Xiaomi BHR4037GL User Manual [ru]

Page 1
Mi Smart Space Heater S User Manual Manuale utente Mi Smart Space Heater S Manuel d'utilisation de Mi Smart Space Heater S Manual de usuario de Mi Smart Space Heater S
Mi Smart Space-Heizung S Benutzerhandbuch
.1
.17
.35
.53
.71
Руководство пользователя: Умный обогреватель Mi S
Inteligentny grzejnik do pomieszczeń S Mi Instrukcja obsługi
.88
.106
WARRANTY NOTICE AVVISO SULLA GARANZIA GARANTIE AVISO DE GARANTÍA
GARANTIEERKLÄRUNG
ГАРАНТИЙНОЕ УВЕДОМЛЕНИЕ
GWARANCJA
.135
.128
.14 1
.14 8
.164
.15 6
Page 2
Safety Instructions
Read this manual carefully before use, and retain it for future reference.
This heater is intended for indoor use only. During use, stably place the heater on a level surface, and do not tilt or tip it over. Make sure the feet are correctly installed before using the heater. Please plug the heater into a 230V AC power outlet. The used power outlet must be grounded and have a rated current of at least 10 A so as to avoid accidents. Do not cover the heater or its power cord so as to avoid overheating. Do not touch the heater with wet hands.
1
Page 3
During or right after its use, do not touch the heater so as to avoid getting scalded. To prevent the risk of overheating or fire, never use an extension cord. Only use the heater in a well-ventilated environment. Do not insert foreign objects into the air inlets and outlets of the heater. Do not insert any wires or other foreign objects into any opening of the heater so as to avoid electric shocks. Do not place or use the heater in garages or workshops, nor near gasoline, paint, or other flammable and explosive materials. This electric heater is equipped with a drying rack that should only be used for drying laundry.
2
Page 4
Do not place laundry directly onto the heater. Once it is dry, please remove laundry from the drying rack as soon as possible to prevent any damage or danger. Do not use the heater if its power cord or the power plug is damaged or broken. In case any damages occur, it must be replaced with a genuine one from the manufacturer or the after-sales service department to avoid safety hazards. Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a swimming pool. Do not use this heater if it has been dropped. Do not use if there are visible signs of damage to the heater.
3
Page 5
Do not place the heater directly in a bathtub or other water container. Do not place the heater directly below the socket outlet. This is a high-power heating product. Check whether the plug properly fits into the power outlet when using this heater for the first time. Checking method: Insert the power plug into the power outlet, then select the highest constant temperature. Turn off and unplug the heater after about 30 minutes to check whether the prongs of the power plug are too hot (temperatures in excess of 55°C). If so, try a different power outlet so as to avoid the risk of a molten power plug or fire due to overheating.
4
Page 6
During using this heater, do not share the same electrical circuit with other devices to avoid overloading the circuit. If the heater is not going to be used for an extended period of time, please turn off the on/off switch and unplug the power cord. If the heater stops functioning, contact the after-sales service department. Never attempt to disassemble the heater by yourself. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
5
Page 7
Children shall not play with the appliance. Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
6
Page 8
CAUTION Some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular attention has to be given where children and vulnerable people are present.
7
Page 9
Warning
Do not immerse the heater in water. Do not spill any water into the heater. Do not use any detergent to wipe the heater clean. In order to avoid overheating, do not cover the heater. Do not use this heater in small rooms when they are occupied by persons not capable of leaving the room on their own, unless constant supervision is provided. To reduce the risk of fire, keep textiles, curtains, or any other flammable material a minimum distance of 1 m from the air outlet. Be careful of the high temperature. Do not use the drying rack to hang heavy items, nor use it as a handle.
8
Page 10
Product Overview
L-shaped Screwdriver × 1
Drying Rack
Front Grille
Power Cord
Touch Panel
On/Off Switch
Feet × 2
Screws × 4
9
Page 11
Product Overview
On/Off Switch & Touch Panel
Wi-Fi Indicator
ON
Power Indicator
On/Off Button
Wi-Fi Reset/Light Button
Thermostatic Control Button
OFF
Delayed Turn-off Button
10
Page 12
Installation
Install the feet with the screws as shown in the figure. The maximum rotation angle of the drying rack is 40 degrees.
11
Page 13
How to Use
If the heater is not going to be used for an extended period of time, please turn off the on/off switch and unplug the power cord.
Turning On/O
Turn on the on/off switch and then press the on/off button to turn on the heater, press it again to turn it off.
Enabling/Disabling Light and Resetting Wi-Fi
Press the Wi-Fi reset/light button to enable or disable the light of the touch panel. Press and hold the button to reset the Wi-Fi connection of the heater. Once the Wi-Fi connection is reset successfully, the Wi-Fi indicator will blink and the heater will enter the awaiting connection mode.
Adjusting Temperature
Press the thermostatic control button to select the preferred constant temperature. Note: Press and hold the thermostatic control button, the heater will continue to heat. Press the button again to stop heating.
Delayed Turn-off
Press the delayed turn-off button to select: disabled, 1-hour delay, 3-hour delay, 5-hour delay, and 9-hour delay.
ff
12
Page 14
Connect with Mi Home / Xiaomi Home App
This product works with Mi Home / Xiaomi Home app *. Control your device, and interact it and other smart home devices with Mi Home / Xiaomi Home app. Scan the QR code to download and install the app. You will be directed to the connection setup page if the app is installed already. Or search "Mi Home / Xiaomi Home" in the app Store to download and install it. Open Mi Home / Xiaomi Home app, tap "+" on the upper right, and then follow prompts to add your device.
* The app is referred to as Xiaomi Home app in Europe (except for Russia). The name of the app displayed on your device should be taken as the default.
Note: The version of the app might have been updated, please follow the instructions based on the current app version.
13
Page 15
How to Use the Drying Rack
When the drying rack is folded down, it can be used to dry small pieces of clothing, towels, socks, etc. Do not use the rack to dry large down feathers, synthetic fiber, or fur items.
Note: Place the heater on level ground and do not hang a load of more than
1.5 kg on the drying rack.
14
Page 16
Daily Care & Maintenance
Unplug the heater and let it cool down before your cleaning. Gently wipe the outer surface of the heater with a soft, damp cloth and let it thoroughly dry before its use.
Note: Illustrations of product, accessories, and user interface in the user manual are for reference purposes only. Actual product and functions may vary due to product enhancements.
Specifications
Name
Model
Dimensions
Wireless Connectivity
Max RF Output Power
Under normal use of condition, this equipment should be kept a separation distance of at least 20cm between the antenna and the body of the user.
Mi Smart Space Heater S
KRDNQ03ZM
780 × 526 × 216 mm
Wi-Fi IEEE 802.11b/g/n 2.4GHz
Wi-Fi 2.4GHz (2400 - 2483.5 MHz): <20 dBm
Rated Power
Rated Voltage
Rated Frequency
IP Code
15
2200 W
230 V~
50 Hz
IPX4
Page 17
Regulatory Compliance Information
Europe — EU declaration of conformity
Hereby, Beijing Smartmi Electronic Technology Co., Ltd. declares that the radio equipment type KRDNQ03ZM is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.mi.com/ global/service/support/declaration.html
Disposal and recycling information
All products bearing this symbol are waste electrical and electronic equipment (WEEE as in directive 2012/19/EU) which should not be mixed with unsorted household waste. Instead, you should protect human health and the environment by handing over your waste equipment to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment, appointed by the government or local authorities. Correct disposal and recycling will help prevent potential negative consequences to the environment and human health. Please contact the installer or local authorities for more information about the location as well as terms and conditions of such collection points.
