Los derechos de propiedad intelectual (cop yright) incluyen en forma y fondo
todo el material e información registrable como p ropiedad intelectual
según la legislación actual y futura, incluido sin limitación el material generado
por los programas de software y mostrado en pantalla, como iconos,
vistas de pantalla, apariencia, etc.
®
XEROX
, The Document Company®, el logotipo de la X® estilizada y WorkCentre M24 son
marcas comerciales.
Este documento se modifica y corrige en forma periódica. Los cambios del producto y
las correcciones de imprecisiones técnicas y tipográficas se incorporarán en ediciones
subsiguientes.
Es posible que los nombres de productos utilizados en esta guía sean marcas comerciales o registradas
de sus respectivas empresas y s e reconocen en el presente documento.
GUÍADELUSUARIO (COPIA) 1-1
Guía del usuario (Copia) 1-1
Familiarización con la copiadora 1-1
Panel de control 1-5
Pantalla táctil 1-8
Interruptor de alimentación 1-9
Tonos de audio 1-9
Alimentador automático de documentos a 2 caras (ADOD) 1-9
Cristal de exposición 1-9
Bandejas de papel 1-10
Bandejas de salida 1-10
Modo de ahorro de energía 1-11
Salida del modo de ahorro de energía 1-11
Guía de iniciación rápida para copiar 1-12
Realización de copias con el alimentador automático de documentos a 2 caras 1-12
Realización de copias en el cristal de exposición 1-13
Realización de copias utilizando las funciones 1-14
Colocación del papel 1-18
Bandeja 1 1-18
Módulo de bandejas en tándem 1-18
Módulo de 3 bandejas 1-18
Bandeja 5 (Especial) 1-18
Autodetección de tamaño en la bandeja 5 (especial) 1-19
Cambio automático de bandeja 1-19
Colocación del papel 1-20
Papel 1-20
Transparencias 1-21
Colocación de papel en las bandejas 1, 2, 3 y 4 1-22
Colocación del papel en la bandeja 5 (especial) 1-22
Colocación de papel de 12 x 18 pulgadas 1-23
Colocación del papel SRA3 en la bandeja 5 (especial) 1-24
iii
GUÍADELUSUARIO (COPIA) 1-1
Funciones de la copiadora 1-25
Ficha Copia básica 1-25
Color de salida 1-26
A 2 caras 1-28
Reducir/Ampliar 1-31
Suministro de papel 1-35
Ficha Otras funciones 1-38
A 2 caras 1-39
Salida 1-42
Desplazamiento de márgenes 1-45
Borrado de bordes 1-48
Ficha Calidad de imagen 1-50
Tipo de original 1-51
Exposición automática 1-53
Contraste/Más claro/Más oscuro 1-54
Nitidez/Saturación 1-55
Variaciones de color 1-56
Control de color 1-57
Prefijados de calidad de imagen 1-58
Ficha Formato de salida 1-59
Varias en 1 1-60
Separadores de transparencias 1-63
Cubiertas 1-66
Repetir imagen 1-68
Póster 1-70
Imagen de espejo/Imagen negativa 1-72
Ficha Opciones de escaneado 1-73
Tamaño del original 1-74
Originales de varios tamaños 1-76
Originales encuadernados 1-77
Giro de imagen 1-79
Orientación del original 1-80
Libro a 2 caras 1-81
Ficha Preparación de trabajo 1-83
Trabajos guardados 1-84
Preparar trabajo 1-86
Creación de folletos 1-88
iv
GUÍADELUSUARIO (COPIA) 1-1
Alimentador automático de documentos a 2 caras (ADOD)
(accesorio opcional) 1-89
Nombres y funciones de componentes 1-89
Especificaciones de los documentos 1-90
Documentos no recomendados 1-91
Colocación de los documentos 1-91
Colocación de los documentos sobre el cristal de
exposición 1-91
Colocación de documentos en el ADOD 1-92
Acabadora (accesorio opcional) 1-93
Uso de la acabadora 1-93
Oopciones de grapado 1-94
Estado del trabajo 1-96
Comprobación de trabajos actuales 1-96
Cambio de la prioridad de impresión 1-97
Comprobación de trabajos terminados 1-98
Producción y eliminación de impresiones protegidas 1-99
Producción de impresiones de muestra 1-101
Impresión diferida 1-103
Eliminación de documentos guardados 1-105
Estado de la máquina 1-107
Información de la máquina 1-109
Mantenimiento 1-110
Limpieza del ADOD y del cristal de exposición 1-110
Cambio de los cartuchos de tóner 1-111
Especificaciones de la máquina 1-114
Velocidad de acuerdo al papel 1-114
Dimensiones y peso 1-115
v
GUÍADELUSUARIO (IMPRESIÓN) 2-1
Guía del usuario (Impresión) 2-1
Descripción general 2-1
AmbienteEntornos de impresora 2-2
Como impresora local 2-2
Como impresora de red 2-3
Instalación de los controladores de impresión 2-5
Red Windows (SMB) 2-3
TCP/IP (LPD) 2-3
Descripción general 2-5
Windows 95/98/Me 2-6
Instalación del controlador de impresión PostScript o PCL 2-6
Configuración del controlador de impresión PostScript en Win-
dows 95/98/Me 2-8
Opciones de la ficha Configuración 2-9
Opciones de la ficha Opciones 2-12
Opciones de la ficha Opciones de salida 2-13
Opciones de la ficha Opciones de color 2-15
Configuración del controlador de impresión PCL en Windows 95/
98/Me 2-16
Propiedades del controlador de impresión 2-17
Opciones de la ficha Configuración 2-18
Opciones de la ficha Impresora 2-20
Propiedades prefijadas del documento 2-21
Windows NT 4,0 2-24
vi
Instalación del controlador de impresión PostScript o PCL 2-24
Configuración del controlador de impresión PostScript en Win-
dows NT 4.0 2-27
Propiedades del controlador de impresión 2-27
Opciones de Opciones instalables 2-28
Opciones de la ficha Configuración 2-29
GUÍADELUSUARIO (IMPRESIÓN) 2-1
Valores prefijados del documento del controlador de
impresión 2-30
Opciones de la ficha Avanzadas 2-31
Opciones de la ficha Opciones de salida 2-35
Configuración del controlador de impresión PCL en
Windows NT 4.0 2-37
Propiedades del controlador de impresión 2-37
Opciones de la ficha Configuración 2-38
Opciones de la ficha Impresora 2-40
Valores prefijados de documento 2-41
Windows 2000 y Windows XP 2-44
Instalación del controlador de impresión PostScript o PCL 2-44
Configuración del controlador de impresión PostScript en Win-
dows 2000/XP 2-47
Propiedades del controlador de impresión 2-47
Opciones de Opciones instalables 2-48
Opciones de la ficha Configuración 2-49
Preferencias de impresión 2-50
Ajustes del cuadro de diálogo de Opciones avanzadas 2-51
Ajustes de la ficha Opciones de salida 2-55
Configuración del controlador de impresión PCL en Windows
2000/XP 2-57
Propiedades del controlador de impresión 2-57
Opciones de la ficha Configuración 2-58
Opciones de la ficha Impresora 2-60
Prefijados de impresión 2-61
Macintosh 2-64
Instalación del controlador de impresión PostScript 2-64
Configuración de las propiedades del controlador de impresió n en
Macintosh 2-66
Configuración de ajustes 2-66
Ajustes de opciones específicas de la impresora 2-67
Impresión básica 2-71
Papel 2-71
Diferencias con la copia 2-71
vii
GUÍADELUSUARIO (IMPRESIÓN) 2-1
Antes de imprimir 2-72
Procedimiento de impresión 2-72
Configuración de las funciones de impresión 2-74
Puesta de la impresora fuera de línea 2-75
Estado del trabajo: cancelación y comprobación de la
impresión 2-76
Cancelación de la impresión desde la estación de trabajo 2-76
Cancelación de un trabajo de impresión con Servicios de Internet
2-76
Cancelación de un trabajo de impresión desde la impresora 2-76
Impresión especial 2-79
Cancelación de un trabajo de impresión en proceso 2-77
Cancelación de un trabajo de impresión durante
la misma 2-77
Cancelación de trabajos guardados en la impresora 2-78
Especificación del color de salida para imprimir con un
controlador PCL 2-79
Impresión con Negro 2-79
Modo de impresión 2-80
Modo de ajuste de la imagen 2-80
