricarica
1.Prima di caricare, assicurarsi che l'alimentatore sia ben collegato alla presa elerica e all'aspirapolvere.
2.Durante la ricarica, l'indicatore del livello della baeria traspira. Quando la baeria è completamente carica, l'indicatore del livello della baeria si spegne.
3.Se si carica l'aspirapolvere mentre la baeria è carica, l'indicatore del livello della baeria lampeggia per 20 secondi e poi si spegne.
Indicatore MAX
Indicatore livello baeria
Indicatore MAX
40
Indicatore livello baeria
Colle gare a una pres a elerica CA.
Accensione/spegnimento e aspirazione
Tenere premuto il pulsante accendi/spegni per 1 secondo, quindi l'aspirapolvere inizia a funzionare in modalità standard per impostazione predefinita. È possibile cambiare la modalità secondo necessità.
Impugnare il manico dell'aspirapolvere spingendolo avanti e indietro per aspirare e pulire il pavimento con la spazzola per pavimenti. Puoi anche usare l'ugello lungo o l'ugello piao in base alle tue esigenze.
Premere nuovamente il pulsante di accensione/spegnimento per arrestare l'aspirapolvere.
Pulsante di
accensione/spegnimento
Quando l'aspirapolvere è in funzione
Quando il livello della baeria è basso, l'indicatore del livello della baeria lampeggia in rosso, ricaricare presto l'aspirapolvere. Se l'aspirapolvere funziona in modalità standard, non è possibile passare alla modalità turbo.
Se non viene ricaricata in tempo, la tensione della baeria si abbasserà troppo, quindi l'aspirapolvere si spegnerà automaticamente per proteggere la baeria.
Se l'aspirapolvere si spegne a causa dell'esaurimento della baeria, ricaricarlo tempestivamente. In caso contrario, la baeria potrebbe danneggiarsi a causa della sua scarica eccessiva se non viene utilizzata per un periodo di tempo prolungato.
Note
1.Quando la prendi, c'è una piccola quantità di baeria nell'aspirapolvere. Si consiglia di collegare l'alimentatore per caricare completamente l'aspirapolvere prima del primo utilizzo.
2.Durante la ricarica, l'aspirapolvere non può essere utilizzato.
Conservazione degli accessori
Gli accessori possono essere riposti sul supporto a parete quando non vengono utilizzati. Inserire verticalmente l'ugello lungo o l'ugello piao nel supporto a parete finché non si sente un clic, con il pulsante di rilascio come nella direzione mostrata nella figura. Per rimuovere gli accessori dal supporto a parete, premere il pulsante di rilascio e contemporaneamente tirarli verso il basso verticalmente.
Pulsante di rilascio
Supporto da pa rete
Cura e manutenzione
Nota: Prima di pulire o eseguire la manutenzione dell'aspirapolvere, spegnerlo e scollegarlo.
Pulire regolarmente lo scomparto polvere per evitare l'accumulo di polvere che potrebbe causare il blocco e influenzare l'aspirazione.
Per evitare che la polvere cada sul pavimento, tenere lo scomparto della polvere su un bidone della spazzatura per rimuoverlo.
Rimozione e installazione del vano polvere
1. Dopo aver aspirato o quando lo scomparto polvere è pieno, estrarre l'asta di prolunga e ruotare lo scomparto polvere nella direzione mostrata in figura. Quando” ”è allineato con il simbolo di sblocco” ”, lo scomparto polvere può essere rimosso dall'aspirapolvere.
Fil tro H EPA
Scomparto raccogli polvere
3. Capovolgere la maniglia del separatore a ciclone sopra il bidone della spazzatura per rimuovere il separatore a ciclone dallo scomparto della polvere, come mostrato in figura. Svuotare il contenuto dello scomparto della polvere ed eliminare la polvere dalla superficie del separatore a ciclone.
2. Estrarre il filtro HEPA dallo scomparto polvere come mostrato in figura, quindi rimuovere la polvere dalla sua superficie.
4. Riposizionare il separatore a ciclone e il filtro HEPA nello scomparto della polvere al termine della pulizia. Allineare il simbolo di sblocco” ”con” ”quindi ruotare lo scomparto polvere nella direzione mostrata in figura fino a quando” ”non è allineato con il simbolo di blocco” ”. Quando si sente un clic, lo scomparto polvere è installato saldamente sull'aspirapolvere.
Installazione del separatore a ciclone
Premere il separatore a ciclone verso il basso fino a quando non rag giunge la fine dello scomparto della polvere.
Pulizia dello scomparto della polvere e del gruppo filtro
Estrarre successivamente il filtro HEPA, il filtro cotone e il separatore a ciclone dallo scomparto della polvere. Rimuovere l'eventuale polvere dalla superficie, quindi sciacquarli con acqua pulita. Assicurarsi che siano completamente asciui in un luogo ben ventilato lontano dalla luce solare direa prima dell'uso. Se necessario, è possibile sostituire il filtro con il modello specificato del filtro HEPA.
Fil tro H EPA
Filtro cotone
Separatore a ciclone
Scomparto raccogli polvere
Pulizia della spazzola rotante
1. Premere il pulsante della spazzola a rullo come mostrato nella figura per aprire il coperchio della spazzola a rullo, quindi estrarre la spazzola a rullo per pulirla. Dopo che è stata pulita, rimeere a posto la spazzola a rullo e chiudere il coperchio fino a sentire un clic.
Pulsante spa zzola a rullo
Coperchio Spazzola rotante
Quando si pulisce l'aspirapolvere, utilizzare un panno asciuo. Non utilizzare solventi chimici come benzina, alcool o diluenti per vernici, poiché potrebbero causare la roura o lo sbiadimento dell'involucro.
Assicurarsi di spegnere l'aspirapolvere prima di pulire o eseguire la manutenzione. Quandol contenitore della polvere è pieno,Ssvuotarlo immediatamente. In caso
contrario, potrebbe essere bloccato dallo sporco, compromeendo le prestazioni di aspirazione e provocando il surriscaldamento del motore.
Si consiglia di sostituire il filtro HEPA ogni 2-3 mesi. Potrebbe essere necessario cambiarlo più spesso se viene utilizzato frequentemente.
2. Eliminare i peli e le fibre aaccate alla spazzola a rullo e rimuoverli.
Risoluzione dei problemi
Problema
L'aspirapolvere non funziona
Il livel lo di aspirazione diminuisce
Il rumore è estremamente forte
La spa zzola eler ica per pavimenti smee di funzionare
L'aspirapolvere non si può ricaricare
L'indicatore del livello della ba eria lampeggia alternativamente in rosso e bianco
1. Il live llo di baeria è s carso.
2. L'aspirap olvere sta f unzionand o a lungo quindi si è sur riscaldato.
3. L'aspirap olvere non è ac cesa.
4. Quan do il condoo d ell'aria è stato ostr uito per oo se condi, il motore smee rà di funzionare per proteggere il surriscaldamento.
5. Il motore o la baeria son o danneggiati.
1. Lo scompart o raccogli polvere è pieno.
2. La spa zzola ele rica per pav imenti è blocc ata da corpi estran ei.
3. Il filt ro HEPA è bloccato o non è compl etamente asciuo dopo la pulizia.
1. Lo scompart o raccogli polvere è pieno.
2. Il con doo dell'ar ia è ostruito.
1. La spa zzola ele rica per pavimenti è intasata e smee di fun zionare per protezione.
2. La spa zzola ele rica per pav imenti non fun ziona dopo il collega mento all'alimentazione.
1. Non è ben colleg ato tra l'alim entatore e la presa ele rica.
2. Non è be n collegato t ra l'alim entatore e la p orta di ricarica dell'aspirapolvere.
3. L'alimentatore è danneggiato.
L'alimentatore non è c ompatibile con l'aspirapolvere.
Nota: Qualsiasi problema si è verificato durante l'uso, fare riferimento alla risoluzione dei problemi sopra per la soluzione. Se il problema persiste, interrompere immediatamente l'uso dell'aspirapolvere e contaare il servizio di assistenza clienti.
SoluzionePossibile causa
1. Caricare l'aspirapolvere.
2. Raffreddare l'aspirapolvere, quindi usarlo di nuovo .
3. Accendere l'aspirapolvere.
4. Elimi nare gli oggei est ranei dal condoo dell'aria, dalla spazzola eler ica per pavim enti, dall'a sta di prolun ga o dallo scomparto della polvere.
5. Cont aare il ser vizio di as sistenza post-v endita per ai uto.
1. Svuotare il c ontenuto de llo scomparto raccogli polvere.
2. Rimu overe gli ogg ei estranei nella spazzola elerica per pavimenti.
3. Pulir e il filtro HEPA o asciu garlo accuratamente.
1. Svuotare il c ontenuto de llo scomparto raccogli polvere.
2. Elimi nare gli oggei est ranei dal condoo dell'aria, dalla spazzola eler ica per pavim enti, dall'a sta di prolun ga o dallo scomparto d ella polvere.
1. Rimuo vere gli oggei ag grovigliati aorn o alla spazz ola eleric a per pavimenti.
2. Contaar e il servizio di assi stenza post-v endita per ai uto.
1. Collegare saldamente l'alimentatore alla presa elerica.
2. Inse rire in modali tà di sicurez za l'alim entatore ne lla porta di r icarica.
3. Cont aare il ser vizio di as sistenza post-v endita per ai uto.
Per ricaricare l'aspirapolvere, utilizzare esclusivamente l'alimentatore originale.
Specif iche tecniche
Mi Vacuum Cl eaner Light
Modello
Capacità dell o scomparto racco gli polvere
Durat a della baeri a
(escl. s pazzola el erica per p avimenti)
der elektrischen Bodenbürste
della sp azzola eletric a per paviment i
Modello
Ingresso
BLJ15W260050P-VA
100 -240 V~ 50/6 0 Hz 0,5A
0,5 A 13, 0 W
Tui i prodoi contrassegnati da questo simbolo sono rifiuti di
apparecchiature eleriche ed eleroniche (RAEE in base alla direiva
2012/19/UE) che non devono essere smaltiti assieme a rifiuti domestici
non differenziati. Al contrario, è necessario proteggere l’ambiente e la
salute umana consegnando i rifiuti a un punto di raccolta autorizzato al riciclaggio di rifiuti di apparecchiature eleriche ed eleroniche, predisposto dalla pubblica amministrazione o dalle autorità locali. Lo smaltimento e il riciclaggio correi aiutano a prevenire conseguenze potenzialmente negative all’ambiente e alla salute umana. Contaare l’installatore o le autorità locali per ulteriori informazioni sulla sede e per i termini e le condizioni di tali punti di raccolta.
MJWXCQ03DY
Ca. 0, 5 L
240 × 148 × 113 2 mmDimensioni articolo
2500 m AhCapacità della baeria
220 WPotenza di esercizio ≤ 79 dBEmissione di rumore
45 minuti in modalità standard
MJWXCQ03DY-DSModello
15 WPotenza di esercizio
Zhong shan Baolijin El ectronic Co., Ltd.Fabbricato da
Tensione di esercizio
Efficien za a basso car ico (10%)
0,5 ACorrente in ing resso
ca. 2, 3 kgPeso neo
Ca. 5 or eTempo di ric arica
Tensione in ingresso 26.0 V
13 minuti in modalità turbo
21,6 V
84,6%Efficien za aiva media
71,43%
0,10 WConsumo di ener gia a vuotoUscita 26,0 V
Precauzioni per l'uso della baeria
L'aspirapolvere è in modalità standby e non può essere utilizzato durante la ricarica.
Utilizzare solo l'alimentatore BLJ15W260050P-VA fornito con l'apparecchio. La baeria agli ioni di litio contiene sostanze pericolose per l'ambiente. Prima di
geare via l'aspirapolvere, rimuovere la baeria, quindi smaltirlo o riciclarlo in conformità alle leggi e alle normative locali del Paese o dell'area in cui viene utilizzato.
Nota: L'aspirapolvere deve essere spento prima di rimuovere la baeria. La baeria deve essere smaltita in modo sicuro.
Come rimuovere la baeria
Vite
Coperchio dell'aspirapolvere
Staffa pulsante
Impugnatura
Copertura del motore
3. Dopo aver rimosso la staffa superiore, è possibile estrarre il pacco baeria dalla staffa inferiore. Quindi è possibile smaltire la baeria in conformità con le leggi e le normative locali.
1. Utilizzare un cacciavite drio per rimuovere il pulsante di accensione/spegnimento e la staffa del pulsante, quindi utilizzare uno strumento per forzare il coperchio dell'aspirapolvere. Quindi, utilizzare un cacciavite per svitare le quaro viti. Quindi è possibile tirare il manico e il coperchio del motore per separare il pacco baeria.
2. Rimuovere il coperchio proteivo della baeria, quindi allentare le quaro viti sul coperchio con un cacciavite. Usare una forbice per tagliare il piato di laa che collega la baeria e la scheda PCB.
Copertura proteiva della baeria
Vite
Piao di laa
Piao di laa
Vite
41
Consignes relatives à la sécurité
Ce produit est conçu pour une utilisation domestique uniquement. Lisez aentivement ce manuel avant toute utilisation et conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de8ans et plus, ainsi que par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou encore manquant d’expérience et de connaissances, à condition qu’ils soient sur veillés ou sensibilisés à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’ ils aient compris les risques impliqués. Il est déconseillé de laisser les enfants jouer avec l’appareil. Le neoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par un enfant sans surveillance.
Cet aspirateur n’est pas un jouet. Les enfants ne peuvent pas jouer avec ou utiliser ce produit. Veuillez faire aention lorsque vous utilisez l’aspirateur près d’enfants. Ne laissez pas les enfants neoyer ou effectuer une maintenance de l’aspirateur, sauf s’ils sont sous la supervision d’un parent ou tuteur.
Utilisez l’aspirateur à l’intérieur, sur des surfaces sèches uniquement. Ce produit ne doit pas être installé, chargé ou utilisé à l’extérieur, dans une salle de bains ou autour d’une piscine.
Ne touchez pas la prise, ni aucun élément de l’aspirateur avec des mains humides. Afin de réduire le risque d’incendie, d’explosion ou de blessure corporelle, veuillez
vérifier que la baerie lithium-ion et le chargeur ne sont pas endommagés avant utilisation. N’utilisez pas l’aspirateur si la baerie ou le chargeur n’est pas en bon état.
La barre de brosse à couple élevé, la mini brosse électrique, la baerie, la tige de rallonge et l’aspirateur sont conducteurs d’électricité et ne doivent pas être immergés dans l’eau ou tout autre liquide. Vérifiez que toutes les pièces sont complètement sèches après les avoir neoyées.
Afin d’éviter toute blessure causée par les pièces mobiles, éteignez l’aspirateur avant de neoyer la barre de brosse à couple élevé et la mini brosse électrique. La barre de brosse à couple élevé, le compartiment à poussière et le filtre doivent être installés correctement avant utilisation de l’aspirateur.
Si le chargeur est endommagé, vous devez le remplacer par une pièce dédiée achetée auprès du fabriquant ou de son service après-vente.
N’utilisez pas l’aspirateur pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles, comme de l’essence, de l’eau de javel, de l’ammoniaque, des neoyants pour canalisations ou tout autre liquide, y compris de l’eau.
N’utilisez pas l’aspirateur pour aspirer des particules de plâtre, des cendres, des matériaux de combustion ou des substances fumigènes, tels que du charbon, des mégots de cigaree ou des allumees.
N’utilisez pas l’aspirateur pour aspirer des objets durs ou pointus, comme du verre, des clous, des vis ou des pièces de monnaie, sous peine d’endommager le produit.
49
42
Gardez les cheveux, les vêtements, les doigts ou autre partie du corps à l’écart des éléments mobiles ou pouvant s’ouvrir. Ne pointez pas le suceur, le tube ni tout autre accessoire vers vos yeux ou vos oreilles. Ne les meez pas dans votre bouche.
Ne placez aucun objet dans les orifices de l’aspirateur. N’utilisez pas l’aspirateur en cas d’obstruction d’un des orifices. Retirez la poussière, les peluches, les cheveux ou tout autre élément susceptible de réduire le flux d’air.
Ne posez pas l’aspirateur contre une chaise, une table ou toute autre sur face instable, car cela pourrait endommager le produit ou entraîner des blessures corporelles. Si l’aspirateur fonctionne mal après être tombé ou avoir été endommagé, veuillez contacter le service après-vente agréé. Ne tentez jamais de démonter l’appareil vous-même.
Utilisez uniquement le chargeur d'origine pour charger le produit dans les environnements ayant une température ambiante de 0 °C à 35°C. Sinon, la baerie risque de subir des dommages.
Le compartiment à poussière, le préfiltre, l’ensemble cyclone et le filtre HEPA doivent être correctement installés avant utilisation de l’aspirateur.
Veillez à débrancher l’aspirateur lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une période prolongée ou avant tout entretien ou toute réparation.
Soyez ex trêmement vigilant lorsque vous utilisez l’aspirateur pour neoyer un escalier.
Avertissement sur le risque d’ incendie: N’appliquez aucun parfum sur le filtre de l’aspirateur. Ces types de produits contiennent généralement des produits chimiques inflammables, à cause desquels l’aspirateur pourrait prendre feu.
NE PAS exposer l'appareil aux flammes, car elles peuvent entraîner une explosion. NE PAS exposer à ou submerger l'appareil dans de l'eau, de l'eau salée et tout
autre liquide. Cet appareil contient des baeries non remplaçables. Veuillez suivre scrupuleusement les instructions figurant dans le présent manuel
d'utilisation lors de l'utilisation de l'aspirateur. Les utilisateurs sont responsables de toute perte ou dommage résultant d'une utilisation incorrecte de cet aspirateur.
Par la présente, nous, Guangdong Deerma Technology Co., Ltd., déclarons que cet équipement est conforme aux directives et normes européennes applicables, ainsi qu’à leurs amendements. L’intégralité de la déclaration de conformité pour l’UE est disponible à l’adresse suivante: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
50
43
Présentation du produit
Équipé d'un moteur sans brosse ultra-rapide, le Mi Vacuum Cleaner Light présente des fonctionnalités, notamment une puissante capacité d'aspiration et un système de filtration hautement efficace.
Moteur sans brosse ultra-rapide: Fonctionne rapidement avec un rendement stable de forte aspiration pour un neoyage rapide.
Aspiration puissante: Aspiration rapide d'infimes et de grandes particules avec une grande efficacité pour neoyer en profondeur l'ensemble de la maison.
Haute efficacité de filtration: Le système à séparation cyclonique compose d'une fine maille en acier, d'un filtre coton et d'un filtre HEPA, sépare les grosses particules de poussière des fines particules de poussière, puis retient la poussière de sorte qu'elle ne ressorte plus pour empêcher les polluants secondaires.
Poids léger et multifonctionnel: L'aspirateur léger et compact fonctionne avec des accessoires, à savoir une légère tige d'extension métallique, une brosse à planchers électrique, un embout aplati et un embout long pour neoyer l'ensemble de la maison facilement et de manière efficace.
