Xiaomi BHR4118GL User Manual [ru]

69码
委 託 方:小米通訊技術有限公司 製 造 商:青島億聯客信息技術有限公司 (小米生態鏈企業) 製造商地址:青島市嶗山區科苑緯一路1號青島國際創新園
HomeKit
setup code
B座10層B4 製造商電話:+86 400 619 7969 產 地:中國 進 囗 商:台灣小米通訊有限公司 進口商地址:臺北市中正區新生南路1段50號2樓之2 服 務 電 話:02-77255376 本產品售後服務請查詢官網:www.mi.com/tw/service (以下訊息僅供香港市場適用) 服務電話:852-30773620 本產品售後服務請查詢官網:www.mi.com/hk/service
Manufactured for: Xiaomi Communications Co., Ltd. Manufactured by: Qingdao Yeelink Information Technology Co., Ltd. (a Mi Ecosystem company) Address: F10-B4, Bldg. B, International Innovation Park, 1# Keyuanweiyi Rd., Laoshan District, Qingdao, 266101, Shandong, China For further information, please go to www.mi.com
米家吸頂燈 450 使用說明書
Mi Smart LED Ceiling Light User Manual
Mi Smart LED-Deckenlampe Benutzerhandbuch
Manuel d'utilisation de Mi Smart LED Ceiling Light
Manual de usuario de Mi Smart LED Ceiling Light
Manuale utente Mi Smart LED Ceiling Light
Руководство пользователя Умного потолочного
светодиодного светильника Mi
Mi 스마트 천장등 450사용 설명서
Mi ﻦﻣ LED ﺔﻴﻨﻘﺘﺑ ﻲﻛذ ﻲﻔﻘﺳ حﺎﺒﺼﻣ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻞﻴﻟد
Inteligentna lampa sufitowa LED Mi Instrukcja obsługi
Manual do usuário da Luminária de Teto
LED Inteligente Mi
6934177719042
ZH
01
10
產品介紹
使用產品前請仔細閱讀本說明書,並妥善保管。
20
30
40
燈罩
50
60
安裝孔
70
79
89
接線孔
進線孔
電源盒
99
底座
× 4
膨脹套管
提示:說明書中的產品、配件、使用者介面等插圖均為示意圖,僅供參考。由於產品的更新與升級,產 品實物與示意圖可能略有差異,請以實物為準。
× 4
自攻螺絲
1 2 3 4
ZH ZH ZH
安裝
1. 打孔
把底座預放到安裝位,標記出安裝孔的位置,然後取下底座,用鑽頭為 φ6mm 的電鑽
打孔,深度 L≥40mm,打孔後將 4 顆膨脹管裝入孔中。
2. 固定底座
先把電源線從底座上的進線孔中穿出,再把安裝孔和之前固定好的膨脹套管對齊,然後
將 4 顆自攻螺絲從安裝孔中轉入膨脹套管內,把底座固定在天花板上,並確認底座安裝
牢固。
注意:安裝後,晃動底座,確認安裝到位;若安裝不當,產品有掉落的危險。
MJXDD01SYLBHR4118GL 小米吸顶灯450 国际分销版27853
青岛亿联客信息技术有限公司
3. 連接電源線
接線孔適用於橫切面積為 0.75-1.5m㎡ 的電源線,將電源線剝出 6-8mm,並將中性線、
地線、火線依次接入吸頂燈內標有 N、 、L 標示的接線孔中,用螺絲起子轉緊接線孔
上的螺釘,使其壓緊電源線。輕拔電源線,確保電源線不會脫落。
注意:線材需緊貼底座,以免造成燈罩陰影;如線材過長,請剪掉多餘進線。
電源線
6-8mm
警告:觸電危險。本產品必須接地!
N
L
警告:安裝、更換或檢驗燈具前必 須切斷電源,以防觸電。
注意:安裝後,左右晃動燈罩以確保安裝到位,否則有掉落的危險。
連接米家APP
本產品已連接米家,可透過米家APP操控,並與其他產品互聯互通。
掃描二維碼,下載並安裝米家APP,已安裝米家APP的用戶將直接進入裝置連接頁面。
或在Google Play商店及Apple App Store搜尋「米家」,下載並安裝米家APP。
打開米家APP首頁,在頁面右上角點選「+」,根據APP提示方式增加裝置。
米家卧室吸顶灯450
4. 安裝燈罩
雙手握住燈罩兩側,對準底座輕輕扣入,順時針旋轉燈罩,直至內部金屬片發出「咔」
的提示音,說明燈罩已卡合到位。
提示:由於米家APP的升級與更新,實際操作可能與本產品描述略有差異,請按照目前最新米家APP版本 指引進行操作。
线改为0.75-1.5mm 台北改为臺北
1.1
2
俄语增加内容
ZH
Apple HomeKit 智慧控制
1. 開啟 iPhone 或者 iPad 中的家庭 App;
2. 按一下「新增配件」,並依照 App 內的指示掃描說明書背面或產品電源盒上的二維
碼,也可以直接輸入二維碼上方的 8 位設定碼,完成 Apple 家庭 App 接入。
* 請確保 Wi-Fi 網路可用,並且可以正常存取網際網路(本產品不支援 5GHz 網路); 控制本款相容 HomeKit 的配件,建議使用iOS 9.0或以上版本。 HomeKit 設定碼在說明書和產品電源盒上,請勿丟失。 恢復出廠設定後再次新增需要 HomeKit 設定碼。 如果說明書丟失,重新新增時,需要取下燈罩,使用產品電源盒上的二維碼或者設定碼。 Apple 公司享有 iPad、iPhone 的商標所有權,在美國本土及其他國家/地區註冊所有。
牆壁開關控制
使用牆壁開關開燈後,在 5 秒內關燈再開燈,可以切換燈光色溫,預設為暖黃光、白光、
小夜燈三檔切換,可以在手機 APP 中設定喜歡的燈光。
提示:上述三種燈光模式每次最多可以切換兩輪,之後再按牆壁開關,吸頂燈進入恢復
出廠設定模式。
恢復出廠設定
使用牆壁開關連續開關燈 7 次(關燈再開燈為 1 次,每次開燈後等待 2 秒,關燈後等待 2 秒),吸頂燈出現呼吸效果,5 秒後自動重啟,吸頂燈即已恢復到出廠設定。
提示:當吸頂燈在新的網路環境使用時,需恢復出廠設定,再重新進行網路連接。
5
ZH ZH ZH ZH
更換光源操作說明
1. 拆卸光源
燈具有 3 塊燈板和 3 塊燈板保護罩,每塊燈板由 2 顆燈板鉚釘固定到底盤上,每塊燈板
保護罩由 3 顆燈板保護罩鉚釘固定到燈板和底盤上。
拆卸光源時先用工具拆除燈板保護罩上的 3 顆鉚釘,取下燈板保護罩,並拔出連接燈板
的線材,最後用工具拆除燈板上的 2 顆鉚釘,取下燈板。
2. 安裝光源
把燈板放置到底盤上的燈板安裝位置,分別用 2 顆新的燈板鉚釘把每塊燈板固定到底盤
上,並連接電源線材,然後安裝燈板保護罩到燈板上,分別用 3 顆新的燈板保護罩鉚釘
把每塊燈板保護罩都固定到底盤上。
提示:更換 LED 燈板需要提前斷電,以及由專業人士進行更換。
基本規格
產品型號:MJXDD01SYL
功率因數:>0.9
工作溫度:-10℃ ~ 40℃
工作濕度:0% - 85% RH
色溫範圍:2700 K – 6000 K
額定輸入:100-240V~ 50/60Hz 最大 0.5A
額定功率:45 W(81×1 W/LED模組)
支援系統:Android 4.4 或 iOS 9.0 及以上版本
無線連接:Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2.4GHz,藍牙 4.2 BLE
注意事項
使用前,請確認電壓是否符合本產品的工作電壓,使用不適當的電壓可能會損壞產 品並帶來安全隱患。
此燈具內的光源不得由使用者更換,應由製造商或其服務代理商或擁有類似資格的 人員來更換。
吸頂燈在工作中會產生熱量,請保持周圍空氣對流,以便散熱。
本燈具可由遙控器(非標配,需另行購買)及手機軟體進行控制,由遙控器或手機
軟體關閉燈具後,不代表電源被實際切斷,此種情況下禁止接觸、更換、拆卸本燈 具,否則可能會引起人體觸電,甚至傷亡。
燈具應由具有資格的電工安裝,接線要符合 IEEE 電氣標準或國家標準。
燈具安裝在穩定位置以防止燈具掉落、脫落。
只能在室內使用。
產品有毒有害的名稱及含量
設備名稱:米家吸頂燈 450 型號/(型式):MJXDD01SYL
單 元
塑膠外殼
驅動單元
LED模組
線材
塑膠配件
金屬配件
(Pb)
(Hg)
限用物質及其化學符號
(Cd)
六價鉻
(Cr
+6
(PBB)
(PBDE)
多溴二苯醚
多溴聯苯
產品特點
備考1.〝超出0.1 wt %〞及〝超出0.01 wt %〞係指限用物質之百分比含量超出百分比含
燈板
燈板鉚釘
向下按壓鉚釘帽上端塑膠柱 3 mm 左右, 然後取出鉚釘支架即可完成鉚釘的拆除。
燈板保護罩
燈板保護罩鉚釘
向下按壓鉚釘帽上端塑膠柱 3 mm 左右,
6 7 8 9
然後取出鉚釘支架即可完成鉚釘的拆除。
色溫調節
APP 控制 智慧連線執行語音控制
亮度調節
高顯色指數
智慧場景
韌體升級
NCC警語:(僅適用於台灣市場)
「依據低功率電波輻射性電機管理辦法第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機, 非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性 及功能。 第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現 象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。 前項合法通信,指依電信法規 定作業之無線電通信。 低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻 射性電機設備之干擾。」
量基準值。
備考2.〝○〞係指該項限用物質之百分比含量未超出百分比含量基準值。
備考3.〝-〞係指該項限用物質為排除項目。
R39245 RoHS
CCAB20LP0660T2
2020/07/23
丁汶华
英语
EN EN EN EN
Product Overview
Read this manual carefully before use, and retain it for future reference.
Lampshade
Mounting Hole
Terminal B lock Connector
Base
× 4
Wall Plug
Note: Illustrations of product, accessories, and user interface in the user manual are for reference purposes only. Actual product and functions may vary due to product enhancements.
10
Wiring Hole
Junction Box
× 4
Self-tapping Screw
Installation
1. Drill holes
Place the base in the position the ceiling light will be installed, and mark the positions
of the mounting holes, then remove the base. Use a φ6 mm drill to drill holes with a
depth of at least 40 mm, then insert the included four wall plugs into the holes.
2. Fix the base
Lead the stripped wires through the wiring hole in the base, and then align the
mounting holes with the wall plugs. Screw the included four self-tapping screws into
the wall plugs to fix the base onto the ceiling. Make sure the base is securely installed.
Note: Try to wiggle the base around to make sure it is properly and firmly installed. Otherwise, it may fall down.
11 12 13 14 15
3. Connect the stripped wires
The terminal block connector is suitable for wires with a cross-sectional area of
0.75–1.5 mm². Strip about 6–8 mm of the wires, then connect the neutral, ground, and
live wires according to the marks (N, , and L) to the terminal block connector on the
ceiling light. Use a screwdriver to clamp down each line by tightening the screws.
Gently pull each wire to ensure it has been firmly connected.
Note: The wires should run closely along the base in order to avoid shadows on the lampshade. If the
wires are too long, please cut off the excess part.
Stripped Wire
6-8mm
Warning: Risk of an electric shock. This ceiling light must be grounded.
Warning: Before installing, replacing or inspecting the ceiling light, cut off the electricity to prevent an electric shock.
N
L
4. Install the lampshade
Hold both sides of the lampshade and align it with the base, then gently place it onto
the base. Rotate the lampshade clockwise and lock it into the place until the internal
metal part makes a clicking sound.
Note: Try to wiggle the lampshade around to make sure it is properly and firmly installed. Otherwise, it may fall down.
Connect with Mi Home/Xiaomi Home App
This product works with Mi Home/Xiaomi Home app *. Control your device, and interact it and other smart home devices with Mi Home/Xiaomi Home app.
Scan the QR code to download and install the app. You will be directed to the connection setup page if the app is installed already. Or search "Mi Home/Xiaomi Home" in the app store to download and install it.
Open Mi Home/Xiaomi Home app, tap "+" on the upper right, and then follow prompts to add your device.
EN EN
* The app is referred to as Xiaomi Home app in Europe (except for Russia). The name of the app displayed on your device should be taken as the default.
Note: The version of the app might have been updated, please follow the instructions based on the current app version.
Apple HomeKit Smart Control
1. Open the Home app on your iPhone or iPad.
2. Tap "Add Accessories" and follow the instructions to scan the QR code either on
the back cover of the user manual or on the junction box, or enter the 8-digit setup
code above the QR code to grant the Apple Home app access.
* Make sure a Wi-Fi network with Internet access is available (this product does not support 5 GHz networks). To control this HomeKit-compatible accessory, it is recommended that you use iOS 9.0 or above. The HomeKit setup code is in the user manual and on the junction box, do not lose it. When adding the product to the Home app aer the factory seings are restored, you will need the HomeKit setup code again. In case the user manual is lost, remove the lampshade and scan the QR code or enter the setup code on the junction box. iPad and iPhone are the trademarks of Apple Inc., and they are registered in the United States and other countries.
Wall Switch Control
Use the wall switch to turn on and off the ceiling light within 5 seconds, you can change
the color temperature from warm yellow light, white light to night light by default. You
can set the favorite light via the app.
Note: Cycling the three light modes twice and pressing the wall switch again will restore the factory seings of the ceiling light.
Restoring Factory Seings
Use the wall switch to turn the ceiling light on and off seven times consecutively (turn
off the ceiling light and wait for two seconds, then turn it on and wait for two seconds,
this counts as one time). The ceiling light then starts breathing and automatically restarts
aer five seconds, and the factory seings of the ceiling light have been restored.
Note: When using the ceiling light in a new network environment, you need to restore the factory
seings and connect to the network again.
Replacing the Light Source
1. Remove the light source
The ceiling light contains three light boards and three protective covers. Each light
board is fixed to the base with two rivets and each protective cover is fixed to the light
board and base with three rivets.
When removing the light source, first uninstall the three rivets from the protective
胶装 封面:157g金东太空梭哑粉纸,单面过油 内页:68g晨鸣云镜
印刷+联机过油+裁切+折页
EN EN EN EN
cover of the light board, then remove the protective cover of the light board and
unplug the wiring connected to the light board. Finally, uninstall the two rivets from
the light board, and then remove the light board.
2. Install the light source
Place the light board on the base, and use two new rivets to fix the light board onto
the base. Connect the wiring, then install the protective cover on the light board with
three new rivets to fix the cover onto the base.
Warning: Before replacing the LED light board, cut off the electricity to prevent an electric shock. This replacement should only be carried out by a qualified electrician.
Light Board
Light B oard Rivet
Press do wn the plast ic tip of the ri vet cap abou t 3 mm, then rem ove the rivet bracket t o completel y remove the ri vet.
Protective Cover
Protective Cover Rivet
Press do wn the plast ic tip of the ri vet cap abou t 3 mm, then rem ove the rivet bracket t o completel y remove the ri vet.
16
Specifications
Model: MJXDD01SYL
Power Factor: >0.9
Operating Temperature: -10°C to 40°C
Operating Humidity: 0–85% RH
Color Temperature: 2700–6000 K
Rated Input: 100–240V 50/60Hz Max. 0.5A
Rated Power: 45 W (81 × 1 W/LED module)
Compatible with: Android 4.4 & iOS 9.0 or above
Wireless Connectivity: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2.4 GHz, Bluetooth 4.2 BLE
Operating Frequency:2412-2472 MHz (Wi-Fi) 2402-2480 MHz (BT)
Maximum Output Power: 18.95 dBm (Wi-Fi) 4.81 dBm (BT)
Product Features
Adjustable Color
Temperature
App Remote Control Smart ConnectionVoice Control
Adjustable Brightness
High Color
Rendering Index
Smart Scene
Firmware Update
17 19
Precautions
Make sure the voltage is consistent with the ceiling light's operating voltage before use. Using the mismatched voltage may damage the ceiling light and cause safety hazards.
Do not replace the light source of the ceiling light by yourself. The light source should only be replaced by the manufacturer, aer-sales service, or a qualified electrician.
The ceiling light generates heat during working. Please keep it is well ventilated for heat dissipation.
This ceiling light can be controlled by an app or remote control (not included, sold separately). Turning off the ceiling light by remote control or app does not cut it off from the electricity, hence, do not touch, replace, or disassemble this ceiling light. Otherwise, it may cause an electric shock, injury, or even death.
The light installation requires a qualified electrician, and the wiring must comply with IEEE electrical standards or national standards.
The ceiling light should be installed in a stable location to prevent it from dropping down or falling off.
Under normal use of condition, this equipment should be kept a separation distance of at least 20cm between the antenna and the body of the user.
For indoor use only.
18
EU Declaration of Conformity
Hereby, Qingdao Yeelink Information Technology Co., Ltd. declares that the radio equipment type MJXDD01SYL is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: hps://www.mi.com/en/service/support/declaration.html.
WEEE Disposal and Recycling
All products bearing this symbol are waste electrical and electronic equipment (WEEE as in directive 2012/19/EU) which should not be mixed with unsorted household waste. Instead, you should protect human health and the environment by handing over your waste equipment to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment, appointed by the government or local authorities. Correct disposal and recycling will help prevent potential negative consequences to the environment and human health. Please contact the installer or local authorities for more information about the location as well as terms and conditions of such collection points.
不露杂色,套印误差≤ 0.1mm 模切走位≤±0.5mm
Pantone 11C
德语
DE DE DE DE
Produktübersicht
Lesen Sie diese Handbuch vor der Verwendung sorgfältig und bewahren Sie es auf, um zukünig die Informationen nachlesen zu können.