16
Page 18
Istruzioni di sicurezza
Leggere attentamente il presente manuale prima dell'uso del dispositivo e conservarlo per ogni riferimento futuro.
Questo riscaldatore è solo per uso interno. Durante l'uso, posizionare stabilmente il riscaldatore su una superficie piana e non inclinarlo o ribaltarlo. Assicurarsi che i piedini siano installati correttamente prima di utilizzare il riscaldatore. Collegare il riscaldatore a una presa di corrente a 230V CA. La presa di corrente utilizzata deve essere collegata a terra e avere una corrente nominale di almeno 10 A per evitare incidenti. Non coprire il riscaldatore o il suo cavo di alimentazione in modo da evitare il surriscaldamento.
17
Page 19
Non toccare il riscaldatore con le mani bagnate. Durante o subito dopo l'uso, non toccare il riscaldatore per evitare scottature. Per evitare il rischio di surriscaldamento o incendio, non utilizzare mai una prolunga. Utilizzare il riscaldatore solo in un ambiente ben ventilato. Non inserire oggetti estranei nelle prese d'aria e nelle uscite del riscalda tore. Non inserire fili o altri oggetti estranei in nessuna apertura del riscaldatore per evitare scosse elettriche. Non posizionare o utilizzare il riscaldatore in garage o officine, né vicino a benzina, vernice o altri materiali infiammabili ed esplosivi.
18
Page 20
Questo riscaldatore elettrico è dotato di uno stendino che deve essere utilizzato solo per asciugare la biancheria. Non posizionare la biancheria direttamente sul riscaldatore. Una volta asciutta, rimuovere la biancheria dallo stendino il più presto possibile per evitare danni o pericoli. Non utilizzare il riscaldatore se il cavo di alimentazione o la spina di alimentazione sono danneggiati o rotti. In caso di danni, è necessario sostituirlo con uno originale del produttore o del servizio post-vendita per evitare rischi per la sicurezza. Non utilizzare questo riscaldatore nelle immediate vicinanze di un bagno, una doccia o una piscina.
19
Page 21
Non utilizzare questo riscaldatore se è stato fatto cadere. Non utilizzare se sono presenti segni visibili di danni al riscaldatore. Non posizionare il riscaldatore direttamente in una vasca da bagno o in un altro contenitore per l'acqua. Non posizionare il riscaldatore direttamente sotto la presa. Questo è un prodotto di riscaldamento ad alta potenza. Controllare se la spina si inserisce correttamente nella presa di corrente quando si utilizza questo riscaldatore per la prima volta.
20
Page 22
Metodo di controllo: inserire la spina nella presa di corrente, quindi selezionare la temperatura costante più alta. Spegnere e scollegare il riscaldatore dopo circa 30 minuti per verificare se i poli della spina di alimentazione sono troppo caldi (temperature superiori a 55°C). In tal caso, provare una presa di corrente diversa in modo da evitare il rischio di una spina di alimentazione fusa o incendio a causa del surriscaldamento. Durante l'uso di questo riscaldatore, non condividere lo stesso circuito elettrico con altri dispositivi per evitare di sovraccaricare il circuito.
21
Page 23
Metodo di controllo: inserire la spina nella presa di corrente, quindi selezionare la temperatura costante più alta. Spegnere e scollegare il riscaldatore dopo circa 30 minuti per verificare se i poli della spina di alimentazione sono troppo caldi (temperature superiori a 55°C). In tal caso, provare una presa di corrente diversa in modo da evitare il rischio di una spina di alimentazione fusa o incendio a causa del surriscaldamento. Durante l'uso di questo riscaldatore, non condividere lo stesso circuito elettrico con altri dispositivi per evitare di sovraccaricare il circuito.
22
Page 24
Se il riscaldatore non verrà utilizzato per un lungo periodo di tempo, spegnere l'interruttore di accensione/spegnimento e scollegare il cavo di alimentazione. Se il riscaldatore smette di funzionare, contattare il servizio assistenza clienti. Non tentare mai di smontare il riscaldatore da soli. Questoapparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte oppure da persone prive di esperienza o conoscenza, purché siano sorvegliate o siano state istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e comprendano i rischi che ne possono derivare.
23
Page 25
Non consentire ai bambini di giocare con l' apparecchio. I bambini di età inferiore a 3 anni devono essere tenuti a distanza a meno che non siano sorvegliati in modo continuativo. I bambini di età compresa tra 3 e meno di 8 anni accendono/spengono l'apparecchio solo a condizione che sia stato collocato o installato nella posizione operativa normale prevista e che gli sia stato dato controllo o istruzioni sull'uso dell'apparecchio in modo sicuro e capire i pericoli coinvolti. I bambini di 3 anni e con meno di 8 anni non devono collegare, regolare e pulire l'apparecchio né eseguire la manutenzione dell'utente.
24
Page 26
Le operazioni di pulizia e manutenzione utente non devono essere effettuate da bambini, a meno che non siano sorvegliati.
ATTENZIONE Alcune parti di questo prodotto possono diventare molto calde e causare ustioni. Particolare attenzione va data dove sono presenti bambini e persone vulnerabili.
25
Page 27
Avvertenza
Non immergere il riscaldatore in acqua. Non versare acqua nel riscaldatore. Non utilizzare detergenti per pulire il riscald atore. Per evitare il surriscaldamento, non coprire il riscaldatore. Non utilizzare questo riscaldatore in piccoli ambienti quando sono occupati da persone che non sono in grado di lasciare la stanza da soli, a meno che non sia fornita una supervisione costante. Per ridurre il rischio di incendio, mantenere tessuti, tende o qualsiasi altro materiale infiammabile ad una distanza minima di 1 m dall'uscita dell'aria. Fare attenzione all'alta temperatura. Non utilizzare lo stendino per appendere oggetti pesanti, né utilizzarlo come maniglia.
26
Page 28
Panoramica del prodotto
27
Cacciavite a L × 1
Stendino
Griglia anteriore
Cavo di alimentazione
Pannello touch
Interruttore On/Off
Piedini × 2
Viti × 4
Page 29
Panoramica del prodotto
Interruttore accensione/spegnimento e pannello touch
Indicatore di alimentazione
Pulsante di accensione/ spegnimento
Pulsante di ripristino/ illuminazione Wi-Fi
Pulsante di controllo termostatico
Pulsante Ritardo spegnimento
ACCESO
SPENTO
Indicatore Wi-Fi
28
Page 30
Installazione
Installare i piedini con le viti come mostrato in figura. L'angolo di rotazione massimo della stendino è di 40 gradi.
29
Page 31
Modalità d'utilizzo
Se il riscaldatore non verrà utilizzato per un lungo periodo di tempo, spegnere l'interruttore di accensione/spegnimento e scollegare il cavo di alimentazione.
Accensione/spegnimento
TAccendere l'interruttore accensione/spegnimento e quindi premere il pulsante accensione/spegnimento per accendere il riscaldatore, premerlo di nuovo per spegnerlo.