Negro y Alta velocidad 2-81
Negro y Estándar 2-82
Negro y Alta calidad 2-83
Impresión con Auto 2-85
Modo de impresión 2-86
Modo de ajuste de la imagen 2-87
Corrección automática de la imagen 2-89
Auto y Alta velocidad 2-90
Auto y Estándar 2-91
Auto y Alta calidad 2-92
Impresión con Auto 2-94
viii
GUÍADELUSUARIO (IMPRESIÓN) 2-1
Ajuste del color para la impresión 2-95
Ajuste de Opciones de imagen (Brillo/Croma/Contraste) 2-96
Ajuste de Control de color 2-98
Ajuste de Opciones de perfil 2-99
Ajuste de Opciones detalladas 2-102
Opciones para texto 2-102
Opciones para gráficos 2-103
Opciones para fotografías 2-104
Opciones para todo el documento 2-105
Impresión protegida 2-107
Configuración de trabajos de impresión protegida 2-107
Impresión de trabajos de impresión protegida 2-108
En la estación de trabajo 2-108
En la impresora 2-109
Impresión diferida 2-110
Configuración de trabajos de impresión protegida 2-110
Impresión de trabajos de impresión diferida 2-111
En la estación de trabajo 2-111
En la impresora 2-111
Impresión de muestra 2-112
Configuración de trabajos de impresión de muestra 2-112
Impresión de trabajos de impresión de muestra 2-113
En la estación de trabajo 2-113
Servicios de Internet 2-114
Descripción general 2-114
Introducción 2-114
Estructura de la pantalla 2-115
Estructura del sistema 2-116
Configuración del navegador/explorador 2-117
Netscape Communicator 2-117
Internet Explorer 2-118
ix
GUÍADELUSUARIO (IMPRESIÓN) 2-1
Servidor proxy y número de puerto 2-119
Configuración del servidor proxy 2-119
Configuración del número de puerto 2-119
Acceso a Servicios de Internet desde una estación
de trabajo 2-120
Funciones de Servicios de Internet 2-121
Impresión de documentos con la función Servicios 2-122
Impresión de documentos 2-123
Vista/eliminación de trabajos utilizando la función
Trabajos 2-124
Vista de la lista de trabajos activos 2-124
Eliminación de trabajos 2-125
x
GUÍADELUSUARIO (ESCANEADO) 3-1
Guía del usuario (Escaneado) 3-1
Descripción general del escaneado 3-1
Escaneado con buzones 3-2
Escaneado con plantillas 3-2
Cómo escanear con buzones 3-3
Ficha Escaneado básico 3-5
Color de salida 3-6
Resolución de escaneado 3-8
Originales a 2 caras 3-9
Ficha Opciones de escaneado 3-11
Originales a 2 caras 3-12
Reducir/Ampliar 3-13
Uso de los valores prefijados 3-13
Uso de % variable 3-14
Uso de Auto % 3-15
Tamaño de escaneado 3-16
Originales encuadernados 3-17
Originales de varios tamaños 3-19
Borrado de bordes 3-20
Ficha Calidad de imagen/Formato de archivo 3-22
Tipo de original 3-23
Compresión de imagen 3-24
Contraste/Más claro/Más oscuro 3-25
Formato de archivo 3-26
Exposición automática 3-27
xi
GUÍADELUSUARIO (ESCANEADO) 3-1
Cómo introducir una pausa o cancelar un trabajo de
escaneado 3-28
Cómo cancelar trabajos de escaneado desde la estación de
trabajo 3-28
Comprobación o eliminación de un trabajo de escaneado en
la máquina 3-29
Comprobación de un trabajo de escaneado 3-29
Eliminación de un trabajo de escaneado 3-30
Escaneado por lotes 3-31
Administración de los documentos escaneados 3-32
Recuperación y eliminación de los documentos escaneados 3-32
Recuperación de un documento escaneado 3-32
Eliminación de un documento escaneado 3-32
Configuración del sistema cliente para el escaneado 3-33
Cambio de las opciones de la utilidad de escáner de red 3-35
Importación de los datos escaneados 3-35
Importación a una aplicación 3-35
xii
Escaneado de un documento para su envío como email 3-36
Requisitos 3-36
Escaneador y envíoiar por email 3-37
Fax 3-40
GUÍADELUSUARIO (ESCANEADO) 3-1
xiii
GUÍADELUSUARIO (ADMINISTRACIÓNDE LAMÁQUINA) 4-1
Guía del usuario (Administración de la
máquina) 4-1
Descripción general 4-1
Opciones del sistema 4-2
Configuración y cambio de la clave del administrador 4-3
Entrada y salida del modo Opciones del sistema 4-5
Entrada al modo Opciones del sistema 4-5
Salida del modo Opciones del sistema 4-6
Cambio de opciones en el modo Opciones del sistema 4-6
Configuración de Opciones comunes 4-7
Opción Intervalos/Reloj de la máquina 4-8
Opciones de Tonos de audio 4-10
Configuración de Prefijados de pantalla 4-12
Atributos de la bandeja de papel 4-13
Configuración de los valores prefijados de la prioridad de impre-
sión 4-17
Ajuste de calidad de imagen 4-18
Opción Calidad de imagen 4-18
Ajuste de gradación automático 4-21
Opciones de informes 4-23
Otras opciones de la máquina 4-24
xiv
Opciones del modo de copia 4-24
Prefijados de copia básica 4-25
Prefijados de copia 4-26
Control de copia 4-41
Prefijados del tamaño del original 4-42
GUÍADELUSUA RIO (ADMINISTRACIÓNDE LAMÁQUINA) 4-1
Configuración de los prefijados de Reducir/Ampliar 4-43
Configuración de colores personalizados 4-44
Opciones de red 4-44
Opciones del modo de impresión 4-45
Asignar memoria 4-46
Otros (opciones del modo de impresión) 4-49
Opciones del modo de escaneado 4-50
Prefijados de copia básica 4-50
Configuración de prefijados de escaneado 4-52
Prefijados del tamaño de escaneado 4-57
Configuración de los valores prefijados del t amaño de escanead o
4-58
Configuración de los prefijados de Reducir/Ampliar 4-59
Otras opciones (Escáner) 4-60
Configuración y eliminación de buzones 4-62
Auditrón 4-63
Creación y comprobación de cuentas 4-64
Eliminación y restauración de datos por cuenta 4-66
Activación del modo del auditrón 4-67
Datos del administrador del sistema 4-68
Eliminación y restauración de todos los datos de la cuenta 4-69
Impresión de los informes de los contadores 4-70
Servicios de Internet 4-71
Fax 4-72
xv
GUÍADELUSUARIO (SOLUCIÓNDEPROBLEMAS) 5-1
Guía del usuario (Solución de
problemas) 5-1
Eliminación de atascos de papel 5-2
Atascos de papel en la cubierta superior izquierda 5-3
Atascos de papel en la cubierta central izquierda 5-4
Atascos de papel en la cubierta inferior izquierda 5-4
Atascos de papel en las bandejas 1 a 4 5-5
Atascos de papel en la bandeja 5 (especial) 5-5
Atascos en la unidad de impresión a 2 caras 5-6
Atascos de papel en la acabadora 5-6
Atascos de papel en la cubierta superior de la acabadora 5-6
Atascos de papel en la interfaz de la acabadora 5-7
Atascos de papel en la salida de la bandeja central 5-7
Atascos de documentos 5-8
Atascos de documentos en la cubierta izquierda (parte superior)
5-8
Atascos en el área de entrada de originales y en el cristal de
exposición 5-9
Errores de la grapadora 5-10
Resolución de problemas de hardware 5-11
Cartucho de tóner 5-11
Resolución de problemas de programación 5-12
Resolución de problemas del procesador 5-13
xvi
Resolución de problemas de calidad con las fichas Copia
GUÍADELUSUARIO (SOLUCIÓNDEPROBLEMAS) 5-1
básica, Otras funciones y Calidad de imagen 5-16
Solicitud de servicio 5-20
Códigos de error 5-21
Index Index-i
xvii
GUÍADELUSUARIO (SOLUCIÓNDEPROBLEMAS) 5-1
xviii
Notas de seguridad/
Información regulatoria
Impresora/Copiadora
WorkCentre M24
Seguridad eléctrica
Notas de seguridad/Información
regulatoria
La Xerox WorkCentre 24 y los suministros recomendados han
sido diseñados y probados para satisfacer estrictos requisitos de
seguridad. Su atención a las notas siguientes asegurará la
continua operación de su impresora/copiadora de manera segura.
•Use solamente el cable de alimentación que viene con este
equipo.