Lampenschirm
Befestigungsloch
Anschlusskle­mmenverbinder
Sockel
× 4
Dübel
Hinweis: Abbildungen des Produkts, des Zubehörs und der Benutzeroberfläche in der Benutzerhandbuch dienen nur als Referenz. Die tatsächlichen Produkte und Funktionen können aufgrund von Produktverbesserungen variieren.
20
Selbstschneidende Schraube
Verdrahtungsloch
Anschlusskasten
× 4
Installation
1. Löcher bohren
Bringen Sie den Sockel in die Position, in der die Deckenlampe installiert werden soll, markieren Sie die Positionen der Befestigungslöcher und entfernen Sie dann den Sockel. Verwenden Sie einen φ6 mm Bohrer, um Löcher mit einer Tiefe von mindestens 40 mm zu bohren, und setzen Sie dann die vier mitgelieferten Dübel in die Löcher ein.
2. Den Sockel befestigen
Führen Sie die abisolierten Drähte durch das Verdrahtungsloch im Sockel, und richten Sie dann die Befestigungslöcher mit den Dübeln aus. Schrauben Sie die vier mitgelieferten selbstschneidenden Schrauben in die Dübel, um den Sockel an der Decke zu befestigen. Stellen Sie sicher, dass der Sockel sicher installiert ist.
Hinweis: Versuchen Sie, am Sockel zu wackeln, um sicherzustellen, dass er richtig und fest installiert ist. Andernfalls kann er herunterfallen.
21 22 23 24 25
3. Anschließen der abisolierten Drähte
Der Anschlussklemmverbinder ist für Drähte mit einem Querschni von 0,75-1,5 mm² geeignet. Die Drähte ca. 6-8 mm abisolieren und dann den Neutralleiter, den Erdleiter und die stromführenden Drähte gemäß den Markierungen (N, und L) an den Anschlussklemmenverbinder der Deckenlampe anschließen. Jede Leitung mit einem Schraubendreher durch Festziehen der Schrauben festklemmen. Ziehen Sie vorsichtig an den einzelnen Drähten, um sicherzustellen, dass sie fest angeschlossen sind.
Hinweis: Die Drähte sollten eng am Sockel entlang verlaufen, um Schaen auf dem Lampenschirm
zu vermeiden. Wenn die Drähte zu lang sind, schneiden Sie bie den überschüssigen Teil ab.
Abisolierter Draht
6-8mm
Warnung: Gefahr eines Stromschlags. Diese Deckenlampe muss geerdet werden.
Warnung: Vor der Installation, dem Austausch oder der Inspektion der Deckenlampe muss der Strom abgeschaltet werden, um einen Stromschlag zu vermeiden.
N
L
4. Installieren Sie den Lampenschirm
Halten Sie beide Seiten des Lampenschirms fest und richten Sie ihn am Sockel aus,
dann setzen Sie ihn vorsichtig auf den Sockel. Drehen Sie den Lampenschirm im
Uhrzeigersinn und rasten Sie ihn ein, bis das innere Metallteil ein Klickgeräusch macht.
Hinweis: Versuchen Sie, am Lampenschirm zu wackeln, um sicherzustellen, dass er richtig und fest installiert ist. Andernfalls kann er herunterfallen.
Mit der Mi Home-/Xiaomi Home-App verbinden
Dieses Produkt funktioniert mit der Mi Home-/Xiaomi Home-App*. Steuern Sie Ihr Gerät und lassen Sie dieses sowie weitere Smart Home-Geräte mit der Mi Home-/Xiaomi Home-App interagieren.
Scannen Sie den QR-Code, um die App herunterzuladen und zu installieren. Ist die App bereits installiert, werden Sie zur Verbindungseinrichtungs-Seite weitergeleitet. Sie können aber auch im App Store nach „Mi Home/Xiaomi Home“ suchen, um die App herunterzuladen und zu installieren. Öffnen Sie die Mi Home-/Xiaomi Home-App, tippen Sie auf das „+“ oben rechts und befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um Ihr Gerät hinzuzufügen.
DE DE
* In Europa (außer in Russland) wird die App unter dem Namen Xiaomi Home-App geführt. Der auf Ihrem Gerät angezeigte Name der App sollte standardmäßig verwendet werden.
Hinweis: Die Version der App wurde möglicherweise aktualisiert. Befolgen Sie bie die Anweisungen zur aktuellen App-Version.
Apple HomeKit Smart Steuerung
1. Öffnen Sie die Home-App auf Ihrem iPhone oder iPad.
2. Tippen Sie auf „Zubehör hinzufügen“ und folgen Sie der Anleitung, um den QR-Code entweder auf der Rückseite des Benutzerhandbuch oder an der Anschlussdose zu scannen, oder geben Sie den 8-stelligen Einrichtungscode über dem QR-Code ein, um der Apple Home-App den Zugriff zu gewähren.
* Stellen Sie sicher, dass ein WLAN-Netzwerk mit Internetzugang verfügbar ist (dieses Produkt unterstützt keine 5 GHz-Netzwerke). Wir empfehlen, für die Steuerung dieses HomeKit-kompatiblen Zubehörs iOS9.0 oder höher zu verwenden. Der HomeKit-Einrichtungscode ist im Benutzerhandbuch oder auf dem Unterteil des Anschlusskastens aufgeführt, verlieren Sie ihn nicht. Wenn Sie das Produkt zur Home-App hinzufügen, nachdem die Werkseinstellungen wiederhergestellt wurden, benötigen Sie den Einrichtungscode von HomeKit erneut. Falls das Benutzerhandbuch verloren geht, entfernen Sie den Lampenschirm und scannen Sie den QR-Code oder geben Sie den Einrichtungscode auf dem Anschlusskasten ein. iPad und iPhone sind eingetragene Marken von Apple Inc. in den USA und anderen Ländern.
Wandschalter-Steuerung
Verwenden Sie den Wandschalter, um die Deckenlampe innerhalb von 5 Sekunden ein- und auszuschalten. Sie können die Farbtemperatur standardmäßig von warmem gelben Licht, weißem Licht und Nachtlicht ändern. Sie können das Lieblingslicht über die App einstellen.
Hinweis: Wenn Sie die drei Lichtmodi zweimal durchlaufen und den Wandschalter erneut drücken, werden die Werkseinstellungen der Deckenleuchte wiederhergestellt.
Werkseinstellungen wiederherstellen
Verwenden Sie den Wandschalter, um die Deckenlampe sieben Mal hintereinander ein- und auszuschalten (schalten Sie die Deckenlampe aus und warten Sie zwei Sekunden, dann schalten Sie sie ein und warten Sie zwei Sekunden, dies zählt als ein Mal). Die Deckenleuchte beginnt dann zu blinken und startet nach fünf Sekunden automatisch wieder, und die Werkseinstellungen der Deckenlampe wurden wiederhergestellt.
Hinweis: Sie müssen die Werkseinstellungen wiederherstellen, wenn Sie die Deckenlampe in einer
neuen Netzwerkumgebung verwenden und dann neu mit dem Netzwerk verbinden.
Ersetzen der Lichtquelle
1. Entfernen der Lichtquelle
Die Deckenlampe enthält drei Leuchtplaen und drei Schutzabdeckungen. Jede Leuchtplae wird mit zwei Nieten am Sockel und jede Schutzabdeckung mit drei Nieten an der Leuchtplae und dem Sockel befestigt.
DE DE DE DE
Wenn Sie die Lichtquelle entfernen, entfernen Sie zuerst die drei Nieten aus der Schutzabdeckung der Leuchtplae, entfernen Sie dann die Schutzabdeckung der Leuchtplae und ziehen Sie die mit der Leuchtplae verbundene Verdrahtung ab. Entfernen Sie schließlich die beiden Nieten von der Leuchtplae, und entfernen Sie dann die Leuchtplae.
2. Installieren Sie die Lichtquelle
Legen Sie die Leuchtplae auf den Sockel und befestigen Sie die Leuchtplae mit
zwei neuen Nieten auf dem Sockel. Schließen Sie die Verdahtung an und bringen Sie
dann die Schutzabdeckung mit drei neuen Nieten auf der Leuchtplae an, um die
Abdeckung auf dem Sockel zu befestigen.
Warnung: Unterbrechen Sie vor dem Austausch der LED-Leuchtplae die Stromzufuhr, um einen Stromschlag zu vermeiden. Dieser Austausch sollte nur von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden.
Leuchtplae
Leuchtplaen-Niete
Drücken Sie die Kunststoffspitze der Nietenk appe ca. 3 mm nac h unten und entfernen Sie dann den Nietenhalter, um die Niet e vollständ ig zu entfer nen.
Schutzhülle Schutzhüllen-Niete
Drücken Sie die Kunststoffspitze der Nietenk appe ca. 3 mm nac h unten und entfernen Sie dann den Nietenhalter,
26 27 29
um die Niet e vollständ ig zu entfer nen.
Spezifikationen
Modell: MJXDD01SYL
Leistungsfaktor: >0,9
Betriebstemperatur: -10°C bis 40°C
Betriebsfeuchtigkeit: 0-85 % Lufeuchtigkeit
Einstellbare Farbtemperatur 2700–6000 K
Bewerteter Eingang: 100-240 V~ 50/60 Hz Max. 0,5 A
Nennleistung: 45 W (81 x 1 W / LED-Modul)
Kompatibilität: Android 4.4 und iOS 9.0 oder neuer
WLAN-Verbindung: WLAN IEEE 802.11 b/g/n 2,4 GHz, Bluetooth 4.2 BLE
Betriebsfrequenz: 2.412 – 2.472 MHz (WLAN) 2.402 – 2.480 MHz (BT)
Maximale Ausgangsleistung: 18,95 dBm (WLAN) 4,81dBm (BT)
Produktfunktionen
Einstellbare
Farbtemperatur
App Fernbedienung Smart ConnectionSprachsteuerung
Einstellbare Helligkeit
Hoher
Farbwiedergabeindex
Smart Scene
Firmware-Aktualisierung
Vorsichtsmaßnahmen
Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass die Spannung mit der Betriebsspannung der Deckenlampe übereinstimmt. Die Verwendung der nicht übereinstimmenden Spannung kann die Deckenlampe beschädigen und Sicherheitsrisiken verursachen.
Ersetzen Sie die Lichtquelle der Deckenlampe nicht selbst. Die Lichtquelle sollte nur durch den Hersteller, den Kundendienst oder einen qualifizierten Elektriker ersetzt werden.
Die Deckenlampe erzeugt bei der Arbeit Wärme. Bie achten Sie darauf, dass sie gut belüet ist, damit die Wärme abgeführt werden kann.
Diese Deckenlampe kann über eine App oder eine Fernbedienung gesteuert werden (nicht im Lieferumfang enthalten, separat erhältlich). Wenn Sie die Deckenlampe per Fernbedienung oder App ausschalten, wird sie nicht von der Stromversorgung getrennt, berühren, ersetzen oder zerlegen Sie diese Deckenlampe also nicht. Andernfalls kann es zu einem Stromschlag, Verletzun­gen oder sogar zum Tod führen.
Die Installation der Lampe erfordert einen qualifizierten Elektriker, und die Verdrahtung muss den elektrischen IEEE-Normen oder nationalen Normen entsprechen.
Die Deckenlampe sollte an einem stabilen Ort installiert werden, um zu verhindern, dass sie herunterfällt oder herabfällt.
Unter normalen Einsatzbedingungen muss dieses Gerät einen Abstand von mindestens 20 cm zwischen der Antenne und dem Körper des Benutzers einhalten.
Ausschließlich für den Innengebrauch.
28
EU-Konformitätserklärung
Hiermit bestätigtQingdao Yeelink Information Technology Co., Ltd., dass das Funkgerät des Typs MJXDD01SYL mit der Verordnung 2014/53/EU in Einklang steht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse abruar: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
WEEE-Informationen zu Entsorgung und Recycling
Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Produkte sind Elektroschro und Elektrogeräte (WEEE entsprechend EU-Richtlinie 2012/19/EU) und dürfen nicht mit unsortiertem Haushaltsmüll vermischt werden. Schützen Sie stadessen Ihre Mitmenschen und die Umwelt, indem Sie Ihre zu entsorgenden Geräte an eine dafür vorgesehene, von der Regierung oder einer lokalen Behörde eingerichtete Sammelstelle zum Recycling von Elektroschro und Elektrogeräten bringen. Eine ordnungsgemäße Entsorgung und Recycling helfen, negative Auswirkungen auf die Gesundheit von Umwelt und Menschen zu vermeiden. Wenden Sie sich bie an den Installateur oder lokale Behörden, um Informationen zum Standort und den allgemeinen Geschäsbedingungen solcher Sammelstellen zu erhalten.
產 地:中國 委 託 商:小米通訊技術有限公司 製 造 商:青島億聯客信息技術有限公司 (小米生態鏈企業) 製造商地址:青島市嶗山區科苑緯一路1號青島國際創新園 B座10層B4 製造商電話:+86 400 619 7969 警語:使用前請詳讀使用說明書或包裝所示之注意事項 本產品售後服務請查詢官網:https://www.mi.com/tw/service/ (以下訊息僅香港市場適用) 服務電話:+852 30 01-1888 本產品售後服務請查詢官網:www.mi.com/hk/service (以下訊息僅台灣市場適用) 進 口 商:台灣小米通訊有限公司 進口商地址:台北市中正區新生南路一段50號2樓之2 服 務 電 話:02-21921023
Manufactured for: Xiaomi Communications Co., Ltd. Manufactured by: Qingdao Yeelink Information Technology Co., Ltd. (a Mi Ecosystem company) Address: F10-B4, Bldg. B, International Innovation Park, 1# Keyuanweiyi Rd., Laoshan District, Qingdao, 266101, Shandong, China For further information, please go to www.mi.com
米家吸頂燈 450 使用說明書
Mi Smart LED Ceiling Light User Manual
Mi Smart LED-Deckenlampe Benutzerhandbuch
Manuel d'utilisation de Mi Smart LED Ceiling Light
Manual de usuario de Mi Smart LED Ceiling Light
Manuale utente Mi Smart LED Ceiling Light
Руководство пользователя Умного потолочного
светодиодного светильника Mi
Mi 스마트 천장등 450사용 설명서
Mi ﻦﻣ LED ﺔﻴﻨﻘﺘﺑ ﻲﻛذ ﻲﻔﻘﺳ حﺎﺒﺼﻣ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻞﻴﻟد
Inteligentna lampa sufitowa LED Mi Instrukcja obsługi
Manual do usuário da Luminária de Teto LED Inteligente Mi
法语
FR FR FR FR
Présentation du produit
Lisez aentivement ce manuel avant toute utilisation et conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Abat-jour
Installation
1. Percer des trous
Placez le socle dans la position d'installation du plafonnier, marquez la position des trous de montage, puis retirez le socle. Utilisez une perceuse de φ6 mm pour percer des trous d'une profondeur d'au moins 40 mm, puis insérez les quatre prises murales incluses dans les trous.
3. Connectez les fils dénudés
Le connecteur du bornier convient aux fils d'une section de 0,75 à 1,5 mm². Dénudez environ 6 à 8 mm des fils, puis connectez les fils neutre, de terre et sous tension selon les repères (N, et L) au connecteur du bornier du plafonnier. Utilisez un tournevis pour serrer chaque ligne en serrant les vis. Tirez doucement chaque fil pour vous assurer qu'il est bien connecté.
Remarque: Les fils doivent passer étroitement le long de du socle afin d'éviter les ombres sur
l'abat-jour. Si les fils sont trop longs, veuillez couper la partie excédentaire.
Remarque: Essayez de faire bouger l'abat-jour pour vous assurer qu'il est correctement et fermement installé. Sinon, il risque de tomber.
Connexion avec l’application MiHome/XiaomiHome
Trou de montage
Conne cteur de bloc à bornes
Socle
× 4
Prise murale
Remarque: les illustrations du produit, les accessoires et l’interface utilisateur présents dans le manuel d'utilisation sont uniquement fournis à titre indicatif. Le produit actuel et les fonctions effectives peuvent varier en raison des améliorations apportées au produit.
30
Vis autotaraudeuse
Trou de câblage
Boîte de dérivation
× 4
2. Fixer le socle
Faites passer les fils dénudés dans le trou de câblage du socle, puis alignez les trous de montage avec les prises murales. Vissez les quatre vis autotaraudeuses incluses dans les prises murales pour fixer le socle au plafond. Assurez-vous que le socle est correctement installé.
Remarque: Essayez de faire bouger le socle pour vous assurer qu'il est correctement et fermement installé. Sinon, il risque de tomber.
Fil dénudé
6-8mm
Avertissement: risque de choc électrique. Ce plafonnier doit être mis à la terre.
Avertissement: Avant d'installer, de remplacer ou d'inspecter le plafonnier, coupez l'électricité pour éviter un choc électrique.
N
L
4. Installer l'abat-jour
Tenez les deux côtés de l'abat-jour et alignez-le sur le socle, puis placez-le doucement
sur le socle. Faites pivoter l'abat-jour dans le sens des aiguilles d'une montre et
31 32 33 34 35
verrouillez-le jusqu'à ce que la partie métallique interne émee un clic.
Ce produit fonctionne avec l’application MiHome/XiaomiHome*. Contrôlez et interagissez avec votre appareil ainsi que d’autres appareils domotiques intelligents avec l’application MiHome/XiaomiHome.
Scannez le code QR pour télécharger et installer l’application. Vous serez redirigé vers la page de configuration si l’application est déjà installée. Sinon, recherchez «Mi Home/XiaomiHome» dans l’AppStore pour la télécharger et l’installer. Ouvrez l’application MiHome/XiaomiHome, touchez l’icône «+» en haut à droite et suivez les invites pour ajouter votre appareil.
FR FR
*Cee application est appelée l’application XiaomiHome en Europe (sauf en Russie). Le nom de l’application qui s’affiche sur votre appareil devrait être utilisé comme nom par défaut.
Remarque: la version de l’application a été mise à jour. Suivez les instructions basées sur la version actuelle de l’application.
