Mi Smart Space Heater S User Manual
Manuale utente Mi Smart Space Heater S
Manuel d'utilisation de Mi Smart Space Heater S
Manual de usuario de Mi Smart Space Heater S
Mi Smart Space-Heizung S Benutzerhandbuch
.1
.17
.35
.53
.71
Руководство пользователя: Умный обогреватель Mi S
Inteligentny grzejnik do pomieszczeń S Mi Instrukcja
obsługi
.88
.106
WARRANTY NOTICE
AVVISO SULLA GARANZIA
GARANTIE
AVISO DE GARANTÍA
GARANTIEERKLÄRUNG
ГАРАНТИЙНОЕ УВЕДОМЛЕНИЕ
GWARANCJA
.135
.123
.128
.14 1
.14 8
.164
.15 6
Page 2
Safety Instructions
Read this manual carefully before use, and retain it for future reference.
This heater is intended for indoor use only.
During use, stably place the heater on a
level surface, and do not tilt or tip it over.
Make sure the feet are correctly installed
before using the heater.
Please plug the heater into a 230V AC
power outlet.
The used power outlet must be grounded
and have a rated current of at least 10 A so
as to avoid accidents.
Do not cover the heater or its power cord
so as to avoid overheating.
Do not touch the heater with wet hands.
1
Page 3
During or right after its use, do not touch
the heater so as to avoid getting scalded.
To prevent the risk of overheating or fire,
never use an extension cord.
Only use the heater in a well-ventilated
environment. Do not insert foreign objects
into the air inlets and outlets of the heater.
Do not insert any wires or other foreign
objects into any opening of the heater so
as to avoid electric shocks. Do not place
or use the heater in garages or workshops,
nor near gasoline, paint, or other flammable
and explosive materials.
This electric heater is equipped with a
drying rack that should only be used for
drying laundry.
2
Page 4
Do not place laundry directly onto the
heater. Once it is dry, please remove
laundry from the drying rack as soon as
possible to prevent any damage or danger.
Do not use the heater if its power cord
or the power plug is damaged or broken.
In case any damages occur, it must be
replaced with a genuine one from the
manufacturer or the after-sales service
department to avoid safety hazards.
Do not use this heater in the immediate
surroundings of a bath, a shower or a
swimming pool.
Do not use this heater if it has been
dropped.
Do not use if there are visible signs of
damage to the heater.
3
Page 5
Do not place the heater directly in a
bathtub or other water container.
Do not place the heater directly below the
socket outlet.
This is a high-power heating product.
Check whether the plug properly fits into
the power outlet when using this heater for
the first time.
Checking method: Insert the power plug
into the power outlet, then select the
highest constant temperature. Turn off and
unplug the heater after about 30 minutes
to check whether the prongs of the power
plug are too hot (temperatures in excess of
55°C). If so, try a different power outlet so
as to avoid the risk of a molten power plug
or fire due to overheating.
4
Page 6
During using this heater, do not share the
same electrical circuit with other devices
to avoid overloading the circuit.
If the heater is not going to be used for an
extended period of time, please turn off the
on/off switch and unplug the power cord.
If the heater stops functioning, contact
the after-sales service department. Never
attempt to disassemble the heater by
yourself.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
5
Page 7
Children shall not play with the appliance.
Children of less than 3 years should be kept
away unless continuously supervised.
Children aged from 3 years and less than 8
years shall only switch on/off the appliance
provided that it has been placed or installed
in its intended normal operating position
and they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards
involved. Children aged from 3 years and
less than 8 years shall not plug in, regulate
and clean the appliance or perform user
maintenance.
Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
6
Page 8
CAUTION
Some parts of this product can become very
hot and cause burns.
Particular attention has to be given where
children and vulnerable people are present.
7
Page 9
Warning
Do not immerse the heater in water.
Do not spill any water into the heater.
Do not use any detergent to wipe the heater
clean.
In order to avoid overheating, do not cover
the heater.
Do not use this heater in small rooms when
they are occupied by persons not capable
of leaving the room on their own, unless
constant supervision is provided.
To reduce the risk of fire, keep textiles,
curtains, or any other flammable material a
minimum distance of 1 m from the air outlet.
Be careful of the high temperature. Do not
use the drying rack to hang heavy items, nor
use it as a handle.
8
Page 10
Product Overview
L-shaped
Screwdriver × 1
Drying Rack
Front Grille
Power Cord
Touch Panel
On/Off
Switch
Feet × 2
Screws × 4
9
Page 11
Product Overview
On/Off Switch & Touch Panel
Wi-Fi
Indicator
ON
Power
Indicator
On/Off
Button
Wi-Fi
Reset/Light
Button
Thermostatic
Control Button
OFF
Delayed
Turn-off Button
10
Page 12
Installation
Install the feet with the screws as shown in the figure.
The maximum rotation angle of the drying rack is 40 degrees.
11
Page 13
How to Use
If the heater is not going to be used for an extended period of time,
please turn off the on/off switch and unplug the power cord.
Turning On/O
Turn on the on/off switch and then press the on/off button to turn on
the heater, press it again to turn it off.
Enabling/Disabling Light and Resetting Wi-Fi
Press the Wi-Fi reset/light button to enable or disable the light of the
touch panel. Press and hold the button to reset the Wi-Fi connection of
the heater. Once the Wi-Fi connection is reset successfully, the Wi-Fi
indicator will blink and the heater will enter the awaiting connection mode.
Adjusting Temperature
Press the thermostatic control button to select the preferred
constant temperature.
Note: Press and hold the thermostatic control button, the heater will
continue to heat. Press the button again to stop heating.
Delayed Turn-off
Press the delayed turn-off button to select: disabled, 1-hour delay,
3-hour delay, 5-hour delay, and 9-hour delay.
ff
12
Page 14
Connect with Mi Home / Xiaomi Home App
This product works with Mi Home / Xiaomi Home app *. Control your device,
and interact it and other smart home devices with Mi Home / Xiaomi Home
app.
Scan the QR code to download and install the app. You will be directed to the
connection setup page if the app is installed already. Or search "Mi Home /
Xiaomi Home" in the app Store to download and install it.
Open Mi Home / Xiaomi Home app, tap "+" on the upper right, and then follow
prompts to add your device.
* The app is referred to as Xiaomi Home app in Europe (except for Russia). The
name of the app displayed on your device should be taken as the default.
Note: The version of the app might have been updated, please follow the
instructions based on the current app version.
13
Page 15
How to Use the Drying Rack
When the drying rack is folded down, it can be used to dry small pieces of
clothing, towels, socks, etc. Do not use the rack to dry large down feathers,
synthetic fiber, or fur items.
Note: Place the heater on level ground and do not hang a load of more than
1.5 kg on the drying rack.
14
Page 16
Daily Care & Maintenance
Unplug the heater and let it cool down before your cleaning.
Gently wipe the outer surface of the heater with a soft, damp cloth and
let it thoroughly dry before its use.
Note: Illustrations of product, accessories, and user interface in the user manual are
for reference purposes only. Actual product and functions may vary due to product
enhancements.
Specifications
Name
Model
Dimensions
Wireless
Connectivity
Max RF Output Power
Under normal use of condition, this equipment should be kept a separation distance of at
least 20cm between the antenna and the body of the user.
Mi Smart Space Heater S
KRDNQ03ZM
780 × 526 × 216 mm
Wi-Fi IEEE 802.11b/g/n 2.4GHz
Wi-Fi 2.4GHz (2400 - 2483.5 MHz): <20 dBm
Rated Power
Rated Voltage
Rated Frequency
IP Code
15
2200 W
230 V~
50 Hz
IPX4
Page 17
Regulatory Compliance Information
Europe — EU declaration of conformity
Hereby, Beijing Smartmi Electronic Technology Co., Ltd. declares that the radio equipment
type KRDNQ03ZM is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.mi.com/
global/service/support/declaration.html
Disposal and recycling information
All products bearing this symbol are waste electrical and electronic equipment (WEEE
as in directive 2012/19/EU) which should not be mixed with unsorted household waste.