Abilitazione / disabilitazione della luce e ripristino del Wi-Fi
Premere il pulsante di ripristino / illuminazione Wi-Fi per abilitare o disabilitare la luce del pannello touch. Tenere premuto il pulsante per ripristinare la connessione Wi-Fi del riscaldatore. Una volta ripristinata correttamente la connessione Wi-Fi, l'indicatore Wi-Fi lampeggerà e il riscaldatore entrerà nella modalità di connessione in attesa.
Regolazione della temperatura
Premere il pulsante di controllo termostatico per selezionare la temperatura costante preferita.
Nota:Tenere premuto il pulsante di controllo termostatico, il riscaldatore continuerà a riscaldare. Premere di nuovo il pulsante per interrompere il riscaldamento.
Ritardo spegnimento
Premere il pulsante di spegnimento ritardato per selezionare: disabilitato, ritardo di 1 ora, ritardo di 3 ore, ritardo di 5 ore e ritardo di 9 ore.
30
Page 32
Connessione con l’app Mi Home/Xiaomi Home
Questo prodotto funziona con l’app Mi Home/Xiaomi Home*. Controllo del dispositivo e interazione con altri dispositivi domotici intelligenti con l’app Mi Home/Xiaomi Home. Eseguire la scansione del codice QR per scaricare e installare l’app. Se l’app è già installata, si verrà indirizzati alla pagina di configurazione della connessione. In alternativa, cercare l’app "Mi Home/Xiaomi Home" nell’App Store per scaricarla e installarla. Aprire l’app Mi Home/Xiaomi Home, toccare il simbolo "+" nell’angolo in alto a destra e seguire le istruzioni fornite per aggiungere il dispositivo.
* In Europa, eccetto che in Russia, l’app si chiama Xiaomi Home. Si consiglia di tenere per impostazione predefinita il nome dell’app visualizzato sul dispositivo.
Nota: poiché la versione dell’app potrebbe essere stata aggiornata, seguire le istruzioni della versione dell’app corrente.
31
Page 33
Modalità d'utilizzo dello stendino
Quando lo stendino è ripiegato, può essere utilizzato per asciugare piccoli indumenti, asciugamani, calze, ecc. Non utilizzare lo stendino per asciugare grandi piumini, fibre sintetiche o articoli in pelliccia.
Nota: posizionare il riscaldatore su una superficie piana e non appendere un carico superiore a 1,5 kg sullo stendino.
32
Page 34
Cura e manutenzione quotidiana
Scollegare il riscaldatore e lasciarlo raffreddare prima della pulizia. Pulire delicatamente la superficie esterna del riscaldatore con un panno morbido e umido e lasciarlo asciugare completamente prima del suo utilizzo.
Nota: le illustrazioni del prodotto, degli accessori e dell'interfaccia utente in questo manuale utente sono esclusivamente a scopo di riferimento. Il prodotto effettivo e le funzioni in dotazione possono variare a seconda dei miglioramenti apportati al prodotto stesso.
Specifiche tecniche
Tipo
Modello
Dimensioni
Connettività wireless
Potenza in uscita RF max
In condizioni d'uso normali, questa apparecchiatura deve essere tenuta a una distanza minima di 20 cm tra l’antenna e il corpo dell’utente.
Riscaldatore a convezione
KRDNQ03ZM
780×526×216 mm
Wi-Fi IEEE 802.11b/g/n 2,4GHz
Wi-Fi 2,4GHz (2400 – 2483,5 MHz): <20 dBm
Potenza nominale
Tensione nominale
Frequenza nominale
Codice IP
33
2200 W
230 V~
50 Hz
IPX4
Page 35
Informazioni sulla conformità a normative e standard
Europa — Dichiarazione di conformità europea
Con la presente, Beijing Smartmi Electronic Technolog y Co., Ltd. dichiara che l'apparecchiatura radio di tipo KRDNQ03ZM è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Informazioni sullo smaltimento e sul riciclaggio
Tutti i prodotti contrassegnati da questo simbolo sono rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE in base alla direttiva 2012/19/UE) che non devono essere smaltiti assieme a rifiuti domestici non differenziati. Al contrario, è necessario proteggere l’ambiente e la salute umana consegnando i rifiuti a un punto di raccolta autorizzato al riciclaggio di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, predisposto dalla pubblica amministrazione o dalle autorità locali. Lo smaltimento e il riciclaggio corretti aiutano a prevenire conseguenze potenzialmente negative all’ambiente e alla salute umana. Contattare l’installatore o le autorità locali per ulteriori informazioni sulla sede e per i termini e le condizioni di tali punti di raccolta.
34
Page 36
Consignes relatives à la Sécurité
Lisez attentivement ce manuel avant toute utilisation et conservez-le pour consultation ultérieure.
Ce radiateur est destiné à un usage intérieur uniquement. Pendant l'utilisation, placez le radiateur de manière stable sur une surface plane, ne pas l'incliner ni le ren verser.
Assurez-vous que les pieds sont correctement installés avant d'utiliser le ra diateur. Veuillez brancher le radiateur dans une prise de courant de 230V AC. La prise de courant utilisée doit être mise à la terre et avoir un courant nominal d'au moins 10 A afin d'éviter les accidents. Nepas couvrir le radiateur ou son cordon d'alimentation afin d'éviter une surchauffe. Ne pas toucherle radiateur avec les mains mouillées.
35
Page 37
Pendant ou juste après son utilisation, nepas toucher le radiateur afin d'éviter de vous ébouillanter. Pour éviter tout risque de surchauffe ou d'incendie, n'utilisez jamais de rallonge. Utiliserle radiateur seulement dans un environnement bien ventilé. Ne pas insérer d'objets étrangers dans les entrées et sorties d'air du radiateur. Ne pas insérer de fil ou autre objet étranger dans une ouverture du radiateur afin d'éviter les chocs électriques. Ne pas placer, ni utiliserle radiateur dans des garages ou des ateliers, ni à proximité d'essence, de peinture ou d'autres matériaux inflammables et explosifs.
36
Page 38
Ce radiateur électrique est équipé d'une grille de séchage qui ne doit être utilisée que pour sécher le linge. Ne pas placer de linge directement sur le radiateur. Une fois qu'il est sec, veuillez retirer le linge de la grille de séchage dès que possible pour empêcher tout dommage ou de mise en danger. Ne pas utiliser le radiateur si son cordon d'alimentation ou la fiche d'alimentation est endommagé ou cassé. En cas de dommages, il doit être remplacé par un authentique du fabricant ou du service après-vente pour éviter lesrisques d´accident.
37
Page 39
Ne pas utiliserle présent radiateur dans les environs immédiats d'un bain, d'une douche ou d'une piscine. Ne pas utiliser ce radiateur s'il est endomm agé. Ne pas l´utiliser s´il présente des signes visibles de dommages. Ne pas placerle radiateur directement dans la baignoire ou tout autre réservoir d'eau. Ne pas placer le radiateur juste en-dessous d´une prise de courant. Il s'agit d'un produit de chauffage haute puissance. Vérifiez si la fiche s'insère correctement dans la prise de courant lorsque vous utilisez ce radiateur pour la première fois.