Contrôle intelligent Apple HomeKit
1. Ouvrez l'application Home sur votre iPhone ou iPad.
2. Appuyez sur «Ajouter des accessoires» et suivez les instructions fournies dans l'application pour scanner le code QR donné dans le manuel d’utilisation ou sur la base du produit. Vous pouvez aussi saisir le code à 8chiffres indiqué au-dessus du code QR pour autoriser l'accès à l'application AppleHome.
* Assurez-vous qu'un réseau Wi-Fi avec un accès internet est disponible (ce produit n'est pas compatible avec les réseaux 5 GHz). Pour contrôler cet accessoire compatible HomeKit, il est recommandé d'utiliser iOS9.0 ou une version plus récente. Le code de configuration HomeKit se trouve dans le manuel d'utilisation et sur la boîte de jonction, ne le perdez pas. Lorsque vous ajoutez le produit à l'application Home après la restauration des paramètres d'usine, vous aurez à nouveau besoin du code de configuration HomeKit. QR-Code oder geben Sie den Einrichtungscode auf dem Anschlusskasten ein. En cas de perte du manuel d'utilisation, retirez l'abat-jour et scannez le code QR ou entrez le code de configuration sur la boîte de jonction. iPad et iPhone sont des marques commerciales d'Apple Inc., et sont des marques déposées aux États-Unis et dans d'autres pays.
Commande d'interrupteur mural
Utilisez l'interrupteur mural pour allumer et éteindre le plafonnier dans les 5 secondes, vous pouvez changer la température de couleur de la lumière jaune chaude, la lumière blanche à la lumière de nuit par défaut. Vous pouvez définir la lumière préférée via l'application.
Remarque: Faire défiler les trois modes d'éclairage deux fois et appuyer à nouveau sur l'interrupteur mural, il rétablira les paramètres d'usine du plafonnier.
Restauration des paramètres d'usine
Utilisez l'interrupteur mural pour allumer et éteindre le plafonnier sept fois de suite (éteignez le plafonnier et aendez deux secondes, puis allumez-le et aendez deux secondes, cela compte comme une fois). Le plafonnier commence alors à respirer et redémarre automatiquement après cinq secondes, et les réglages d'usine du plafonnier ont été restaurés.
Remarque: Lorsque vous utilisez le plafonnier dans un nouvel environnement réseau, vous devez
restaurer les paramètres d'usine et vous reconnecter au réseau.
Remplacement de la source lumineuse
1. Entfernen der Lichtquelle
Le plafonnier contient trois panneaux lumineux et trois couvertures de protection. Chaque panneau lumineux est fixé au socle avec deux rivets et chaque couverture de protection est fixée au panneau lumineux et au socle avec trois rivets.
封四 封一
產品介紹
使用產品前請仔細閱讀本說明書,並妥善保管。
燈罩
接線孔
ZH
安裝孔
進線孔
電源盒
FR FR FR FR
Lors du retrait de la source lumineuse, commencez par désinstaller les trois rivets de la couverture de protection du panneau d'éclairage, puis retirez la couverture de protection du panneau d'éclairage et débranchez le câblage connecté au panneau d'éclairage. Enfin, désinstallez les deux rivets du panneau d'éclairage, puis retirez le panneau d'éclairage.
2. Installez la source de lumière
Placez le panneau lumineux sur le socle et utilisez deux nouveaux rivets pour fixer le
panneau lumineux sur le socle. Connectez le câblage, puis installez la couverture de
protection sur la carte d'éclairage avec trois nouveaux rivets pour fixer la couverture
sur le socle.
Avertissement: Avant de remplacer le panneau d'éclairage LED, coupez l'électricité pour éviter un choc électrique. Ce remplacement ne doit être effectué que par un électricien qualifié.
Panneau lumineux
Rivet du p anneau lumine ux Appuye z sur la pointe en p lastique du capuch on du rivet d'e nviron 3 mm, pui s retire z le support d u rivet pour re tirer complètement le rivet.
Couverture de protection
Rivet de couverture de protection Appuye z sur la pointe en p lastique du
capuch on du rivet d'e nviron 3 mm, pui s retire z le support d u rivet pour re tirer
36 37 39
complètement le rivet.
Caractéristiques
Modèle: MJXDD01SYL
Facteur d'alimentation: >0,9 Température de fonctionnement: -10°C à +40°C Humidité de fonctionnement: 0-85% d'humidité relative Température de couleur: 2700–6000 K Alimentation d'entrée nominale: 100–240 V~ 50/60 Hz Max. 0,5 A Puissance nominale: 45 W (81 × 1 W / module LED) Compatible avec: Android 4.4 / iOS 9.0 ou version ultérieure Connectivité sans fil: Wi-Fi IEEE802.11b/g/n, 2,4GHz, Bluetooth 4.2 BLE Fréquence de fonctionnement: 2412 à 2472MHz (Wi-Fi) 2402 à 2480MHz (BT) Puissance maximale en sortie: 18,95dBm (Wi-Fi) 4,81dBm (BT)
Caractéristiques du produit
Température de couleur réglable
Commande à distance
de l'application
Luminosité réglable
Commande vocale
Indice de rendu
de couleur élevée
Connexion Intelligente
Scène intelligente
Mise à jour du firmware
Précautions
Assurez-vous que la tension est cohérente avec la tension de fonctionnement du plafonnier avant utilisation. L'utilisation d'une tension non adaptée peut endommager le plafonnier et entraîner des risques pour la sécurité.
Ne remplacez pas vous-même la source lumineuse du plafonnier. La source lumineuse ne doit être remplacée que par le fabricant, le service après-vente ou un électricien qualifié.
Le plafonnier génère de la chaleur pendant le travail. Veuillez le garder bien ventilé pour la dissipation thermique.
Ce plafonnier peut être contrôlé par une application ou une télécommande (non inclus, vendu séparément). Éteindre le plafonnier par télécommande ou application ne le coupe pas de l'électricité, donc ne touchez pas, ne remplacez pas ou ne démontez pas ce plafonnier. Sinon, cela pourrait provoquer un choc électrique, des blessures ou même la mort.
L'installation d'éclairage nécessite un électricien qualifié et le câblage doit être conforme aux normes électriques IEEE ou aux normes nationales.
Le plafonnier doit être installé dans un endroit stable pour l'empêcher de tomber ou de tomber.
Dans des conditions normales d’utilisation, cet équipement doit être maintenu à une distance d’au moins 20cm entre l’antenne et le corps de l’utilisateur.
Pour une utilisation intérieure uniquement.
38
Déclaration de conformité pour l'UE
Par la présente,Qingdao Yeelink Information Technology Co., Ltd. déclare que cet équipement radio de type MJXDD01SYL est conforme à la Directive européenne2014/53/UE. L’intégralité de la déclaration de conformité pour l’UE est disponible à l’adresse suivante: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Réglementation DEEE et informations sur la mise au rebut et le recyclage
Tous les produits portant ce symbole deviennent des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE dans la Directive européenne2012/19/UE) qui ne doivent pas être mélangés aux déchets ménagers non triés. Vous devez contribuer à la protection de l’environnement et de la santé humaine en apportant l’équipement usagé à un point de collecte dédié au recyclage des équipements électriques et électroniques, agréé par le gouvernement ou les autorités locales. Le recyclage et la destruction appropriés permeront d’éviter tout impact potentiellement négatif sur l’environnement et la santé humaine. Contactez l’installateur ou les autorités locales pour obtenir plus d’informations concernant l’emplacement ainsi que les conditions d’utilisation de ce type de point de collecte.
底座
× 4
膨脹套管
提示:說明書中的產品、配件、使用者介面等插圖均為示意圖,僅供參考。由於產品的更新與升級,產 品實物與示意圖可能略有差異,請以實物為準。
封二 正文
× 4
自攻螺絲
1
西班牙语
ES ES ES ES
Descripción del producto
Lea detenidamente este manual antes de usar el producto y consérvelo para futuras consultas.
Tulipa
Agujero de montaje
Conector del bloque de terminales
Base
× 4
Enchufe de pared
Nota: Las ilustraciones del producto, los accesorios y la interfaz de usuario del manual de usuario son solo para fines de referencia. El producto y las funciones actuales pueden variar debido a mejoras del producto.
40
Tornillo autorroscante
Agujero del cableado
Caja de conexiones
× 4
Instalación
1. Perfoe los agujeros
Coloque la base en la posición en la que se instalará el plafón, y marque las posiciones de los agujeros de montaje, y luego retire la base. Utilice una broca de φ6 mm para perforar los agujeros con una profundidad de al menos 40 mm, luego inserte los cuatro tacos de pared incluidos en los agujeros.
2. Fijar la base
Pase los cables pelados por el agujero de cableado de la base, y luego alinee los agujeros de montaje con los enchufes de la pared. Atornille los cuatro tornillos autorroscantes incluidos en los enchufes de pared para fijar la base al techo. Asegúrese de que la base esté bien instalada.
Nota: Trate de mover la base para asegurarse de que está instalada correctamente y con firmeza. De lo contrario, podría caerse.
41 42 43 44 45
3. Conecte los cables pelados
El conector del bloque de terminales es adecuado para cables con una sección transversal de 0,75-1,5 mm². Pele unos 6-8 mm de los cables, luego conecte los cables neutros, a tierra y con tensión según las marcas (N, y L) al conector del bloque de terminales en el plafón. Utilice un destornillador para sujetar cada línea apretando los tornillos. Tire suavemente de cada cable para asegurarse de que ha sido conectado firmemente.
Nota: Los cables deben ir estrechamente a lo largo de la base para evitar sombras en la pantalla de la
lámpara. Si los cables son demasiado largos, por favor corte la parte sobrante.
Cable pelado
6-8mm
Advertencia: Riesgo de descarga eléctrica. Este plafón debe estar conectada a toma de tierra.
Advertencia: Antes de instalar, reemplazar o inspeccionar la luz del techo, corte la electricidad para evitar una descarga eléctrica.
N
L
4. Instalación de la tulipa
Sostenga ambos lados de la pantalla y alinéela con la base, luego colóquela
suavemente sobre esta. Gire la tulipa en el sentido de las agujas del reloj y jela en su
sitio hasta que la parte metálica interna haga un clic.
Nota: Intenta mover la pantalla para asegurarte de que está instalada correctamente y con firmeza. De lo contrario, podría caerse.
Conectar con la aplicación Mi Home/Xiaomi Home
Este producto funciona con la aplicación Mi Home/Xiaomi Home*. Controla tu dispositivo e interactúa con él y otros dispositivos inteligentes del hogar con la aplicación Mi Home/Xiaomi Home. Escanee el código QR para descargar e instalar la aplicación. Se le dirigirá a la página de configuración de conexión si la aplicación ya está instalada. O busque "Mi Home/ Xiaomi Home" en la App Store para descargarla e instalarla. Abra la aplicación Mi Home/Xiaomi Home, pulse "+" en la parte superior derecha y, a continuación, siga las instrucciones para añadir el dispositivo.
ES ES
* La aplicación se conoce como Xiaomi Home en Europa (excepto en Rusia). El nombre de la aplicación que aparece en su dispositivo debe ser tomado como el predeterminado.
Nota: La versión de la aplicación puede haber sido actualizada, siga las instrucciones basadas en la versión actual de la aplicación.
Control inteligente Apple HomeKit
1. Abra la aplicación Home en su iPhone o iPad.
2. Pulse "Agregar accesorios" y siga las instrucciones de la aplicación para escanear el código QR bien en el manual de usuario bien en la base del producto, o introduzca el código de configuración de 8 dígitos sobre el código QR para conceder permiso de acceso a la aplicación Apple Home.
* Asegúrese de que haya disponible una red Wi-Fi con acceso a Internet (este producto no admite redes 5 GHz). Para controlar este accesorio compatible con HomeKit, se recomienda utilizar iOS 9.0 o superior. El código de configuración HomeKit está en el manual de usuario y en la caja de conexiones, no lo pierda. Al agregar el producto a la aplicación Home después de restaurar los ajustes de fábrica, necesitará el código de configuración del HomeKit de nuevo. En caso de que se pierda el manual de usuario, retire la pantalla y escanee el código QR o introduzca el código de configuración en la caja de conexiones. iPad y iPhone son marcas comerciales de Apple Inc. y están registradas en los Estados Unidos y en otros países.
Control mediante interruptor de pared
Utilice el interruptor de la pared para encender y apagar la luz del techo en 5 segundos, puede cambiar la temperatura del color de una luz amarilla cálida a luz blanca o a luz nocturna por defecto. Puedes configurar la luz favorita a través de la aplicación.
Nota: Si pasa dos veces por los tres modos de luz y vuelve a pulsar el interruptor de pared, se restablecerán los ajustes de fábrica de la lámpara de techo.
Restaurar los ajustes de fábrica
Utilice el interruptor de la pared para encender y apagar la luz del techo siete veces consecutivas (apague la luz del techo y espere dos segundos, luego enciéndala y espere dos segundos, esto cuenta como una sola vez). El plafón comienza entonces a respirar y se reinicia automáticamente después de cinco segundos, y los ajustes de fábrica del plafón se han restaurado.
Nota: Cuando utilice el plafón en un nuevo entorno de red, deberá restablecer los ajustes de fábrica y
volver a conectarse a la red.
Sustitución de la fuente de luz
1. Retire la fuente de luz
El plafón contiene tres tableros de luz y tres cubiertas protectoras. Cada tablero de luz está fijado a la base con dos remaches y cada cubierta protectora está fijada al tablero de luz y a la base con tres remaches.
示意图示意图
ES ES ES ES
Al retirar la fuente de luz, primero hay que desinstalar los tres remaches de la cubierta protectora del tablero de luz, luego se retira la cubierta protectora del tablero de luz y se desenchufa el cableado conectado al mismo. Finalmente, desinstale los dos remaches del tablero de luz, y luego retire éste.
2. Instalar la fuente de luz
Coloca el tablero de luz en la base, y usa dos nuevos remaches para fijarlo a la base.
Conecta el cableado, luego instala la cubierta protectora en el tablero de luz con tres
nuevos remaches para fijar la cubierta en la base.
Advertencia: Antes de reemplazar el tablero de luz LED, corte la electricidad para evitar una descarga eléctrica. Esta sustitución sólo debe ser realizada por un electricista cualificado.
Tablero de luz
Remache del Tablero de Luz Presio na la punta plás tica de la tap a del rema che unos 3 mm, y lue go quita el sopor te del remac he para quita rlo completamente.
Tapa protectora
Remache de la cubierta protectora Presio na la punta plás tica de la tap a
del rema che unos 3 mm, y lue go quita el sopor te del remac he para quita rlo
46 47 49
completamente.
Especificaciones
Modelo: MJXDD01SYL
Factor de potencia: >0,9 Temperatura de funcionamiento: -10°C a 40°C Humedad de funcionamiento: 0-85% HR Temperatura de color: 2700–6000K Tensión nominal de entrada: 100-240 V~ 50/60 Hz Máx. 0,5 A Potencia nominal: 45 W (81 × 1 W/módulo LED) Compatible con: Android 4.4 y iOS 9.0 o superior Conexión inalámbrica: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2,4 GHz, Bluetooth 4.2 BLE Frecuencia de operación: 2412 – 2472 MHz (Wi-Fi) 2402 – 2480 MHz (BT) Potencia máxima de salida: 18,95 dBm (Wi-Fi) 4,81 dBm (BT)
Características del producto
Temperatura del
color ajustable
Control remoto
de aplicaciones
Brillo ajustable
Control por voz
Índice de reproducción
cromática alto
Conexión
Inteligente
Escena inteligente
Actualización del firmware
Precauciones
Asegúrese de que el voltaje es consistente con el voltaje de funcionamiento del plafón antes de usarla. El uso de un voltaje que no coincida puede dañar la lámpara de techo y causar riesgos de seguridad.
No sustituya la fuente de luz del plafón por sí mismo. La fuente de luz sólo debe ser sustituida por el fabricante, el servicio postventa o un electricista cualificado.
El plafón genera calor durante su funcionamiento. Por favor, manténgala bien ventilada para disipar el calor.
Este plafón puede ser controlada por una aplicación o un mando a distancia (no incluido, se vende por separado). Apagar el plafón por control remoto o aplicación no la corta de la electricidad, por lo tanto, no toque, reemplace o desarme este plafón. De lo contrario, puede causar una descarga eléctrica, lesiones o incluso la muerte.
La instalación del plafón exige un electricista cualificado, y el cableado deberá cumplir con los estándares eléctricos IEEE o con las leyes nacionales.
El plafón debe instalarse en un lugar estable para evitar que se caiga o se desplome.
En condiciones normales de uso, este equipo debe mantenerse a una distancia de, al menos, 20 cm entre la antena y el cuerpo del usuario.
Sólo para uso en interiores.
48
Declaración de conformidad de la UE
Por la presente,Qingdao Yeelink Information Technology Co., Ltd. declara que el tipo de equipo radioeléctrico MJXDD01SYL cumple con la Directiva 2014/53/UE. Encontrará el texto completo de la declaración de conformidad de la UE en esta dirección de Internet: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Directiva RAEE de información de eliminación y reciclaje
Todos los productos que llevan este símbolo son residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE según la directiva 2012/19/UE) que no deben mezclarse con residuos domésticos sin clasificar. En su lugar, debe proteger la salud humana y el medio ambiente entregando sus equipos de desecho a un punto de recogida para el reciclaje de residuos de equipos eléctricos y electrónicos, designado por el gobierno o las autoridades locales. La eliminación y el reciclado correctos ayudarán a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana. Póngase en contacto con el instalador o con las autoridades locales para obtener más información sobre la ubicación y las condiciones de dichos puntos de recogida.
意大利语
IT IT IT IT
Panoramica del prodoo
Leggere aentamente il presente manuale prima dell'uso del dispositivo e conservarlo per ogni riferimento futuro.
Paralume
Installazione
1. Praticare dei fori
Meere la base nella posizione in cui verrà installata la plafoniera e segnare le posizioni dei fori di montaggio, quindi rimuovere la base. Utilizzare un trapano da 6 mm per praticare fori con una profondità di almeno 40 mm, quindi inserire i quaro tasselli in dotazione nei fori.