Instead, you should protect human health and the environment by handing over your
waste equipment to a designated collection point for the recycling of waste electrical and
electronic equipment, appointed by the government or local authorities. Correct disposal
and recycling will help prevent potential negative consequences to the environment and
human health. Please contact the installer or local authorities for more information about
the location as well as terms and conditions of such collection points.
16
Page 18
Istruzioni di sicurezza
Leggere attentamente il presente manuale prima dell'uso del dispositivo e
conservarlo per ogni riferimento futuro.
Questo riscaldatore è solo per uso interno.
Durante l'uso, posizionare stabilmente il
riscaldatore su una superficie piana e non
inclinarlo o ribaltarlo.
Assicurarsi che i piedini siano installati
correttamente prima di utilizzare il
riscaldatore.
Collegare il riscaldatore a una presa di
corrente a 230V CA.
La presa di corrente utilizzata deve essere
collegata a terra e avere una corrente
nominale di almeno 10 A per evitare
incidenti.
Non coprire il riscaldatore o il suo cavo
di alimentazione in modo da evitare il
surriscaldamento.
17
Page 19
Non toccare il riscaldatore con le mani
bagnate.
Durante o subito dopo l'uso, non toccare il
riscaldatore per evitare scottature.
Per evitare il rischio di surriscaldamento o
incendio, non utilizzare mai una prolunga.
Utilizzare il riscaldatore solo in un ambiente
ben ventilato. Non inserire oggetti estranei
nelle prese d'aria e nelle uscite del riscalda
tore.
Non inserire fili o altri oggetti estranei
in nessuna apertura del riscaldatore per
evitare scosse elettriche. Non posizionare o
utilizzare il riscaldatore in garage o officine,
né vicino a benzina, vernice o altri materiali
infiammabili ed esplosivi.
18
Page 20
Questo riscaldatore elettrico è dotato di
uno stendino che deve essere utilizzato
solo per asciugare la biancheria.
Non posizionare la biancheria direttamente
sul riscaldatore. Una volta asciutta,
rimuovere la biancheria dallo stendino il più
presto possibile per evitare danni o pericoli.
Non utilizzare il riscaldatore se il cavo di
alimentazione o la spina di alimentazione
sono danneggiati o rotti. In caso di danni, è
necessario sostituirlo con uno originale del
produttore o del servizio post-vendita per
evitare rischi per la sicurezza.
Non utilizzare questo riscaldatore nelle
immediate vicinanze di un bagno, una
doccia o una piscina.
19
Page 21
Non utilizzare questo riscaldatore se è
stato fatto cadere.
Non utilizzare se sono presenti segni visibili
di danni al riscaldatore.
Non posizionare il riscaldatore
direttamente in una vasca da bagno o in un
altro contenitore per l'acqua.
Non posizionare il riscaldatore
direttamente sotto la presa.
Questo è un prodotto di riscaldamento
ad alta potenza. Controllare se la spina
si inserisce correttamente nella presa
di corrente quando si utilizza questo
riscaldatore per la prima volta.
20
Page 22
Metodo di controllo: inserire la spina nella
presa di corrente, quindi selezionare la
temperatura costante più alta. Spegnere
e scollegare il riscaldatore dopo circa
30 minuti per verificare se i poli della
spina di alimentazione sono troppo caldi
(temperature superiori a 55°C). In tal caso,
provare una presa di corrente diversa in
modo da evitare il rischio di una spina di
alimentazione fusa o incendio a causa del
surriscaldamento.
Durante l'uso di questo riscaldatore, non
condividere lo stesso circuito elettrico con
altri dispositivi per evitare di sovraccaricare
il circuito.
21
Page 23
Metodo di controllo: inserire la spina nella
presa di corrente, quindi selezionare la
temperatura costante più alta. Spegnere
e scollegare il riscaldatore dopo circa
30 minuti per verificare se i poli della
spina di alimentazione sono troppo caldi
(temperature superiori a 55°C). In tal caso,
provare una presa di corrente diversa in
modo da evitare il rischio di una spina di
alimentazione fusa o incendio a causa del
surriscaldamento.
Durante l'uso di questo riscaldatore, non
condividere lo stesso circuito elettrico con
altri dispositivi per evitare di sovraccaricare
il circuito.
22
Page 24
Se il riscaldatore non verrà utilizzato per
un lungo periodo di tempo, spegnere
l'interruttore di accensione/spegnimento e
scollegare il cavo di alimentazione.
Se il riscaldatore smette di funzionare,
contattare il servizio assistenza clienti. Non
tentare mai di smontare il riscaldatore da
soli.
Questoapparecchio può essere utilizzato
da bambini di età superiore agli 8 anni e
da persone con capacità mentali, fisiche o
sensoriali ridotte oppure da persone prive
di esperienza o conoscenza, purché siano
sorvegliate o siano state istruite sull'uso
sicuro dell'apparecchio e comprendano i
rischi che ne possono derivare.
23
Page 25
Non consentire ai bambini di giocare con l'
apparecchio.
I bambini di età inferiore a 3 anni devono
essere tenuti a distanza a meno che non
siano sorvegliati in modo continuativo.
I bambini di età compresa tra 3 e meno di
8 anni accendono/spengono l'apparecchio
solo a condizione che sia stato collocato o
installato nella posizione operativa normale
prevista e che gli sia stato dato controllo o
istruzioni sull'uso dell'apparecchio in modo
sicuro e capire i pericoli coinvolti. I bambini
di 3 anni e con meno di 8 anni non devono
collegare, regolare e pulire l'apparecchio né
eseguire la manutenzione dell'utente.
24
Page 26
Le operazioni di pulizia e manutenzione
utente non devono essere effettuate da
bambini, a meno che non siano sorvegliati.
ATTENZIONE
Alcune parti di questo prodotto possono
diventare molto calde e causare ustioni.
Particolare attenzione va data dove sono
presenti bambini e persone vulnerabili.
25
Page 27
Avvertenza
Non immergere il riscaldatore in acqua.
Non versare acqua nel riscaldatore.
Non utilizzare detergenti per pulire il riscald
atore.
Per evitare il surriscaldamento, non coprire
il riscaldatore.
Non utilizzare questo riscaldatore in piccoli
ambienti quando sono occupati da persone
che non sono in grado di lasciare la stanza
da soli, a meno che non sia fornita una
supervisione costante.
Per ridurre il rischio di incendio, mantenere
tessuti, tende o qualsiasi altro materiale
infiammabile ad una distanza minima di 1 m
dall'uscita dell'aria.
Fare attenzione all'alta temperatura. Non
utilizzare lo stendino per appendere oggetti
pesanti, né utilizzarlo come maniglia.
26
Page 28
Panoramica del prodotto
27
Cacciavite a L × 1
Stendino
Griglia
anteriore
Cavo di
alimentazione
Pannello touch
Interruttore
On/Off
Piedini × 2
Viti × 4
Page 29
Panoramica del prodotto
Interruttore accensione/spegnimento e pannello touch
Indicatore di
alimentazione
Pulsante di
accensione/
spegnimento
Pulsante di
ripristino/
illuminazione
Wi-Fi
Pulsante di
controllo
termostatico
Pulsante Ritardo
spegnimento
ACCESO
SPENTO
Indicatore
Wi-Fi
28
Page 30
Installazione
Installare i piedini con le viti come mostrato in figura. L'angolo di rotazione
massimo della stendino è di 40 gradi.