Contenu du paquet
QuantitéNom:
Aspirateur Tige d'extension Brosse à planchers électrique Embout aplati Embout long Manuel d'utilisation Support mural Adaptateur secteur Cheville murale Vis
1 1 1 1 1 1 1 1 2 2
51
44
Présentation du produit
1
2 3
4
5
6
7
8
9
1 Bouton Marche/Arrêt
4 Voyant du niveau de baerie
6
Bouton de débrayage de la tige d'extension
8
Bouton de débrayage de la brosse à planchers électrique
10 Roues
13 Bouton de la brosse à roulee 14 Crén eau du compar timent à pous sière
15 Port de charge d e l'aspirate ur 16 Bande antidérapante
2 Bouton de niveau d'aspiration
5 Compartiment à poussière
7 Tige d'extension
9 Créneau de la brosse à planchers
11 Brosse à roulee
12 Brosse de neoyage souple
52
3 Voyant MAX
45 46 47 48
Procédure d'installation
Fixation du support mural
Utilisation
1.Percer deux trous d'un diamètre de 6mm chacun sur le mur à une hauteur
Assemblage de l'aspirateur
16
15
14
1
9
8
1. Connecter la tige d'extension à l'aspirateur comme le montre l'illustration, jusqu'à l'émission d'un clic.
2. Connecter la brosse à planchers électrique à la tige d'extension, comme le montre l'illustration, jusqu'à l'émission d'un clic.
Installation des accessoires
1. L'embout long et l'embout aplati peuvent être connectés directement à l'aspirateur ou à la tige d'extension.
2. Insérer l'embout long ou l'embout aplati dans l'aspirateur ou la tige d'extension de manière verticale, comme le montre l'illustration, jusqu'à l'émission d'un clic.
Remarque: L'embout long est approprié pour neoyer la poussière à partir des espaces réduits, tels que les por tes, les fenêtres, les escaliers et les recoins. L'embout aplati est parfait pour neoyer la poussière des sièges du salon, les
comprise entre 99,8cm et 101,8cm au-dessus du sol. Se rassurer que les trous sont distants l'un de l'autre de 56mm, puis insérer deux chevilles murales dans les trous.
2. Aligner les passages de vis dans le support mural avec les chevilles murales, puis utiliser deux vis (4 × 20mm) pour fixer solidement le support mural au mur.
Remarque: Il est recommandé de fixer le support mural près d'une prise électrique de manière à le brancher facilement à la source d'alimentation électrique.
56mm
Aligner les passages de vis avec les che villes murales
Chevilles
murales
Chevilles
murales
meubles de rangement et les bureaux ou les surfaces de pupitre.
Passages de vis
7
Allumer / Éteindre: Appuyez sur le bouton marche / arrêt et maintenez-le enfoncé pendant 1 seconde, ensuite l'aspirateur commence à fonctionner et il fonctionne en mode standard par défaut. Appuyer à nouveau le bouton marche/arrêt pour arrêter l'aspirateur. Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant 5secondes pour éteindre l'aspirateur.
Changement de mode: Lorsque l'aspirateur est en fonctionnement, appuyer sur le bouton de niveau d'aspiration pour basculer au mode turbo (niveau MAX); entre-temps, le voyant MAX est blanc. Appuyer à nouveau sur le
Voyant MAX
bouton de niveau d'aspiration pour basculer au mode ordinaire.
Indicateur du niveau de baerie
Indicateur du niveau de baerie: Lorsque le niveau de baerie est suffisant, l'indicateur du niveau de baerie est blanc. Lorsque l'aspirateur fonctionne avec un niveau de baerie faible, le voyant est rouge; si tel est le cas, l'aspirateur ne peut pas être allumé en mode turbo. Lorsque la baerie est épuisée, l'aspirateur s'éteint
6
5
automatiquement.
Méthode de recharge
2
13
12
11
10
1 Adaptateur secteur
4 coton filtre
7 Embout long 8 Embout aplati
2 Compartiment à poussière 3 Fil tre H EPA
Séparateur cyclone5 Poignée du sépa rateur cyclo ne6
9 Support mural
53 54
4
99,8-101,8 cm
1.Avant de recharger, se rassurer que l'adaptateur secteur est bien connecté à la
3
prise électrique et à l'aspirateur.
2.Pendant la recharge, l'indicateur du niveau de baerie respire. Une fois la baerie complètement chargée, l'indicateur de niveau de baerie s'éteint.
3.Si vous chargez l'aspirateur alors que sa baerie est pleine, l'indicateur de niveau de
Conne cter à une pris e élect rique en CA
baerie clignotera 20 secondes puis s'éteindra.
Voyant MAX
Indicateur du
niveau de baer ie
55
56
Activation/extinction et neoyage
Appuyez sur le bouton marche / arrêt et maintenez-le enfoncé pendant 1 seconde, ensuite l'aspirateur commence à fonctionner et il fonctionne en mode standard par défaut. Vous pouvez changer de mode comme vous désirez.
Tenir la poignée de l'aspirateur en le poussant à l'avant et à l'arrière pour aspirer et neoyer le plancher à l'aide de la brosse à planchers. Vous pouvez également utiliser l'embout long ou l'embout aplati en fonction de vos besoins.
Appuyer à nouveau le bouton marche/arrêt pour arrêter l'aspirateur.
Bouton Marche/Arrêt
57
Pendant le fonctionnement de l'aspirateur
Lorsque le niveau de baerie est faible, l'indicateur du niveau de baerie clignotera rouge. Veuillez recharger l'aspirateur le plus tôt possible. Si l'aspirateur fonctionne sur le mode ordinaire, il ne peut pas être basculé au mode turbo.
Si l'aspirateur n'est pas recharge à temps, la tension de la baerie s'affaiblira, puis il s'éteindra automatiquement afin de protéger la baerie.
Si l'aspirateur s'éteint du fait de l'épuisement de la baerie, veuillez le recharger à temps. Sinon, la baerie peut s'endommager du fait de sa décharge excessive, s'il n'est pas utilisé sur une période prolongée.
Remarques
Le niveau de la baerie de l'aspirateur est bas lorsque vous l'achetez. Il est recommandé de connecter l'adaptateur secteur pour recharger complètement l'aspirateur avant sa toute première utilisation.
Pendant la recharge, l'aspirateur ne peut pas être utilisé.
Conservation des accessoires
Les accessoires peuvent être conserves sur le support mural lorsqu'ils ne sont pas utilisés. Insérer verticalement l'embout long ou l'embout aplati dans le support mural jusqu'à l'émission d'un clic, avec le bouton de débrayage comme indiqué dans le dessin. Pour retirer les accessoires du support mural, appuyez sur le bouton de déverrouillage et tirez-les simultanément vers le bas verticalement.
Support mural
Bouton de déverrouillage
58
Entretien et maintenance
Remarque: Avant le neoyage ou d'effectuer la maintenance de l'aspirateur, l'arrêter et le débrancher.
Neoyer régulièrement le compar timent à poussière afin d'éviter l'accumulation de poussière qui est susceptible de causer un blocage et affecter l'aspiration.
Pour empêcher le dépôt de la poussière sur le plancher, tenir le compartiment à poussière au-dessus de la poubelle pour la retirer.
Retrait et Installation du compartiment à poussière
1. Au terme du neoyage ou lorsque le compar timent à poussière est plein, tirer la tige d'extension et tourner le compar timent à poussière dans la direction indiquée sur le dessin. Lorsque « » est aligné avec le symbole de déverrouillage « » , le compartiment à poussière peut être retiré de l'aspirateur.
Fil tre H EPA
Compartiment à poussière
3. Retournez la poignée du séparateur cyclone sur la poubelle pour retirer le séparateur cyclone du compartiment à poussière, comme indiqué sur la figure, puis videz le contenu du compartiment à poussière et enlevez toute poussière de la surface du séparateur cyclone.
2. Sortir le filtre HEPA du compartiment à poussière comme l'indique l'image, puis retirer la poussière de sa surface.
59
4. Remere le séparateur hydrocyclone et le filtre HEPA dans l'aspirateur une fois le neoyage terminé. Aligner le symbole de déverrouillage « » avec « »puis tourner le compar timent à poussière dans la direction indiquée sur l'image, jusqu'à « »est aligné avec le symbole de verrouillage « ». Une fois qu'un clic est émis, le conduit du compar timent est bien installé dans l'aspirateur.
Installation du séparateur hydrocyclone
Appuyez sur le séparateur cyclone vers le bas jusqu'à ce qu'il aeigne l'extrémité du compartiment à poussière.
Neoyage du compar timent à poussière et du filtre
Sortez successivement le filtre HEPA, le coton filtre et le séparateur cyclone du compar timent à poussière. Retirez toute poussière sur leur surface, puis rincez-les à l'eau claire. Assurez-vous qu'ils sont bien secs dans un endroit bien ventilé à l'abri de la lumière directe du soleil avant utilisation. Vous pouvez remplacer le filtre par le modèle spécifié du filtre HEPA, cas échéant.
60
Fil tre H EPA
coton filtre
Séparateur cyclone
Compartiment à poussière
Neoyage de la brosse à roulee
1. Appuyer le bouton de la brosse à roulee comme indiqué sur le dessin pour ouvrir le couvercle de la brosse à roulee, puis sortir la brosse à roulee pour la neoyer. Au terme de son neoyage, remere en place la brosse à roulee et fermer le couvercle jusqu'à l'émission d'un clic.
Bouton de la brosse à roulee
Couvercle de la brosse à roulee
Lors du neoyage de l'aspirateur, utiliser un tissu sec. Ne pas utiliser de dissolvants chimiques comme l'essence, l'alcool ou le diluant à laque. Ces substances peuvent causer des fissures ou de la flétrissure.
Assurez-vous d'éteindre l'aspirateur avant de le neoyer ou d'effectuer tout entretien.
Lorsque le compartiment à poussière est plein, veuillez le vider aussitôt . Sinon, il peut être bloqué par les saletés. Ce qui affecte la capacité d'aspiration et cause la surchauffe du moteur.
Il est recommandé de remplacer le filtre HEPA tous les 2-3mois. Vous pouvez le changer le plus tôt si vous l'utiliser de manière fréquente.
2. Coupez les cheveux et les fibres aachés à la brosse à rouleau et retirez-les.
61 62 63 64
Dépannage
Problème
L'aspirateur ne fonctionne pas.
Le nivea u d'aspiration décroît.
Le bruit est extrêmement fort.
La bros se à planchers élect rique cess e de fonctionner.
L'aspirateur ne peut pa s être chargé.
L'indicateur du niveau de baer ie clignote rouge et blanc d e façon alternée.
1. Le nive au de la baerie e st faible.
2. L'aspirat eur fonctio nne pendant un long moment au point où il surchauffe.
3. L'aspirat eur n'est pas allumé.
4. Lors que le conduit d'air es t obstrué pendant huit s econdes, l e moteur arrête de fonct ionner pour éviter la surch auffe.
5. Le moteur ou la ba erie est endommagé.
1. Le comp artiment à p oussière es t plein.
2. La bro sse à planchers élec trique est bloquée pa r des corps ét rangers.
3. Le filt re HEPA est bloqué ou n'est pas com plètement s ec après le neoyage.
1. Le comp artiment à p oussière es t plein.
2. Le con duit d'air s'es t engorgé.
1. La bro sse à planche rs électri que est bloquée au p oint de cesse r de fonctionner pour sa protection.
2. La bro sse à planchers élec trique ne fonc tionne pas ap rès avoir branc hé l'aspirat eur à une source d'alimentation.
1. La connexion entre l'adaptat eur secteur et la pr ise électrique n'es t bien effectuée.
2. La con nexion entre l'adaptateur secteur et le po rt de charge d e l'aspirateur n'est bien effectuée.
3. L'adaptat eur secteur e st endommagé.
L'adaptate ur secteur n'est pas compatible avec l'aspirateur.
Remarque: Pour toute anomalie qui se produit pendant l'utilisation, veuillez consulter les indications ci-dessus relatives au réglage de panne pour avoir une solution. Si le problème persiste, veuillez immédiatement cesser l'utilisation de l'aspirateur et contacter le ser vice après-vente pour obtenir de l'aide.
SolutionCause possible
1. Charger l'aspirateur.
2. Lais ser l'aspir ateur se refr oidir, puis l'uti liser à nouveau.
3. Allumer l'aspirateur.
4. Dégager les c orps étran gers prése nts dans le con duit d'air, la bro sse à planchers éle ctrique, la tige d'ext ension ou le compart iment à poussière.
5. Veuillez contacter le s ervice après-vente pour l'assistance.
1. Vide r le contenu du co mpartime nt à poussière.
2. Reti rer les corps é trangers p résents dans la brosse à planchers électrique.
3. Neo yer le filtre HEPA ou le s écher entièrement.
1. Vide r le contenu du co mpartime nt à poussière.
2. Dégager les c orps étran gers présen ts dans le c onduit d'air, la brosse à planchers électrique, la tige d'extension ou le compart iment à poussière.
1. Retirer les ob jets coincé s autour de la brosse à planchers électrique.
2. Veuill ez contacte r le servic e après-vente pour l'assistance.
1. Brancher solidement l'adaptateur secteur dans la p rise élect rique.
2. Brancher l'a daptateur s ecteur dans le por t de charge de ma nière sécurisée.
3. Veuillez contacter le s ervice après-vente pour l'assistance.
Utiliser uniquement l'adaptateur secteur d'ori gine pour rec harger l'aspirateur.
Caractéristiques
Mi Vacuum Cl eaner Light
Modèle
Capacité du compart iment à pouss ière
Durée d e vie de la baerie
(la bro sse à planche rs électri que exclue)
de la brosse à planchers électrique
Modèle
Entrée
BLJ15W260050P-VA
100 -240 V~ 50/6 0 Hz 0,5 A
0,5 A 13, 0 W
Tous les produits portant ce symbole deviennent des déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE dans la Directive
européenne2012/19/UE) qui ne doivent pas être mélangés aux
déchets ménagers non triés. Vous devez contribuer à la protection de
l’environnement et de la santé humaine en apportant l’équipement usagé à un point de collecte dédié au recyclage des équipements électriques et électroniques, agréé par le gouvernement ou les autorités locales. Le recyclage et la destruction appropriés permeront d’éviter tout impact potentiellement négatif sur l’environnement et la santé humaine. Contactez l’installateur ou les autorités locales pour obtenir plus d’informations concernant l’emplacement ainsi que les conditions d’utilisation de ce type de point de collecte.
MJWXCQ03DY
Environ 0,5L
240 × 148 × 113 2 mmDimensions du produit
2500 m AhCapacité de la baerie
220 WPuissance de fonctionnement ≤ 79 dB
15 WPuissance de fonctionnement
Adaptateur secteur
Efficaci té à faible cha rge (10%)
Zhong shan Baolijin El ectronic Co., Ltd.Fabricant
Tension d'entrée 26,0 V
Émission de bruit
45 minu tes en mode ord inaire
13 minutes en mode t urbo
MJWXCQ03DY-DSModèle
Tension de fonctionnement
0,5 ACourant d'entrée
Environ2,3 kgPoids net
Environ 5heuresTemps de charge
21,6 V
84,6 %Efficacité moyenne active
71,4 3 %
0,10 WConsommation à faible puissanceSortie 26,0 V
Précautions en matière d'utilisation de la baerie
L'aspirateur est en mode ordinaires et ne peut être utilisé pendant qu'il charge. Utiliser uniquement l'adaptateur secteur BLJ15W260050P-VA livré avec l'appareil. La baerie lithium-ion contient des substances qui sont dangereuses pour
l'environnement. Avant de mere l'aspirateur au rebut, retirez d'abord la baerie pour la jeter ou la recycler conformément à la législation et à la réglementation
locales du pays ou de la région dans lequel ou laquelle il est utilisé. Remarque: L'aspirateur doit être éteint avant de retirer la baerie. La baerie doit être mise au rebut de manière sûre.
Retrait de la baerie
1. Utiliser un tournevis droit pour retirer le bouton d'activation/extinction et la pae de fixation du bouton, puis utiliser un outil pour ouvrir le couvercle de l'aspirateur. Ensuite, utiliser un tournevis pour dévisser les quatre vis. Puis, tirer la poignée et le couvercle du moteur pour séparer le bloc de baerie.
2. Retirer le couvercle de protection de la baerie, puis dévisser les quatre vis sur le couvercle à l'aide d'un tournevis. Utiliser une paire de ciseaux pour couper le fer blanc qui connecte la baerie et le panneau PCB.
Couvercle de protection de la baerie
Vis
Fer bla nc
Fer bla nc
Housse de l'aspirateur
Vis
Pae de fixation du bout on
Couvercle du moteur
3. Après avoir retiré le support supérieur, le bloc de baerie peut être retiré du suppor t inférieur. Puis il vous est possible vous débarrasser de la baerie conformément à la législation locale.
Poignée
Vis
Instrucciones de seguridad
Este producto es exclusivo para uso doméstico. Lea detenidamente este manual antes de usar el producto y consérvelo para futuras consultas.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por personas con capacidades sensoriales, mentales o sicas reducidas o con falta de experiencia, siempre y cuando estén bajo la supervisión de un adulto, se les hayan proporcionado instrucciones sobre el uso del producto y se les haya advertido de los riesgos implícitos. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben realizarse por niños sin supervisión de un adulto.
La aspiradora no es un juguete. No deje que los niños jueguen con el producto ni lo utilicen. Tenga especial cuidado al utilizar la aspiradora cerca de niños. No deje que los niños limpien ni realicen tareas de mantenimiento en la aspiradora, a menos que estén supervisados por un adulto o tutor.
Utilice la aspiradora únicamente sobre superficies secas de interior. No monte, cargue ni utilice el producto en exteriores, cuartos de baño o cerca de piscinas.
No toque el enchufe ni ninguna otra par te de la aspiradora con las manos mojadas.
Para reducir los riesgos de incendio, explosión o lesión personal, compruebe que la batería de iones de litio y el cargador no presenten daños antes de usar el producto. No utilice la aspiradora si la batería o el cargador presenta algún daño.
La barra del cepillo de alto par, el minicepillo eléctrico, la batería, la varilla de extensión y la aspiradora son conductores eléctricos, por lo que no se deben sumergir en agua ni en ningún líquido. Asegúrese de que todas las piezas están completamente secas después de limpiarlas.
Para evitar lesiones provocadas por piezas móviles, apague la aspiradora antes de limpiar la barra del cepillo de alto par y el minicepillo eléctrico. La barra del cepillo de alto par, el compar timento para el polvo y el filtro deben estar bien instalados antes de usar la aspiradora.
Si el adaptador de corriente se daña, debe ser reemplazado por un componente original comprado al fabricante o al departamento de servicio postventa.
No utilice la aspiradora para recoger líquidos inflamables o combustibles, como gasolina, lejía, amoniaco o limpiadores de desagüe; ni otros líquidos, como el agua.
No utilice la aspiradora para recoger partículas de yeso, cenizas (como las de la chimenea) o materiales humeantes o combustibles (como carbón, colillas de cigarrillos o cerillas).
No utilice la aspiradora para recoger objetos afilados o duros, como vidrio, clavos, tornillos o monedas, que puedan dañar el producto.
Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo lejos de las aberturas y las partes móviles de la aspiradora. No apunte la abertura de
65
succión, la varilla de extensión ni ningún otro accesorio a sus ojos u oídos, ni se los ponga en la boca.
Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las par tes del cuerpo lejos de las aberturas y las partes móviles de la aspiradora. No apunte la abertura de succión, la varilla de extensión ni ningún otro accesorio a sus ojos u oídos, ni se los ponga en la boca.
No meta ningún objeto en las aberturas de la aspiradora, ni utilice la aspiradora en caso de que tenga alguna abertura bloqueada. Mantenga el producto libre de polvo, pelusas, pelos y otros elementos, ya que podrían reducir el flujo de aire.
No apoye la aspiradora en sillas, mesas ni en superficies poco estables ya que se podría dañar el producto o provocar lesiones personales. Si la aspiradora no funciona correctamente debido a que se ha caído o dañado, póngase en contacto con el departamento de servicio técnico autorizado. No intente desmontar la aspiradora por su cuenta.
Utilice únicamente el cargador original para cargar el producto en entornos con una temperatura ambiente de entre 0 °C y 35°C. De lo contrario, la batería podría sufrir daños.
La tapa del compartimento para el polvo, el prefiltro, el ciclón y el filtro HEPA deben estar bien instalados antes de usar la aspiradora.
Asegúrese de que la aspiradora esté desconectada cuando no se utilice durante períodos prolongados, así como antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento o reparación.
Tenga especial cuidado al usar la aspiradora para limpiar escaleras. Advertencia sobre peligros de incendio: No aplique ningún tipo de fragancia al
filtro de la aspiradora. Se sabe que estos tipos de productos contienen productos químicos inflamables que pueden hacer que la aspiradora se incendie.
NO exponga el aparato al fuego, ya que podría provocar una explosión. NO exponga ni sumerja el aparato en agua, agua salada ni otros líquidos. Este aparato contiene baterías que no son reemplazables. Por favor, siga estrictamente las instrucciones incluidas en este manual de
usuario cuando utilice la aspiradora. Los usuarios serán responsables de las pérdidas o los daños provocados por utilizar la aspiradora de manera indebida.
Nosotros, Guangdong Deerma Technology Co., Ltd., por la presente, declaramos que el equipo cumple con las Directivas y Normas Europeas aplicables y las enmiendas. Encontrará el texto completo de la declaración de conformidad de la UE en esta dirección de Internet: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
66
Descripción del producto
Equipada con un motor sin escobillas de alta velocidad, la Mi Vacuum Cleaner Light cuenta con características como la potente succión y un sistema de filtración de alta eficiencia.
Motor sin cepillos de alta velocidad: Funciona rápidamente con una salida estable de fuerte succión para aspirar rápidamente.
Succión potente: Succión rápida de partículas pequeñas y grandes con alta eficiencia para limpiar profundamente toda la casa.
Filtración de alta eficiencia: El sistema de separación ciclónica que se compone de una fina malla de acero, algodón filtrante y un filtro HEPA, separa el polvo de partículas grandes del polvo fino, y luego atrapa el polvo para que no vuelva a salir para evitar los contaminantes secundarios.
Ligero y multiusos: La aspiradora compacta y ligera funciona con accesorios como una varilla de extensión de metal ligero, un cepillo eléctrico para el suelo, una boquilla plana y una boquilla larga para limpiar toda la casa de manera fácil y eficiente.
Contenido del paquete
CantidadNombre:
Aspiradora Varilla de extensión Cepillo de suelo eléctrico Boquilla plana Boquilla larga Manual de usuario Soporte para pared Adaptador de corriente Enchufe de pared Tornillo
1 1 1 1 1 1 1 1 2 2
67
Descripción del producto Cómo instalar
1
2 3
4
5
6
7
8
9
Botón de encendido/apagado
1
4 Indicador del niv el de la batería
6
Botón de liberación de la barra de extensión
8
Botón de liberación de cepillos de piso eléctricos
10 Ruedas 11 Cepillo de rodillos
13 Botón del cepillo de rodillo 14
15 Puerto de carga del aspirador 16 Tira antideslizante
2 Botón de nivel de succión
Compartimento de polvo
5
7
Varilla d e extensión
Ventana de cepillo de suelo
9
12
Cepillo suave de limpieza
Ventana del compartimento de polvo
68
Indicador MAX
3
16
15
14
13
12
11
10
1
2
1 Adapt ador de corri ente 2 Compartimento del polvo 3 Fi ltro HEPA
4 Filtro de algodón
7 Boquilla larga
Separador ciclónico5 Mango del separador ciclónico6
8 Boquilla plana
9 Sopo rte para pared
9
8
7
6
5
4
3
69 70
Montaje de la aspiradora
1. Conecte la varilla de extensión a la aspiradora, como se ilustra, hasta que oiga un clic.
2. Conecte el cepillo eléctrico para suelos a la barra de extensión, como se ilustra, hasta que escuche un clic.
Instalación de los accesorios
1. La boquilla larga y la boquilla plana se pueden conectar directamente a la aspiradora o a la barra de extensión.
2. Inser te la boquilla larga o la boquilla plana en el aspirador o la barra de extensión verticalmente, como se ilustra, hasta que escuche un clic.
Nota: La boquilla larga es adecuada para limpiar el polvo de espacios estrechos como puertas, ventanas, escaleras y esquinas. La boquilla plana es perfecta para limpiar el polvo de los asientos de los sofás, los armarios y las superficies de los escritorios o las consolas.
Fijación del soporte de pared
1.Taladre dos agujeros con cada diámetro de 6 mm en la pared a una altura de 99,8-101,8 cm sobre el suelo, y asegurarse de que hay una distancia de 56 mm entre los dos agujeros, y luego inserte dos tapones de pared en los agujeros.
2. Alinee los orificios de los tornillos del soporte de pared con los tacos de la pared, y luego utilice dos tornillos (4 × 20 mm) para fijar firmemente el soporte de pared a la pared.
Nota: Se recomienda fijar el sopor te de pared cerca de una toma de corriente eléctrica para que pueda conectarse fácilmente a la corriente.
56mm
Alinee los agujeros de
Enchufes
de pared
Enchufes de pared
99,8-101,8cm
los tornillos con los tacos de la pare d
Agujeros de tornillo
71
Modo de uso
Encendido/apagado: Mantén pulsado el botón de encendido/apagado durante
1 segundo, luego la aspiradora empieza a funcionar y se ejecuta en el modo
estándar por defecto. Vuelve a pulsar el botón de encendido/apagado para
detener la aspiradora. Mantén pulsado el botón durante 5 segundos para apagar
la aspiradora.
Cambio de modo: Cuando la aspiradora
esté en funcionamiento, pulse el botón
de nivel de aspiración para cambiar al
modo turbo (nivel MA X); mientras tanto,
el indicador MAX estará en blanco.
Pulse el botón de nivel de aspiración de
nuevo para cambiar al modo estándar.
Indicador de nivel de la batería: Cuando
el nivel de la batería es suficiente, el
indicador de nivel de la batería es
blanco. Cuando la aspiradora funciona
con un nivel de batería bajo, el indicador
está rojo; si es así, la aspiradora no
puede pasar al modo turbo. Cuando la
batería se agota, la aspiradora se apaga
automáticamente.
Método de carga
1.Antes de cargarla, asegúrese de que el adaptador de corriente esté bien conectado a la toma de corriente y a la aspiradora.
2.Durante la carga, el indicador del nivel de la batería varía. Una vez que la batería está completamente cargada, el indicador del nivel de la batería se apaga.
3.Si cargas la aspiradora con la batería llena, el indicador del nivel de la batería respirará 20 segundos y luego se apagará.
Indica dor MAX
Indicador del nivel
de la batería
Indica dor MAX
Indica dor del nivel de la batería
72
Conec tar a una toma de corriente alterna
Encender/apagar y aspirado
Mantén pulsado el botón de encendido/apagado durante 1 segundo, luego la aspiradora empieza a funcionar y se ejecuta en el modo estándar por defecto. Puedes cambiar el modo según sea necesario.
Sujeta el mango de la aspiradora empujándolo hacia delante y hacia atrás para aspirar y limpiar el suelo con el cepillo para suelos. También puedes utilizar la boquilla larga o la boquilla plana según tus necesidades.
Vuelve a pulsar el botón de encendido/apagado para detener la aspiradora.
Botón de encendido/apagado
73
Cuando el aspirador está en funcionamiento
Cuando el nivel de la batería esté bajo, el indicador del nivel de la batería parpadeará en rojo, por favor recargue la aspiradora pronto. Si la aspiradora funciona en el modo estándar, no se puede cambiar al modo turbo.
Si no se recarga a tiempo, la tensión de la batería será demasiado baja, entonces la aspiradora se apagará automáticamente para proteger la batería.
Si la aspiradora se apaga por quedarse sin batería, por favor recárguela a tiempo. De lo contrario, la batería puede dañarse debido a su sobredescarga si no se utiliza durante un período de tiempo prolongado.
Notas
Hay una pequeña cantidad de batería en la aspiradora cuando se compra. Se recomienda conectar el adaptador de corriente para cargar completamente la aspiradora antes de su primer uso.
Cuando se carga, la aspiradora no se puede utilizar.
Almacenamiento de accesorios
Los accesorios pueden guardarse en el soporte de pared cuando no se utilizan. Inserte verticalmente la boquilla larga o la boquilla plana en el soporte de pared hasta que escuche un clic, con el botón de liberación en la dirección que se muestra en la figura. Para retirar los accesorios del soporte de pared, pulse el botón de liberación y, simultáneamente, tire de ellos hacia abajo en sentido vertical.
Sopor te para pared
Botón de desbloqueo
74
Cuidado y mantenimiento
Nota: Antes de limpiar o hacer el mantenimiento de la aspiradora, apáguela y desenchúfela.
Limpie el compartimento de polvo con regularidad para evitar la acumulación de polvo que podría causar una obstrucción y afectar la succión.
Para evitar que el polvo caiga al suelo, sostenga el compartimento de polvo sobre un cubo de basura para eliminarlo.
Cómo quitar e instalar el compartimento de polvo
1. Después de aspirar o cuando el compar timento de polvo esté lleno, saque la varilla de extensión y gire el compar timento de polvo en la dirección que se muestra en la figura. Cuando " " esté alineado con el símbolo de desbloqueo " " , el compar timento de polvo puede ser retirado de la aspiradora.
Fil tro H EPA
Compartimento
del pol vo
3. Voltee el mango del separador ciclónico sobre el cubo de basura para retirar el separador ciclónico del compar timento del polvo, como se muestra en la figura. Vacíe el contenedor en el compartimento del polvo y limpie cualquier resto de polvo de la super ficie del separador ciclónico.
2. Saque el filtro HEPA del compar timento para el polvo, como se muestra en la figura, y luego elimine el polvo de su superficie.
75
4. Vuelva a colocar el separador ciclónico y el filtro HEPA en el compar timento de polvo cuando termine la limpieza. Alinee el símbolo de desbloqueo " " con " " y luego gire el compartimento de polvo en la dirección que se muestra en la figura hasta que " " se alinee con el símbolo de bloqueo " " . Una vez que escuche un clic, el compartimento de conductos quedará instalado de forma segura en la aspiradora.
Instalación del separador ciclónico
Presione el separador ciclónico directamente hacia abajo hasta que llegue al final del compartimento del polvo.
Limpieza del compartimento del polvo y del conjunto del filtro
Saque el filtro HEPA, el filtro de algodón y el separador ciclónico sucesivamente del compar timento del polvo. Quiten el polvo de su superficie y luego enjuáguelo con agua limpia. Asegúrese de que estén completamente secos en un lugar bien ventilado y lejos de la luz solar directa antes de usarlos. Si es necesario, puede reemplazar el filtro con el modelo especificado del filtro HEPA.
76
Fil tro H EPA
Filtro de algodón
Separador ciclónico
Compartimento
del pol vo
Limpieza del cepillo de rodillos
1. Presione el botón del cepillo de rodillos como se muestra en la figura para abrir la tapa del cepillo rodante y luego tire del cepillo de rodillos para limpiarlo. Después de limpiarlo, vuelva a colocar el cepillo de rodillos y cierre la cubier ta hasta que escuche un clic.
Botón del cepillo de rodillos
Cubierta del cepillo de rodillos
Cuando limpie la aspiradora, use un paño seco. No utilice disolventes químicos como gasolina, alcohol o diluyente de laca, ya que éstos harán que la cáscara se agriete o se desvanezca.
Asegúrese de apagar la aspiradora antes de limpiar o realizar el mantenimiento. Cuando el compar timento de polvo esté lleno, vacíelo inmediatamente. De lo
contrario, puede quedar bloqueado por la suciedad, lo que afectará al rendimiento de la aspiración y provocará el sobrecalentamiento del motor.
Se recomienda cambiar el filtro HEPA cada 2-3 meses. Es posible que tenga que cambiarlo más a menudo si se utiliza con frecuencia.
2. Corte el pelo y las fibras que están adheridas al cepillo de rodillo y retírelas.
77 78 79 80
Resolución de posibles problemas
Problema
La aspi radora no funciona
El nivel de succión disminuye
El ruido es extremadamente fuerte
El cepil lo eléctric o del suelo deja de funcionar
La aspi radora no se pued e cargar
El indic ador del nivel d e la batería parpa dea en rojo y blanco alternativamente
1. El nive l de la batería es bajo.
2. La aspiradora está f uncionando durante mucho t iempo, por lo qu e está sobrecalentada.
3. La aspiradora no est á encendida .
4. Cuan do el conduct o de aire se haya obs truido dura nte ocho segun dos, el motor dejará d e funcionar para protegerse del sobrecalentamiento.
5. El mot or o la batería es tán dañados.
1. El comp artiment o de polvo est á lleno.
2. El cep illo eléctr ico de suelo es tá bloqueado por objetos extraños.
3. El filt ro HEPA está bloqu eado o no está completamente seco después de la limp ieza.
1. El comp artiment o de polvo est á lleno.
2. El con ducto de aire e stá obstruido.
1. El cepi llo eléctri co de suelo est á obstruido pa ra que deje de funcionar por protección.
2. El cep illo eléctr ico de suelo no funci ona después de conect arlo a la corriente.
1. No est á bien conectado ent re el adapt ador de corriente y la toma de corriente.
2. No está bien co nectado entre el adapt ador de corriente y el puerto de carga de la asp iradora.
3. El adaptador d e corriente está dañado.
El adaptador de c orriente no e s compatible con la aspiradora.
SoluciónPosible causa
1. Carg a la aspirado ra.
2. Enfríe la asp iradora y vue lva a usarla.
3. Encie nda la aspiradora.
4. Limpie los objetos ex traños del condu cto de aire, el cepillo el éctrico de suelo, la varilla de ext ensión o el compartimento de polvo.
5. Por favor, pónga se en contacto con el departam ento de servicio postventa para obtener ayuda.
1. Vacíe el c ontenido del compartimento de polvo.
2. Reti re los objeto s extraños d el cepillo eléctrico de suelo.
3. Limpi e el filtro HEPA o séquelo bien .
1. Vacíe el c ontenido del compartimento de polvo.
2. Limpie los objetos ex traños del condu cto de aire, el cepillo el éctrico de suelo, la varilla de ext ensión o el compartimento de polvo.
1. Elimin e los objetos e nredados alrededor del cepillo eléctrico de suelo.
2. Por fa vor, póngase en c ontacto con el departam ento de servicio postventa para obtener ayuda.
1. Enchu fe firmement e el adaptado r de corr iente en la toma de corriente eléctrica.
2. Conecte firm emente el adaptador de corr iente con el pu erto de carga.
3. Por favor, pónga se en contacto con el departam ento de servicio postventa para obtener ayuda.
Utilice únicamente el adaptad or de corriente incluido pa ra cargar la aspiradora.
Nota: Cualquier problema que haya ocurrido durante el uso, por favor, consulte la solución en la sección de solución de problemas anterior. Si el problema persiste, por favor deje de usar la aspiradora inmediatamente y contacte con el servicio postventa para obtener ayuda.
Especificaciones
Mi Vacuum Cl eaner Light
Modèle
Capacidad del compar timento de po lvo
Vida útil de la bat ería
(excluye ndo el cepillo e léctrico d el suelo)
Modèle
Entrée
BLJ15W260050P-VA
100 -240 V~ 50/6 0 Hz 0,5 A
0,5 A 13, 0 W
Todos los productos que llevan este símbolo son residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE según la directiva 2012/19/UE) que no deben mezclarse con residuos domésticos sin clasificar. En su lugar, debe proteger la salud humana y el medio ambiente entregando sus
equipos de desecho a un punto de recogida para el reciclaje de residuos de equipos eléctricos y electrónicos, designado por el gobierno o las autoridades locales. La eliminación y el reciclado correctos ayudarán a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana. Póngase en contacto con el instalador o con las autoridades locales para obtener más información sobre la ubicación y las condiciones de dichos puntos de recogida.
MJWXCQ03DY
0,5 L ap rox.
240 × 148 × 113 2 mmDimensiones del artículo
2500 m AhCapacidad de la batería
220 WPotencia de funcionamiento
45 minu tos en modo es tándar
13 minutos en modo t urbo
del cepillo de suelo eléctrico
MJWXCQ03DY-DSModèle
15 WPuissance de fonctionnement
Adaptateur secteur
Zhong shan Baolijin El ectronic Co., Ltd.Fabricant
Tension de fonctionnement
Efficaci té à faible cha rge (10%)
Tensión de entrada
Emisión acústica
Tiempo
de carga
Aproximadamente
0,5 AC orriente de e ntrada
2,3 kg aprox.Peso neto
26,0 V
≤ 79 dB
5 horas
21,6 V
84,6 %Efficacité moyenne active
71,4 3 %
0,10 WConsommation à faible puissanceSortie 26,0 V
Precauciones de uso de la batería
La aspiradora está en modo de espera y no puede utilizarse durante la carga. Utilice solo el adaptador de corriente BLJ15W260050P-VA suministrado con el
aparato. El pack de batería de ion de litio contiene sustancias que son perjudiciales para el
medio ambiente. Antes de desechar la aspiradora, retire el pack de batería y deséchelo o recíclelo siguiendo las leyes y reglamentos locales del país o región en el que se use.
Nota: La aspiradora debe apagarse antes de retirar la batería. La batería debe ser eliminada de manera segura.
Cómo retirar la batería
1. Use un destornillador recto para quitar el botón de encendido/apagado y el soporte del botón, luego use una herramienta para abrir la tapa de la aspiradora. A continuación, utilice un destornillador para desatornillar los cuatro tornillos. Luego puede tirar del asa y de la cubierta del motor para separar el conjunto de las baterías.
2. Retire la tapa protectora de la batería, luego suelte los cuatro tornillos de la tapa con un destornillador. Use una tijera para cortar la placa de estaño que conecta la batería con la placa de circuito impreso.
Tapa protectora de la batería
Tornillo
Placa de estañ o
Placa de estañ o
Tornillo
Tapa de la asp iradora
Soporte del botón
Tapa del motor
3. Después de quitar el soporte superior, se puede sacar el conjunto de las baterías del soporte inferior. Luego puede deshacerse de la batería de acuerdo con las leyes y regulaciones locales.