3. Collegare i fili spellati
Il blocco terminale di connessione è adao a fili con una sezione trasversale di 0,75-1,5 mm². Spelare circa 6-8 mm dei fili, quindi collegare il neutro, la massa e i fili soo tensione in base ai segni (N, , e L) al blocco terminale di connessione sulla plafoniera. Utilizzare un giravite per bloccare ogni linea serrando le viti. Tendere delicatamente ogni filo per assicurarsi che sia stato collegato in maniera stabile.
Nota: I fili devono scorrere in maniera aderente lungo la base per evitare ombre sul paralume. Se i fili
sono troppo lunghi, tagliare la parte in eccesso.
Nota: provare a muovere da un lato all'altro il paralume per assicurarsi che sia stato installato in maniera correa e stabile. In caso di installazione errata il paralume potrebbe cadere.
Connessione con l’app Mi Home/Xiaomi Home
Foro di montaggio
Blocc o terminale di connessione
Base
× 4
Tassello
Nota: le illustrazioni del prodoo, degli accessori e dell'interfaccia utente nel manuale utente sono esclusivamente a scopo di riferimento. Il prodoo effeivo e le relative funzioni possono variare a causa dei miglioramenti apportati al prodoo stesso.
50
Vite autofileante
Foro di cablaggio
Cassea di giunzione
× 4
2. Fissare la base
Fare passare i fili spellati araverso il foro di cablaggio nella base, quindi allineare i fori di montaggio con i tasselli. Avvitare le quaro viti autofileanti in dotazione nei tasselli per fissare la base al soffio. Assicurarsi che la base venga installata in modo sicuro.
Nota: provare a muovere da un lato all'altro la base per assicurarsi che sia installata in maniera correa e stabile. In caso di montaggio errato potrebbe cadere.
51 52 53 54 55
Filo spellato
6-8mm
Avvertenza: Rischio di scossa elerica. Questa plafoniera deve essere collegata a terra.
Avvertenza: prima dell'installazione, riporre o controllare la plafoniera e interrompere il passaggio dell'elericità al fine di evitare la scossa elerica.
N
L
4. Installare il paralume
Tenere entrambi i lati del paralume e allinearlo alla base, quindi posizionarlo
delicatamente su questa. Ruotare il paralume in senso orario e bloccarlo in posizione
fino a quando la parte metallica interna non emee uno scao.
Questo prodoo funziona con l’app Mi Home/Xiaomi Home*. Controllo del dispositivo e interazione con altri dispositivi domotici intelligenti con l’app Mi Home/Xiaomi Home. Eseguire la scansione del codice QR per scaricare e installare l’app. Se l’app è già installata, si verrà indirizzati alla pagina di configurazione della connessione. In alternativa, cercare l’app "Mi Home/Xiaomi Home" nell’App Store per scaricarla e installarla. Aprire l’app Mi Home/Xiaomi Home, toccare il simbolo "+" nell’angolo in alto a destra e seguire le istruzioni fornite per aggiungere il dispositivo.
IT IT
* In Europa, ecceo che in Russia, l’app si chiama Xiaomi Home. Si consiglia di tenere per impostazione predefinita il nome dell’app visualizzato sul dispositivo.
Nota: poiché la versione dell’app potrebbe essere stata aggiornata, seguire le istruzioni della versione dell’app corrente.
Controllo Apple HomeKit Smart
1. Aprire la app a Home sul proprio iPhone o iPad.
2. Toccare "Aggiungi accessori" e seguire le istruzioni per eseguire una scansione del codice QR situato sulla copertina posteriore del manuale utente o sulla scatola di giunzione oppure inserire il codice di configurazione a 8 cifre riportato sopra il codice QR per oenere l'accesso all'app Apple Home.
* Assicurarsi che sia disponibile una rete Wi-Fi con accesso a Internet (il prodoo non supporta reti 5 GHz). Per controllare la compatibilità del presente accessorio con HomeKit, si consiglia di utilizzare la versione iOS 9.0 o versioni successive. Il codice di configurazione HomeKit è presente nel manuale utente o sulla cassea di giunzione, si consiglia di non smarrirlo. Quando si aggiunge il prodoo all'app Casa dopo il ripristino delle impostazioni di fabbrica, sarà necessario impostare nuovamente il codice di configurazione HomeKit. In caso di smarrimento del manuale utente, rimuovere il paralume e scansionare il codice QR o inserire il codice di configurazione sulla cassea di giunzione. iPad e iPhone sono marchi commerciali di Apple Inc. e sono registrati negli Stati Uniti e in altri paesi.
Controllo dell'interruore a parete
Utilizzare l'interruore a parete per accendere e spegnere la plafoniera entro 5 secondi, è possibile modificare la temperatura del colore da luce gialla calda, luce bianca a luce nourna araverso l'impostazione predefinita. È possibile impostare la luce preferita tramite la app.
Nota: Ruotando le tre modalità di luce due volte e premendo di nuovo l'interruore a parete si ripristinano le impostazioni di fabbrica della plafoniera.
Ripristino delle impostazioni di fabbrica
Utilizzare l'interruore a parete per accendere e spegnere la plafoniera see volte consecutive (spegnere la plafoniera e aendere due secondi, poi accenderla e aendere due secondi, questo conta come una sola volta). La plafoniera inizia a soffiare e si riavvia automaticamente dopo cinque secondi, e le impostazioni di fabbrica della plafoniera sono state ripristinate.
Nota: nel momento in cui si utilizza la plafoniera in un nuovo ambiente di rete, sarà necessario
ripristinare le impostazioni di fabbrica e conneerla nuovamente alla rete.
Sostituzione della sorgente luminosa
1. Rimuovere la sorgente luminosa
La plafoniera contiene tre pannelli luminosi e tre cappucci di protezione. Ogni pannello luminoso è fissato alla base con due rivei e ogni copertura proteiva è fissata al pannello luminoso e alla base con tre rivei.
IT IT IT IT
Quando si rimuove la sorgente luminosa, disinstallare prima i tre rivei dal cappuccio della scheda luminosa, quindi rimuovere il coperchio di protezione del pannello della luce e scollegare il cablaggio collegato al pannello della luce. Infine, disinstallare i due rivei del pannello della luce, quindi rimuoverlo.
2. Installazione della sorgente luminosa
Posizionare il pannello della luce sulla base e utilizzare due nuovi rivei per fissarlo alla
base. Collegare il cablaggio, quindi installare il coperchio di protezione sul pannello
della luce con tre nuovi rivei per fissare il coperchio alla base.
Avvertenza: Prima di sostituire il pannello della luce a LED, interrompere il passaggio dell'elericità per evitare scosse eleriche. Questa sostituzione deve essere effeuata solo da un elericista qualificato.
Pannello della luce
Riveo del pannello della luce Premer e la punta in plas tica del tap po del riv eo di circa 3 mm, q uindi rimuov ere la staffa de l riveo per rimuovere completamente il riveo.
Cappuccio di protezione
Cappuccio di protezione del riveo Premer e la punta in plas tica del tap po
del riv eo di circa 3 mm, q uindi rimuov ere la staffa de l riveo per
56 57 59
rimuovere completamente il riveo.
Specifiche tecniche
Modello: MJXDD01SYL
Faore di potenza: >0,9 Temperatura di esercizio: Da -10°C a 40°C Umidità di esercizio: 0-85% UR Temperatura del colore: 2700-6000 K Potenza nominale in ingresso: 100-240 V~ 50/60 Hz Max. 0,5 A Potenza nominale: 45 W (modulo 81 × 1 W / LED) Compatibile con: Android 4.4 e iOS 9.0 o versioni successive Conneività wireless: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2,4 GHz, Bluetooth 4.2 BLE Frequenza d’esercizio: 2.412 – 2.472 MHz (Wi-Fi) 2.402 – 2.480 MHz (BT) Potenza in uscita massima: 18,95 dBm (Wi-Fi) 4,81 dBm (BT)
Caraeristiche del prodoo
Temperatura
colore regolabile
Applicazione per
controllo da remoto
Luminosità
regolabile
Controllo vocale
Elevato indice di
resa colore
Connessione
Intelligente
Smart scene
Aggiornamento firmware
Precauzioni
Prima dell'uso, assicurarsi che la tensione elerica sia compatibile con quella di esercizio della plafoniera. L'utilizzo di una tensione non corrispondente può danneggiare la plafoniera e causare rischi per la sicurezza.
Non sostituire la sorgente luminosa della plafoniera da soli. La sorgente luminosa deve essere sostituita solo dal produore, dal servizio post-vendita o da un elericista qualificato.
La plafoniera genera calore durante il lavoro. Si prega di tenerla ben ventilata per la dissipazione del calore.
Questa plafoniera può essere controllata da una applicazione o da remoto (non inclusa, venduta separatamente). Spegnere la plafoniera da remoto oppure araverso la app non interrompe il passaggio dell'energia elerica, quindi non toccare, sostituire o smontare questa plafoniera. In caso contrario, potrebbe causare scosse eleriche, lesioni o addiriura la morte.
L'installazione della luce richiede l'assistenza di un elericista qualificato e il cablaggio deve essere conforme alle norme eleriche IEEE o alle norme nazionali.
La plafoniera deve essere installata in un luogo sicuro per evitare che cada o si stacchi.
In condizioni d'uso normali, questa apparecchiatura deve essere tenuta a una distanza minima di 20 cm tra l’antenna e il corpo dell’utente.
Solo per uso in interni.
58
Dichiarazione di conformità UE
Con la presente,Qingdao Yeelink Information Technology Co., Ltd. dichiara che l'apparecchiatura radio di tipo MJXDD01SYL è conforme alla Direiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Informazioni sullo smaltimento e sul riciclaggio dei RAEE
Tui i prodoi contrassegnati da questo simbolo sono rifiuti di apparecchia­ture eleriche ed eleroniche (RAEE in base alla direiva 2012/19/UE) che non devono essere smaltiti assieme a rifiuti domestici non differenziati. Alcontrario, è necessario proteggere l’ambiente e la salute umana consegnan­do i rifiuti a un punto di raccolta autorizzato al riciclaggio di rifiuti di apparecchiature eleriche ed eleroniche, predisposto dalla pubblica amministrazione o dalle autorità locali. Lo smaltimento e il riciclaggio correi aiutano a prevenire conseguenze potenzialmente negative all’ambiente e alla salute umana. Contaare l’installatore o le autorità locali per ulteriori informazioni sulla sede e per i termini e le condizioni di tali punti di raccolta.
俄语
RU RU RU RU
Описание изделия
Перед использованием внимательно прочтите это руководство. Сохраните его— оно может понадобиться вам в дальнейшем.
Абажур
Монтажное отверстие
Отверстие
Разъем клеммного блока
Подставка электропитания
× 4
Дюбель
Примечание. Иллюстрации изделия, комплектующих и пользовательского интерфейса в руководстве пользователя представлены исключительно в ознакомительных целях. Фактические характеристики прибора и его функции могут отличаться в связи с улучшениями продукта.
60
для проводов Распределительная коробка
× 4
Саморез
Установка
1. Просверлите отверстия
Поместите подставку электропитания в положение, в котором будет установлен потолочный светильник, и отметьте положение монтажных отверстий, затем снимите подставку электропитания. Используйте сверло 6 мм для сверления отверстий глубиной не менее 40 мм, затем вставьте в отверстия четыре прилагаемых дюбеля.
2. Закрепите подставку электропитания
Пропустите зачищенные провода через отверстие для проводов в подставке электропитания, а затем совместите монтажные отверстия со стенными пробками. Вкрутите четыре самореза в настенные заглушки, чтобы закрепить подставку электропитания на потолке. Убедитесь, что подставка электропитания надёжно установлена.
Примечание. Попробуйте покачать подставку электропитания, чтобы убедиться, что она установлена правильно и надёжно. В противном случае она может упасть.
61 62 63 64 65
3. Подключите зачищенные провода
Разъем клеммного блока подходит для проводов с площадью поперечного сечения
0,75–1,5 мм². Зачистите около 6–8 мм проводов, затем подключите провода нейтрали,
заземления и под напряжением в соответствии с метками (N, , и L) к разъёму
клеммного блока на потолочном светильнике. С помощью отвёртки закрепите
каждую линию, затянув винты. Аккуратно потяните каждый провод, чтобы убедиться,
что он надёжно подключён.
Примечание. Провода должны проходить вдоль подставки электропитания, чтобы избежать теней
на абажуре. Если провода слишком длинные, отрежьте лишнюю часть.
Зачищенный провод
6-8mm
Предупреждение. Существует риск поражения электрическим током. Этот потолочный светильник должен быть заземлён.
Предупреждение. Перед установкой, заменой или осмотром потолочного светил­ьника отключите электричество, чтобы избежать поражения электрическим током.
N
L
4. Установка абажура
Держите обе стороны абажура и совместите его с подставкой электропитания, затем аккуратно поместите его на подставку электропитания. Поверните абажур по часовой стрелке и зафиксируйте его на месте, пока внутренняя металлическая часть не издаст щелчок.
Примечание. Попробуйте покрутить абажур, чтобы убедиться, что он правильно и надёжно установлен. В противном случае он может упасть.
Подключитесь к приложению Mi Home/Xiaomi Home
Продукт работает с Mi Home/Xiaomi Home*. Управляйте своим устройством и
взаимодействуйте с другими домашними устройствами в этом приложении.
Отсканируйте QR-код, чтобы скачать и установить приложение. Вы будете
перенаправлены на страницу настройки подключения, если приложение уже
установлено. Или выполните поиск по запросу "Mi Home/Xiaomi Home" в App Store,
чтобы скачать и установить приложение.
Откройте приложение Mi Home/Xiaomi Home, нажмите "+" в правом верхнем углу
и следуйте инструкциям по добавлению устройства.
RU RU
* В Европе приложение называется "Xiaomi Home" (кроме России). Название приложения, которое отображается на вашем устройстве, должно быть принято по умолчанию.
Примечание. Версия приложения могла обновиться. Следуйте инструкциям для текущей версии приложения.
Управление через Apple HomeKit
1. Откройте приложение Home на своём iPhone или iPad.
2. Нажмите «Добавить аксессуары» и следуйте инструкциям, чтобы отсканировать
QR-код на задней обложке руководства пользователя или на распределительной
коробке, или введите 8-значный код установки над QR-кодом, чтобы предоставить
доступ к приложению Apple Home.
* Убедитесь в наличии подключения к сети Wi-Fi с доступом к Интернету (это устройство не
поддерживает сети 5 GHz).
Для управления этим совместимым с HomeKit аксессуаром рекомендуется использовать iOS 9.0
или более поздней версии.
Код настройки HomeKit указан в руководстве пользователя или на распределительной коробке
продукта, не теряйте его.
После восстановления заводских настроек при добавлении продукта в приложение Home вам
снова потребуется код установки HomeKit.
В случае утери руководства пользователя снимите абажур и отсканируйте QR-код или введите
код настройки на распределительной коробке.
iPad и iPhone являются торговыми марками Apple Inc., зарегистрированными в США и других
странах.
Управление настенным выключателем
Используйте настенный выключатель, чтобы включить и выключить потолочный
светильник в течение 5 секунд, по умолчанию вы можете изменить цветовую
температуру с теплого желтого, белого на ночное. Вы можете установить
понравившийся свет через приложение.
Примечание. Повторное включение трёх режимов освещения и повторное нажатие настенного
выключателя восстановят заводские настройки потолочного светильника.
Восстановление заводских настроек
Используйте настенный выключатель для последовательного включения и
выключения потолочного светильника семь раз (выключите потолочный
светильник и подождите две секунды, затем включите его и подождите две секунды,
это считается одним разом). Затем потолочный светильник начинает дышать и
автоматически перезапускается через пять секунд, и заводские настройки
потолочного светильника восстановлены.
Примечание. При использовании потолочного светильника в новой сетевой среде необходимо
восстановить заводские настройки и снова подключиться к сети.
Замена источника света
1. Удалить источник света
Потолочный светильник содержит три световых панели и три защитные крышки.
Каждая световая панель крепится к подставке электропитания двумя заклёпками,
а каждая защитная крышка крепится к световой панели и подставке
RU RU RU RU
электропитания тремя заклёпками.
При удалении источника света сначала удалите три заклёпки с защитной крышки
световой панели, затем снимите защитную крышку световой панели и отсоедините
провода, подключённые к световой панели. Наконец, удалите две заклёпки со
световой панели, а затем удалите световую панель.
2. Установить источник света
Поместите световую панель на подставку электропитания и используйте две новые
заклёпки, чтобы закрепить световую панель на подставке электропитания.
Подсоедините проводку, затем установите защитную крышку на световую панель
тремя новыми заклёпками, чтобы закрепить крышку на подставке электропитания.
Предупреждение. Перед заменой светодиодной панели отключите электричество, чтобы избежать
поражения электрическим током. Эта замена должна выполняться только квалифицированным
электриком.
Световая панель
Заклёпка световой панели Прижмите пластиковый наконечник
колпачка заклёпки примерно на 3 мм,
затем снимите скобу заклёпки, чтобы
полностью снять заклёпку.
Защитная крышка
Заклёпка защитной крышки
Прижмите пластиковый наконечник
колпачка заклёпки примерно на 3 мм,
затем снимите скобу заклёпки, чтобы
66 67 69
полностью снять заклёпку.
Технические характеристики
Модель: MJXDD01SYL
Температура Хранения: от -20 °C до 50 °C
Рабочая температура: от -10 °C до 40 °C
Влажность при хранении: Относительная влажность 0-85%
Рабочая влажность: Относительная влажность 0-85%
Номинальный вход: 100-240 В~ 50/60 Гц Макс. 0,5A
Номинальная мощность: 45 Вт (81 × 1 Вт / светодиодный модуль)
Совместимость: Android4.4 и iOS9.0 или более поздней версии
Беспроводное подключение: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n, 2,4ГГц, Bluetooth 4.2 BLE
Рабочий диапазон частот: 2412–2472МГц. (Wi-Fi) 2402–2480МГц. (BT)
Максимальная выходная мощность: 18,95дБм. (Wi-Fi) 4,81дБм. (BT)
Коэффициент мощности: >0,9
Цветовая температура: 2700–6000 K
Срок службы: 2,8 года
Особенности изделия
Настройка цветовой
температуры
Пульт дистанционного
управления приложением
Регулировка
яркости
Голосовое
управление
Высокий индекс
цветопередачи
Интеллектуальное
Соединение
Умная сцена
Обновление
встроенного ПО
Меры предосторожности
Перед использованием убедитесь, что напряжение соответствует рабочему напряжению потолочного светильника. Использование несоответствующего напряжения может повредить потолочный светильник и создать угрозу безопасности.