•Enchufe el cable de alimentación directamente en un
tomacorriente con conexión a tierra. No use un cable
prolongador. Si no sabe si el tomacorriente tiene conexión a
tierra, consulte a un electricista cualificado.
•No use un enchufe con adaptador de conexión a tierra para
conectar el equipo a un receptáculo de potencia que no tenga
una terminal de conexión a tierra.
AVISO: Puede sufrir una severa descarga eléctrica si el
tomacorriente no está conectado a tierra correctamente.
•No coloque la impresora/copiadora en lugares donde las
personas puedan pisar o tropezarse con el cable de
alimentación. No coloque objetos sobre el cable de
alimentación.
•No anule o desactive los interruptores de seguridad eléctricos
o mecánicos.
•No obstruya las aberturas de ventilación. Estas aberturas se
han provisto para evitar el sobrecalientamiento de la máquina.
AVISO: Nunca introduzca objetos de ningún tipo en las
ranuras de este equipo. El contacto co n puntos de voltaje o el
cortocircuito de alguna pieza podría oc asionar un incendio o
una descarga eléctrica.
iii
iii
NOTASDESEGURIDAD/INFORMACIÓNREGULATORIA
•En caso de que se produzca alguna de las siguientes
condiciones, apague la máquina de inmediato y desenchufe el
cable de alimentación del tomacorriente eléctrico. Llame al
técnico de servicio autorizado de Xerox para corregir el
problema.
–La máquina emite ruidos u olores anormales.
–El cable de alimentación está dañado o pelado.
–Se ha activado el interruptor de circuito del panel de la
pared, un fusible u otro dispositivo.
–Se ha derramado líquido en la impresora.
–La máquina fue expuesta al agua.
–Hay piezas de la máquina dañadas.
Dispositivo de desconexión
El cable de alimentación es el dispositivo de desconexión para
este equipo. El cable está conectado a la parte posterior de la
máquina como un dispositivo de conexión. Para retir ar la potencia
eléctrica del producto, desconecte el cable de alimentación del
enchufe eléctrico de potencia.
Seguridad láser
El uso de controles, ajustes o procedimientos que no sean los
especificados en este documento pueden ocasionar una
exposición peligrosa a rayos láser. Este equipo cumple con las
normas de seguridad internacionales. Con relación especifica a
la seguridad del láser, el equipo cumple con los estándares de
rendimiento establecidos por las agencias gubernamentales,
nacionales e internacionales como un producto láser Clase 1. No
emite radiación peligrosa, pues el rayo se encuentra totalmente
encerrado durante todas las fases de operación y mantenimiento
accesibles para el operador.
iv
Seguridad de mantenimiento
•No intente realizar ningún procedimiento de mantenimiento
que no esté descrito específicamente en la documentación
suministrada con su equipo.
•No utilice limpiadores en aerosol. El uso de suministros no
aprobados puede deteriorar el desempeño de la máquina y
podría generar condiciones peligrosas.
•Use los suministros y materiales de limpieza solamente como
se indica en este manual. Mantenga todos estos materiales
fuera del alcance de los niños.
•No retire las cubiertas o las tapas de protección sujetas con
tornillos. Detrás de estas cubiertas no existen piezas a las que
usted pueda dar mantenimiento o realizar tareas de servicio.
No realice ningún procedimiento de mantenimiento a menos que
un técnico de Xerox le haya entrenado para ello, o que sea un
procedimiento que está descrito específicamente en uno de los
manuales incluidos con su equipo.
NOTASDESEGURIDAD /INFORMACIÓNREGULATORIA
Seguridad de operación
Su equipo Xerox y los suministros han sido diseñados y probados
para cumplir con los más estrictos requisitos de seguridad. Estos
requisitos incluyen la inspección y aprobación por parte de
agencias de seguridad y el cumplimiento de las normas de
seguridad ambientales vigentes.
El respeto a las siguientes normas de seguridad le ayudará a
garantizar un funcionamiento continuo y seguro de su copiadora/
impresora digital:
•Use los materiales y suministros especificamente diseñados
para su equipo digital. El uso de otros materiales puede
deteriorar el desempeño del equipo y podría generar
situaciones de peligro.
•Siga todas las instrucciones y advertencias marcadas o
provistas con la máquina.
•Coloque la máquina en lugar con suficiente espacio para la
ventilación y para dar servicio al equipo.
•Coloque la máquina en una superficie nivelada y sólida (no en
una alfombra gruesa) que tenga la fuerza suficiente para
soportar el peso de la máquina.
v
NOTASDESEGURIDAD/INFORMACIÓNREGULATORIA
•No intente mover la máquina. Al instalar la máquina, se bajó
un dispositivo de nivelación y éste puede dañar la alfombra o
el piso.
•No coloque la máquina cerca de fuentes de calor.
•No exponga la máquina a la luz solar directa.
•No coloque la máquina directamente frente a la salida de aire
frío de un sistema de aire acondicionado.
•No coloque recipientes con café u otros líquidos sobre la
máquina.
•No obstruya o cubra las ranuras y aberturas de la máquina. La
máquina puede sobre calentarse sin la ventilación adecuada.
•No intente anular ningún interruptor de seguridad mecánico o
eléctrico.
AVISO: Tenga cuidado cuando trabaje en áreas identificadas
con este símbolo de aviso. Estas áreas pueden estar muy
calientes y provocar daños personales.
Seguridad de ozono
Si necesita más información de seguridad con respecto a la
máquina o materiales, póngase con contacto con su distribuidor
de Xerox.
Este producto produce ozono durante el funcionamiento normal.
El ozono producido es más pesado que el aire y la cantidad
depende del volumen de copias. Porporcionar los parámetros
ambientales apropiados, según se especifica en los
procedimientos de instalación de Xerox. asegurará que los
niveles de concentración cumplan con los límites seguros.
Si necesita más información con respecto al ozono, póngase con
contacto con su distribuidor local de Xerox.
vi
NOTASDESEGURIDAD /INFORMACIÓNREGULATORIA
Aprobación de seguridad de tensión extra baja
La Xerox WorkCentre 24 cumple con las regulacione s de diversas
agencias del gobierno y de seguridad nacional. Todos los puertos
del sistema cumplen con los circuitos de seguridad del tensión
extremadamente baja (SELV) para la conexión a redes y
dispositivos pertenecientes al cliente. La adición de accesorios
del cliente o de terceros que se conecten al equipo denben
cumplir o exceder los requisitos mencionados anteriormente.
Todos los módulos que requieran la conexión externa deben
instalarse siguiendo el procedimiento de instalación.
Certificaciones en Europa
El sello de la CE que se aplica a este producto simboliza la
declaración de conformidad de Xerox Europe con las siguientes
Directivas de la Unión Europea según las fechas siguientes:
1 de enero de 1995: - Directiva del Consejo 73/23/EEC,
enmendada por la Directiva del Consejo 93/68/EEC,
aproximación de las leyes de los estados miembros en relación a
equipos de baja tensión.
1 de Enero de 1996: - Directiva del Consejo 89/336/EEC,
aproximación de las leyes de los estados miembros en relación a
compatibilidad electromagnética.
Todos los cambios o modificaciones a este equipo no autorizados
específicamente por Xerox Europe pueden anular el derecho del
usuario a operar este equipo.
Se deben usar cables blindados con este equi po para mantener la
conformidad con la Directiva del Consejo 89/336/EEC de EMC.
Este equipo no está destinado principalmente para su uso en un
ambiente doméstico.
Se puede obtener una declaración completa, con definición de las
directivas pertinentes y los estándares mencionados, poniédose
en contacto con el distribuidor de Xerox Europe.
AVISO: Para que este equipo funcione cerca de equipos
industriales, técnicos y médicos (ISM), puede ser necesario
limitar la radiación externa de los equipos o deben adoptarse
medidas de mitigación especiales.
vii
NOTASDESEGURIDAD/INFORMACIÓNREGULATORIA
Información regulatoria para Europa
Directiva sobre equipos de radio y equipos de terminales de
telecomunicaciones
Este producto de Xerox cuenta con la certificación del propio
fabricante para la conexión paneuropea de terminales
individuales a la red telefónica pública conmutada (PSTN)
análoga en conformidad con la Directiva 1999/5/EC.
El producto ha sido diseñado para funcionar con las redes PSTN
nacionales y conmutadores privados (PBX) de los países
siguientes:
Reino Unido
Irlanda
Francia
Alemania
Italia
España
En caso de que se produzca algún problema, deberá ponerse en
contacto en primer lugar con el distribuidor de Xerox en su país.
