XEROX M20i User Manual [es]

Guía del usuario

Impresora/Copiadora
WorkCentre M24
Elaborado por: Xerox Corporation Global Knowledge & Language Services 800 Phillips Rd. - Bldg. 845 Webster, Nueva York 14580
Copyright© 2003 de XEROX Corporation. Reservados todos los derechos.
Los derechos de propiedad intelectual (cop yright) incluyen en forma y fondo todo el material e información registrable como p ropiedad intelectual según la legislación actual y futura, incluido sin limitación el material generado por los programas de software y mostrado en pantalla, como iconos, vistas de pantalla, apariencia, etc.
®
XEROX
, The Document Company®, el logotipo de la X® estilizada y WorkCentre M24 son
marcas comerciales.
Este documento se modifica y corrige en forma periódica. Los cambios del producto y las correcciones de imprecisiones técnicas y tipográficas se incorporarán en ediciones subsiguientes.
Es posible que los nombres de productos utilizados en esta guía sean marcas comerciales o registradas de sus respectivas empresas y s e reconocen en el presente documento.
GUÍA DEL USUARIO (COPIA) 1-1
Guía del usuario (Copia) 1-1
Familiarización con la copiadora 1-1
Panel de control 1-5
Pantalla táctil 1-8 Interruptor de alimentación 1-9 Tonos de audio 1-9 Alimentador automático de documentos a 2 caras (ADOD) 1-9 Cristal de exposición 1-9 Bandejas de papel 1-10 Bandejas de salida 1-10 Modo de ahorro de energía 1-11
Salida del modo de ahorro de energía 1-11
Guía de iniciación rápida para copiar 1-12
Realización de copias con el alimentador automático de docu­mentos a 2 caras 1-12
Realización de copias en el cristal de exposición 1-13 Realización de copias utilizando las funciones 1-14
Colocación del papel 1-18
Bandeja 1 1-18 Módulo de bandejas en tándem 1-18 Módulo de 3 bandejas 1-18 Bandeja 5 (Especial) 1-18
Autodetección de tamaño en la bandeja 5 (especial) 1-19 Cambio automático de bandeja 1-19 Colocación del papel 1-20
Papel 1-20
Transparencias 1-21
Colocación de papel en las bandejas 1, 2, 3 y 4 1-22
Colocación del papel en la bandeja 5 (especial) 1-22
Colocación de papel de 12 x 18 pulgadas 1-23
Colocación del papel SRA3 en la bandeja 5 (especial) 1-24
iii
GUÍA DEL USUARIO (COPIA) 1-1
Funciones de la copiadora 1-25
Ficha Copia básica 1-25
Color de salida 1-26
A 2 caras 1-28
Reducir/Ampliar 1-31
Suministro de papel 1-35 Ficha Otras funciones 1-38
A 2 caras 1-39
Salida 1-42
Desplazamiento de márgenes 1-45
Borrado de bordes 1-48 Ficha Calidad de imagen 1-50
Tipo de original 1-51
Exposición automática 1-53
Contraste/Más claro/Más oscuro 1-54
Nitidez/Saturación 1-55
Variaciones de color 1-56
Control de color 1-57
Prefijados de calidad de imagen 1-58 Ficha Formato de salida 1-59
Varias en 1 1-60
Separadores de transparencias 1-63
Cubiertas 1-66
Repetir imagen 1-68
Póster 1-70
Imagen de espejo/Imagen negativa 1-72 Ficha Opciones de escaneado 1-73
Tamaño del original 1-74
Originales de varios tamaños 1-76
Originales encuadernados 1-77
Giro de imagen 1-79
Orientación del original 1-80
Libro a 2 caras 1-81 Ficha Preparación de trabajo 1-83
Trabajos guardados 1-84
Preparar trabajo 1-86
Creación de folletos 1-88
iv
GUÍA DEL USUARIO (COPIA) 1-1
Alimentador automático de documentos a 2 caras (ADOD) (accesorio opcional) 1-89
Nombres y funciones de componentes 1-89
Especificaciones de los documentos 1-90 Documentos no recomendados 1-91 Colocación de los documentos 1-91
Colocación de los documentos sobre el cristal de
exposición 1-91
Colocación de documentos en el ADOD 1-92
Acabadora (accesorio opcional) 1-93
Uso de la acabadora 1-93
Oopciones de grapado 1-94
Estado del trabajo 1-96
Comprobación de trabajos actuales 1-96 Cambio de la prioridad de impresión 1-97 Comprobación de trabajos terminados 1-98 Producción y eliminación de impresiones protegidas 1-99 Producción de impresiones de muestra 1-101 Impresión diferida 1-103 Eliminación de documentos guardados 1-105
Estado de la máquina 1-107
Información de la máquina 1-109
Mantenimiento 1-110
Limpieza del ADOD y del cristal de exposición 1-110 Cambio de los cartuchos de tóner 1-111
Especificaciones de la máquina 1-114
Velocidad de acuerdo al papel 1-114 Dimensiones y peso 1-115
v
GUÍA DEL USUARIO (IMPRESIÓN) 2-1
Guía del usuario (Impresión) 2-1
Descripción general 2-1
AmbienteEntornos de impresora 2-2
Como impresora local 2-2 Como impresora de red 2-3
Instalación de los controladores de impresión 2-5
Red Windows (SMB) 2-3
TCP/IP (LPD) 2-3
Descripción general 2-5
Windows 95/98/Me 2-6
Instalación del controlador de impresión PostScript o PCL 2-6 Configuración del controlador de impresión PostScript en Win-
dows 95/98/Me 2-8
Opciones de la ficha Configuración 2-9
Opciones de la ficha Opciones 2-12
Opciones de la ficha Opciones de salida 2-13
Opciones de la ficha Opciones de color 2-15 Configuración del controlador de impresión PCL en Windows 95/
98/Me 2-16
Propiedades del controlador de impresión 2-17
Opciones de la ficha Configuración 2-18
Opciones de la ficha Impresora 2-20
Propiedades prefijadas del documento 2-21
Windows NT 4,0 2-24
vi
Instalación del controlador de impresión PostScript o PCL 2-24 Configuración del controlador de impresión PostScript en Win-
dows NT 4.0 2-27
Propiedades del controlador de impresión 2-27
Opciones de Opciones instalables 2-28
Opciones de la ficha Configuración 2-29
GUÍA DEL USUARIO (IMPRESIÓN) 2-1
Valores prefijados del documento del controlador de
impresión 2-30
Opciones de la ficha Avanzadas 2-31
Opciones de la ficha Opciones de salida 2-35 Configuración del controlador de impresión PCL en
Windows NT 4.0 2-37
Propiedades del controlador de impresión 2-37
Opciones de la ficha Configuración 2-38
Opciones de la ficha Impresora 2-40
Valores prefijados de documento 2-41
Windows 2000 y Windows XP 2-44
Instalación del controlador de impresión PostScript o PCL 2-44 Configuración del controlador de impresión PostScript en Win-
dows 2000/XP 2-47
Propiedades del controlador de impresión 2-47
Opciones de Opciones instalables 2-48
Opciones de la ficha Configuración 2-49
Preferencias de impresión 2-50
Ajustes del cuadro de diálogo de Opciones avanzadas 2-51
Ajustes de la ficha Opciones de salida 2-55 Configuración del controlador de impresión PCL en Windows
2000/XP 2-57
Propiedades del controlador de impresión 2-57
Opciones de la ficha Configuración 2-58
Opciones de la ficha Impresora 2-60
Prefijados de impresión 2-61
Macintosh 2-64
Instalación del controlador de impresión PostScript 2-64 Configuración de las propiedades del controlador de impresió n en
Macintosh 2-66
Configuración de ajustes 2-66
Ajustes de opciones específicas de la impresora 2-67 Impresión básica 2-71
Papel 2-71
Diferencias con la copia 2-71
vii
GUÍA DEL USUARIO (IMPRESIÓN) 2-1
Antes de imprimir 2-72
Procedimiento de impresión 2-72
Configuración de las funciones de impresión 2-74
Puesta de la impresora fuera de línea 2-75
Estado del trabajo: cancelación y comprobación de la impresión 2-76
Cancelación de la impresión desde la estación de trabajo 2-76 Cancelación de un trabajo de impresión con Servicios de Internet
2-76 Cancelación de un trabajo de impresión desde la impresora 2-76
Impresión especial 2-79
Cancelación de un trabajo de impresión en proceso 2-77
Cancelación de un trabajo de impresión durante
la misma 2-77
Cancelación de trabajos guardados en la impresora 2-78
Especificación del color de salida para imprimir con un controlador PCL 2-79
Impresión con Negro 2-79
Modo de impresión 2-80
Modo de ajuste de la imagen 2-80
Negro y Alta velocidad 2-81
Negro y Estándar 2-82
Negro y Alta calidad 2-83 Impresión con Auto 2-85
Modo de impresión 2-86
Modo de ajuste de la imagen 2-87
Corrección automática de la imagen 2-89
Auto y Alta velocidad 2-90
Auto y Estándar 2-91
Auto y Alta calidad 2-92
Impresión con Auto 2-94
viii
GUÍA DEL USUARIO (IMPRESIÓN) 2-1
Ajuste del color para la impresión 2-95
Ajuste de Opciones de imagen (Brillo/Croma/Contraste) 2-96 Ajuste de Control de color 2-98 Ajuste de Opciones de perfil 2-99 Ajuste de Opciones detalladas 2-102
Opciones para texto 2-102
Opciones para gráficos 2-103
Opciones para fotografías 2-104
Opciones para todo el documento 2-105
Impresión protegida 2-107
Configuración de trabajos de impresión protegida 2-107 Impresión de trabajos de impresión protegida 2-108
En la estación de trabajo 2-108
En la impresora 2-109
Impresión diferida 2-110
Configuración de trabajos de impresión protegida 2-110 Impresión de trabajos de impresión diferida 2-111
En la estación de trabajo 2-111
En la impresora 2-111
Impresión de muestra 2-112
Configuración de trabajos de impresión de muestra 2-112 Impresión de trabajos de impresión de muestra 2-113
En la estación de trabajo 2-113 Servicios de Internet 2-114
Descripción general 2-114
Introducción 2-114 Estructura de la pantalla 2-115 Estructura del sistema 2-116
Configuración del navegador/explorador 2-117
Netscape Communicator 2-117 Internet Explorer 2-118
ix
GUÍA DEL USUARIO (IMPRESIÓN) 2-1
Servidor proxy y número de puerto 2-119
Configuración del servidor proxy 2-119 Configuración del número de puerto 2-119
Acceso a Servicios de Internet desde una estación de trabajo 2-120
Funciones de Servicios de Internet 2-121
Impresión de documentos con la función Servicios 2-122
Impresión de documentos 2-123
Vista/eliminación de trabajos utilizando la función Trabajos 2-124
Vista de la lista de trabajos activos 2-124 Eliminación de trabajos 2-125
x
GUÍA DEL USUARIO (ESCANEADO) 3-1
Guía del usuario (Escaneado) 3-1
Descripción general del escaneado 3-1
Escaneado con buzones 3-2 Escaneado con plantillas 3-2
Cómo escanear con buzones 3-3
Ficha Escaneado básico 3-5
Color de salida 3-6 Resolución de escaneado 3-8 Originales a 2 caras 3-9
Ficha Opciones de escaneado 3-11
Originales a 2 caras 3-12 Reducir/Ampliar 3-13
Uso de los valores prefijados 3-13
Uso de % variable 3-14
Uso de Auto % 3-15 Tamaño de escaneado 3-16 Originales encuadernados 3-17 Originales de varios tamaños 3-19 Borrado de bordes 3-20
Ficha Calidad de imagen/Formato de archivo 3-22
Tipo de original 3-23 Compresión de imagen 3-24 Contraste/Más claro/Más oscuro 3-25 Formato de archivo 3-26 Exposición automática 3-27
xi
GUÍA DEL USUARIO (ESCANEADO) 3-1
Cómo introducir una pausa o cancelar un trabajo de escaneado 3-28
Cómo cancelar trabajos de escaneado desde la estación de trabajo 3-28
Comprobación o eliminación de un trabajo de escaneado en la máquina 3-29
Comprobación de un trabajo de escaneado 3-29 Eliminación de un trabajo de escaneado 3-30
Escaneado por lotes 3-31
Administración de los documentos escaneados 3-32
Recuperación y eliminación de los documentos escaneados 3-32
Recuperación de un documento escaneado 3-32
Eliminación de un documento escaneado 3-32
Configuración del sistema cliente para el escaneado 3-33
Instalación de la utilidad de escáner de red 3-33
Entorno requerido 3-33 Instalación 3-34 Desinstalación 3-34
Cambio de las opciones de la utilidad de escáner de red 3-35
Importación de los datos escaneados 3-35
Importación a una aplicación 3-35
xii
Escaneado de un documento para su envío como email 3-36
Requisitos 3-36 Escaneador y envíoiar por email 3-37
Fax 3-40
GUÍA DEL USUARIO (ESCANEADO) 3-1
xiii
GUÍA DEL USUARIO (ADMINISTRACIÓN DE LA MÁQUINA) 4-1
Guía del usuario (Administración de la máquina) 4-1
Descripción general 4-1
Opciones del sistema 4-2
Configuración y cambio de la clave del administrador 4-3
Entrada y salida del modo Opciones del sistema 4-5
Entrada al modo Opciones del sistema 4-5 Salida del modo Opciones del sistema 4-6
Cambio de opciones en el modo Opciones del sistema 4-6
Configuración de Opciones comunes 4-7
Opción Intervalos/Reloj de la máquina 4-8 Opciones de Tonos de audio 4-10 Configuración de Prefijados de pantalla 4-12 Atributos de la bandeja de papel 4-13 Configuración de los valores prefijados de la prioridad de impre-
sión 4-17 Ajuste de calidad de imagen 4-18
Opción Calidad de imagen 4-18
Ajuste de gradación automático 4-21 Opciones de informes 4-23 Otras opciones de la máquina 4-24
xiv
Opciones del modo de copia 4-24
Prefijados de copia básica 4-25 Prefijados de copia 4-26 Control de copia 4-41 Prefijados del tamaño del original 4-42
GUÍA DEL USUA RIO (ADMINISTRACIÓN DE LA MÁQUINA) 4-1
Configuración de los prefijados de Reducir/Ampliar 4-43 Configuración de colores personalizados 4-44
Opciones de red 4-44
Opciones del modo de impresión 4-45
Asignar memoria 4-46 Otros (opciones del modo de impresión) 4-49
Opciones del modo de escaneado 4-50
Prefijados de copia básica 4-50 Configuración de prefijados de escaneado 4-52 Prefijados del tamaño de escaneado 4-57 Configuración de los valores prefijados del t amaño de escanead o
4-58 Configuración de los prefijados de Reducir/Ampliar 4-59 Otras opciones (Escáner) 4-60
Configuración y eliminación de buzones 4-62
Auditrón 4-63
Creación y comprobación de cuentas 4-64 Eliminación y restauración de datos por cuenta 4-66 Activación del modo del auditrón 4-67 Datos del administrador del sistema 4-68 Eliminación y restauración de todos los datos de la cuenta 4-69
Impresión de los informes de los contadores 4-70
Servicios de Internet 4-71
Fax 4-72
xv
GUÍA DEL USUARIO (SOLUCIÓN DE PROBLEMAS) 5-1
Guía del usuario (Solución de problemas) 5-1
Eliminación de atascos de papel 5-2
Atascos de papel en la cubierta superior izquierda 5-3 Atascos de papel en la cubierta central izquierda 5-4 Atascos de papel en la cubierta inferior izquierda 5-4 Atascos de papel en las bandejas 1 a 4 5-5 Atascos de papel en la bandeja 5 (especial) 5-5 Atascos en la unidad de impresión a 2 caras 5-6 Atascos de papel en la acabadora 5-6
Atascos de papel en la cubierta superior de la acabadora 5-6
Atascos de papel en la interfaz de la acabadora 5-7
Atascos de papel en la salida de la bandeja central 5-7
Atascos de documentos 5-8
Atascos de documentos en la cubierta izquierda (parte superior) 5-8
Atascos en el área de entrada de originales y en el cristal de exposición 5-9
Errores de la grapadora 5-10
Resolución de problemas de hardware 5-11
Cartucho de tóner 5-11
Resolución de problemas de programación 5-12
Resolución de problemas del procesador 5-13
xvi
Resolución de problemas de calidad con las fichas Copia
GUÍA DEL USUARIO (SOLUCIÓN DE PROBLEMAS) 5-1
básica, Otras funciones y Calidad de imagen 5-16
Solicitud de servicio 5-20
Códigos de error 5-21
Index Index-i
xvii
GUÍA DEL USUARIO (SOLUCIÓN DE PROBLEMAS) 5-1
xviii
Notas de seguridad/
Información regulatoria
Impresora/Copiadora
WorkCentre M24