Mango
Tornillo
Инструкция по технике безопасности
Это изделие предназначено исключительно для бытового использования. Перед использованием внимательно прочтите это руководство. Сохраните его — оно может понадобиться вам в дальнейшем.
Дети в возрасте от 8лет и лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или недостаточным опытом и знаниями могут использовать этот прибор под наблюдением или после получения инструкций по технике безопасности и осознания возможных рисков. Дети не должны играть с прибором. Не разрешайте детям чистить устройство и выполнять другие действия по уходу за ним без присмотра взрослых.
Пылесос не предназначен д ля игр. Детям нельзя играть с этим изделием и использовать его. Соблюдайте осторожность, используя пылесос рядом с детьми. Не разрешайте детям чистить пылесос и выполнять другие действия по уходу за ним без присмотра родителя или опек уна.
Используйте пылесос только для очистки сухих поверхностей в помещениях. Не устанавливайте, не заряжайте и не используйте это устройство на улице, в ванных комнатах и на территории вокруг бассейна.
Не прикасайтесь к вилке или какой-либо другой части пылесоса вла жными руками.
Чтобы снизить риск пожара, взрыва или телесных повреж дений, перед использованием устройства убедитесь, что литий-ионный акк умулятор и зарядное устройство не повреждены. Не используйте пылесос, если аккумулятор или зарядное устройство повреждены.
Турбо-щетка с ва ликом, маленькая элек трическая щетка, аккумулятор, шланг и пылесос проводят электрический ток, поэтому их не следует погружать в воду и другие жидкости. Тщательно высушивайте все детали после очистки.
Во избежание травм, вызванных подвижными дета лями, отключайте пылесос перед очисткой т урбо-щетки с валиком и маленькой элек трической щетки. Перед использованием пылесоса убедитесь, что турбо-щетка с валиком, контейнер для пыли и фильтр установлены над лежащим образом.
Если зарядное устройство повреждено, замените их оригинальными компонентами, приобретенными у производителя или в отделе послепрода жного обслу живания.
Не используйте пылесос для сбора легковоспламеняющихся и горючих жидкостей, таких как бензин, отбеливатели, аммиак и очистители труб, а также других жидкостей, например воды.
Не используйте пылесос для сбора частиц гипсокартона, пепла (например, от камина) и дымящихся или горящих материалов (например, угля, ок урков или спичек).
Не используйте пылесос для сбора острых и твердых предметов, таких как стекло, гвоз ди, винты или монеты, которые могу т повредить изделие.
81
Не допускайте попадания волос, свободной одежды, пальцев и других частей тела в отверстия и движущиеся части пылесоса. Не приближайте отверстие для всасывания, шланг и другие аксессуары к глазам и ушам, а так же не кладите их в рот.
Не кла дите никакие предметы в отверстия пылесоса и не используйте его, если какое-либо отверстие закрыто. Убирайте пыль, пух, волосы и другой мусор, который может блокировать поток воздуха.
Не прислоняйте пылесос к стульям, столам и другим неустойчивым поверхностям, так как это может привести к повреждению изделия или травмам. В случае неисправности пылесоса, вызванной опрокидыванием или повреждением, обратитесь в уполномоченный сервисный центр. Не пытайтесь самостоятельно разобрать пылесос.
Используйте только оригинальное зарядное устройство д ля зарядки изделия при температуре окружающей среды от 0°C до35°C. Иначе аккумулятор может быть поврежден.
Перед использованием пылесоса убедитесь, что крышка контейнера для пыли, фильтр предварительной очистки, циклонный блок и HEPA-фильтр установлены правильно.
Отключайте пылесос, если он не используется в течение длительного периода времени, а также перед выполнением какого-либо обслуживания или ремонта.
Будьте особенно осторожны при использовании пылесоса на лестнице.
Предупреждение о пожарной безопасности. Не добавляйте в фильтр пылесоса какие-либо ароматизаторы. Они часто содержат легковоспламеняющиеся химические вещества, из-за которых может случиться возгорание пылесоса.
НЕ подвергайте устройство воздействию огня, так как это может привести к взрыв у.
НЕ допускайте попа дания пресной или соленой воды либо других жидкостей на устройство, а также их погружения в такие жидкости.
Аккумуляторная батарея в данном устройстве незаменяемая.
Используйте пылесос строго в соответствии с инструкциями данного руководства. Пользователи несут ответственность за любые убытки или ущерб, возникшие в результате неправильного использования пылесоса.
Мы, компания Guangdong Deerma Technology Co., Ltd. настоящим заявляем, что данное оборудование соответствует требованиям всех действующих директив ЕС и европейских стандартов с изменениями и дополнениями. Полный текст декларации о соответствии нормативным требованиям ЕС доступен по следующему адресу: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
82
Описание изделия
Оснащенный высокоскоростным бесщеточным двигателем, Легкий пылесос Mi может похвастаться такими функциями, как мощное всасывание и высокоэффективная система фильтрации.
Высокоскоростной бесщеточный двигатель: Быстрая работа со стабильной производительностью сильного всасывания для быстрой уборки.
Мощное всасывание: Быстрое и высокоэффективное всасывание мелких и крупных частиц д ля глубокой очистки всего дома.
Высокоэффективная фильтрация: Система циклонной сепарации, состоящая из мелкой стальной сетки, хлопкового фильтра и фильтра HEPA, отделяет крупную пыль от мелкой пыли, а затем улавливает пыль, чтобы она не выходила обратно, чтобы предотвратить вторичное загрязнение.
Легкий и универсальный: Компактный и легкий пылесос работает с такими аксессуарами, как удлинительный стержень из легкого металла , электрическая щетка для пола, плоская насадка и д линная насадка, чтобы легко и эффективно очистить весь дом.
Комплект поставки
КоличествоНазвание
Пылесос
Удлинительный стержень
Электрическа я щетка д ля пола
Плоская насадка
Длинная насадка
Руководство пользователя
Настенное крепление
Адаптер питания
Дюбель
Винт
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
83
Описание изделия Инструкции по установке
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 Кнопка Вкл./Выкл. 2 Кнопка уровня всасывания
3 Индикатор MAX
5 Отс ек для пыли
7 Удлинительный стержень
9 Окно ще тки для пола
12 Чистящая мяг кая щетка
15 Разъе м для зарядки пылес оса
4 Индикатор уровня заряда аккумулятора
6
Кнопка освобождения удлинительного стержня
8
Кнопка разблокировки электрической щетки для пола
10 Колеса 11 Роликовая щетка
13 Кнопка роликовой щетки
16 Противоскользяща я прокладка
84
16
15
14
13
12
10
14 Окно отсе к для пыли
1
2
1 Адаптер питания
11
4 Хлопковый фильтр
7 Длинна я насадка 8 Плоская насадка
2 Отсек для п ыли 3 HEPA-фильтр
Циклонный сепаратор5 Ручка циклонного сепаратора6
9 Настенное крепление
9
8
7
6
5
4
3
85 86
Сборка пылесоса
1. Подсоедините удлинительный стержень к пылесосу, как показано на рисунке, до щелчка.
2. Подсоедините электрическую щетк у для пола к удлинительному стержню, как показано на рисунке, до щелчка.
Установка аксессуаров
1. Длинную наса дку и плоскую наса дку можно подсоединить непосредственно к пылесосу или уд линительному стержню.
2. Вставьте длинную или плоскую насадку в пылесос или удлинительный стержень вертика льно, как показано на рисунке, до щелчка.
Примечание. Длинная наса дка подходит для очистки от пыли узких щелей, таких как двери, окна, лестницы и углы. Плоска я насадка идеально подходит для очистки от пыли сидений диванов, шкафов, а также поверхностей стола или консоли.
Установка настенного крепления
1.Просверлите два отверстия диаметром 6 мм каждое в стене на высоте 99,8 –101,8 см над землей и убедитесь, что расстояние между двумя отверстиями составляет 56 мм, затем вставьте в отверстия два дюбеля.
2. Совместите отверстия для винтов в настенном креплении с дюбелями, затем используйте два винта (4 × 20 мм), чтобы надежно прикрепить настенное крепление к стене.
Примечание. Рекомендуется установить настенное крепление возле электрической розетки, чтобы его можно было легко подключить к источнику питания.
56 мм
Совместите отверстия
для ви нтов с дюбелями.
Дюбеля Дюбеля
Отверстия для винтов
99,8–101,8 см
87
Инструкция
Включение/выключение настройки: Нажмите и удерживайте кнопку включения/выключения в течение 1 секунды, затем пылесос начинает работать и по умолчанию будет работать в стандартном режиме. Снова нажмите кнопк у включения/вык лючения, чтобы остановить пылесос. На жмите и удерживайте кнопку в течение 5секунд, чтобы вык лючить пылесос. Переключение режимов: Когда пылесос работает, нажмите кнопку уровня всасывания, чтобы переключиться в турбо-режим (уровень MAX); при этом индикатор MAX будет белым. Снова нажмите кнопку уровня всасывания, чтобы перейти в стандартный режим.
Индикатор уровня заряда батареи: Когда уровень заряда батареи достаточен, индикатор уровня заряда батареи горит белым. Когда пылесос работает с низким уровнем заряда батареи, индикатор горит красным цветом; в таком режиме пылесос не может быть переключен в режим turbo. Когда батарея разрядится, пылесос автоматически выключается.
Способ зарядки
1.Перед зарядкой убедитесь, что а даптер питания надежно подключен к электрической розетке и пылесосу.
2.При зарядке индикатор уровня заряда батареи моргает. Как только акк умулятор полностью зарядится, индикатор уровня заряда батареи погаснет.
3.Если вы заряжаете пылесос, пока его батарея полностью заряжена, индикатор уровня заряда батареи будет дышать 20 секунд, а затем погаснет.
Индикатор MAX
Индикатор уровня
заряда батареи
Индикатор MAX
Индика тор уровня заряда бат ареи
88
Подк лючите к электрической розетке переменного тока
Включение/выключение и уборка пылесосом
Нажмите и удерживайте кнопку включения/выключения в течение 1 секунды, затем пылесос начинает работать и по умолчанию будет работать в стандартном режиме. Вы можете переключать режим работы по мере необходимости.
Возьмитесь за ру чку пылесоса, толка я ее вперед и наза д, чтобы пропылесосить и очистить пол щеткой для пола. Вы также можете использовать длинную или плоскую насадк у в соответствии с вашими потребностями.
Снова нажмите кнопку включения/выключения, чтобы остановить пылесос.
Кнопка Вкл./Выкл.
89
Когда пылесос работает
При низком уровне заряда батареи индикатор уровня заряда будет мигать красным, пожалуйста, зарядите пылесос в ближайшее время. Если пылесос работает в стандартном режиме, его нельзя переключить в т урбо -режим.
Если вовремя не подзарядить, напряжение батареи станет слишком низким, и пылесос автоматически выключится, чтобы защитить батарею.
Если пылесос выключился из-за разрядки батареи, своевременно перезарядите ее. В противном случае батарея может выйти из строя из-за ее чрезмерной разрядки, если она не используется в течение длительного периода времени.
Примечания
Когда вы получаете пылесос, заряд батареи у него небольшой. Перед первым использованием рекомендуется подключить адаптер питания, чтобы полностью зарядить пылесос.
Во время зарядки пользоваться пылесосом нельзя.
Хранение аксессуаров
Когда аксессуары не используются, их можно хранить на настенном креплении. Вставьте длинную насадку или плоскую наса дку в настенное крепление вертикально до щелчка, придерживая кнопку фиксатора в направлении, показанном на рисунке. Чтобы снять аксессуары с настенного крепления, нажмите спусковую кнопку и одновременно потяните их вниз вертикально.
Кнопка сброса
90
Настенное крепление
Уход и техническое обслуживание
Примечание. Перед чисткой или обслу живанием пылесоса вык лючите его и отсоедините от сети.
Регулярно очищайте отсек для пыли, чтобы избежать скопления пыли, которая может вызвать закупорку и повлиять на всасывание.
Чтобы пыль не падала на пол, удерживайте отсек для пыли над мусорным баком, чтобы удалить его.
Снятие и установка отсека для пыли
1. После у борки пылесосом или когда отсек д ля пыли будет заполнен, вытяните удлинительный стержень и поверните отсек д ля пыли в направлении, показанном на рисунке. Когда « » совпадает с символом разблокировки « » , отсек для пыли можно изв лечь из пылесоса.
HEPA-фильтр
Отсек для пыл и
3. Переверните ру чку циклонного сепаратора над мусорным баком, чтобы извлечь циклонный сепаратор из контейнера для пыли, как показано на рисунке. Опорожните содержимое контейнера для пыли и очистите поверхность циклонного сепаратора от пыли.
2. Извлеките HEPA-фильтр из отсек для пылиа, как показано на рисунке, затем удалите пыль с его поверхности.
91
4. По завершении очистки поместите циклонный сепаратор и фильтр HEPA обратно в отсек для пыли. Совместите символ разблокировки « » с « » , затем поверните отсек д ля пыли в направлении, показанном на рисунке, пока « » не совместится с символом блокировки « » . Как только вы услышите щелчок, отсек д ля пыли надежно установлен на пылесос.
Установка циклонного сепаратора
Нажмите на циклонный сепаратор прямо вниз, пока он не достигнет конца контейнера для пыли.
Очистка контейнера для пыли и фильтра в сборе
Последовательно извлеките из контейнера для пыли HEPA-фильтр, хлопковый фильтр и циклонный сепаратор. Удалите пыль с их поверхности, затем промойте их чистой водой. Перед использованием убедитесь, что они тщательно высушены в хорошо проветриваемом месте вдали от прямых солнечных лучей. При необходимости вы можете заменить фильтр на указанную модель HEPA-фильтра.
92
HEPA-фильтр
Хлопковый фильтр
Циклонный
сепаратор
Отсек для пыл и
Очистка роликовой щетки
1. Нажмите кнопк у роликовой щетки, как показано на рисунке, чтобы открыть крышк у роликовой щетки, затем потяните роликовую щетку, чтобы очистить ее. После очистки верните роликовую щетку и закройте крышку до щелчка.
Кнопка роликовой щетки
Крышка роликовой щетки
Для чистки пылесоса используйте су хую ткань. Не используйте химические растворители, такие как бензин, спирт или разбавитель для лака, так как они могут вызвать растрескивание или выцветание корпуса.
Убедитесь, что вы выключили пылесос перед чисткой или проведением технического обслу живания.
Когда отсек для пыли заполнится, немедленно опорожните его. В противном случае он может быть заблокирован грязью, что снизит производительность всасывания и приведет к перегреву двигателя.
Рекомендуется заменять HEPA-фильтр каждые 2–3 месяца. Возможно, вам придется менять его чаще, если он часто используется.
2. Отрежьте волосы и волокна, прикрепленные к роликовой щетке, и удалите их.
93 94 95 96
Устранение неполадок
Проблема
Пылес ос не работает.
Уровень всасывания снижается.
Шум оче нь громкий.
Электрическая щетка д ля пола перестает работать.
Пылес ос не может бы ть заряжен.
Индикатор уровня заряд а батареи попеременно мигает красным и белым.
1. Низкий уровен ь заряда бата реи.
2. Пыле сос работает долго, так ч то перегревается.
3. Пылесос не подключен.
4. ЧКогда в оздухов од будет засорен в течение восьми секунд, двигатель перестанет работать, чтобы защитить его от перегрева.
5. Двига тель или акк умулятор повреждены.
1. Отсе к для пыли зап олнен.
2. Элек трическая щетка д ля пола заблокирована пос торонними предметами.
3. HEPA-фильтр засор ен или не полностью высох после очистки.
1. Отсе к для пыли зап олнен.
2. Заби т воздухо вод.
1. Элек трическая щ етка для пол а забита так, что перестает работать для защиты.
2. Элек трическая щетка д ля пола не работает посл е подключен ия к сети.
1. Плохо с оединены ад аптер питания и электрическая розетка.
2. Плохо с оединен ад аптер питани я и разъем дл я зарядки пылесоса.
3. Адаптер питания поврежден.
Адап тер питания не совместим с пылесосом.
Примечание. Если во время использования возникла какая-либо проблема, обратитесь к разделу «Устранение неполадок» выше для ее решения. Если проблема не исчезнет, немедленно прекратите использование пылесоса и обратитесь за помощью в службу послепродажного обслуживания.
РешениеВозможная причина
1. Заря дите пылесос.
2. Ох ладите пыл есос и снова воспользуйтесь им.
3. Вкл ючите пылесо с.
4. Удалите пост оронние предметы из воздуховода, электрической щетки для по ла, удлинит ельного стерж ня или отс ека для пыли.
5. Обратитесь з а помощью в отдел послепрода жного обслуживания.
1. Осво бодите отсек д ля пыли от пыли.
2. Удалите пост оронние предметы из электрической щетки для пола.
3. Очис тите фильтр HEPA или тщательно его высушите.
1. Осво бодите отсек д ля пыли от пыли.
2. Удалите пост оронние предметы из воздуховода, электрической щетки для по ла, удлинит ельного стерж ня или отс ека для пыли.
1. Удали те предметы , застрявшие с электрической щетке для пола.
2. Обра титесь за помощью в отдел послепрода жного обслуживания.
1. Надежно вставьте адаптер питани я в электрическую розет ку.
2. Над ежно подключите ад аптер питани я к разъему д ля зарядки.
3. Обратитесь з а помощью в отдел послепрода жного обслуживания.
Исполь зуйте только п рилагаемый адаптер питания, чтобы заря жать пылесос.
Технические характеристики
Легкий пылесос Mi
Модель
Емкост ь отсека для пыли
Срок службы батареи
(без эле ктрической щ етки для пола)
Модель
Вход
BLJ15W260050P-VA
100 -240 B~ 50/60 гц 0, 5 A
0,5 A 13, 0 Вт
Все изделия, обозначенные символом раздельного сбора
отработанного электрического и электронного оборудования
(WEEE, директива 2012/19/EU), следует утилизировать отдельно от
несортируемых бытовых отходов. С целью охраны здоровья и
защиты окружающей среды такое оборудование необходимо
сдавать на переработк у в специальные пункты приема электрического и электронного оборудования, определенные правительством или местными органами власти. Правильная утилизация и переработка помогут предотвратить возможные негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека. Чтобы узнать, где находятся такие пункты сбора и как они работают, обратитесь в компанию, занимающуюся установкой оборудования, или в местные органы власти.
MJWXCQ03DY
Прибл. 0 ,5 л
240 × 148 × 113 2 ммРазмеры изделия
250 0 мАчЕмкость батареи
220 ВтРабоча я мощность
45 мину т в стандартном режиме
13 минут в турбо-режиме
электрической щетки для пола
MJWXCQ03DY-DSМодель
15 ВтРабочая мощность
Адаптер питания
Zhong shan Baolijin El ectronic Co., Ltd.Производитель
Рабочее напряжение
КПД при ни зкой нагрузке ( 10%)
Входное
напряжение
0,5 AВходной ток
Прибл.2 ,3кгВес нетто
≤79 дБУровен ь шума
Прибл. 5 ч.Время зарядки
26,0 B
21,6 B
84,6 %Средний КПД в активном состоянии
71,4 3 %
0,10 В тЭнергопотребление без нагрузкиВыход 26,0 B
Меры предосторожности при использовании батареи
Пылесос находится в режиме ожидания и не может использоваться во время зарядки.
