Copyright 2003 by Xerox Corporation. Todos os direitos reservados.
A proteção do copyright aqui reclamada inclui todas as formas e assuntos de material e informação suscetíveis de registro de
direitos autorais como tal atualmente previstos estatutária ou juridicamente, ou que o venham a ser no futuro, incluindo – sem
restrições – o material gerado por todo e qualquer software indicado na tela, tal como estilos, padrões, ícones, representações
de tela, aspectos, etc.
®
, The Document Company®, o X estilizado e todos os nomes e produtos Xerox e números de produtos mencionados
Xerox
nesta publicação são marcas da XEROX CORPORATION. Os nomes de produtos e marcas de outras companhias são marcas
ou marcas registradas de suas respectivas companhias e, portanto, reconhecidos.
Impresso nos EUA
Prefácio
Obrigado por escolher a Xerox 2101.
O objetivo deste guia, escrito para o novo usuário, é fornecer todas as informações necessárias para a
operação eficaz da copiadora e do servidor, bem como notas de segurança, precauções e dicas de
manutenção.
Para obter o máximo de sua copiadora, leia este guia com cuidado antes de utilizar a máquina.
Mantenha este guia em um local acessível como uma referência rápida caso você encontre qualquer
dificuldade ao utilizar a copiadora. As amostras utilizadas neste guia contêm procedimentos que facilitam a
compreensão da máquina.
Neste guia, as instruções de segurança são precedidas do símbolo .
Sempre leia e siga as instruções antes de executar os procedimentos necessários.
Como membro do Programa Internacional Energy Star, a Xerox atesta que este produto satisfaz os
requerimentos do programa internacional Energy Star.
Você poderá encontrar informações sobre a Xerox 2101 no Assistente Online de Suporte: acesse o site www.xerox.com.br
clique no link "Suporte & Drivers" e no link "Assistente Web de Suporte".
,
i
Resumo das funções
Veja a seguir uma lista resumida das principais funções desta máquina.
As ilustrações neste guia são criadas da forma mais realística possível para ajudá-lo a compreender as
explicações de funções com facilidade.
●
Cópia em 1 ou 2 faces
Você poderá copiar documentos de 1 ou 2 faces
como cópias de 1 ou 2 faces.
Relatório
“5.1 Cópias em 1 ou 2 faces”
●
Ampliação e redução da imagem
Você poderá definir porcentagens diferentes ou
iguais para o comprimento e largura para alterar o
tamanho da imagem.
Relatório
●
Classificação da saída
Você poderá optar por executar vários jogos de
cópias por jogos ou por números de páginas.
Relatório
Relatório
“5.4 Classificação da saída”
●
Dobra em Z
Você poderá produzir cópias com dobras em Z.
tório
atório
“5.7 Dobra em Z”
“5.2 Ampliação e redução da imagem”
ii
Resumo das funções
●
Grampeamento
Você poderá grampear e enviar as cópias.
Relatório
“5.5 Grampeamento”
●
Perfuração
Você poderá perfurar e enviar as cópias.
Relatório
●
Apagamento de bordas
Você poderá apagar as sombras que podem se
formar nas laterais ou no centro de uma imagem de
um documento encadernado.
“5.10 Apagamento de bordas”
●
Deslocamento de imagem
Você poderá deslocar ou especificar a posição da
imagem para copiar com espaço em branco.
“5.6 Perfuração”
●
Confecção de cópias de amostra
Ao fazer várias cópias de um documento, você
poderá enviar uma única cópia antecipadamente
para confirmar as configurações.
Relatório
“5.8 Confecção de cópias de amostra”
“5.11 Deslocamento de imagem”
●
Especificação do tamanho do
documento
Você poderá definir o tamanho do documento ao
copiar um documento de tamanho fora do padrão
ou que utilize um tamanho de digitalização
diferente do documento definido.
Pergunta
Resposta
Pergunta
“5.12 Especificação do tamanho do
original”
iii
Resumo das funções
Relató
●
Separação de páginas adjacentes
Você poderá fazer cópias de um documento
encadernado em folhas separadas.
“5.13 Cópia de páginas adjacentes em
folhas separadas”
●
Cópia de originais de tamanhos
diferentes
Você pode digitalizar documentos de vários
tamanhos para copiar sem especificar tamanhos.