Seguridad eléctrica

Notas de seguridad/Información regulatoria

La Xerox WorkCentre 24 y los suministros recomendados han sido diseñados y probados para satisfacer estrictos requisitos de seguridad. Su atención a las notas siguientes asegurará la continua operación de su impresora/copiadora de manera segura.
Use solamente el cable de alimentación que viene con este
equipo.
Enchufe el cable de alimentación directamente en un
tomacorriente con conexión a tierra. No use un cable
prolongador. Si no sabe si el tomacorriente tiene conexión a
tierra, consulte a un electricista cualificado.
No use un enchufe con adaptador de conexión a tierra para
conectar el equipo a un receptáculo de potencia que no tenga
una terminal de conexión a tierra.
AVISO: Puede sufrir una severa descarga eléctrica si el tomacorriente no está conectado a tierra correctamente.
No coloque la impresora/copiadora en lugares donde las
personas puedan pisar o tropezarse con el cable de
alimentación. No coloque objetos sobre el cable de
alimentación.
No anule o desactive los interruptores de seguridad eléctricos
o mecánicos.
No obstruya las aberturas de ventilación. Estas aberturas se
han provisto para evitar el sobrecalientamiento de la máquina.
AVISO: Nunca introduzca objetos de ningún tipo en las ranuras de este equipo. El contacto co n puntos de voltaje o el cortocircuito de alguna pieza podría oc asionar un incendio o una descarga eléctrica.
iii
iii
NOTAS DE SEGURIDAD/INFORMACIÓN REGULATORIA
En caso de que se produzca alguna de las siguientes
condiciones, apague la máquina de inmediato y desenchufe el
cable de alimentación del tomacorriente eléctrico. Llame al
técnico de servicio autorizado de Xerox para corregir el
problema.
La máquina emite ruidos u olores anormales.
El cable de alimentación está dañado o pelado.
Se ha activado el interruptor de circuito del panel de la
pared, un fusible u otro dispositivo. – Se ha derramado líquido en la impresora. – La máquina fue expuesta al agua. – Hay piezas de la máquina dañadas.
Dispositivo de desconexión
El cable de alimentación es el dispositivo de desconexión para este equipo. El cable está conectado a la parte posterior de la máquina como un dispositivo de conexión. Para retir ar la potencia eléctrica del producto, desconecte el cable de alimentación del enchufe eléctrico de potencia.

Seguridad láser

El uso de controles, ajustes o procedimientos que no sean los especificados en este documento pueden ocasionar una exposición peligrosa a rayos láser. Este equipo cumple con las normas de seguridad internacionales. Con relación especifica a la seguridad del láser, el equipo cumple con los estándares de rendimiento establecidos por las agencias gubernamentales, nacionales e internacionales como un producto láser Clase 1. No emite radiación peligrosa, pues el rayo se encuentra totalmente encerrado durante todas las fases de operación y mantenimiento accesibles para el operador.
iv

Seguridad de mantenimiento

No intente realizar ningún procedimiento de mantenimiento que no esté descrito específicamente en la documentación suministrada con su equipo.
No utilice limpiadores en aerosol. El uso de suministros no aprobados puede deteriorar el desempeño de la máquina y podría generar condiciones peligrosas.
Use los suministros y materiales de limpieza solamente como se indica en este manual. Mantenga todos estos materiales fuera del alcance de los niños.
No retire las cubiertas o las tapas de protección sujetas con tornillos. Detrás de estas cubiertas no existen piezas a las que usted pueda dar mantenimiento o realizar tareas de servicio.
No realice ningún procedimiento de mantenimiento a menos que un técnico de Xerox le haya entrenado para ello, o que sea un procedimiento que está descrito específicamente en uno de los manuales incluidos con su equipo.
NOTAS DE SEGURIDAD /INFORMACIÓN REGULATORIA

Seguridad de operación

Su equipo Xerox y los suministros han sido diseñados y probados para cumplir con los más estrictos requisitos de seguridad. Estos requisitos incluyen la inspección y aprobación por parte de agencias de seguridad y el cumplimiento de las normas de seguridad ambientales vigentes.
El respeto a las siguientes normas de seguridad le ayudará a garantizar un funcionamiento continuo y seguro de su copiadora/ impresora digital:
Use los materiales y suministros especificamente diseñados para su equipo digital. El uso de otros materiales puede deteriorar el desempeño del equipo y podría generar situaciones de peligro.
Siga todas las instrucciones y advertencias marcadas o provistas con la máquina.
Coloque la máquina en lugar con suficiente espacio para la ventilación y para dar servicio al equipo.
Coloque la máquina en una superficie nivelada y sólida (no en una alfombra gruesa) que tenga la fuerza suficiente para soportar el peso de la máquina.
v
NOTAS DE SEGURIDAD/INFORMACIÓN REGULATORIA
No intente mover la máquina. Al instalar la máquina, se bajó un dispositivo de nivelación y éste puede dañar la alfombra o el piso.
No coloque la máquina cerca de fuentes de calor.
No exponga la máquina a la luz solar directa.
No coloque la máquina directamente frente a la salida de aire frío de un sistema de aire acondicionado.
No coloque recipientes con café u otros líquidos sobre la máquina.
No obstruya o cubra las ranuras y aberturas de la máquina. La máquina puede sobre calentarse sin la ventilación adecuada.
No intente anular ningún interruptor de seguridad mecánico o eléctrico.
AVISO: Tenga cuidado cuando trabaje en áreas identificadas con este símbolo de aviso. Estas áreas pueden estar muy calientes y provocar daños personales.

Seguridad de ozono

Si necesita más información de seguridad con respecto a la máquina o materiales, póngase con contacto con su distribuidor de Xerox.
Este producto produce ozono durante el funcionamiento normal. El ozono producido es más pesado que el aire y la cantidad depende del volumen de copias. Porporcionar los parámetros ambientales apropiados, según se especifica en los procedimientos de instalación de Xerox. asegurará que los niveles de concentración cumplan con los límites seguros.
Si necesita más información con respecto al ozono, póngase con contacto con su distribuidor local de Xerox.
vi
NOTAS DE SEGURIDAD /INFORMACIÓN REGULATORIA

Aprobación de seguridad de tensión extra baja

La Xerox WorkCentre 24 cumple con las regulacione s de diversas agencias del gobierno y de seguridad nacional. Todos los puertos del sistema cumplen con los circuitos de seguridad del tensión extremadamente baja (SELV) para la conexión a redes y dispositivos pertenecientes al cliente. La adición de accesorios del cliente o de terceros que se conecten al equipo denben cumplir o exceder los requisitos mencionados anteriormente. Todos los módulos que requieran la conexión externa deben instalarse siguiendo el procedimiento de instalación.