Используйте только адаптер питания BLJ15W260 050P-VA, поставляемый вместе с устройством.
Литий-ионный аккумулятор содержит химические вещества, представляющие опасность для окружающей среды. Перед утилизацией пылесоса сначала выньте акк умулятор и утилизируйте или сдайте его на переработку в соответствии с местными законами и правилами страны или региона эксплуатации.
Примечание. Перед извлечением батареи пылесос необходимо выключить.
Батарею следует утилизировать безопасным способом.
Как снять батарею
1. Используйте прямую отвертк у, чтобы снять кнопку Вкл./Выкл. и скобу для кнопок, затем с помощью инструмента откройте крышк у пылесоса. Затем с помощью отвертки открутите четыре винта. Затем вы можете потянуть за ручку и крышку мотора, чтобы отделить батарею.
2. Снимите защитную крышку батарейного отсека, затем отверните четыре винта на крышке. Исполь зуйте ножницы, чтобы отрезать жестяную пластину, соединяющую батарею и PCB плату.
Защитная крышка батареи
Винт
Жестяная пластина
Жестяная пластина
Винт
Крышка пылесоса
Кронштейн кнопки
Крышка двигателя
3. После снятия верхнего кронштейна батарею можно вынуть из нижнего кронштейна. Затем вы можете утилизировать батарею в соответствии с местными законами и постановлениями.
Ручка
Винт
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Produkt ten jest przeznaczony w yłącznie do użytku domowego. Przed przystąpieniem do eksploatacji należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją na przyszłość.
To urządzenie może być używane pr zez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnościach ruchowych, postrzegania lub umysłowych lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób i ze zrozumieniem występujących zagrożeń.
Odkurzacz nie jest zabawką. Dzieci nie mogą bawić się tym produktem ani go obsługiwać. Prosimy o zachowanie ostrożności podczas korzystania z odkurzacza w pobliżu dzieci. Nie wolno zezwalać dzieciom na czyszczenie lub konserwację odkurzacza, chyba że odbywa się to pod nadzorem rodzica lub opiekuna.
Odkurzacza można używać t ylko na suchych powierzchniach wewnątr z pomieszczeń. Nie należy montować, ładować ani uż ywać tego produktu na zewnątrz, w łazienkach lub w pobliżu basenu.
Nie należy dotykać wtyczki ani jakiejkolwiek części odkurzacza mokrymi rękoma. Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, w ybuchu lub obrażeń ciała, pr zed użyciem należy
upewnić się, że akumulator litowo-jonowy i ładowarka nie są uszkodzone. Nie należy uży wać odkurzacza, jeśli akumulator lub ładowarka są uszkodzone.
Elektryczna szczotka podłogowa, przedłużenie i odkurzacz przewodzą prąd, dlatego nie wolno zanurzać ich w wodzie lub innym płynie. Po zakończeniu czyszczenia wszystkich części należy upewnić się, że zostały dokładnie osuszone.
Aby zapobiec obrażeniom spowodowanym przez ruchome części, przed przystąpieniem do czyszczenia elektrycznej szczotki podłogowej i należy wyłączyć odkurzacz. Przed użyciem odkurzacza należy prawidłowo zamontować elektryczną szczotkę podłogową, pojemnik na kurz oraz filtr.
W przypadku uszkodzenia zasilacza należy w ymienić go na oryginalne części zakupione u producenta lub w serwisie posprzedażnym.
Nie należy używać odkurzacza do zbierania łatwopalnych cieczy, takich jak benzyna, w ybielacze, amoniak lub środki cz yszczące do kanalizacji, ani innych cieczy, np. wody.
Nie wolno używać odkur zacza do zbierania resztek pły t kartonowo-gipsowych, popiołu (np. popiołu z kominka) ani tlących się lub płonących materiałów, takich jak węgiel, niedopałki papierosów lub zapałki.
Nie należy używać odkurzacza do zbierania ostrych lub twardych przedmiotów, takich jak szkło, gwoździe, śruby lub monety. Mogą one uszkodzić produkt .
Włosy, luźne elementy odzieży, palce i inne części ciała należy trzymać z dala od otworów i ruchomych elementów odkurzacza. Nie należy kierować otworu ssącego, przedłużenia lub innych akcesoriów w stronę oczu lub uszu ani wkładać ich do ust.
97
Nie należy wkładać żadnych przedmiotów do otworów odkurzacza ani używać odkurzacza z zatkanym otworem. Chronić przed kurzem, włóknami, włosami i innymi przedmiotami, które mogą ograniczać przep ływ powietrza.
Nie opierać odkurzacza o krzesło, stół lub inne niestabilne powierzchnie, ponieważ może to spowodować uszkodzenie produktu lub obrażenia ciała. Jeśli odkurzacz nie działa prawidłowo po przewróceniu lub uszkodzeniu, należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem. Nigdy nie należy podejmować samodzielnych prób rozebrania odkurzacza.
Do ładowania produktu w środowisku o temperaturze otoczenia od 0°C do 35°C należy uży wać wyłącznie or yginalnej ładowarki. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia akumulatora.
Przed użyciem odkurzacza należy prawidłowo zamontować pokr ywę pojemnika na kurz, filtr wstępny, zespół cyklonow y oraz filtr HEPA.
Należy upewnić się, że odkurzacz jest odłączony od zasilania, gdy nie jest uży wany przez dłuższy czas, a także przed wykonaniem jakiejkolwiek konserwacji lub naprawy.
Należy zachować szczególną ostrożność podczas używania odkurzacza do sprzątania schodów.
Ostrzeżenie o zagrożeniu pożarowym: Nie stosować w filtrze odkurzacza żadnych substancji zapachow ych. Tego typu produkty zawierają łatwopalne substancje chemiczne, które mogą spowodować zapalenie się odkurzacza.
NIE wystawiać urządzenia na działanie ognia, ponieważ może to spowodować wybuch.
NIE zanur zać urządzenia w słodkiej ani słonej wodzie lub w innych płynach oraz nie nara żać go na działanie takich płynów.
To urządzenie zawiera baterie niepodlegające wymianie. Podczas korz ystania z odkurzacza należ y ściśle przestrzegać wskazówek
zawar tych w niniejszej instrukcji obs ługi. Użytkownicy są odpowiedzialni za wszelkie straty lub szkody wynikające z niewłaściwego uż ytkowania odkurzacza.
Niniejszym firma Guangdong Deerma Technology Co., Ltd. deklaruje zgodność produktu z wymogami odpowiednich dyrektyw oraz norm europejskich wraz ze zmianami. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na następującej stronie internetowej: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
98
Przegląd produktu
Lekki odkurzacz Mi wyposażony jest w bezszczotkowy silnik o wysokiej prędkości i funkcje takie jak duża siła zasysania oraz system filtrowania o w ysokiej wydajności.
Silnik bezszczotkowy o wysokiej prędkości: Szybki przebieg ze stabilnym w ynikiem pracy charaktery zującym się dużą siłą zasysania i szybkim odkurzaniem.
Duża siła zasysania: Szybkie zasysanie małych i dużych cząstek oraz wysoka wydajność umożliwiają dogłębne czyszczenie całego domu.
Wysoka wydajność filtrowania: System cyklonowej separacji, zbudowany z drobnej, stalowej kratki, bawełnianego materiału filtrującego oraz filtra HEPA, oddziela duże cząstki kurzu od drobnych, a następnie wychwytuje kurz, uniemożliwiając mu wydostanie się z systemu i utworzenie drugorzędnych substancji zanieczyszczających.
Niska waga i wiele zastosowań: Kompaktowy i lekki odkur zacz działa z akcesoriami takimi jak lekkie, metalowe przedłużenie, elektryczna szczotka podłogowa, płaska dysza i długa dysza, aby w prosty i skuteczny sposób wyczyścić cały dom.
Zawartość opakowania
IlośćNazwa
Odkurzacz Przedłużenie Elektryczna szczotka podłogowa Płaska dysza Długa dysza Instrukcja obsługi Uchwyt ścienny Zasilacz Kołek ścienny Wkręt
1 1 1 1 1 1 1 1 2 2
99
Przegląd produktu Montaż
1
2 3
4
5
6
7
8
9
1 Prz ycisk wł./ wył. 2 Pr zycisk sił y ssącej
3 Wskaźnik MAKS.
5 Pojemnik na kurz
7 Przedł użenie
9 Okienko szczotki podłogowej
12 Czyszcząca miękka szczotka
15 Gniazdo ładowania odkurz acza 16 Pasek antypoślizgowy
4 Wska źnik poziomu naładowania akumulatora
6
Przycisk z walniający przedłużenie
8
Prz ycisk zwalniający e lektryczną szc zotkę podł ogową
10 Kółka 11 Szczotka walcowa
13 Przycisk szczotki walcowej 14 Okienko pojemnika na kurz
100 101 102
16
15
14
13
12
11
10
1
2
1 Zasilacz 2 Pojemnik na kurz 3 Filtr HE PA
4 Baweł niana tkanina filtra
Długa dysza7
Separator cyklonowy5 Uchwyt separatora cyklonowego6
8 Płaska dysza
9 Uchwy t ścienny
9
8
7
6
5
4
3
Montowanie odkurzacza
1. Połącz przedłużenie z odkurzaczem (jak pokazano); rozlegnie się kliknięcie.
2. Połącz elektryczną szczotkę podłogową z pr zedłużeniem; rozlegnie się kliknięcie.
Montowanie akcesoriów
1. Długą i płaską dyszę można połączyć bezpośrednio z odkurzaczem lub przedłużeniem.
2. Włóż pionowo długą lub płaską dyszę do odkur zacza albo przedłużenia, jak pokazano; rozlegnie się kliknięcie.
Uwaga: Długa dysza nadaje się do zbierania kurzu w wąskich szczelinach, np. w drz wiach, oknach, na schodach i w narożnikach. Płaska dysza jest odpowiednia do zbierania kurzu z kanapy, szafek, biurka lub powierzchni pulpitowych.
Mocowanie uchwytu ściennego
1.Wywierć na ścianie dwa otwory o średnicy 6 mm, na wysokości of 99,8–101,8 cm nad ziemią, i upewnij się, że odległość między otworami w ynosi 56 mm; następnie włóż w otwor y dwa kołki ścienne.
2. Wyrównaj otwory pod wkręty w uchwycie ściennym z kołkami ściennymi, a następnie użyj dwóch wkrętów (4×20 mm), aby dobrze prz ymocować uchwyt do ściany.
Uwaga: Zaleca się przymocowanie uchwytu blisko gniazdka elektrycznego – w ten sposób można go będzie łatwo podłącz yć do zasilania.
56mm
Wyrównaj otwory pod gwi nty z kołkam i
Kołki ścienne Kołki ścienne
99,8-101,8cm
ściennymi.
Otwory po d gwinty
103
Użytkowanie
Włączanie/wyłączanie: Naciśnij i przytr zymaj prz ycisk wł./wył. przez 1 sekundę; odkurzacz uruchomi się i będzie domyślnie działać w trybie standardowym. Naciśnij ponownie przycisk wł./wył., aby wstr zymać pracę odkurzacza. Naciśnij i przytr zymaj przycisk przez 5 sekund, aby włączyć odkurzacz.
Przełączanie trybu: Podczas obsługi odkurzacza naciśnij pr zycisk sił y ssącej, aby przejść w tryb turbo (poziom MAKS.); w międzyczasie wskaźnik MAKS. będzie świecić się na biało. Naciśnij przycisk siły ssącej ponownie, aby pr zejść w tryb standardowy.
Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora: Przy wystarczającym poziomie naładowania akumulatora, wskaźnik naładowania świeci się na biało. Gdy poziom naładowania baterii odkurzacza będzie niski, wskaźnik zapali się na czerwono; jeśli tak się zdarzy, odkurzacza nie można przełączyć w tryb turbo. Gdy bateria ulegnie wyczerpaniu, odkurzacz wyłączy się automatycznie.
Metoda ładowania
1.Przed przystąpieniem do ładowania upewnij się, że zasilacz jest dobrze podłączony do gniazdka elektrycznego i do odkurzacza.
2.Podczas ładowania wskaźnik poziomu naładowania akumulatora miga się. Po pełnym naładowaniu baterii wskaźnik zgaśnie.
3.Jeśli odkurzacz zostanie podłączony do ładowania przy pełnej baterii, wskaźnik będzie się migać przez 20 sekund, a następnie zgaśnie.
Wskaźnik MAKS.
Wskaźnik poziomu
naładowania akumulatora
104
Wskaźnik MAKS.
Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora
Podł ącz do gniazd ka elektrycznego AC
Włączanie/wyłączanie i odkurzanie
Naciśnij i przy trzymaj przycisk wł./wył. przez 1 sekundę; odkurzacz uruchomi się i będzie domyślnie działać w trybie standardowym. Tryb można przełączać zgodnie z potrzebą.
Przytr zymaj uchw yt odkurzacza; pociągaj go do tyłu i popychaj do przodu, aby odkurzyć i wyczyścić podłogę za pomocą szczotki podłogowej. Zgodnie z potrzebą można również użyć płaskiej lub długiej dyszy.
Naciśnij ponownie przycisk wł./wył., aby wstr zymać pracę odkurzacza.
Prz ycisk wł./ wył.
Gdy odkurzacz wykonuje pracę
Gdy poziom naładowania baterii jest niski, wskaźnik naładowania będzie migać się na czerwono – odkurzacz będzie wkrótce wymagać naładowania. Gdy odkurzacz pracuje w trybie standardowym, nie można go przełączyć w tryb turbo.
Jeśli odkurzacza nie naładuje się na czas, napięcie akumulatora stanie się zbyt niskie, a odkurzacz wyłączy się automatycznie, aby chronić akumulator.
Jeśli odkurzacz wyłączy się na skutek wyczerpania akumulatora, naładuj go na czas. W przeciwnym razie akumulator może ulec uszkodzeniu z powodu nadmiernego wyładowania, jeśli nie jest używany przez dłuższy okres czasu.
Uwagi
Po odbior ze odkurzacza akumulator naładowany jest tylko do pewnego poziomu. Zaleca się podłączenie zasilacza i pełne naładowanie akumulatora przed pierwszym użyciem.
Podczas ładowania odkurzacza nie można ładować.
Przechowywanie akcesoriów
Gdy akcesoria nie są uży wane, można je przechowy wać na uchwycie ściennym. Za pomocą przycisku zwalniania i w kierunku pokazanym na rysunku wkładaj pionowo długą lub płaską dyszę do uchw ytu ściennego, aż rozlegnie się kliknięcie. Aby zdjąć akcesoria z uchw ytu ściennego, naciśnij przycisk zwalniający i równocześnie wyjmij je w pionie.
Przycisk z walniający
Uchwyt ścienny
Dbanie o urządzenie i konserwacja
Uwaga: Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konser wacji odkurzacza należy go wyłączyć i odłączyć od zasilania.
Czyść pojemnik na kurz regularnie, aby uniknąć gromadzenia się kurzu, który mógłby spowodować blokadę i wpłynąć na siłę zasysania.
Aby zapobiec opadaniu kurzu na podłogę, usuwaj go, trzymając pojemnik na kurz nad koszem na śmieci.
Wyjmowanie i montowanie pojemnika na kurz
1. Po zakończeniu odkurzania lub po całkowitym wypełnieniu pojemnika na kurz pociągnij przedłużenie i obróć pojemnik na kurz w kierunku pokazanym na rysunku. Gdy „ ” ułoży się w jednej linii z symbolem odblokowania „ ” , pojemnik na kur z można usunąć z odkur zacza.
Fil tr HEPA
Pojemnik na kurz
3. Przechyl uchwyt separatora cyklonowego nad pojemnikiem na śmieci, aby zdjąć go z pojemnika na kurz, jak pokazano na rysunku. Opróżnij pojemnik na kurz i zbierz kurz z powierzchni separatora cyklonowego.
2. Wyjmij filtr HEPA z pojemnika na kur z, jak poka zano na rysunku, a następnie usuń kurz z jego powierzchni.
4. Po zakończeniu czyszczenia umieść separator cyklonowy i filtr HEPA z powrotem w pojemniku na kurz. Wyrównaj symbol „ ” z „ ” , a następnie obracaj pojemnik na kurz w kierunku pokazanym na rysunku, aż „ ” ułoży się w jednej linii z symbolem odblokowania „ ” . Po usłyszeniu kliknięcia pojemnik na kurz będzie dobrze zamocowany na odkurzaczu.
Montowanie separatora cyklonowego
Popychaj separator cyklonowy, aż dosięgnie końca pojemnika na kurz.
Czyszczenie pojemnika na kurz i zespołu filtra
Wyjmij kolejno filtr HEPA, bawełnianą tkaninę filtra i separator cyklonowy z pojemnika na kurz. Usuń wszelki kur z z powierzchni, a następnie opłucz je cz ysta wodą. Przed użyciem pozostaw do wysuszenia w przewiewnym miejscu, z dala od promieni słonecznych. W razie potrzeby można wymienić filtr na konkretny model filtra HEPA.
Fil tr HEPA
Bawełniana tkanina filtra
Separator cyklonowy
Pojemnik na kurz
Czyszczenie szczotki walcowej
1. Naciśnij przycisk szczotki walcowej jak poka zano na rysunku, aby otworzyć pokrywkę, a następnie wyciągnij szczotkę, aby ją w yczyścić. Po wyczyszczeniu włóż szczotkę walcową z powrotem i zamknij pokrywkę; rozlegnie się kliknięcie.
Przycisk szczotki walcowej
Nakładka na szczotę walcową
Odkurzacz należy cz yścić suchą szmatką. Nie stosuj rozpuszczalników chemicznych, takich jak benzyna, alkohol czy rozcieńczalnik lakierów, bo mogą one spowodować pęknięcie lub wyblaknięcie obudowy.
Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji upewnij się, że odkurzacz jest wyłączony.
Gdy pojemnik na kur z wypełni się, opróżnij go natychmiast. W przeciwnym razie brud może go zablokować, co wpłynie na wydajność zasysania i spowoduje przegrzanie się silnika.
Zaleca się wymianę filtra HEPA co 2–3 miesiące. Filtr należy zmieniać częściej, jeżeli używany jest często.
2. Odetnij włosy i włókna przyczepione do szczotki wałka, a następnie usuń je.
Rozwiązywanie problemów
Problem
Odkurzacz nie działa.
Siła s sania zmniejsza się.
Hała s jest naprawdę duży.
Elektryczna szczotka podłogowa przestaje działać.
Odkurzacza nie można naładować.
Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora miga się naprzemiennie na czer wono i biało.
1. Pozio m naładowan ia akumulator a jest niski.
2. Odkurzacz wykon uje pracę pr zez dług i czas, więc się prz egrzał.
3. Odkurzacz nie jest p odłączony do zasilania.
4. Jeśl i przewody powietrzne zosta ną zatka ne na osiem sekund, siln ik wstr zyma prac ę, aby zabezp ieczyć odkurzacz przed przegrzaniem.
