XEROX M24 User Manual [fr]

Guide de l’utilisateur

WorkCentre M24
Copieur/Imprimante
Préparé par :
©
Xerox Corporation Global Knowledge and Language Services 800 Phillips Rd. - Bldg. 845 Webster, New York 14580
Traduit par : The Document Company Xerox GKLS European Operations Bessemer Road Welwyn Garden City Hertfordshire AL7 1HE Royaume-Uni
Copyright© 2003 XEROX Corporation. Tous droits réservés.
La protection des droits de reproduction s’applique à l’ensemble des informations et documents prévus aux termes de la loi, quels que soient leur forme et leur contenu, y compris aux données générées par les logiciels et qui s’affichent à l’écran (profils, icônes, présentations, écrans, etc.).
®
XEROX
, The Document Company®, le logo X® stylisé et WorkCentre M24 sont
des marques de commerce.
Cette publication est régulièrement modifiée. Les mises à jour techniques et les corrections typographiques seront apportées dans les éditions ultérieures.
Les noms de produit mentionnés dans ce guide peuvent être des marques de commerce ou déposées de leurs sociétés respectives et sont reconnus.
GUIDE DE LUTILISATEUR DU COPIEUR 1-1
Guide de l’utilisateur du copieur 1-1
Présentation du copieur 1-1
Panneau de commande 1-4
Écran tactile 1-7 Interrupteur principal 1-8 Tonalités audio 1-8 Chargeur automatique de documents recto verso 1-8 Glace d’exposition 1-8 Magasins 1-9 Bacs récepteur 1-9 Mode veille 1-10
Désactivation du mode Veille 1-10
Copie de documents 1-11
Copie de documents à partir du chargeur automa­tique de documents 1-11
Copie de documents à partir de la glace d’exposition 1-12 Copie de documents et programmation des fonctions 1-13
Mise en place des supports 1-17
Magasin 1 1-17 Module à magasins doubles 1-17 Module à 3 magasins 1-17 Magasin 5 (départ manuel) 1-17
Fonction Détection auto pour le magasin 5 (départ
manuel) 1-18 Permutation automatique des magasins 1-18 Mise en place des supports 1-19
Papier 1-19
Transparents 1-21
Mise en place du papier dans les magasins 1, 2, 3 et 4 1-22
Mise en place des supports dans le magasin 5 (départ man-
uel) 1-22
Mise en place de papier de format 12 x 18 pouces 1-23
Mise en place de papier SRA3 dans le magasin 5 (départ
manuel) 1-24
iii
GUIDE DE LUTILISATEUR DU COPIEUR 1-1
Fonctions du copieur 1-25
Onglet Tirage standard 1-25
Mode couleur 1-26
Recto verso 1-28
Réduction/Agrandissement 1-31
Papier 1-35 Onglet Autres fonctions 1-38
Recto verso 1-39
Réception/Agrafage 1-42
Décalage image 1-45
Effacement de bords 1-48 Onglet Qualité image 1-50
Type document 1-51
Exposition auto 1-53
Densité/Contraste 1-54
Définition/Saturation 1-55
Contrôle des couleurs 1-56
Balance des couleurs 1-57
Qualité image prédéfinie 1-58 Onglet Présentation spéciale 1-59
N en 1 1-60
Séparateurs de transparents 1-63
Couvertures 1-66
Répétition image 1-68
Affiche 1-70
Image miroir/Image inversée 1-72 Onglet Options de numérisation 1-73
Format document 1-74
Documents multiformats 1-76
Documents reliés 1-77
Rotation image 1-79
Orientation document 1-80
Livre recto verso 1-81 Onglet Assemblage documents 1-83
Travaux mémorisés 1-84
Travail fusionné 1-86
Création cahier 1-88
iv
GUIDE DE LUTILISATEUR DU COPIEUR 1-1
Chargeur automatique de documents recto verso (en option) 1-89
Noms et fonctions des composants 1-89
Caractéristiques des documents 1-90 Documents non recommandés 1-91 Mise en place des documents 1-91
Mise en place de documents sur la glace d’exposition 1-91
Mise en place de documents dans le chargeur automatique de
documents 1-92