Certificaciones en Europa

El sello de la CE que se aplica a este producto simboliza la declaración de conformidad de Xerox Europe con las siguientes Directivas de la Unión Europea según las fechas siguientes:
1 de enero de 1995: - Directiva del Consejo 73/23/EEC, enmendada por la Directiva del Consejo 93/68/EEC, aproximación de las leyes de los estados miembros en relación a equipos de baja tensión.
1 de Enero de 1996: - Directiva del Consejo 89/336/EEC, aproximación de las leyes de los estados miembros en relación a compatibilidad electromagnética.
Todos los cambios o modificaciones a este equipo no autorizados específicamente por Xerox Europe pueden anular el derecho del usuario a operar este equipo.
Se deben usar cables blindados con este equi po para mantener la conformidad con la Directiva del Consejo 89/336/EEC de EMC.
Este equipo no está destinado principalmente para su uso en un ambiente doméstico.
Se puede obtener una declaración completa, con definición de las directivas pertinentes y los estándares mencionados, poniédose en contacto con el distribuidor de Xerox Europe.
AVISO: Para que este equipo funcione cerca de equipos industriales, técnicos y médicos (ISM), puede ser necesario limitar la radiación externa de los equipos o deben adoptarse medidas de mitigación especiales.
vii
NOTAS DE SEGURIDAD/INFORMACIÓN REGULATORIA
Información regulatoria para Europa
Directiva sobre equipos de radio y equipos de terminales de telecomunicaciones
Este producto de Xerox cuenta con la certificación del propio fabricante para la conexión paneuropea de terminales individuales a la red telefónica pública conmutada (PSTN) análoga en conformidad con la Directiva 1999/5/EC.
El producto ha sido diseñado para funcionar con las redes PSTN nacionales y conmutadores privados (PBX) de los países siguientes:
Reino Unido Irlanda Francia Alemania Italia España En caso de que se produzca algún problema, deberá ponerse en
contacto en primer lugar con el distribuidor de Xerox en su país. Este producto ha sido sometido a pruebas y cumple con la
especificación TBR21 para el uso de equipos de terminales en redes telefónicas conmutadas análogas dentro del espacio económico europeo.
El producto puede configurarse para que resulte compatible con redes de otros países. Si necesita adaptarlo a la red de otro país, póngase en contacto con su distribuidor de Xerox. El producto no dispone de opciones ajustables por el usuario.
NOTA: La modificación de este producto, su conexión a software de control externo o a dispositivos de control externos no autorizados por Xerox invalidarán la certificación del mismo.
viii

Reciclaje y desecho del producto

Xerox opera un programa de retorno y reuso/reciclaje de equipo a nivel mundial. Póngase en contacto con su distribuidor de Xerox para determinar si este producto es parte del progra ma. Para más información sobre los programas del medio ambiente de Xerox, visite www.xerox.com/environment.html.
Si su producto no es parte del programa de Xerox y usted está encargado de su desecho, por favor observe si su producto contiene plomo, mercurio y cualquier otro material cuyo desecho puede estar regulado basado en consideraciones del medio ambiente. Para información sobre el reciclaje y desecho, pógase en contacto las autoridades locales. En los Est ados Unidos, usted puede consultar con sitio web de Electronic Industries Alliance en: www.eiae.org.
NOTAS DE SEGURIDAD /INFORMACIÓN REGULATORIA
ix
NOTAS DE SEGURIDAD/INFORMACIÓN REGULATORIA
Convenciones
Las convenciones estandarizadas se usan en este manual para ayudarle a encontrar e identificar visualmente la información rápidamente.

Símbolos

PRECAUCIÓN: Este símbolo le avisa cuando una acción puede
ocasionar daños en el hardware, software o pérdida de datos.
AVISO: Los avisos alertan sobre acciones donde existe la posibilidad de lesiones.
El símbolo 1 2 3... indica el comienzo de una tarea o un proceso que debe usarse para completar un procedimiento y que será seguido por el primer paso de un procedimiento, tarea o proceso de trabajo numerado.
1 2 3
NOTA: Éste llama su atención a información que es útil, pero no
esencial para completar un procedimiento o tarea.
x
Guía del usuario para la
realización de copias
Impresora/Copiadora
WorkCentre M24

Índice

Familiarización con la copiadora 1
Panel de control 5
Pantalla táctil 8
Interruptor de alimentación 9 Tonos de audio 9 Alimentador automático de documentos a 2 caras (ADOD) 9 Cristal de exposición 9 Bandejas de papel 10 Bandejas de salida 10 Modo de ahorro de energía 11
Salida del modo de ahorro de energía 11
ÍNDICE
Guía de iniciación rápida para copiar 12
Realización de copias con el alimentador automático de documentos a 2 caras 12
Realización de copias en el cristal de exposición 13 Realización de copias utilizando las funciones 14
Colocación del papel 18
Bandeja 1 18 Módulo de bandejas en tándem 18 Módulo de 3 bandejas 18 Bandeja 5 (Especial) 18
Autodetección de tamaño en la bandeja 5 (especial) 19
Cambio automático de bandeja 19 Colocación del papel 20
Papel 20 Transparencias 21 Colocación de papel en las bandejas 1, 2, 3 y 4 22 Colocación del papel en la bandeja 5 (especial) 22 Colocación de papel de 12 x 18 pulgadas 23 Colocación del papel SRA3 en la bandeja 5 (especial) 24
iii
ÍNDICE
Funciones de la copiadora 25
Ficha Copia básica 25
Color de salida 26 A 2 caras 28 Reducir/Ampliar 31 Suministro de papel 35
Ficha Otras funciones 38
A 2 caras 39 Salida 42 Desplazamiento de márgenes 45 Borrado de bordes 48
Ficha Calidad de imagen 50
Tipo de original 51 Exposición automática 53 Contraste/Más claro/Más oscuro 54 Nitidez/Saturación 55 Variaciones de color 56 Control de color 57 Prefijados de calidad de imagen 58
Ficha Formato de salida 59
Varias en 1 60 Separadores de transparencias 63 Cubiertas 66 Repetir imagen 68 Póster 70 Imagen de espejo/Imagen negativa 72
Ficha Opciones de escaneado 73
Tamaño del original 74 Originales de varios tamaños 76 Originales encuadernados 77 Giro de imagen 79 Orientación del original 80 Libro a 2 caras 81
Ficha Preparación de trabajo 83
Trabajos guardados 84 Preparar trabajo 86 Creación de folletos 88
iv
ÍNDICE
Alimentador automático de documentos a 2 caras (ADOD) (accesorio opcional) 89
Nombres y funciones de componentes 89
Especificaciones de los documentos 90
Documentos no recomendados 91 Colocación de los documentos 91
Colocación de los documentos sobre el cristal de exposición 91
Colocación de documentos en el ADOD 92
Acabadora (accesorio opcional) 93
Uso de la acabadora 93
Oopciones de grapado 94
Estado del trabajo 96
Comprobación de trabajos actuales 96 Cambio de la prioridad de impresión 97 Comprobación de trabajos terminados 98 Producción y eliminación de impresiones protegidas 99 Producción de impresiones de muestra 101 Impresión diferida 103 Eliminación de documentos guardados 105
Estado de la máquina 107
Información de la máquina 109
Mantenimiento 110
Limpieza del ADOD y del cristal de exposición 110 Cambio de los cartuchos de tóner 111
Especificaciones de la máquina 114
Velocidad de acuerdo al papel 114 Dimensiones y peso 115
v
ÍNDICE
vi