5. Silnik lub akumulator uległ uszkodzeniu.
1. Pojemnik na kur z jest pełn y.
2. Elek tryczna s zczotka po dłogowa zost ała zabloko wana przez ciała obce.
3. Filt r HEPA uległ zabl okowaniu lub nie wy suszył się całko wicie po czyszczeniu.
1. Pojemnik na kur z jest pełn y.
2. Kana ł wentylac yjny uległ zablokowaniu.
1. Elek tryczna s zczotka pod łogowa uległa zabl okowaniu i przesta ła dział ać – w ten sposób j est chroniona.
2. Elek tryczna s zczotka po dłogowa nie dzia ła po podłączeniu d o zasilania.
1. Połączenie między zasilaczem a gnia zdkiem elektryc znym nie jest prawidłowe.
2. Połączenie między zasilaczem a gniazdem ładowania odkur zacza nie jes t prawidło we.
3. Zasi lacz uległ us zkodzeniu.
Zasil acz nie jest kompatybilny z odkurzaczem.
Rozwiąza niaPrawdopodobna przyczyna
1. Naładuj odkurzacz.
2. Sch łodź odkur zacz, a następnie użyj go ponow nie.
3. Dopr owadź zasil anie do odkurzacza .
4. Usuń ci ała obce z kanału wentylacyjnego, elektrycznej szczotki podłogowej, przedłużenia lub pojemnika na kurz.
5. Skont aktuj się z dz iałem obsł ugi pospr zedażne j w celu uzyskania pomocy.
1. Usuń za wartość p ojemnika na kur z.
2. Usuń ci ała obce z elektr ycznej szczotki podłogowej.
3. Wyc zyść filtr HEPA lub wysusz go całkowicie.
1. Usuń za wartość p ojemnika na kur z.
2. Usuń ci ała obce z kanału wentylacyjnego, elektrycznej szczotki podłogowej, przedłużenia lub pojemnika na kurz.
1. Usuń cia ła splątan e z elektryczną szczotką podłogową.
2. Skont aktuj się z dz iałem obsługi pospr zedażne j w celu uzyskania pomocy.
1. Dobr ze podłąc z zasilacz do gniazdka elektrycznego.
2. Dobr ze podłąc z zasilacz do g niazda ładowania.
3. Skont aktuj się z dz iałem obsł ugi pospr zedażne j w celu uzyskania pomocy.
Do ładowania odkurz acza uży waj wy łącznie zaw artego w zes tawie zasilacza.
Uwaga: Jeśli podczas użytkowania odkurzacza wystąpią jakiekolwiek problemy, zapoznaj się z sekcją rozwiązywania problemów przedstawioną powyżej. Jeśli problem nie ustępują, natychmiast przerwij korzystanie z odkur zacza i skontaktuj się z działem obsługi posprzedażnej w celu uzyskania pomocy.
Dane techniczne
Lekki odkurz acz Mi
Model
Pojemność pojemnika na kurz
Okres eksploatacyjny akumulatora
(z wyjątkiem elektrycznej
szczotki podłogowej)
elektrycznej szczotki podłogowej
Model
Wejście
BLJ15W260050P-VA
100 -240 V~ 50/6 0 Hz 0,5 A
0,5 A 13, 0 W
Wszystkie produkty oznaczone tym symbolem są uznane za odpady
sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE zgodnie z Dyrektywą
2012/19/UE) i nie mogą być wyrzucane po zakończeniu okresu
użytkowania wraz z innymi odpadami. W celu ochrony zdrowia ludzi
oraz środowiska naturalnego należy przekazać zużyty sprzęt do wyznaczonego punktu utylizacji wyznaczonego przez instytucje rządowe lub lokalne. Prawidłowe usunięcie zużytego produktu pomaga w zapobieganiu potencjalnym negaty wnym skutkom oddziaływania na środowisko naturalne i zdrowie ludzi. Więcej informacji można uz yskać w urzędzie lokalnym lub od instalatora.
MJWXCQ03DY
ok. 0, 5 l
240 × 148 × 113 2 mmWymiary pozycji
2500 m AhPojemność akumulatora
220 WMoc robocza
15 WMoc robocza
Zasilacz
Wydajność pr zy Niskim Ob ciążeniu (1 0%)
Zhong shan Baolijin El ectronic Co., Ltd.Producent
Napięcie wejściowe
Emisja hałasu
45 minu t w trybie st andardow ym
13 minut w t rybie turb o
MJWXCQ03DY-DSModel
Napięcie robocze
0,5 APrąd wejściowy
ok. 2, 3 kgMasa neo
26,0 V
≤ 79 dB
ok. 5godzinCzas ł adowania
21,6 V
84,6 %Średnia Sprawność podczas Pracy
71,4 3 %
0,10 WZużycie Mocy b ez obciążeniaWyjście 26,0 V
Przestrogi związane ze stosowaniem akumulatora
Odkurzacz znajduje się w trybie gotowości i nie można go używać podczas ładowania.
Należy uży wać wyłącznie zasilacza BLJ15W260050P-VA dostarczanego wraz z urządzeniem.
Akumulator litowo-jonowy zawiera substancje niebezpieczne dla środowiska. Przed utylizacją odkurzacza należy najpierw w yjąć akumulator, a następnie zutylizować go lub poddać recyklingowi zgodnie z lokalnymi przepisami i regulacjami prawnymi kraju lub regionu, w którym jest używany.
Uwaga: Przed wyjęciem akumulatora należy wyłączyć odkurzacz. Akumulator należy bezpiecznie wycofać z eksploatacji.
Jak wyjąć akumulator?
1. Użyj prostego śrubokręta do usunięcia przycisku w ł./wył. i wspornika przycisku, a następnie użyj narzędzia, aby otworzyć pokrywę odkurzacza. Następnie użyj śrubokręta do odkręcenia czterech wkrętów. Pociągnij za uchwyt i pokrywkę silnika, aby oddzielić akumulator.
2. Zdejmij pokrywę ochronną akumulatora, a następnie odkręć cztery wkręty na pokry wie za pomocą śrubokręta. Za pomocą nożyczek odetnij blachę białą łączącą akumulator z pł ytą PCB.
Pokrywa ochronna akumulatora
Wkręt
Blacha biała
Blacha biała
Wkręt
Pokrywa odkurzacza
Wspornik przycisku
Pokryw ka silnika
3. Po wyjęciu górnego wspornika akumulator można zdjąć z dolnego wspornika. Następnie akumulator można wycofać z eksploatacji zgodnie z lokalnymi przepisami.
Uchwyt
Wkręt
105
Güvenlik Talimatları
Bu ürün sadece ev kullanımı içindir. Ürünü kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın.
Bu cihaz; gözetim altındalarsa ve kendilerine cihazın güvenli bir şekilde kullanılmasına ve ilgili tehlikelerin anlaşılmasına yönelik talimatlar verilmişse; 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetileri azalmış ya da deneyim ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından kullanılabilir. Çocuklar cihaz ile oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim altında olmadan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
Bu elektrikli süpürge bir oyuncak değildir. Çocuklar ürünle oynamamalı veya ürünü çalıştırmamalıdır. Elektrikli süpürgeyi çocukların yanında kullanırken lütfen dikkatli olun. Çocukların, bir ebeveyn veya gözeticinin gözetimi olmadan, elektrikli süpürgeyi temizlemelerine veya süpürgenin bakımını yapmalarına izin vermeyin.
Elektrikli süpürgeyi yalnızca kuru iç mekân yüzeylerinde kullanın. Bu ürünü banyoların içinde veya havuz kenarı gibi dış mekanlarda kurmayın, şarj etmeyin veya kullanmayın.
Elektrikli süpürgenin fişine veya herhangi bir parçasına ıslak ellerle dokunmayın. Yangın, patlama veya kişisel yaralanma riskini azaltmak için, kullanmadan önce
lityum iyon pilin ve şarj cihazının zarar görmemiş olduğundan emin olun. Pil veya şarj cihazı hasar görmüşse elektrikli süpürgeyi kullanmayın.
Elektrikli zemin fırçası, uzatma çubuğu ve elektrikli süpürge elektrik iletken malzemelerdir ve suya veya başka bir sıvının içine batırılmamalıdır. Bu malzemeleri temizledikten sonra tüm parçaların iyice kuruduğundan emin olun.
Hareketli parçalardan kaynaklanan yaralanmaları önlemek için, elektrikli zemin fırçasını temizlemeden önce elektrikli süpürgeyi kapatın. Elektrikli zemin fırçası, toz haznesi ve filtre gibi parçaların tamamı elektrikli süpürge kullanılmadan önce düzgün şekilde takılmalıdır.
Güç adaptörü hasar görürse, üreticiden veya satış sonrası hizmet departmanından satın alınmış bir orijinal bileşenle değiştirilmelidir.
Elektrikli süpürgeyi benzin, çamaşır suyu, amonyak veya lavabo açıcılar gibi yanıcı veya parlayıcı sıvıları ya da su gibi diğer sıvıları almak için kullanmayın.
Elektrikli süpürgeyi duvar parçacıklarını, şömine külü gibi külleri veya kömür, sigara izmariti ya da kibrit gibi yanan malzemeleri almak için kullanmayın.
Elektrikli süpürgeyi cam, çivi, vida veya bozuk para gibi ürüne zarar verebilecek keskin veya sert nesneleri almak için kullanmayın.
Saçları, bol giysileri, parmakları ve vücudun diğer kısımlarını elektrikli süpürgenin açık kısımlarından ve hareketli parçalarından uzak tutun. Emme aralığını, uzatma çubuğunu veya diğer aksesuarları gözlerinize veya kulaklarınıza doğrultmayın veya ağzınıza sokmayın.
Elektrikli süpürgenin açık kısımlarına herhangi bir nesne sokmayın veya açık kısımları tıkanmışken elektrikli süpürgeyi kullanmayın. Hava akışını azaltabilecek
113
106
toz, tüy, saç veya diğer maddelerden uzak tutun. Elektrikli süpürgeyi bir sandalyeye, masaya veya diğer dengesiz yüzeylere
yaslamayın çünkü böyle yapmak ürüne zarar verebilir veya kişisel yaralanmalara neden olabilir. Elektrikli süpürge, devrildiği veya hasar gördüğü için arızalanırsa, lütfen yetkili servis departmanı ile iletişime geçin. Elektrikli süpürgeyi asla kendi başınıza sökmeye çalışmayın.
Ürünü 0 °C ila 35 °C ortam sıcaklığına sahip ortamlarda şarj etmek için yalnızca orijinal şarj cihazını kullanın. Aksi takdirde pil zarar görebilir.
Elektrikli süpürge kullanılmadan önce toz haznesi kapağı, ön filtre, siklon tertibatı ve HEPA filtresi gibi parçaların tamamı düzgün şekilde takılmalıdır.
Uzun süre kullanılmadığında ve ayrıca herhangi bir bakım veya onarım gerçekleştirmeden önce, elektrikli süpürgenin fişinin takılı olmadığından emin olun.
Merdivenleri temizlemek için elektrikli süpürgeyi kullanırken lütfen çok dikkatli olun.
Yangın Tehlikesi Uyarısı: Elektrikli süpürgenin filtresine herhangi bir tür koku uygulamayın. Bu tür ürünlerin, elektrikli süpürgenin alev almasına neden olabilecek yanıcı kimyasallar içerdiği bilinmektedir.
Patlamaya neden olabileceği için cihazı ateşe maruz BIRAKMAYIN. Cihazı herhangi bir su, tuzlu su veya diğer sıvılara maruz BIRAKMAYIN veya içine
BATIRMAYIN. Bu cihaz değiştirilemeyen piller içermektedir. Elektrikli süpürgeyi kullanırken bu kullanım kılavuzundaki talimatları lütfen sıkı
sıkıya takip edin. Elektrikli süpürgenin yanlış kullanımından kaynaklanabilecek herhangi bir kayıp veya hasardan kullanıcılar sorumludur.
Guangdong Deerma Technology Co., Ltd. olarak işbu belge ile bu ekipmanın geçerli Direktiflere, Avrupa Normlarına ve değişikliklere uygun olduğunu beyan ederiz. AB uygunluk beyanının tam metnine şu adresten ulaşılabilir: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
114
107
Ürüne Genel Bakış
Yüksek hızlı fırçasız bir motorla donatılmış olan Mi Hafif Elektrikli Süpürge, güçlü emiş ve yüksek verimli bir filtreleme sistemi gibi üstün özelliklere sahiptir.
Yüksek hızlı fırçasız motor: Hızlı süpürme için, güçlü emişin sabit bir randımanıyla hızlı bir şekilde çalıştırın.
Güçlü Emiş: Bütün evi dip köşe temizlemek için küçük ve büyük parçacıkların yüksek verimlilikle hızlı bir şekilde emilmesi.
Yüksek Verimli Filtreleme: İnce bir çelik ağ, filtre pamuğu ve bir HEPA filtresinden oluşan siklonik ayırma sistemi büyük parçacıklı tozları ince tozlardan ayırır, ardından ikincil bir kirlenmeyi önlemek için geri çıkmasın diye bu tozu hapseder.
Hafif ve çok amaçlı: Kompakt ve hafif olan bu süpürge, bütün evi kolayca ve etkin bir şekilde süpürmek için hafif metal uzatma çubuğu, elektrikli zemin fırçası, düz başlık ve uzun başlık gibi aksesuarlarla çalışır.
Paket İçeriği
Ad
Elektrikli Süpürge Uzatma çubuğu Elektrikli zemin fırçası Düz başlık Uzun başlık Kullanım kılavuzu Duvar montesi Güç adaptörü Duvar dübeli Vida
Miktar
1 1 1 1 1 1 1 1 2 2
115
108
109 110 111 112
Ürüne Genel Bakış Nasıl Kurulur
1
2 3
4
5
6
7
8
9
1 Açma/Kapama Tuşu 2 Emme Seviyesi Düğmesi
3 MAKS Göstergesi
5 Toz Haz nesi
7 Uzatma Çubuğu
9 Zemin Fırçası Penceresi
12 Yumuşak Temizleme Fırçası
15 Elekt rikli Süpürge Şarj Ba ğlantı Nok tası 16 Kaydırmaz Şerit
4 Pil Düzeyi Göstergesi
6
Uzatm a Çubuğu Serb est Bırakma D üğmesi
8
Elektrikli Ze min Fırçası Se rbest Bıra kma Düğmesi
10 Tekerlekler 11 Döner Fırça
13 Döner Fırça Düğmesi 14 Toz Haznesi Penceresi
116 117 118
16
15
14
13
12
11
10
1
2
1 Güç Adaptörü 2 Toz H azn esi 3 HEPA Fi ltre si
4 Pamuk Filtresi
7 Uzun Başlık
Siklon Ayırıcı5 Siklon Ayırıcı Kulpu6
8 Düz Başlık
9 Duvar Montesi
9
8
7
6
5
4
3
Elektrikli Süpürgenin Kurulması
1. Uzatma çubuğunu resimde gösterildiği şekilde, bir tıklama sesi duyana kadar elektrikli süpürgeye takın.
2. Elektrikli zemin fırçasını resimde gösterildiği şekilde, bir tıklama sesi duyana kadar uzatma çubuğuna takın.
Aksesuarların Kurulumu
1. Uzun başlık ve düz başlık, elektrikli süpürgeye veya uzatma çubuğuna doğrudan takılabilir.
2. Uzun başlığı veya düz başlığı, resimde gösterildiği şekilde, bir tıklama sesi duyana kadar dikey olarak elektrikli süpürgeye yerleştirin.
Not: Uzun başlık; kapılar, pencereler, merdivenler ve köşeler gibi dar boşluklardaki tozları temizlemek için uygundur. Düz başlık; koltukları, dolapları ve masa veya konsol yüzeylerini temizlemek için mükemmeldir.
Duvar montesinin sabitlenmesi
1.Duvara zeminden yükseklikleri 99,8-101,8 cm olan ve her birinin çapı 6 mm olan iki delik açın, deliklerin arasındaki mesafenin 56 mm olduğundan emin olun, ardından iki adet duvar dübelini deliklere yerleştirin.
2. Duvar montesindeki vida deliklerini duvar dübelleri ile aynı hizaya getirin, ardından duvar montesini duvara sıkıca bağlamak için iki adet vidayı (4 × 20 mm) kullanın.
Not: Duvar montesinin, kolayca elektriğe bağlanabilmesi için bir elektrik prizinin yakınına sabitlenmesi önerilir.
56mm
Vida deliklerini duvar dübelleri ile aynı hizay
Duvar dübelleri Duvar dübelleri
99,8-101,8cm
a getirin
Vida delikleri
119
Kullanım
Açma / kapama: Açma / kapama düğmesini 1 saniye basılı tutun, ardından elektrikli süpürge çalışmaya başlar ve varsayılan olarak standart modda açılır. Elektrikli süpürgeyi durdurmak için yine açma/kapama düğmesine basın. Elektrikli süpürgeyi kapatmak için düğmeyi 5 saniye basılı tutun.
Mod değiştir: Turbo moda (MAKS seviye) geçmek için, elektrikli süpürge çalışırken emme seviyesi düğmesine basın; bu arada MAKS göstergesi beyaza dönecektir. Standart moda geçmek için emme seviyesi düğmesine tekrar basın.
Pil Düzeyi Göstergesi: Pil seviyesi yeterli olduğunda, pil düzeyi göstergesi beya z yanar. Elek trikli süpürge düşük pil seviyesinde çalıştığında, gösterge ışığı kırmızı yanar; böyle olduğunda elektrikli süpürge turbo moduna geçirilemez. Pil biiğinde, elektrikli süpürge otomatik olarak kapanır.
Şarj yöntemi
1.Şarj etmeden önce güç adaptörünün elektrik prizine ve elektrikli süpürgeye iyice takılı olduğundan emin olun.
2.Şarj olduğu sırada pil düzeyi göstergesi yanıp söner. Pil tamamen şarj olduğunda, pil seviyesi göstergesi söner.
3.Elektrikli süpürgeyi pili doluyken şarj ederseniz, pil seviyesi göstergesi 20 saniye boyunca yanıp söner ve ardından kapanır.
MAKS Göstergesi
Pil Düzeyi Göstergesi
MAKS Göstergesi
120
Pil Düzeyi Göstergesi
Bir AC Elek trik Prizine takın
Açma/Kapama & Süpürme
Açma / kapama düğmesini 1 saniye basılı tutun, ardından elektrikli süpürge çalışmaya başlar ve varsayılan olarak standart modda açılır. Modu gerektiği şekilde değiştirebilirsiniz.
Süpürmek ve zemin fırçası ile zemini temizlemek için elektrikli süpürgenin sapından tutun ve ileri geri iirin. Ayrıca ihtiyacınıza göre uzun başlığı veya düz başlığı kullanabilirsiniz.
Elektrikli süpürgeyi durdurmak için yine açma/kapama düğmesine basın.
Açma/Kapama Tuşu
Elektrikli Süpürge Çalışırken
Pil seviyesi düştüğünde pil düzeyi göstergesi kırmızı renkte yanıp sönecektir, lütfen en kısa sürede elektrikli süpürgeyi şarj edin. Eğer elektrikli süpürge standar t modda çalışıyorsa, turbo moduna geçemeyecektir.