Module de finition (accessoire en option) 1-93
Utilisation du module de finition 1-93
Options d’agrafage 1-94
État des travaux 1-96
Vérification des travaux en cours 1-96 Modification de la priorité d’impression 1-97 Vérification des travaux terminés 1-98 Impression/Suppression d’impressions protégées 1-99 Réalisation d’impressions échantillon 1-101 Impression différée 1-103 Suppression de documents mémorisés 1-105
État de la machine 1-107
Informations machine 1-109
Entretien 1-110
Nettoyage du chargeur automatique de documents et de la glace d’exposition 1-110
Remplacement des cartouches de toner 1-111
Caractéristiques techniques de la machine 1-114
Vitesse par support 1-114 Dimensions et poids 1-115
v
GUIDE DE LUTILISATEUR DE LIMPRIMANTE 2-1
Guide de l’utilisateur de l’imprimante 2-1
Présentation 2-1
Environnements de l’imprimante 2-2
Imprimante locale 2-2 Imprimante réseau 2-3
Réseau Windows (SMB) 2-3
TCP/IP (LPD) 2-3 Installation des pilotes d’impression 2-5
Présentation 2-5
Windows 95/98/Me 2-6
Installation du pilote d’impression PostScript ou PCL 2-6 Configuration du pilote d’impression PostScript sur Windows 95/
98/Me 2-8
Paramètres de l’onglet Configuration 2-9
Paramètres de l’onglet Options 2-12
Paramètres de l’onglet Paramètres de sortie 2-13
Options de l’onglet Paramètres couleur 2-15 Configuration du pilote d’impression PCL sur Win-
dows 95/98/Me 2-17
Propriétés du pilote d’impression 2-17
Paramètres de l’onglet Configuration 2-18
Paramètres de l’onglet Imprimante 2-20
Propriétés par défaut du document 2-21
vi
GUIDE DE LUT ILISATEUR DE LIMPRIMANTE 2-1
Windows NT 4.0 2-24
Installation du pilote d’impression PostScript ou PCL 2-24 Configuration du pilote d’impression PostScript sur
Windows NT 4.0 2-27
Propriétés du pilote d’impression 2-27
Paramètres des options installables 2-28
Paramètres de l’onglet Configuration 2-29
Valeurs par défaut du document du pilote d’impression 2-30
Paramètres de l’onglet Options avancées 2-31
Paramètres de l’onglet Paramètres de sortie 2-35 Configuration du pilote d’impression PCL sur
Windows NT 4.0 2-37
Propriétés du pilote d’impression 2-37
Paramètres de l’onglet Configuration 2-38
Paramètres de l’onglet Imprimante 2-40
Valeurs par défaut du document 2-41
Windows 2000 et Windows XP 2-44
Installation du pilote d’impression PostScript ou PCL 2-44 Configuration du pilote d’impression PostScript sur Windows
2000/XP 2-46
Propriétés du pilote d’impression 2-46
Paramètres des options d’installation 2-47
Paramètres de l’onglet Configuration 2-48
Options d’impression 2-49
Paramètres de la boîte de dialogue Options avancées 2-50
Paramètres de l’onglet Paramètres de sortie 2-54 Configuration du pilote d’impression PCL sur
Windows 2000/XP 2-56
Propriétés du pilote d’impression 2-56
Paramètres de l’onglet Configuration 2-57
Paramètres de l’onglet Imprimante 2-59
Impression par défaut 2-60
Macintosh 2-63
Installation du pilote d’impression PostScript 2-63 Configuration des propriétés du pilote d’impri-
mante sur Macintosh 2-65
Paramètres de configuration 2-65
Paramètres des options spécifiques de l’imprimante 2-66 Impression standard 2-71
vii
GUIDE DE LUTILISATEUR DE LIMPRIMANTE 2-1
Papier 2-71
Différences par rapport à la copie 2-71
Avant d’imprimer 2-72
Procédure d’impression 2-72
Définition des fonctions d’impression 2-74
Mise hors tension de l’imprimante 2-75
Annulation d’une impression/Vérification de l’état des travaux d’impression 2-76
Annulation de l’impression à partir du poste de travail 2-76 Annulation d’un travail d’impression via les Services Internet 2-76 Annulation d’un travail d’impression à partir de l’imprimante 2-76