1. Guía del usuario (Copia)

Familiarización con la copiadora

La nueva Xerox WorkCentre M24 funciona como una copiadora digital. En esta sección se proporciona una introducción a la WorkCentre M24, designada también WorkCentre 24.
Para obtener más información sobre las funciones de copia, consulte la sección titulada Funciones de la copiadora en este mismo capítulo.
1
1–1
GUÍA DEL USUARIO (COPIA)
4
10 8
9
11
2
1
3
5
6
7
1–2
12
17
13
14 15
16
Número Nombre Función
GUÍA DEL USUARIO (COPIA)
1
2 Área de entrada de los
3 Bandeja receptora de
4 Panel de control Se utiliza para programar trabajos individuales en la copiadora. 5 Bandeja de salida central Los trabajos salen cara abajo. 6 Interruptor de
7 Panel de la puerta
8 Bandeja 1 Bandeja de papel ajustable: 5.5x8.5 pulg. a 11x17 pulg. (A5 a
9 Bandejas 2, 3 y 4
Alimentador automático de documentos a 2 caras (ADOD) (Accesorio opcional)
originales
originales
alimentación
delantera
(módulo de bandejas en tándem) (Accesorio opcional)
Alimenta automáticamente hasta 50 documentos. Funciona también como cubierta al hacer copias desde el cristal de exposición.
Lugar donde se alimentan los originales sobre el cristal de exposición para su copia.
Área de retorno de los originales.
Apaga y enciende la máquina.
Acceso para el cambio de consumibles.
A3) con capacidad de hasta 52 0 hojas según el peso (gramaje) del papel.
Bandeja 2: bandeja de papel ajustable: 5.5x8.5 pulg. a 11x17 pulg. (A5 a A3) con capacidad de hasta 520 hoja s según el peso (gramaje) del papel. Bandejas 3 y 4: bandejas de papel de alta capacidad que admiten un total de 2000 hojas de 8.5 x 11 pulg. (A4 y B5) según el peso (gramaje) del papel.
10 Bandeja 5 (Especial) Para papeles especiales (p. ej.: transparencias, p apel pesado y
tamaños atípicos) que no puedan colocarse en las bandejas 1 a
4.
11 Ruedecillas Ruedecillas que pueden bloquearse a fin de obtener movilidad
y seguridad.
12 Cubierta superior
izquierda
13 Cubierta de la impresión
a 2 caras
14 Cubierta del medio del
lado izquierdo
15 Cubierta inferior del lado
izquierdo
16 Bandejas 2, 3 y 4
(módulo de tres bandejas) (Accesorio opcional)
17 Acabadora
(Accesorio opcional)
Empuje la palanca de liberación hacia arriba para tener acceso al recorrido del papel.
Abra esta cubierta para tener acceso al recorrido del papel.
Acceso al recorrido del papel.
Acceso al recorrido del papel.
Bandejas 2, 3 y 4: bandeja de papel ajustable: 5.5x8.5 pulg. a 1 1x17 pulg. (A5 a A3) con cap acidad de hast a 520 hojas se gún el peso (gramaje) del papel.
Acabadora (accesorio opcional) que admite hasta 1000 hojas de salida y ofrece opciones de grapado.
1–3
GUÍA DEL USUARIO (COPIA)
Número Nombre Función
18 Gabinete (no se muestra)
(Accesorio opcional)
19 Anaquel (no se muestra) Espacio para las copias, impresiones u originales.
Se emplea para colocar la máquina en el nivel de operador deseado.
1–4
Panel de control
GUÍA DEL USUARIO (COPIA)
Ajuste del Pantalla táctil Teclado
El panel de control se usa para programar los trabajos individuales.
•El teclado numérico se usa para introducir la cantidad de copias u otra información de tipo numérico.
•El ajuste del contraste ajusta el brillo de la pantalla táctil.
La pantalla táctil es donde se realizan las selecciones de los trabajos que esté programando.
Acceso Use esta función para cambiar las opciones prefijadas de la
máquina y crear o modificar números de acceso para los usuarios.
Ahorro de energía Se enciende de color verde y se inicia automáticamente si la
máquina permanece sin uso durante un período específico de tiempo. Pulse el botón Ahorro de energía para que la máquina vuelva a funcionar a plena potencia tras el período de precalentamiento.
1–5
GUÍA DEL USUARIO (COPIA)
Interrupción Detiene la impresora/copiadora durante el trabajo actual. Esto
permite realizar otro trabajo. Existen dos indicaciones de que el trabajo se ha interrumpido:
La impresora/copiadora muestra un mensaje indicando que se ha seleccionado la interrupción del trabajo y que está preparada para copiar.
La luz indicadora destella reconociendo que se ha pulsado el botón de interrupción. La luz continuará destellando hasta que la impresora/copiadora haya completado la actividad en proceso. La luz permanecerá constante para identificar que se ha realizado la interrupción y que puede programarse un nuevo trabajo.
Una vez que terminen los trabajos realizados durante la interrupción, pulse el botón de interrupción nuevamente para que la máquina vuelva al primer trabajo.
Despejar todo Hace que la máquina vuelva al estado prefijado original. Cuando
se pulsa el botón Despejar todo durante el modo de interrupción, las opciones prefijadas sólo se aplican al trabajo que se reliza durante la interrupción.
Parar Si se pulsa Parar se detendrá el trabajo de copia en proceso una
vez que termine la actividad actual. Aparece un mensaje preguntando si desea pulsar Comenzar para continuar el trabajo o Despejar todo para cancelar el trabajo que aparece en la pantalla táctil.
Comenzar Inicia el trabajo o continúa el proceso de copia.
1–6
Despejar Despeja una entrada numérica incorrecta.
GUÍA DEL USUARIO (COPIA)
Memoria del trabajo El indicador se enciende cuando los datos se almacenan en la
memoria de la máquina.
En línea El indicador se enciende cuando se reciben datos de un sistema
cliente.
Funciones Permite alternar las pantallas de las funciones de escaneado y
copia.
Estado del trabajo Permite comprobar o cancelar los trabajos que se estén
realizando actualmente o comprobar o imprimir los que se hayan guardado.
Estado de la máquina Permite comprobar el estado de la máquina, contadores, estado
de los consumibles e informes de salida.
1–7
GUÍA DEL USUARIO (COPIA)
Pantalla táctil
Ficha
Memoria sin usar
Área de mensajes
Botones de selección
Pulse los botones y las fichas que aparecen en la pantalla táctil para seleccionar las funciones o responder a las instrucciones. Los botones seleccionados aparecen realzados para indicar su activación. Los botones que no poseen sombras tridimens ionales no están activos y no pueden seleccionarse.
Área de mensajes Aquí aparecen los mensajes ta les como los rela tivos al est ado de
la máquina e instrucciones de operación.
Memoria sin usar La cantidad de memoria restante para almacenar el original
escaneado se muestra antes de producirlo.
Cantidad La cantidad de copias se introduce con el teclado y ap arece en la
esquina superior derecha del área de mensajes. Puede seleccionar de 1 a 999.
Cantidad
Ficha Las fichas de las funciones que aparecen en la pantalla táctil
contienen las selecciones programables disponibles para cada función.
Botones de selección Permiten seleccionar la o las funciones requeridas para el
resultado deseado. Los botones identificados como Más… poseen funciones adicionales, las cuales aparecerán una vez que se seleccione dicho botón.
1–8
Interruptor de alimentación
El interruptor de alimentación está ubicado e n la esqui na superior derecha de la máquina. Pulse el interruptor para que quede en la posisión ( | ) para encender la potencia.
GUÍA DEL USUARIO (COPIA)
Protector de pérdidas a
tierra
Tonos de audio
Un tono Reconoce que se ha seleccionado una función o que un trabajo
Dos tonos Reconoce una alerta, como por ejemplo un atasco de papel o el
Tres tonos Reconoce una selección inadecuada o un error en la selección de
Ubicado en la parte posterior de la máquina donde se conecta el cordón de alimentación. El protector de pérdidas a tierra elimina toda la potencia de la máquina en caso de detectarse una anomalía en la alimentación eléctrica de la impresora/copiadora. Para restaurar el protector de pé rdidas a tierra (o GFI por su sigla en inglés), pulse el interruptor.
El volumen del tono puede ajustarse o apagarse en el modo de Opciones del sistema. Existen tres tipos de tonos di sponibles para asistir al operador al seleccionar las funciones.
ha terminado.
cambio de un consumible.
un botón.
Alimentador automático de documentos a 2 caras (ADOD)
Alimenta automáticamente hasta 50 documentos sobre el cristal para su copia. Los documentos deben colocarse ca ra arriba e n el alimentador superior de documentos.
Cristal de exposición
Al usar el cristal de exposición, el original debe colocarse cara abajo y en la esquina superior izquierda de aquél.
NOTA: El ADOD debe estar cerrado para que la opción
automática de color funcione.
1–9
GUÍA DEL USUARIO (COPIA)
Bandejas de papel
Las bandejas 1, 2, 3 y 4 están ubicadas abajo de la parte delantera de la impresora/copiadora. La bandeja 5 (especial) está ubicada a la izquierda de la copiadora/impresora.
Módulo de bandejas en
tándem
Módulo de 3 bandejas Las bandejas 1 a 4 son ajustables, desde 5.5x8.5 pulg. a 11x17
Bandeja 5 (Especial) Alimenta papeles especiales, como por ejemplo: transparencias,
Las bandejas 1 y 2 son ajustables, desde 5.5x8.5 pulg. a 11x17 pulg. (A5 a A3) con capacidad de hasta 520 hojas según el peso (gramaje) del papel. Las bandejas 3 y 4 son bandejas de papel de alta capacidad que pueden admitir un total de 2000 hojas de
8.5x11 pulg. (A4 y B5) según el peso (gramaje) del papel.
pulg. (A5 a A3) con capacidad de hasta 520 hojas según el peso (gramaje) del papel.
papel extra pesado y tamaños atípicos y 12x18 pulg. Las bandejas 1 a 4 pueden alimentar gramajes de 6 4 a 105 g/m².
La máquina detecta automáticamente el tamaño y orientación del papel colocado. Sin embargo, el tipo de papel tiene que haberse ajustado en el panel de control. La opción prefijada es Bond. Debe identificarse en el panel de control el papel común o el reciclado que haya en las bandejas para lograr un máximo de eficiencia y calidad de imagen. Esto se define en el modo Opciones del sistema.
Bandejas de salida
La bandeja de salida central admite hasta 400 hojas y los trabajos salen cara abajo. La bandeja de salida central admite hasta 200 hojas si se instala la acabadora (accesorio opcional).
La bandeja de la acabadora (accesorio opcional) admite hasta 1000 hojas y puede grapar con una o dos grapas.
NOTA: La impresora/copiadora WorkCentre 24 no debe
trasladarse una vez que se ha instalado. El hacerlo podría dañar el equipo, la alfombra o el piso. Si el equipo debe trasladarse, sírvase comunicarse con el personal de Xerox para recibir ayuda.
1–10
Modo de ahorro de energía
El modo de ahorro de energía corta automáticamente la electricidad de la máquina si permanece sin usarse durante un determinado período de tiempo. La función Ahorro de energía tiene dos modos: el de bajo consumo y el de reposo. La máquina entra en el modo de bajo consumo una vez transcurrido el tiempo preajustado si la máquina permanece sin usarse durante un período fijo de tiempo. La máquina entra entonces en el modo de reposo si transcurre otro tiempo preajustado más.
Modo de bajo consumo
En este modo, la potencia que va al panel de control y a la unidad del fusor se reduce para ahorrar energía. La pantalla se apaga y se enciende el botón Ahorro de energía del panel de control. Para usar la máquina, pulse el botón Ahorro de energía. Ahorro de energía se apaga para indicar que dicha función se ha cancelado. El valor prefijado es de 15 minutos.
Modo de reposo
En este modo, la potencia se reduce aún más que en el de bajo consumo. La pantalla se apaga y se enciende el botón Ahorro de energía del panel de contro l. Para usar la má quina , pulse el botón Ahorro de energía. Ahorro de energía se a paga para indicar que dicha función se ha cancelado. El valor prefijado del modo de reposo es de 45 minutos una vez que se ha activado dicho modo.
GUÍA DEL USUARIO (COPIA)
Para obtener mayor información sobre cómo configurar los intervalos del modo de ahorro de energía consulte Guía del
usuario (Administración de la máquina).
Salida del modo de ahorro de energía
Se puede salir del modo de ahorro de energía de dos formas:
Pulsando el botón Ahorro de energía
Recibiendo un trabajo de impresión
1–11
GUÍA DEL USUARIO (COPIA)

Guía de iniciación rápida para copiar

Esta sección lo conducirá rápidamente por las funciones y pasos a seguir al realizar copias.
Para obtener más información sobre las funciones de copia, consulte la sección titulada Funciones de la copiadora, en este mismo capítulo.
Realización de copias con el alimentador automático de documentos a 2 caras
1 Coloque el original cara arriba en el área de entrada de los
originales. Puede colocarse en la bandeja una pila de hasta 50 originales.
2 Deslice los documentos hacia adelante hasta que se encienda la
luz indicadora verde, señalando que el documento se ha insertado correctamente.
3 Ajuste la guía lateral según el tamaño del papel. La guía debería
tocar ligeramente el costado del documento.
4 Pulse el botón Comenzar. 5 Retire las copias de la bandeja de salida. Retire los originales de
la bandeja receptora de originales del ADOD.
1–12
Realización de copias en el cristal de exposición
1 Abra la cubierta de documentos. 2 Coloque el original cara abajo en el cristal de exposición
alineando la esquina posterior izquierda con la guía de registro.
3 Cierre la cubierta antes de realizar la copia. 4 Pulse el botón Comenzar. 5 Retire las copias de la bandeja de salida. Retire el original del
cristal de exposición.
GUÍA DEL USUARIO (COPIA)
1–13
GUÍA DEL USUARIO (COPIA)
Realización de copias utilizando las funciones
Las fichas relativas a las funciones de la pantalla táctil le permiten configurar la impresora/copiadora para satisfacer sus necesidades de copia.
El procedimiento a continuación lo conduce rápidamente por las funciones que posiblemente desee usar al realizar copias. Presupone que las fichas de las funciones tiene n la con figuració n prefijada.
Para obtener más información sobre las funciones de copia, consulte la sección titulada Funciones de la copiadora en este mismo capítulo.
1 Pulse Despejar todo para borrar la programación anterior que
hubiera. Siga cualquiera de los pasos siguientes que tengan aplicación
con su trabajo y el resultado deseado.
2 Use el teclado numérico para introducir la cantidad deseada. Si
comete un error, pulse el botón Despejar en el teclado numérico para borrar la cantidad incorrecta.
3 Seleccione la opción en Color de salida si se d esea una dist int a a
la prefijada: Color automático. Realice una de las opciones siguientes:
Pulse la opción deseada de Color de salida en la ficha Copia básica.
•Pulse Más… para ver opciones adicionales.
Pulse la opción deseada y pulse el botón Guardar par a volver a la pantalla Copia básica.
1–14
GUÍA DEL USUARIO (COPIA)
4 Seleccione una opción bajo A 2 caras si se desea una opción
distinta a la prefijada: A 1 cara. Si se desea otra opción, realice lo siguiente:
1 - 1 cara para copias a 1 cara prefijadas.
1 - 2 caras para copias a 2 caras de originales a 1 cara.
•Pulse Cabecera contra cabecera para trabajos a dos
caras, cabecera contra cabecera, como libros (por ejemplo).
•Pulse Cabecera contra pie para trabajos a dos caras,
cabecera contra pie, como almanaques (por ejemplo).
2 - 2 caras para copias a 2 caras de originales a 2 caras. Debe especificar la orientación del original y la de la copia.
•Pulse Cabecera contra cabecera para trabajos a dos
caras, cabecera contra cabecera, como cuando se trata de libros.
•Pulse Cabecera contra pie para trabajos a dos caras,
cabecera contra pie, como cuando se trata de almanaques.
2 - 1 cara para copias a 1 cara de originales a 2 caras.
•Pulse Cabecera contra cabecera si los documentos son
a dos caras y cabecera contra cabecera.
•Pulse Cabecera contra pie si los documentos son a dos
caras y cabecera contra pie.
Seleccione el icono que más se asemeje a la orientación de los originales que se hayan colocado. Pulse Cerrar.
5 Seleccione una opción en Reducir/Ampliar si se desea una
distinta a la prefijada: 100%. Si se desea otra opción, realice lo siguiente:
Pulse la opción deseada de Reducir/Ampliar en la pantalla Copia básica.
•Pulse Más… para ver opciones adicionales.
Pulse la opción deseada y toque el botón Guardar para volver a la pantalla Copia básica.
1–15
GUÍA DEL USUARIO (COPIA)
6 Seleccione la opción en Suministro de papel si se desea una
bandeja distinta a la prefijada: Papel automático. Si se desea otra opción, realice lo siguiente:
Pulse la opción deseada de Suministro de papel en la pant alla Copia básica.
•Pulse Más… para ver opciones adicionales.
Pulse la opción deseada y toque el botón Guardar para volver a la pantalla Copia básica.
7 En la ficha Otras funciones, seleccione Salida para programar la
opción de salida deseada para las copias.
•Pulse Clasificadas para que las copias salgan clasificadas. Clasificadas se selecciona automáticamente si se usa el ADOD.
•Pulse Clasificadas/Grapado para que los trabajos salgan a la acabadora (accesorio opcional). Pulse Bandeja de
acabadora para configurar el destino de salida. Pulse Grapado en la pantalla Salida para seleccionar la orientación
del original y la posición de grapado del trabajo.
Pulse la opción deseada y toque el botón Guardar para volver a la pantalla Copia básica.
8 En la ficha Calidad de imagen, seleccione Tipo de original para
que se vea la pantalla Tipo de original.
Pulse una opción de Tipo de original si se desea una distinta que la prefijada.
Pulse el botón Guardar para volver a la pantalla Calidad de imagen.
1–16
GUÍA DEL USUARIO (COPIA)
9 Si se desean otras funciones, seleccione la ficha y botón
pertinentes en la pantalla táctil.
10 Realice una de las opciones siguientes:
Si usa el alimentador automático de documentos a 2 caras, coloque el documento cara arriba en el área de entrada de los originales. Cuando el documento se encuentra en la posición correcta, la lámpara del alimentador de documentos se ilumina. Asegúrese de que la guía del papel esté contra el documento.
Levante la cubierta de documentos y coloque el documento cara abajo en el cristal de exposición.
Asegúrese de que el documento quede contra el área de
registro en la esquina posterior izquierda del cristal.
Baje el alimentador automático de documentos a 2 caras
(ADOD).
11 Pulse el botón Comenzar.
12 Una vez que la copia termine, realice lo siguiente:
Retire las copias de la bandeja de salida central o de la bandeja de la acabadora a la derecha de la impresora/ copiadora.
Retire los originales del cristal de exposición o de la bandeja receptora de originales.
1–17
GUÍA DEL USUARIO (COPIA)

