英
俄
波
乌
罗
捷
希
封面
Adelle Sans/regular——6.5PT
Adelle Sans/Light— —5.5PT / 5PT
56.0 mm
Mi Smart Band 5 User Manual · 1
Руководство пользователя
Фитнес-браслета Mi Smart Band 5
Opaska Mi Smart Band 5
Instrukcja obsługi
· 31
Посібник користувача
Фітнес-браслета Mi 5
· 46
Manual de utilizare pentru Brățara
inteligentă Mi 5
· 61
Chytrý náramek Mi 5 – Uživatelská
příručka
· 76
Εγχειρίδιο χρήστη για το Έξυπνο
βραχιόλι Mi 5
· 91
· 16
90.0 mm
Adelle Sans CYR/regular——6.5PT
Adelle Sans CYR/Light——5.5PT / 5PT
Перед использованием устройства внимательно
изучите это руководство и сохраните его на будущее
для справки.
Обзор устройства
Сенсорный экран
Датчик пульса
Зарядный порт
Сенсорная кнопка
Фитнес-трекер
Przed przystąpieniem do eksploatacji należy dokładnie
zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją na
przyszłość.
Przegląd produktu
Ekran dotykowy
Czujnik pracy serca
Gniazdo ładowania
Przycisk dotykowy
Sensor fitness
Adelle Sans/regular——6.5PT
Adelle Sans/Light— —5.5PT / 5PT
Instalacja
1.
Wsuń końcówkę sensora do gniazda od przedniej strony
opaski na nadgarstek.
2.
Dociśnij drugą końcówkę kciukiem, aby właściwie
zamocować sensor w opasce.
Adelle Sans CYR/regular——6.5PT
Adelle Sans CYR/Light——5.5PT / 5PT
Уважно прочитайте цей посібник і збережіть його для
використання в айбутньому.
Огляд продукту
Сенсорний екран
Датчик частоти
серцевих скорочень
Порт для зарядки
Сенсорна кнопка
ФІтнес-трекер
Citiți cu atenție acest manual înainte de utilizare și
păstrați-l pentru referințe ulterioare.
Prezentarea generală a produsului
Ecran tactil
Senzor de ritm
cardiac
Port de încărcare
Buton tactil
Sistem de monitorizare
a stării fizice
Adelle Sans/regular——6.5PT
Adelle Sans/Light— —5.5PT / 5PT
Instalarea
1.
Introduceți un capăt al sistemului de monitorizare a
stării fizice în fanta de pe partea din față a brățării.
2.
Apăsați pe celălalt capăt cu degetul mare pentru a
împinge complet în fantă sistemul de monitorizare a
stării fizice.
Adelle Sans/regular——6.5PT
Adelle Sans/Light— —5.5PT / 5PT
Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte tuto příručku
auschovejte ji pro budoucí potřebu.
Přehled ovýrobku
Dotykový displej
Snímač tepové
frekvence
Nabíjecí port
Dotykové tlačítko
Sledovací fitness zařízení
Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν από τη χρήση
και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.
Επισκόπηση προϊόντος
Οθόνη αφής
Αισθητήρας
καρδιακού ρυθμού
Θύρα φόρτισης
Πλήκτρο αφής
Fitness Tracker
Adelle Sans GRK/Regular——6.5PT
Adelle Sans GRK/Light——5.5PT / 5PT
Εγκατάσταση
1.
Εισαγάγετε το ένα άκρο του fitness tracker στην υποδοχή
που βρίσκεται στο εμπρός μέρος του περικαρπίου.
2.
Πιέστε την άλλη άκρη με τον αντίχειρά σας για να
εφαρμόσει το fitness tracker πλήρως στην υποδοχή.
Read this manual carefully before use, and retain it for
future reference.
Product Overview
Touchscreen
Heart Rate Sensor
Charging Port
Touch Buon
Fitness Tracker
Installation
1.
Insert one end of the fitness tracker into the slot from
the front of the wristband.
2.
Press down on the other end with your thumb to push
the fitness tracker completely into the slot.
Установка
1.
Вставьте один конец фитнес-трекера в углубление
на передней части браслета.
2.
Надавите большим пальцем на другой конец, чтобы
полностью протолкнуть фитнес-трекер в углубление.
Браслет Кабель для зарядки
16
Ношение
1. Удобно затяните браслет вокруг запястья, чтобы
между ним и костью можно было просунуть 1 палец.
Opaska na
nadgarstek
Kabel ładowania
31
Noszenie urządzenia
1. Wygodnie dopasować opaskę wokół nadgarstka,
zachować odstęp palca od ciała.
32
2. Aby uzyskać optymalną wydajność czujnika pracy
serca, upewnij się, że czujnik przylega do skóry.
Podczas noszenia opaski na nadgarstku, nie powinna
ona być założona zbyt ciasno lub luźno. Należy zostawić
nieco przestrzeni, aby skóra mogła oddychać. Przed
rozpoczęciem aktywności należy zacisnąć opaskę i
poluzować po zakończeniu.
Zbyt luźna
Jeżeli możesz łatwo
poruszać opaską w górę i
w dół nadgarstka lub
czujnik pracy serca nie
może zbierać danych,
spróbuj zacisnąć opaskę.
Opaska wygodnie leży
na nadgarstku.
Prawidłowo
Встановлення
1.
Вставте один кінець фітнес-трекера в слот спереду
браслета.
2.
Натисніть пальцем на інший кінець, щоб фітнес-трекер
повністю ввійшов у слот.
Браслет Зарядний кабель
46
Носіння
1. Зручно затягніть браслет навколо зап’ястя, так щоб
між ними міг поміститись один палець.
Brățară Cablu de încărcare
61
Purtarea
1. Strângeți confortabil brățara în jurul încheieturii, la
o distanță de aproximativ 1 deget pe lățime față de
osul încheieturii.
62
2. Pentru a obține performanța optimă a senzorului de
ritm cardiac, asigurați-vă că partea din spate a acestuia
este în contact cu pielea. Atunci când purtați brățara,
asigurați-vă că aceasta nu este nici prea strânsă, nici
prea largă, dar lăsați puțin spațiu pentru ca pielea să
poată respira. Strângeți brățara înainte de a începe
exercițiile fizice și slăbiți-o în mod corespunzător
după aceea.
Prea largă
Dacă brățara se poate
mișca cu ușurință în sus
și în jos pe încheietură
sau dacă senzorul de ritm
cardiac nu poate colecta
datele, încercați să
strângeți brățara.
Potrivire
optimă
Brățara se fixează
confortabil pe
încheietură.
Instalace
Zasuňte jeden konec sledovacího fitness zařízení do
1.
slotu na přední straně náramku.
Zatlačte palcem na opačné straně, tak aby bylo
2.
sledovací fitness zařízení zcela zasunuto do slotu.
Náramek Nabíjecí kabel
76
Nošení
1. Pohodlně stáhněte náramek okolo zápěstí přibližně
na vzdálenost 1 prstu od zápěstní kosti.
Περικάρπιο Καλώδιο φόρτισης
91
Εφαρμογή
1. Φορέστε το περικάρπιο και ρυθμίστε το ώστε να
μην είναι πολύ σφιχτό στο χέρι σας. Το περικάρπιο
θα πρέπει να έχει απόσταση περίπου ένα δάχτυλο
από τον καρπό σας.
92
2. Για να επιτευχθεί η βέλτιστη απόδοση του αισθητήρα
καρδιακού ρυθμού, βεβαιωθείτε ότι το πίσω μέρος
του έρχεται σε επαφή με το δέρμα σας. Όταν φοράτε
το περικάρπιο, αυτό δεν θα πρέπει να είναι πολύ
σφικτό ή πολύ χαλαρό, αλλά να αφήνει λίγο χώρο
ώστε το δέρμα να μπορεί να αναπνεύσει. Σφίξτε το
περικάρπιο προτού ξεκινήσετε την άσκηση και
χαλαρώστε το σωστά αργότερα.
Πολύ
χαλαρό
Αν το βραχιόλι μπορεί να
μετακινηθεί εύκολα προς
τα πάνω και προς τα
κάτω στον καρπό ή αν ο
αισθητήρας καρδιακού
ρυθμού δεν μπορεί να
συλλέξει τα δεδομένα,
δοκιμάστε να σφίξετε το
περικάρπιο.