Eğer zamanında yeniden şarj edilmezse pil voltajı çok düşecektir, ardından elektrikli süpürge pili korumak için otomatik olarak kapanacaktır.
Eğer elektrikli süpürge pili biiği için kapanırsa, lütfen süpürgeyi zamanında yeniden şarj edin. Aksi takdirde, eğer süpürge uzun bir süre kullanılmamışsa, aşırı deşarj olduğu için pil zarar görebilir.
Notlar
Aldığınızda elektrikli süpürgenin pili çok az dolu olarak gelir. İlk kullanımdan önce elektrikli süpürgeyi tamamen şarj etmek için güç adaptörüne bağlamanız önerilir.
Elektrikli süpürge şarj olurken kullanılamaz.
Aksesuarların Saklanması
Aksesuarlar, kullanılmadıkları zaman duvar montesinde saklanabilirler. Uzun başlığı veya düz başlığı, bir tıklama sesi duyana kadar dikey olarak, serbest bırakma düğmesinin yönü resimde gösterildiği gibi olacak şekilde, duvar montesine yerleştirin. Aksesuarları duvar montesinden çıkarmak için, serbest bırakma düğmesine basın ve aynı anda dikey olarak aşağı doğru çekin.
Serbest Bırakma Düğmesi
Duvar Montesi
Bakım
Not: Bakım yapmadan veya süpürgeyi temizlemeden önce elektrikli süpürgeyi kapatın ve fişten çıkarın.
Tıkanmaya neden olabilecek veya emiş gücünü etkileyecek bir toz birikmesini önlemek için toz haznesini düzenli olarak temizleyin.
Tozların yere dökülmesini önlemek için, toz haznesini çıkarmak üzere hazneyi bir çöp kovasının üstünde tutun.
Toz Haznesinin Çıkartılması & Yerleştirilmesi
1. Süpürme işlemi biikten sonra veya toz haznesi dolduğunda uzatma çubuğunu çıkartın ve toz haznesini resimde gösterilen yönde döndürün. " "ile kilit açık sembolü " "aynı hizaya geldiğinde toz haznesi elektrikli süpürgeden çıkartılabilir.
HEPA F iltres i
Toz H azn esi
3. Siklon ayırıcıyı toz haznesinden çıkarmak için, siklon ayırıcı kulpunu çöp kovasının üzerindeyken şekilde gösterildiği gibi çevirin. Toz haznesinin içindekileri boşaltın ve siklon ayırıcının yüzeyindeki tüm tozları temizleyin.
2. HEPA filtresini resimde gösterildiği şekilde toz haznesinden çıkartın ve ardından yüzeyindeki tozu temizleyin.
4. Temizlik işlemi tamamlandığında siklon ayırıcıyı ve HEPA filtresini tekrar toz haznesinin içine yerleştirin. " " ile kilit açık sembolünü " " aynı hizaya getirin ve ardından toz haznesini şekilde gösterilen yönde, " " ile kilitli sembolü " " aynı hizaya gelene kadar döndürün. Bir tıklama sesi duyduğunuzda, toz haznesi güvenli bir şekilde elektrikli süpürgeye takılmış dem ektir.
Siklon Ayırıcının Takılması
Toz haznesinin sonuna gelene kadar siklon ayırıcıyı aşağı doğru düz şekilde bastırın.
Toz Haznesi ve Filtre Takımının Temizlenmesi
HEPA filtresi, pamuk filtresi ve siklon ayırıcıyı arka arkaya toz haznesinden çıkarın. Yüzeylerindeki tüm tozu temizleyin, ardından temiz suyla durulayın. Kullanmadan önce bu parçaların, doğrudan güneş ışığından uzak, iyi havalandırılan bir yerde iyice kuruduğundan emin olun. Gerekmesi halinde filtreyi, belirtilen HEPA filtresi modeliyle değiştirebilirsiniz.
HEPA F iltres i
Pamuk Filtresi
Siklon Ayırıcı
Toz H azn esi
Döner Fırçanın Temizlenmesi
1. Döner fırça kapağını açmak için resimde gösterildiği gibi döner fırça düğmesine basın, ardından temizlemek için döner fırçayı dışarı çıkarın. Temizlendikten sonra, döner fırçayı geri koyun ve bir tıklama sesi duyana kadar kapağı kapatın.
Döner Fırça Düğmesi
Döner Fırça Kapağı
Elektrikli süpürgeyi temizlerken kuru bir bez kullanın. Benzin, alkol veya lake tineri gibi kimyasal çözücüleri kullanmayın, çünkü bunlar yüzeyin çatlamasına veya solmasına neden olacaktır.
Temizlemeden veya bakım yapmadan önce elektrik süpürgesini kapaığınızdan emin olun.
Toz haznesi dolduğunda lütfen hazneyi hemen boşaltın. Aksi takdirde kirden dolayı tıkanabilir, tıkanıklık emme performansını etkileyebilir ve motorun aşırı ısınmasına neden olabilir.
HEPA filtresinin her 2-3 ayda bir değiştirilmesi önerilir. Eğer sık kullanıldıysa bu filtreyi daha sık aralıklarla değiştirmeniz gerekebilir.
2. Döner fırçaya takılmış saç ve ipleri kesin ve çıkarın.
Sorun Giderme
Sorun
Elektrikli süpürge çalışmıyor
Emme seviyesi düşüyor
Çıkan g ürültü çok yüksek
Elektrikli zemin fırçası çalışırken duruyor
Elektrikli süpürge şarj olmuyor.
Pil düze yi göstergesi bir beyaz bir kırmızı yanı p sönüyor.
1. Pil sev iyesi düşük .
2. Elektrikli süpürge uzun süredir çalışıyordu r ve bu yüzden aşırı ısınmıştır.
3. Elektrikli süpürge açılmamıştır.
4. Hava ka nalı sekiz sa niye boyunc a tıkan dığında, aş ırı ısınmayı ö nlemek için motor çalışmayı durduracaktır.
5. Moto r ya da pil zarar görmüş.
1. Toz haznesi dolu .
2. Elek trikli zemi n fırçası yab ancı cisimlerle tıkanmış.
3. HEPA filtr esi tıkanmış v eya temizlikten s onra iyice kurulanmamış.
1. Toz haznesi dolu .
2. Hava ka nalı tıkalı.
1. Elek trikli zemin f ırçası tıkanmış bu yüzde n koruma için çalışmayı durduruyor.
2. Elek trikli zemi n fırçası güce takıldıktan sonra çalışmıyor.
1. Güç ada ptörü ve elek trik prizi iyice takılmamışt ır.
2. Güç adaptörü ve elektrikli süpürge şarj ba ğlantı nok tası iyic e takılmamıştır.
3. Güç adaptörü h asar görmüş tür.
Güç adap törü elekt rikli süpürge ile uyumlu değildir.
Not: Kullanım sırasında herhangi bir sorun ortaya çıkarsa, lütfen çözüm için yukarıdaki sorun giderme bölümüne bakın. Eğer sorun devam ederse lütfen hemen elektrikli süpürgeyi kullanmayı bırakın ve yardım için satış sonrası hizmet birimiyle irtibata geçin.
ÇözümOlası nedenler
1. Elek trikli süpür geyi şarj ed in.
2. Elektrikli süpürgeyi soğ utun, ardından tekrar kullanın.
3. Elektrikli süpürgeyi açın.
4. Hava ka nalındaki, e lektrikl i zemin fırçasındaki, uzatma çubuğundaki ya da toz haznesindeki yabancı cisimleri temizleyin.
5. Lütfen yard ım için satış so nrası hizmet birimiyle irtibata geçin.
1. Toz haznesinin içindekileri boşaltın.
2. Elek trikli zemi n fırçasındaki yaba ncı cisimleri temizleyin.
3. HEPA filtr esini temizl eyin veya iyi ce kurutun.
1. Toz haznesinin içindekileri boşaltın.
2. Hava ka nalındaki, e lektrikl i zemin fırçasındaki, uzatma çubuğundaki ya da toz haznesindeki yabancı cisimleri temizleyin.
1. Elek trikli zemin f ırçasının e trafına takılan nesneleri temizleyin.
2. Lüt fen yardım için s atış sonrası hizmet birimiyle irtibata geçin.
1. Güç ada ptörünü sıkı ca elektrik prizine takın.
2. Güç adaptörünü güve nli bir şekilde şarj bağlantı noktası takın.
3. Lütfen yard ım için satış so nrası hizmet birimiyle irtibata geçin.
Elektrikli s üpürgeyi şa rj etmek için sadece paket içeriğindeki güç adaptörünü kullanın.
Belirtimler
Mi Hafif Elektrikli Süpürge
0,5 AGiriş Akımı
Yaklaşık 2,3 kgNet Ağırlık
26,0 V
≤ 79 dB
Yaklaşık 5 saatŞarj Sü resi
21,6 V
84,6 %Ort alama Akti f Verim
71,4 3 %
0,10 WYüksüz Güç TüketimiÇıkış 26,0 V
240 × 148 × 113 2 mmÜrün Boyutları
Elektrikli Zemin Fırçası
0,5 A 13, 0 W
MJWXCQ03DY
Yaklaşık 0,5 L
2500 m AhPil Kapasi tesi
220 WÇalışma Gücü
15 WÇalışma Gücü
Güç Adap törü
Zhong shan Baolijin El ectronic Co., Ltd.Üretici
Giriş Voltajı
Gürültü Emisyonu
Standart modda 45 dakika
Turbo modda 13 dakika
MJWXCQ03DY-DSModel
Çalışma Gerilimi
Düşük Yükte (%10) Ver im
Model
Toz Haznesi Kapasitesi
Pil Kullanım Süresi
(elekt rikli zemin f ırçası hariç)
Model
Giriş
BLJ15W260050P-VA
100 -240 V~ 50/6 0 Hz 0,5 A
Bu sembolü taşıyan tüm ürünler, elektrikli ve elektronik ekipman
atıklarıdır (2012/19/EU sayılı direktie WEEE olarak belirtilmiştir) ve
bunların sınıflandırılmamış evsel atıklarla birlikte atılmaması gerekir.
Bunun yerine ekipman atıklarınızı, elektrikli ve elektronik ekipman
atıklarının geri dönüşümü için devlet veya yerel makamlar tarafından
belirlenmiş bir toplama noktasına teslim ederek insan sağlığını ve çevreyi korumanız gerekir. Doğru imha ve geri dönüşüm, çevre ve insan sağlığı üzerindeki olası olumsuz sonuçları önlemeye yardımcı olur. Söz konusu toplama noktaları ve bu tür toplama noktalarının koşul ve şartları ile ilgili daha fazla bilgi için lütfen kurulumcuya veya yerel makamlara başvurun.
Pil Kullanımı İçin Uyarılar
Elektrikli süpürge bekleme modundadır ve şarj olurken kullanılamaz. Yalnızca cihazla birlikte verilen BLJ15W260050P-VA güç adaptörünü kullanın. Lityum iyon pil takımı çevreye zararlı maddeler içerir. Elektrikli süpürgeyi atmadan
önce, lütfen ilk önce pil takımını çıkarın, ardından atın veya kullanıldığı ülkenin veya bölgenin yerel yasa ve yönetmeliklerine uygun olarak geri dönüştürün.
Not: Pil çıkartılmadan önce elektrikli süpürgenin kapatılması gerekir. Pil güvenli bir yöntemle atılmalıdır.
Pil Nasıl Çıkartılır
1. Açma/kapama düğmesini ve düğme kelepçesini çıkarmak için düz bir tornavida kullanın, ardından elek trikli süpürgenin kapağını yavaşça açmak için bir alet kullanın. Ardından, dört vidayı sökmek için bir tornavida kullanın. Daha sonra pil takımını ayırmak için, kolu ve motor kapağını çekebilirsiniz.
2. Pil koruma kapağını çıkarın, ardından kapağın üstündeki dört vidayı bir tornavidayla çıkartın. Pili ve PCB kartını birbirine bağlayan kalay levhayı kesmek için bir makas kullanın.
Pil Koruma Kapağ ı
Vida
Kalay Levha
Kalay Levha
Elektrikli Süpürge Kapağı
Düğme Kelepçesi
Motor Kapağı
3. Üst kelepçeyi çıkardıktan sonra pil takımı alt kelepçeden çıkartılabilir. Ardından yerel kanun ve düzenlemelere uygun bir şekilde pili atabilirsiniz.
Vida
Kol
Vida
121
Інструкції з безпеки
Цей продукт призначений лише для домашнього використання. Уважно прочитайте цю інструкцію й збережіть ї ї для подальшого використання.
Цим прила дом можуть корист уватися діти віком від 8 років та старше, та особи зі зниженими фізичними, сенсорними чи розумовими можливостями або відсу тністю досвіду та знань, під наглядом, чи згідно з інструкцією щодо безпечного використання приладу, та вони зрозуміли пов’язані з цим небезпеки. Діти не повинні гратися з приладом. Прибирання та користувацьке технічне обслуговування не повинне виконуватися дітьми без нагляду.
Пилосос-це не іграшка. Діти не мають грати з цим виробом або користуватися ним. Будьте обережні, користуючись пилососом поблизу дітей. Не дозволяйте дітям чистити чи обслуговувати пилосос, якщо це не здійснюється під наглядом батьків чи опікунів.
Використовуйте пилосос лише на су хих внутрішніх поверхнях. Не встановлюйте, не заряджайте та не використовуйте цей виріб на відкритому повітрі, наприк лад у ванній кімнаті або біля басейну.
Не торкайтесь штекера або будь -якої частини пилососу мокрими руками.
Щоб зменшити ризик пожежі, вибуху або травм, перед використанням переконайтесь, що літій-іонний ак умулятор та зарядний пристрій не пошкоджені. Не користуйтесь пилососом, якщо пошкоджено ак умулятор або зарядний пристрій.
Елек трична щітка для підлоги, подовжувач та пилосос мають електропровідність і не повинні занурюватися у воду чи іншу рідину. Переконайтесь, що всі дета лі ретельно висушені після очищення.
Щоб запобігти пошкодженню рухомими частинами, перед очищенням електричної щітки для підлоги вимкніть пилосос. Електрична щітка для підлоги, відсік д ля пилу та фільтр повинні бути належним чином встановлені перед використанням пилососу.
Якщо адаптер живлення пошкоджений, його слід замінити оригінальним компонентом, придбаним у виробника або відділу післяпродажного обслуговування.
Не корист уйтесь пилососом для збирання легкозаймистих або горючих рідин, таких як бензин, відбілювач, аміак або зливні миючі засоби; ані інші рідини, як вода.
Не використовуйте пилосос для збирання частинок гіпсокартону, попелу, як зола каміна, а також матеріалів після паління або займистих, таких як вугілля, недопалки або сірники.
Не використовуйте пилосос для збирання гострих або твердих предметів, таких як скло, цвяхи, гвинти або монети, які можуть пошкодити виріб.
Тримайте волосся, вільний одяг, пальці та інші частини тіла пода лі від отворів та рухомих частин пилососу. Не спрямовуйте всмоктувальний отвір, подовжувач
129
122
або інші аксесуари на очі чи вуха і не кла діть їх у рот.
Не кла діть будь-які предмети у отвори пилососу і не використовуйте пилосос із заблокованим отвором. Не допускайте потрапляння пилу, ворсу, волосся та інших предметів, які можуть зменшити потік повітря.
Не притуляйте пилосос до стільц я, столу чи інших нестійких поверхонь, оскільки це може спричинити пошкодження виробу або травмування. Якщо пилосос несправний через його забиття або пошкодження, зверніться до уповноваженого сервісного відділу. Ніколи не намагайтеся самостійно розбирати пилосос.
Використовуйте оригінальний зарядний пристрій лише для заряджання виробу в середовищі з температурою навколишнього середовища від 0 °C до 35 °C. В іншому випадк у акумулятор можна пошкодити.
Кришка відсіку для пилу, пре-фільтр, вузол циклону та HEPA-фільтр повинні бути належним чином встановлені перед використанням пилосос.
Переконайтесь, що пилосос відключений від електромережі, коли він не використовується протягом тривалого періоду часу, а також перед виконанням будь-якого технічного обслуговування чи ремонту.
Будьте обережні, використовуючи пилосос для чищення сходів.
Попередження про пожежу: Не наносіть на фільтр пилососу будь-які ароматизатори. Відомо, що ці типи продуктів містять легкозаймисті хімікати, які можуть спричинити загоряння пилососу.
НЕ підносити прилад до вогню, оскільки це може спричинити вибух.
НЕ виставляйте та не занурюйте прилад у воду, солону воду або інші рідини.
Цей пристрій містить батареї, які не є замінними.
Будь ласка, чітко дотримуйтесь інструкцій у цьому посібнику користувача під час корист уванням пилососом. Користувачі несуть відповідальність за будь-які втрати або пошкодження, які можу ть виникнути внаслідок неправильного використання пилососом.
Ми, компанія Guangdong Deerma Technology Co., Ltd., заявляємо, що це обладнання відповідає застосовним директивам, європейським стандартам і поправкам до них. Повний текст заяви для ЄС про відповідність наведено в Інтернеті за такою адресою: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
130
123
Опис продукту
Легка версія пилососу Mi обладнана високошвидкісним безколекторним двигуном і має такі функції, яке потужне всмоктування та високоефективна система фільтрації.
Високошвидкісний безколекторний двигун: Працює швидко, має стабільну вихідну потужність у вигляді сильного всмок тування для швидкого прибирання пилососом.
Поту жне всмокт ування: Швидке високоефективне всмок тування дрібних і великих часток д ля ґрунтовного прибирання всього будинку.
Високоефективна фільтрація: Система циклонного сепаратора, яка містить дрібну сталеву сітк у, фільтрувальну бавовну й високоефективний повітряний фільтр HEPA розділяє пил, який містить великі частки, й пил, який містить дрібні частки, потім у тримує пил таким чином, щоб він не повертався назовні, запобігаючи таким чином вторинному забрудненню.
Легкий і багатоцільовий: Портативній і легкий пилосос працює з такими аксесуарами, як легкий металевий подовж увальний стрижень, електрична щітка д ля полу, пласка насадка й довга насадка для легкого й ефективного прибирання всієї домівки.
Комплект постачання
КількістьНазва
Пилосос
Подовжувальний стрижень
Елек трична щітка для полу
Пласка насадка
Довга насадка
Посібник користувача
Настінний кронштейн
Адаптер живлення
Дюбель
Гвинт
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
131
124
Опис продукту
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 Кнопка увімкнення/вимкнення
3 Індикатор MAX
5 Відс ік для пилу
7 Подовж увальний стрижень
9 Вікно щ ітки для полу
12 М’яка щітка для очищення
15 Порт для заряджання пилососу 16 Протиковзка стрічка
2 Кнопка рівня всмоктув ання
4 Ін дикатор рівня заряду а кумулятора
6
Кнопка вивільнення подовжувального стрижня
8
Кнопка вивільнення електричної щітки для полу
10 Коліщатка
13 Кнопка роликової щітки 14 Вікно відсік у для пилу
132 133 134
11 Роликова щітка
125 126 127 128
Інструкція зі встановлення
Закріплення настінного кронштейну
Інструкція
1.Просвердліть у стіні два отвори діаметром 6 мм кожен на висоті 99,8–101,8 см
Збірка пилососу
16
15
14
1
9
8
1. Під’єднайте подовжува льний стрижень до пилососу, як показано на ілюстраці ї, доки не почуєте клацання.