38
Page 40
Méthode de vérification : insérez la fiche d'alimentation dans la prise de courant, puis sélectionnez la température constante la plus élevée. Éteignez et débranchez le radiateur après environ 30 minutes pour vérifier si les broches de la fiche d'alimentation sont trop chaudes (températures supérieures à 55 ° C). Si c'est le cas, essayez une autre prise de courant afin d'éviter le risque d'une fiche mâle fondue ou d'incendie dû à une surchauffe. Pendant l'utilisation de ce radiateur, ne partagez pas le même circuit électrique avec d'autres appareils pour éviter de surcharger le circuit.
39
Page 41
Si le radiateur ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée, veuillez éteindre le bouton marche / arrêt et débrancher le cordon d'alimentation. Si le radiateur cesse de fonctionner, contactez le service après-vente. N'essayez jamais de le démonter vous-même. Cet appareil peut être utilisé par des enfants d'au moins 8ans, des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles et/ ou mentales réduites ou encore manquant d'expérience et de connaissances à condition qu'ils soient surveillés et/ou sensibilisés à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'ils comprennent les risques encourus.
40
Page 42
Il est déconseillé de laisser les enfants jouer avec l'appareil. Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart, à moins qu´ils soient constamment surveillés. Les enfants âgés de 3 ans à moins de 8 ans ne doivent allumer / éteindre l'appareil que s'il a été placé ou installé dans la position de fonctionnement normale prévue et s'ils ont reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil de manière sûre et comprennent les dangers encourus. Les enfants âgés de 3 ans à moins de 8 ans ne doivent pas brancher, régler et nettoyer l'appareil ni effectuer de maintenance prévue par l'utilisateur.
41
Page 43
Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par un enfant sans surveillance.
42
Page 44
ATTENTION Certaines parties de ce produit peuvent devenir très chaudes et provoquer des brûlures.Une attention particulière doit être accordée lorsque des enfants et des personnes vulnérables sont présents.
43
Page 45
Avertissement
Ne pas plonger le radiateur dans l'eau. Ne pas renverser de l´eau dans le radiateur. Ne pas utiliser de détergent pour nettoyer le radiateur. Afind'éviter une surchauffe, ne couvrez pas le radiateur. Ne pas utiliserce radiateur dans de petites pièces lorsqu'elles sont occupées par des personnes incapables de quitter la pièce seules, à moins qu'une surveillance constante ne soit assurée. Pour réduire les risques d'incendie, gardez les textiles, les rideaux ou tout autre matériau inflammable à une distance minimale de 1 m de la sortie d'air. Faites attention à la température élevée. Ne pas utiliser la grille de séchage soit pour suspendre des articles lourds, soit comme poignée.
44
Page 46
Présentation du Produit
45
1 Tournevis en forme L
Grille de séchage
Grille frontale
Cordon d'alimentation
Panneau tactile
Bouton Marche/Arrêt
2 Pieds
4vis
Page 47
Présentation du Produit
BoutonMarche / ArrêtetPanneau tactile
Voyant de Wi-Fi
Marche
Voyant d'alimentation
Bouton Marche / Arrêt
Bouton de réinitialisation / lumière Wi-Fi
Bouton de commande thermostatique
Arrêt
46
Bouton d'Extinction en différé
Page 48
Installation
Installez les pieds avec les vis comme indiqué sur la figure. L'angle de rotation maximum de la grille de séchage est de 40 degrés.
47
Page 49
Utilisation
Si le radiateur ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée, veuillez éteindre le bouton marche / arrêt et débrancher le cordon d'alimentation.
Allumer/éteindre
Allumez le bouton marche / arrêt, puis appuyez sur le bouton marche / arrêt pour allumer le radiateur, appuyez à nouveau pour l'éteindre.
Activation / désactivation de la lumière et réinitialisation du Wi-Fi
Appuyez sur le bouton réinitialisation du Wi-Fi /lumière pour activer ou désactiver la lumière de l'écran tactile. Appuyez et maintenez le bouton pour réinitialiser la connexion Wi-Fi du radiateur. Une fois la connexion Wi-Fi réinitialisée avec succès, le voyant Wi-Fi clignote et le radiateur passe en mode de connexion en attente.
Réglage de la température
Appuyez sur le bouton de commande thermostatique pour sélectionner la température constante préférée.
Remarque: Appuyez sur le bouton de commande thermostatique et maintenez-le enfoncé, le radiateur continuera de chauffer. Appuyez à nouveau sur le bouton pour arrêter le chauffage.
Extinction en différé
Appuyez sur le bouton d'arrêt différé pour sélectionner : désactivé, délai d'une heure, délai de 3 heures, délai de 5 heures et délai de 9 heures.
48
Page 50
Connexion avec l’application MiHome/XiaomiHome
Ce produit fonctionne avec l’application MiHome/XiaomiHome*. Contrôlez et interagissez avec votre appareil ainsi que d’autres appareils domotiques intelligents avec l’application MiHome/XiaomiHome. Scannez le code QR pour télécharger et installer l’application. Vous serez redirigé vers la page de configuration si l’application est déjà installée. Sinon, recherchez «MiHome/XiaomiHome» dans l’AppStore pour la télécharger et l’ installer. Ouvrez l’application Mi Home/XiaomiHome, touchez l’icône «+» en haut à droite et suivez les invites pour ajouter votre appareil.
*Cette application est appelée l’application XiaomiHome en Europe (sauf en Russie). Le nom de l’application qui s’affiche sur votre appareil devrait être utilisé comme nom par défaut.
Remarque: la version de l’application a été mise à jour. Suivez les instructions basées sur la version actuelle de l’application.
49
Page 51
Comment utiliser la grille de séchoir
Lorsque la grille de séchage est rabattue, elle peut être utilisée pour sécher de petits vêtements, serviettes, chaussettes, etc. N'utilisez pas la grille pour sécher de gros duvets, des fibres synthétiques ou des articles en fourrure.
Remarque : Placez le radiateur sur un sol plat et ne suspendez pas une charge de plus de 1,5 kg sur la grille de séchage.
50
Page 52
Entretien et maintenance quotidiens
Débranchez le radiateur et laissez-le refroidir avant votre nettoyage. Essuyez délicatement la surface extérieure du radiateur avec un chiffon doux et humide et laissez-le sécher complètement avant de l'utiliser.
Remarque: les illustrations du produit, accessoires et interface utilisateur présents dans le mode d’emploi ne sont présentés qu’à titre de référence. Le produit et les fonctions réels peuvent varier suite à des améliorations diverses.
Caractéristiques
Type
Modèle
Dimensions
Connectivité sans fil
Puissance de sortie RF max
Radiateur à convection
KRDNQ03ZM
780×526×216 mm
Wi-Fi IEEE 802.11b/g/n 2,4GHz
Wi-Fi 2,4GHz (2400 – 2483,5 MHz): <20 dBm
Tension nominale
Tension nominale
Fréquence nominale
Code IP
Dans des conditions normales d’utilisation, cet équipement doit être maintenu à une distance d’au moins 20cm entre l’antenne et le corps de l’utilisateur.