Το βραχιόλι
μπορεί να τοποθετηθεί
άνετα γύρω από τον
καρπό.
Ακριβώς
έτσι
Wristband Charging Cable
1
Wearing
1. Comfortably tighten the band around your wrist, about
1 finger width away from your wrist bone.
2
2. To achieve the optimal performance of the heart rate
sensor, make sure its back to contact with your skin.
When wearing your wristband, keep it neither too tight
nor too loose but leaving some space for the skin to
be able to breathe. Tighten the wristband before you
start to exercise and properly loosen it aerward.
Too loose
If the band can easily
move up and down the
wrist, or the heart rate
sensor cannot collect the
data, try tightening the
wristband.
The band can
comfortably fit around
the wrist.
Just right
2. Для оптимальной работы датчика пульса обратная
сторона браслета должна касаться кожи. Носите
его так, чтобы кожа могла дышать, застегивая не
очень туго, но и не слишком свободно. Перед
началом физических упражнений затяните
браслет, а после окончания ослабьте.
Слишком легкая
фиксация
Затяните браслет туже,
если он свободно
скользит на запястье,
или датчик пульса не
отслеживает показатели.
Правильная
фиксация
Браслет удобно
прилегает к запястью.
1817
Подключение
1. Фитнес-браслет Mi Smart Band 5 можно подключить
к приложению Mi Fit. Чтобы скачать и установить
его, отсканируйте QR-код ниже или найдите Mi Fit в
магазине GetApps от Xiaomi или App Store от Apple.
Mi Fit
QR-код приложения Mi Fit
Android 5.0 и iOS 10.0 или более
поздней версии
Łączenie
1. Opaska Mi Smart Band 5 może połączyć się z aplikacją
Mi Fit. Zeskanuj poniższy kod QR lub znajdź Mi Fit w
sklepie Xiaomi GetApps lub Apple App Store, aby
pobrać i zainstalować aplikację Mi Fit.
Mi Fit
Kod QR aplikacji Mi Fit
Android 5.0 i iOS 10.0 lub nowszy
3433
2. Zaloguj się do swojego konta Xiaomi w aplikacji Mi Fit
i wykonaj instrukcje połączenia i sparowania opaski z
telefonem. Gdy opaska zacznie wibrować, a na jej
ekranie zostanie wyświetlone żądanie parowania,
dotknij przycisku dotykowego, aby ukończyć parowanie z
Twoim telefonem.
Uwaga: Upewnij się, że funkcja Bluetooth jest włączona
w Twoim telefonie. W trakcie parowania opaska i
telefon powinny znajdować się blisko siebie.
Potwierdź proces parowania
na opasce
Opaska nie odebrała żądania parowania
Zezwól na
parowanie
2. Для оптимальної роботи датчика частоти серцевих
скорочень зворотний бік браслета має торкатися
шкіри. Носіть його так, щоб шкіра могла.
дихати: застібайте не дуже туго, але й не занадто
вільно. Перед початком фізичних вправ затягніть
браслет, а після завершення послабте його.
Слабка
фіксація
Затягніть браслет, якщо
він вільно ковзає на зап’
ясті, або датчик частоти
серцевих скорочень не
збирає дані.
Браслет зручно сидить
на зап’ясті.
Правильна
фіксація
4847
Підключення
1. Фітнес-браслет Mi 5 можна підключити до додатка
Mi Fit. Щоб завантажити та встановити цей додаток,
відскануйте QR-код нижче чи знайдіть його в магазині
GetApps від Xiaomi або App Store компанії Apple.
Mi Fit
QR-код додатка Mi Fit
Android 5.0 та iOS 10.0 або
новішої версії
Conectarea
1. Brățara inteligentă Mi 5 poate fi conectată la aplicația
Mi Fit, Scanați codul QR de mai jos sau căutați
aplicația Mi Fit în GetApps de la Xiaomi sau în App
Store de la Apple pentru a descărca și a instala
aplicația Mi Fit.
Mi Fit
Codul QR al aplicației Mi Fit
Android 5.0 și iOS 10.0 sau o versiune
superioară
6463
2. Conectați-vă la contul dvs. Mi din aplicația Mi Fit și
urmați instrucțiunile pentru a conecta și a asocia brățara
cu telefonul. Odată ce brățara vibrează și pe ecran se
afișează o solicitare de asociere, atingeți butonul tactil
pentru a finaliza asocierea cu telefonul.
Notă: Asigurați-vă că funcția Bluetooth de pe telefon este
activată. Apropiați telefonul și brățara în timpul asocierii.
Confirmați asocierea pe brățară
Brățarea nu a primit o solicitare de asociere
Permiteți
asocierea
2. K dosažení optimální funkce snímače tepové frekvence
je potřeba, aby jeho zadní část byla v kontaktu s kůží.
Při nošení náramek nenoste ani příliš volně, ani příliš
těsně, ale ponechte určitý prostor pro kůži, aby mohla
dýchat. Utáhněte náramek před začátkem cvičení a
po jeho skončení ho zase povolte.
Příliš volné
Pokud lze náramkem na
zápěstí snadno
pohybovat nebo pokud
snímač tepové frekvence
nemůže shromažďovat
údaje, zkuste náramek
utáhnout.
Správně
Náramek může pohodlně
sedět kolem zápěstí.
7877
Připojení
1. Chytrý náramek Mi 5 lze připojit k aplikaci Mi Fit.
Naskenujte uvedený kód QR nebo vyhledejte Mi Fit v
obchodu GetApps společnosti Xiaomi nebo App
Store společnosti Apple a aplikaci Mi Fit nainstalujte.
Mi Fit
QR kód aplikace MiFit
Android 5.0 a novější nebo iOS 10.0 a
novější
Σύνδεση
1. Το Έξυπνο βραχιόλι Mi 5 μπορεί να συνδεθεί με την
εφαρμογή Mi Fit. Σαρώστε τον παρακάτω κωδικό
QR ή αναζητήστε το Mi Fit στο GetApps της Xiaomi
ή στο App Store της Apple, για να κατεβάσετε και
να εγκαταστήσετε την εφαρμογή Mi Fit.
Mi Fit
Κωδικός QR για την εφαρμογή Mi Fit
Android 5.0 και iOS 10.0 ή νεότερη
έκδοση
9493
2. Συνδεθείτε στον λογαριασμό σας Mi στην εφαρμογή
Mi Fit και ακολουθήστε τις οδηγίες για να συνδέσετε
το βραχιόλι και να κάνετε ζεύξη του με το τηλέφωνό
σας. Όταν το βραχιόλι δονηθεί και εμφανιστεί στην
οθόνη του ένα αίτημα ζεύξης, πατήστε το πλήκτρο αφής
για να ολοκληρωθεί η ζεύξη με το τηλέφωνό σας.
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι το Bluetooth στο τηλέφωνό
σας είναι ενεργοποιημένο. Κατά τη διάρκεια της
ζεύξης κρατήστε το τηλέφωνο κοντά στο βραχιόλι.
Επιβεβαιώστε την ζεύξη με το
band σας
Το band δεν έχει λάβει αίτημα ζεύξης
Να επιτραπεί
η ζεύξη
Connecting
1. The Mi Band 5 can be connected to the Mi Fit app.
Scan the QR code below, or search for Mi Fit in
Xiaomi's GetApps or Apple's App Store to download
and install the Mi Fit app.
Mi Fit
Mi Fit app QR code
(Android 5.0 & iOS 10.0 or above)
43
2. Log into your Mi account in the Mi Fit app, and follow
the instructions to connect and pair the band with
your phone. Once the band vibrates and a pairing
request is displayed on its screen, tap the touch
buon to complete the pairing with your phone.
Note: Make sure the Bluetooth on your phone is
enabled. Hold the phone and the band close to each
other during pairing.
Confirm the pairing on your band
The band did not receive a pairing request
Allow to pair
65
2. Для подключения браслета к смартфону войдите в
Mi аккаунт в приложении Mi Fit и следуйте
инструкциям. Когда браслет начнет вибрировать,
а на его экране отобразится запрос, нажмите
сенсорную кнопку, чтобы завершить сопряжение
со смартфоном.
Примечание. Необходимо включить Bluetooth на
смартфоне. Во время сопряжения браслет
должен находиться рядом со смартфоном.