29
Page 31
Modalità d'utilizzo
Se il riscaldatore non verrà utilizzato per un lungo periodo di tempo, spegnere
l'interruttore di accensione/spegnimento e scollegare il cavo di alimentazione.
Accensione/spegnimento
TAccendere l'interruttore accensione/spegnimento e quindi premere
il pulsante accensione/spegnimento per accendere il riscaldatore,
premerlo di nuovo per spegnerlo.
Abilitazione / disabilitazione della luce e ripristino del Wi-Fi
Premere il pulsante di ripristino / illuminazione Wi-Fi per abilitare o
disabilitare la luce del pannello touch. Tenere premuto il pulsante per
ripristinare la connessione Wi-Fi del riscaldatore. Una volta ripristinata
correttamente la connessione Wi-Fi, l'indicatore Wi-Fi lampeggerà e il
riscaldatore entrerà nella modalità di connessione in attesa.
Regolazione della temperatura
Premere il pulsante di controllo termostatico per selezionare la
temperatura costante preferita.
Nota:Tenere premuto il pulsante di controllo termostatico, il riscaldatore continuerà a
riscaldare. Premere di nuovo il pulsante per interrompere il riscaldamento.
Ritardo spegnimento
Premere il pulsante di spegnimento ritardato per selezionare:
disabilitato, ritardo di 1 ora, ritardo di 3 ore, ritardo di 5 ore e ritardo di 9 ore.
30
Page 32
Connessione con l’app Mi Home/Xiaomi Home
Questo prodotto funziona con l’app Mi Home/Xiaomi Home*. Controllo del
dispositivo e interazione con altri dispositivi domotici intelligenti con l’app Mi
Home/Xiaomi Home.
Eseguire la scansione del codice QR per scaricare e installare l’app. Se
l’app è già installata, si verrà indirizzati alla pagina di configurazione della
connessione. In alternativa, cercare l’app "Mi Home/Xiaomi Home" nell’App
Store per scaricarla e installarla.
Aprire l’app Mi Home/Xiaomi Home, toccare il simbolo "+" nell’angolo in alto a
destra e seguire le istruzioni fornite per aggiungere il dispositivo.
* In Europa, eccetto che in Russia, l’app si chiama Xiaomi Home. Si consiglia
di tenere per impostazione predefinita il nome dell’app visualizzato sul
dispositivo.
Nota: poiché la versione dell’app potrebbe essere stata aggiornata, seguire le
istruzioni della versione dell’app corrente.
31
Page 33
Modalità d'utilizzo dello stendino
Quando lo stendino è ripiegato, può essere utilizzato per asciugare piccoli
indumenti, asciugamani, calze, ecc. Non utilizzare lo stendino per asciugare
grandi piumini, fibre sintetiche o articoli in pelliccia.
Nota: posizionare il riscaldatore su una superficie piana e non appendere un
carico superiore a 1,5 kg sullo stendino.
32
Page 34
Cura e manutenzione quotidiana
Scollegare il riscaldatore e lasciarlo raffreddare prima della pulizia.
Pulire delicatamente la superficie esterna del riscaldatore con un panno
morbido e umido e lasciarlo asciugare completamente prima del suo utilizzo.
Nota: le illustrazioni del prodotto, degli accessori e dell'interfaccia utente
in questo manuale utente sono esclusivamente a scopo di riferimento. Il
prodotto effettivo e le funzioni in dotazione possono variare a seconda dei
miglioramenti apportati al prodotto stesso.
Specifiche tecniche
Tipo
Modello
Dimensioni
Connettività
wireless
Potenza in uscita RF max
In condizioni d'uso normali, questa apparecchiatura deve essere tenuta a una
distanza minima di 20 cm tra l’antenna e il corpo dell’utente.
Riscaldatore a convezione
KRDNQ03ZM
780×526×216 mm
Wi-Fi IEEE 802.11b/g/n 2,4GHz
Wi-Fi 2,4GHz (2400 – 2483,5 MHz): <20 dBm
Potenza nominale
Tensione nominale
Frequenza nominale
Codice IP
33
2200 W
230 V~
50 Hz
IPX4
Page 35
Informazioni sulla conformità a normative e standard
Europa — Dichiarazione di conformità europea
Con la presente, Beijing Smartmi Electronic Technolog y Co., Ltd. dichiara che
l'apparecchiatura radio di tipo KRDNQ03ZM è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo
completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Informazioni sullo smaltimento e sul riciclaggio
Tutti i prodotti contrassegnati da questo simbolo sono rifiuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche (RAEE in base alla direttiva 2012/19/UE) che non devono essere smaltiti
assieme a rifiuti domestici non differenziati. Al contrario, è necessario proteggere
l’ambiente e la salute umana consegnando i rifiuti a un punto di raccolta autorizzato al
riciclaggio di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, predisposto dalla pubblica
amministrazione o dalle autorità locali. Lo smaltimento e il riciclaggio corretti aiutano
a prevenire conseguenze potenzialmente negative all’ambiente e alla salute umana.
Contattare l’installatore o le autorità locali per ulteriori informazioni sulla sede e per i
termini e le condizioni di tali punti di raccolta.
34
Page 36
Consignes relatives à la Sécurité
Lisez attentivement ce manuel avant toute utilisation et conservez-le pour
consultation ultérieure.
Ce radiateur est destiné à un usage
intérieur uniquement. Pendant l'utilisation,
placez le radiateur de manière stable sur
une surface plane, ne pas l'incliner ni le ren
verser.
Assurez-vous que les pieds sont
correctement installés avant d'utiliser le ra
diateur.
Veuillez brancher le radiateur dans une
prise de courant de 230V AC.
La prise de courant utilisée doit être mise
à la terre et avoir un courant nominal d'au
moins 10 A afin d'éviter les accidents.
Nepas couvrir le radiateur ou son cordon
d'alimentation afin d'éviter une surchauffe.
Ne pas toucherle radiateur avec les mains
mouillées.
35
Page 37
Pendant ou juste après son utilisation,
nepas toucher le radiateur afin d'éviter de
vous ébouillanter.
Pour éviter tout risque de surchauffe ou
d'incendie, n'utilisez jamais de rallonge.
Utiliserle radiateur seulement dans un
environnement bien ventilé. Ne pas insérer
d'objets étrangers dans les entrées et
sorties d'air du radiateur.
Ne pas insérer de fil ou autre objet étranger
dans une ouverture du radiateur afin
d'éviter les chocs électriques. Ne pas
placer, ni utiliserle radiateur dans des
garages ou des ateliers, ni à proximité
d'essence, de peinture ou d'autres
matériaux inflammables et explosifs.
36
Page 38
Ce radiateur électrique est équipé d'une
grille de séchage qui ne doit être utilisée
que pour sécher le linge.
Ne pas placer de linge directement sur le
radiateur. Une fois qu'il est sec, veuillez
retirer le linge de la grille de séchage
dès que possible pour empêcher tout
dommage ou de mise en danger.
Ne pas utiliser le radiateur si son cordon
d'alimentation ou la fiche d'alimentation
est endommagé ou cassé. En cas de
dommages, il doit être remplacé par un
authentique du fabricant ou du service
après-vente pour éviter lesrisques
d´accident.
37
Page 39
Ne pas utiliserle présent radiateur dans
les environs immédiats d'un bain, d'une
douche ou d'une piscine.
Ne pas utiliser ce radiateur s'il est endomm
agé.
Ne pas l´utiliser s´il présente des signes
visibles de dommages.
Ne pas placerle radiateur directement dans
la baignoire ou tout autre réservoir d'eau.
Ne pas placer le radiateur juste en-dessous
d´une prise de courant.
Il s'agit d'un produit de chauffage haute
puissance. Vérifiez si la fiche s'insère
correctement dans la prise de courant
lorsque vous utilisez ce radiateur pour la
première fois.