51
2200 W
230 V~
50 Hz
IPX4
Page 53
Informations sur la conformité et les réglementations
Europe-Déclaration de conformité pour l’Union européenne
Par la présente, Beijing Smartmi Electronic Technology Co., Ltd. déclare que cet équipement radio de type KRDNQ03ZM est conforme à la Directive européenne2014/53/UE. L’intégralité de la déclaration de conformité pour l’UE est disponible à l’adresse suivante : http://www. mi.com/global/service/support/declaration.html
Informations sur la mise au rebut et le recyclage
Tous les produits portant ce symbole deviennent des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE dans la Directive européenne2012/19/UE) qui ne doivent pas être mélangés aux déchets ménagers non triés. Vous devez contribuer à la protection de l’environnement et de la santé humaine en apportant l’équipement usagé à un point de collecte dédié au recyclage des équipements électriques et électroniques, agréé par le gouvernement ou les autorités locales. Le recyclage et la destruction appropriés permettront d’éviter tout impact potentiellement négatif sur l’environnement et la santé humaine. Contactez l’installateur ou les autorités locales pour obtenir plus d’informations concernant l’emplacement ainsi que les conditions d’utilisation de ce type de point de collecte."
52
Page 54
Instrucciones de Seguridad
Lea detenidamente este manual antes de usar el producto y consérvelo para futuras consultas.
Este calefactor es solo para su uso en interiores. Durante su uso, busque un lugar nivelado donde colocar el calefactor, y no lo incline o vuelque. Asegúrese de que las patas están correctamente colocadas antes de usar el calefactor. Por favor, enchufe el calefactor a una toma de corriente de CA de 230 V. La toma de corriente utilizada debe tener toma de tierra y una corriente nominal de al menos 10 A para prevenir accidentes. No cubra el calefactor o su cable de alimentación para evitar sobrecalentamientos. No toque el calentador con las manos húmedas.
53
Page 55
Durante su uso o justo después, no toque el calefactor para evitar quemarse. Para prevenir el riesgo de sobrecalentamiento o incendio, nunca utilice una alargadera. Utilice el calefactor solo en un entorno muy bien ventilado. No inserte objetos extraños en las tomas de entrada o salida de aire del calefactor. No introduzca ningún cable u otros objetos extraños en ninguna apertura del calefactor, para evitar electrocuciones. No coloque o utilice el calefactor en garajes o talleres, tampoco cerca de gasolina, pintura, u otros materiales inflamables o explosivos.
54
Page 56
Este calefactor eléctrico está equipado con una rejilla de secado que solo debería utilizarse durante la colada. No coloque la colada directamente sobre el calefactor. Una vez esté seca, por favor, retire la colada de la rejilla de secado lo antes posible para prevenir cualesquiera daños o riesgos. No utilice el calefactor si su cable de alimentación o toma de corriente está dañada o rota. En caso de daños, debe reemplazarse por otro componente original del fabricante o del departamento de mantenimiento postventa para evitar riesgos de seguridad.
55
Page 57
No utilice este calefactor en las inmediaciones de un baño, una ducha o una piscina. No utilice este calefactor si se ha caído. No lo utilice si hay daños visibles en el cale factor. No coloque el calefactor directamente en la bañera u otro recipiente con agua. No coloque el calefactor inmediatamente debajo de la toma de corriente. Este es un producto de alto poder calorífico. Compruebe que el enchufe encaje correctamente en la toma de corriente cuando utilice este calefactor por primera vez.
56
Page 58
Método de comprobación: introduzca el enchufe en la toma de corriente, después seleccione la temperatura fija más elevada. Apague y desenchufe el calefactor a los 30 minutos para comprobar si las prolongaciones del enchufe están demasiado calientes (temperaturas superiores a 55°C). De ser así, pruebe con otra toma de corriente para evitar el riesgo de que los extremos del enchufe se fundan, o de incendio por sobrecalentamiento. Durante el uso del calefactor, no comparta el mismo circuito eléctrico con otros dispositivos para evitar una sobrecarga del circuito.
57
Page 59
Si el calefactor no va a utilizarse durante un prolongado periodo de tiempo, por favor, apague el interruptor de encendido/ apagado y desenchufe el cable de alimentación. Si el calefactor deja de funcionar, contacte al departamento de mantenimiento postventa. Nunca intente desmontar el calentador por sí solo. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por personas con capacidades sensoriales, mentales o físicas reducidas o con falta de experiencia, siempre y cuando estén bajo la supervisión de un adulto, se les hayan proporcionado instrucciones sobre el uso del producto y se les haya advertido de los riesgos implícitos.
58
Page 60
Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños menores de 3 años deben permanecer alejados salvo supervisión con stante. Los niños en edades de 3 a 8 años solo deben de encender o apagar el aparato en tanto se haya colocado o instalado en su posición de funcionamiento prevista normal y se les haya supervisado o instruido en relación con su uso de forma segura y hayan comprendido los riesgos involucrados. Los niños de edades de 3 a 8 años no deberán enchufar, regular o limpiar el aparato o realizar mantenimiento por parte del usuario. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben realizarse por niños sin supervisión de un adulto.
59
Page 61
PRECAUCIÓN Algunas partes de este producto pueden volverse muy calientes y producir quemaduras. Debe prestarse especial atención cuando haya niños y personas vulnerables presentes.
60
Page 62
Advertencia
No sumerja la batería ni el calefactor en agua. No tire agua sobre el calefactor. No utilice ningún detergente para limpiar el calefactor. Para evitar el sobrecalentamiento, no cubra el calefactor. No utilice el calefactor en habitaciones pequeñas cuando esté ocupadas por personas incapaces de abandonar la habitación por si solas, salvo que estén constantemente supervisadas. Para reducir el riesgo de incendio, mantenga los tejidos, cortinas, u otros materiales inflamables a una distancia mínima de 1 metro de la salida de aire. Tenga cuidado con las elevadas temperaturas. No utilice la rejilla de secado para colgar objetos pesados, ni la utilice como colgador.
61
Page 63
Descripción del producto
62
Destornillador en L × 1
Rejilla de Secado
Parrilla Frontal
Cable de alimentación
Panel táctil
Interruptor Encendido/ Apagado
Patas × 2
Tornillo × 4
Page 64
Descripción del producto
Interruptor de Encendido/Apagado & Panel Táctil
Indicador del Wi-Fi
ENCENDIDO
Indicador de batería
Botón de encendido/ apagado
Botón de Restablecimiento de la Red Wi-Fi/ Iluminación
Botón de Control Termostático
APAGADO
63
Botón de Apagado Diferido
Page 65
Instalación
Instale las patas con los tornillos tal y como muestra la imagen. El ángulo máximo de rotación de la rejilla de secado es de 40 grados.
64
Page 66
Modo de uso
Si el calefactor no va a utilizarse durante un prolongado periodo de tiempo, por favor, apague el interruptor de encendido/apagado y desenchufe el cable de alimentación.
Encendido/Apagado
Active el Interruptor de Encendido/Apagado y después presione el botón de encendido/apagado para encender el calefactor, presiónelo de nuevo para apagarlo.
Activación/Desactivación de la iluminación y Restablecimiento de la Red Wi-Fi
Presione el Botón de Restablecimiento de la Red Wi-Fi/Iluminación para habilitar o deshabilitar la iluminación de panel táctil. Mantenga presionado el botón para restablecer la red Wi-Fi del calefactor. Una vez se haya restablecido la conexión Wi-Fi con éxito, el indicador de red Wi-Fi parpadeará y el calefactor entrará en el modo de espera de conexión.
Ajuste de Temperatura
Presione el botón de control termostático para elegir la temperatura constante deseada.