●
Ajuste da qualidade de imagem
Você poderá impedir a cópia de imagens do verso
do papel e ajustar o contraste automaticamente.
“5.17 Ajuste da qualidade de imagem”
●
Ajuste da densidade da cópia
Você poderá ajustar o nível das cópias como claro
e escuro.
r
Relató
Relatór
“5.15 Cópia de originais mistos”
●
Confecção de cópias em frente e
verso de um documento
encadernado
Você poderá fazer cópias em frente e verso de um
documento encadernado em folhas separadas.
Relatór
“5.18 Ajuste da densidade da cópia”
●
Especificação do tipo do documento
Você poderá selecionar uma opção de pré-ajuste
de acordo com o tipo de documento para fazer
cópias fiéis.
iv
Página em
branco
“5.16 Confecção de cópias em frente e
verso de um documento encadernado”
“5.19 Especificação do tipo de documento”
Resumo das funções
●
Ajuste do controle da densidade
Você poderá ajustar a densidade de cor da imagem
de acordo com os níveis de densidade baixo,
médio e alto.
“5.20 Ajuste do controle da densidade”
●
Ajuste da nitidez
Você poderá suavizar ou aumentar a nitidez do
contorno da imagem.
●
Inserção de separadores
Você poderá inserir folhas de papel em branco
como separadores entre transparências.
Relatório
“5.23 Inserção de separadores de
transparências”
●
Especificação de face para cima ou
para baixo
Você poderá optar por enviar as cópias com a face
para cima ou para baixo.
“5.21 Ajuste da nitidez”
●
Vários documentos em uma cópia
Você poderá combinar vários documentos em uma
cópia.
Relatório
“5.24 Saída com a face para cima/baixo”
●
Copiar repetidamente
Você poderá fazer várias cópias de um documento
na mesma folha.
Relatório
“5.22 Vários documentos em uma cópia”
“5.25 Confecção de várias cópias em
uma única folha”
v
Resumo das funções
R
l
tó
i
●
Cópia com capas
Você poderá adicionar papel em cores ou de alta
gramatura como capas para as cópias.
Relatório
“5.26 Cópia com capas”
●
Criação de livretos
Relatório
Você poderá criar livretos de um documento de 1
ou 2 faces.
●
Cópia em divisórias
Você poderá copiar em divisórias.
e
a
r
o
Relatório
“5.29 Cópia em divisórias”
●
Cópias com dobras duplas ou triplas
Relatório
Você poderá fazer cópias dobradas ao meio ou em
terços.
R
e
l
a
t
ó
r
i
o
“5.27 Criação de livretos”
●
Impressão de anotações
o
i
r
ó
t
a
l
e
R
Você poderá produzir cópias com marcas d’água,
datas, números de páginas e gerenciamento de
cópias.
Relatório
Relató
Urgente
Relatório
Relatório
Relatório
“5.30 Cópias com dobras duplas ou triplas”
●
Cópia em cartões postais
Você poderá copiar em cartões postais usando a
Bandeja 5 (Manual).
“4.3 Cópia em cartões postais”
“5.28 Cópias com marcas d’água ou
datas”
vi
Resumo das funções
●
Documentos com diferentes
configurações
Você poderá digitalizar documentos com diferentes
configurações de cópia em lotes e, então, enviar as
cópias em conjunto.
o
i
r
ó
t
a
l
e
R
“5.32 Cópia de documentos com diferentes
configurações (Criar trabalho)”
●
Digitalização de documentos
Você poderá fazer download de arquivos de dados
digitalizados de um computador cliente, transferilos por e-mail ou para um servidor FTP.
Primeira
configuração
Próxima
configuração
Terceira
configuração
●
Salvamento de dados digitalizados
Você poderá salvar os dados digitalizados com
configurações de cópia no disco rígido como um
arquivo de cópia. Pela conexão a uma rede, você
também poderá compartilhar os documentos
digitalizados por outra máquina e imprimir os
dados de diversas máquinas.
Resumo das funções ...................................................................................................................................................ii
Índice......................................................................................................................................................................... viii
Utilização deste guia ................................................................................................................................................. xiii
Notas de segurança .................................................................................................................................................. xvi
O objetivo do programa internacional Energy star.................................................................................................. xxiii
Capítulo 1Apresentação da copiadora
1.1Principais componentes e suas funções.................................................................. 2
1.2Para ligar e desligar a alimentação.......................................................................... 6
1.2.1 Para ligar e desligar a alimentação............................................................ 6
1.2.2Economia de energia.................................................................................. 8
1.2.3 Início automático...................................................................................... 10
Este guia está organizado da seguinte maneira.