38
Page 40
Méthode de vérification : insérez la
fiche d'alimentation dans la prise de
courant, puis sélectionnez la température
constante la plus élevée. Éteignez et
débranchez le radiateur après environ 30
minutes pour vérifier si les broches de la
fiche d'alimentation sont trop chaudes
(températures supérieures à 55 ° C). Si c'est
le cas, essayez une autre prise de courant
afin d'éviter le risque d'une fiche mâle
fondue ou d'incendie dû à une surchauffe.
Pendant l'utilisation de ce radiateur, ne
partagez pas le même circuit électrique
avec d'autres appareils pour éviter de
surcharger le circuit.
39
Page 41
Si le radiateur ne doit pas être utilisé
pendant une période prolongée, veuillez
éteindre le bouton marche / arrêt et
débrancher le cordon d'alimentation.
Si le radiateur cesse de fonctionner,
contactez le service après-vente. N'essayez
jamais de le démonter vous-même.
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants d'au moins 8ans, des personnes
aux aptitudes physiques, sensorielles et/
ou mentales réduites ou encore manquant
d'expérience et de connaissances à
condition qu'ils soient surveillés et/ou
sensibilisés à l'utilisation de l'appareil en
toute sécurité et qu'ils comprennent les
risques encourus.
40
Page 42
Il est déconseillé de laisser les enfants
jouer avec l'appareil.
Les enfants de moins de 3 ans doivent
être tenus à l'écart, à moins qu´ils soient
constamment surveillés.
Les enfants âgés de 3 ans à moins de 8 ans
ne doivent allumer / éteindre l'appareil que
s'il a été placé ou installé dans la position
de fonctionnement normale prévue et
s'ils ont reçu une supervision ou des
instructions concernant l'utilisation de
l'appareil de manière sûre et comprennent
les dangers encourus. Les enfants âgés
de 3 ans à moins de 8 ans ne doivent pas
brancher, régler et nettoyer l'appareil ni
effectuer de maintenance prévue par
l'utilisateur.
41
Page 43
Le nettoyage et l'entretien ne doivent
pas être effectués par un enfant sans
surveillance.
42
Page 44
ATTENTION
Certaines parties de ce produit peuvent
devenir très chaudes et provoquer des
brûlures.Une attention particulière doit être
accordée lorsque des enfants et des personnes
vulnérables sont présents.
43
Page 45
Avertissement
Ne pas plonger le radiateur dans l'eau.
Ne pas renverser de l´eau dans le radiateur.
Ne pas utiliser de détergent pour nettoyer le
radiateur.
Afind'éviter une surchauffe, ne couvrez pas
le radiateur.
Ne pas utiliserce radiateur dans de petites
pièces lorsqu'elles sont occupées par
des personnes incapables de quitter la
pièce seules, à moins qu'une surveillance
constante ne soit assurée.
Pour réduire les risques d'incendie, gardez
les textiles, les rideaux ou tout autre
matériau inflammable à une distance
minimale de 1 m de la sortie d'air.
Faites attention à la température élevée.
Ne pas utiliser la grille de séchage soit pour
suspendre des articles lourds, soit comme
poignée.
44
Page 46
Présentation du Produit
45
1 Tournevis en
forme L
Grille de
séchage
Grille frontale
Cordon
d'alimentation
Panneau
tactile
Bouton
Marche/Arrêt
2 Pieds
4vis
Page 47
Présentation du Produit
BoutonMarche / ArrêtetPanneau tactile
Voyant de
Wi-Fi
Marche
Voyant
d'alimentation
Bouton Marche /
Arrêt
Bouton de
réinitialisation /
lumière Wi-Fi
Bouton de
commande
thermostatique
Arrêt
46
Bouton
d'Extinction en
différé
Page 48
Installation
Installez les pieds avec les vis comme indiqué sur la figure. L'angle de rotation
maximum de la grille de séchage est de 40 degrés.
47
Page 49
Utilisation
Si le radiateur ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée, veuillez éteindre le
bouton marche / arrêt et débrancher le cordon d'alimentation.
Allumer/éteindre
Allumez le bouton marche / arrêt, puis appuyez sur le bouton marche /
arrêt pour allumer le radiateur, appuyez à nouveau pour l'éteindre.
Activation / désactivation de la lumière et réinitialisation du Wi-Fi
Appuyez sur le bouton réinitialisation du Wi-Fi /lumière pour activer
ou désactiver la lumière de l'écran tactile. Appuyez et maintenez le bouton
pour réinitialiser la connexion Wi-Fi du radiateur. Une fois la connexion
Wi-Fi réinitialisée avec succès, le voyant Wi-Fi clignote et le radiateur
passe en mode de connexion en attente.
Réglage de la température
Appuyez sur le bouton de commande thermostatique pour
sélectionner la température constante préférée.
Remarque: Appuyez sur le bouton de commande thermostatique et maintenez-le
enfoncé, le radiateur continuera de chauffer. Appuyez à nouveau sur le bouton pour
arrêter le chauffage.
Extinction en différé
Appuyez sur le bouton d'arrêt différé pour sélectionner : désactivé,
délai d'une heure, délai de 3 heures, délai de 5 heures et délai de 9 heures.
48
Page 50
Connexion avec l’application MiHome/XiaomiHome
Ce produit fonctionne avec l’application MiHome/XiaomiHome*. Contrôlez
et interagissez avec votre appareil ainsi que d’autres appareils domotiques
intelligents avec l’application MiHome/XiaomiHome.
Scannez le code QR pour télécharger et installer l’application. Vous serez
redirigé vers la page de configuration si l’application est déjà installée. Sinon,
recherchez «MiHome/XiaomiHome» dans l’AppStore pour la télécharger et l’
installer.
Ouvrez l’application Mi Home/XiaomiHome, touchez l’icône «+» en haut à
droite et suivez les invites pour ajouter votre appareil.
*Cette application est appelée l’application XiaomiHome en Europe (sauf
en Russie). Le nom de l’application qui s’affiche sur votre appareil devrait être
utilisé comme nom par défaut.
Remarque: la version de l’application a été mise à jour. Suivez les instructions
basées sur la version actuelle de l’application.
49
Page 51
Comment utiliser la grille de séchoir
Lorsque la grille de séchage est rabattue, elle peut être utilisée pour sécher
de petits vêtements, serviettes, chaussettes, etc. N'utilisez pas la grille pour
sécher de gros duvets, des fibres synthétiques ou des articles en fourrure.
Remarque : Placez le radiateur sur un sol plat et ne suspendez pas une charge
de plus de 1,5 kg sur la grille de séchage.
50
Page 52
Entretien et maintenance quotidiens
Débranchez le radiateur et laissez-le refroidir avant votre nettoyage.
Essuyez délicatement la surface extérieure du radiateur avec un chiffon
doux et humide et laissez-le sécher complètement avant de l'utiliser.
Remarque: les illustrations du produit, accessoires et interface utilisateur
présents dans le mode d’emploi ne sont présentés qu’à titre de référence. Le
produit et les fonctions réels peuvent varier suite à des améliorations diverses.
Caractéristiques
Type
Modèle
Dimensions
Connectivité
sans fil
Puissance de sortie RF max
Radiateur à convection
KRDNQ03ZM
780×526×216 mm
Wi-Fi IEEE 802.11b/g/n 2,4GHz
Wi-Fi 2,4GHz (2400 – 2483,5 MHz): <20 dBm
Tension nominale
Tension nominale
Fréquence nominale
Code IP
Dans des conditions normales d’utilisation, cet équipement doit être maintenu
à une distance d’au moins 20cm entre l’antenne et le corps de l’utilisateur.