Nota: Mantenga presionado el botón de control termostático, el calefactor seguirá calentando. Presione el botón de nuevo para detener el calentamiento.
Apagado Diferido
Presione el botón de apagado diferido para seleccionar: deshabilitado, retardo de 1 hora, retardo de 3 horas, retardo de 5 horas, y retardo de 9 horas.
65
Page 67
Conectar con la aplicación Mi Home / Xiaomi Home
Este producto funciona con la aplicación Mi Home / Xiaomi Home*. Controla tu dispositivo e interactúa con él y otros dispositivos inteligentes del hogar con la aplicación Mi Home / Xiaomi Home. Escanee el código QR para descargar e instalar la aplicación. Se le dirigirá a la página de configuración de conexión si la aplicación ya está instalada. O busque "Mi Home / Xiaomi Home" en la App Store para descargarla e instalarla.
Abra la aplicación Mi Home / Xiaomi Home, pulse "+" en la parte superior derecha y, a continuación, siga las instrucciones para añadir el dispositivo.
* La aplicación se conoce como Xiaomi Home en Europa (excepto en Rusia). El nombre de la aplicación que aparece en su dispositivo debe ser tomado como el predeterminado.
Nota: La versión de la aplicación puede haber sido actualizada, siga las instrucciones basadas en la versión actual de la aplicación.
66
Page 68
Como utilizar la Rejilla de Secado
Cuando la rejilla de secado esté doblada, puede utilizarse para secar ropa de pequeño tamaño, toallas, calcetines, etc. No utilice la rejilla para secar ropa de plumón de gran tamaño, fibras sintéticas o productos de piel.
Nota: Coloque el calefactor a nivel del suelo y no cuelgue una carga de más de 1,5 Kg en la rejilla de secado.
67
Page 69
Cuidado diario y mantenimiento
Desenchufe el calefactor y deje que enfríe antes de limpiarlo. Frote suavemente la superficie del calefactor con un paño húmedo y suave y deje que seque por completo antes de usarlo.
68
Page 70
Nota: las ilustraciones del producto, los accesorios y la interfaz de usuario que aparecen en este manual de usuario son solo para fines de referencia. El producto y las funciones reales pueden variar debido a las mejoras del producto.
Especificaciones
Tipo
Modelo:
Dimensiones
Conexión inalámbrica
Calefactor de Convección 2200 W
KRDNQ03ZM
780×526×216 mm
Wi-Fi IEEE 802.11b/g/n 2,4GHz
Potencia RF de salida máxima
En condiciones normales de uso, este equipo debe mantenerse a una distancia de, al menos, 20 cm entre la antena y el cuerpo del usuario.
Energía nominal
Tensión nominal
Frecuencia nominal
Código IP
Wi-Fi 2,4GHz (2400 – 2483,5 MHz): <20 dBm
230 V~
50 Hz
IPX4
69
Page 71
Información sobre el cumplimiento de la normativa
Declaración de conformidad de la UE
Por la presente, Beijing Smartmi Electronic Technology Co., Ltd. declara que el tipo de equipo radioeléctrico KRDNQ03ZM cumple con la Directiva 2014/53/UE. Encontrará el texto completo de la declaración de conformidad de la UE en esta dirección de Internet: http:// www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Información de eliminación y reciclaje
Todos los productos que llevan este símbolo son residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE según la directiva 2012/19/UE) que no deben mezclarse con residuos domésticos sin clasificar. En su lugar, debe proteger la salud humana y el medio ambiente entregando sus equipos de desecho a un punto de recogida para el reciclaje de residuos de equipos eléctricos y electrónicos, designado por el gobierno o las autoridades locales. La eliminación y el reciclado correctos ayudarán a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana. Póngase en contacto con el instalador o con las autoridades locales para obtener más información sobre la ubicación y las condiciones de dichos puntos de recogida."
70
Page 72
Sicherheitshinweise
Lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung sorgfältig durch, und bewahren Sie es für eine spätere Verwendung auf.
Diese Heizung ist nur für den Gebrauch in Innenräumen vorgesehen. Stellen Sie die Heizung während des Gebrauchs stabil auf eine ebene Fläche und kippen oder stürzen Sie sie nicht. Vergewissern Sie sich, dass die Füße korrekt installiert sind, bevor Sie die Heizung benutzen. Bitte schließen Sie die Heizung an eine 230 V AC-Steckdose an. Die verwendete Steckdose muss geerdet sein und einen Nennstrom von mindestens 10 A haben, um Unfälle zu vermeiden. Decken Sie die Heizung oder das Stromkabel nicht ab, um eine Überhitzung zu vermeiden.
71
Page 73
Berühren Sie die Heizung nicht mit nassen Händen. Berühren Sie die Heizung während oder direkt nach der Benutzung nicht, um Verbrühungen zu vermeiden. Verwenden Sie niemals ein Verlängerungskabel, um Überhitzungs­oder Brandgefahr zu vermeiden. Verwenden Sie die Heizung nur in einer gut belüfteten Umgebung. Stecken Sie keine Fremdkörper in die Luftein- und -auslässe der Heizung. Diese Heizung ist mit einem Trockengestell ausgestattet, das nur zum Trocknen von Wäsche verwendet werden sollte.
72
Page 74
Führen Sie keine Drähte oder andere Fremdkörper in die Öffnungen der Heizung ein, um Stromschläge zu vermeiden. Stellen Sie die Heizung nicht in Garagen oder Werkstätten auf oder verwenden Sie sie nicht in der Nähe von Benzin, Farbe oder anderen brennbaren und explosiven Materialien. Legen Sie die Wäsche nicht direkt auf die Heizung. Sobald die Wäsche trocken ist, nehmen Sie sie bitte so schnell wie möglich vom Trockengestell ab, um Schäden oder Gefahren zu vermeiden. Benutzen Sie diese Heizung nicht, wenn sie fallen gelassen wurde.
73
Page 75
Verwenden Sie die Heizung nicht, wenn das Stromkabel oder der Netzstecker beschädigt oder gebrochen ist. Im Falle einer Beschädigung muss er durch einen Originalersatz des Herstellers oder des Kundendienstes ersetzt werden, um Sicherheitsgefahren zu vermeiden. Benutzen Sie die Heizung nicht in der unmittelbaren Umgebung eines Bades, einer Dusche oder eines Schwimmbades. Benutzen Sie sie nicht, wenn die Heizung sichtbar beschädigt ist. Stellen Sie die Heizung nicht direkt in eine Badewanne oder einen anderen Wasserbe hälter. Stellen Sie die Heizung nicht direkt unter die Steckdose.
74
Page 76
Dies ist eine Hochleistungsheizung. Prüfen Sie, ob der Stecker beim ersten Gebrauch der Heizung richtig in die Steckdose passt. Prüfverfahren: Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und wählen Sie dann die höchste konstante Temperatur. Schalten Sie die Heizung aus und ziehen Sie den Stecker nach ca. 30 Minuten heraus, um zu prüfen, ob die Zinken des Netzsteckers zu heiß sind (Temperaturen über 55°C). Falls ja, versuchen Sie eine andere Steckdose, um die Gefahr eines geschmolzenen Netzsteckers oder eines Brandes durch Überhitzung zu vermeiden.