Colocación del papel

Bandeja 1
Módulo de bandejas en tándem
Esta sección contiene información básica sobre la colocación del papel y transparencias y el uso de las bandejas de papel. Incluye también pautas relativas al uso del papel para la WorkCentre 24.
Para obtener más información sobre los materiales que puede usar, consulte Materiales recomendados para la WorkCentre 24.
La bandeja 1 admite toda una variedad de papeles estándar desde 5.5x8.5 a 11x17 pulg. y A3 a B5. La bandeja 1 tiene guías de ajuste para la anchura y longitud que pueden ajustarse si el tamaño del papel en la bandeja necesita cambiarse.
Las bandejas 1, 2, 3 y 4 contienen el suministro de papel de la impresora/copiadora WorkCentre 24.
Las bandejas 1 y 2 admiten toda una variedad de papeles estándar desde 5.5x8.5 a 1 1x17 pulg. y A3 a B5. Las bandejas 1 y 2 tienen guías de ajuste para la anchura y longitud que pueden ajustarse si el tamaño del papel en la bandeja necesita cambiarse. Las bandejas 3 y 4 admiten papel de 8.5x1 1 pulg, A4 o B5.
Módulo de 3 bandejas
Las bandejas 1 a 4 admiten toda una variedad de papeles estándar desde 5.5x8.5 a 11x17 pulg. y A3 a B5. Las bandejas 1 a 4 tienen guías de ajuste para la anchura y longitud que pueden ajustarse si el tamaño del papel en la bandeja necesita cambiarse.
Bandeja 5 (Especial)
La bandeja 5 (especial) está ubicada a la izquierda de la copiadora/impresora. La bandeja 5 (especial) admite transparencias y demás papeles especificados y diferentes tamaños de papel hast a 12x18 pulg. La bandeja 5 (especial ) tiene capacidad hasta para 100 hojas.
1–18
GUÍA DEL USUARIO (COPIA)
Autodetección de tamaño en la bandeja 5 (especial)
Ciertos tamaños de papel estándar pueden detectarse automáticamente en la bandeja 5 (especial) seleccionando Autodetección de tamaño en la bandeja 5. Pueden usarse los tamaños del papel si guientes con la función Detec ción automática del tamaño:
EE.UU./Canadá: 5.5x8.5 pulg. ABL/ABC, 8x10 pulg. ABL,
8.5x11 pulg. ABL/ABC, 8.5x13 pulg. ABC, 8.5x14 pulg. ABC, 11x17 pulg. ABC.
Europa: A5 ABL/ABC, A4 ABL/ABC, A3 ABC, B5 ABL/ABC, B4, Postal (100 x 148 mm).
Todos los demás tamaños de papel deben especificarse sirviéndose de las selecciones bajo Tamaño estándar o introduciendo el tamaño bajo Tamaño no estándar. Por ejemplo, debe especificar 12x18 pulgadas cuando utilice dicho tamaño de papel.
NOTA: Aparecerá un mensaje indicando la falta de
correspondencia si intenta realizar un trabajo con la función Detección automática del tamaño seleccionada y un tamaño de papel no incluido en la lista anterior.
Cambio automático de bandeja
El cambio automático de bandeja permite que la impresora/ copiadora cambie automáticamente cuando una se queda sin papel. Las bandejas deben tener el mismo tamaño de papel y la misma orientación (alimentación borde largo o corto).
El cambio automático de bandeja debe estar activ ado en el modo Opciones del sistema, con el mismo tipo de papel asignado a dos o más bandejas.
Es posible que el cambio automático de bandeja esté activado sólo para las bandejas 1, 2, 3 y 4. La bandeja 5 (especial) no puede activarse para el cambio automático de bandeja.
El valor prefijado para Cambio automático de bandeja es Sí con las bandejas 1, 2, 3 y 4 activadas. Para usar el cambio automático de bandeja con las opciones prefijadas, cargue las bandejas que desee usar con el mismo tamaño de pa pel y la misma ori entación. Seleccione en el panel de control el botón de la bandeja de papel que tenga el número más bajo. Por ejemplo, si coloca el mismo tamaño de papel con la misma orientación en las bandejas 1 y 2, seleccione el botón del suministro de papel de la bandeja 1 en la ficha Copia básica de la pantalla táctil La impresora/copiadora alimenta el papel de la bandeja 1 hasta que se vacía y cambia automáticamente a la 2.
1–19
GUÍA DEL USUARIO (COPIA)
Colocación del papel
Papel
Coloque el papel en las bandejas 1, 2, 3 y 4 con el lado preferido para la impresión hacia arriba.
Coloque el papel en la bandeja 5 (especial) con el lado preferido para la impresión hacia abajo.
La capacidad de la bandeja varía con el peso (gramaje) del p apel que se coloque en la misma.
NOTA: Para un mejor resultado, use solamente los tamaños,
pesos o tipos de papel recomendados. Si no usa el papel recomendado, es posible que tenga problemas de calidad de copia, atascos de papel o posibles anomalías con los componentes.
Si coloca papel con orificios en la bandeja 5 (especial) colóquelo con el borde largo sin perforar como el borde superior (orificios hacia la izquierda) para una salida a 1 cara y el borde largo sin perforar como el borde inferior (orificios hacia la derecha) para una salida a 2 caras.
NOTA: No coloque papel por encima de la línea de llenado de las
guías de borde de la bandeja de papel.
NOTA: Airee el papel deseado antes de colocarlo en la bandeja.
Acomode la pila de papel cada vez que se abra la bandeja. Cierre la bandeja suavemente para evitar que la pila se deslice. Así se asegura que el papel se encuentre en la posición correcta cuando la bandeja esté en la posición de funcionamiento.
1–20
Si se produce alimentación de papel o curva tura en la copia, déle la vuelta al papel en la bandeja y realic e de nuevo las copias. Si el rendimiento mejora, continúe colocando el papel d e esta manera. Las pruebas han demostrado que la alimentación del papel y el rendimiento de la copia varían de acuerdo a la temperatura ambiente, humedad, calidad del papel, área de imagen en las copias, etc. Todas estas variables interactúan entre sí y, en algunos casos, debe decidir qué método de colocación del papel funciona mejor.
NOTA: El papel cuché es muy susceptible a la humedad. La
alimentación múltiple es más probabl e con una humed ad superior al 49%. Las condiciones ambientales pueden requerir que el papel cuché se alimente de a una hoja a la vez en la bandeja 5 (especial).
Transparencias
Las transparencias sólo pueden alimentarse de la bandeja 5 (especial). Se recomiendan las transparencias sin tira. Las transparencias con tira deben colocarse con la tira hacia arriba, en el lado izquierdo de la bandeja.
GUÍA DEL USUARIO (COPIA)
NOTA: Use solamente las transparencias que se recomiendan
en Materiales recomendados para la WorkCentre 24. Tras colocar las transparencias, puede programar la copiadora/
impresora para que inserte una página separadora entre las mismas usando la función Separadores de transparencias.
Para obtener más información sobre la función Separadores de transparencias, consulte la sección titulada Separadores de
transparencias en este mismo capítulo. Siga estas pautas para evitar la acumulación de estática al usar
transparencias.
Coloque no más de veinte transparencias de 8.5x11 pulg. o A4 en la bandeja 5 (especial) a la vez.
Coloque una transparencia de 11x17 pulg. o A3 en la bandeja 5 (especial) a la vez.
Retire las transparencias de la b andeja de salida centr al antes de realizar juegos adicionales.
NOTA: Las transparencias no pueden salir a la bandeja de la
acabadora. Para obtener información más específica sobre los materiales que
han sido probados y aprobados para usarse con la WorkCentre 24, consulte Materiales recomendados para la WorkCentre 24. Se encuentra también información disponible en el sitio Web princip al de Xerox (www.xerox.com) y se actualiza periódicamente.
1–21
GUÍA DEL USUARIO (COPIA)
Colocación de papel en las bandejas 1, 2, 3 y 4
Colocación del papel en la bandeja 5 (especial)
1 Para llenar una bandeja, tire de ella hacia afuera. 2 Airee el papel y coloque el p apel deseado en la bandeja ali neando
el borde del mismo contra el borde izquierdo de la bandeja. La cara a copiar debe ir hacia arriba.
No llene la bandeja por encima de la línea de llenado.
3 Si fuera necesario, ajuste las guías hasta qu e toquen l igeramente
el papel.
4 Empuje la bandeja suavemente hasta que se detenga.
El número de hojas que pueden colocarse en la bandeja 5 (especial) varía con el peso (gramaje) del papel.
NOTA: El papel que presente dificultades al alimentarse de las
bandejas 1, 2, 3 y 4 puede alimentarse de manera más fiable desde la bandeja 5 (especial).
No agregue papel durante un trabajo de copia. No intercale transparencias con papel en la bandeja 5 (especial).
NOTA: Asegúrese de seleccionar el tipo de papel adecuado (es
decir, tran sparencias, cartulina). Así se as egura que las imágenes se fundan adecuadamente durante el proceso de impresión/copia.
1 Abra la bandeja 5 (especial) tomándola y empujándola
suavemente hacia afuera y hacia abajo respecto a la impresora/ copiadora.
2 Compruebe la posición de la guía del papel del borde delantero
de la bandeja 5 (especial).
1–22
NOTA: La guía sólo debería estar en la posición correspondiente
a las 12 pulgadas para papeles más anchos que A3 (297 mm) tales como 12x18 pulgadas.
GUÍA DEL USUARIO (COPIA)
3 Airee el papel y colóquelo con la cara a copiarse o imprimirse
hacia abajo. Inserte el papel ligeramente a lo largo de la guía del papel en la parte delantera de la máquina hasta que se detenga.
4 Ajuste la guía posterior hasta que toque ligeramente el papel.
NOTA: No coloque papel de varios tamaños en la bandeja. No
coloque material por encima de la línea de llenado ubicada en la guía de papel.
5 Seleccione el tamaño y tipo adecuado de acuerdo al papel que
haya colocado.
6 Retire todo el papel de la bandeja 5 (especial) una vez que
termine el trabajo. El polvo y la humedad pueden causar defect os de calidad de copia.
Colocación de papel de 12 x 18 pulgadas
Use la bandeja 5 (especial) para papel de 12x18 pulgadas (305 x 457 mm).
1 Abra la bandeja 5 (especial) tomándola y empujándola
suavemente hacia afuera y hacia abajo respecto a la impresora/ copiadora.
2 Ajuste la guía del papel del borde delantero de la bandeja 5
(especial) en la posición 12x18.
3 Coloque hasta 100 hojas de papel de 12x18 pulgadas (305 x 457
mm) y 20 lb. en la bandeja 5 (especial). Coloque el papel con la cara a copiarse o imprimirse hacia abajo.
4 Ajuste la guía posterior hasta que toque ligeramente el papel. 5 Seleccione 12x18 pulg. bajo Tamaño estándar y seleccione el tipo
adecuado según el papel que haya colocado.
6 Una vez terminado el trabajo, vuelva a colocar las guías del p apel
de la bandeja 5 (especial) en su posición normal.
1–23
GUÍA DEL USUARIO (COPIA)
Colocación del papel SRA3 en la bandeja 5 (especial)
1 Abra la bandeja 5 (especial) tomándola y empujándola
suavemente hacia afuera y hacia abajo respecto a la impresora/ copiadora.
2 Ajuste la guía del papel del borde delantero a la posición más
cercana hacia adelante más allá de la posición 12x18 pulg.
3 Coloque el papel SRA3 en la bandeja 5 (especial). Coloque el
papel con la cara a imprimirse hacia abajo.
4 Ajuste la guía posterior hasta que toque ligeramente el papel.
NOTA: El papel SRA3 no se recomienda para los trabajos de
copia. El rendimiento con este tipo de papel puede variar. El máximo de área de imagen es de 303 x 476.6 mm con un área garantizada de 297 x 476.6 mm.
PRECAUCIÓN: No coloque objetos ni materiales salvo los
adecuados para la bandeja 5 (especial). La impresora/copiadora puede dañarse.
1–24