Este producto ha sido sometido a pruebas y cumple con la
especificación TBR21 para el uso de equipos de terminales en
redes telefónicas conmutadas análogas dentro del espacio
económico europeo.
El producto puede configurarse para que resulte compatible con
redes de otros países. Si necesita adaptarlo a la red de otro país,
póngase en contacto con su distribuidor de Xerox. El producto no
dispone de opciones ajustables por el usuario.
NOTA: La modificación de este producto, su conexión a software
de control externo o a dispositivos de control externos no
autorizados por Xerox invalidarán la certificación del mismo.
viii
Reciclaje y desecho del producto
Xerox opera un programa de retorno y reuso/reciclaje de equipo a
nivel mundial. Póngase en contacto con su distribuidor de Xerox
para determinar si este producto es parte del progra ma. Para más
información sobre los programas del medio ambiente de Xerox,
visite www.xerox.com/environment.html.
Si su producto no es parte del programa de Xerox y usted está
encargado de su desecho, por favor observe si su producto
contiene plomo, mercurio y cualquier otro material cuyo desecho
puede estar regulado basado en consideraciones del medio
ambiente. Para información sobre el reciclaje y desecho, pógase
en contacto las autoridades locales. En los Est ados Unidos, usted
puede consultar con sitio web de Electronic Industries Alliance en:
www.eiae.org.
NOTASDESEGURIDAD /INFORMACIÓNREGULATORIA
ix
NOTASDESEGURIDAD/INFORMACIÓNREGULATORIA
Convenciones
Las convenciones estandarizadas se usan en este manual para
ayudarle a encontrar e identificar visualmente la información
rápidamente.
Símbolos
PRECAUCIÓN: Este símbolo le avisa cuando una acción puede
ocasionar daños en el hardware, software o pérdida de datos.
AVISO: Los avisos alertan sobre acciones donde existe la
posibilidad de lesiones.
El símbolo 1 2 3... indica el comienzo de una tarea o un proceso
que debe usarse para completar un procedimiento y que será
seguido por el primer paso de un procedimiento, tarea o proceso
de trabajo numerado.
1
2
3
NOTA: Éste llama su atención a información que es útil, pero no
esencial para completar un procedimiento o tarea.
x
Guía del usuario para la
realización de copias
Impresora/Copiadora
WorkCentre M24
Índice
Familiarización con la copiadora 1
Panel de control 5
Pantalla táctil 8
Interruptor de alimentación 9
Tonos de audio 9
Alimentador automático de documentos a 2 caras (ADOD) 9
Cristal de exposición 9
Bandejas de papel 10
Bandejas de salida 10
Modo de ahorro de energía 11
Salida del modo de ahorro de energía 11
ÍNDICE
Guía de iniciación rápida para copiar 12
Realización de copias con el alimentador automático
de documentos a 2 caras 12
Realización de copias en el cristal de exposición 13
Realización de copias utilizando las funciones 14
Colocación del papel 18
Bandeja 1 18
Módulo de bandejas en tándem 18
Módulo de 3 bandejas 18
Bandeja 5 (Especial) 18
Autodetección de tamaño en la bandeja 5 (especial) 19
Cambio automático de bandeja 19
Colocación del papel 20
Papel 20
Transparencias 21
Colocación de papel en las bandejas 1, 2, 3 y 4 22
Colocación del papel en la bandeja 5 (especial) 22
Colocación de papel de 12 x 18 pulgadas 23
Colocación del papel SRA3 en la bandeja 5 (especial) 24
iii
ÍNDICE
Funciones de la copiadora 25
Ficha Copia básica 25
Color de salida 26
A 2 caras 28
Reducir/Ampliar 31
Suministro de papel 35
Ficha Otras funciones 38
A 2 caras 39
Salida 42
Desplazamiento de márgenes 45
Borrado de bordes 48
Ficha Calidad de imagen 50
Tipo de original 51
Exposición automática 53
Contraste/Más claro/Más oscuro 54
Nitidez/Saturación 55
Variaciones de color 56
Control de color 57
Prefijados de calidad de imagen 58
Ficha Formato de salida 59
Varias en 1 60
Separadores de transparencias 63
Cubiertas 66
Repetir imagen 68
Póster 70
Imagen de espejo/Imagen negativa 72
Ficha Opciones de escaneado 73
Tamaño del original 74
Originales de varios tamaños 76
Originales encuadernados 77
Giro de imagen 79
Orientación del original 80
Libro a 2 caras 81
Ficha Preparación de trabajo 83
Trabajos guardados 84
Preparar trabajo 86
Creación de folletos 88
iv
ÍNDICE
Alimentador automático de documentos a 2 caras (ADOD)
(accesorio opcional) 89
Nombres y funciones de componentes 89
Especificaciones de los documentos 90
Documentos no recomendados 91
Colocación de los documentos 91
Colocación de los documentos sobre el cristal de
exposición 91
Colocación de documentos en el ADOD 92
Acabadora (accesorio opcional) 93
Uso de la acabadora 93
Oopciones de grapado 94
Estado del trabajo 96
Comprobación de trabajos actuales 96
Cambio de la prioridad de impresión 97
Comprobación de trabajos terminados 98
Producción y eliminación de impresiones protegidas 99
Producción de impresiones de muestra 101
Impresión diferida 103
Eliminación de documentos guardados 105
Estado de la máquina 107
Información de la máquina 109
Mantenimiento 110
Limpieza del ADOD y del cristal de exposición 110
Cambio de los cartuchos de tóner 111
Especificaciones de la máquina 114
Velocidad de acuerdo al papel 114
Dimensiones y peso 115
v
ÍNDICE
vi
1.Guía del usuario (Copia)
Familiarización con la copiadora
La nueva Xerox WorkCentre M24 funciona como una copiadora
digital. En esta sección se proporciona una introducción a la
WorkCentre M24, designada también WorkCentre 24.
Para obtener más información sobre las funciones de copia,
consulte la sección titulada Funciones de la copiadora en este
mismo capítulo.
1
1–1
GUÍADELUSUARIO (COPIA)
4
10
8
9
11
2
1
3
5
6
7
1–2
12
17
13
14
15
16
NúmeroNombreFunción
GUÍADELUSUARIO (COPIA)
1
2Área de entrada de los
3Bandeja receptora de
4Panel de controlSe utiliza para programar trabajos individuales en la copiadora.
5Bandeja de salida centralLos trabajos salen cara abajo.
6Interruptor de
7Panel de la puerta
8Bandeja 1Bandeja de papel ajustable: 5.5x8.5 pulg. a 11x17 pulg. (A5 a
9Bandejas 2, 3 y 4
Alimentador automático
de documentos a 2 caras
(ADOD)
(Accesorio opcional)
originales
originales
alimentación
delantera
(módulo de bandejas en
tándem)
(Accesorio opcional)
Alimenta automáticamente hasta 50 documentos. Funciona
también como cubierta al hacer copias desde el cristal de
exposición.
Lugar donde se alimentan los originales sobre el cristal de
exposición para su copia.
Área de retorno de los originales.
Apaga y enciende la máquina.
Acceso para el cambio de consumibles.
A3) con capacidad de hasta 52 0 hojas según el peso (gramaje)
del papel.
Bandeja 2: bandeja de papel ajustable: 5.5x8.5 pulg. a 11x17
pulg. (A5 a A3) con capacidad de hasta 520 hoja s según el
peso (gramaje) del papel.
Bandejas 3 y 4: bandejas de papel de alta capacidad que
admiten un total de 2000 hojas de 8.5 x 11 pulg. (A4 y B5)
según el peso (gramaje) del papel.
10Bandeja 5 (Especial)Para papeles especiales (p. ej.: transparencias, p apel pesado y
tamaños atípicos) que no puedan colocarse en las bandejas 1 a
4.
11RuedecillasRuedecillas que pueden bloquearse a fin de obtener movilidad
y seguridad.
12Cubierta superior
izquierda
13Cubierta de la impresión
a 2 caras
14Cubierta del medio del
lado izquierdo
15Cubierta inferior del lado
izquierdo
16Bandejas 2, 3 y 4
(módulo de tres
bandejas)
(Accesorio opcional)
17Acabadora
(Accesorio opcional)
Empuje la palanca de liberación hacia arriba para tener acceso
al recorrido del papel.
Abra esta cubierta para tener acceso al recorrido del papel.
Acceso al recorrido del papel.
Acceso al recorrido del papel.
Bandejas 2, 3 y 4: bandeja de papel ajustable: 5.5x8.5 pulg. a
1 1x17 pulg. (A5 a A3) con cap acidad de hast a 520 hojas se gún
el peso (gramaje) del papel.