51
2200 W
230 V~
50 Hz
IPX4
Page 53
Informations sur la conformité et les réglementations
Europe-Déclaration de conformité pour l’Union européenne
Par la présente, Beijing Smartmi Electronic Technology Co., Ltd. déclare que cet équipement
radio de type KRDNQ03ZM est conforme à la Directive européenne2014/53/UE. L’intégralité
de la déclaration de conformité pour l’UE est disponible à l’adresse suivante : http://www.
mi.com/global/service/support/declaration.html
Informations sur la mise au rebut et le recyclage
Tous les produits portant ce symbole deviennent des déchets d’équipements électriques
et électroniques (DEEE dans la Directive européenne2012/19/UE) qui ne doivent pas
être mélangés aux déchets ménagers non triés. Vous devez contribuer à la protection
de l’environnement et de la santé humaine en apportant l’équipement usagé à un point
de collecte dédié au recyclage des équipements électriques et électroniques, agréé
par le gouvernement ou les autorités locales. Le recyclage et la destruction appropriés
permettront d’éviter tout impact potentiellement négatif sur l’environnement et la santé
humaine. Contactez l’installateur ou les autorités locales pour obtenir plus d’informations
concernant l’emplacement ainsi que les conditions d’utilisation de ce type de point de
collecte."
52
Page 54
Instrucciones de Seguridad
Lea detenidamente este manual antes de usar el producto y consérvelo para
futuras consultas.
Este calefactor es solo para su uso en
interiores. Durante su uso, busque un lugar
nivelado donde colocar el calefactor, y no
lo incline o vuelque.
Asegúrese de que las patas están correctamente
colocadas antes de usar el calefactor.
Por favor, enchufe el calefactor a una toma
de corriente de CA de 230 V.
La toma de corriente utilizada debe tener
toma de tierra y una corriente nominal de
al menos 10 A para prevenir accidentes.
No cubra el calefactor o su cable
de alimentación para evitar
sobrecalentamientos.
No toque el calentador con las manos
húmedas.
53
Page 55
Durante su uso o justo después, no toque
el calefactor para evitar quemarse.
Para prevenir el riesgo de
sobrecalentamiento o incendio, nunca
utilice una alargadera.
Utilice el calefactor solo en un entorno muy
bien ventilado. No inserte objetos extraños
en las tomas de entrada o salida de aire del
calefactor.
No introduzca ningún cable u otros
objetos extraños en ninguna apertura del
calefactor, para evitar electrocuciones. No
coloque o utilice el calefactor en garajes
o talleres, tampoco cerca de gasolina,
pintura, u otros materiales inflamables o
explosivos.
54
Page 56
Este calefactor eléctrico está equipado
con una rejilla de secado que solo debería
utilizarse durante la colada.
No coloque la colada directamente sobre
el calefactor. Una vez esté seca, por favor,
retire la colada de la rejilla de secado lo
antes posible para prevenir cualesquiera
daños o riesgos.
No utilice el calefactor si su cable de
alimentación o toma de corriente está
dañada o rota. En caso de daños, debe
reemplazarse por otro componente
original del fabricante o del departamento
de mantenimiento postventa para evitar
riesgos de seguridad.
55
Page 57
No utilice este calefactor en las
inmediaciones de un baño, una ducha o
una piscina.
No utilice este calefactor si se ha caído.
No lo utilice si hay daños visibles en el cale
factor.
No coloque el calefactor directamente en
la bañera u otro recipiente con agua.
No coloque el calefactor inmediatamente
debajo de la toma de corriente.
Este es un producto de alto poder
calorífico. Compruebe que el enchufe
encaje correctamente en la toma de
corriente cuando utilice este calefactor por
primera vez.
56
Page 58
Método de comprobación: introduzca
el enchufe en la toma de corriente,
después seleccione la temperatura fija
más elevada. Apague y desenchufe el
calefactor a los 30 minutos para comprobar
si las prolongaciones del enchufe están
demasiado calientes (temperaturas
superiores a 55°C). De ser así, pruebe con
otra toma de corriente para evitar el riesgo
de que los extremos del enchufe se fundan,
o de incendio por sobrecalentamiento.
Durante el uso del calefactor, no comparta
el mismo circuito eléctrico con otros
dispositivos para evitar una sobrecarga del
circuito.
57
Page 59
Si el calefactor no va a utilizarse durante
un prolongado periodo de tiempo, por
favor, apague el interruptor de encendido/
apagado y desenchufe el cable de
alimentación.
Si el calefactor deja de funcionar, contacte
al departamento de mantenimiento
postventa. Nunca intente desmontar el
calentador por sí solo.
Este aparato puede ser utilizado por niños
de 8 años en adelante y por personas
con capacidades sensoriales, mentales o
físicas reducidas o con falta de experiencia,
siempre y cuando estén bajo la supervisión
de un adulto, se les hayan proporcionado
instrucciones sobre el uso del producto
y se les haya advertido de los riesgos
implícitos.
58
Page 60
Los niños no deben jugar con el aparato.
Los niños menores de 3 años deben
permanecer alejados salvo supervisión con
stante.
Los niños en edades de 3 a 8 años solo
deben de encender o apagar el aparato
en tanto se haya colocado o instalado en
su posición de funcionamiento prevista
normal y se les haya supervisado o
instruido en relación con su uso de forma
segura y hayan comprendido los riesgos
involucrados. Los niños de edades de 3 a 8
años no deberán enchufar, regular o limpiar
el aparato o realizar mantenimiento por
parte del usuario.
La limpieza y el mantenimiento por parte
del usuario no deben realizarse por niños
sin supervisión de un adulto.
59
Page 61
PRECAUCIÓN
Algunas partes de este producto pueden
volverse muy calientes y producir quemaduras.
Debe prestarse especial atención cuando haya
niños y personas vulnerables presentes.
60
Page 62
Advertencia
No sumerja la batería ni el calefactor en agua.
No tire agua sobre el calefactor.
No utilice ningún detergente para limpiar el
calefactor.
Para evitar el sobrecalentamiento, no cubra el
calefactor.
No utilice el calefactor en habitaciones
pequeñas cuando esté ocupadas por
personas incapaces de abandonar la
habitación por si solas, salvo que estén
constantemente supervisadas.
Para reducir el riesgo de incendio, mantenga
los tejidos, cortinas, u otros materiales
inflamables a una distancia mínima de 1
metro de la salida de aire.
Tenga cuidado con las elevadas temperaturas.
No utilice la rejilla de secado para colgar
objetos pesados, ni la utilice como colgador.
61
Page 63
Descripción del producto
62
Destornillador
en L × 1
Rejilla de
Secado
Parrilla
Frontal
Cable de
alimentación
Panel
táctil
Interruptor
Encendido/
Apagado
Patas × 2
Tornillo × 4
Page 64
Descripción del producto
Interruptor de Encendido/Apagado & Panel Táctil
Indicador
del Wi-Fi
ENCENDIDO
Indicador de
batería
Botón de
encendido/
apagado
Botón de
Restablecimiento
de la Red Wi-Fi/
Iluminación
Botón de Control
Termostático
APAGADO
63
Botón de
Apagado
Diferido
Page 65
Instalación
Instale las patas con los tornillos tal y como muestra la imagen. El ángulo
máximo de rotación de la rejilla de secado es de 40 grados.
64
Page 66
Modo de uso
Si el calefactor no va a utilizarse durante un prolongado periodo de tiempo, por favor, apague
el interruptor de encendido/apagado y desenchufe el cable de alimentación.
Encendido/Apagado
Active el Interruptor de Encendido/Apagado y después presione el botón
de encendido/apagado para encender el calefactor, presiónelo de
nuevo para apagarlo.