Funciones de la copiadora

Ficha Copia básica
A continuación se encuentra una breve descripción de cada una de las funciones disponibles en la ficha Copia básica. Cada función se explica en detalle en las páginas siguientes.
Color de salida Permite seleccionar los colores a usarse para copiar.
GUÍA DEL USUARIO (COPIA)
A 2 caras Permite seleccionar originales a 1 ó 2 caras con la opción de
realizar trabajos a 1 ó 2 caras.
Reducir/Ampliar Permite seleccionar el tamaño de la imagen de salida a partir de
valores preajustados de reducción ampliación o índices independientes y variables para la anchura y longitud de la imagen.
Suministro de papel Permite seleccionar la bandeja que contiene el tamaño y tipo
correctos del papel de salida.
1–25
GUÍA DEL USUARIO (COPIA)
Color de salida
Auto La opción Color automático permite que la copiadora determine si
La función Color de salida permite seleccionar el color de salida deseado.
Se dispone de las opciones siguientes:
el documento es en blanco y negro o en color . Si el documento es en blanco y negro, la opción Negro se selecciona automáticamente. Si el documento es en color, se selecciona la opción Cuatricromía.
El ADOD debe estar cerrado p ara qu e l a opció n Color au tomático funcione. Para que el escáner detecte el color en forma precisa en
2
el documento, el área de color debe ser de más de 50 mm (aproximadamente 2 pulgadas
2
). Si el área de color es menor, seleccione la opción Cuatricromía. Asimismo, los colores muy oscuros pueden detectarse como negro. En este caso, seleccione la opción Cuatricromía también.
NOTA: Con Auto seleccionado, la impresora/copiadora funciona a
la velocidad de la copia en color, aún cuando los originales sean en blanco y negro.
NOTA: La sensibilidad de Auto para detectar color en
comparación con blanco y negro puede ajustarse en el modo de Opciones del sistema bajo Reconocimiento del color de salida.
Cuatricromía Permite que la copiadora realice las copias usando los cuatro
colores de tóner: Amarillo, magenta, cian y negro.
Negro La opción Negro debe seleccionarse cuando el result ado deseado
es una copia en blanco y negro. Pueden hacerse copias en blanco y negro de cualquier original. Cuando se selecciona Negro sólo se usa el tóner negro.
Bicromía La opción Bicromía permite que la copiadora realice copias en
dos colores preajustados. Puede especificarse el color de las áreas en color y las áreas en negro del documento.
1–26
Monocromía Puede seleccionarse la opción Rojo, Verde, Azul, Amarillo,
Magenta o Cian.
NOTA: Los colores personalizados pueden programarse en el
modo Opciones del sistema bajo Configuración de colores personalizados.
GUÍA DEL USUARIO (COPIA)
Puede seleccionar las distintas opciones de Color de salida en la ficha Copia básica o seleccionar el botón Más… para obtener un conjunto completo de opciones.
1 En la ficha Copia básica seleccione Más… bajo Color de salida
para ver la pantalla Color de salida.
2 Seleccione la opción deseada:
•Auto
•Cuatricromía
•Negro
•Bicromía
Monocromía
3 Seleccione Comenzar para realizar las copias o Guardar para
seleccionar funciones adicionales.
NOTA: Bicromía no puede usarse con Imagen negativa. NOTA: Cuando se selecciona Monocromía o Bicromía, no puede
seleccionarse Tipo de original.
1–27
GUÍA DEL USUARIO (COPIA)
A 2 caras
1 - 1 cara Se hacen copias a 1 cara de originales a 1 cara. Ésta es la opción
1 - 2 caras Se hacen copias a 2 caras de originales a 1 cara. 2 - 2 caras Se hacen copias a 2 caras de originales a 2 caras.
Use la función A 2 caras para seleccionar originales de 1 ó 2 caras con la opción de realizar trabajos a 1 ó 2 caras.
Se dispone de las opciones siguientes:
prefijada.
2 - 1 cara Se hacen copias a 1 cara de originales a 2 caras.
NOTA: Algunas opciones no están disponibles sin un ADOD.
1–28
GUÍA DEL USUARIO (COPIA)
Se pueden seleccionar varias opciones a 2 caras en la ficha Copia básica o en la ficha Otras funciones.
1 En la ficha Copia básica seleccione Más… bajo A 2 caras. 2 Seleccione la opción deseada:
1 - 1 cara
1 - 2 caras
Seleccione Cabecera contra cabecera para trabajos a dos caras, cabecera contra cabecera, como cuando se trata de libros.
Seleccione Cabecera contra pie para trabajos a dos caras, cabecera contra pie, como cuando se trata de almanaques.
1–29
GUÍA DEL USUARIO (COPIA)
2 - 2 caras Seleccione la opción para sus originales
Cabecera contra cabecera si los originales son a dos
caras y cabecera contra cabecera.
Cabecera contra pie si los originales son a dos caras y
cabecera contra pie.
Seleccione la opción para sus copias
Cabecera contra cabecera para trabajos a dos caras,
cabecera contra cabecera, como cuando se trata de libros.
Cabecera contra pie para trabajos a dos caras, cab ecera
contra pie, como cuando se trata de almanaques.
2 - 1 cara
Seleccione Cabecera contra cabecera si los originales
son a dos caras y cabecera contra cabecera.
Seleccione Cabecera contra pie si los originales son a
dos caras y cabecera contra pie.
3 Seleccione el icono que más se asemeje a la orientación de los
originales que se hayan colocado.
4 Seleccione Comenzar para realizar las copias o Cerrar para
seleccionar funciones adicionales.
NOTA: No puede seleccionarse 1 - 2 caras ni 2 - 2 caras cuando
se use Autodetección de tamaño en la bandeja 5 (especial), Repetir imagen, Libro a 2 caras, Separadores de transparencias, Póster o Creación de folletos.
1–30
GUÍA DEL USUARIO (COPIA)
Reducir/Ampliar
La función Reducir/Ampliar permite copiar la imagen de distintos tamaños. Las copias pueden reducirse a un 25% o ampliarse hasta un 400% en incrementos de 1%.
Se dispone de las opciones siguientes:
100% Copias del mismo tamaño que el original. Ésta es la opción
prefijada.
Auto% Esta opción reduce o amplía la copia automáticamente, según el
tamaño y orientación del documento y suministro de papel seleccionado. Esta opción se aplica solamente a los documentos de tamaño estándar.
La imagen de la copia se reducirá o ampliará con las mismas proporciones de las direcciones X (horizontal) e Y (vertical).
La selección Papel automático no se encuentra disponib le cuando se selecciona Auto%.
% prefijado Hay 7 porcentajes prefijados para elegir. El porcentaje
seleccionado se muestra en la casilla del valor en la pantalla Reducir/Ampliar. Estos prefijados pueden cambiarse en el modo Opciones del sistema.
1–31
GUÍA DEL USUARIO (COPIA)
% variable Seleccione la opción % variable para introducir el porcentaje
% X-Y independiente Seleccione la opción % X-Y independiente para copiar la imagen
deseado de reducción/ampliación. Use las flechas hacia arriba o hacia abajo o los botones con números que se ven en la pantalla táctil.
en diferentes tamaños independientes de 25 a 200% respecto a las direcciones X e Y.
Por ejemplo, puede ampliar la imagen al 129% en la dirección X y reducirla al 64% en la dirección Y mediante las flechas de la pantalla táctil.
% X-Y independiente
automático
1 En la ficha Copia básica seleccione Más… bajo Reducir/Ampliar. 2
3 Seleccione 100%, Auto% o el porcentaje preajustado deseado.
La opción Auto calcula automáticamente la reducción y ampliación en base al tamaño del original y papel de salida al usar el % X-Y independiente. La imagen de la copia se reducirá o ampliará con proporciones distintas en las direcciones X (horizontal) e Y (vertical).
Puede seleccionar las distintas opciones de Reducir/Ampliar en la ficha Copia básica o seleccionar el botón Más… para obtener un conjunto completo de opciones.
Uso de los porcentajes preajustados
En la pantalla Reducir/Ampliar, seleccione la opción Porcentajes preajustados.
1–32
4 Seleccione Comenzar para realizar las copias o Guardar para
seleccionar funciones adicionales.
GUÍA DEL USUARIO (COPIA)
Uso de % variable
1 Bajo Reducir/Ampliar, en la ficha Copia básica seleccione Más… 2 En la pantalla Reducir/Ampliar, seleccione la opción % variable.
3 Realice una de las opciones siguientes:
Pulse las flechas para aumentar o disminuir el valor del porcentaje en incrementos de 1.
Con el teclado numérico de la pantalla táctil introduzca un porcentaje específico de 25 a 400. Pulse el botón Despejar
(C) para borrar el valor introducido.
4 Seleccione Comenzar para realizar las copias o Guardar para
seleccionar funciones adicionales.
1–33
GUÍA DEL USUARIO (COPIA)
Uso de % X-Y independiente
1 Bajo Reducir/Ampliar, en la ficha Copia básica seleccione Más… 2 En la pantalla Reducir/Ampliar, seleccione la opción % X-Y
independiente.
3 Realice una de las opciones siguientes:
Pulse la flecha que apunta hacia arriba para aumen tar el valor de X, X e Y o Y en incrementos de 1.
Pulse la flecha que apunta hacia abajo para disminuir el valor de X, X e Y o Y en incrementos de 1.
•Pulse Auto.
4 Seleccione Comenzar para realizar las copias o Guardar para
seleccionar funciones adicionales.
1–34
Suministro de papel
La opción Suministro de papel permite seleccionar el tamaño y tipo de papel de salida.
La ficha Copia básica muestra la función de selección de Papel automático. Esta opción permite que la copiadora detecte automáticamente el tamaño del original y seleccione el mismo tamaño estándar de las bandejas 1,2, 3 ó 4.
La ficha Copia básica muestra también el contenido de otras tres bandejas permitiendo así especificar la selección del tamaño de salida. El botón Más… de Suministro de papel permite tener acceso a la pantalla Suministro de papel.
GUÍA DEL USUARIO (COPIA)
El tamaño de papel que se muestra para las bandejas 1, 2, 3 y 4 se configura cuando se ajustan las guías del papel como part e del proceso de colocación del papel. El tipo de papel de las bandejas puede configurarse en el modo Opciones del sistema.
Puede seleccionar el tamaño y tipo de papel en la pantalla de detalles al colocar el papel en la bandeja 5 (especial).
1 En la ficha Copia básica bajo Suministro de papel, seleccione una
de las opciones siguientes:
Seleccione Auto para permitir que la copiadora seleccione automáticamente el papel adecuado.
Seleccione Más… para ver la pantalla Suministro de papel.
2 Si Más... está seleccionado, seleccione la bandeja qu e muestre el
papel deseado.
3 Seleccione Comenzar para realizar las copias o Guardar para
seleccionar funciones adicionales.
1–35
GUÍA DEL USUARIO (COPIA)
Programación del suministro de papel para la bandeja 5 (especial)
Debe seleccionar el tamaño y tipo al colocar el papel en la bandeja 5 (especial). Autodetección de tamaño p uede usarse con papel de tamaño estándar.
1 En la ficha Copia básica seleccione Más… bajo Suministro de
papel.
2 Seleccione Bandeja 5 (especial) para ver la pantalla Bandeja 5
(especial).
3 Realice uno de los pasos siguientes para seleccionar el tamaño
del papel:
Seleccione Autodetección de tamaño.
Seleccione Tamaño estándar.
Seleccione el tamaño de papel de la lista. Use las flechas
para ver más selecciones.
Seleccione Tamaño no estándar e introduzca las dimensiones X (anchura) e Y (longitud) con las flechas.
Pulse las flechas izquierda o derecha para disminuir o
aumentar la dimensión X (140-483 mm).
Pulse las flechas que apuntan hacia arriba o hacia abajo
para disminuir o aumentar la dimensión Y (100-305 mm).
1–36
GUÍA DEL USUARIO (COPIA)
4 Seleccione el tipo de papel adecuado con las flechas que apunt an
hacia arriba y hacia abajo. Puede seleccionar papel Común, Bond, Reciclado, Transparencias y Ligero hasta Cartulina gruesa.
5 Seleccione Más… para volver a la pantalla Suministro de papel. 6 Seleccione Comenzar para realizar las copias o Guardar para
seleccionar funciones adicionales.
NOTA: La bandeja de papel 5 no puede usarse con las funciones