Annulation d’un travail d’impression en cours de traitement 2-
77
Annulation d’un travail en cours d’impression 2-77
Annulation de travaux stockés sur l’imprimante 2-78 Impression spéciale 2-79
Spécification du Mode couleur de l’impression dans un pilote PCL 2-79
Impression en noir 2-79
Mode d’impression 2-80
Mode de réglage image 2-80
Noir et Rapide 2-81
Noir et Standard 2-82
Noir et Haute qualité 2-83 Impression avec Auto 2-84
Mode d’impression 2-85
Mode de réglage image 2-86
Correction image auto 2-88
Auto et Rapide 2-89
Auto et Standard 2-90
Auto et Rapide 2-91
Impression avec Auto 2-92
viii
GUIDE DE LUT ILISATEUR DE LIMPRIMANTE 2-1
Réglage des couleurs pour l’impression 2-93
Réglage des Paramètres image (Luminosité/ Chroma/Contraste) 2-94
Réglage de la balance des couleurs 2-96 Réglage des paramètres du profil 2-97 Réglage des paramètres avancés 2-100
Options du groupe Texte 2-100
Options du groupe Graphique 2-101
Options du groupe Photo 2-102
Options applicables au document entier 2-103
Impression protégée 2-105
Définition de travaux d’impression protégés 2-105 Impression de travaux d’impression protégés 2-106
Sur le poste de travail 2-106
Sur l’imprimante 2-107
Impression différée 2-108
Définition de travaux d’impression différés 2-108 Impression de travaux d’impression différés 2-109
Sur le poste de travail 2-109
Sur l’imprimante 2-109
Impression échantillon 2-110
Définition de travaux d’impression échantillon 2-110 Impression de travaux d’impression échantillon 2-111
Sur le poste de travail 2-111 Services Internet 2-113
Présentation 2-113
Introduction 2-113 Structure de l’écran 2-114 Structure du système 2-115
Configuration du navigateur 2-116
Netscape Communicator 2-116 Internet Explorer 2-117
ix
GUIDE DE LUTILISATEUR DE LIMPRIMANTE 2-1
Serveur proxy et numéro de port 2-118
Paramètre du serveur proxy 2-118 Paramètre du numéro de port 2-118
Accès aux Services Internet à partir du poste de travail 2-119
Fonctions des Services Internet 2-120
Impression de documents à l’aide de la fonction Services 2-121
Impression de documents 2-122
Affichage/Suppression de travaux à l’aide de la fonction Travaux 2-123
Affichage de la liste des travaux actifs 2-123 Suppression de travaux 2-124
x
GUIDE DE LUTILISATEUR DU SCANNER 3-1
Guide de l’utilisateur du scanner 3-1
Présentation de la numérisation 3-1
Numérisation dans des boîtes aux lettres 3-2 Numérisation à l’aide de modèles 3-2
Numérisation dans des boîtes aux lettres 3-3
Onglet Num. standard 3-5
Mode couleur 3-6 Résolution de numérisation 3-8 Documents recto verso 3-9
Onglet Options de numérisation 3-11
Documents recto verso 3-12 Réduction/Agrandissement 3-13
Utilisation de l’option % prédéfini 3-13
Utilisation de l’option % variable 3-14
Utilisation de l’option % auto 3-15 Format de numérisation 3-16 Documents reliés 3-17 Documents multiformats 3-19 Effacement de bords 3-20
Onglet Qualité image/Format fichier 3-22
Type document 3-23 Compression image 3-24 Densité/Contraste 3-25 Format de fichier 3-26 Exposition automatique 3-27
xi
GUIDE DE LUTILISATEUR DU SCANNER 3-1
Interruption ou annulation d’un travail de numérisation 3-28
Annulation de travaux de numérisation depuis le poste de travail 3-28
Vérification ou suppression d’un travail de numérisation sur la machine 3-29
Vérification d’un travail de numérisation 3-29 Suppression d’un travail de numérisation 3-30
Numérisation par lots 3-31
Gestion des documents numérisés 3-32