Не заменяйте источник света потолочного светильника самостоятельно. Источник света должен заменяться только производителем, послепродажным обслуживанием или квалифицированным электриком.
Потолочный светильник выделяет тепло во время работы. Пожалуйста, держите его хорошо проветриваемым для отвода тепла.
Этим потолочным светильником можно управлять с помощью приложения или пульта дистанционного управления (не входит в комплект, продаётся отдельно). Выключение потолочного светильника с помощью пульта дистанционного управления или приложения не отключает его от электричества, поэтому не касайтесь, не заменяйте и не разбирайте этот потолочный светильник. В противном случае это может привести к поражению электрическим током, травме или даже смерти.
Для установки светильника требуется квалифицированный электрик, а проводка должна соответствовать электрическим стандартам IEEE или национальным стандартам.
Потолочный светильник должен быть установлен в устойчивом месте, чтобы он не упал.
При обычных условиях использования между антенной этого оборудования и телом пользователя должно сохраняться расстояние не менее 20см.
Использовать только в помещениях.
68
Декларация о соответствии нормам ЕС
Настоящим компанияQingdao Yeelink Information Technology Co., Ltd. заявляет, что тип радиооборудования MJXDD01SYL соответствует требованиям Директивы 2014/53/EU. Полный текст декларации о соответствии нормативным требованиям ЕС доступен по следующему адресу: hp://www.mi.com/global/ser­vice/support/declaration.html
Информация об утилизации и переработке от ходов
электрического и электронного оборудования
Все изделия, обозначенные символом раздельного сбора отработанного электрического и электронного оборудования (WEEE, директива 2012/19/EU), следует утилизировать отдельно от несортируемых бытовых отходов. С целью охраны здоровья и защиты окружающей среды такое оборудование необходимо сдавать на переработку в специальные пункты приема электрического и электронного оборудования, определенные правительством или местными органами власти. Правильная утилизация и переработка помогут предотвратить
возможные негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека. Чтобы узнать, где находятся такие пункты сбора и как они работают, обратитесь в компанию, занимающуюся установкой оборудования, или в местные органы власти.
韩语
KO KO KO KO
제품 소개
제품 사용 전에 본 설명서를 자세히 읽고 적절하게 보관하세요.
등갓
설치
1. 타공
스탠드를 설치 위치에 미리 놓아서 설치구멍의 위치를 표기하고 스탠드를 떼며 비트가 φ6mm의 드라이브로 타공합니다. 깊이 L≥40mm이고 타공 후 4개 팽창관을 구멍에 설치합니다.
3. 전원 케이블 연결
전원 케이블 연결구멍이 단면적이 0.75—1.5m㎡의 전원 케이블에 적용합니다. 전원 케이블 6—8mm 벗어나고 전압선, 중성점, 어스선을 순서대로 천장등내N, , L 표기가 있는 케이블연결구멍에 연결하고 나사돌리개로 케이블연결구멍에 있는 나사못을 바짝 돌리기 통해 전원 케이블을 팽팽하게 누르시키며 전원 케이블 떨어질 수 없는 것을 확보합니다.
주의사항: 등갓 그늘을 피하기 위해 케이블 재료가 스탠드에 팽팽하게 붙쳐야 됩니다. 케이블 재료가
너무 길면 나머지의 선을 자려버리세요.
주의사항: 설치된 후 좌우양측으로 등갓을 흔들어서 제대로 설치된 것을 확보합니다. 아니면 떨어지는 위험이 있을 것입니다.
Mi Home/Xiaomi Home 앱 연결
설치구멍
케이블
케이블 연결 구멍
스탠드
× 4
팽창관
참고: 사용 설명서의 제품, 액세서리, 사용자 인터페이스 등의 그림은 참고용입니다. 제품 업데이트 및 업그레이드로 인해 실제 제품 및 회로도가 약간 다를 수 있습니다. 실제 제품을 참조하십시오.
70
들어기는 구멍 전원 박스
× 4
자동 태핑 나사
2. 스탠드 고정
먼저 전원 케이블을 스탠드의 케이블 들어가는 구멍에 빠져 나가시키고 설치구멍과 전에 고정된 팽창관을 맞춥니다. 그 다음에 4개 자동 태핑 나사를 설치구멍에서 팽창관으로 어지러워져서 스탠드를 천장에서 고정시키고 스탠드가 든든하게 설치된 것을 확인합니다.
주의사항: 설치된 후 스탠드를 흔들어서 철저하게 설치된 것을 확인합니다. 정확하지 못하게 설치되면 떨어지는 위험이 있을 것입니다.
전원 케이블
6-8mm
경고: 감전위함. 본 제품이 무조건 접지해야 됩니다!
경고: 감전을 방지하기 위해 조명용구를 설치, 변경, 검험하면 무조건 전원을 꺼져야 합니다.
N
L
4. 등갓 설치
두 손으로 등갓 양쪽을 꼭 쥐고 스탠드를 맞춰서 살짝하게 설치합니다. 시곗바늘 방향으로 등갓을 회전시키고 내부 금속편이 ‘탁’의 제시소리가 나타나면 등갓이
71 72 73 74 75
제대로 설치 완료입니다.
이 제품은 Mi Home/Xiaomi Home에 액세스되어 있기 때문에 Mi Home/Xiaomi
Home 앱을 통해 제어할 수 있으며 다른 제품과 상호 연동할 수 있습니다.
QR코드를 스캔하여 Mi Home/Xiaomi Home을 다운로드 및 설치하고, 설치가
완료되면 기기 연결 페이지로 이동하세요. 또는 앱스토어에서 ‘Mi Home/Xiaomi
Home’을 검색하여 Mi Home/Xiaomi Home 앱을 다운로드 및 설치할 수 있습니다.
Mi Home/Xiaomi Home 앱을 열고 오른쪽 상단의 ‘+’를 탭한 다음, 알림에 따라
기기를 추가합니다.
KO KO
* 이 앱은 러시아를 제외한 유럽 지역에서 Xiaomi Home 앱으로 지칭합니다. 기기에 표시되는 앱 이름을 기본 이름으로 간주합니다.
참고: Mi Home/Xiaomi Home 앱 버전이 업데이트되어, 실제 사용법과 다를 수 있습니다. 현재 앱 버전의 안내에 따라 사용해 주십시오.
Apple HomeKit 스마트 제어
1. iPhone 또는 iPad에서의Home앱을 켭니다.
2. "악세서리 추가"를 누르고 앱의 안내의 지도에 따라 설명서 뒷면 또는 제품 전원 박그에 있는 QR 코드를 스캔하세요. 또한 QR코드 위에 있는 8자리 세팅코드를 직접 입력하여 Apple 홈 앱 연결을 완성합니다.
* Wi-Fi 네트워크가 사용 가능하고 정상적으로 인터넷 방문하는 것을 확보하세요. (본 제품은5GHz
인터넷에 지원하지 않습니다.)
본 제품 HomeKit 호환 가능한 악세서리를 제어하면 iOS 9.0 또는 이상의 버전을 사용하시는 것을
권장합니다.
HomeKit 세팅코드가 설명서와 제품 전원 박스에 있고 분실하시지 마세요.
공장초기화 설정 후 다시 HomeKit 세팅코드를 입력해야 합니다.
설명서를 분실하면 다시 추가할 때 등갓을 벗어나고 제품 전원 박스에 있는 QR코드나 세팅코드를
사용해야 됩니다.
애플 회사는 iPad, iPhone 상표의 소유자이며, 미국 본토 및 기타 국가에서 등록 소유하고 있습니다.
벽장 스위치 제어
벽장스위치로 전등을 켠 후 5초내 전원 끄고 다시 켜면 광도의 색온을 변경할 수 있습니다. 따뜻한 누른빛, 흰빛, 미니야등 3가지 종류로 목인 변경하고 휴대폰 앱에서 좋아하시는 등빛을 설정할 수 있습니다.
안내: 위에 3가지 종류의 등빛 모드가 매번 최대 2회로 변경할 수 있고 그 후 다시 변장 스위치를
누르면 천장등 공장 초기화 설정 모드에 들어갑니다.
공장 초기화 설정으로 복원
벽장스위치로 연속적으로 전등 7번 켜고 끄면(전등 끄고 다시 켜면 1번으로 정하고
매번 전원 켠 후 2초 대기하며 전원 끈 후 2초 대기합니다.) 천장등이 호흡 효과가
나타납니다. 5초 후 자동적으로 오픈해서 천장등이 공장 초기화 설정으로
회복되었습니다.
안내: 천장등이 새로운 인터넷 환경에서 사용 시 공장 초기화 설정으로 회복한 후 다시 인터넷 연결해야
합니다.
광원 교체 작동 설명
1. 광원 철거
전등이 3개 등판과 3개 등판 보호 케이스가 있고 매개 전판은 2개 등판못으로 스탠드에 고정되었으며 매개 등판 보호 케이스는 3개 등판 보호 케이스못으로 등판과 스탠드에 고정되었습니다.
KO
광원을 철거할 때 먼저 공구로 등판 보호 케이스에 있는 3개 못을 철거하여 등판 보호 케이스를 떼고 등판과 연결한 케이블 재료를 철거한 후 마지막으로 공구로 등판에 있는 2개 못을 철거하여 등판을 철거합니다.
2. 광원 설치
등판을 스탠드에 있는 등판 설치 위치에 설치하여 2개 새로운 등판못으로 매개 등판을 스탠드에 고정시키고 전원 케이블을 연결한 후 등판 보호 케이스를 등판에 설치합니다. 3개 새로운 등판 보호 케이스못으로 매개 등판 보호 케이스를 스탠드에 고정시킵니다.
안내: LED 등판을 바꿀 때 사전 전원 꺼져야 하고 전문적인 사람에서 바꿔야 됩니다.
등판
등판못
못 위에 있는 플라스틱 기둥을 아래로3mm 정도 누르고 못지가를 떼면 바로 못 철거하는 것을 완성됩니다.
등판 보호 케이스
등판 보호 케이스못
못 위에 있는 플라스틱 기둥을 아래로3mm 정도 누르고 못지가를 떼면 바로 못 철거하는 것을 완성됩니다.
76 77
기본 사양
제품 모델: MJXDD01SYL
역률인소: >0.9
작동 온도: -10℃ ~ 40℃
작동 습도: 0%—85%RH
색온 범위: 2700 K—6000 K
정격입력: 100-240V~ 50/60Hz 최대0.5A
정격출력: 45 W (81×1 W/LED 모듈)
지원 시스템: Android4.4 또는 iOS9.0 이상
무선연결: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2.4GHz, 블루투스4.2 BLE
작동 주파수: 2412-2472 MHz (Wi-Fi) 2402-2480 MHz (BT)
최대 출력 파워: 18.95 dBm (Wi-Fi) 4.81 dBm (BT)
제품 특징
색온 조절
앱 제어 지능연동음성 제어
광도 조절
높은 연색성 지수
펌웨어 업그레이드
스마트 배경
KO KO
주의사항
사용하기 전에 전압이 본 제품의 작동 전압에 일치하는지 확인해 주세요. 적당하지 않는 전압을 사용하면 제품의 손상을 초래하거나 안전상 위험이 따를 수 있습니다.
이 조명용품의 광원은 교체 가능하지 않기 때문에 본 조명용품내 광원은 제조업체 또는 그 서비스 대리상 또는 유사한 자격을 갖춘 사람으로 교체되어야 합니다.
천장등이 작동 중에는 열이 발생 할 수 있습니다. 열이 분산될 수 있도록 주변의 공기가 대료하는 것으로 유지해주세요.
본 조명용품은 리모컨(표준 부속품이 아니고 대로 구매해야 됩니다.) 및 휴대폰 앱으로 제어 진행할 수 있습니다. 리모컨이나 휴대폰 앱으로 조명용품을 꺼진 후 전원 꺼진 것이 아닙니다. 이 상황에 본 조명용품에 대한 접촉, 변경, 철거는 금지합니다. 아니면 인체 감전 짐지어 사망을 초래할 수 있습니다.
조명용품은 자격이 있는 전기 공인으로 설치해야 됩니다. 케이블 연결은IEEE 전기 표준이나 국가 표준에 부합해야 됩니다.
조명용품이 떨어지거나 벗어나기를 파하기 위해 조명용품은 안정적인 위치에 설치해야 됩니다.
일반적인 사용 상황에서 본 장비는 안테나와 사용자의 신체 사이에 최소 20cm 의 거리를 유지해야 합니다.
실내에서만 사용하세요.