Подтвердите сопряжение
на браслете
Браслет не получил запрос на сопряжение
Разрешить
сопряжение
2019
Использование
Успешно выполнив сопряжение с устройством,
браслет начнет отслеживать и анализировать вашу
ежед невную активность и режим сна. Коснитесь
кнопки, чтобы включить экран.
Проведите по экрану вверх или вниз, чтобы
просмотреть индекс данные о физических упражнениях,
показатели пульса и другие функции. Проведите вправо,
чтобы вернуться на предыдущую страницу.
Проведите вверх или
вниз, чтобы выбрать
другую функцию
Проведите вправо,
чтобы вернуться на
предыдущую страницу
2221
Użytkowanie
Po prawidłowym sparowaniu z telefonem opaska zaczyna
śledzenie i analizowanie Twojej codziennej aktywności i snu.
Aby podświetlić ekran, dotknij przycisku.
Przesuń w górę lub w dół, aby wyświetlać różne funkcje,
takie jak dane ćwiczeń i pomiary tętna.
Przesuń w prawo, aby wrócić do poprzedniej strony.
Przesuwaj w górę lub w
dół, aby przełączać
pomiędzy funkcjami.
Przesuń w prawo, aby
wrócić do poprzedniej
strony
3635
Demontaż
Zdejmij opaskę z nadgarstka, ściśnij obie końcówki
opaski, aż widoczna będzie niewielka szczelina pomiędzy
sensorem i opaską. Wysuń palcem sensor z gniazda w
przedniej części opaski.
3837
2. Щоб підключити браслет до смартфона, увійдіть у
свій Miакаунт у додатку Mi Fit і виконайте вказівки.
Коли браслет завібрує, а на його екрані з’явиться
запит, торкніться сенсорної кнопки, щоб завершити
створення пари зі смартфоном.
Примітка. На смартфоні потрібно ввімкнути
Bluetooth. Під час створення пари смартфон має
розташовуватися поруч із браслетом.
Підтвердіть з’єднання на браслеті
Браслет не отримав запит на з’єднання
Дозволити
створення
пари
5049
Використання
Коли з’єднання з пристроєм буде виконано, браслет
почне відстежувати й аналізувати вашу повсякденну
діяльність і звички сну.
Торкніться кнопки, щоб підсвітити екран.
Проведіть пальцем угору або вниз, щоб переглянути
індекс дані про фізичні вправи, показники пульсу
або інші функції.
Проведіть пальцем вправо, щоб повернутися до
попередньої сторінки.
Проведіть пальцем
вгору або
вниз, щоб
переключитися
між функціями.
Проведіть пальцем
вправо, щоб
повернутися
до попередньої
сторінки.
5251
Utilizarea
După asocierea reușită cu dispozitivul dvs., brățara
începe să urmărească și să analizeze activitățile dvs.
zilnice și obiceiurile de somn.
Atingeți butonul pentru a ilumina ecranul. Trageți cu
degetul în sus sau în jos pentru a vedea diverse funcții,
cum ar fi date ale exercițiilor fizice și măsurători ale
ritmului cardiac. Trageți cu degetul la dreapta pentru
a reveni la pagina anterioară.
Trageți cu degetul în
sus/jos pentru a comuta
între funcții
Trageți cu degetul la
dreapta pentru a reveni
la pagina anterioară
6665
Demontarea
Scoateți brățara de la încheietură, țineți-o de ambele
capete și trageți brățara până când vedeți un mic
spațiu liber între sistemul de monitorizare a stării fizice
și brățară. Cu ajutorul degetului, scoateți sistemul de
monitorizare a stării fizice din fanta de pe partea din
față a brățării.
6867
2. Přihlaste se v aplikaci Mi Fit ke svému Xiaomi účtu
a postupujte podle pokynů k připojení a spárování
náramku s telefonem. Když náramek zavibruje a na
jeho obrazovce se zobrazí požadavek na spárování,
dokončete operaci párování s telefonem klepnutím
na tlačítko.
Poznámka: Zkontrolujte, že je na vašem telefonu
zapnutý Bluetooth. Během párování držte telefon a
náramek blízko sebe.
Potvrďte spárování Vašeho náramku.
Náramek neobdržel požadavek na spárování.
Povolit
spárování
8079
Použití
Po úspěšném spárování sVaším zařízením začne
náramek sledovat aanalyzovat Vaše denní aktivity a
spánkové návyky.
Dotykem na tlačítko rozsvítíte displej.
Přejetím po displeji nahoru nebo dolů zobrazíte
různé funkce, například data o cvičení a naměřené
tepové frekvence. Přejetím po displeji doprava se
vrátíte na předchozí stránku.
Přejetím nahoru/dolů
můžete měnit funkce.
Přejetím po displeji
doprava se vrátíte
na předchozí stránku.
8281
Χρήση
Μετά την επιτυχή ζεύξη με τη συσκευή σας, το band
θα αρχίσει την παρακολούθηση και ανάλυση της
ημερήσιας δραστηριότητάς σας καθώς και των
συνηθειών που έχετε στον ύπνο σας.
Αγγίξτε το πλήκτρο για να ανάψει η οθόνη. Σύρετε το
δάχτυλό σας επάνω ή κάτω για να δείτε διάφορες
λειτουργίες, όπως το δεδομένα άσκησης και μετρήσεις
καρδιακού ρυθμού. Σύρετε το δάχτυλό σας προς τα
δεξιά για να επιστρέψετε στην προηγούμενη σελίδα.
Σύρετε το δάχτυλό σας
επάνω/κάτω για
εναλλαγή μεταξύ των
λειτουργιών
Σύρετε το δάχτυλό σας
προς τα δεξιά για να
επιστρέψετε στην
προηγούμενη σελίδα
9695
Αποσυναρμολόγηση
Αφαιρέστε το band από τον καρπό σας, κρατήστε και
τα δύο άκρα και αρχίστε να τραβάτε το περικάρπιο
μέχρι να δείτε ένα μικρό κενό μεταξύ του fitness
tracker και του περικαρπίου. Χρησιμοποιήστε το
δάχτυλό σας για να βγάλετε το fitness tracker από
την υποδοχή του η οποία βρίσκεται στο εμπρός μέρος
του περικαρπίου.
9897
Usage
Aer successfully pairing with your device, the band
will start tracking and analyzing your daily activities
and sleeping habits.
Touch the buon to light up the screen. Swipe up or
down to view various functions such as exercise data,
and heart rate measurements. Swipe right to return
to the previous page.
Swipe up/down to
switch between
functions
Swipe right to return
to the previous page
Charging
Recharge your band immediately when the baery
level is low.
Disassembly
Remove the band from your wrist, hold on to each
end and pull on the wristband until you see a small
gap between the fitness tracker and the wristband.
Use your finger to pop the fitness tracker out of its
slot from the front side of the wristband.
87
Precautions
When using the band to measure your heart rate,
please keep your wrist still.
The Mi Smart Band 5 has a water resistance rating of
5 ATM. It can be worn in the shower, swimming pool,
or while swimming near the shore. It cannot be used,
however, in a sauna or while scuba diving.
The function of the touch buon and touchscreen are
not accessible during underwater. When your band
comes in contact with water, use a so cloth to wipe
away excess water from its surface before using it.
During daily use, avoid wearing the band too tightly
and try to keep its contact area dry. Please clean the
wristband regularly with water.
Please stop using the product immediately and seek
medical assistance if the contact area on your skin
shows signs of redness or swelling.
Разборка
Снимите браслет с запястья. Держась за оба конца,
тяните браслет, пока не увидите небольшой зазор
между фитнес-трекером и браслетом. Пальцем
вытолкните фитнес-трекер из углубления на
передней стороне браслета.
Меры предосторожности
Измеряя пульс с помощью браслета, не шевелите
запястьем.
Уровень водонепроницаемости Фитнес-браслета Mi
Smart Band 5 равен 5 АТМ. В нем можно принимать
душ, плавать в бассейне или недалеко от берега.
Однако необходимо снимать его во время посещения
сауны или занятий подводным плаванием.
Сенсорная кнопка и сенсорный экран не работают
под водой. Прежде чем использовать браслет после
контакта с водой, мягкой тканью сотрите с его
поверхности лишнюю влагу.
Во время использования не затягивайте браслет
слишком туго и держите место соприкосновения
сухим. Регулярно промывайте браслет водой.