Récupération / Suppression de documents numérisés 3-32
Récupération d’un document numérisé 3-32
Suppression d’un document numérisé 3-32
Configuration du client pour la numérisation 3-33
Installation de l’Utilitaire de numérisation réseau 3-33
Environnement requis 3-33 Installation 3-34 Désinstallation 3-34
Modification des paramètres de l’utilitaire de numérisation réseau 3-35
Importation de données numérisées 3-35
Importation dans une application 3-35
xii
Numérisation des documents à envoyer par courrier électronique 3-36
Conditions requises 3-36 Numérisation et envoi par courrier 3-37
Fax 3-40
GUIDE DE LUTILISATEUR DU SCANNER 3-1
xiii
GUIDE DE LADMINISTRATEUR MACHINE 4-1
Guide de l’administrateur machine 4-1
Présentation 4-1
Paramètres système 4-2
Définition et modification du mot de passe administrateur 4-3
Accès au mode Paramètres système/Sortie de ce mode 4-5
Accès au mode Paramètres système 4-5 Sortie du mode Paramètres système 4-6
Modification des paramètres en mode Paramètres système 4­6
Paramètres communs 4-7
Horloge/Temporisateurs machine 4-8 Tonalités audio 4-10 Écran par défaut 4-12 Attributs du magasin 4-13 Priorité d’impression 4-17 Réglage qualité image 4-18
Qualité image 4-18
Réglage auto de la gradation 4-21 Relevés 4-23 Autres paramètres machine 4-24
xiv
GUIDE DE LADMINISTRATEUR MACHINE 4-1
Paramètres du mode Copie 4-24
Tirage standard prédéfini 4-25 Copie par défaut 4-26 Contrôle de copie 4-39 Formats document prédéfinis 4-40 R/A prédéfini 4-41 Couleurs personnalisées 4-42
Paramètres réseau 4-42
Paramètres du mode Impression 4-43
Mémoire 4-44 Autres (Paramètres du mode Impression) 4-47
Paramètres du mode Numérisation 4-48
Numérisation standard prédéfinie 4-48 Numérisation par défaut 4-49 Formats de numérisation prédéfinis 4-53 Formats de sortie prédéfinis 4-54 R/A prédéfini 4-55 Autres paramètres (numérisation) 4-56
Configuration/suppression de boîtes aux lettres 4-58
Auditron 4-59
Création/modification de comptes 4-60 Suppression/réinitialisation des données 4-61 Activation du mode Auditron 4-62 Données administrateur système 4-63 Suppression/réinitialisation des données de tous les comptes 4-64
Impression des relevés des compteurs 4-65
Services Internet 4-66
Fax 4-67
xv
GUIDE DE RÉSOLUTION DES INCID ENTS 5-1
Guide de résolution des incidents 5-1
Résolution des incidents papier 5-2
Incidents papier au niveau du panneau gauche supérieur 5-3 Incidents papier au niveau du panneau central gauche 5-4 Incidents papier au niveau du panneau gauche inférieur 5-4 Incidents papier dans les magasins 1 à 4 5-5 Incidents papier dans le magasin 5 (départ manuel) 5-5 Incidents papier dans le module recto verso 5-6 Incidents papier dans le module de finition 5-6
Incidents papier dans le panneau supérieur du module de fini-
tion 5-6
Incidents papier dans l’interface du module de finition 5-7
Incidents papier au niveau de la sortie du bac central 5-7
Incidents document 5-8
Incidents document au niveau du panneau gauche ( supé rieur) 5 -8 Incidents au niveau de la zone d’entrée et de la glace d’exposition
5-9
Incidents d’agrafage 5-10
Résolution de problèmes de matériel 5-11
Cartouche de toner 5-11
xvi
GUIDE DE RÉSOLUTION DES INCIDENTS 5-1
Résolution de problèmes de programmation 5-12
Résolution de problèmes de processeur 5-13
Résolution des problèmes de qualité des copies dans les onglets Tirage standard, Autres fonctions et Qualité image 5­16
Demande d’assistance 5-20
Codes incident 5-21
Index Index-i
xvii
GUIDE DE RÉSOLUTION DES INCID ENTS 5-1
xviii