Acabadora (accesorio opcional) que admite hasta 1000 hojas
de salida y ofrece opciones de grapado.
1–3
GUÍADELUSUARIO (COPIA)
NúmeroNombreFunción
18Gabinete (no se muestra)
(Accesorio opcional)
19Anaquel (no se muestra)Espacio para las copias, impresiones u originales.
Se emplea para colocar la máquina en el nivel de operador
deseado.
1–4
Panel de control
GUÍADELUSUARIO (COPIA)
Ajuste del Pantalla táctilTeclado
El panel de control se usa para programar los trabajos
individuales.
•El teclado numérico se usa para introducir la cantidad de
copias u otra información de tipo numérico.
•El ajuste del contraste ajusta el brillo de la pantalla táctil.
•La pantalla táctil es donde se realizan las selecciones de los
trabajos que esté programando.
AccesoUse esta función para cambiar las opciones prefijadas de la
máquina y crear o modificar números de acceso para los
usuarios.
Ahorro de energíaSe enciende de color verde y se inicia automáticamente si la
máquina permanece sin uso durante un período específico de
tiempo. Pulse el botón Ahorro de energía para que la máquina
vuelva a funcionar a plena potencia tras el período de
precalentamiento.
1–5
GUÍADELUSUARIO (COPIA)
InterrupciónDetiene la impresora/copiadora durante el trabajo actual. Esto
permite realizar otro trabajo. Existen dos indicaciones de que el
trabajo se ha interrumpido:
•La impresora/copiadora muestra un mensaje indicando que se
ha seleccionado la interrupción del trabajo y que está
preparada para copiar.
•La luz indicadora destella reconociendo que se ha pulsado el
botón de interrupción. La luz continuará destellando hasta
que la impresora/copiadora haya completado la actividad en
proceso. La luz permanecerá constante para identificar que
se ha realizado la interrupción y que puede programarse un
nuevo trabajo.
Una vez que terminen los trabajos realizados durante la
interrupción, pulse el botón de interrupción nuevamente para que
la máquina vuelva al primer trabajo.
Despejar todoHace que la máquina vuelva al estado prefijado original. Cuando
se pulsa el botón Despejar todo durante el modo de interrupción,
las opciones prefijadas sólo se aplican al trabajo que se reliza
durante la interrupción.
PararSi se pulsa Parar se detendrá el trabajo de copia en proceso una
vez que termine la actividad actual. Aparece un mensaje
preguntando si desea pulsar Comenzar para continuar el trabajo
o Despejar todo para cancelar el trabajo que aparece en la
pantalla táctil.
ComenzarInicia el trabajo o continúa el proceso de copia.
1–6
DespejarDespeja una entrada numérica incorrecta.
GUÍADELUSUARIO (COPIA)
Memoria del trabajoEl indicador se enciende cuando los datos se almacenan en la
memoria de la máquina.
En líneaEl indicador se enciende cuando se reciben datos de un sistema
cliente.
FuncionesPermite alternar las pantallas de las funciones de escaneado y
copia.
Estado del trabajoPermite comprobar o cancelar los trabajos que se estén
realizando actualmente o comprobar o imprimir los que se hayan
guardado.
Estado de la máquinaPermite comprobar el estado de la máquina, contadores, estado
de los consumibles e informes de salida.
1–7
GUÍADELUSUARIO (COPIA)
Pantalla táctil
Ficha
Memoria
sin usar
Área de
mensajes
Botones de
selección
Pulse los botones y las fichas que aparecen en la pantalla táctil
para seleccionar las funciones o responder a las instrucciones.
Los botones seleccionados aparecen realzados para indicar su
activación. Los botones que no poseen sombras tridimens ionales
no están activos y no pueden seleccionarse.
Área de mensajesAquí aparecen los mensajes ta les como los rela tivos al est ado de
la máquina e instrucciones de operación.
Memoria sin usarLa cantidad de memoria restante para almacenar el original
escaneado se muestra antes de producirlo.
CantidadLa cantidad de copias se introduce con el teclado y ap arece en la
esquina superior derecha del área de mensajes. Puede
seleccionar de 1 a 999.
Cantidad
FichaLas fichas de las funciones que aparecen en la pantalla táctil
contienen las selecciones programables disponibles para cada
función.
Botones de selecciónPermiten seleccionar la o las funciones requeridas para el
resultado deseado. Los botones identificados como Más…
poseen funciones adicionales, las cuales aparecerán una vez que
se seleccione dicho botón.
1–8
Interruptor de alimentación
El interruptor de alimentación está ubicado e n la esqui na superior
derecha de la máquina. Pulse el interruptor para que quede en la
posisión ( | ) para encender la potencia.
GUÍADELUSUARIO (COPIA)
Protector de pérdidas a
tierra
Tonos de audio
Un tonoReconoce que se ha seleccionado una función o que un trabajo
Dos tonosReconoce una alerta, como por ejemplo un atasco de papel o el
Tres tonosReconoce una selección inadecuada o un error en la selección de
Ubicado en la parte posterior de la máquina donde se conecta el
cordón de alimentación. El protector de pérdidas a tierra elimina
toda la potencia de la máquina en caso de detectarse una
anomalía en la alimentación eléctrica de la impresora/copiadora.
Para restaurar el protector de pé rdidas a tierra (o GFI por su sigla
en inglés), pulse el interruptor.
El volumen del tono puede ajustarse o apagarse en el modo de
Opciones del sistema. Existen tres tipos de tonos di sponibles para
asistir al operador al seleccionar las funciones.
ha terminado.
cambio de un consumible.
un botón.
Alimentador automático de documentos a 2 caras (ADOD)
Alimenta automáticamente hasta 50 documentos sobre el cristal
para su copia. Los documentos deben colocarse ca ra arriba e n el
alimentador superior de documentos.
Cristal de exposición
Al usar el cristal de exposición, el original debe colocarse cara
abajo y en la esquina superior izquierda de aquél.
NOTA: El ADOD debe estar cerrado para que la opción
automática de color funcione.
1–9
GUÍADELUSUARIO (COPIA)
Bandejas de papel
Las bandejas 1, 2, 3 y 4 están ubicadas abajo de la parte
delantera de la impresora/copiadora. La bandeja 5 (especial) está
ubicada a la izquierda de la copiadora/impresora.
Módulo de bandejas en
tándem
Módulo de 3 bandejasLas bandejas 1 a 4 son ajustables, desde 5.5x8.5 pulg. a 11x17
Bandeja 5 (Especial)Alimenta papeles especiales, como por ejemplo: transparencias,
Las bandejas 1 y 2 son ajustables, desde 5.5x8.5 pulg. a 11x17
pulg. (A5 a A3) con capacidad de hasta 520 hojas según el peso
(gramaje) del papel. Las bandejas 3 y 4 son bandejas de papel
de alta capacidad que pueden admitir un total de 2000 hojas de
8.5x11 pulg. (A4 y B5) según el peso (gramaje) del papel.
pulg. (A5 a A3) con capacidad de hasta 520 hojas según el peso
(gramaje) del papel.
papel extra pesado y tamaños atípicos y 12x18 pulg.
Las bandejas 1 a 4 pueden alimentar gramajes de 6 4 a 105 g/m².
La máquina detecta automáticamente el tamaño y orientación del
papel colocado. Sin embargo, el tipo de papel tiene que haberse
ajustado en el panel de control. La opción prefijada es Bond.
Debe identificarse en el panel de control el papel común o el
reciclado que haya en las bandejas para lograr un máximo de
eficiencia y calidad de imagen. Esto se define en el modo
Opciones del sistema.
Bandejas de salida
La bandeja de salida central admite hasta 400 hojas y los trabajos
salen cara abajo. La bandeja de salida central admite hasta 200
hojas si se instala la acabadora (accesorio opcional).
La bandeja de la acabadora (accesorio opcional) admite hasta
1000 hojas y puede grapar con una o dos grapas.
NOTA: La impresora/copiadora WorkCentre 24 no debe
trasladarse una vez que se ha instalado. El hacerlo podría dañar
el equipo, la alfombra o el piso. Si el equipo debe trasladarse,
sírvase comunicarse con el personal de Xerox para recibir ayuda.
1–10
Modo de ahorro de energía
El modo de ahorro de energía corta automáticamente la
electricidad de la máquina si permanece sin usarse durante un
determinado período de tiempo. La función Ahorro de energía
tiene dos modos: el de bajo consumo y el de reposo. La máquina
entra en el modo de bajo consumo una vez transcurrido el tiempo
preajustado si la máquina permanece sin usarse durante un
período fijo de tiempo. La máquina entra entonces en el modo de
reposo si transcurre otro tiempo preajustado más.