78
阿拉伯语
ﺞﺘﻨﻤﻟا لﻮﺣ ﺔﻣﺎﻋ ةﺮﻈﻧ
ًﻼﺒﻘﺘﺴﻣ ﻪﻴﻟإ عﻮﺟﺮﻠﻟ ﻪﺑ ﻆﻔﺘﺣاو ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫ أﺮﻗا
ءﻮﻀﻟا ﺲﻛﺎﻋ
ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا ﺔﺤﺘﻓ
ﺔﻋﻮﻤﺠﻤﻟا ﻞﺻﻮﻣ
ﺔﻴﻓﺮﻄﻟا
ةﺪﻋﺎﻘﻟا
× 4
راﺪﺠﻟا ﺲﺑﺎﻗ
ﻂﻘﻓ ﻊﺟﺮﻤﻛ ﺎﻫﺮﻴﻓﻮﺗ ﻢﺘﻳ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻞﻴﻟد ﰲ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﺔﻬﺟاوو تﺎﻘﺤﻠﻤﻟاو ﺞﺘﻨﻤﻠﻟ ﺔﻴﺤﻴﺿﻮﺘﻟا مﻮﺳﺮﻟا :ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻰﻠﻋ تﺎﻨﻴﺴﺤﺗ لﺎﺧدإ ﺐﺒﺴﺑ ﺔﻴﻠﻌﻔﻟا ﻒﺋﺎﻇﻮﻟاو ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻒﻠﺘﺨﻳ ﺪﻗو
ﻞﺑاﻮﻜﻟا ﺔﺤﺘﻓ
ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا قوﺪﻨﺻ
× 4
ﻲﺒﻟﻮﻟ ﻲﻏﺮﺑ
AR AR
79
80 81 82 83 84
ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا
تﺎﺤﺘﻔﻟا ﺮﻔﺣ 1
ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻗ ﻢﺛ ،ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا تﺎﺤﺘﻔﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﻊﺿاﻮﻤﻟا ﻢﻠﻋو ،ﻪﻴﻓ حﺎﺒﺼﻤﻟا ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻢﺘﻴﺳ يﺬﻟا ﻊﺿﻮﻤﻟا ﰲ ةﺪﻋﺎﻘﻟا ﻊﺿ
ﺔﻌﺑرﻷا ﺔﻳراﺪﺠﻟا ﺲﺑاﻮﻘﻟا ﻞﺧدأ ﻢﺛ ،ﻢﻠﻣ ٠٤ ﻦﻋ ﻞﻘﻳ ﻻ ﻖﻤﻌﺑ تﺎﺤﺘﻔﻟا ﺮﻔﺤﻟ ﻢﻠﻣ ٦ بﺎﻘﺜﻣ مﺪﺨﺘﺳا ةﺪﻋﺎﻘﻟا
تﺎﺤﺘﻔﻟا ﰲ ةﺮﻓﻮﺘﻤﻟا
ةﺪﻋﺎﻘﻟا ﺖﻴﺒﺜﺗ 2
ﺲﺑاﻮﻘﻟا ﻊﻣ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا تﺎﺤﺘﻓ ةازاﻮﻤﺑ ﻢﺑ ﻢﺛ ،ةﺪﻋﺎﻘﻟا ﰲ كﻼﺳﻷا ﺔﺤﺘﻓ لﻼﺧ ﻦﻣ ةدﺮﺠﻤﻟا كﻼﺳﻷا ﺪﻳﺪﻤﺘﺑ ﻢﻗ
ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ﻒﻘﺴﻟا ﻰﻠﻋ ةﺪﻋﺎﻘﻟا ﺖﻴﺒﺜﺘﻟ ﺔﻳراﺪﺠﻟا ﺲﺑاﻮﻘﻟا ﰲ ةﺮﻓﻮﺘﻤﻟا ﺔﻌﺑرﻷا ﺔﻴﺒﻟﻮﻠﻟا ﰲاﺮﺒﻟا ﺪﺸﺑ ﻢﻗ ﺔﻳراﺪﺠﻟا
نﺎﻣﺄﺑ ةﺪﻋﺎﻘﻟا ﺖﻴﺒﺛو ﺐﻴﻛﺮﺗ
طﻮﻘﺴﻠﻟ ضﺮﻌﺘﺗ ﺎﻤﺑر ﺎﻬﻧﺈﻓ ﻻإو ﺔﻤﻴﻠﺳو ﺔﻨﻣآ ةرﻮﺼﺑ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ ﺎﻬﻜﻳﺮﺤﺗو ةﺪﻋﺎﻘﻟا ﺰﻫ لوﺎﺣ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
AR AR AR AR
ةدﺮﺠﻤﻟا كﻼﺳﻷا ﻞﻴﺻﻮﺗ 3
ﺪﻳﺮﺠﺘﺑ ﻢﻗ 2ﻢﻣ0.75-1.5ب ﺔﻴﻌﻄﻘﻣ ﺔﺿﺮﻌﺘﺴﻣ ﺔﺣﺎﺴﻣ ﻦﻤﻀﺘﺗ ﻲﺘﻟا ﻞﺑوﺎﻜﻠﻟ ﺎﻤﺋﻼﻣ ﰲﺮﻄﻟا ﺔﻋﻮﻤﺠﻤﻟا ﻞﺻﻮﻣ ﺪﻌﻳ ﻊﻣ (L و ، ،N) تﺎﻣﻼﻌﻠﻟ ًﺎﻘﺒﻃ ﺔﺑﺮﻬﻜﻤﻟاو ﺾﻳرﺄﺘﻟاو ةﺪﻳﺎﺤﻤﻟا كﻼﺳﻷا ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ ﻢﺛ ،كﻼﺳﻷا ﻦﻣ ًﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﻢﻠﻣ 6-8
ﻲﻏاﺮﺒﻟا ﺪﺷ لﻼﺧ ﻦﻣ ﻂﺧ ﻞﻛ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟ ﻲﻏاﺮﺑ ﻚﻔﻣ مﺪﺨﺘﺳا ﻲﻔﻘﺴﻟا حﺎﺒﺼﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻴﻓﺮﻄﻟا ﺔﻋﻮﻤﺠﻤﻟا ﻞﺻﻮﻣ
ﻰﺟﺮﻳ ،ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺔﻠﻳﻮﻃ كﻼﺳﻷا ﺖﻧﺎﻛ اذإ ءﻮﻀﻟا ﺲﻛﺎﻋ ﻰﻠﻋ لﻼﻇ يأ ﺐﻨﺠﺗ ﻞﺟأ ﻦﻣ ةﺪﻋﺎﻘﻟا ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ كﻼﺳﻷا ﺪﻳﺪﻤﺗ ﻲﻐﺒﻨﻳ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
دﺮﺠﻣ ﻚﻠﺳ
6-8 ﻢﻠﻣ
ﻲﻔﻘﺴﻟا حﺎﺒﺼﻤﻟا اﺬﻫ ﺾﻳرﺄﺗ ﻲﻐﺒﻨﻳ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻘﻌﺼﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺐﻨﺠﺘﻟ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﻞﺼﻔﺑ ﻢﻗ ،ﻲﻔﻘﺴﻟا حﺎﺒﺼﻤﻟا ﺺﺤﻓ وأ لاﺪﺒﺘﺳا وأ ،ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا ﻞﺒﻗ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
مﺎﻜﺣإو نﺎﻣﺄﺑ ﻪﻠﻴﺻﻮﺗ نﺎﻤﻀﻟ ﻒﻠﻄﺑ ﻚﻠﺳ ﻞﻛ ﺐﺤﺳا
ﺪﺋاﺰﻟا ءﺰﺠﻟا ﻊﻄﻗ
N
L
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻘﻌﺼﻟ ضﺮﻌﺘﻟا
ءﻮﻀﻟا ﺲﻛﺎﻋ ﺖﻴﺒﺜﺗ 4
ءﻮﻀﻟا ﺲﻛﺎﻋ ﺮﻳوﺪﺘﺑ ﻢﻗ ةﺪﻋﺎﻘﻟا ﻰﻠﻋ ﻒﻄﻠﺑ ﻪﻌﺿ ﻢﺛ ،ةﺪﻋﺎﻘﻟا ﻊﻣ ﺎﻬﺗازاﻮﻤﺑ ﻢﻗو ءﻮﻀﻟا ﺲﻛﺎﻋ ﻲﻧﺎﺟ ﺎﺘﻠﻛ ﺖﺒﺛ
ﻲﻠﺧاﺪﻟا ﻲﻧﺪﻌﻤﻟا ءﺰﺠﻟا ﻦﻣ ةﺮﻘﻧ تﻮﺻ رﺪﺼﻳ ﻰﺘﺣ ﺖﻧﺎﻜﻤﻟا ﰲ ﻪﺘﺒﺛو ةﺪﻋﺎﺴﻟا برﺎﻘﻋ هﺎﺠﺗﺎﺑ
طﻮﻘﺴﻠﻟ ضﺮﻌﺘﻳ ﺎﻤﺑﺮﻓ ﻻإو ﺔﻨﻣآو ﺔﻤﻜﺤﻣ ةرﻮﺼﺑ ﻪﻴﺘﺒﺛ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ ءﻮﻀﻟا ﺲﻛﺎﻋ ﻚﻳﺮﺤﺗو ﺰﻫ لوﺎﺣ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
Mi Home/ Xiaoim Homeﻖﻴﺒﻄﺘﺑ لﺎﺼﺗﻻاا
ﻦﻣ هﺮﻴﻏو ﻪﻌﻣ ﻞﻌﻔﺗو كزﺎﻬﺟ ﰲ ﻢﻜﺤﺗ *Mi Home / Xiaomi Home ﻖﻴﺒﻄﺗ ﻊﻣ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻫ ﻞﻤﻌﻳ
Mi Home / Xiaomi Home ﻖﻴﺒﻄﺗ لﻼﺧ ﻦﻣ ﺔﻴﻛﺬﻟا لﺰﻨﻤﻟا ةﺰﻬﺟأ
ﺎًﺘﺒﺜﻣ ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا نﺎﻛ لﺎﺣ ﰲ لﺎﺼﺗﻻا داﺪﻋإ ﺔﺤﻔﺻ ﻰﻟإ ﻚﻬﻴﺟﻮﺗ ﻢﺘﻴﺳ ﻪﺘﻴﺒﺜﺗو ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻞﻳﺰﻨﺘﻟ ﺎًﻴﺋﻮﺿ QR دﻮﻛ ﺢﺴﻣا
ﻪﺘﻴﺒﺜﺗو ﻪﻠﻳﺰﻨﺘﻟ تﺎﻘﻴﺒﻄﺘﻟا ﺮﺠﺘﻣ ﰲ "Mi Home / Xiaomi Home" ﻦﻋ ﺚﺤﺑا وأ ﻞﻌﻔﻟﺎﺑ
تﺎﺒﻟﺎﻄﻤﻟا ﻊﺒﺗا ﻢﺛ ،ﺮﺴﻳﻷا ﺐﻧﺎﺠﻟا ﻰﻠﻋأ ﰲ "+" ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿاو ،Mi Home / Xiaomi Home ﻖﻴﺒﻄﺗ ﺢﺘﻓا
كزﺎﻬﺟ ﺔﻓﺎﺿﻹ
ﻰﻠﻋ ﺮﻬﻈﻳ يﺬﻟا ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻢﺳا ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا ﻲﻐﺒﻨﻳو (ﺎﻴﺳور اﺪﻋ) ﺎﺑوروأ ﰲ Xiaomi Home ﻖﻴﺒﻄﺗ ﻢﺳﺎﺑ ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻰﻟإ ةرﺎﺷﻹا ﻢﺘﺗ *
ﻲﻟﺎﺤﻟا ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا راﺪﺻإ ﻰﻟإ اًدﺎﻨﺘﺳا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا عﺎﺒﺗا ءﺎﺟﺮﻟا ،ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا راﺪﺻإ ﺚﻳﺪﺤﺗ ﻢﺗ ﺪﻗ ﺎﻤﺑر :ﺔﻈﺣﻼﻣ
Apple HomeKit
iPad وأ iPhone زﺎﻬﺟ ﰲ Home app ﻖﻴﺒﻄﺗ ﺢﺘﻓا .1
ﻞﻴﻟد ﻰﻠﻋ وأ ﻲﻔﻠﺨﻟا ءﺎﻄﻐﻟا ﻰﻠﻋ دﻮﺟﻮﻤﻟا ﺎًﻴﺋﻮﺿ QR دﻮﻛ ﺢﺴﻤﻟ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﻊﺒﺗاو "تﺎﻘﺤﻠﻣ ﺔﻓﺎﺿإ" ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا .2
ﻖﻴﺒﻄﺗ ﺢﻨﻤﻟ QR دﻮﻛ ﻰﻠﻋا مﺎﻗرأ ٨ ﻦﻣ نﻮﻜﻤﻟا داﺪﻋﻹا دﻮﻛ ﻞﺧدأ وأ ،ﻊﻳزﻮﺘﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﻰﻠﻋ وأ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا
(ﺰﺗﺮﻴﻫﺎﺠﻴﺟ ٥ تﺎﻜﺒﺷ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻫ ﻢﻋﺪﻳ ﻻ) ﺖﻧﺮﺘﻧﻹا ﻰﻟإ لﻮﺻﻮﻟا ﺔﻴﻧﺎﻜﻣإ ﻊﻣ Wi-Fi ﺔﻜﺒﺷ ﺮﻓﻮﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ *
ثﺪﺣﻷا تاراﺪﺻﻹا وأ iOS 9.0 مﺎﻈﻧ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻰﺻﻮﻳ ،HomeKit ﻊﻣ ﺔﻘﻓاﻮﺘﻤﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا هﺬﻫ ﰲ ﻢﻜﺤﺘﻠﻟ
ﻪﻧاﺪﻘﻓ وأ ﻪﺋﺎﻣﺮﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ ،ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا قوﺪﻨﺻ ﻰﻠﻋ وأ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻞﻴﻟد ﻦﻣ HomeKit ﻂﺒﺿ دﻮﻛ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻟا ﻦﻜﻤﻳ
ًادﺪﺠﻣ HomeKit ﻂﺒﺿ دﻮﻛ ﻰﻟإ جﺎﺘﺤﺗ فﻮﺳ ،ﻊﻨﺼﻤﻟا ﻂﺒﺿ تاداﺪﻋإ ةدﺎﻌﺘﺳا ﺪﻌﺑ Home app ﻖﻴﺒﻄﺗ ﻰﻟإ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﺔﻓﺎﺿإ ﺪﻨﻋ
ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا قوﺪﻨﺻ ﻰﻠﻋ ﻂﺒﻀﻟا دﻮﻛ لﺎﺧدإ وأ QR دﻮﻛ ﺲﻣو ءﻮﻀﻟا ﺲﻛﺎﻋ ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻗ ،مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻞﻴﻟد ناﺪﻘﻓ لﺎﺣ ﰲ
ناﺪﻠﺒﻟا ﻦﻣ ﺎﻫﺮﻴﻏو ةﺪﺤﺘﻤﻟا تﺎﻳﻻﻮﻟا ﰲ نﺎﺘﻠﺠﺴﻣ ﺎﻤﻫو ،Apple ﺔﻛﺮﺸﻟ نﺎﺘﻳرﺎﺠﺗ نﺎﺘﻣﻼﻋ ﺎﻤﻫ iPhoneو iPad
ﻲﺿاﺮﺘﻓا ﻪﻧأ ﻰﻠﻋ كزﺎﻬﺟ
ﰲ ﻲﻛﺬﻟا ﻢﻜﺤﺘﻟا
لﻮﺻﻮﻟا ﺔﻴﻧﺎﻜﻣإ Apple Home
راﺪﺠﻟا حﺎﺘﻔﻤﺑ ﻢﻜﺤﺘﻟا
ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ﻞﻴﻴﻐﺗ ﻦﻜﻤﻳو ،ﻲﻧاﻮﺛ 5 نﻮﻀﻋ ﰲ ﻲﻔﻘﺴﻟا حﺎﺒﺼﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإو ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ راﺪﺠﻟا حﺎﺘﻔﻣ مﺪﺨﺘﺳا
ﺮﺒﻋ ﻞﻀﻔﻤﻟا ءﻮﻀﻟا ﻂﺒﺿ ﻚﻨﻜﻤﻳ ﻲﺿاﺮﺘﻓﻻا تاداﺪﻋﻹﺎﺑ ﻲﻠﻴﻟ ءﻮﺿ ﻰﻟإ ﺢﺗﺎﻓ ﺾﻴﺑأ ،ﺊﻓاد ﺮﻔﺻأ ءﻮﺿ ﻦﻣ نﻮﻠﻟا
ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا
ًادﺪﺠﻣ راﺪﺠﻟا جﺎﺘﻔﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟاو ﻦﻴﺗﺮﻣ ﺔﺛﻼﺜﻟا ةءﺎﺿﻹا طﺎﻤﻧأ ﺮﻳوﺪﺘﺑ ﻢﻗ ﻲﻔﻘﺴﻟا حﺎﺒﺼﻤﻠﻟ ﻊﻨﺼﻤﻟا ﻂﺒﺿ تاداﺪﻋإ ةاﺪﻌﺘﺳﻻ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﻊﻨﺼﻤﻟا تاداﺪﻋإ ةدﺎﻌﺘﺳا
ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ) ﻲﻟاﻮﺘﻟا ﻰﻠﻋ تاﺮﻣ ﻊﺒﺳ ﻲﻔﻘﺴﻟا حﺎﺒﺼﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإو ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ راﺪﺠﻟا حﺎﺘﻔﻣ مﺪﺨﺘﺳا
ﻲﻔﻘﺼﻟا حﺎﺒﺼﻤﻟا أﺪﺒﻳ (ةﺪﺣاو ةﺮﻣ ﺮﺒﺘﻌﺗ هﺬﻫ ،ﻦﻴﺘﻴﻧﺎﺜﻟ ﺮﻈﺘﻧاو ﻪﻠﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ ﻢﺛ ﻦﻴﺘﻴﻧﺎﺛ ﺮﻈﺘﻧاو ﻲﻔﻘﺴﻟا حﺎﺒﺼﻤﻟا
ﻊﻨﺼﻤﻟا ﻊﺒﺿ تاداﺪﻋإ ةدﺎﻌﺘﺳا ﻢﺗ نﻮﻜﻳ ﺪﺋﺪﻨﻋ ،ﻲﻧاﻮﺛ ﺲﻤﺧ ﺪﻌﺑ ًﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺪﻴﻌﻳ ﻢﺛ ﺔﻫﺮﺒﻟ ﻞﻤﻌﻟا
ىﺮﺧأ ةﺮﻣ ﺔﻜﺒﺸﻟﺎﺑ لﺎﺼﺗﻻاو ﻊﻨﺼﻤﻟا تاداﺪﻋإ ةدﺎﻌﺘﺳا ﻰﻟإ جﺎﺘﺤﺗ ،ةﺪﻳﺪﺟ ﺔﻜﺒﺷ ﺔﺌﻴﺑ ﰲ ﻲﻔﻘﺴﻟا حﺎﺒﺼﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
ةءﺎﺿﻹا رﺪﺼﻣ لاﺪﺒﺘﺳا
ةءﺎﺿﻹا رﺪﺼﻣ ﺔﻟازإ 1
ةﺪﻋﺎﻘﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﺘﺒﺜﻣ ةءﺎﺿإ ﺔﺣﻮﻟ ﻞﻛ نﻮﻜﺗ ﺔﻴﻗاو ﺔﻴﻄﻏأ ثﻼﺛو ةءﺎﺿإ تﺎﺣﻮﻟ ثﻼﺛ ﻰﻠﻋ ﻲﻔﻘﺼﻟا حﺎﺒﺼﻤﻟا يﻮﺘﺤﻳ
تﺎﻣﺎﺷﺮﺑ ﺔﺛﻼﺜﺑ ﺪﻋﺎﻘﻟاو ةءﺎﺿﻹا ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ ًﺎﺘﺒﺜﻣ ﻲﻗاو ءﺎﻄﻏ ﻞﻛ نﻮﻜﻳو ﻦﻳرﺎﻤﺴﻣ ﺔﻄﺳاﻮﺑ
ءﺎﻄﻐﻟا ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻗ ﻢﺛ ،ةءﺎﺿﻹا ﺔﺣﻮﻠﻟ ﻲﻗاﻮﻟا ءﺎﻄﻐﻟا ﻦﻋ ﺔﺛﻼﺜﻟا ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟا ﻚﻔﺑ ﻢﻗ ﺔﻳاﺪﺑ ،ةءﺎﺿﻹا رﺪﺼﻣ ﺔﻟازإ ﺪﻨﻋ
ﻢﺛ ةءﺎﺿﻹا ﺔﺣﻮﻟ ﻦﻋ ﻦﻳرﺎﻤﺴﻤﻟا ﻚﻔﺑ ﻢﻗ ،ًاﺮﻴﺧأ ةرﺎﻧﻹا ﺔﺣﻮﻠﺑ ﺔﻟﻮﺻﻮﻤﻟا كﻼﺳﻷا ﻞﺼﻔﺑ ﻢﻗو ةءﺎﺿﻹا ﺔﺣﻮﻠﻟ ﻲﻗاﻮﻟا
ةءﺎﺿﻹا ﺔﺣﻮﻟ ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻗ
ةءﺎﺿﻹا رﺪﺼﻣ ﺖﻴﺒﺜﺗ 2
ﻢﻗ ةﺪﻋﺎﻘﻟا ﻰﻠﻋ ةءﺎﺿﻹا ﺔﺣﻮﻟ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟ ةﺪﻳﺪﺠﻟا ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟا ﻦﻣ ﻦﻴﻨﺛا مﺪﺨﺘﺳاو ةﺪﻋﺎﻘﻟا ﻰﻠﻋ ةءﺎﺿﻹا ﺔﺣﻮﻟ ﻊﺿ
ةﺪﻋﺎﻘﻟا ﻰﻠﻋ ءﺎﻄﻐﻟا ﺖﻴﺒﺜﺘﻟ ةﺪﻳﺪﺟ ﺮﻴﻣﺎﺴﻣ ﺔﺛﻼﺜﺑ ةءﺎﺿﻹا ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ ﻲﻗاﻮﻟا ءﺎﻄﻐﻟا ﺖﺒﺛ ﻢﺛ كﻼﺳﻷا ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ
ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻢﺘﺗ نأ ﻲﻐﺒﻨﻳ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻘﻌﺼﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺐﻨﺠﺘﻟ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﻞﺼﻔﺑ ﻢﻗ ،LED ﺔﻴﻨﻘﺘﺑ ءﺎﺿﻹا ﺔﺣﻮﻟ لاﺪﺒﺳا ﻞﺒﻗ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﻂﻘﻓ ﻞﻫﺆﻣ ءﺎﺑﺮﻬﻛ ﻲﻨﻓ ﺔﻄﺳاﻮﺑ هﺬﻫ لاﺪﺒﺘﺳﻻا
ةءﺎﺿﻹا ﺔﺣﻮﻟ
ةءﺎﺿﻹا ﺔﺣﻮﻟ رﺎﻤﺴﻣ
ﻞﻔﺳﻷ رﺎﻤﺴﻤﻟا ءﺎﻄﻐﻟ ﻲﻜﻴﺘﺳﻼﺒﻟا فﺮﻄﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
رﺎﻤﺴﻤﻟا ﺔﻣﺎﻋد ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻗ ﻢﺛ ،ًﺐﻳﺮﻘﺗ ﻢﻠﻣ 3 ﻲﻟاﻮﺣ
ﻲﻗاﻮﻟا ءﺎﻄﻐﻟا
ﻲﻗاﻮﻟا ءﺎﻄﻐﻟا رﺎﻤﺴﻣ
ﻞﻔﺳﻷ رﺎﻤﺴﻤﻟا ءﺎﻄﻐﻟ ﻲﻜﻴﺘﺳﻼﺒﻟا فﺮﻄﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
رﺎﻤﺴﻤﻟا ﺔﻣﺎﻋد ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻗ ﻢﺛ ،ًﺐﻳﺮﻘﺗ ﻢﻠﻣ ٣ ﻲﻟاﻮﺣ
ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ رﺎﻤﺴﻤﻟا ﺔﻟازﻹ
ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ رﺎﻤﺴﻤﻟا ﺔﻟازﻹ
AR AR AR AR
85 86
تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا
MJXDD01SYL :زاﺮﻄﻟا
0.9< :ةرﺪﻘﻟا ﻞﻣﺎﻌﻣ
ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 40و10-ﻦﻴﺑ:ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد
ﺔﻴﺒﺴﻧ ﺔﺑﻮﻃر %850 :ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺔﺑﻮﻃر ﺔﺒﺳ
K 6000–2700 :نﻮﻠﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد
ﺮﻴﺒﻣأ 0.5 ﻰﺼﻗا ﺪﺣ ﺰﺗﺮﻴﻫ 50/60 ~ﻂﻟﻮﻓ 240 - 100 :رّﺪﻘﻤﻟا لﺎﺧدﻹا
(ﺔﻴﻄﻤﻧ LED ةﺪﺣو /طاو 1 × 81) طاو 45 :ةرﺪﻘﻤﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا
ثﺪﺣﻷا تاراﺪﺻﻹا وأ iOS 9.0و Android 4.4 :ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻣ
(BLE) ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺾﻔﺨﻨﻣ ثﻮﺗﻮﻠﺑ 4.2 ثﻮﺗﻮﻠﺑ ،ﺰﺗﺮﻫﺎﺠﻴﺟ Wi-Fi EEE 802.11b/g/n 2.4:ﻲﻜﻠﺳﻼﻟا لﺎﺼﺗﻻا
BTﺰﺗﺮﻴﻫﺎﻐﻴﻣ 2480-2402Wi-Fiﺰﺗﺮﻴﻫﺎﻐﻴﻣ 2472-2412 :ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ددﺮﺗ
BTطاو ﻲﻠﻠﻣ ﻞﺒﻴﺴﻳد 4.81Wi-Fiطاو ﻲﻠﻠﻣ ﻞﺒﻴﺴﻳد 18.95 :جﺮﺨﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟ ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا
ﺞﺘﻨﻤﻟا تاﺰﻴﻣ
نﻮﻟ ةراﺮﺣ ﺔﺟرد
ﻞﻳﺪﻌﺘﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ
ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﻖﻴﺒﻄﺘﻟﺎﺑ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﻲﺗﻮﺼﻟا ﻢﻜﺤﺘﻟا ﻲﻛﺬﻟا لﺎﺼﺗﻻا ﺖﺑﺎﺜﻟا ﺞﻣﺎﻧﺮﺒﻟا ﺚﻳﺪﺤﺗ
ﻞﻳﺪﻌﺘﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ عﻮﻄﺳ ﺔﺟرد نﻮﻠﻟا ضﺮﻌﻟ لﺎﻋ ﺮﺷﺆﻣ
ﻲﻛﺬﻟا ﺪﻬﺸﻤﻟا
ﺪﻬﺟ ماﺪﺨﺘﺳا يدﺆﻳ ﺎﻤﺑر ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ ﻲﻔﻘﺴﻟا حﺎﺒﺼﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺪﻬﺟ ﻊﻣ ﻖﺳﺎﻨﺘﻣ ﺪﻬﺠﻟا نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
ﺔﻣﻼﺴﻟا ﻰﻠﻋ ﺮﻃﺎﺨﻤﺑ ﺐﺒﺴﺘﻟاو ﻲﻔﻘﺴﻟا حﺎﺒﺼﻤﻟا ﻒﻠﺗ ﻰﻟإ ﻖﺳﺎﻨﺘﻣ ﺮﻴﻏ
ﺔﻛﺮﺸﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ةءﺎﺿﻹا رﺪﺼﻣ لاﺪﺒﺘﺳا ﻲﻐﺒﻨﻳ ﻚﺴﻔﻨﺑ ﻲﻔﻘﺴﻟا حﺎﺒﺼﻤﻠﻟ ةءﺎﺿﻹا رﺪﺼﻣ لﺪﺒﺘﺴﺗ ﻻ
ﻞﻫﺆﻣ ءﺎﺑﺮﻬﻛ ﻲﻨﻓ وأ ،ﻊﻴﺒﻟا ﺪﻌﺑ ﺎﻣ ﺔﻣﺪﺧ ،ﺔﻌﻨﺼﻤﻟا
ةراﺮﺤﻟا ﺪﻳﺪﺒﺘﻟ ةﺪﻴﺟ ةرﻮﺼﺑ ﻪﺘﻳﻮﻬﺗ ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺤﻟا ﻰﺟﺮﻳ ﻞﻤﻌﻟا ءﺎﻨﺛأ ةراﺮﺣ ﻲﻔﻘﺴﻟا حﺎﺒﺼﻤﻟا ﺪﻟﻮﻳ
(صﻼﺼﻔﻨﻣ عﺎﺒﻳ ،ﺔﻟﻮﻤﺸﻣ ﺮﻴﻏ) ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟﺎﺑ وا ﻖﻴﺒﻄﺗ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻲﻔﻘﺴﻟا حﺎﺒﺼﻤﻟا اﺬﻬﺑ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﻦﻜﻤﻳ
،ﻲﻟﺎﺘﻟﺎﺑو ،ﻪﻨﻋ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﻞﺼﻔﻳ ﻻ ﻖﻴﺒﻄﺗ وأ ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻲﻔﻘﺴﻟا حﺎﺒﺼﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ
ﻰﺘﺣ وأ ﺔﺑﺎﺻإ وأ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻘﻌﺼﻟ ضﺮﻌﺘﺗ ﺎﻤﺑر ﻚﻧﺈﻓ ﻻإو ﻲﻔﻘﺴﻟا حﺎﺒﺼﻤﻟا اﺬﻫ ﻚﻜﻔﺗ وأ لﺪﺒﺘﺴﺗ وأ ﺲﻤﻠﺗ ﻻ
ﻲﺳﺪﻨﻬﻣ ﺪﻬﻌﻣ ﺮﻴﻳﺎﻌﻣ ﻊﻣ كﻼﺳﻷا تاﺪﻳﺪﻤﺗ ﻖﻓاﻮﺘﺗ نأ ﻲﻐﺒﻨﻳو ،ًﻼﻫﺆﻣ ًﺎﻴﻨﻓ حﺎﺒﺼﻤﻟا ﺖﻴﺒﺜﺗ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺐﻠﻄﺘﺗ
ﺔﻴﻨﻃﻮﻟا ﺮﻴﻳﺎﻌﻤﻟا وأ (IEEE) تﺎﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹاو ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ًﺎﺿرأ ﻪﻣﺎﻄﺗرا وأ ﻪﻃﻮﻘﺳ ﻊﻨﻤﻟ ﺖﺑﺎﺛ ﻊﻗﻮﻣ ﰲ ﻲﻔﻘﺴﻟا حﺎﺒﺼﻤﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻲﻐﺒﻨﻳ
مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻢﺴﺟو ﻲﺋاﻮﻬﻟا ﻦﻴﺑ ﻢﺳ 20 ﻦﻋ ﻞﻘﺗ ﻻ ﺔﻓﺎﺴﻣ ﻰﻠﻋ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ءﺎﻘﺑإ ﺐﺠﻳ ،يدﺎﻌﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا ءﺎﻨﺛأ
ﻂﻘﻓ ﻲﻠﺧاﺪﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ
ﺔﻴﺋﺎﻗﻮﻟا ﺮﻴﺑاﺪﺘﻟا
ةﺎﻓﻮﻟا
ناﻮﻨﻋ ﻰﻠﻋ حﺎﺘﻣ ﻲﺑوروﻷا دﺎﺤﺗﻻا ﺔﻘﺑﺎﻄﻣ نﻼﻋﻹ ﻞﻣﺎﻜﻟا ﺺﻨﻟا EU/2014/50 ﻪﻴﺟﻮﺗ ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻳ MJXDD01SYL
ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا تﺎﻄﻠﺴﻟا وأ ﺔﻣﻮﻜﺤﻟا ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺔﻨﻴﻌﻣ ﺔﺼﺼﺨﻣ ﻊﻴﻤﺠﺗ ﺔﻄﻘﻧ ﻰﻟإ تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا تاﺪﻌﻣ ﻢﻴﻠﺴﺘﺑ ﺔﺌﻴﺒﻟاو نﺎﺴﻧﻹا
87 88
ﻲﺑوروﻷا دﺎﺤﺗﻼﻟ ﺔﻘﺑﺎﻄﻤﻟا نﻼﻋإ
ﻮﻳداﺮﻟا زﺎﻬﺟ عﻮﻧ نأ ,Qingdao Yeelink Information Technology Co,Ltdﺔﻛﺮﺷ ﻦﻠﻌﺗ ,اﺬﻫ ﺐﺟﻮﻤﺑ
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
:ﻲﻟﺎﺘﻟا ﺖﻧﺮﺘﻧﻹا
(ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاﺪﻌﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻧ) WEEE تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
ﻪﻴﺟﻮﺘﻟ ﺎًﻘﻓو WEEE) ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاﺪﻌﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻧ ﻲﻫ ﺰﻣﺮﻟا اﺬﻫ ﻞﻤﺤﺗ ﻲﺘﻟا تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ﻊﻴﻤﺟ
ﺔﺤﺻ ﺔﻳﺎﻤﺣ ﺐﺠﻳ ،ﻚﻟذ ﻦﻣ ًﻻﺪﺑو ﺎﻫزﺮﻓ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﻲﺘﻟا ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺎﺑ ﻂﻠﺘﺨﺗ نأ ﻲﻐﺒﻨﻳ ﻻ ﻲﺘﻟا (EU/2012/19
ﺞﺋﺎﺘﻨﻟا ﻊﻨﻣ ﻰﻠﻋ ﺮﻳوﺪﺘﻟا ةدﺎﻋإو ﺢﻴﺤﺼﻟا ﺺﻠﺨﺘﻟا ﺪﻋﺎﺴﻴﺳ ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاﺪﻌﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻧ ﺮﻳوﺪﺗ ةدﺎﻋﻹ
ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا تﺎﻄﻠﺴﻟا وأ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا ﺔﻛﺮﺸﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻰﺟﺮﻳ نﺎﺴﻧﻹا ﺔﺤﺻو ﺔﺌﻴﺒﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻠﻤﺘﺤﻤﻟا ﺔﻴﺒﻠﺴﻟا
هﺬﻫ ﻊﻴﻤﺠﺘﻟا طﺎﻘﻧ مﺎﻜﺣأو طوﺮﺷ ﻰﻟإ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ ﻊﻗﻮﻤﻟا لﻮﺣ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻣ
波兰语
Przegląd produktu
Przed przystąpieniem do eksploatacji należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją na przyszłość.
Klosz
Otwór montażowy
Łącznik kostki zaciskowej
Podstawa
× 4
Kołek
Uwaga: Ilustracje produktu, akcesoriów i interfejsu użytkownika przedstawione w niniejszej instrukcji obsługi służą jedynie jako odniesienie. Rzeczywisty produkt i funkcje mogą różnić się od przedstawionych w związku z ulepszeniami produktu.
Wkręt samogwintujący
Otwór okablowania
Skrzynka przyłączowa
× 4
PL PL
89
PL PL PL PL
Montaż
1. Wiercenie otworów
Umieść podstawę w miejscu montażu lampy sufitowej i zaznacz położenie otworów montażowych za pomocą kołków, a następnie usuń podstawę. Użyj wiertarki o średnicy 6 mm do wywiercenia otworów o głębokości co najmniej 40 mm, a następnie włóż do nich cztery zawarte w zestawie kołki.
2. Mocowanie podstawy
Przełóż nagie kable przez otwór okablowania w podstawie, a następnie wyrównaj otwory montażowe względem kołków. Wkręć w kołki cztery zawarte w zestawie wkręty samogwintujące, aby zamocować podstawę na suficie. Upewnij się, że podstawa została dobrze przymocowana.
3. Podłączanie nagich kabli
Łącznik kostki zaciskowej pasuje do kabli o przekroju poprzecznym 0,75–1,5 mm². Odsłoń około 6–8 mm każdego kabla, a następnie podłącz zerowy, uziomowy i napięciowy kabel do łącznika kostki zaciskowej, znajdującego się w lampie sufitowej, zgodnie z oznaczeniem (N, i L). Za pomocą śrubokręta zaciśnij każdy przewód, dokręcając śruby. Delikatnie pociągnij każdy kabel, aby upewnić się, że został dobrze podłączony.
Uwaga: kable powinny biec blisko siebie wzdłuż podstawy – pozwoli to uniknąć powstawania cieni na
kloszu. Jeśli kable są za długie, odetnij nadmiar.
Nagi kabel
6-8mm
Ostrzeżenie: ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Lampę sufitową należy uziemić.
Ostrzeżenie: aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, przed przystąpieniem do montażu, wymiany lub przeglądu lampy sufitowej należy odciąć prąd.
N
L
Uwaga: spróbuj przekręcić klosz, aby upewnić się, że jest prawidłowo zamocowany. W przeciwnym wypadku może upaść.
Połącz z aplikacją Mi Home/Xiaomi Home
Ten produkt współpracuje z aplikacją Mi Home/Xiaomi Home*. Aplikacja Mi Home/Xiaomi Home umożliwia sterowanie urządzeniem i wchodzenie z nim w interakcje przy użyciu innych inteligentnych urządzeń domowych. Zeskanuj kod QR, aby pobrać i zainstalować aplikację. Jeśli aplikacja jest już zainstalowana, nastąpi przekierowanie do strony konfiguracji połączenia. Aby pobrać i zainstalować aplikację, możesz też wyszukać nazwę „Mi Home/Xiaomi Home” w sklepie z aplikacjami. Otwórz aplikację Mi Home/Xiaomi Home, naciśnij przycisk „+” w górnym prawym rogu ekranu i wykonaj polecenia, aby dodać urządzenie.
* Nazwa aplikacji Xiaomi Home obowiązuje w Europie (za wyjątkiem Rosji). Nazwa aplikacji wyświetlana w urządzeniu użytkownika jest obowiązująca.
Uwaga: Wersja aplikacji mogła zostać uaktualniona. Wykonuj instrukcje bieżącej wersji aplikacji.
Inteligentne sterowanie Apple HomeKit
1. Otwórz aplikację Home na iPhonie lub iPadzie.
2. Naciśnij „Dodaj akcesoria” i postępuj według instrukcji, aby zeskanować kod QR w instrukcji obsługi lub na skrzynce przyłączowej, lub też wprowadź 8-cyfrowy kod konfiguracyjny ponad kodem QR, aby umożliwić dostęp aplikacji Apple Home.
* Upewnij się, że w pobliżu znajduje się Wi-Fi z dostępem do Internetu (produkt nie obsługuje sieci 5 GHz). Aby sterować tym akcesorium kompatybilnym z HomeKit, zalecamy użycie systemu iOS 9.0 lub nowszego. Aby sterować tym akcesorium kompatybilnym z HomeKit, zalecamy użycie systemu iOS 9.0 lub nowszego. Podczas dodawania produktu do aplikacji Home po przywróceniu ustawień fabrycznych należy raz jeszcze posłużyć się kodem konfiguracyjnym HomeKit. W razie zagubienia instrukcji obsługi zdejmij klosz i zeskanuj kod QR lub wprowadź kod konfiguracyjny na skrzynce przyłączowej. iPad i iPhone są znakami handlowymi Apple Inc. i są zarejestrowane w USA i innych krajach.
4. Montaż klosza
Przytrzymaj obie strony klosza i wyrównaj go względem podstawy, a następnie
Uwaga: spróbuj przekręcić podstawę, aby upewnić się, że jest prawidłowo zamocowana. W przeciwnym wypadku może upaść.
90 91 92 93 94
delikatnie umieść go na niej. Obróć klosz w prawo i unieruchom go – wewnętrzne
metalowe części zatrzasną się i rozlegnie się charakterystyczny dźwięk.
Sterowanie wyłącznikiem ściennym
Użyj wyłącznika ściennego do włączania i wyłączania lampy sufitowej w 5 sekund; można również domyślnie zmienić temperaturę barwową z oświetlenia ciepło-żółtego czy białego na oświetlenie nocne. Ulubione światło można ustawić za pomocą aplikacji.
Uwaga: dwukrotne cykliczne wykorzystanie trzech trybów oświetlenia i powtórne naciśnięcie wyłącznika ściennego spowoduje przywrócenie ustawień fabrycznych lampy sufitowej.
Przywracanie ustawień fabrycznych
Użyj wyłącznika ściennego, aby włączyć i wyłączyć lampę sufitową kolejno siedem razy (wyłącz lampę sufitową i odczekaj dwie sekundy, a następnie włącz ją i odczekaj dwie sekundy – to jeden cykl). Lampa sufitowa zacznie migać i automatycznie zrestartuje się po pięciu sekundach – ustawienia fabryczne zostaną przywrócone.
Uwaga: używając lampy sufitowej w nowym środowisku sieciowym, należy przywrócić ustawienia
fabryczne i połączyć się z siecią ponownie.
Wymiana źródła światła
1. Wyjmij źródło światła
Lampa sufitowa składa się z trzech płyt oświetleniowych oraz trzech osłon. Każda płyta oświetleniowa przymocowana jest do podstawy za pomocą dwóch nitów, a każda osłona przymocowana jest do płyty oświetleniowej i podstawy za pomocą trzech nitów.