Consignes de sécurité

WorkCentre M24
Copieur/Imprimante

Sécurité électrique

Consignes de sécurité/Informations réglementaires

Le WorkCentre 24 de Xerox et les consommables recommandés ont été conçus et testés pour répondre aux critères de sécurité les plus stricts. Lisez attentivement les instructions suivantes afin d’assurer le fonctionnement continu et sûr de votre imprimante/ copieur.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec ce
matériel.
Branchez directement le cordon d’alimentation sur une prise
électrique mise à la terre. N’utilisez pas de rallonge. En cas de
doute sur la prise, consultez un électricien.
N’utilisez pas d’adaptateur avec mise à la terre pour brancher
la machine sur une prise de courant dépourvue d’une mise à
la terre.
AVERTISSEMENT : L’utilisation d’une prise dépourvue d’une mise à la terre peut entraîner des risques de décharges électriques.
Installez l’imprimante/le copieur de façon à ce que personne
ne puisse marcher ni trébucher sur le cordon d’alimentation.
Ne placez pas d’objet sur le cordon d’alimentation.
Ne désactivez pas les interrupteurs de sécurité électriques ou
mécaniques.
Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Ces ouvertures
permettent d’éviter une surchauffe de la machine.
AVERTISSEMENT : N’insérez pas d’objets dans les fentes ou ouvertures de la machine. Ils risqueraient de toucher des points de tension ou de provoquer un court-circuit, entraînant ainsi des risques de décharges électriques, voire d’incendie.
iii
iii
CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMATIONS RÉGLEMENTAIRES
Dans les circonstances suivantes, mettez immédiatement la
machine hors tension et débranchez le cordon d’alimentation.
Appelez le Service Clients pour résoudre le problème.
La machine dégage des odeurs ou émet des bruits
insolites. – Le cordon d’alimentation est endommagé ou dénudé. – Un disjoncteur mural, un fusible ou un autre dispositif de
sécurité s’est déclenché. – Du liquide s’est répandu dans le système. – La machine a été aspergée d’eau. – Une partie de la machine est endommagée.
Dispositif de déconnexion
Le câble d’alimentation est le dispositif de déconnexion de cette machine. Il est raccordé à l’arrière de la machine comme dispositif enfichable. Pour interrompre l’alimentation électrique de la machine, débranchez le câble d’alimentation de la prise électrique.

Sécurité laser

L’exécution de procédures ou l’utilisation de commandes ou réglages autres que ceux décrits dans la documentation peuvent entraîner une exposition dangereuse aux rayons laser. Cette machine est conforme aux normes internationales de sécurité. Elle est certifiée conforme aux normes définies par les organismes gouvernementaux, nationaux et internationaux pour les produits laser de classe 1. Elle n’émet pas de rayonnement dangereux, le faisceau laser étant confiné pendant toutes les phases de fonctionnement et de maintenance.
iv

Sécurité de maintenance

CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMATIONS RÉGLEMENTAIRES
N’effectuez pas de procédures de maintenance autres que celles décrites dans la documentation fournie avec la machine.
N’utilisez pas d’aérosols. L’utilisation de consommables non approuvés risque de diminuer les performances de la machine et de provoquer des situations dangereuses.
Utilisez toujours les consommables et les produits de nettoyage comme décrit dans ce guide. Conservez ces produits hors de portée des enfants.
Ne retirez pas les panneaux ou protections fixés à l’aide de vis. Cette machine est conçue pour que l’opérateur ne puisse pas accéder à des zones dangereuses.
N’effectuez pas de procédures de maintenance excepté sur instruction d’un interlocuteur Xerox ou lorsqu’elles sont spécifiquement décrites dans l’un des manuels fournis avec la machine.