Немедленно прекратите использование изделия и
обратитесь за медицинской помощью, если место
соприкосновения на коже покраснело или отекло.
Зарядка
Заряжайте браслет сразу после снижения уровня заряда.
2423
Технические характеристики
Название: Фитнес-браслет Mi Smart Band 5
Модель: XMSH10HM
Вес нетто фитнес-трекера: 11,9г
Размеры фитнес-трекера: 47,2x18,5x12,4 мм
Материал браслета: термопластичный эластомер
Материал застежки: алюминиевый сплав
Регулируемая длина: 155–219мм
Совместимость: Android 5.0 и iOS 10.0 или более
поздней версии
Емкость батареи: 125мА·ч
Тип аккумулятора: литий-полимерный
Входное напряжение: 5,0В пост.тока
Входной ток: 250мА макс.
Водонепроницаемость: 5АТМ
Рабочая температура: от 0°C до 45°C
Макс. выходная мощность: ≤13дБм
Диапазон частот Bluetooth: 2402–2480МГц
Беспроводное подключение: Bluetooth5.0 BLE
Ładowanie
Opaskę należy ładować zaraz po wyświetleniu informacji
o niskim poziomie akumulatora.
Dane techniczne
Nazwa: Opaska Mi Smart Band 5
Model: XMSH10HM
Masa neo sensora fitness: 11,9 g
Wymiary sensora fitness: 47,2 x 18,5 x 12,4 mm
Materiał opaski: Elastomer termoplastyczny
Materiał zapięcia: Stop aluminium
Regulacja długości: 155–219 mm
Zgodność z systemem: Android 5.0 i iOS 10.0 lub nowszy
Pojemność akumulatora: 125 mAh
Typ akumulatora: Akumulator litowo-polimerowy
Napięcie wejściowe: DC 5,0 V
Prąd wejściowy: Maks. 250 mA
Wodoodporność: 5 ATM
Temperatura eksploatacji: od 0°C do 45°C
Maks. moc wyjściowa: ≤13 dBm
Częstotliwość Bluetooth: 2402-2480 MHz
Łączność bezprzewodowa: Bluetooth 5.0 BLE
Przestrogi
W trakcie pomiaru tętna opaskę należy trzymać nieruchomo.
Opaska Mi Smart Band 5 ma jest wodoszczelna do
poziomu 5 ATM. Może być noszona pod prysznicem, w
basenie lub podczas pływania przy brzegu. Nie można
jej nosić w saunie lub podczas nurkowania.
Funkcje przycisku i ekranu dotykowego nie są dostępne
pod wodą. Po zmoczeniu opaski należy ją wysuszyć,
wycierając ją miękką szmatką.
Podczas codziennego użytkowania nie należy zaciskać
opaski zbyt mocno i trzeba zachować suche miejsce
kontaktu ze skórą. Opaskę należy regularnie myć wodą.
W przypadku wystąpienia zaczerwienienia i swędzenia
nadgarstka należy natychmiast zaprzestać korzystania
z opaski i zasięgnąć porady lekarskiej.
4039
Informacje dotyczące utylizacji i recyklingu
Wszystkie produkty oznaczone tym symbolem są
uznane za odpady sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEE zgodnie z Dyrektywą
2012/19/UE) i nie mogą być wyrzucane po
zakończeniu okresu użytkowania wraz z innymi
odpadami. W celu ochrony zdrowia ludzi oraz
środowiska naturalnego należy przekazać
zużyty sprzęt do wyznaczonego punktu
utylizacji wyznaczonego przez instytucje
rządowe lub lokalne. Prawidłowe usunięcie
zużytego produktu pomaga w zapobieganiu
potencjalnym negatywnym skutkom
oddziaływania na środowisko naturalne i
zdrowie ludzi. Więcej informacji można uzyskać
w urzędzie lokalnym lub od instalatora.
Розбирання
Зніміть браслет із руки, тримайте його з обох кінців і
потягніть за браслет, поки не побачите невеликий
проміжок між фітнес-трекером і браслетом. Витягніть
фітнес-трекер із гнізда спереду браслета.
Правила безпеки
Під час використання браслета для вимірювання частоти
серцевих скорочень не робіть різких рухів рукою.
Фітнес-браслет Mi 5 має рівень водостійкості 5 ATM.
У ньому можна приймати душ, плавати в басейні та
недалеко від берега. Проте його необхідно знімати в
сауні або під час підводного плавання.
Сенсорна кнопка й сенсорний екран не працюють під
водою. У разі контакту браслета з водою приберіть
зайву вологу сухою тканиною перед їх використанням.
Під час щоденного використання не затягуйте браслет
занадто туго й намагайтеся зберегти його контактну
поверхню сухою. Регулярно очищуйте браслет водою.
Негайно припиніть використовувати браслет і зверніться
по медичну допомогу, якщо контактна ділянка шкіри
має почервоніння або ознаки набряку.
Заряджання акумулятора
Коли рівень заряду буде занизьким, негайно зарядіть
браслет.
5453
Характеристики
Назва: Фітнес-браслет Mi 5
Модель: XMSH10HM
Вага нетто фітнес-трекера: 11,9 г
Розміри фітнес-трекера: 47,2x18,5x12,4мм
Матеріал браслета: термопластичний еластомер
Матеріал застібки: алюмінієвий сплав
Регульована довжина: 155–219мм
Сумісність: Android 5.0 та iOS 10.0 або новішої версії
Ємність батареї: 125мА·год
Тип акумулятора: літій-полімерний акумулятор
Вхідна напруга: 5,0В пост.струму
Вхідний струм: 250мА макс.
Водостійкість: 5ATM
Робоча температура: від 0°C до 45°C
Макс. вихідна потужність: ≤13дБм
Діапазон частот Bluetooth: 2402–2480МГц
Бездротове з’єднання: Bluetooth 5.0 BLE
Încărcarea
Reîncărcați imediat brățara atunci când nivelul bateriei
este scăzut.
Specificații
Nume: Brățara inteligentă Mi 5
Model: XMSH10HM
Greutate netă sistem de monitorizare a stării fizice: 11,9 g
Dimensiuni sistem de monitorizare a stării fizice:
47,2 x 18,5 x 12,4 mm
Material brățară: Elastomer termoplastic
Material clemă de fixare: Aliaj de aluminiu
Lungime ajustabilă: 155 - 219 mm
Compatibil cu: Android 5.0 și iOS 10.0 sau o versiune superioară
Capacitate baterie: 125 mAh
Tip baterie: Baterie litiu-polimer
Tensiune de intrare: 5 V c.c.
Curent de intrare: 250 mA max.
Rezistență la Apă: 5 ATM
Temperatură în stare de funcționare: 0°C - 45°C
Ieșire max.: ≤13 dBm
Frecvență Bluetooth: 2402 - 2480 MHz
Conectivitate fără fir: Bluetooth 5.0 BLE
Precauții
Atunci când utilizați brățara pentru a vă măsura ritmul
cardiac, țineți încheietura nemișcată.
Brățara inteligentă Mi 5 are o clasificare a rezistenței
la apă de 5 ATM. Aceasta poate fi purtată la duș, la
piscină sau în timp ce înotați în apropierea malului.
Totuși, nu poate fi utilizată în saună sau în timp ce
faceți scufundări.
Funcția butonului tactil și ecranul tactil nu sunt accesibile
sub apă. Atunci când brățara intră în contact cu apa,
folosiți o cârpă moale pentru a șterge excesul de apă de
pe suprafața acesteia înainte de a o utiliza.
În cazul utilizării zilnice, evitați să purtați prea strâns
brățara și încercați să păstrați zona de contact uscată.
Curățați periodic brățara cu apă.
Întrerupeți de îndată utilizarea produsului și consultați
medicul dacă zona de contact de pe piele prezintă
semne de înroșire sau de umflare.
7069
Informații privind casarea și reciclarea
Toate produsele care poartă acest simbol
reprezintă deșeuri de echipamente electrice
și electronice (DEEE, conform Directivei
2012/19/UE), care nu trebuie amestecate cu
deșeuri menajere nesortate. În schimb, trebuie
să protejați sănătatea umană și mediul
înconjurător prin predarea deșeurilor de
echipamente la un punct de colectare desemnat
pentru reciclarea deșeurilor de echipamente
electrice și electronice, autorizat de către
autoritățile guvernamentale sau locale. Casarea
și reciclarea corecte contribuie la evitarea
potențialelor consecințe negative asupra
mediului înconjurător și a sănătății umane.