siguientes: Autodetección de tamaño con 1 - 2 caras y 2 - 2 car as, Reducción/Ampliación automática, Centrado automático, Desplazamiento a la esquina, Imagen negativa, Imagen de espejo, Libro a 2 caras, Creación de folletos, Varias en 1, Repetir imagen, Originales encuadernados y Póster.
1–37
GUÍA DEL USUARIO (COPIA)
Ficha Otras funciones
A 2 caras Permite seleccionar originales a 1 ó 2 caras con la opción de
Salida/Grapado Permite seleccionar el orden y destino de salida deseado.
A continuación se encuentra una breve descripción de cada una de las funciones disponibles en la ficha Otras funciones. Cada función se explica en detalle en las páginas siguientes.
realizar trabajos a 1 ó 2 caras.
Desplazamiento de
márgenes
Permite centrar la imagen de un documento, desplazarla hacia uno de los bordes o moverla a un borde especificado.
Borrado de bordes Permite borrar las imágenes no deseadas que se encuentren
alrededor del borde o centro de un documento.
1–38
GUÍA DEL USUARIO (COPIA)
A 2 caras
Use la función A 2 caras para seleccionar originales de 1 ó 2 caras con la opción de realizar trabajos a 1 ó 2 caras.
Se dispone de las opciones siguientes:
1 - 1 cara Se hacen copias a 1 cara de originales a 1 cara. Ésta es la opción
prefijada.
1 - 2 caras Se hacen copias a 2 caras de originales a 1 cara. 2 - 2 caras Se hacen copias a 2 caras de originales a 2 caras.
2 - 1 cara Se hacen copias a 1 cara de originales a 2 caras.
NOTA: Algunas opciones no están disponibles sin un ADOD.
1–39
GUÍA DEL USUARIO (COPIA)
Se pueden seleccionar varias opciones a 2 caras en la ficha Copia básica o en la ficha Otras funciones.
1 En la ficha Otras funciones seleccione A 2 caras. 2 Seleccione la opción deseada:
1 - 1 cara
1 - 2 caras
Seleccione Cabecera contra cabecera para trabajos a
dos caras, cabecera contra cabecera, como cuando se trata de libros.
Seleccione Cabecera contra pie para trabajos a dos
caras, cabecera contra pie, como cuando se trata de almanaques.
1–40
GUÍA DEL USUARIO (COPIA)
2 - 2 caras Seleccione la opción para sus originales
Cabecera contra cabecera si los originales son a dos
caras y cabecera contra cabecera.
Cabecera contra pie si los originales son a dos caras y
cabecera contra pie.
Seleccione la opción para sus copias
Cabecera contra cabecera para trabajos a dos caras,
cabecera contra cabecera, como cuando se trata de libros.
Cabecera contra pie para trabajos a dos caras, cab ecera
contra pie, como cuando se trata de almanaques.
2 - 1 cara
Seleccione Cabecera contra cabecera si los originales
son a dos caras y cabecera contra cabecera.
Seleccione Cabecera contra pie si los originales son a
dos caras y cabecera contra pie.
3 Seleccione el icono que más se asemeje a la orientación de los
originales que se hayan colocado.
4 Seleccione Comenzar para realizar las copias o Cerrar para
seleccionar funciones adicionales.
NOTA: No puede seleccionarse 1 - 2 caras ni 2 - 2 caras cuando
se use Autodetección de tamaño en la bandeja 5 (especial), Repetir imagen, Separadores de transparencias, Póster o Creación de folletos.
1–41
GUÍA DEL USUARIO (COPIA)
Salida
Auto La copiadora determina automáticamente el modo (con o sin
Clasificadas Los juegos clasificados salen por la bandeja de salida.
Sin clasificar Los juegos sin clasificar salen por la bandeja de salida.
La función Salida permite seleccionar el destino del trabajo y determinar si saldrá con o sin clasificación.
Se dispone de las opciones siguientes:
clasificación) y las copias salen por la bandeja de salida.
Clasificadas hace referencia a que las copias salen en juegos. Cada juego de copia sale en el orden en que se colocaron los originales en el ADOD. Por ejemplo, si los originales se colocan en el ADOD en el orden de 1, 2, 3 y desea realizar 3 copias, los juegos salen en el orden de 1, 2, 3.
Sin clasificación hace referencia a que las copias salen en el orden en que se copiaron. Por ejemplo, si los originales se colocan en el ADOD en el orden de 1, 2, 3 y desea realizar 3 copias, los juegos salen en el orden de 1, 1, 1, 2, 2, 2, 3, 3, 3.
1–42
GUÍA DEL USUARIO (COPIA)
1 En la ficha Otras funciones seleccione Salida. 2 Seleccione la opción deseada:
•Auto
•Clasificadas
Sin clasificar
3 Si tiene una acabadora (accesorio opcional), selecc ione el destino
de salida deseado:
Bandeja de salida central
Bandeja de acabadora
4 Seleccione Comenzar para realizar las copias o Guardar para
seleccionar funciones adicionales.
1–43
GUÍA DEL USUARIO (COPIA)
Grapado
Esta sección describe el procedimiento de programación de la función Salida para grapar los trabajos. Debe tener una acabadora (accesorio opcional) para grapar los trabajos.
1 En la ficha Otras funciones seleccione Salida.
2 Seleccione Clasificadas/Grapado. 3 Seleccione Grapado. Aparece la pantalla Grapado.
4 Seleccione la posición de grapado deseada.
La bandeja de acabadora se selecciona automáticamente como el destino de salida.
5 Seleccione la orientación del original:
Cabecera a superior
Cabecera a izquierda
Seleccione Guardar.
1–44
6 Seleccione Comenzar para realizar las copias o Guardar para
seleccionar funciones adicionales.
GUÍA DEL USUARIO (COPIA)
Desplazamiento de márgenes
La función Desplazamiento de márgenes permite desplazar la posición de la imagen en la copia. La imagen puede centrarse o moverse hacia la parte superior, inferior, izquierda o derecha. Al copiar a 2 caras, se pueden configurar distintos ajustes para la cara 1 y la cara 2.
Se encuentran disponibles los siguientes tipos de desplazamiento de márgenes:
Sin desplazamiento Las copias se realizan sin desplazar el original. Ésta es la opción
prefijada.
Centrado automático Seleccione esta opción para centrar la imagen en la cop ia cuando
el papel del original y el de la copia sean de distintos tamaños. Se puede usar también para centrar una imagen reducida o ampliada en el papel de salida.
Desplazamiento a la
esquina
Seleccione esta opción para mover la imagen a la esquina especificada.
Desplazamiento variable Seleccione esta opción para mo ver la imag en hacia arr iba, abajo,
izquierda o derecha introduciendo un valor. La escala va de 0 a 50 mm en incrementos de 1 mm.
1–45
GUÍA DEL USUARIO (COPIA)
Uso de la función Centrado automático (Autocentrar)
1 En la ficha Otras funciones seleccione Desplazamiento de
márgenes.
2 Seleccione Centrado automático (Autocentrar).
3 Seleccione Comenzar para realizar las copias o Guardar para
seleccionar funciones adicionales.
1–46
GUÍA DEL USUARIO (COPIA)
Uso de la función Desplazamiento de márgenes/ Desplazamiento variable
1 En la ficha Otras funciones seleccione Desplazamiento de
márgenes.
2 Seleccione Desplazamiento de márgenes/Desplazamiento
variable.
3 Seleccione la opción deseada:
•Cara 1
•Cara 2
4 Seleccione la opción de desplazamiento deseada:
Sin desplazamiento
Centrado automático
Desplazamiento a la esquina
Pulse el icono con la flecha que ilustre la ubicación
deseada de la imagen en la copia.
Desplazamiento variable
Pulse la flecha izquierda para desplazar la imagen hacia el
borde izquierdo. Pulse la flecha derecha para despl azar la imagen hacia el borde derecho.
Pulse la flecha que apunta hacia arriba para desplazar la
imagen hacia el borde superior. Pulse la flecha que apunta hacia abajo para desplazar la imagen hacia el borde inferior.
5 Seleccione el icono que más se asemeje a la orientación del
original.
6 Seleccione Comenzar para realizar las copias o Guardar para
seleccionar funciones adicionales.
1–47
GUÍA DEL USUARIO (COPIA)
Borrado de bordes
Superior e inferior Para Normal, el valor prefijado es de 2 mm. Para Variable, el valor
La función Borrado de bordes permite eliminar en la copia las marcas no deseadas próximas a los bordes del original. La escala para Borrado de bordes va de 0 a 50 mm en incrementos de 1 mm.
Las opciones de Borrado de bordes puede usarse individualmente o juntas:
prefijado es de 5 mm.
Izquierda y derecha Para Normal, el valor prefijado es de 2 mm. Par a Variable, el valor
prefijado es de 5 mm.
Centro El valor prefijado es de 0mm.
Las opciones seleccionadas se aplican a ambas caras de las copias a 2 caras.
Cuando la imagen se reduce o amplía, el porcent aje seleccionado puede aplicarse a Borrado de bordes. Por ejemplo, si el borrado variable se ajusta a 30 mm, una reducción del 50% dará como resultado un borrado de bordes de 15 mm.
Al realizar copias, la copiadora agrega un margen de 2 mm en todos los lados. Esto no puede eliminarse.
1–48
GUÍA DEL USUARIO (COPIA)
1 En la ficha Otras funciones seleccione Borrado de bordes. 2 Seleccione Borrado variable. 3 Pulse las flechas que apuntan hacia arriba o hacia abajo para
aumentar o disminuir la cantidad de borrado de los bordes superior e inferior, izquierdo y derecho y central.
4 Seleccione el icono que más se asemeje a la orientación de los
originales que se hayan colocado.
5 Seleccione Comenzar para realizar las copias o Guardar para
seleccionar funciones adicionales.
1–49
GUÍA DEL USUARIO (COPIA)
Ficha Calidad de imagen
A continuación se encuentra una breve descripción de cada una de las funciones disponibles en la ficha Calidad de imagen. Cada función se explica en detalle en las páginas siguientes.
Tipo de original Permite seleccionar el tipo de original que desee copiar para
asegurar una óptima calidad de copia.
Exposición automática Evita que aparezca en las copias el color de fondo de un original.
Contraste/Claro/Oscuro Permite ajustar la claridad, oscuridad y contraste de la copia.
Nitidez/Saturación del
color
Permite ajustar la cantidad de definición e intensidad general del color en la copia.
Variaciones de color Permite que los colores de la copia se desplacen hacia el matiz
adyacente.
Control de color Permite configurar el control del amarillo, magenta, cian y negro
de acuerdo a distintos grados de densidad para cada color.
Prefijados de calidad de
imagen
Ajusta automáticamente las opciones de calidad de imagen para lograr distintos efectos predeterminados.
1–50
GUÍA DEL USUARIO (COPIA)
Tipo de original
La función Tipo de original permite definir la clase de original que desee copiar. La copiadora realiza automáticamente los ajustes para optimizar la copia en base al tipo de original.
Se dispone de los tipos siguientes:
Texto y fotografía Se usa para originales que contengan fotos y texto impreso, como
se ven frecuentemente en revistas o publicaciones especializadas.
NOTA: Ésta es la opción prefijada. Los originales no tienen que
tener fotografías y texto. Use simplemente esta opción para aplicar automáticamente los mejores niveles de nitidez y densidad para lograr una óptima calidad de color en todas las copias a color.
Texto Use esta opción para documentos con texto compuestos de
caracteres de líneas finas u otros documentos de alto contraste con colores brillantes y densos. Al seleccionar esta opción se suprime el color de fondo.
Fotografía Use esta opción para fotografías o litografías.
Otros originales en color Use esta opción para aquellos originales que contengan fondos
de color tales como mapas, originales marcados c on resalt adores de texto y documentos impresos en impresoras a inyección de tinta.
1–51
GUÍA DEL USUARIO (COPIA)
1 En la ficha Calidad de imagen seleccione Tipo de original. 2 Seleccione el tipo de original:
Texto y fotografía
Seleccione el tipo de fotografía que mejor describa la foto del original
Medios tonos: Use esta opción para copiar periódicos o
revistas.
Fotografía: Use esta opción para copiar fotografías
Copias en color: Use esta opción para copiar
reproducciones xerográficas
•Texto
Fotografía
Seleccione el tipo de fotografía que mejor describa la foto del original
Medios tonos: Use esta opción para copiar periódicos o
revistas.
Fotografía: Use esta opción para copiar fotografías
Copias en color: Use esta opción para copiar