Sécurité de fonctionnement

La machine et les consommables Xerox ont été conçus et testés conformément aux règles de sécurité les plus strictes. Elles comprennent l’examen, l’approbation par des organismes de sécurité et la conformité à des normes d’environnement établies.
Lisez attentivement les instructions de sécurité suivantes afin d’assurer le fonctionnement continu et sûr de la machine :
Utilisez des produits et consommables conçus spécifiquement
Suivez tous les avertissements et instructions apposés sur ou
Installez la machine dans une pièce offrant un espace
Placez la machine sur une surface solide et plane (pas sur un
pour la machine. L’utilisation de produits non adaptés risque de provoquer une diminution des performances de la machine et des situations dangereuses.
fournis avec la machine.
suffisant pour la ventilation et une intervention technique éventuelle.
tapis épais) pouvant supporter son poids.
v
CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMATIONS RÉGLEMENTAIRES
Ne déplacez pas la machine. Le dispositif de mise à niveau abaissé lors de l’installation de la machine risque d’abîmer le tapis ou le sol.
Ne placez pas la machine à proximité d’une source de chaleur .
N’exposez pas la machine aux rayons directs du soleil.
N’exposez pas directement la machine à l’air froid provenant d’un système d’air conditionné.
Ne placez pas de récipients contenant du café ou tout autre liquide sur la machine.
Ne bloquez/couvrez pas les fentes et ouvertures de la machine. En effet, ces ouvertures permettent d’éviter une surchauffe de la machine.
Ne tentez pas de désactiver les interrupteurs de sécurité électriques ou mécaniques.
AVERTISSEMENT : Il est conseillé d’être vigilant lors de l’accès à des zones identifiées avec ce symbole d’avertissement. En effet, ces zones peuvent être très chaudes ; tout contact peut causer des blessures graves.

Sécurité ozone

Pour toute information de sécurité supplémentaire concernant la machine ou ses consommables, prenez contact avec un interlocuteur Xerox.
Cette machine dégage de l’ozone en fonctionnement normal. L’ozone est plus lourd que l’air et son volume dépend du nombre d’impressions produites. Le respect des normes indiquées dans la documentation Xerox assure des degrés de concentration conformes aux limites autorisées.
Pour de plus amples informations sur l’ozone, vous pouvez consulter la publication Xerox intitulée OZONE, disponible auprès de votre interlocuteur Xerox.
vi
CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMATIONS RÉGLEMENTAIRES
Consignes

Interférences dans les radiocommunications

FCC
Les informations ci-après concerne les machines équipées d’options de connectivité Token Ring ou Banyan Vines :
Ce matériel a été testé et satisfait aux limites s’appliquant aux appareils numériques de classe B, en vertu des dispositions de l’alinéa 15 de la réglementation FCC. Ces limites visent à assurer une protection raisonnable contre les interférences en cas d’utilisation du matériel dans un environnement commercial. Ce matériel émet et utilise des fréquences radioélectriques et peut provoquer des interférences avec des communications radio s’il n’est pas installé ou utilisé conformément aux instructions. L’utilisation de ce matériel en zone résidentielle peut provoquer des interférences et, dans ce cas, il incombera à l’utilisateur de prendre les mesures nécessaires pour les éliminer, à ses frais.
Au Canada
Toute modification du matériel effectuée sans l’autorisation expresse de Xerox Corporation est de nature à interdire l’usage du matériel.
L’utilisation de câbles d’interface blindés est nécessaire pour assurer la conformité avec la réglementation FCC.
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites des produits de Classe A relatives aux émissions radio comme défini dans les réglementations d’interférence radio de Industrie Canada.
vii
CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMATIONS RÉGLEMENTAIRES

Sécurité de très basse tension

Le WorkCentre 24 de Xerox est en conformité avec les diverses agences gouvernementales et les normes de sécurité nationales. Tous les ports du système satisfont aux conditions requises de sécurité pour des circuits de très basse tension (SELV) pour la connexion aux périphériques client et aux réseaux. L’ajout d’accessoires client ou tierce partie fixés à cet équipement doit respecter les conditions énumérées ci-dessus. Tous les modules qui requièrent une connexion externe doivent être installés selon les procédures d’installation Xerox.