Contactați instalatorul sau autoritățile locale
pentru mai multe informații despre localizarea
punctelor de colectare, precum și despre
clauzele și condițiile acestora.
Rozebrání
Sejměte náramek ze zápěstí, podržte jej na obou
koncích azatáhněte, tak aby se objevila malá mezera
mezi sledovacím fitness zařízením anáramkem.
Prstem vytlačte sledovací fitness zařízení ze slotu na
přední straně náramku.
Upozornění
Pokud náramek používáte kměření tepové frekvence,
ponechejte zápěstí vklidu.
Chytrý náramek Mi5 má úroveň vodotěsnosti 5ATM.
Je možné jej nosit do sprchy, do bazénu nebo při
plavání upobřeží. Nelze jej však používat vsauně ani
při přístrojovém potápění.
Funkce dotykového tlačítka adotykového displeje
nejsou při používání pod vodou dostupné. Pokud Váš
náramek přijde do kontaktu svodou, před dalším
používáním otřete přebytečnou vodu zpovrchu
pomocí měkké utěrky.
Vpřípadě každodenního používání nenoste náramek
příliš utažený asnažte se udržet kontaktní plochu
suchou. Náramek pravidelně čistěte vodou.
Pokud se na pokožce vmístě dotyku svýrobkem
objeví zarudnutí nebo otok, okamžitě přestaňte
výrobek používat avyhledejte lékařskou pomoc.
Nabíjení
Při nízkém stavu baterie náramek okamžitě nabijte.
8483
Parametry
Název: Chytrý náramek Mi 5
Model: XMSH10HM
Čistá hmotnost sledovacího fitness zařízení: 11,9 g
Rozměry sledovacího fitness zařízení: 47,2 x 18,5 x 12,4 mm
Materiál náramku: Termoplastický elastomer
Materiál přezky: Hliníková slitina
Nastavitelná délka: 155–219 mm
Kompatibilita: Android 5.0 a novější nebo iOS 10.0 a novější
Kapacita baterie: 125 mAh
Typ baterie: Lithium-polymerová baterie
Vstupní napětí: DC 5,0 V
Vstupní proud: 250 mA max.
Voděodolnost: 5 ATM
Provozní teplota: 0 °C až 45 °C
Maximální výstup: ≤13 dBm
Frekvence Bluetooth: 2402–2480 MHz
Bezdrátové připojení: Bluetooth 5.0 BLE
Φόρτιση
Επαναφορτίστε το band αμέσως μόλις η στάθμη της
μπαταρίας είναι χαμηλή.
Προφυλάξεις
Όταν χρησιμοποιείτε το band για την μέτρηση του
καρδιακού σας ρυθμού, κρατήστε ακίνητο τον καρπό σας.
Το Έξυπνο βραχιόλι Mi 5 διαθέτει στεγανοποίηση 5 ATM.
Μπορείτε να το φοράτε στο ντους, στην πισίνα ή ενώ
κολυμπάτε κοντά στην ακτή. Ωστόσο, δεν μπορεί να
χρησιμοποιηθεί στη σάουνα ή σε καταδύσεις.
Κάτω από την επιφάνεια του νερού, το πλήκτρο και η
οθόνη αφής δεν λειτουργούν. Σε περίπτωση που το
band έρθει σε επαφή με νερό, πριν το χρησιμοποιήσετε
σκουπίστε την επιφάνειά του με ένα μαλακό πανί.
Κατά την καθημερινή χρήση, μην φοράτε το band πολύ
σφιχτά και προσπαθήστε να διατηρείτε στεγνή την
περιοχή του καρπού σας. Καθαρίζετε το περικάρπιο
τακτικά με νερό.
Σε περίπτωση που εμφανιστούν σημάδια ερυθρότητας
ή πρήξιμο στην περιοχή επαφής του προϊόντος με το
δέρμα σας, σταματήστε αμέσως τη χρήση του
προϊόντος και ζητήστε ιατρική βοήθεια.
10099
Τεχνικά Χαρακτηριστικά Πληροφορίες σχετικά με την απόρριψη και
Όνομα: Έξυπνο βραχιόλι Mi 5
Μοντέλο: XMSH10HM
Καθαρό βάρος του Fitness Tracker: 11,9 γρ.
Διαστάσεις του Fitness Tracker: 47,2 x 18,5 x 12,4 χιλ.
Υλικό περικάρπιου: Θερμοπλαστικό ελαστομερές
Υλικό κουμπώματος: Κράμα αλουμινίου
Ρυθμιζόμενο μήκος: 155 - 219 χιλ.
Συμβατό με: Android 5.0 και iOS 10.0 ή νεότερη έκδοση
Χωρητικότητα μπαταρίας: 125 mAh
Τύπος μπαταρίας: Μπαταρία πολυμερούς λιθίου
Τάση εισόδου: 5,0 V DC
Ρεύμα εισόδου: Έως 250 mA
Αντοχή στο νερό: 5 ATM
Θερμοκρασία λειτουργίας: 0 °C έως 45 °C
Μέγ. ισχύς εξόδου: ≤13 dBm
Συχνότητα Bluetooth: 2402 - 2480 MHz
Ασύρματη σύνδεση: Bluetooth 5.0 BLE
την ανακύκλωση
Όλα τα προϊόντα που φέρουν αυτό το σύμβολο
αποτελούν απόβλητα ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ, σύμφωνα με
την οδηγία 2012/19/ΕΕ) τα οποία δεν θα πρέπει
να αναμειγνύονται με μη διαχωρισμένα οικιακά
απόβλητα. Αντίθετα, για την προστασία του
περιβάλλοντος και της ανθρώπινης υγείας, θα
πρέπει να παραδίδετε τα απόβλητα εξοπλισμού
αυτού του τύπου σε ένα καθορισμένο από τις
κυβερνητικές ή τοπικές αρχές σημείο συλλογής
για την ανακύκλωση των αποβλήτων
ηλεκτρικού και ηλεκτρολογικού εξοπλισμού.
Η σωστή απόρριψη και ανακύκλωση θα συμβάλει
στην αποφυγή πιθανών αρνητικών επιπτώσεων
στο περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Για
περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη θέση
τέτοιων σημείων συλλογής, καθώς και σχετικά
με τους όρους και τις προϋποθέσεις χρήσης
τους, επικοινωνήστε με τον υπεύθυνο
εγκατάστασης ή με τις τοπικές αρχές.
Specifications
Name: Mi Smart Band 5
Model: XMSH10HM
Fitness Tracker Net Weight: 11.9 g
Fitness Tracker Dimensions: 47.2 x18.5 x12.4 mm
Wristband Material: Thermoplastic elastomer (TPE)
Clasp Material: Aluminum alloy
Adjustable Length: 155–219 mm
Compatible with: Android 5.0 & iOS 10.0 or above
Baery Capacity: 125 mAh
Baery Type: Lithium polymer baery
Input voltage: DC 5.0 V
Input Current: 250 mA Max.
Water Resistance: 5 ATM
Bluetooth Frequency: 2402–2480 MHz
Max. Output: ≤13 dBm
Operating Temperature: 0°C to 45°C
Wireless Connectivity: Bluetooth 5.0 BLE
109
Disposal and Recycling Information
All products bearing this symbol are waste
electrical and electronic equipment (WEEE
as in directive 2012/19/EU) which should not
be mixed with unsorted household waste.
Instead, you should protect human health and
the environment by handing over your waste
equipment to a designated collection point for
the recycling of waste electrical and electronic
equipment, appointed by the government or
local authorities. Correct disposal and recycling
will help prevent potential negative consequences
to the environment and human health. Please
contact the installer or local authorities for more
information about the location as well as terms
and conditions of such collection points.
1211
Утилизация и переработка
Все изделия, обозначенные символом
раздельного сбора отработанного
электрического и электронного
оборудования (WEEE, Директива 2012/19/EU),
следует утилизировать отдельно от
несортируемых бытовых отходов. С целью
охраны здоровья и защиты окружающей среды
такое оборудование необходимо сдавать на
переработку в специальные пункты приема
электрического и электронного оборудования,
определенные правительством или местными
органами власти. Правильная утилизация и
переработка помогут предотвратить
возможные негативные последствия для
окружающей среды и здоровья человека.