2. Під’єднайте елек тричну щітк у для полу до подовжувального стрижня, як показано на ілюстрації, доки не почуєте клацання.
Встановлення аксесуарів
1. Довга насадка й пласка насадка можуть під’єднуватися безпосередньо до пилососу або до подовжувального стрижня.
2. Вставте довгу наса дку або пласк у насадку в пилосос або подовжувальний стрижень вертикально, як показано на ілюстрації, доки не почуєте к лацання.
Примітка. Довга насадка підходить для прибирання пилу з вузьких щілин, таких як двері, вікна, сходи та кути. Пласка насадка ідеа льно під ходить для
над підлогою. Між двома отворами обов’язково має бути відстань 56 мм. Потім встав те в ці отвори два дюбеля.
2. Вирівняйте отвори для гвинтів у настінному кронштейні з дюбелями, потім за допомогою двох гвинтів (4 × 20 мм) міцно закріпіть настінний кронштейн на стіні.
Примітка. Рекомендується встановлювати кронштейн для стіни біля електричної розетки, щоб виріб можна було легко підключити до джерела живлення.
56 мм
Вирівн яйте отвори для гвинтів з дюбелями
Дюбелі
Дюбелі
прибирання пилу з диванів, шаф, а також поверхонь столу або консолей.
Увімкнення / вимкнення: Натисніть і утримуйте кнопк у увімкнення / вимкнення протягом 1 секунди, після чого пилосос почне працювати, і за замовчуванням він працює в стандартному режимі. Повторно натисніть кнопку увімк./вимк., щоб зупинити пилосос. Натисніть і утримуйте кнопку протягом 5 сек унд, щоб вимкнути пилосос.
Режим перемикання: Коли пилосос працює, натисніть кнопк у рівня всмок тування, щоб перемкнути на режим турбо (рівень MAX); у цей час індикатор MAX світитиметься білим. Натисніть кнопку рівня всмокт ування повторно, щоб перемкнути пристрій на стандартний
Індикатор MAX
режим.
Індикатор рівня заряду акумулятора: Коли рівня заряду ак умулятора достатньо,
Індика тор рівня
заряду акумулятора
індикатор рівня заряду ак умулятора є білим. Коли пилосос працює на низькому
Отво ри для гвинт ів
7
рівні заряду батареї, індикатор червоний; якщо це так, пилосос не можна переводити в турборежим. Коли батарея розряджається, пилосос автоматично вимикається.
6
5
2
13
4
3
99,8-101,8см
Метод заряджання
1.До заряджання переконайтеся в тому, що адаптер живлення належним чином підключено до електричного роз’єму та пилососу.
2.Під час зарядки відбувається пульсація індикатора рівня заряду ак умулятора. Після повного заряджання батареї індикатор рівня
12
11
10
1 Адаптер живлення 2 Від ділення дл я пилу 3 HEPA-фільтр
4 Бавовняний фільтр
7 Довга насадка 8 Пласка насадка
Циклонний сепаратор5 Ру чка циклонного сепаратора6
9 Настінний кронштейн
заряду вимикається.
3.Якщо ви заряджаєте пилосос, коли батарея повністю заряд жена, індикатор рівня заряду батареї буде дихати 20 секунд, а потім
Підк лючіть до електричної розетки змінного струму
вимкнеться.
Індикатор MAX
Індикатор рівня
заряду акумулятора
135
136
Увімкнення/вимкнення й прибирання пилососом
Натисніть і утримуйте кнопку увімкнення / вимкнення протягом 1 секунди, після чого пилосос почне працювати, і за замовчуванням він працює в стандартному режимі. Ви можете перемикати режим за потреби.
Тримайте ручку пилососа й переміщуйте її вперед-наза д, щоб виконувати прибирання та очищення підлоги за допомогою щітки для підлоги. Ви також можете скористатися довгою насадкою або пласкою насадкою, залежно від своїх потреб.
Повторно натисніть кнопку увімк./вимк., щоб зупинити пилосос.
Кнопка увімкнення /вимкнення
Коли пилосос працює
При низькому рівні заряду акумулятора індикатор рівня заряду акумулятора блимає червоним. Це означає що слід скоро зарядити пилосос. Якщо пилосос працює в стандартному режимі, його не можна перемкну ти в режим турбо.
Якщо його вчасно не зарядити, напруга акумулятора сильно знизиться. В цей час пилосос автоматично вимикається, щоб за хистити ак умулятор.
Якщо пилосос вимикається через те, що закінчився заряд акумулятора, своєчасно виконайте заряджання. У іншому разі може виникнути пошкодження акумулятора через надмірну зарядку, якщо прилад не використовувався довгий час.
Примітки
При купівлі пилососа акумулятор заряджено невеликою кількістю енергії. Рекомендується підключити а даптер живлення і повністю зарядити пилосос до його першого використання.
Пилососом не можна користуватися під час заряджання.
Зберігання аксесуарів
Коли аксесуари не використовуються, їх можна зберігати на настінному кронштейні. Вертикально вставте довг у насадку або пласку насадку в настінний кронштейн, доки не почуєте клацання, при цьому кнопку вивільнення як напрямок показано на рисунку. Щоб зняти аксесуари із настінного кріплення, натисніть кнопк у розблокування та одночасно потягніть їх вертикально вниз.
Кнопка спуску
Настінний кронштейн
Догляд і технічне обслуговування
Примітка. До очищення або виконання операцій із технічного обслуговування пилососу вимкніть його й витягніть вилку з розетки.
Регулярно виконуйте очищення відсіку д ля пилу, щоб уникнути накопичення великої кількості пилу, яка може призвести до зак упорювання та вплину ти на всмокт ування.
Щоб не допустити падіння пилу на підлог у, при вида ленні відсіку для пилу з приладу тримайте його на д кошиком для сміт тя.
Видалення та встановлення відсіку д ля пилу
1. Після прибирання за допомогою пилососу або коли відсік для пилу заповнений, витягніть подовж увальний стрижень і повертайте відсік для пилу в напрямку, показаному на рисунку. Коли « » вирівняється відносно символу розблокування « », відсік для пилу можна видалити з пилососу.
HEPA-фільтр
Відсік д ля пилу
3. Різко поворушіть ручк у циклонного сепаратора над сміттєвим баком, щоб витягти циклонний сепаратор із відділення д ля пилу, як показано на малюнку. Випорожніть вміст у відділення д ля пилу та вида літь пил з поверхні циклонного сепаратора.
2. Витягніть фільтр HEPA з відсіку для пилу, яку показано на рисунку, потім вида літь пил із поверхні.
4. Встановіть циклонний сепаратор і фільтр HEPA назад у відсік для пилу, коли очищення буде завершено. Вирівняйте символ розблок ування « » відносно « », потім повертайте відсік д ля пилу в напрямк у, показаному на рисунку, доки « » не вирівняється відносно символу блокування « ». Коли почуєте клацання, це означає, що відсік д ля пилу міцно встановлено в пилососі.
Встановлення циклонного сепаратора
Натискайте циклонний сепаратор прямо вниз, поки він не досягне кінця відділення д ля пилу.
Очищення відділення для пилу та фільтра в зборі
Вийміть HEPA-фільтр, бавовняний фільтр та циклонний сепаратор послідовно з відділення д ля пилу. Видаліть пил з їх поверхні, а потім промийте їх чистою водою. Перед використанням переконайтеся, що вони ретельно висушені у добре провітрюваному місці подалі від прямих сонячних променів. За необхідності ви можете замінити фільтр на вказану модель HEPA-фільтра.
HEPA-фільтр
Бавовняний фільтр
Циклонний сепаратор
Відд ілення для пилу
Очищення роликової щітки
1. Натисніть кнопк у роликової щітки, як показано на рисунку, щоб відкрити кришку роликової щітки, потім витягніть роликову щітку для її очищення. Після очищення встановіть роликову щітку на місце й закрийте кришку, доки не почуєте клацання.
Кнопка роликової щітки
Кришка роликової щітки
При очищенні пилососа користуйтеся сухою тканиною. Не використовуйте хімічні розчинники, такі як бензин, спирт або розчинник лаку, оскільки ці речовини призведуть до розтріскування оболонки або втрати нею кольору.
Обов’язково вимкніть пилосос перед чищенням або технічним обслуговуванням.
При заповненні відсіку для пилу негайно спорожніть його. У іншому разі він може бути заблокований брудом, що вплине на продуктивність всмокт ування та призведе до перегрівання двигуна.
Рекомендується замінювати фільтр HEPA кожні 2–3 місяці. У разі інтенсивнішого використання вам може знадобитися замінювати його частіше.
2. Зріж те волосся і волокна, прикріплені до роликової щітки, і видаліть їх.
Вирішення проблем
Проблема
Пилос ос не працює.
Зменшується рівень всмоктування.
Шум занадто гучний.
Елек трична щітк а для по лу перестає працювати.
Пилос ос не вдає ться зарядити.
Індика тор рівня заряд у акумулято ра блимає червоним і білим поперемінно.
1. Низький рівень з аряду акумулятора.
2. Пило сос працює довгий час і тому перегрівається.
3. Живлення пил ососу не увімкнено.
4. Якщо повітропровід буде засмічений протягом восьми секу нд, двиг ун перестан е працювати, щоб захиститися від перегріву.
5. Двиг ун або аку мулятор пошкоджено.
1. Відсі к для пилу заповнений.
2. Еле ктрична щіт ка для полу заблокована сторонніми предметами.
3. Фільтр HEPA заблоковано або н е було повністю висушено після очищення.
1. Відсі к для пилу заповнений.
2. Повітропровід закупорено.
1. Електрична щітка д ля полу закупорена й припинила працювати, як запобіжний засіб.
2. Еле ктрична щіт ка для полу не працює після ввімкнення жив лення.
1. З’єдн ання між адаптером живлення та електричною розеткою не є на лежним.
2. З’єднання між а даптером живле ння та портом д ля заряд жання пилос осу не є належним.
3. Адаптер живлення пошкоджено.
Адап тер живлення не сумісний із пилососом.
РішенняМожлива причина
1. Викона йте зарядж ання пилососу.
2. Дозвольте пилососу охолонути, потім використовуйте знов.
3. Увімкн іть живленн я пилососу.
4. Очис тіть сторонні предм ети в повітропроводі, електричній щітці для по лу, подовжувальн ому стрижні або від сіку для пи лу.
5. Звер тайтеся по доп омогу до відділу піс ляпродаж ного обслуговування.
1. Споро жніть вміст відсік у для пилу.
2. Видаліть сторонні предмети в елек тричній щітці для пол у.
3. Викона йте очищення аб о ретел ьне висушув ання фільтру HEPA .
1. Споро жніть вміст відсік у для пилу.
2. Очис тіть сторонні предм ети в повітропроводі, електричній щітці для по лу, подовжувальн ому стрижні або від сіку для пи лу.
1. Вида літь сторонні пред мети, що запл уталися в е лектричній щ ітці для пол у.
2. Звер тайтеся по доп омогу до відділу піс ляпродаж ного обслуговування.
1. Міцно в ставте ад аптер живлення в електричну розетку.
2. Над ійно з’єднайте а даптер живле ння із портом д ля заряджа ння.
3. Звер тайтеся по доп омогу до відділу піс ляпродаж ного обслуговування.
Для зарядж ання пилосос у користуйтеся лише адап тер живле ння, який входи ть у комплект постачання.
Примітка. У разі виникнення під час використання будь-якої проблеми див. рішення в наведеній вище інформації про пошук і виправлення несправностей. Якщо проблема не вирішується, негайно припиніть використання пилососу та зверніться по допомогу до відділу післяпродажного обслуговування.
Характеристики
Легка версія пилососу M i
Модель
Ємніст ь відсіку д ля пилу
Ресурс експлуатації акумулятора
(за винятком електричн ої щітки для полу)
елек тричної щітк и для полу
елек тричної щітк и для полу
Модель
Вхід
BLJ15W260050P-VA
100 -240 B~ 50/60 гц 0, 5 A
0,5 A 13, 0 Вт
Усі продук ти, позначені цим символом, вважаються відходами
електричного та електронного обладнання (WEEE відповідно до
директиви 2012/19/EU), які слід у тилізувати окремо від
несортованих побутових від ходів. Щоб захистити здоров’я людей і
навколишнє середовище, потрібно здавати непрацююче
обладнання до спеціалізованих пунктів збору, визначених державними або місцевими органами влади, для подальшої переробки. Правильна утилізація та переробка допоможуть запобігти негативним наслідкам для навколишнього середовища та здоров’я людей. За додатковою інформацією про розташування та умови роботи подібних пунктів збору звертайтеся до компанії, яка виконала встановлення, або до місцевих органів вла ди.
MJWXCQ03DY
Приблизно 0,5 л
240 × 148 × 113 2 ммРозміри виробу
250 0 мАчЕмкост ь батареи
220 ВтРаб очая Потужність
45 хви лин у стандар тному режимі
MJWXCQ03DY-DSМодель
15 ВтРабочая Потужність
ККД пр и низькому навантаж енні (10%)
Zhong shan Baolijin El ectronic Co., Ltd.Виробник
Вага нетто
Вхідна напруга
Час заряджання
13 хвили н у режимі турбо
Робоча напруга
0,5 AВхідний струм
Приблизно
2,3 кг
≤79 дБВиділення шуму
26,0 B
Приблизно
5 годин
21,6 B
84,6 %Середній ККД ак тивного реж иму
71,4 3 %
0,10 В тСпоживання енергії без навантаженняВихід 26,0 B
Правила безпеки при використанні акумулятора
Пилосос перебуває в режимі очікування й не підлягає використанню протягом заряджання.
Використовуйте лише адаптер жив лення BL J15W260050P-VA, що постачається з приладом.
Літієвий акумуляторний блок містить речовини, небезпечні для навколишнього середовища. Перш ніж утилізувати пилосос, спершу дістаньте акумуляторний блок, потім викиньте його або переробіть відповідно до місцевих законів та норм країни чи регіону, в якому він використовується.
Примітка. До видалення акумулятора необхідно вимкнути пилосос.
Акумулятор слід утилізувати безпечним способом.
Як видалити акумулятор
1. За допомогою прямої викрутки видаліть кнопку увімкнення/вимкнення й кронштейн кнопки, потім за допомогою інструмента відкрийте кришку пилососа. Да лі за допомогою викрутки вигвинтіть чотири гвинти. Потім ві можете потягнута за ручк у й кришку двигуна, щоб відокремити акумуляторну батарею.
2. Видаліть захисну кришк у акумулятора, потім вигвинтіть чотири гвинти на кришці за допомогою викру тки. За допомогою ножиць розріжте жестяну пластину, що з’єднує акумулятор і друковану плат у.
Захисна кришка акумулятора
Гвин т
Бляшана пластина
Гвин т
Кришка пилососа
Кронштейн кнопки
Кришка двигуна
3. Після видалення верхнього кронштейну можна зняти акумуляторну батарею з нижнього кронштейну. Після цього можна утилізувати акумулятор відповідно до місцевого законодавства й нормативно-правових актів.
Ручка
Гвин т
137
Manuf actured for : Xiaomi Communications Co. , Ltd. Manuf actured by: Guangdo ng Deerma Techno logy Co., Ltd. (a Mi Ecosystem company) Addres s: No.4-1 Long hui Road, Malo ng Village Commit tee, Beijiao Town, Shun de District, Fosha n City, Guangdong Prov ince, China For fur ther informatio n, please go to w ww.mi.c om
Herge stellt für : Xiaomi Commu nications Co., Ltd. Hersteller : Guangdong Deerma Techn ology Co. , Ltd. (ein Unter nehmen von Mi Ecosyst em) Adresse: No.4-1 Longhui Road, Malong Village Commit tee, Be ijiao Town, Shunde District, Fosha n City, Guangdong Prov ince, China Weiter e Informati onen finden Sie au f www.mi .com
Fabbr icato per: X iaomi Communication s Co., Ltd. Fabbr icato da: Guangdong D eerma Technolo gy Co., Ltd. (un'azi enda del Mi Ecos ystem) Indiri zzo: No.4-1 Longhui Ro ad, Malong Village Co mmit tee, Beijiao Town, S hunde Distr ict, Fosha n City, Guangdong Prov ince, China Per ulteriori informazioni, visitare il sito www.mi.com
138
139
140
Бляшана пластина
141 142 143 144
Fabri qué pour: XiaomiCommuni cationsCo. ,Ltd. Fabri cant: Guangdo ng Deerma Techno logy Co., Lt d. (une soci été MiEcosys tem) Indiri zzo: No.4-1 Longhui Ro ad, Malong Village Co mmit tee, Beijiao Town, S hunde Distr ict, Fosha n City, Guangdong Prov ince, China Pour plu s d’infor mations, rendez-vous sur w ww.mi.co m
Fabri qué pour: XiaomiCommuni cationsCo. ,Ltd. Fabri cant: Guangdo ng Deerma Techno logy Co., Lt d. (une soci été MiEcosys tem) Indiri zzo: No.4-1 Longhui Ro ad, Malong Village Co mmit tee, Beijiao Town, S hunde Distr ict, Fosha n City, Guangdong Prov ince, China Pour plu s d’infor mations, rendez-vous sur w ww.mi.co m
Fabri cado para: Xiaomi Communications Co ., Ltd.
Fabri cado por: Gua ngdong Deer ma Technology C o., Ltd.
(una empresa Mi Ecosyste m) Dirección: No.4-1 Longhui Road, Malong Village Commit tee, B eijiao Town, Shunde Distr ict,
Fosha n City, Guangdong Prov ince, China
Para obtener más información, visite www.mi.com
Wypr odukowano dla : Xiaomi Comm unications C o., Ltd. Producent: Guangdong Deerma Technology Co., Ltd. (spół ka Mi Ecosyst em) Adres: No.4-1 Lon ghui Road, Mal ong Village C ommit tee, Beijiao Town, S hunde Distr ict, Fosha n City, Guangdong Prov ince, China Więcej informacji: ww w.mi.com
Şu şirke t için üretild i: Xiaomi Commu nications Co., Ltd. Üreti ci: Guangdong D eerma Technolo gy Co., Ltd . (spół ka Mi Ecosyst em) Adres: No.4-1 Lon ghui Road, Mal ong Village C ommit tee, Beijiao Town, S hunde Distr ict, Fosha n City, Guangdong Prov ince, China Daha fa zla bilgi içi n lütfen ww w.mi.com' u ziyaret edi n
Виготовлено для: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Виробн ик: Guangdong Deerm a Technology Co ., Ltd.
(spół ka Mi Ecosyst em) Адреса: No.4-1 Longhui Road, Malong Village Commit tee, Beijiao Town, Sh unde Distri ct,
Fosha n City, Guangdong Prov ince, China
Щоб дізн атися більше, відвід айте сайт w ww.mi.co m
Loading...