•Modo de bajo consumo
En este modo, la potencia que va al panel de control y a la
unidad del fusor se reduce para ahorrar energía. La pantalla
se apaga y se enciende el botón Ahorro de energía del panel
de control. Para usar la máquina, pulse el botón Ahorro de
energía. Ahorro de energía se apaga para indicar que dicha
función se ha cancelado. El valor prefijado es de 15 minutos.
•Modo de reposo
En este modo, la potencia se reduce aún más que en el de
bajo consumo. La pantalla se apaga y se enciende el botón
Ahorro de energía del panel de contro l. Para usar la má quina ,
pulse el botón Ahorro de energía. Ahorro de energía se a paga
para indicar que dicha función se ha cancelado. El valor
prefijado del modo de reposo es de 45 minutos una vez que
se ha activado dicho modo.
GUÍADELUSUARIO (COPIA)
Para obtener mayor información sobre cómo configurar los
intervalos del modo de ahorro de energía consulte Guía del
usuario (Administración de la máquina).
Salida del modo de ahorro de energía
Se puede salir del modo de ahorro de energía de dos formas:
•Pulsando el botón Ahorro de energía
•Recibiendo un trabajo de impresión
1–11
GUÍADELUSUARIO (COPIA)
Guía de iniciación rápida para copiar
Esta sección lo conducirá rápidamente por las funciones y pasos
a seguir al realizar copias.
Para obtener más información sobre las funciones de copia,
consulte la sección titulada Funciones de la copiadora, en este
mismo capítulo.
Realización de copias con el alimentador automático de documentos a 2
caras
1Coloque el original cara arriba en el área de entrada de los
originales. Puede colocarse en la bandeja una pila de hasta 50
originales.
2Deslice los documentos hacia adelante hasta que se encienda la
luz indicadora verde, señalando que el documento se ha
insertado correctamente.
3Ajuste la guía lateral según el tamaño del papel. La guía debería
tocar ligeramente el costado del documento.
4Pulse el botón Comenzar.
5Retire las copias de la bandeja de salida. Retire los originales de
la bandeja receptora de originales del ADOD.
1–12
Realización de copias en el cristal de exposición
1Abra la cubierta de documentos.
2Coloque el original cara abajo en el cristal de exposición
alineando la esquina posterior izquierda con la guía de registro.
3Cierre la cubierta antes de realizar la copia.
4Pulse el botón Comenzar.
5Retire las copias de la bandeja de salida. Retire el original del
cristal de exposición.
GUÍADELUSUARIO (COPIA)
1–13
GUÍADELUSUARIO (COPIA)
Realización de copias utilizando las funciones
Las fichas relativas a las funciones de la pantalla táctil le permiten
configurar la impresora/copiadora para satisfacer sus
necesidades de copia.
El procedimiento a continuación lo conduce rápidamente por las
funciones que posiblemente desee usar al realizar copias.
Presupone que las fichas de las funciones tiene n la con figuració n
prefijada.
Para obtener más información sobre las funciones de copia,
consulte la sección titulada Funciones de la copiadora en este
mismo capítulo.
1Pulse Despejar todo para borrar la programación anterior que
hubiera.
Siga cualquiera de los pasos siguientes que tengan aplicación
con su trabajo y el resultado deseado.
2Use el teclado numérico para introducir la cantidad deseada. Si
comete un error, pulse el botón Despejar en el teclado numérico
para borrar la cantidad incorrecta.
3Seleccione la opción en Color de salida si se d esea una dist int a a
la prefijada: Color automático.
Realice una de las opciones siguientes:
•Pulse la opción deseada de Color de salida en la ficha Copia básica.
•Pulse Más… para ver opciones adicionales.
Pulse la opción deseada y pulse el botón Guardar par a volver a la
pantalla Copia básica.
1–14
GUÍADELUSUARIO (COPIA)
4Seleccione una opción bajo A 2 caras si se desea una opción
distinta a la prefijada: A 1 cara.
Si se desea otra opción, realice lo siguiente:
•1 - 1 cara para copias a 1 cara prefijadas.
•1 - 2 caras para copias a 2 caras de originales a 1 cara.
•Pulse Cabecera contra cabecera para trabajos a dos
caras, cabecera contra cabecera, como libros (por
ejemplo).
•Pulse Cabecera contra pie para trabajos a dos caras,
cabecera contra pie, como almanaques (por ejemplo).
•2 - 2 caras para copias a 2 caras de originales a 2 caras.
Debe especificar la orientación del original y la de la copia.
•Pulse Cabecera contra cabecera para trabajos a dos
caras, cabecera contra cabecera, como cuando se trata
de libros.
•Pulse Cabecera contra pie para trabajos a dos caras,
cabecera contra pie, como cuando se trata de
almanaques.
•2 - 1 cara para copias a 1 cara de originales a 2 caras.
•Pulse Cabecera contra cabecera si los documentos son
a dos caras y cabecera contra cabecera.
•Pulse Cabecera contra pie si los documentos son a dos
caras y cabecera contra pie.
Seleccione el icono que más se asemeje a la orientación de los
originales que se hayan colocado. Pulse Cerrar.
5Seleccione una opción en Reducir/Ampliar si se desea una
distinta a la prefijada: 100%.
Si se desea otra opción, realice lo siguiente:
•Pulse la opción deseada de Reducir/Ampliar en la pantalla
Copia básica.
•Pulse Más… para ver opciones adicionales.
Pulse la opción deseada y toque el botón Guardar para volver a
la pantalla Copia básica.
1–15
GUÍADELUSUARIO (COPIA)
6Seleccione la opción en Suministro de papel si se desea una
bandeja distinta a la prefijada: Papel automático.
Si se desea otra opción, realice lo siguiente:
•Pulse la opción deseada de Suministro de papel en la pant alla
Copia básica.
•Pulse Más… para ver opciones adicionales.
Pulse la opción deseada y toque el botón Guardar para volver a
la pantalla Copia básica.
7En la ficha Otras funciones, seleccione Salida para programar la
opción de salida deseada para las copias.
•Pulse Clasificadas para que las copias salgan clasificadas.
Clasificadas se selecciona automáticamente si se usa el
ADOD.
•Pulse Clasificadas/Grapado para que los trabajos salgan a la
acabadora (accesorio opcional). Pulse Bandeja de
acabadora para configurar el destino de salida. Pulse
Grapado en la pantalla Salida para seleccionar la orientación
del original y la posición de grapado del trabajo.
Pulse la opción deseada y toque el botón Guardar para volver a
la pantalla Copia básica.
8En la ficha Calidad de imagen, seleccione Tipo de original para
que se vea la pantalla Tipo de original.
•Pulse una opción de Tipo de original si se desea una distinta
que la prefijada.
Pulse el botón Guardar para volver a la pantalla Calidad de imagen.
1–16
GUÍADELUSUARIO (COPIA)
9Si se desean otras funciones, seleccione la ficha y botón
pertinentes en la pantalla táctil.
10Realice una de las opciones siguientes:
•Si usa el alimentador automático de documentos a 2 caras,
coloque el documento cara arriba en el área de entrada de los
originales. Cuando el documento se encuentra en la posición
correcta, la lámpara del alimentador de documentos se
ilumina. Asegúrese de que la guía del papel esté contra el
documento.
•Levante la cubierta de documentos y coloque el documento
cara abajo en el cristal de exposición.
•Asegúrese de que el documento quede contra el área de
registro en la esquina posterior izquierda del cristal.
•Baje el alimentador automático de documentos a 2 caras
(ADOD).
11Pulse el botón Comenzar.
12Una vez que la copia termine, realice lo siguiente:
•Retire las copias de la bandeja de salida central o de la
bandeja de la acabadora a la derecha de la impresora/
copiadora.
•Retire los originales del cristal de exposición o de la bandeja
receptora de originales.
1–17
GUÍADELUSUARIO (COPIA)
Colocación del papel
Bandeja 1
Módulo de bandejas en tándem
Esta sección contiene información básica sobre la colocación del
papel y transparencias y el uso de las bandejas de papel. Incluye
también pautas relativas al uso del papel para la WorkCentre 24.
Para obtener más información sobre los materiales que puede
usar, consulte Materiales recomendados para la WorkCentre 24.