Чтобы узнать, где находятся такие пункты
сбора и как они работают, обратитесь в
компанию, занимающуюся установкой
оборудования, или в местные органы власти.
2625
Сертификаты и документы по безопасности
Настоящим компания Anhui Huami
Information Technology Co., Ltd.,
заявляет, что тип радиооборудования
XMSH10HM соответствует требованиям
Директивы 2014/53/EU. Полный текст
декларации о соответствии для ЕС
доступен по следующей ссылке:
hp://www.mi.com/global/service/support/
declaration.html
Чтобы посмотреть нормативную информацию,
сертификацию и логотипы соответствия для
Фитнес-браслета Mi Smart Band 5, перейдите на вкладку
"Дополнительно" > "Настройки" > "Регулирование".
2827
Certyfikaty i aprobaty bezpieczeństwa
Anhui Huami Information Technology Co., Ltd.
niniejszym deklaruje, że urządzenia radiowe
typu XMSH10HM są zgodne z Dyrektywą
2014/53/UE. Pełną treść deklaracji zgodności
EU można znaleźć pod adresem:
hp://www.mi.com/global/service/support/
declaration.html
Więcej informacji wymaganych przepisami oraz
informacji na temat certyfikatów/logo poświadczających
zgodność opaski Mi Smart Band 5 z normami można
znaleźć w menu: Więcej > Ustawienia > Regulacje.
4241
Wyprodukowano dla: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Wyprodukowane przez: Anhui Huami Information
Technology Co., Ltd. (a Mi Ecosystem company)
Adres: Room 1201, Building A4, National Animation
Industry Base, No. 800 Wangjiang West Road, Gaoxin
District, Hefei, Anhui, Chiny
Więcej informacji: www.mi.com
4443
Інформація про утилізацію та переробку
Усі продукти, позначені цим символом,
вважаються відходами електричного та
електронного обладнання (WEEE відповідно
до директиви 2012/19/EU), які слід утилізувати
окремо від несортованих побутових відходів.
Щоб захистити здоров’я людей і навколишнє
середовище, потрібно здавати непрацююче
обладнання до спеціалізованих пунктів збору,
визначених державними або місцевими
органами влади, для подальшої переробки.
Правильна утилізація та переробка допоможуть
запобігти негативним наслідкам для
навколишнього середовища та здоров’я людей.
За додатковою інформацією про розташування
та умови роботи подібних пунктів збору
звертайтеся до компанії, яка виконала
встановлення, або до місцевих органів влади.
5655
Сертифікація та дозвільна документація
щодо безпеки
Anhui Huami Information Technology Co., Ltd.
заявляє, що радіообладнання типу
XMSH10HM відповідає директиві 2014/53/EU.
Повний текст заяви для ЄС про відповідність
наведено в Інтернеті за адресою
hp://www.mi.com/global/service/support/
declaration.html.
Щоб переглянути нормативну інформацію,
сертифікацію й логотипи відповідності, пов’язані з
фітнес-браслетом Mi 5, перейдіть у розділ
"Додатково" > "Налаштування" > "Регулювання".
5857
Certificări și aprobări privind siguranța
Prin prezenta, Anhui Huami Information
Technology Co., Ltd., declară că
echipamentul radio tip XMSH10HM respectă
Directiva 2014/53/UE. Textul complet al
declarației de conformitate UE este
disponibil la următoarea adresă internet:
hp://www.mi.com/global/service/support/
declaration.html
Pentru informații de reglementare, certificarea
produsului și sigle de conformitate legate de brățara
inteligentă Mi 5, accesați Mai mult > Setări >
Reglementare.
7271
Fabricată pentru: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Fabricată de: Anhui Huami Information Technology
Co., Ltd. (o companie din ecosistemul Mi)
Adresa: Camera 1201, Clădirea A4, Baza Industrială
Națională de Animație, Șoseaua Wangjiang Vest nr.
800, districtul Gaoxin, Hefei, Anhui, China
Pentru mai multe informații, accesați adresa
www.mi.com
7473
85
Informace o likvidaci a recyklaci
Všechny výrobky označené tímto symbolem
jsou odpadní elektrická a elektronická
zařízení (OEEZ, jak je uvedeno ve směrnici
2012/19/EU), která by neměla být mísena s
netříděným domovním odpadem. Místo toho
byste měli chránit lidské zdraví a životní
prostředí odevzdáním zařízení na sběrném
místě, které je určeno k recyklaci odpadních
elektrických a elektronických zařízení a
stanoveno vládou nebo místními úřady.
Správná likvidace a recyklace pomohou
zabránit potenciálním negativním dopadům
na životní prostředí a lidské zdraví. Více
informací o umístění a podmínkách těchto
sběrných míst se dozvíte od montážního
technika nebo místních úřadů.
86
Certifikace a bezpečnostní schválení
Společnost Anhui Huami Information
Technology Co., Ltd. tímto prohlašuje, že
rádiové zařízení typu XMSH10HM je v
souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné
znění EU – prohlášení o shodě je k dispozici
na následující internetové adrese:
hp://www.mi.com/global/service/support/
declaration.html
Informace oprávních předpisech, osvědčení produktu
aloga označující shodu spředpisy anormami
souvisejícími stímto chytrým náramkem Mi5
naleznete vnabídce Více > Nastavení > Dohled.
8887
Πιστοποιήσεις και εγκρίσεις ασφαλείας
Δια του παρόντος, η Anhui Huami
Information Technology Co., Ltd. δηλώνει ότι
ο ραδιοεξοπλισμός του τύπου XMSH10HM
συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης
συμμόρφωσης ΕΕ είναι διαθέσιμο στην
ακόλουθη διαδικτυακή διεύθυνση:
hp://www.mi.com/global/service/support/
declaration.html
Για πληροφορίες σχετικά με τους κανονισμούς, την
πιστοποίηση του προϊόντος και τη συμμόρφωση
λογότυπων που σχετίζονται με το Έξυπνο βραχιόλι
Mi 5 ανατρέξτε στη διεύθυνση Περισσότερα >
Ρυθμίσεις > Κανονισμοί.
102101
Κατασκευάζεται για την: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Κατασκευαστής: Anhui Huami Information Technology
Co., Ltd. (εταιρεία του Mi Ecosystem)
Διεύθυνση: Room 1201, Building A4, National Animation
Industry Base, No. 800 Wangjiang West Road, Gaoxin
District, Hefei, Anhui, Κίνα
Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη
διεύθυνση www.mi.com
104103
Certifications and Safety Approvals
Hereby, Anhui Huami Information Technology
Co., Ltd., declares that the radio equipment
type XMSH10HM is in compliance with
Directive 2014/53/EU. The full text of the EU
declaration of conformity is available at the
following internet address:
hp://www.mi.com/global/service/support/
declaration.html
For regulatory information, product certification, and
compliance logos related to the Mi Smart Band 5,
please go to More > Seings > Regulatory.
Warranty Notice
As a Xiaomi consumer, you benefit under cert ain conditions from
additional warranties. Xiaomi offers specific consumer warranty
benefits which are in addition to, and not instead of, any legal
warranties pr ovided by your national consumer law. The duration and
conditions related to the legal warranties are provided by respective
local law s. For more infor mation abou t the consumer wa rranty
benefits, please refer to Xiaomi's official website
hps://w ww.mi.com/en/service/warr anty/. Except as prohibited by
laws or other wise pr omised by Xiaomi, the a er-sale s serv ices shall
be limited to the country or region o f the or iginal purchase . Under the
consumer w arrant y, t o the fullest e xtent permied b y law , Xiaomi
will, a t its discretion , repair , replace or refund your pro duct. Normal
wear and t ear, forc e majeure, abuse or damage caused by the user's
negligence or fault are not warranted. The contact person for the
aer-sale service may be any person in Xiaomi's authorized service
netw ork, Xiaomi's authorized distributors or the final v endor who sold
the produc ts t o you. If in doub t please contac t the relevan t person as
Xiaomi may identify.
The present warranties do not apply in Hong Kong and Ta iwan.
Produc ts whi ch were not duly imported and/or were not duly
manufactured by Xiaomi and/or were not duly acquired from Xiaomi
or a Xiaomi’s official seller ar e not cov ered by the present warr anties.