reproducciones xerográficas
Otros originales en color
Seleccione la opción que mejor describa el original
Mapa: Use esta opción al copiar originales con fondos de
color tales como mapas
Originales resaltados: Use esta opción al copiar
originales marcados con resaltadores de texto
Originales de inyección de tinta: Use esta opción al
copiar originales impresos en impresoras a inyeción de tinta
3 Seleccione Comenzar para realizar las copias o Guardar para
seleccionar funciones adicionales.
1–52
GUÍA DEL USUARIO (COPIA)
Exposición automática
Esta función evita que aparez ca en las copias el color de fondo de un original. Un periódico o papel en color son ejemplos de este tipo de original.
1 En la ficha Calidad de imagen seleccione Exposición
automática.
2 Seleccione Sí. 3 Seleccione Comenzar para realizar las copias o Guardar para
seleccionar funciones adicionales.
1–53
GUÍA DEL USUARIO (COPIA)
Contraste/Más claro/Más oscuro
La función Más claro/Más oscuro permite ajustar la palidez u oscuridad general de la copia. Contraste permire ajustar la claridad de la imagen. Si aumenta el contraste, la copia se ve nítida y viva y se compone principalmente de elementos de densidad alta y baja. Si disminuye el contraste, l a cop ia es te nue y se ve de manera más uniforme con tonos medios.
Hay siete niveles de ajuste para Más claro/Más oscuro y cinco niveles de ajuste para Contraste.
1 En la ficha Calidad de imagen seleccione Más claro/Más oscuro/
Contraste.
2 Pulse las flechas que apuntan hacia arriba y hacia abajo para
aclarar u oscurecer el original.
3 Pulse las flechas que apuntan hacia arriba y hacia abajo para
ajustar el contraste del original.
4 Seleccione Comenzar para realizar las copias o Guardar para
seleccionar funciones adicionales.
1–54
Nitidez/Saturación
La función Nitidez permite ajustar la cantidad de definición de los bordes en las copias. La función Saturación del color permite ajustar la intensidad general del color en la copia. Hay cinco niveles de ajuste para cada función.
GUÍA DEL USUARIO (COPIA)
1 En la ficha Calidad de imagen seleccione Nitidez/Saturación. 2 Pulse las flechas que apuntan hacia arriba y hacia abajo para
aumentar o disminuir la nitidez del original.
3 Pulse las flechas que apuntan hacia arriba y hacia abajo para
ajustar la saturación del color del original.
4 Seleccione Comenzar para realizar las copias o Guardar para
seleccionar funciones adicionales.
NOTA: No puede ajustarse la saturación del color cuando se
selecciona Negro en Color de salida.
1–55
GUÍA DEL USUARIO (COPIA)
Variaciones de color
La función Variaciones de color permite que los colores de la copia se desplacen hacia el matiz adyacente.
Si selecciona uno de los botones correspondientes a Cálido, los rojos se desplazan hacia el matiz amarillo, los verdes hacia el cian y los azules hacia el magenta. Todos los colores que se encuentren entre estos colores del original también se desplazan en la misma dirección.
Si selecciona uno de los botones correspondientes a Frío, los rojos se desplazan hacia el matiz magenta, los verdes hacia el amarillo y los azules hacia el cian. Nuevamente, todos los colores que se encuentren entre estos colores del original también se desplazan en la misma dirección.
1 En la ficha Calidad de imagen seleccione Variaciones de color. 2 Pulse el botón para la variación de color dese ada d e matiz desde
Más frío hasta Más cálido.
3 Seleccione Comenzar para realizar las copias o Guardar para
seleccionar funciones adicionales.
NOTA: Variación de color no puede ajustarse cuando se
selecciona Negro en Color de salida.
1–56
Control de color
La función Control de color permite ajustar el equilibrio entre los colores y la cantidad global de color en las copias. Puede ajustar los niveles de los cuatro colores de proceso (amarillo, magenta, cian y negro) respecto a las escalas de densidad baja, media y alta.
GUÍA DEL USUARIO (COPIA)
1 En la ficha Calidad de imagen seleccione Control de color. 2 Seleccione el botón del color que desee ajustar. 3 Seleccione la densidad deseada (baja, media, alta) y realice uno
de los pasos siguientes:
Pulse la flecha que apunta hacia arriba para aumentar la cantidad de color a agregar.
Pulse la flecha que apunta hacia abajo para disminuir la cantidad de color a agregar.
4 Seleccione Comenzar para realizar las copias o Guardar para
seleccionar funciones adicionales.
1–57
GUÍA DEL USUARIO (COPIA)
Prefijados de calidad de imagen
Normal No se realizan cambios en la calidad de imagen y produce copias
Vivo Usa la más alta saturación de color para producir colores vivos e
La función Prefijados de calidad de imagen cambia automáticamente las opciones de Calidad de imagen para producir varios efectos predeterminados.
Se dispone de las opciones siguientes:
con la misma calidad y densidad que que original. Ésta es la opción prefijada.
intensos.
Brillante Produce una imágen nítida y definida en la copia.
Cálido Produce una imagen tenue al transformar los colores de baja
densidad en colores pálidos y rojizos. Use esta opción para aplicar un tono de color rosa pálido a los tonos de la piel y dar un tono tenue a los colores oscuros y cálidos.
Frío Produce un tono azul fuerte y definido en la copia. Esta opción
puede usarse para hacer que el color azul del agua sea más fuerte y hacer que los colores oscuros y fríos salgan más definidos.
Supresión de fondo Evita que las marcas o imágenes no deseadas impresas al dorso
de un original aparezcan en las copias.
Contraste automático Ajusta el brillo y la saturación para producir imágenes de aspecto
más nítido.
1 En la ficha Calidad de imagen seleccione Prefijados de calidad
de imagen.
1–58
2 Pulse el botón de la opción deseada. 3 Seleccione Comenzar para realizar las copias o Guardar para
seleccionar funciones adicionales.
Ficha Formato de salida
A continuación se encuentra una breve descripción de cada una de las funciones disponibles en la ficha Formato de salida. Cada función se explica en detalle en las páginas siguientes.
Varias en 1 Permite copiar 2 ó 4 imágenes a partir de múltiples originales en
una sola página.
GUÍA DEL USUARIO (COPIA)
Separadores de
transparencias
Cubiertas Permite agregar cubiertas a los juegos copiados usando papel
Repetir imagen Permite copiar una sola imagen muchas veces sobre una página.
Póster Permite crear una reproducción tamaño póster del original
Imagen de espejo/Imagen
negativa
Permite insertar separadores de papel en blanco entre las transparencias. También pueden realizarse juegos junto con las transparencias.
extraído de una bandeja diferente a la de las copias.
mediante la creación de múltiples imágenes que pueden recortarse y unirse después.
Permite crear una imagen negativa, imágenes de espejo negativas o de espejo en la copia.
1–59
GUÍA DEL USUARIO (COPIA)
Varias en 1
1 en 1 Se copia una imagen en cada copia. 2 en 1 Se copian dos imágenes en cada copia.
La función Varias en 1 permite copiar 2 ó 4 imágenes a partir de múltiples originales en una sola página.
NOTA: Al usar esta función, coloque los originales en el ADOD. NOTA: Dependiendo del tamaño del original, es posible que se
produzca la pérdida de imagen a lo largo del borde de la imagen.
Se dispone de las opciones siguientes:
4 en 1 Se copian cuatro imágenes en cada copia.
NOTA: Esta función no está disponible con una configuración de
sólo cristal.
1–60
GUÍA DEL USUARIO (COPIA)
1 En la ficha Formato de salida seleccione Varias en 1. 2 Seleccione la opción deseada:
1 en 1
2 en 1 Seleccione el orden de imagen deseado:
Izquierda - Derecha
Derecha - Izquierda
Superior - Inferior
1–61
GUÍA DEL USUARIO (COPIA)
•4 en 1
Seleccione el orden de imagen deseado:
Horizontalmente desde la esquina superior izquierda
Horizontalmente desde la esquina superior derecha
Verticalmente desde la esquina superior izquierda
Verticalmente desde la esquina superior derecha
3 Seleccione el icono que más se asemeje a la orientación de los
originales que se hayan colocado.
4 Seleccione Comenzar para realizar las copias o Guardar para
seleccionar funciones adicionales.
NOTA: Varias en 1 no puede usarse con las funciones siguien tes:
Selección automática de bandeja de papel, Originales encuadernados, Libro a 2 caras, Póster , Repetir imagen, Creación de folletos y Originales de varios tamaños.
NOTA: Cuando Varias en 1 se usa con Borrado de bordes o
Desplazamiento de márgenes, la cantidad de borrado o desplazamiento se refleja en cada original.
1–62
GUÍA DEL USUARIO (COPIA)
Separadores de transparencias
Cuando se usa la función Separadores de transparencias, la copiadora inserta automáticamente una hoja en blanco de papel entre las copias de transparencias. Además del juego de transparencias, puede seleccionar juegos de copia.
Se dispone de las opciones siguientes:
No Las copias se hacen sin separadores de transparencias.
Separadores en blanco Se inserta una hoja de p apel en blanco entre cada transp arencia.
Sólo se puede hacer un juego.
Separadores + juegos para
distribución
Sin separadores + juegos
para distribución
Se inserta una hoja de papel en blanco entre cada tr ansparencia . Además, la cantidad seleccionada determina cuántos juegos de copias (juegos para distribución) se realizarán como parte del trabajo.
Se realiza un juego de transparencias sin sep arad ores en blanco. Además, la cantidad seleccionada determina cuántos juegos de copias (juegos para distribución) se realizarán como parte del trabajo.
NOTA: Al usar esta función, coloque las transparencias en la
bandeja de papel 5. Asegúrese que haya papel del mismo tamaño y orientación en otra bandeja para los separadores y/o juegos de copias.
NOTA: Los separadores son hojas en blanco y no se agregan a la
cuenta del contador.
1–63
GUÍA DEL USUARIO (COPIA)
Selección de separadores en blanco
1 En la ficha Formato de salida seleccione Separadores de
transparencias.
2 Seleccione Separadores en blanco.
3 Seleccione Opciones de bandeja de papel.
4 Seleccione el tamaño/orientación de las transp arencias colocadas
en la bandeja 5 (especial).
5 Seleccione la bandeja de papel a usar para los separadores en
blanco.
6 Seleccione Comenzar para realizar las copias o Guardar para
seleccionar funciones adicionales.
1–64
GUÍA DEL USUARIO (COPIA)
Selección de separadores + juegos p a ra distribución
1 En la ficha Formato de salida seleccione Separadores de
transparencias.
2 Seleccione Separadores + juegos para distribución.
3 Seleccione Opciones de bandeja de papel.
4 Seleccione el tamaño/orientación de las transp arencias colocadas
en la bandeja 5.
5 Seleccione la bandeja de papel a usar para los separadores y
juegos para distribución.
6 Seleccione Guardar. 7 Seleccione Comenzar para realizar las copias o Guardar para
seleccionar funciones adicionales.
NOTA: Separadores de transparencias no puede usarse con las
funciones siguientes: Sin clasificar, Reducir/Ampliar, Cubiertas, Creación de folletos, Libro a 2 caras y salida a 2 caras.
1–65
GUÍA DEL USUARIO (COPIA)
Cubiertas
Sin cubiertas No se agrega ninguna cubierta al juego de copias. Ésta es la
Cubierta anterior Se agrega una cubierta anterior al juego de copias con o sin una
Esta función permite agregar cubiertas a los juegos copiados usando papel extraído de una bandeja diferente a la de las copias. Las cubiertas pueden ser en blanco o impresas.
Se dispone de las opciones siguientes:
opción prefijada.
imagen.
Cubiertas anterior y
posterior
Se agregan una cubierta anterior y otra posterior al juego de copias con o sin una imagen.
Para copiar una imagen sólo en una cara de la cubierta al hacer copias a 2 caras, inserte una hoja en blanco en el juego original de documentos en la posición adecuada antes de hacer copias.
1–66
Loading...