Se houver um produto opcional instalado, o visor de funções e a máquina poderão ser diferentes.
Capítulo 1 Apresentação da copiadora
Contém informações que você deverá conhecer antes de utilizar a máquina, como o nome de cada
componente, como ligar e desligar a alimentação e como utilizar o visor do painel de seleção por toque.
Leia este capítulo imediatamente após a instalação da máquina.
Capítulo 2 Colocação do papel
Explica os tipos de papeís que você pode utilizar, como manuseá-los, substituí-los e recolocá-los.
Leia este capítulo ao colocar o papel.
Capítulo 3 Colocação de documentos
Explica os tipos de documentos que você pode utilizar para copiar, como manuseá-los e colocá-los na
máquina.
Leia este capítulo ao colocar os documentos.
Capítulo 4 Procedimento básico de cópia
Explica os procedimentos básicos de como fazer cópias, copiar em cartões postais, transparências, papel
de alta gramatura e como interromper a cópia.
Capítulo 5 Confecção de cópias
Explica os procedimentos comuns de cópia, inclusive as funções disponíveis nas guias Funções básicas,
Funções adicionais e Qualidade de imagem. Leia este capítulo ao fazer cópias.
Capítulo 6 Servidor
Explica como salvar dados de um documento como um arquivo de cópia e como combinar/editar os
arquivos de cópia salvos. Leia este capítulo ao utilizar o servidor.
Capítulo 7 Digitalização
Explica como digitalizar um documento e salvar os dados no servidor. Leia este capítulo ao digitalizar os
documentos.
Capítulo 8 Configurações do modo do administrador do sistema
Explica as configurações de fábrica e os valores padrão de várias funções para que você possa
personalizar a máquina de acordo com suas necessidades, facilitando seu uso. Leia este capítulo ao
personalizar a máquina.
Esta máquina está equipada com uma função que permite controlar o número de cópias feito pelos
usuários. Leia este capítulo ao controlar ou calcular o número de cópias feito.
xiii
Utilização deste guia
Capítulo 9 Pesquisa de defeitos
Explica como tratar de atolamentos de papel, de documentos e mensagens de erro. Leia este capítulo se
surgirem problemas na máquina.
Capítulo 10 Cuidados diários
Explica como executar a manutenção da máquina, como limpar, substituir consumíveis como cartuchos de
toner e como verificar os medidores. Leia este capítulo quando necessário.
Anexo
Explica as especificações da máquina, as possíveis combinações de funções, a orientação dos
documentos e cópias ao copiar com capas e a orientação dos documentos e do papel ao copiar em papel
perfurado.
xiv
Convenções
T
Botõ
Este guia utiliza as seguintes convenções:
Quando necessitar de um produto
adicional
oque o visor do painel
antes de um
procedimento
Informações adicionais sobre operações e funções.
Selecione botões no
visor do painel de
seleção por toque
es e funções no
visor do painel de
seleção por toque
Botões no painel de
controle
Pontos a serem observados com atenção.
Indica fontes de referência.
xv
Notas de segurança
s
Leia estas notas de segurança com cuidado antes de utilizar este produto para garantir uma operação segura
da máquina.
Esta seção explica os símbolos de segurança utilizados neste guia.
Utilizado para alertar o operador sobre um procedimento operacional, prática ou
condição que, se não for estritamente observada, poderá resultar em ferimentos
graves ou morte.
Utilizado para alertar o operador sobre um procedimento operacional, prática ou
condição que, se não for estritamente observada, poderá resultar em riscos de
segurança para funcionários ou danificar o equipamento.
Este símbolo é utilizado para alertar os operadores sobre um
determinado procedimento operacional que necessite de atenção.
Leia e siga as instruções com cuidado para garantir que a tarefa seja
realizada de forma segura.
Este símbolo é utilizado para alertar os operadores sobre um
determinado procedimento operacional que não deve ser executado.
Leia e siga as instruções com cuidado.
Superfície
aquecida
Proibido
Inflamável
Nenhum
fogo
Choque
elétrico
Não
rasgue
Dedos
machucado
Não
toque
Este símbolo é utilizado para alertar os operadores sobre um
determinado procedimento operacional que deve ser enfatizado para
uma operação segura. Leia e siga as instruções com cuidado.