As per applicable la w you ma y benefi t fr om warra nties f rom the
non-offici al reta iler who sold the product. Theref ore, Xiaomi inv ites
you t o contac t the retailer from whom you pur chased the product.
Manufactured for: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Manufactured by: Anhui Huami Information
Technology Co., Ltd. (a Mi Ecosystem company)
Address: Room 1201, Building A4, National Animation
Industry Base, No. 800 Wangjiang West Road, Gaoxin
District, Hefei, Anhui, China
For further information, please go to www.mi.com
1413
Изготовлено для Сяоми Техкоммуникации Ко.,
Лтд.(Китай)
Изготовитель: Anhui Huami Information Technology
Co., Ltd. (входит в группу компаний MiEcosystem)
Адрес: Room 1201, Building A4, National Animation
Industry Base, No. 800 Wangjiang West Road, Gaoxin
District, Hefei, Anhui, China (Хэфэй, Китай)
Дополнительную информацию см. на сайте
www.mi.com
29 30
Гарантийное уведомление
Как к лиент Xia omi вы полу чаете преимущества от дополнительных
гара нтий при опред еленны х у слови ях. Компания Xia omi пр едла гае т
опред еленные гаран тийные преим ущес тва для к лиент ов,
дополняющие, но не заменяющие законные гаран тии вашего
национального законода тельства о защи те прав пот ребителей.
Продолжительность и условия правовых гарантий представлены в
соотве тствующи х местных законах. Дополнительные све дения о
преиму ществ ах гаран тий д ля пот ребит елей с м. на официаль ном
веб-сайте Xiaomi hps:/ /www .mi.com/en/service/warranty /.
Послепрода жное обсл уживание осущ ествляет ся в стра не или
регионе покупки , за исключением сл учаев, за прещенных законом,
или е сли ино е пред усмо трено компани ей Xi aomi. Компани я Xia omi
обязу ется ос уществ лять ремон т, замен у или возмещ ение
стоимост и продук та сог ласно ус ловиям гарантии для
потребителей и в случаях , предусмотренных законодательством.
Гарантия не покрывает случаи обычного экспл уатационного
износа, форс-мажор ов, зло употребления или повреждений в
резу льтате хала тности или по вине пользова теля. К онтактным
лицом для послепродажного обслу живания может быть любое
лицо из ав торизованной сервисной се ти Xiaomi, авторизова нный
дистрибьют ор Xiaomi или продавец , у к оторого вы приобрели
прод укт . Если у в ас во зникли к акие- либо в опросы, обра тите сь к
соот ветс тву ющему лицу в ко мпании Xi aomi.
Наст ояща я гара нтия н е распр остр аняет ся на Гонконг и Т айвань.
Настоящ ая гаранти я не покрывает продук ты, кот орые не были
дол жным обр азом импортир ованы, были изго товл ены не компанией
Xiaomi и/ или приобретены не у Xi aomi либо е е официального
предст авителя. Согласно действующ ему зак онодате льству , вы
можете рассчитывать на гарантии от официального дистрибьютора,
кот орый про дал пр оду кт. Поэто му ко мпания X iaomi предл агае т
обращаться к продавцу , у кот орого вы приобрели продукт .
Gwarancja
Użyt kownikow i jak o klientow i firmy Xiaomi przy sługują w określony ch
okolicznośc iach dodatk owe g waranc je. Firma Xiaomi of eruje okre ślone
gwara ncje konsumenckie, które stanow ią uzupełnienie rękojmi
przewidzianych krajowym prawem konsumenckim, lecz ich nie
zast ępują. Okr es obowią zyw ania i w arunki rękojmi są okreś lone w
odpowiednich przepisach lokalnych. Więcej informacji na temat
korzy ści w ynikają cych z gwar ancji konsumenckie j można znaleźć na
oficja lnej stroni e firmy X iaomi
hps://w ww.mi.com/en/service/w arranty/. Us ługi posprzedażne
ograniczają się do kra ju lub regionu, w k tórym dokonano pierwo tnego
zakupu, chyba że obowiązujące prawo z abrania nałożenia takiego
ogranic zenia lub firma Xiaomi z łoży ła w tym zakresie inne
zobowiązanie. W ramach gwarancji konsumenckiej, w najszerszym
dozwolonym przez prawo zakresie, firma Xiaomi zobowiązuje się
według własnego uznania naprawić produkt, wymienić go lub zwrócić
jego kosz t. Normalne zużycie, siła w yższa, niewłaściw e używanie lub
uszkod zenie spo wodow ane prz ez za niedbanie uż ytko wnika lub z j ego
winy nie są objęte gwar ancją. Osobą kontak tową w zakresie obsług i
posprze dażnej moż e być dowolna o soba w autory zowane j sieci
serwis owej X iaomi, autor yzowan y dyst rybutor Xiaomi lub osta teczny
sprzeda wca, k tóry sprzeda ł produkt użytk ownikowi . W pr zypadku
wątpli wości należ y skont aktowa ć się z odpowiednią osobą ws kazaną
przez firmę Xiaomi.
Niniejsze gw arancje nie mają zastoso wania w Hongkongu i Tajwanie.
Produkty, które nie zostały sprowadzone i/lub nie został y
wyprodukowane przez firmę Xiaomi i/lub nie zostały nabyte od firmy
Xiaomi lub oficjalnego sprzeda wcy firmy X iaomi, nie są obj ęte
niniejszymi gw arancjami. Zgodnie z obowią zującym prawem
użytkownikowi mogą przysługiwać gwarancje udzielone przez
nieoficja lnego spr zedawc ę, kt óry sprzedał dany produkt. Dlateg o firma
Xiaomi z achęca do sk ontaktow ania się z e sprzedaw cą, u kt órego
zakupi ono pr odukt.
45
Виготовлено для: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Виробник: Anhui Huami Information Technology Co.,
Ltd. (компанія екосистеми Mi Ecosystem)
Адреса: Room 1201, Building A4, National Animation
Industry Base, No. 800 Wangjiang West Road, Gaoxin
District, Hefei, Anhui, China (Хейфей, Китай)
Щоб дізнатися більше, відвідайте сайт www.mi.com.
59
Повідомлення про гарантію
Як клієн т компанії Xiaomi ви может е за певних обс тавин
скориста тися додат ковими гарант іями. Компанія X iaomi пропону є
клієнт ам дод аткові гарантійні пос луги, що доповнюю ть, а ле не
виключають обов’ язкове г арантійне об слугов ування, пер едбачене
на зак онодавчому рівні. С троки т а умови г арантійного
обслу говування, передбачені законод авством, регу люються
відповідними законами. Д окладну інформацію про дода ткове
гарант ійне обслуг овування див. на офіційному сайті Xi aomi:
hps: //w ww.mi .com/en/ servi ce/w arrant y/. Якщо це не за боронено
законом і якщо компані я Xiaomi не обіцяла інше, піс ляпродажні
послуг и буд е обмежено країною або рег іоном первісного
придб ання. Згідн о з чинним зак онода вст вом про нада ння
гара нтійних пос луг спожив ачам к омпанія Xia omi ма є прав о д іяти
на свій р озсу д: ремонт увати про дук т, замінюва ти новим аб о
відшкод овува ти його вар тість . Гарант ійне обслу говування не
поширює ться на звичайний експл уата ційний зно с, фор с-маж орні
обста вини, неналежне використання а бо пошкод ження через
недба лість к ористува ча. Конт актна особа з питань
післяпрода жного обс лугов ування може бути б удь- якою особою з
авториз ованої сервісної мережі X iaomi, а вторизованим
дистриб’ю тором X iaomi або кінцевим пост ачальником, який
прод ав про дук т в ам. У ра з виникне ння за питань звер тайт еся до
відповідно ї ос оби, яку може вказат и Xiaomi.
Пото чні га ранті ї не за стос овую тьс я в Го нконгу й на Та йвані.
На прод укти, які не б уло на лежним чином імпортова но та /або не
бу ло на лежним чином виро блено компані єю X iaomi та /або не
було належним чином прид бано в компані ї X iaomi або офіційного
прод авця Xiao mi, ц і гар анті ї не поширюют ься. Згі дно з чинним
законодавством ви може те мати право на гарант ії від
неофіційного р оздрібного продавця, який продав продук т. Тому
Xiaomi пропон ує вам звернутис я до роздрібного продавця , у
якого ви при дбал и прод укт .