Activación/Desactivación de la iluminación y Restablecimiento
de la Red Wi-Fi
Presione el Botón de Restablecimiento de la Red Wi-Fi/Iluminación
para habilitar o deshabilitar la iluminación de panel táctil. Mantenga
presionado el botón para restablecer la red Wi-Fi del calefactor. Una vez
se haya restablecido la conexión Wi-Fi con éxito, el indicador de red Wi-Fi
parpadeará y el calefactor entrará en el modo de espera de conexión.
Ajuste de Temperatura
Presione el botón de control termostático para elegir la temperatura
constante deseada.
Nota: Mantenga presionado el botón de control termostático, el calefactor seguirá
calentando. Presione el botón de nuevo para detener el calentamiento.
Apagado Diferido
Presione el botón de apagado diferido para seleccionar: deshabilitado,
retardo de 1 hora, retardo de 3 horas, retardo de 5 horas, y retardo de 9 horas.
65
Page 67
Conectar con la aplicación Mi Home / Xiaomi Home
Este producto funciona con la aplicación Mi Home / Xiaomi Home*. Controla
tu dispositivo e interactúa con él y otros dispositivos inteligentes del hogar
con la aplicación Mi Home / Xiaomi Home.
Escanee el código QR para descargar e instalar la aplicación. Se le dirigirá
a la página de configuración de conexión si la aplicación ya está instalada.
O busque "Mi Home / Xiaomi Home" en la App Store para descargarla e
instalarla.
Abra la aplicación Mi Home / Xiaomi Home, pulse "+" en la parte superior
derecha y, a continuación, siga las instrucciones para añadir el dispositivo.
* La aplicación se conoce como Xiaomi Home en Europa (excepto en Rusia). El
nombre de la aplicación que aparece en su dispositivo debe ser tomado como
el predeterminado.
Nota: La versión de la aplicación puede haber sido actualizada, siga las
instrucciones basadas en la versión actual de la aplicación.
66
Page 68
Como utilizar la Rejilla de Secado
Cuando la rejilla de secado esté doblada, puede utilizarse para secar ropa de
pequeño tamaño, toallas, calcetines, etc. No utilice la rejilla para secar ropa de
plumón de gran tamaño, fibras sintéticas o productos de piel.
Nota: Coloque el calefactor a nivel del suelo y no cuelgue una carga de más de
1,5 Kg en la rejilla de secado.
67
Page 69
Cuidado diario y mantenimiento
Desenchufe el calefactor y deje que enfríe antes de limpiarlo.
Frote suavemente la superficie del calefactor con un paño húmedo y suave
y deje que seque por completo antes de usarlo.
68
Page 70
Nota: las ilustraciones del producto, los accesorios y la interfaz de usuario
que aparecen en este manual de usuario son solo para fines de referencia.
El producto y las funciones reales pueden variar debido a las mejoras del
producto.
Especificaciones
Tipo
Modelo:
Dimensiones
Conexión
inalámbrica
Calefactor de Convección2200 W
KRDNQ03ZM
780×526×216 mm
Wi-Fi IEEE 802.11b/g/n 2,4GHz
Potencia RF de salida máxima
En condiciones normales de uso, este equipo debe mantenerse a una
distancia de, al menos, 20 cm entre la antena y el cuerpo del usuario.
Energía nominal
Tensión nominal
Frecuencia nominal
Código IP
Wi-Fi 2,4GHz (2400 – 2483,5 MHz): <20 dBm
230 V~
50 Hz
IPX4
69
Page 71
Información sobre el cumplimiento de la normativa
Declaración de conformidad de la UE
Por la presente, Beijing Smartmi Electronic Technology Co., Ltd. declara que el tipo de
equipo radioeléctrico KRDNQ03ZM cumple con la Directiva 2014/53/UE. Encontrará el texto
completo de la declaración de conformidad de la UE en esta dirección de Internet: http://
www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Información de eliminación y reciclaje
Todos los productos que llevan este símbolo son residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE según la directiva 2012/19/UE) que no deben mezclarse con residuos
domésticos sin clasificar. En su lugar, debe proteger la salud humana y el medio ambiente
entregando sus equipos de desecho a un punto de recogida para el reciclaje de residuos
de equipos eléctricos y electrónicos, designado por el gobierno o las autoridades locales.
La eliminación y el reciclado correctos ayudarán a evitar posibles consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud humana. Póngase en contacto con el instalador o con las
autoridades locales para obtener más información sobre la ubicación y las condiciones de
dichos puntos de recogida."
70
Page 72
Sicherheitshinweise
Lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung sorgfältig durch, und
bewahren Sie es für eine spätere Verwendung auf.
Diese Heizung ist nur für den Gebrauch in
Innenräumen vorgesehen. Stellen Sie die
Heizung während des Gebrauchs stabil auf
eine ebene Fläche und kippen oder stürzen
Sie sie nicht.
Vergewissern Sie sich, dass die Füße
korrekt installiert sind, bevor Sie die
Heizung benutzen.
Bitte schließen Sie die Heizung an eine
230 V AC-Steckdose an.
Die verwendete Steckdose muss geerdet
sein und einen Nennstrom von mindestens
10 A haben, um Unfälle zu vermeiden.
Decken Sie die Heizung oder das
Stromkabel nicht ab, um eine Überhitzung
zu vermeiden.
71
Page 73
Berühren Sie die Heizung nicht mit nassen
Händen.
Berühren Sie die Heizung während oder
direkt nach der Benutzung nicht, um
Verbrühungen zu vermeiden.
Verwenden Sie niemals ein
Verlängerungskabel, um Überhitzungsoder Brandgefahr zu vermeiden.
Verwenden Sie die Heizung nur in einer gut
belüfteten Umgebung. Stecken Sie keine
Fremdkörper in die Luftein- und -auslässe
der Heizung.
Diese Heizung ist mit einem Trockengestell
ausgestattet, das nur zum Trocknen von
Wäsche verwendet werden sollte.
72
Page 74
Führen Sie keine Drähte oder andere
Fremdkörper in die Öffnungen der Heizung
ein, um Stromschläge zu vermeiden.
Stellen Sie die Heizung nicht in Garagen
oder Werkstätten auf oder verwenden Sie
sie nicht in der Nähe von Benzin, Farbe
oder anderen brennbaren und explosiven
Materialien.
Legen Sie die Wäsche nicht direkt auf die
Heizung. Sobald die Wäsche trocken ist,
nehmen Sie sie bitte so schnell wie möglich
vom Trockengestell ab, um Schäden oder
Gefahren zu vermeiden.
Benutzen Sie diese Heizung nicht, wenn sie
fallen gelassen wurde.
73
Page 75
Verwenden Sie die Heizung nicht, wenn
das Stromkabel oder der Netzstecker
beschädigt oder gebrochen ist. Im Falle
einer Beschädigung muss er durch einen
Originalersatz des Herstellers oder des
Kundendienstes ersetzt werden, um
Sicherheitsgefahren zu vermeiden.
Benutzen Sie die Heizung nicht in der
unmittelbaren Umgebung eines Bades,
einer Dusche oder eines Schwimmbades.
Benutzen Sie sie nicht, wenn die Heizung
sichtbar beschädigt ist.
Stellen Sie die Heizung nicht direkt in eine
Badewanne oder einen anderen Wasserbe
hälter.
Stellen Sie die Heizung nicht direkt unter
die Steckdose.
74
Page 76
Dies ist eine Hochleistungsheizung. Prüfen
Sie, ob der Stecker beim ersten Gebrauch
der Heizung richtig in die Steckdose passt.
Prüfverfahren: Stecken Sie den Netzstecker
in die Steckdose und wählen Sie dann die
höchste konstante Temperatur. Schalten
Sie die Heizung aus und ziehen Sie den
Stecker nach ca. 30 Minuten heraus, um zu
prüfen, ob die Zinken des Netzsteckers zu
heiß sind (Temperaturen über 55°C). Falls
ja, versuchen Sie eine andere Steckdose,
um die Gefahr eines geschmolzenen
Netzsteckers oder eines Brandes durch
Überhitzung zu vermeiden.