La bandeja 1 admite toda una variedad de papeles estándar
desde 5.5x8.5 a 11x17 pulg. y A3 a B5. La bandeja 1 tiene guías
de ajuste para la anchura y longitud que pueden ajustarse si el
tamaño del papel en la bandeja necesita cambiarse.
Las bandejas 1, 2, 3 y 4 contienen el suministro de papel de la
impresora/copiadora WorkCentre 24.
Las bandejas 1 y 2 admiten toda una variedad de papeles
estándar desde 5.5x8.5 a 1 1x17 pulg. y A3 a B5. Las bandejas 1 y
2 tienen guías de ajuste para la anchura y longitud que pueden
ajustarse si el tamaño del papel en la bandeja necesita
cambiarse. Las bandejas 3 y 4 admiten papel de 8.5x1 1 pulg, A4 o
B5.
Módulo de 3 bandejas
Las bandejas 1 a 4 admiten toda una variedad de papeles
estándar desde 5.5x8.5 a 11x17 pulg. y A3 a B5. Las bandejas 1 a
4 tienen guías de ajuste para la anchura y longitud que pueden
ajustarse si el tamaño del papel en la bandeja necesita
cambiarse.
Bandeja 5 (Especial)
La bandeja 5 (especial) está ubicada a la izquierda de la
copiadora/impresora. La bandeja 5 (especial) admite
transparencias y demás papeles especificados y diferentes
tamaños de papel hast a 12x18 pulg. La bandeja 5 (especial ) tiene
capacidad hasta para 100 hojas.
1–18
GUÍADELUSUARIO (COPIA)
Autodetección de tamaño en la bandeja 5 (especial)
Ciertos tamaños de papel estándar pueden detectarse
automáticamente en la bandeja 5 (especial) seleccionando
Autodetección de tamaño en la bandeja 5. Pueden usarse los
tamaños del papel si guientes con la función Detec ción automática
del tamaño:
•Europa: A5 ABL/ABC, A4 ABL/ABC, A3 ABC, B5 ABL/ABC,
B4, Postal (100 x 148 mm).
Todos los demás tamaños de papel deben especificarse
sirviéndose de las selecciones bajo Tamaño estándar o
introduciendo el tamaño bajo Tamaño no estándar. Por ejemplo,
debe especificar 12x18 pulgadas cuando utilice dicho tamaño de
papel.
NOTA: Aparecerá un mensaje indicando la falta de
correspondencia si intenta realizar un trabajo con la función
Detección automática del tamaño seleccionada y un tamaño de
papel no incluido en la lista anterior.
Cambio automático de bandeja
El cambio automático de bandeja permite que la impresora/
copiadora cambie automáticamente cuando una se queda sin
papel. Las bandejas deben tener el mismo tamaño de papel y la
misma orientación (alimentación borde largo o corto).
El cambio automático de bandeja debe estar activ ado en el modo
Opciones del sistema, con el mismo tipo de papel asignado a dos
o más bandejas.
Es posible que el cambio automático de bandeja esté activado
sólo para las bandejas 1, 2, 3 y 4. La bandeja 5 (especial) no
puede activarse para el cambio automático de bandeja.
El valor prefijado para Cambio automático de bandeja es Sí con
las bandejas 1, 2, 3 y 4 activadas. Para usar el cambio automático
de bandeja con las opciones prefijadas, cargue las bandejas que
desee usar con el mismo tamaño de pa pel y la misma ori entación.
Seleccione en el panel de control el botón de la bandeja de papel
que tenga el número más bajo. Por ejemplo, si coloca el mismo
tamaño de papel con la misma orientación en las bandejas 1 y 2,
seleccione el botón del suministro de papel de la bandeja 1 en la
ficha Copia básica de la pantalla táctil La impresora/copiadora
alimenta el papel de la bandeja 1 hasta que se vacía y cambia
automáticamente a la 2.
1–19
GUÍADELUSUARIO (COPIA)
Colocación del papel
Papel
Coloque el papel en las bandejas 1, 2, 3 y 4 con el lado preferido
para la impresión hacia arriba.
Coloque el papel en la bandeja 5 (especial) con el lado preferido
para la impresión hacia abajo.
La capacidad de la bandeja varía con el peso (gramaje) del p apel
que se coloque en la misma.
NOTA: Para un mejor resultado, use solamente los tamaños,
pesos o tipos de papel recomendados. Si no usa el papel
recomendado, es posible que tenga problemas de calidad de
copia, atascos de papel o posibles anomalías con los
componentes.
Si coloca papel con orificios en la bandeja 5 (especial) colóquelo
con el borde largo sin perforar como el borde superior (orificios
hacia la izquierda) para una salida a 1 cara y el borde largo sin
perforar como el borde inferior (orificios hacia la derecha) para
una salida a 2 caras.
NOTA: No coloque papel por encima de la línea de llenado de las
guías de borde de la bandeja de papel.
NOTA: Airee el papel deseado antes de colocarlo en la bandeja.
Acomode la pila de papel cada vez que se abra la bandeja. Cierre
la bandeja suavemente para evitar que la pila se deslice. Así se
asegura que el papel se encuentre en la posición correcta cuando
la bandeja esté en la posición de funcionamiento.
1–20
Si se produce alimentación de papel o curva tura en la copia, déle
la vuelta al papel en la bandeja y realic e de nuevo las copias. Si el
rendimiento mejora, continúe colocando el papel d e esta manera.
Las pruebas han demostrado que la alimentación del papel y el
rendimiento de la copia varían de acuerdo a la temperatura
ambiente, humedad, calidad del papel, área de imagen en las
copias, etc. Todas estas variables interactúan entre sí y, en
algunos casos, debe decidir qué método de colocación del papel
funciona mejor.
NOTA: El papel cuché es muy susceptible a la humedad. La
alimentación múltiple es más probabl e con una humed ad superior
al 49%. Las condiciones ambientales pueden requerir que el
papel cuché se alimente de a una hoja a la vez en la bandeja 5
(especial).
Transparencias
Las transparencias sólo pueden alimentarse de la bandeja 5
(especial). Se recomiendan las transparencias sin tira. Las
transparencias con tira deben colocarse con la tira hacia arriba,
en el lado izquierdo de la bandeja.
GUÍADELUSUARIO (COPIA)
NOTA: Use solamente las transparencias que se recomiendan
en Materiales recomendados para la WorkCentre 24.
Tras colocar las transparencias, puede programar la copiadora/
impresora para que inserte una página separadora entre las
mismas usando la función Separadores de transparencias.
Para obtener más información sobre la función Separadores de
transparencias, consulte la sección titulada Separadores de
transparencias en este mismo capítulo.
Siga estas pautas para evitar la acumulación de estática al usar
transparencias.
•Coloque no más de veinte transparencias de 8.5x11 pulg. o
A4 en la bandeja 5 (especial) a la vez.
•Coloque una transparencia de 11x17 pulg. o A3 en la bandeja
5 (especial) a la vez.
•Retire las transparencias de la b andeja de salida centr al antes
de realizar juegos adicionales.
NOTA: Las transparencias no pueden salir a la bandeja de la
acabadora.
Para obtener información más específica sobre los materiales que
han sido probados y aprobados para usarse con la WorkCentre
24, consulte Materiales recomendados para la WorkCentre 24. Se
encuentra también información disponible en el sitio Web princip al
de Xerox (www.xerox.com) y se actualiza periódicamente.
1–21
GUÍADELUSUARIO (COPIA)
Colocación de papel en las bandejas 1, 2, 3 y 4
Colocación del papel en la bandeja 5 (especial)
1Para llenar una bandeja, tire de ella hacia afuera.
2Airee el papel y coloque el p apel deseado en la bandeja ali neando
el borde del mismo contra el borde izquierdo de la bandeja. La
cara a copiar debe ir hacia arriba.
No llene la bandeja por encima de la línea de llenado.
3Si fuera necesario, ajuste las guías hasta qu e toquen l igeramente
el papel.
4Empuje la bandeja suavemente hasta que se detenga.
El número de hojas que pueden colocarse en la bandeja 5
(especial) varía con el peso (gramaje) del papel.
NOTA: El papel que presente dificultades al alimentarse de las
bandejas 1, 2, 3 y 4 puede alimentarse de manera más fiable
desde la bandeja 5 (especial).
No agregue papel durante un trabajo de copia. No intercale
transparencias con papel en la bandeja 5 (especial).
NOTA: Asegúrese de seleccionar el tipo de papel adecuado (es
decir, tran sparencias, cartulina). Así se as egura que las imágenes
se fundan adecuadamente durante el proceso de impresión/copia.