60
Notificare privind garanția
În calitate de client Xiaomi de tip consumator, beneficiați, în anumite
condiții, de garan ții suplimentar e. Xiaomi oferă consumatorilor anumite
avantaje specifice legate de garanție, care se adaugă la și nu
înlocuiesc garanțiile prevăzute de legislația națională privind protecția
consumatorilor . Durat a și c ondițiile car e prive sc respe ctivele garanț ii
sunt prevăzute în legislația locală aferentă. Pentru mai multe informații
despre avantajele legate de garanție pentru consumatori, consultați
site-ul web oficial al X iaomi hps://ww w.mi.com/en/service/warrant y/.
Cu excepția cazurilor în care legislația interzice acest lucru sau Xiaomi
a f ăcut o promisiune contrar ă, ser viciile post- vânzăr i vor fi limit ate la
țara sau regiunea în care s-a efectuat achiziția inițială. În temeiul
garanț iei pentru consumatori , în mă sura permis ă de leg e, Xia omi, la
discreția sa, va repara, va înlocui sau vă va rambursa prețul produsului.
Uzura normală , for ța major ă, abuzul sau deteriorar ea cauza tă de
neglij ența s au de c ulpa uti lizat orului nu fac o biectul gar anției . Pers oana
de contact pentru activități de service post-vânzări poate fi orice
persoană din rețeaua de service autorizat a Xiaomi, distribuitori
autorizați ai Xiaomi sau distribuitorul final care v -a vândut produsele.
Dacă aveți nelămuriri, contactați persoana relevantă, așa cum este ea
identificată de către Xiaomi.
Prezentele gar anții nu se aplică în Hong Kong și în Taiwan.
Produsele care nu au fost importate și/sau nu au fost produse de
Xiaomi cu respectarea legislației și/sau care nu au fost achiziționate
legal de la Xia omi sau de la un dist ribuitor oficial al Xiaomi nu sunt
acoperite de prezentele garanții. Conform legislației în vigoare, este
posibil să beneficiați de garanții de la distribuitorul neoficial care v-a
vândut produsul. Prin urmare, Xiaomi vă invită să contactați
distribuit orul de la care a ți achiz iționat produsul.
75
Vyrobeno pro: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Výrobce: Anhui Huami Information Technology Co., Ltd.
(společnost Mi Ecosystem)
Adresa: Room 1201, Building A4, National Animation
Industry Base, No. 800 Wangjiang West Road, Gaoxin
District, Hefei, Anhui, Čína
Další informace naleznete na webových stránkách
www.mi.com
89
Upozornění k záruce
Jako uživatel produktů Xiaomi máte za určitých podmínek nárok na
dodatečné záruky. Společnost Xia omi nabízí spe cifické spot řebitelské
záruky v rámci v ýhod poskyto vaných jako doplněk k zákonným
zárukám poskyt ovaným na z ákladě zákona o ochraně spotřebitelů
platného ve v aší z emi, nikoli namí sto těchto záruk. D oba platnos ti a
podmínky t ýkající se zákonný ch záruk jsou uv edeny v pří slušných
místních zákonech. D alší infor mace o výhodách spotřebi telských
záruk naleznete na oficiálních webových stránkách společnosti Xiaomi
hps://w ww.mi.com/en/service/w arranty/. S vý jimkou případů, kdy to
zakazu jí zák ony nebo jinak př islíbila spole čnost Xiaomi, jsou popro dejní
služby omezeny na zemi nebo region původního nákupu. V rámc i
spotřeb itelské záruky a v maximálním ro zsahu pov oleném zákonem
společnost Xiaomi dle sv ého uváž ení opra ví nebo vymění váš produkt ,
případně vám vrátí zpět částku, která za něj byla zaplacena. Na
běžnou míru opotřebení, zásah vyšší moci, zneužití nebo poškození
způsobené nedba lostí neb o chybou u živat ele se z áruka nev ztahuje .
Kontak tní osobou pro popro dejní ser vis může být jakákoli osoba v
autorizované servisní síti společnosti Xiaomi, autorizovaní distributoři
společnosti Xiaomi nebo konečný prodejce, k terý vám produkty
prodal. V přípa dě pochybno stí kon taktuj te pří slušnou osobu, k terou
společnost Xiaomi ur čila.
Současné záruky se nevzt ahují na Hongkong a Tchaj-wan.
Na výrobky, které nebyly řádně dovezeny a/nebo nebyly řádně
vyrobeny společností Xiaomi a/nebo nebyly ř ádně pořízeny od
společnosti Xiaomi nebo oficiálního prodejce produktů Xiaomi, se
stávající záruky nevztahují. Na základě platných zákonů můžete získat
záruky od neoficiálního prodejce, k terý produkt prodal. Společnost
Xiaomi vás proto vyzývá, abyste kontaktovali prodejce, od kterého
jste výrobek zakoupili.
90
Σημείωση Εγγύησης
Ως καταναλωτής των προϊόν των και υπηρεσιών της Xiaomi,
επωφελείστε σύμφωνα με ορισμένες προϋποθέσεις από πρόσθετες
εγγυήσεις. Η Xiaomi προσφέρει συγκεκριμένες π αροχές εγγύησης
καταναλωτή οι οποίες ισχύουν επι προσθέτως, και δεν α ντικαθιστούν
τις όποιες νόμιμες εγγυήσεις προβλέπονται σύμφωνα με την εθνική
νομοθεσία που αφορά τους κατανα λωτές. Η διάρκεια ισχ ύος και οι
προϋποθέσεις που σχε τίζονται με τις νόμιμες εγγυήσεις διέπονται
από την αν τίστοιχη εθνική νομοθεσία. Για περισσότερες πληροφορίες
σχετικά με τις παροχές εγγύησης καταναλωτή, ανατρέξτε στον
επίσημο ιστότοπο της Xiaomi hps://w ww.mi.com/en/service/ warranty/.
Εκτός εάν απ αγορεύεται από τους νόμους ή έχει δοθεί διαφορετική
υπόσχεση από την Xiaomi, οι υπηρεσίες μετά την πώληση
περιορίζον ται στη χ ώρα ή την περιοχή της α ρχικής αγορά ς. Σύμφωνα
με την εγγύηση καταναλωτή, η Xiaomi, στο βαθμό που της επιτρέπεται
από την ισχ ύουσα νομοθεσία, και κατά τη διακριτική της ευχ έρεια, θα
επισκευάσει, α ντικαταστήσει ή θα επιστρέψει το χρηματικό α ντίτιμο
του προϊόντος σας. Η εγγύηση δεν καλύπτ ει φθορές που προέρχον ται
από φυσιολογική χρήση του προ ϊόντος, καθώς επίσης και ζημιές που
προκλήθηκαν λόγω α νωτέρας βίας, κατά χρησης ή από αμέλεια ή
σφάλμα του χρήστη. Ο υπεύθυνος επικοινωνίας για τις υπηρεσίες
μετά την πώληση ενδέχεται να είναι οποιοδήποτε άτομο του
εξουσιο δοτημένου δικ τύου σέρβις της Xiaomi , οποιοσδή ποτε εκ
των εξουσιοδοτημένων διανομέων της Xiaomi ή ο τελικός
πωλητής που πουλά τα προϊόντα σε εσάς. Σε περίπτωση τυχόν
αμφιβολιών, επικοινωνήστε με το εκάστοτε άτομο που έχει
υποδει χθεί από την Xia omi.
Οι παρούσες εγγυήσεις δεν ισχύουν στο Χονγκ Κονγκ και την Ταϊβάν.
Τα πρ οϊόντα που δε ν είχαν εισαχ θεί νομίμω ς ή/και κατασκευασ τεί
νομίμως από την Xiaomi ή/και αποκτηθεί νομίμως από την Xiaomi ή
κάποιον επίσημο πωλητή της Xiaomi δεν καλύπτονται από τις
παρούσες εγγυήσεις. Σύμφωνα με το εφαρμοστέο δίκαιο, ε νδέχεται
να επωφελείστε από εγγυήσεις του μη επίσημου εμπόρου λιανικής
πώλησης που πούλησε το προϊόν. Κατά συνέπεια, η Xiaomi σάς
προτρέπει να ε πικοινωνήσετε με τον έμπ ορο λιανικής πώλησης από
τον οποίο αγοράσατε το προϊόν.
105
封底
15