Conformité européenne

Le symbole CE figurant sur ce produit est garant de la conformité du matériel Xerox aux directives de l’Union Européenne entrant en vigueur aux dates indiquées :
1er janvier 1995 : Directive 73/23/CEE, amendée par la directive 93/68/CEE, relative à l’harmonisation des lois des États membres sur les équipements à basse tension.
1er janvier 1996 : Directive 89/336/CEE sur l’harmonisation des lois des États membres sur la comptabilité électromagnétique.
Toute modification du matériel effectuée sans l’autorisation expresse de Xerox Europe est de nature à interdire l’usage de ce matériel.
Il est impératif d’utiliser des câbles blindés avec cette machine pour assurer sa conformité avec la directive EMC 89/336/CEE.
Cette machine n’est pas spécialement conçue pour être utilisée dans un environnement domestique.
Une déclaration de conformité complète, avec une description détaillée des directives et des normes concernées, peut être obtenue sur simple demande auprès de l’interlocuteur Xerox Europe.
AVERTISSEMENT : Pour que cette machine puisse fonctionner à proximité d’une installation industrielle, scientifique et médicale (ISM), les radiations externes de cette dernière doivent être limitées ou des mesures spéciales de réduction de ces radiations doivent être prises.
viii
AVERTISSEMENT : Il s’agit d’un produit de Classe A. Son utilisation dans un environnement domestique est susceptible de provoquer des interférences radio. Dans ce cas, l’utilisateur doit prendre les mesures nécessaires.