Instruções
Desconecte Aterramento/
Precauções durante a instalação e relocação
Ao relocar a máquina, entre em contato com o
Centro Xerox de Atendimento ao Cliente.
Não coloque a máquina em um ambiente
quente, úmido, empoeirado ou com ventilação
deficiente. A exposição prolongada em
condições adversas pode provocar incêndios
e choques elétricos.
Não coloque a máquina perto de aquecedores
ou de materiais combustíveis, voláteis,
inflamáveis como cortinas que possam pegar
fogo.
Coloque a máquina em uma superfície
resistente e nivelada, que possa suportar o
seu peso de 421 kg (quando instalada com
todos os produtos opcionais). Se inclinada, a
máquina poderá cair e provocar ferimentos.
A máquina possui orifícios de ventilação na
parte inferior. Uma máquina com ventilação
inadequada poderá causar calor interno em
excesso e fogo.
Os diagramas fornecidos mostram o espaço
mínimo requerido para uma operação normal,
para a substituição de consumíveis e
manutenção para garantir que o desempenho
da máquina opere seja o ideal. O
representante da Xerox fornecerá o suporte
necessário para a instalação correta da
máquina.
Terra
xvi
Notas de segurança
Part
a
Com módulo de acabamento com
grampeador (opcional)
Com módulo de acabamento com
criador de livretos
Ao mover a máquina, assegure-se de
desconectar o cabo de alimentação da
tomada. Caso contrário, o cabo poderá ser
danificado o que poderia resultar em incêncio
ou choque elétrico.
Ao mover a máquina, não a incline em mais
de 10 graus. Se ela for excessivamente
inclinada, poderá cair e provocar ferimentos.
e
dianteira
Lateral
esquerda
Parte
dianteira
Parte
traseira
Lateral
esquerda
Parte
traseira
Lateral direit
Com módulo de acabamento com criador de livretos
(opcional) e AAC (opcional)
Com módulo de acabamento com criador de livretos
(opcional), unidade de dobra (opcional) e AAC
Lateral
direita
Quando a máquina for instalada, assegure-se
de travar os rodízios de travamento. Uma
máquina destravada poderá cair ou deslizar e
provocar ferimentos.
●
A máquina é capaz de operar normalmente na
presença dos seguintes limites ambientais
recomendados:
Intervalo de temperaturas: 10-32°C;
Intervalo de umidades: 30-80% (sem
condensação).
O nível de umidade deverá ser de 61% ou
abaixo em uma temperatura de 32°C. A
temperatura deverá ser de 29°C ou abaixo
com uma umidade de 80%.
xvii
Notas de segurança
Flutuações brluscas de temperatura poderão afetar a qualidade de
cópia. O aquecimento rápido de uma sala fria poderá provocar
condensação no interior da máquina, causando interferência
direta na transferência de imagem.
Segurança elétrica
●
Não exponha a máquina à luz solar direta. A
exposição à luz solar direta pode afetar de
forma adversa o desempenho da máquina.
A copiadora/impressora 2101 e os produtos de
consumo recomendados para ela foram
projetados e testados para atender a rígidas
exigências de segurança. Observe o
cumprimento das notas a seguir para garantir
o funcionamento seguro da sua copiadora/
impressora.
Use apenas o cabo de alimentação fornecido
com este equipamento.
Conecte o cabo de alimentação diretamente a
uma tomada elétrica corretamente aterrada.
Não
use um cabo de extensão. Em caso de
dúvida, submeta a tomada à verificação de
um eletricista qualificado.
Não use um plugue adaptador de aterramento
para conectar este equipamento a uma
tomada que não possua um terminal de
conexão aterrado.
Esta máquina deverá ser utilizada em uma
rede de 208-240V 15A. Se a máquina tiver
que ser movida para um local diferente, entre
em contato com um representante técnico da
Xerox.
Não anule ou desabilite bloqueios elétricos ou
mecânicos.
Não obstrua as aberturas de ventilação.
Essas aberturas são fornecidas para evitar o
superaquecimento da máquina.
Nunca introduza qualquer tipo de objeto nos
entalhes e aberturas do equipamento. O
contato com um ponto de tensão ou o curtocircuito em uma peça pode provocar incêndio
ou choque elétrico.