75
Page 77
Während der Verwendung dieser
Heizung sollten Sie nicht den gleichen
Stromkreis mit anderen Geräten teilen,
um eine Überlastung des Stromkreises zu
vermeiden.
Wenn die Heizung über einen längeren
Zeitraum nicht benutzt wird, schalten
Sie bitte den Ein-/Aus-Schalter aus und
trennen Sie das Stromkabel.
Wenn die Heizung nicht mehr funktioniert,
wenden Sie sich an den Kundendienst.
Versuchen Sie niemals, die Heizung selbst
zu zerlegen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder unter 3 Jahren sollten ferngehalten
werden, es sei denn, sie wären ständig
unter Aufsicht.
76
Page 78
Dieses Gerät ist für Kindern ab einem
Alter von 8 Jahren und Personen geeignet,
die körperlich, sensorisch oder geistig
behindert sind oder nicht über ausreichend
Erfahrung oder Kenntnisse verfügen, wenn
sie eine Beaufsichtigung oder Anweisung
zur sicheren Nutzung des Geräts erhalten
haben und die entsprechenden Gefahren
verstehen.
Reinigung und Benutzerwartung darf von
Kindern nur unter Aufsicht vorgenommen
werden.
77
Page 79
Kinder im Alter von 3 Jahren und weniger
als 8 Jahren dürfen das Gerät nur dann
ein- und ausschalten, wenn es in der
vorgesehenen normalen Betriebsposition
aufgestellt oder installiert wurde und
sie in sicherer Weise beaufsichtigt oder
eingewiesen wurden und die damit
verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder im Alter von 3 Jahren und weniger
als 8 Jahren dürfen das Gerät nicht
einstecken, regulieren und reinigen oder
Benutzerwartung durchführen.
ACHTUNG
Einige Teile dieses Produkts können sehr heiß
werden und Verbrennungen verursachen.
Besondere Aufmerksamkeit muss in der Nähe
von Kindern und gefährdeten Personen gelten.
78
Page 80
Warnung
Die Heizung nicht in Wasser tauchen.
Verschütten Sie kein Wasser in die Heizung.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, um
die Heizung abzuwischen.
Um eine Überhitzung zu vermeiden, darf die
Heizung nicht abgedeckt werden.
Benutzen Sie die Heizung nicht in kleinen
Räumen, wenn diese von Personen bewohnt
werden, die den Raum nicht allein verlassen
können, es sei denn, es ist eine ständige
Aufsicht vorgesehen.
Um die Brandgefahr zu verringern, halten Sie
Textilien, Vorhänge oder andere brennbare
Materialien in einem Mindestabstand von 1
m zum Luftauslass.
Achten Sie auf die hohe Temperatur.
Benutzen Sie das Trockengestell nicht zum
Aufhängen schwerer Gegenstände und
benutzen Sie es nicht als Griff.
79
Page 81
Produktübersicht
80
L-förmiger
Schraubendreher × 1
Trockengestell
Vorderes
Gitter
Stromkabel
Touch
Panel
Ein-/AusSchalter
Füße × 2
Schrauben × 4
Page 82
Produktübersicht
Ein-/Aus-Schalter & Touch Panel
WLANBetriebsanzeige
EIN
Betriebsanzeige
Ein-/Aus-Taste
WLANZurücksetzen- /
Leuchtentaste
Thermostatische
Steuertaste
AUS
Abschaltverzögerung
Taste
81
Page 83
Installation
Montieren Sie die Füße mit den Schrauben wie in der Abbildung gezeigt. Der
maximale Drehwinkel des Trockengestells beträgt 40 Grad.
82
Page 84
Verwendung
Wenn die Heizung über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, schalten Sie bitte den
Ein-/Aus-Schalter aus und trennen Sie das Stromkabel.
Ein-/Ausschalten
Schalten Sie den Ein-/Aus-Schalter ein und drücken Sie dann die Ein-/AusTaste , um die Heizung einzuschalten, drücken Sie sie erneut, um sie
auszuschalten.
Aktivieren/Deaktivieren von Licht und Zurücksetzen von WLAN
Drücken Sie die WLAN-Zurücksetzen/Leuchttaste , um die Beleuchtung
des Touchpanels zu aktivieren oder zu deaktivieren. Halten Sie die Taste
gedrückt, um die WLAN-Verbindung der Heizung zurückzusetzen. Sobald die
WLAN-Verbindung erfolgreich zurückgesetzt wurde, blinkt die WLAN-Anzeige
und die Heizung geht in den Warten-Verbindungsmodus über.
Einstellen der Temperatur
Drücken Sie die thermostatische Steuertaste , um die gewünschte
konstante Temperatur zu wählen.
Hinweis: Halten Sie die thermostatische Steuertaste gedrückt, die Heizung heizt weiter.
Drücken Sie die Taste erneut, um die Heizung zu stoppen.
Verzögerte Abschaltung
Drücken Sie die Abschaltverzögerungstaste und wählen Sie: deaktiviert ,
1 Stunde Verzögerung, 3 Stunden Verzögerung, 5 Stunden Verzögerung und 9
Stunden Verzögerung.
83
Page 85
Mit der Mi Home-/Xiaomi Home-App verbinden
Dieses Produkt funktioniert mit der Mi Home-/Xiaomi Home-App*. Steuern Sie
Ihr Gerät und lassen Sie dieses sowie weitere Smart Home-Geräte mit der Mi
Home-/Xiaomi Home-App interagieren.
Dieses Produkt funktioniert mit der Mi Home-/Xiaomi Home-App*. Steuern Sie
Ihr Gerät und lassen Sie dieses sowie weitere Smart Home-Geräte mit der Mi
Home-/Xiaomi Home-App interagieren.
Öffnen Sie die Mi Home-/Xiaomi Home-App, tippen Sie auf das „+“ oben
rechts und befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um Ihr Gerät
hinzuzufügen.
* In Europa (außer in Russland) wird die App unter dem Namen Xiaomi
Home-App geführt. Der auf Ihrem Gerät angezeigte Name der App sollte
standardmäßig verwendet werden.
Hinweis: Die Version der App wurde möglicherweise aktualisiert. Befolgen Sie
bitte die Anweisungen zur aktuellen App-Version.
84
Page 86
Verwendung des Trockengestells
Wenn das Trockengestell heruntergeklappt ist, kann es zum Trocknen von
kleinen Kleidungsstücken, Handtüchern, Socken usw. verwendet werden.
Verwenden Sie das Gestell nicht zum Trocknen von großen Daunendecken,
Kunstfasern oder Pelzteilen.
Hinweis: Stellen Sie die Heizung auf eine ebene Fläche und hängen Sie keine
Last von mehr als 1,5 kg an das Trockengestell.
85
Page 87
Tägliche Pflege und Wartung
Trennen Sie die Heizung vom Netz und lassen Sie sie vor der Reinigung abk
ühlen.
Wischen Sie die Außenfläche der Heizung vorsichtig mit einem weichen,
feuchten Tuch ab und lassen Sie sie vor dem Gebrauch gründlich trocknen.
Hinweis: Abbildungen des Produkts, des Zubehörs und der Benutzeroberfläche
in der Bedienungsanleitung dienen nur der Veranschaulichung.
Die tatsächlichen Produkte und Funktionen können aufgrund von
Produktverbesserungen variieren.
Spezifikationen
Typ
Modell
Abmessungen
WLANVerbindung
Max. HF-Ausgangsleistung
Unter normalen Einsatzbedingungen muss dieses Gerät einen Abstand von mindestens
20cm zwischen der Antenne und dem Körper des Benutzers einhalten.