75
Page 77
Während der Verwendung dieser Heizung sollten Sie nicht den gleichen Stromkreis mit anderen Geräten teilen, um eine Überlastung des Stromkreises zu vermeiden. Wenn die Heizung über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, schalten Sie bitte den Ein-/Aus-Schalter aus und trennen Sie das Stromkabel. Wenn die Heizung nicht mehr funktioniert, wenden Sie sich an den Kundendienst. Versuchen Sie niemals, die Heizung selbst zu zerlegen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder unter 3 Jahren sollten ferngehalten werden, es sei denn, sie wären ständig unter Aufsicht.
76
Page 78
Dieses Gerät ist für Kindern ab einem Alter von 8 Jahren und Personen geeignet, die körperlich, sensorisch oder geistig behindert sind oder nicht über ausreichend Erfahrung oder Kenntnisse verfügen, wenn sie eine Beaufsichtigung oder Anweisung zur sicheren Nutzung des Geräts erhalten haben und die entsprechenden Gefahren verstehen. Reinigung und Benutzerwartung darf von Kindern nur unter Aufsicht vorgenommen werden.
77
Page 79
Kinder im Alter von 3 Jahren und weniger als 8 Jahren dürfen das Gerät nur dann ein- und ausschalten, wenn es in der vorgesehenen normalen Betriebsposition aufgestellt oder installiert wurde und sie in sicherer Weise beaufsichtigt oder eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder im Alter von 3 Jahren und weniger als 8 Jahren dürfen das Gerät nicht einstecken, regulieren und reinigen oder Benutzerwartung durchführen.
ACHTUNG Einige Teile dieses Produkts können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Besondere Aufmerksamkeit muss in der Nähe von Kindern und gefährdeten Personen gelten.
78
Page 80
Warnung
Die Heizung nicht in Wasser tauchen. Verschütten Sie kein Wasser in die Heizung. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, um die Heizung abzuwischen. Um eine Überhitzung zu vermeiden, darf die Heizung nicht abgedeckt werden. Benutzen Sie die Heizung nicht in kleinen Räumen, wenn diese von Personen bewohnt werden, die den Raum nicht allein verlassen können, es sei denn, es ist eine ständige Aufsicht vorgesehen. Um die Brandgefahr zu verringern, halten Sie Textilien, Vorhänge oder andere brennbare Materialien in einem Mindestabstand von 1 m zum Luftauslass. Achten Sie auf die hohe Temperatur. Benutzen Sie das Trockengestell nicht zum Aufhängen schwerer Gegenstände und benutzen Sie es nicht als Griff.
79
Page 81
Produktübersicht
80
L-förmiger Schraubendreher × 1
Trockengestell
Vorderes Gitter
Stromkabel
Touch Panel
Ein-/Aus­Schalter
Füße × 2
Schrauben × 4
Page 82
Produktübersicht
Ein-/Aus-Schalter & Touch Panel
WLAN­Betriebsanzeige
EIN
Betriebsanzeige
Ein-/Aus-Taste
WLAN­Zurücksetzen- / Leuchtentaste
Thermostatische Steuertaste
AUS
Abschaltverzögerung Taste
81
Page 83
Installation
Montieren Sie die Füße mit den Schrauben wie in der Abbildung gezeigt. Der maximale Drehwinkel des Trockengestells beträgt 40 Grad.
82
Page 84
Verwendung
Wenn die Heizung über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, schalten Sie bitte den Ein-/Aus-Schalter aus und trennen Sie das Stromkabel.
Ein-/Ausschalten
Schalten Sie den Ein-/Aus-Schalter ein und drücken Sie dann die Ein-/Aus­Taste , um die Heizung einzuschalten, drücken Sie sie erneut, um sie auszuschalten.
Aktivieren/Deaktivieren von Licht und Zurücksetzen von WLAN
Drücken Sie die WLAN-Zurücksetzen/Leuchttaste , um die Beleuchtung des Touchpanels zu aktivieren oder zu deaktivieren. Halten Sie die Taste gedrückt, um die WLAN-Verbindung der Heizung zurückzusetzen. Sobald die WLAN-Verbindung erfolgreich zurückgesetzt wurde, blinkt die WLAN-Anzeige und die Heizung geht in den Warten-Verbindungsmodus über.
Einstellen der Temperatur
Drücken Sie die thermostatische Steuertaste , um die gewünschte konstante Temperatur zu wählen.
Hinweis: Halten Sie die thermostatische Steuertaste gedrückt, die Heizung heizt weiter. Drücken Sie die Taste erneut, um die Heizung zu stoppen.
Verzögerte Abschaltung
Drücken Sie die Abschaltverzögerungstaste und wählen Sie: deaktiviert , 1 Stunde Verzögerung, 3 Stunden Verzögerung, 5 Stunden Verzögerung und 9 Stunden Verzögerung.
83
Page 85
Mit der Mi Home-/Xiaomi Home-App verbinden
Dieses Produkt funktioniert mit der Mi Home-/Xiaomi Home-App*. Steuern Sie Ihr Gerät und lassen Sie dieses sowie weitere Smart Home-Geräte mit der Mi Home-/Xiaomi Home-App interagieren. Dieses Produkt funktioniert mit der Mi Home-/Xiaomi Home-App*. Steuern Sie Ihr Gerät und lassen Sie dieses sowie weitere Smart Home-Geräte mit der Mi Home-/Xiaomi Home-App interagieren. Öffnen Sie die Mi Home-/Xiaomi Home-App, tippen Sie auf das „+“ oben rechts und befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um Ihr Gerät hinzuzufügen.
* In Europa (außer in Russland) wird die App unter dem Namen Xiaomi Home-App geführt. Der auf Ihrem Gerät angezeigte Name der App sollte standardmäßig verwendet werden.
Hinweis: Die Version der App wurde möglicherweise aktualisiert. Befolgen Sie bitte die Anweisungen zur aktuellen App-Version.
84
Page 86
Verwendung des Trockengestells
Wenn das Trockengestell heruntergeklappt ist, kann es zum Trocknen von kleinen Kleidungsstücken, Handtüchern, Socken usw. verwendet werden. Verwenden Sie das Gestell nicht zum Trocknen von großen Daunendecken, Kunstfasern oder Pelzteilen.
Hinweis: Stellen Sie die Heizung auf eine ebene Fläche und hängen Sie keine Last von mehr als 1,5 kg an das Trockengestell.
85
Page 87
Tägliche Pflege und Wartung
Trennen Sie die Heizung vom Netz und lassen Sie sie vor der Reinigung abk ühlen. Wischen Sie die Außenfläche der Heizung vorsichtig mit einem weichen, feuchten Tuch ab und lassen Sie sie vor dem Gebrauch gründlich trocknen.
Hinweis: Abbildungen des Produkts, des Zubehörs und der Benutzeroberfläche in der Bedienungsanleitung dienen nur der Veranschaulichung. Die tatsächlichen Produkte und Funktionen können aufgrund von Produktverbesserungen variieren.
Spezifikationen
Typ
Modell
Abmessungen
WLAN­Verbindung
Max. HF-Ausgangsleistung
Unter normalen Einsatzbedingungen muss dieses Gerät einen Abstand von mindestens 20cm zwischen der Antenne und dem Körper des Benutzers einhalten.