Se alguma das condições descritas abaixo
ocorrer, desligue a máquina imediatamente e
desconecte o cabo de alimentação da
tomada. Chame um representante técnico da
Xerox para corrigir o problema.
• A máquina emite ruídos ou odores estranhos.
• O cabo de alimentação está danificado ou
esgarçado.
• Um disjuntor, fusível ou outro dispositivo de
segurança do quadro de circuitos foi
acionado.
• Algum líquido foi derramado na impressora.
• A máquina teve contato com água.
• Alguma peça da máquina está danificada.
xviii
A conexão inadequada dos condutores de
aterramento pode resultar em choques
elétricos graves.
Não coloque a impressora em local onde as
pessoas possam pisar ou tropeçar no cabo de
alimentação. Não apóie objetos sobre o cabo
de alimentação.
Dispositivo de desconexão
O cabo de alimentação é o dispositivo de
desconexão deste equipamento. Ele se conecta à
parte traseira da máquina como um dispositivo
removível. Para interromper toda a alimentação
elétrica da máquina, desconecte o cabo de
alimentação da tomada de eletricidade.
Segurança no uso do laser
O uso de controles, ajustes ou procedimentos
diferentes dos especificados nesta
documentação pode resultar em exposição
perigosa à luz do laser.
Este equipamento atende às normas de
Segurança de manutenção
Notas de segurança
segurança. Em relação especificamente à
segurança no uso do laser, o equipamento
atende às normas de desempenho para
produtos laser estabelecidas pelos órgãos
governamentais, nacionais e internacionais,
como um produto a laser de Classe 1. Ele não
emite radiação perigosa: o feixe é totalmente
protegido durante todos os modos de
operação e manutenção do cliente.
• Não tente executar qualquer procedimento de
manutenção que não esteja especificamente
descrito na documentação fornecida com a
copiadora/impressora.
• Não use produtos de limpeza em aerossol. O
uso de produtos de consumo incompatíveis
pode prejudicar o desempenho da máquina e
possivelmente criar uma situação perigosa.
• Use os produtos de consumo e os materiais de
limpeza somente conforme descrito neste
manual. Mantenha todos os materiais fora do
Segurança operacional
Seu equipamento Xerox e os produtos de
consumo foram projetados e testados para
atender a rígidas exigências de segurança. Entre
elas estão o exame e a aprovação pelos órgãos
de segurança competentes e o cumprimento das
normas ambientais estabelecidas.
Observe as diretrizes de segurança a seguir para
garantir uma operação contínua e segura da
copiadora/impressora:
• Use sempre os materiais e produtos de
consumo desenvolvidos especificamente para
sua copiadora/impressora. O uso de materiais
incompatíveis pode prejudicar o desempenho
da máquina e possivelmente criar situações
perigosas.
• Siga todos os avisos e instruções indicados
ou fornecidos com a máquina.
• Coloque a máquina em uma sala com espaço
adequado para ventilação e supervisão de um
técnico.
alcance das crianças.
• Não remova as tampas ou os protetores
aparafusados. Sob as tampas, não há peças
passíveis de manutenção ou serviço.
• Não execute qualquer procedimento de
manutenção, a menos que você tenha sido
treinado para tal por um representante técnico
da Xerox, ou se o procedimento estiver
descrito especificamente em um dos manuais
da copiadora/impressora.
• Coloque sempre a impressora sobre uma
superfície nivelada e sólida (nunca sobre
carpete grosso) que seja suficientemente forte
para suportar o peso da máquina.
• Não tente mover a máquina. O dispositivo de
nivelamento que foi abaixado quando a
máquina foi instalada pode danificar o carpete
ou o assoalho.
• Não coloque a impressora próxima a uma
fonte de calor.
• Não coloque a impressora sob luz solar
..
direta
• Não coloque a impressora próxima de saídas
de fluxo de ar frio de um sistema de ar
condicionado.
• Não coloque recipientes de café ou outros
líquidos sobre o equipamento.
• Não obstrua ou cubra os entalhes e as
aberturas da máquina. Sem ventilação
adequada, ela poderá superaquecer.
• Não tente anular dispositivos de bloqueio
elétricos ou mecânicos.
xix
Notas de segurança
Tome cuidado ao operar em áreas
identificadas com esse sinal de aviso. Essas
áreas podem estar muito quentes e causar
ferimentos pessoais.