Konvektionsheizung2200 W
KRDNQ03ZM
780×526×216 mm
Wi-Fi IEEE 802.11b/g/n 2,4GHz
Nennleistung
Nennspannung
Nennfrequenz
IP-Code
Wi-Fi 2,4GHz (2400 – 2483,5 MHz): <20 dBm
86
230 V~
50 Hz
IPX4
Page 88
Informationen zur Einhaltung gesetzlicher Vorschriften
Europa – EU-Konformitätserklärung
Hiermit bestätigt Beijing Smartmi Electronic Technology Co., Ltd., dass das Funkgerät des
Typs KRDNQ03ZM mit der Verordnung 2014/53/EU in Einklang steht. Der vollständige
Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse abrufbar:
http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
Informationen zur Entsorgung und zum Recycling
Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Produkte sind Elektroschrott und Elektrogeräte
(WEEE entsprechend EU-Richtlinie 2012/19/EU) und dürfen nicht mit unsortiertem
Haushaltsmüll vermischt werden. Schützen Sie stattdessen Ihre Mitmenschen und
die Umwelt, indem Sie Ihre zu entsorgenden Geräte an eine dafür vorgesehene, von
der Regierung oder einer lokalen Behörde eingerichtete Sammelstelle zum Recycling
von Elektroschrott und Elektrogeräten bringen. Eine ordnungsgemäße Entsorgung
und Recycling helfen, negative Auswirkungen auf die Gesundheit von Umwelt und
Menschen zu vermeiden. Wenden Sie sich bitte an den Installateur oder lokale Behörden,
um Informationen zum Standort und den allgemeinen Geschäftsbedingungen solcher
Sammelstellen zu erhalten.
87
Page 89
Инструкция по технике безопасности
Перед использованием изделия внимательно изучите это руководство
и сохраните его на буд ущее для справки.
Этот нагреватель предназначен только
для использования в помещении.
Во время использования устойчиво
размещайте нагреватель на ровной
поверхности, не наклоняйте его и не
опрокидывайте.
Перед использованием обогревателя
убедитесь, что ножки правильно
установлены.
Пожалуйста, подключайте нагреватель
к электрической розетке 230 В
переменного тока.
Чтобы избежать несчастных случаев,
используемая электрическая розетка
должна быть заземлена и иметь
номинальный ток не менее 10 А.
88
Page 90
Не накрывайте обогреватель или его
шнур питания во избежание перегрева.
Не прикасайтесь к обогревателю
мокрыми руками.
Во время или сразу после его
использования не прикасайтесь к
нагревателю, чтобы избежать ожогов.
Во избежание риска перегрева или
возгорания никогда не используйте удли
нитель.
Используйте обогреватель только в
хорошо проветриваемом помещении.
Не вставляйте посторонние предметы
во впускные и выпускные отверстия
воздухонагревателя.
89
Page 91
Не вставляйте провода или другие
посторонние предметы в отверстия
обогревателя, чтобы избежать
поражения электрическим током.
Не устанавливайте и не используйте
обогреватель в гаражах или мастерских,
а также рядом с бензином, краской или
другими легковоспламеняющимися и
взрывоопасными материалами.
Этот электрический нагреватель оснащен
сушилкой, которую следует использовать
только для сушки белья.
Не кладите белье прямо на нагреватель.
Как только оно высохнет, как можно
скорее удалите белье из сушилки,
чтобы предотвратить повреждение или
опасность.
90
Page 92
Не используйте обогреватель, если
его шнур питания или вилка питания
повреждены или сломаны. В случае
возникновения каких-либо повреждений,
их необходимо заменить на подлинные
от производителя или отдела
послепродажного обслуживания, чтобы
избежать угроз безопасности.
Не используйте этот обогреватель в
непосредственной близости от ванны,
душа или бассейна.
Не используйте этот обогреватель, если
уронили его.
Не используйте, если есть видимые
признаки повреждения нагревателя.
Не размещайте обогреватель
непосредственно в ванне или другом
сосуде с водой.
91
Page 93
Не устанавливайте обогреватель
непосредственно под розеткой.
Это мощный обогреватель. Проверьте,
правильно ли вставлена вилка в розетку
при первом использовании этого
нагревателя.
Метод проверки: вставьте вилку в
розетку, затем выберите самую высокую
постоянную температуру. Выключите и
отключите нагреватель примерно через
30 минут, чтобы проверить, не слишком
ли горячие контакты вилки питания
(температура превышает 55 ° C). Если это
так, попробуйте другую розетку, чтобы
избежать риска расплавленной вилки
или возгорания из-за перегрева.
92
Page 94
Во время использования этого
нагревателя не используйте одну и
ту же электрическую цепь с другими
устройствами, чтобы избежать
перегрузки цепи.
Если обогреватель не будет
использоваться в течение длительного
периода времени, пожалуйста, выключите
вкл/выкл выключатель питания и
отсоедините шнур питания.
Если обогреватель перестаёт работать,
обратитесь в отдел послепродажного
обслуживания. Никогда не пытайтесь
разбирать обогреватель самостоятельно.
93
Page 95
Этим прибором могут пользоваться
дети в возрасте от 8 лет и старше и
лица с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными
способностями или недостатком опыта
и знаний, если они находятся под
присмотром или после инструктажа по
безопасному использованию прибора и
понимают связанные с ним опасности.
Дети не должны играть с прибором.
Детей в возрасте до 3 лет нужно держать
подальше от прибора, если они не
находятся под постоянным присмотром.
Не разрешайте детям чистить устройство
и выполнять другие действия по уходу за
ним без присмотра взрослых.
94
Page 96
Дети в возрасте от 3 лет и младше 8 лет
должны включать / выключать прибор
только при условии, что он был помещён
или установлен в предусмотренное
для него нормальное рабочее
положение, под присмотром и после
инструктажа относительно безопасного
использования прибора и понимания
опасности, связанной с эксплуатацией
прибора. Дети в возрасте от 3 лет и
младше 8 лет не должны подключать,
регулировать и чистить прибор или
проводить техническое обслуживание.
ВНИМАНИЕ
Некоторые части этого продукта могут
сильно нагреваться и вызывать ожоги.
Особое внимание должно быть уделено там,
где присутствуют дети и уязвимые люди.
95
Page 97
Предупреждение
Не погружайте нагреватель в воду.
Не проливайте воду на нагреватель.
Не используйте моющие средства для
очистки нагревателя.
Во избежание перегрева не накрывайте
обогреватель.
Не используйте этот обогреватель в
небольших помещениях, когда они заняты
людьми, которые не могут покинуть
помещение самостоятельно, если не
обеспечивается постоянный присмотр.
Чтобы снизить риск возникновения
пожара, держите текстиль, занавески
или другие легковоспламеняющиеся
материалы на расстоянии не менее 1 м от
выхода воздуха.
Будьте осторожны с высокой
температурой. Не используйте сушилку
для подвешивания тяжёлых предметов и
не используйте ее в качестве ручки.
96
Page 98
Описание изделия
L-образная отвертка ×
1 шт.
Сушилка
Передняя
решетка
Шнур питания
Сенсорная
панель
Переключатель
положений
ВКЛ/ВЫКЛ
Ножки × 2 шт.
Винты × 4шт.
97
Page 99
Описание изделия
Переключатель ВКЛ/ВЫКЛ и сенсорная панель
Индикатор
Беспроводной
сети Wi-Fi
ВКЛ.
Индикатор
питания
Кнопка Вкл. /
Выкл.
Кнопка сброса
Wi-Fi / подсветка
Кнопка
термостатического
контроля
ВЫКЛ.
98
Кнопка задержки
выключения
Page 100
Установка
Установите ножки с помощью винтов, как показано на рисунке.
Максимальный угол поворота сушилки составляет 40 градусов.
99
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.