PL PL PL PL
Przed wyjęciem źródła światła zdemontuj trzy nity na osłonie płyty oświetleniowej, a następnie zdejmij osłonę płyty oświetleniowej i odłącz okablowanie podłączone do tej płyty. Następnie zdemontuj oba nity na płycie oświetleniowej i zdejmij ją.
2. Montaż źródła światła
Umieść płytę oświetleniową na podstawie i użyj dwóch nowych nitów, aby zamocować
płytę oświetleniową na podstawie. Podłącz okablowanie, a następnie zamontuj osłonę
na płycie oświetleniowej za pomocą trzech nowych nitów – osłona zostanie
zamocowana na podstawie.
Ostrzeżenie: przed wymianą płyty oświetleniowej LED odetnij prąd, aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym. Wymianę może wykonać wyłącznie wykwalifikowany elektryk.
Płyta ośw ietleniowa
Nit pł yty ośw ietleniowe j Wciśnij pl astikową koń cówkę nitu około 3 m m, a następnie u suń wsporni k nitu, ab y całkowici e usunąć nit.
Osłona
Nit osł ony
Wciśnij pl astikową koń cówkę nitu około 3 m m, a następnie u suń wsporni k nitu, ab y całkowici e usunąć nit.
Dane techniczne
Model: MJXDD01SYL Współczynnik mocy: >0,9 Temperatura eksploatacji: od -10°C do 40°C Wilgotność robocza: 0–85% RH Temperatura barwowa: 2700–6000 K Napięcie wejściowe: 100-240 V~ 50/60 Hz Maks. 0,5 A Moc znamionowa: 45 W (81 × 1 W / moduł LED) Zgodność z systemem: Android 4.4 i iOS 9.0 lub nowszy Łączność bezprzewodowa: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2,4 GHz, Bluetooth 4.2 BLE Częstotliwość robocza: 2412-2472 MHz (Wi-Fi) 2402-2480 MHz (BT) Maksymalna moc wyjściowa: 18.95 dBm (Wi-Fi) 4.81 dBm (BT)
Cechy produktu
Regulowana
temperatura barwowa
Zdalne sterowanie
95 96 98
za pomocą aplikacji
Regulowana
jasność
Sterowanie głosowe
Wysoki wskaźnik
renderowania koloru
Sterowanie
głosowe
Inteligentna scena
Aktualizacja
oprogramowania układowego
Przestrogi
Przed przystąpieniem do użytkowania upewnij się, że napięcie odpowiada napięciu roboczemu lampy sufitowej. Niewłaściwe napięcie może uszkodzić lampę sufitową i stwarza zagrożenie.
Nie wymieniaj samodzielnie źródła światła. Źródło światła może wymienić wyłącznie producent, przedstawiciel serwisu posprzedażowego lub wykwalifikow­any elektryk.
Podczas pracy lampa sufitowa wytwarza ciepło. Zapewnij odpowiednią wentylację w celu rozproszenia ciepła.
Lampą sufitową można sterować za pomocą aplikacji lub pilota (niezawarty w zestawie, sprzedawany oddzielnie). Wyłączenie lampy sufitowej za pomocą pilota lub aplikacji nie spowoduje odcięcia prądu, dlatego też nie dotykaj jej, nie wymieniaj ani nie demontuj. W przeciwnym wypadku może dojść do porażenia prądem elektrycznym, urazu, a nawet zgonu.
Montaż lampy może wykonać wyłącznie wykwalifikowany elektryk, a okablowanie powinno spełniać normy elektryczne IEEE lub narodowe.
Lampę sufitową należy zamontować w stabilnym miejscu, aby zapobiec upadkom lub oderwaniu.
W normalnych warunkach użytkowania to urządzenie powinno znajdować się w odległości 20 cm od anteny i ciała użytkownika.
Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
97
Deklaracja zgodności UE
Niniejszym firmaQingdao Yeelink Information Technology Co., Ltd., oświadcza, że urządzenie radiowe typu MJXDD01SYL jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na następującej stronie internetowej: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Informacje dotyczące europejskiej dyrektywy WEEE
Wszystkie produkty oznaczone tym symbolem są uznane za odpady sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE) i nie mogą być wyrzucane po zakończeniu okresu użytkowania wraz z innymi odpadami. W celu ochrony zdrowia ludzi oraz środowiska naturalnego należy przekazać zużyty sprzęt do wyznaczonego punktu utylizacji wyznaczonego przez instytucje rządowe lub lokalne. Prawidłowe usunięcie zużytego produktu pomaga w zapobieganiu potencjalnym negatywnym skutkom oddziaływania na środowisko naturalne i zdrowie ludzi. Więcej informacji można uzyskać w urzędzie lokalnym lub od instalatora.
PT PT
Visão geral do produto
Leia este manual com atenção antes do uso e preserve-o para referência futura.
Abajur
Buraco de montagem
Conector de bloco de terminal
Base
× 4
Bucha de parede
Observação: Ilustrações de produto, acessórios e interface de usuário no manual de usuário devem ser utilizados somente para referência. O produto e suas funções podem variar porque podem ter sofrido melhorias.
Parafuso autorroscante
Buraco de fiação
Caixa de passagem
× 4
PT PT PT PT
Instalação
1. Buracos de brocas
Posicione a base na posição em que a luminária de teto será instalada, e marque a posição dos parafusos de montagem; depois, remova a base. Utilize uma broca de 6 mm de diâmetro para furar buracos com profundidade de pelo menos 40 mm, e então, insira os quatro plugues de parede inclusos nos buracos.
2. Conserte a base
Passe os fios descascados pelo oricio da fiação na base e alinhe os oricios de montagem com as buchas. Parafuse os quatro parafusos autoatarraxantes incluídos nas buchas para fixar a base no teto. Verifique se a base está instalada com segurança.
3. Conecte os fios descascados
O conector do bloco de terminais é adequado para fios com uma área de seção transversal de 0,75–1,5 mm². Descasque cerca de 6 a 8 mm dos fios e conecte os fios neutro, aterrado e energizado de acordo com as marcas (N, e L) ao conector do bloco de terminais na luminária. Use uma chave de fenda para prender cada linha, apertando os parafusos. Puxe gentilmente cada fio para garantir que ele esteja firmemente conectado.
Observação: os fios deverão ficar próximos da base para evitar sombras no abajur. Se eles estiverem
muito longos, corte o excesso.
Fio descascado
6-8mm
Aviso: risco de choque elétrico. A luminária deve ser aterrada.
Aviso: antes de instalar, substituir ou inspecionar a luminária, desligue a eletricidade para evitar um choque elétrico.
N
L
Observação: Tente mexer o abajur ao redor para garantir que ele esteja instalado corretamente e com firmeza. Caso contrário, ele poderá cair.
Conectar ao app Mi Home/Xiaomi Home
Este produto funciona com o app Mi Home/Xiaomi Home*. Controle seu dispositivo e interaja com ele e com outros dispositivos domésticos inteligentes utilizando o aplicativo Mi Home/Xiaomi Home. Digitalize o código QR para baixar e instalar o app. Se o app já estiver instalado, você será redirecionado para a página de configuração da conexão. Ou procure "Mi Home/Xiaomi Home" na loja de aplicativos para baixar e instalá-lo. Para adicionar seu dispositivo, abra o aplicativo Mi Home/Xiaomi Home, toque em "+", na parte superior direita, e siga as instruções.
4. Instalação do abajur
Segure os dois lados do abajur e alinhe-o com a base; em seguida, coloque-o
Observação: tente mexer a base para ter certeza de que está firme e corretamente
99
instalada. Caso contrário, poderá cair.
100 101 102 103 104
suavemente na base. Gire o abajur no sentido horário e trave-o no local até que a
parte metálica interna faça um clique.
* O aplicativo é chamado de Xiaomi Home app na Europa (exceto Rússia). O nome do aplicativo exibido no seu dispositivo deve ser considerado o padrão.
Observação: a versão do app pode ter sido atualizada. Siga as instruções de acordo com a versão atual do aplicativo.
Controle Inteligente Apple HomeKit
1. Abra o app "Casa" no seu iPhone ou iPad.
2. Toque em "Adicionar acessórios" e siga as instruções para digitalizar o código QR na parte traseira do manual do usuário ou na caixa de junção. Se preferir, você pode digitar o código de configuração de 8 dígitos, acima do código QR, para conceder acesso ao app Apple Home.
* Certifique-se de que há uma rede Wi-Fi com acesso à Internet (este produto não é compatível com redes 5 GHz). Para controlar esse acessório compatível com o HomeKit, recomenda-se usar o iOS 9.0 ou superior. O código de configuração do HomeKit está no manual do usuário e na caixa de passagem. Não o perca! Ao adicionar o produto ao aplicativo Casa após a restauração dos ajustes de fábrica, você precisará do código de instalação do HomeKit novamente. Caso perca o manual do usuário, remova o abajur e digitalize o código QR, ou digite o código de configuração na caixa de passagem. O iPad e o iPhone são marcas comerciais da Apple Inc. e estão registradas nos Estados Unidos e em outros países.
Controle de interruptor de parede
Use o interruptor de parede para ligar e desligar a luz do teto em 5 segundos. Você pode alterar a temperatura da cor de luz amarela quente para luz branca e noturna por padrão. A luz favorita pode ser definida no aplicativo.
Observação: alternar entre os três modos de luz duas vezes e pressionar o interruptor de parede novamente restaurará as configurações de fábrica da luz de teto.
Restauração de configurações de fábrica
Use o interruptor de parede para ligar e desligar a luminária sete vezes consecutivas (desligue a luz do teto e aguarde dois segundos, ligue-a e aguarde dois segundos, isso conta uma vez). A luminária começará a pulsar, e reiniciará automaticamente após cinco segundos, o que significa que as configurações de fábrica da luminária foram restauradas.
Observação: ao usar a luminária em um novo ambiente de rede, é necessário restaurar as configurações
de fábrica e conectar-se à rede novamente.
Substituição de fonte de luz
1. Remova a fonte de luz
A luminária contém três quadros de luz e três capas de proteção. Cada quadro de luz é fixado na base com dois rebites e cada cobertura protetora é fixado no quadro e na base com três rebites.
PT PT PT PT
Ao remover a fonte de luz, primeiro desinstale os três rebites da tampa protetora da placa de luz; em seguida, remova a tampa protetora da placa de luz e desconecte a fiação conectada à placa de luz. Por fim, desinstale os dois rebites do quadro de luzes e remova-o.
2. Instalação do quadro de luz
Coloque o quadro de luzes na base e use dois novos rebites para fixar o quadro de
luzes na base. Conecte a fiação e instale a tampa protetora no quadro de luzes com
três novos rebites para fixar a tampa na base.
Aviso: antes de substituir a placa de luz LED, desligue a eletricidade para evitar um choque elétrico. A substituição só deve ser feita por um eletricista qualificado.
Quadro d e luz
Rebite d e quadro de luz Pressi one a ponta de p lástico da tampa do r ebite cerca d e 3 mm e remova o s uporte do re bite para remover completamente o rebite.
Tampa protetora
Rebite de tampa protetora
Pressi one a ponta de p lástico da tampa do r ebite cerca d e 3 mm e remova o s uporte do re bite para remover completamente o rebite.
Especificações
Modelo: MJXDD01SYL Grau de potência: >0,9 Temperatura de operação: -10 °C a 40 °C Umidade de operação: 0–85% RH Temperatura de cor: 2700–6000 K Entrada nominal: 100-240 V~ 50/60 Hz Max. 0,5 A Potência nominal: 45 W (81 × 1 W / módulo LED) Compatível com: Android 4.4 e iOS 9.0 ou superior Conectividade sem fio: Wi-Fi IEEE 802.11 b/g/n 2,4 GHz, Bluetooth 4.2 BLE Frequência de operação: 2412-2472 MHz (Wi-Fi) 2402-2480 MHz (BT) Potência máxima de saída: 18.95 dBm (Wi-Fi) 4.81 dBm (BT)
Recursos do produto
Ajustar temperatura de cor
App de controle
105
106 108
remoto
Brilho ajustável
Alto nível de
reprodução de cores
Conexão inteligenteControle de voz
Cenas inteligentes
Atualização
de firmware
Precauções
Antes de utilizar, certifique-se de que a tensão está consistente com a tensão de operação da luminária. O uso da tensão incompatível pode danificar a luminária e causar riscos à segurança.
Não substitua por conta própria a fonte de luz da luminária. A fonte de luz deve ser substituída apenas pelo fabricante, atendimento pós-venda, ou eletricista qualificado.
A luminária gera calor durante a operação. Por favor, mantenha-a bem ventilada para que dissipe calor.
Esta luminária pode ser controlada por um app ou controle remoto (não incluído e vendido separadamente). Desligar a luminária pelo controle remoto ou app não cortará a alimentação elétrica; portanto, não toque, substitua, ou tente desmon­tar a luminária. Caso contrário, poderá ocorrer choque elétrico, lesões, ou até mesmo morte.
A instalação da luminária requer um eletricista qualificado. A fiação deve estar em conformidade com os padrões elétricos IEEE ou federais.
A luminária deverá ser instalada em um local estável, para evitar que caia ou se solte.
Em condições normais de utilização, este equipamento deve ser mantido a uma distância de separação de, pelo menos, 20 cm entre a antena e o corpo do utilizador.
Produto destinado somente para uso em ambientes internos.
Declaração de conformidade UE
Pelo presente,Qingdao Yeelink Information Technology Co., Ltd., declara que o equipamento de rádio do tipo MJXDD01SYL está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto completo da declaração de conformidade da UE está disponível em:
Qingdao Yeenlik Information Technology Co, Ltd :ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻊﻨﺻ
1#Keyuanweiyi Rd, Laoshan, Qingdao, 266101, Shandong, China :ناﻮﻨﻌﻟا
Xiaomi Communications Co, Ltd :ﺎﻬﻟ ﻊ
(Mi Ecosystem تﺎﻛﺮﺷ ىﺪﺣإ)
F10-B4, Bldg.B, International Innovation Park,
www.mi.com ﻊﻗﻮﻣ ﻰﻟإ لﺎﻘﺘﻧﻻا ءﺎﺟﺮﻟا ،تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟ
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Informações relativas aos REEE
Wyprodukowano dla: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Todos os produtos que apresentem este símbolo são considerados resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE, conforme a Diretiva 2012/19/UE), não devendo ser misturados com resíduos domésticos indiscriminados. Em vez disso, o utilizador deve proteger a saúde humana e o meio ambiente e entregar o respetivo equipamento num ponto de recolha designado para reciclagem de resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, indicado pelo governo ou pelas autoridades locais. A correta eliminação e a reciclagem ajudarão a prevenir eventuais consequências negativas para o meio ambiente e a saúde humana. Para obter mais informações sobre os locais e os termos e condições de tais pontos de recolha, entre em contacto com a entidade responsável pela instalação ou com as autoridades locais.
107
Producent: Qingdao Yeelink Information Technology Co., Ltd. (spółka Ekosystem Mi) Adres: F10-B4, Bldg. B, International Innovation Park, 1# Keyuanweiyi Rd., Laoshan District, Qingdao, 266101, Shandong, Chiny Per ulteriori informazioni, visitare il sito www.mi.com
Fabricado por: Xiaomi Communications Co., Ltd. Fabricado por: Qingdao Yeelink Information Technology Co., Ltd. (uma empresa do ecossistema Mi) Endereço: F10-B4, Building. B, International Innovation Park, 1# Keyuanweiyi Road., Laoshan District, Qingdao, 266101, Shandong, P.R. China Para mais informações, acesse www.mi.com.
ّ
ﻨﺼﻤﻟا ﺔﻬﺠﻟا
َ
Fabbricato per: Xiaomi Communications Co., Ltd. Fabbricato da: Qingdao Yeelink Information Technology Co., Ltd. (una società Mi Ecosystem) Indirizzo: F10-B4, Bldg. B, International Innovation Park, 1# Keyuanweiyi Rd., Laoshan District, Qingdao, 266101, Shandong, Cina Per ulteriori informazioni, visitare il sito www.mi.com
Изготовлено для: Xiaomi Communications Co., Ltd. Изготовитель: Qingdao Yeelink Information Technology Co., Ltd. (входит в группу компаний MiEcosystem) Адрес: F10-B4, здание B, Международный парк инновационных технологий, 1, дорога Кэюаньвэй, р-н Лаошань, г. Циндао Дополнительная информация приведена на сайте www.mi.com.
상품업체: Xiaomi Communications Co., Ltd. 제조업체: Qingdao Yeelink Information Technology Co., Ltd. (Mi 에코시스템 컴퍼니) 주소: F10-B4, Bldg. B, International Innovation Park, 1# Keyuanweiyi Rd., Laoshan District, Qingdao, 266101, Shandong, China 자세한 내용은 www.mi.com에서 확인해 주십시오.
Hergestellt für: Xiaomi Communications Co., Ltd. Hergestellt von: Qingdao Yeelink Information Technology Co., Ltd. (ein Unternehmen von Mi Ecosystem) Adresse: F10-B4, Bldg. B, International Innovation Park, 1# Keyuanweiyi Rd., Laoshan District, Qingdao, 266101, Shandong, China Weitere Informationen finden Sie auf www.mi.com
Fabriqué pour : Xiaomi Communications Co., Ltd. Fabriqué par: Qingdao Yeelink Information Technology Co., Ltd. (une société Mi Ecosystem) Adresse: F10-B4, Bldg. B, International Innovation Park, 1# Keyuanweiyi Rd., Laoshan District, Qingdao, 266101, Shandong, Chine Pour plus d’informations, consultez le site www.mi.com
Fabricado para: Xiaomi Communications Co., Ltd. Fabricado por: Qingdao Yeelink Information Technology Co., Ltd. (una empresa de Mi Ecosystem) Dirección: F10-B4, Edif. B, International Innovation Park, 1 Keyuanwei Rd., Distrito Laoshan, Qingdao, China Para obtener más información, visite www.mi.com
Loading...