Segurança quanto ao ozônio
Se você precisar de qualquer outra
informação sobre segurança em relação à
impressora ou aos materiais, entre em contato
com um representante da Xerox.
Esta impressora produz ozônio durante sua
operação normal. O ozônio é mais pesado
que o ar e a quantidade emitida vai depender
do volume de impressão. Fornecer os
parâmetros ambientais adequados, conforme
especificado nas instruções de instalação da
Emissões de radiofreqüência
FCC
As informações a seguir se aplicam ao
produto equipado com as opções de
conectividade Token Ring ou Banyan Vines:
Este equipamento foi testado e aprovado
como estando de acordo com os limites para
um produto digital de Classe A, conforme a
Parte 15 dos regulamentos da FCC (Federal
Communications Commission). Esses limites
foram criados para fornecer uma proteção
razoável contra interferência prejudicial,
quando utilizado em ambiente comercial. O
equipamento gera, utiliza e pode irradiar
energia de radiofreqüência e, se não for
instalado e usado de acordo com os manuais
de instruções, pode causar interferência em
comunicações de rádio. A operação deste
equipamento em uma área residencial pode
provocar interferência. Neste caso, o usuário,
por sua própria conta, deverá tomar as
medidas necessárias para corrigir o problema.
Aprovação de segurança para
tensões muito baixas
Xerox, assegurará que os níveis de
concentração se mantenham dentro de limites
seguros.
A Copiadora/Impressora 2101 foi aprovada
por diversos órgãos governamentais e está de
acordo com as normas de segurança
nacionais. Todas as portas do sistema
atendem às exigências de segurança para
circuitos de tensões muito baixas (SELV) a
serem utilizados para conexão com
dispositivos e redes de propriedade do cliente.
A utilização de acessórios adicionais por parte
do cliente ou de terceiros a serem conectados
à impressora deve atender ou exceder as
exigências listadas acima. Todos os módulos
que requerem conexão externa devem ser
instalados de acordo com os procedimentos
de instalação da 2101.
xx
Alterações ou modificações neste
equipamento, que não tenham sido
expressamente aprovadas pela Xerox
Corporation, poderão anular a autoridade do
usuário de operar o equipamento.
Cabos blindados devem ser usados com este
equipamento, para manter a concordância
com os regulamentos da FCC.
Notas de segurança
■
Locais das etiquetas de Cuidado e Aviso
Para garantir sua segurança ao operar a copiadora, leia com cuidado as etiquetas de aviso e cuidado
afixadas nas partes internas da máquina.
Etiqueta
Etiqueta
Etiqueta
Etiqueta
Etiqueta
Etiqueta
Etiqueta
xxi
Notas de segurança
Página intencionalmente em branco.
xxii
O objetivo do programa internacional
Energy star
Para proteger o ambiente global e conservar recursos de energia, o programa internacional Energy Star
encoraja o desenvolvimento e uso de produtos com as características a seguir. A Xerox atesta que este
produto atende aos requisitos deste programa.
■
Função de cópia em frente e verso
Este produto possui uma função de cópia em frente e verso para reduzir o volume de papel de cópia
utilizado. Esta função é definida como uma configuração de fábrica para esta máquina. Por exemplo, ao
copiar dois originais de uma face em ambas as faces de uma folha de papel, você poderá reduzir o número
de folhas utilizado. Obviamente, você também poderá fazer cópias só frente. Para obter detalhes, consulte
a seção
■
Função de desligamento automático
Este produto possui uma função de economia de energia, a qual desliga a máquina automaticamente se
ela permanecer ligada, mas não em operação por um determinado período de tempo. A configuração de
fábrica para o tempo de desligamento automático é ajustada na fábrica para 60 minutos.
Para obter detalhes, consulte
“5.1.2 Cópia em 2 faces”
"Tempos de espera" na seção “8.2 Visão geral do modo de ferramentas”
.
.
■
Modo de baixo consumo
Este produto possui uma função de economia de energia, que coloca a máquina no modo de baixo
consumo automaticamente se ela permanecer ligada, mas não em operação por um determinado período
de tempo. Neste modo a máquina reduz a temperatura do fusor para economizar energia. A configuração
de fábrica para o início do modo de baixo consumo é ajustada na fábrica para 15 minutos. Você poderá
alterar esta configuração escolhendo um valor de 1 a 240 minutos. O tempo de recuperação do modo de
baixo consumo é o seguinte:
(aplicável somente se a máquina estiver se recuperando após uma hora depois de entrar no modo de
baixo consumo)
- para o modelo de 220 V: em torno de 144 segundos;
- para o modelo de 240 V: em torno de 108 segundos.