Konvektionsheizung 2200 W
KRDNQ03ZM
780×526×216 mm
Wi-Fi IEEE 802.11b/g/n 2,4GHz
Nennleistung
Nennspannung
Nennfrequenz
IP-Code
Wi-Fi 2,4GHz (2400 – 2483,5 MHz): <20 dBm
86
230 V~
50 Hz
IPX4
Page 88
Informationen zur Einhaltung gesetzlicher Vorschriften
Europa – EU-Konformitätserklärung
Hiermit bestätigt Beijing Smartmi Electronic Technology Co., Ltd., dass das Funkgerät des Typs KRDNQ03ZM mit der Verordnung 2014/53/EU in Einklang steht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse abrufbar: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Informationen zur Entsorgung und zum Recycling
Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Produkte sind Elektroschrott und Elektrogeräte (WEEE entsprechend EU-Richtlinie 2012/19/EU) und dürfen nicht mit unsortiertem Haushaltsmüll vermischt werden. Schützen Sie stattdessen Ihre Mitmenschen und die Umwelt, indem Sie Ihre zu entsorgenden Geräte an eine dafür vorgesehene, von der Regierung oder einer lokalen Behörde eingerichtete Sammelstelle zum Recycling von Elektroschrott und Elektrogeräten bringen. Eine ordnungsgemäße Entsorgung und Recycling helfen, negative Auswirkungen auf die Gesundheit von Umwelt und Menschen zu vermeiden. Wenden Sie sich bitte an den Installateur oder lokale Behörden, um Informationen zum Standort und den allgemeinen Geschäftsbedingungen solcher Sammelstellen zu erhalten.
87
Page 89
Инструкция по технике безопасности
Перед использованием изделия внимательно изучите это руководство и сохраните его на буд ущее для справки.
Этот нагреватель предназначен только для использования в помещении. Во время использования устойчиво размещайте нагреватель на ровной поверхности, не наклоняйте его и не опрокидывайте. Перед использованием обогревателя убедитесь, что ножки правильно установлены. Пожалуйста, подключайте нагреватель к электрической розетке 230 В переменного тока. Чтобы избежать несчастных случаев, используемая электрическая розетка должна быть заземлена и иметь номинальный ток не менее 10 А.
88
Page 90
Не накрывайте обогреватель или его шнур питания во избежание перегрева. Не прикасайтесь к обогревателю мокрыми руками. Во время или сразу после его использования не прикасайтесь к нагревателю, чтобы избежать ожогов. Во избежание риска перегрева или возгорания никогда не используйте удли нитель. Используйте обогреватель только в хорошо проветриваемом помещении. Не вставляйте посторонние предметы во впускные и выпускные отверстия воздухонагревателя.
89
Page 91
Не вставляйте провода или другие посторонние предметы в отверстия обогревателя, чтобы избежать поражения электрическим током. Не устанавливайте и не используйте обогреватель в гаражах или мастерских, а также рядом с бензином, краской или другими легковоспламеняющимися и взрывоопасными материалами. Этот электрический нагреватель оснащен сушилкой, которую следует использовать только для сушки белья. Не кладите белье прямо на нагреватель. Как только оно высохнет, как можно скорее удалите белье из сушилки, чтобы предотвратить повреждение или опасность.
90
Page 92
Не используйте обогреватель, если его шнур питания или вилка питания повреждены или сломаны. В случае возникновения каких-либо повреждений, их необходимо заменить на подлинные от производителя или отдела послепродажного обслуживания, чтобы избежать угроз безопасности. Не используйте этот обогреватель в непосредственной близости от ванны, душа или бассейна. Не используйте этот обогреватель, если уронили его. Не используйте, если есть видимые признаки повреждения нагревателя. Не размещайте обогреватель непосредственно в ванне или другом сосуде с водой.
91
Page 93
Не устанавливайте обогреватель непосредственно под розеткой. Это мощный обогреватель. Проверьте, правильно ли вставлена вилка в розетку при первом использовании этого нагревателя. Метод проверки: вставьте вилку в розетку, затем выберите самую высокую постоянную температуру. Выключите и отключите нагреватель примерно через 30 минут, чтобы проверить, не слишком ли горячие контакты вилки питания (температура превышает 55 ° C). Если это так, попробуйте другую розетку, чтобы избежать риска расплавленной вилки или возгорания из-за перегрева.
92
Page 94
Во время использования этого нагревателя не используйте одну и ту же электрическую цепь с другими устройствами, чтобы избежать перегрузки цепи. Если обогреватель не будет использоваться в течение длительного периода времени, пожалуйста, выключите вкл/выкл выключатель питания и отсоедините шнур питания. Если обогреватель перестаёт работать, обратитесь в отдел послепродажного обслуживания. Никогда не пытайтесь разбирать обогреватель самостоятельно.
93
Page 95
Этим прибором могут пользоваться дети в возрасте от 8 лет и старше и лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или недостатком опыта и знаний, если они находятся под присмотром или после инструктажа по безопасному использованию прибора и понимают связанные с ним опасности. Дети не должны играть с прибором. Детей в возрасте до 3 лет нужно держать подальше от прибора, если они не находятся под постоянным присмотром. Не разрешайте детям чистить устройство и выполнять другие действия по уходу за ним без присмотра взрослых.
94
Page 96
Дети в возрасте от 3 лет и младше 8 лет должны включать / выключать прибор только при условии, что он был помещён или установлен в предусмотренное для него нормальное рабочее положение, под присмотром и после инструктажа относительно безопасного использования прибора и понимания опасности, связанной с эксплуатацией прибора. Дети в возрасте от 3 лет и младше 8 лет не должны подключать, регулировать и чистить прибор или проводить техническое обслуживание.
ВНИМАНИЕ Некоторые части этого продукта могут сильно нагреваться и вызывать ожоги. Особое внимание должно быть уделено там, где присутствуют дети и уязвимые люди.
95
Page 97
Предупреждение
Не погружайте нагреватель в воду. Не проливайте воду на нагреватель. Не используйте моющие средства для очистки нагревателя. Во избежание перегрева не накрывайте обогреватель. Не используйте этот обогреватель в небольших помещениях, когда они заняты людьми, которые не могут покинуть помещение самостоятельно, если не обеспечивается постоянный присмотр. Чтобы снизить риск возникновения пожара, держите текстиль, занавески или другие легковоспламеняющиеся материалы на расстоянии не менее 1 м от выхода воздуха. Будьте осторожны с высокой температурой. Не используйте сушилку для подвешивания тяжёлых предметов и не используйте ее в качестве ручки.
96
Page 98
Описание изделия
L-образная отвертка × 1 шт.
Сушилка
Передняя решетка
Шнур питания
Сенсорная панель
Переключатель положений ВКЛ/ВЫКЛ
Ножки × 2 шт.
Винты × 4шт.
97
Page 99
Описание изделия
Переключатель ВКЛ/ВЫКЛ и сенсорная панель
Индикатор Беспроводной сети Wi-Fi
ВКЛ.
Индикатор питания Кнопка Вкл. / Выкл.
Кнопка сброса Wi-Fi / подсветка
Кнопка термостатического контроля
ВЫКЛ.
98
Кнопка задержки выключения
Page 100
Установка
Установите ножки с помощью винтов, как показано на рисунке. Максимальный угол поворота сушилки составляет 40 градусов.
99
Loading...