Informations réglementaires

Réglementations - États-Unis
Exigences relatives à l’en-tête de transmission : La loi de 1991 relative à la protection des utilisateurs d’équipements téléphoniques (Telephone Consumer Protection Act) exige que toute personne se servant d’un ordinateur ou de tout autre dispositif électronique, y compris d’un télécopieur, pour envoyer un message ajoute à ce dernier des informations d’identification ; ces informations doivent figurer en haut ou en bas de chaque page transmise ou sur la page de garde et inclure la date et l’heure de transmission, ainsi que le nom et le numéro de téléphone de l’expéditeur, qu’il s’agisse d’une société ou d’un particulier. (Le numéro de téléphone indiqué ne peut pas correspondre à un numéro commençant par 900 ou tout autre numéro dont la tarification est supérieure à celle des appels locaux ou longue distance.)
CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMATIONS RÉGLEMENTAIRES
Les instructions à suivre pour programmer les informations d’identification de la machine et de l’expéditeur sont décrites dans la section Fax du Guide de l’administrateur système du WorkCentre M24 fourni sur CD. Les instructions de programmation de la date et de l’heure sont décrites dans le Guide de l’administrateur machine, aux sections « Modification des paramètres en mode Paramètres système » et « Paramètres communs ». Informations relatives à l’utilisation d’un coupleur de transmission : Cette machine est conforme à l’article 68 de la réglementation FCC et aux exigences adoptées par l’ATCA (Administrative Council for the Terminal Attachments). Une étiquette apposée à l’arrière de la machine indique, entre autres, un numéro d’identification au format US:AAAEQ##TXXXX. Ce numéro doit être communiqué à la compagnie de téléphone, si nécessaire.
ix
CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMATIONS RÉGLEMENTAIRES
Le cordon et le connecteur utilisés pour brancher cette machine sur le réseau téléphonique et les installations doivent être conformes aux critères énoncés dans l’article 68 de la réglementation FCC, ainsi qu’aux exigences de l’ACT A. Le cordon téléphonique et le connecteur modulaire livrés avec cette machine sont conformes à ces exigences.
Vous pouvez brancher sans danger la machine sur la prise modulaire standard suivante : USOC RJ-11C ; utilisez le câble téléphonique (avec les prises modulaires) fourni dans la trousse d’installation. Consultez les instructions d’installation pour plus de détails sur ce point.
Veuillez vous reporter aux codes répertoriés dans le tableau suivant pour obtenir le service adéquat : Facility Interface Code (FIC), Service Order Code (SOC), USOC Jack Code et Ringer Equivalence Number (REN).
FIC SOC USOC Jack REN
02LS2 9.0F RJ-11C 0.2
AVERTISSEMENT : Demandez à votre compagnie de téléphone de spécifier le type de prise modulaire installée sur votre ligne. Le branchement de cette machine sur une prise non approuvée peut endommager les installations du réseau téléphonique. Dans ce cas, c’est l’utilisateur, et non Xerox, qui assume la pleine et entière responsabilité de tout dommage résultant de l’emploi d’une prise non autorisée.
Le nombre d’équivalences sonnerie (REN ou Ringer Equivalence Number) sert à déterminer le nombre d’appareils pouvant être branchés sur une ligne téléphonique. Si le nombre d’équivalences est trop élevé, il est possible que les appareils ne sonnent p as lors d’un appel entrant. Dans la majorité des cas, le nombre d’équivalences sonnerie ne doit pas être supérieur à cinq (5). Vérifiez auprès de la compagnie de téléphone le nombre de dispositifs pouvant être connectés à la ligne. Le nombre d’équivalences sonnerie est inclus dans le numéro d’identification US:AAAEQ##TXXXX. Il est représenté par les caractères ## sans séparateur décimal (02 correspond à 0.2).
x
CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMATIONS RÉGLEMENTAIRES
Si cette machine Xerox endommage le réseau téléphonique, la compagnie de téléphone vous avisera à l’avance d’une possible interruption temporaire de service. Notez toutefois que s’il est impossible de vous envoyer un préavis, le service pourra tout de même être interrompu. La compagnie vous renseignera alors sur votre droit de porter plainte auprès de la FCC, si vous estimez qu’une telle action est nécessaire.
Si la compagnie de téléphone est amenée à modifier ses installations, son matériel, ses activités ou ses procédures, il est possible que cela affecte le fonctionnement de votre machine. Dans ce cas, la compagnie de téléphone vous avisera à l’avance de telles modifications afin que vous puissiez prendre les mesures nécessaires pour éviter une interruption de service.
Pour toute demande d’assistance, d’informations ou pour planifier la réparation de cette machine, veuillez prendre contact avec le Centre Services Xerox. Si cette machine endommage le réseau téléphonique, la compagnie de téléphone peut vous demander de la débrancher jusqu’à ce que le problème soit résolu.
Le dépannage de cette machine doit être effectué uniquement p ar le personnel du Centre Services Xerox ou un technicien agréé. Ceci est valable à tout moment, pendant et après la période de garantie. Toute réparation effectuée par du personnel non autorisé entraîne l’annulation immédiate de la garantie.
Cette machine ne doit en aucun cas être branchée sur des lignes partagées, la connexion à de telles lignes faisant l’objet d’une tarification distincte. Prenez contact avec la commission des services publics de votre état ou tout autre organisme idoine pour de plus amples informations sur ce point.
Si votre bureau est protégé par un système d’alarme relié à la ligne téléphonique, vérifiez que cette machine Xerox ne le désactivera pas. Prenez contact avec votre compagnie de téléphone ou un installateur qualifié pour de plus amples informations sur les facteurs pouvant entraîner le dysfonctionnement d’un système d’alarme.
xi
CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMATIONS RÉGLEMENTAIRES
Réglementations - Canada
Cette machine est conforme aux spécifications techniques d’Industrie Canada. Le nombre d’équivalences sonnerie (REN ou Ringer Equivalence Number) permet de déterminer le nombre maximum de dispositifs pouvant être raccordés à une interface téléphonique. La terminaison d’une interface peut consister en une combinaison d’équipements à la seule condition que le total des nombres d’équivalences sonnerie de tous ces équipements ne soit pas supérieur à cinq (5).
Le nombre d’équivalences sonnerie de cette machine est de 0.2 pour le Canada.
Les réparations de matériel homologué doivent être effectuées par un service d’entretien canadien autorisé, désigné par le fournisseur. Toute réparation ou modification effectuée par l’utilisateur, ou tout dysfo nctionnement de l’appareil, peut servir de motif à la compagnie de télécommunications pour exiger le débranchement de cet appareil.
L’utilisateur doit s’assurer, pour sa propre sécurité, que les prises de terre des réseaux électriques et téléphoniques, ainsi que les canalisations métalliques pour l’eau, le cas échéant, sont correctement raccordés. Cette précaution peut se révéler importante dans les zones rurales.
ATTENTION : L’utilisateur ne doit pas essayer de faire de tels
raccordements lui-même, mais doit plutôt communiquer avec un service approprié d’inspection électrique ou encore, un électricien qualifié.
xii
Loading...
+ 420 hidden pages