Para obter detalhes, consulte
"Tempos de espera" na seção “8.2 Visão geral do modo de ferramentas”
.
xxiii
Ο οβϕετιϖο δο προγραµα ιντερναχιοναλ Ενεργψ σταρ
xxiv
Apresentação da
copiadora
1.1Principais componentes e suas funções...........................2
1.2Para ligar e desligar a alimentação ....................................6
1.3Utilização do visor do painel de seleção por toque........12
1.4Digitação de uma senha ....................................................21
1.5Utilização de interfaces de outros fabricantes................22
Apresentação da copiadora
1.1 Principais componentes e
suas funções
Esta seção explica os nomes e funções de todos os componentes da copiadora.
O diagrama abaixo mostra a aparência da máquina após a instalação de todos os componentes opcionais.
●
N.NomeFunção
1Tampa do vidro de
originais
2Painel de controle
principal
3Vidro de originaisLocal onde se coloca os originais ao copiar.
4Painel de controle da
copiadora
5Porta dianteiraAbra para eliminar atolamentos de papel ou substituir o cartucho do
6Bandejas 1, 2, 3 e 4Use para colocar o papel.
7Tampa inferior esquerdaAbra para eliminar atolamentos de papel.
8Bandeja 5 (Manual)Para colocar papéis de tamanhos fora do padrão que não podem ser colocados
9ServidorServidor conectado à copiadora. Salva os dados do documento digitalizado. Os
Pressiona o documento colocado no vidro de originais.
O Alimentador automático de originais em frente e verso (AAOFV) está
integrado nesta tampa.
Contém botões operacionais, indicadores luminosos e o visor do painel de
seleção por toque.
Este painel de controle é utilizado para a maioria das operações.
“1.3 Utilização do visor do painel de seleção por toque”
Levante a tampa para executar as configurações nos modos Ferramentas e de
Administração do Auditron. Para utilizar os modos de Ferramentas e
Administração do Auditron, passe a operação do painel de controle principal
para este painel de controle da copiadora.
“8.1.1 Utilização do Modo do administrador do sistema”
fotorreceptor/toner.
nas bandejas 1, 2, 3 e 4 (p. ex., papéis especiais como transparências e de alta
gramatura) para copiar.
dados de imagem digitalizados poderão então passar por download para o
computador do cliente.
2
1.1 Principais componentes e suas funções
Apresentação da copiadora
Traseira
Traseira
N.NomeFunção
11Interruptor de alimentaçãoLiga e desliga a alimentação da máquina.
12Bandeja de saída de
documentos
13Tampa inferior direitaAbra para eliminar atolamentos de papel.
14Unidade do fusorFunde o toner para fixar a imagem no papel. Não toque nesta unidade, pois ela
15AlavancaAlavanca para remoção do módulo de transferência.
16Cartucho do fotorreceptor
(B)
17Módulo de transferênciaCopia a imagem do fotorreceptor no papel. Abra para eliminar atolamentos de
18Frasco de toner usado (A)Coleta o toner usado.
19Cartucho de tonerContém toner.
20Tampa esquerdaAbra para eliminar atolamentos de documentos no AAOFV.
21Guia de originaisPara alinhar as bordas dos documentos colocados no AAOFV.
22Luz de verificação de
originais
23Bandeja de entrada de
documentos
24, 25Interruptor do disjuntorInterromperá automaticamente o fornecimento de alimentação para a máquina
Recebe os documentos que são digitalizados e impressos na máquina.
é extremamente quente.
Contém dispositivos como o fotorreceptor.
papel.
Indica que documentos foram colocados de forma adequada.
A parte do AAOFV destinada à colocação de documentos.
assim que uma perda de eletricidade for detectada.
3
1.1 Principais componentes e suas funções
Apresentação da copiadora
Kit opcional
●
Alimentador de alta capacidade (AAC)
Kit opcional
●
Módulo de acabamento com Criador de
livretos e Unidade de dobra (Z e C)
4
Loading...
+ 412 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.