1Abra la bandeja 5 (especial) tomándola y empujándola
suavemente hacia afuera y hacia abajo respecto a la impresora/
copiadora.
2Compruebe la posición de la guía del papel del borde delantero
de la bandeja 5 (especial).
1–22
NOTA: La guía sólo debería estar en la posición correspondiente
a las 12 pulgadas para papeles más anchos que A3 (297 mm)
tales como 12x18 pulgadas.
GUÍADELUSUARIO (COPIA)
3Airee el papel y colóquelo con la cara a copiarse o imprimirse
hacia abajo. Inserte el papel ligeramente a lo largo de la guía del
papel en la parte delantera de la máquina hasta que se detenga.
4Ajuste la guía posterior hasta que toque ligeramente el papel.
NOTA: No coloque papel de varios tamaños en la bandeja. No
coloque material por encima de la línea de llenado ubicada en la
guía de papel.
5Seleccione el tamaño y tipo adecuado de acuerdo al papel que
haya colocado.
6Retire todo el papel de la bandeja 5 (especial) una vez que
termine el trabajo. El polvo y la humedad pueden causar defect os
de calidad de copia.
Colocación de papel de 12 x 18 pulgadas
Use la bandeja 5 (especial) para papel de 12x18 pulgadas (305 x
457 mm).
1Abra la bandeja 5 (especial) tomándola y empujándola
suavemente hacia afuera y hacia abajo respecto a la impresora/
copiadora.
2Ajuste la guía del papel del borde delantero de la bandeja 5
(especial) en la posición 12x18.
3Coloque hasta 100 hojas de papel de 12x18 pulgadas (305 x 457
mm) y 20 lb. en la bandeja 5 (especial). Coloque el papel con la
cara a copiarse o imprimirse hacia abajo.
4Ajuste la guía posterior hasta que toque ligeramente el papel.
5Seleccione 12x18 pulg. bajo Tamaño estándar y seleccione el tipo
adecuado según el papel que haya colocado.
6Una vez terminado el trabajo, vuelva a colocar las guías del p apel
de la bandeja 5 (especial) en su posición normal.
1–23
GUÍADELUSUARIO (COPIA)
Colocación del papel SRA3 en la bandeja 5 (especial)
1Abra la bandeja 5 (especial) tomándola y empujándola
suavemente hacia afuera y hacia abajo respecto a la impresora/
copiadora.
2Ajuste la guía del papel del borde delantero a la posición más
cercana hacia adelante más allá de la posición 12x18 pulg.
3Coloque el papel SRA3 en la bandeja 5 (especial). Coloque el
papel con la cara a imprimirse hacia abajo.
4Ajuste la guía posterior hasta que toque ligeramente el papel.
NOTA: El papel SRA3 no se recomienda para los trabajos de
copia. El rendimiento con este tipo de papel puede variar. El
máximo de área de imagen es de 303 x 476.6 mm con un área
garantizada de 297 x 476.6 mm.
PRECAUCIÓN: No coloque objetos ni materiales salvo los
adecuados para la bandeja 5 (especial). La impresora/copiadora
puede dañarse.
1–24
Funciones de la copiadora
Ficha Copia básica
A continuación se encuentra una breve descripción de cada una
de las funciones disponibles en la ficha Copia básica. Cada
función se explica en detalle en las páginas siguientes.
Color de salidaPermite seleccionar los colores a usarse para copiar.
GUÍADELUSUARIO (COPIA)
A 2 carasPermite seleccionar originales a 1 ó 2 caras con la opción de
realizar trabajos a 1 ó 2 caras.
Reducir/AmpliarPermite seleccionar el tamaño de la imagen de salida a partir de
valores preajustados de reducción ampliación o índices
independientes y variables para la anchura y longitud de la
imagen.
Suministro de papelPermite seleccionar la bandeja que contiene el tamaño y tipo
correctos del papel de salida.
1–25
GUÍADELUSUARIO (COPIA)
Color de salida
AutoLa opción Color automático permite que la copiadora determine si
La función Color de salida permite seleccionar el color de salida
deseado.
Se dispone de las opciones siguientes:
el documento es en blanco y negro o en color . Si el documento es
en blanco y negro, la opción Negro se selecciona
automáticamente. Si el documento es en color, se selecciona la
opción Cuatricromía.
El ADOD debe estar cerrado p ara qu e l a opció n Color au tomático
funcione. Para que el escáner detecte el color en forma precisa en
2
el documento, el área de color debe ser de más de 50 mm
(aproximadamente 2 pulgadas
2
). Si el área de color es menor,
seleccione la opción Cuatricromía. Asimismo, los colores muy
oscuros pueden detectarse como negro. En este caso,
seleccione la opción Cuatricromía también.
NOTA: Con Auto seleccionado, la impresora/copiadora funciona a
la velocidad de la copia en color, aún cuando los originales sean
en blanco y negro.
NOTA: La sensibilidad de Auto para detectar color en
comparación con blanco y negro puede ajustarse en el modo de
Opciones del sistema bajo Reconocimiento del color de salida.
CuatricromíaPermite que la copiadora realice las copias usando los cuatro
colores de tóner: Amarillo, magenta, cian y negro.
NegroLa opción Negro debe seleccionarse cuando el result ado deseado
es una copia en blanco y negro. Pueden hacerse copias en
blanco y negro de cualquier original. Cuando se selecciona
Negro sólo se usa el tóner negro.
BicromíaLa opción Bicromía permite que la copiadora realice copias en
dos colores preajustados. Puede especificarse el color de las
áreas en color y las áreas en negro del documento.
1–26
MonocromíaPuede seleccionarse la opción Rojo, Verde, Azul, Amarillo,
Magenta o Cian.
NOTA: Los colores personalizados pueden programarse en el
modo Opciones del sistema bajo Configuración de colores
personalizados.
GUÍADELUSUARIO (COPIA)
Puede seleccionar las distintas opciones de Color de salida en la
ficha Copia básica o seleccionar el botón Más… para obtener un
conjunto completo de opciones.
1En la ficha Copia básica seleccione Más… bajo Color de salida
para ver la pantalla Color de salida.
2Seleccione la opción deseada:
•Auto
•Cuatricromía
•Negro
•Bicromía
•Monocromía
3Seleccione Comenzar para realizar las copias o Guardar para
seleccionar funciones adicionales.
NOTA: Bicromía no puede usarse con Imagen negativa.
NOTA: Cuando se selecciona Monocromía o Bicromía, no puede
seleccionarse Tipo de original.
1–27
GUÍADELUSUARIO (COPIA)
A 2 caras
1 - 1 caraSe hacen copias a 1 cara de originales a 1 cara. Ésta es la opción
1 - 2 carasSe hacen copias a 2 caras de originales a 1 cara.
2 - 2 carasSe hacen copias a 2 caras de originales a 2 caras.
Use la función A 2 caras para seleccionar originales de 1 ó 2
caras con la opción de realizar trabajos a 1 ó 2 caras.
Se dispone de las opciones siguientes:
prefijada.
2 - 1 caraSe hacen copias a 1 cara de originales a 2 caras.
NOTA: Algunas opciones no están disponibles sin un ADOD.
1–28
GUÍADELUSUARIO (COPIA)
Se pueden seleccionar varias opciones a 2 caras en la ficha
Copia básica o en la ficha Otras funciones.
1En la ficha Copia básica seleccione Más… bajo A 2 caras.
2Seleccione la opción deseada:
•1 - 1 cara
•1 - 2 caras
•Seleccione Cabecera contra cabecera para trabajos a
dos caras, cabecera contra cabecera, como cuando se
trata de libros.
•Seleccione Cabecera contra pie para trabajos a dos
caras, cabecera contra pie, como cuando se trata de
almanaques.
1–29
GUÍADELUSUARIO (COPIA)
•2 - 2 caras
Seleccione la opción para sus originales
•Cabecera contra cabecera si los originales son a dos
caras y cabecera contra cabecera.
•Cabecera contra pie si los originales son a dos caras y
cabecera contra pie.
Seleccione la opción para sus copias
•Cabecera contra cabecera para trabajos a dos caras,
cabecera contra cabecera, como cuando se trata de libros.
•Cabecera contra pie para trabajos a dos caras, cab ecera
contra pie, como cuando se trata de almanaques.
•2 - 1 cara
•Seleccione Cabecera contra cabecera si los originales
son a dos caras y cabecera contra cabecera.
•Seleccione Cabecera contra pie si los originales son a
dos caras y cabecera contra pie.
3Seleccione el icono que más se asemeje a la orientación de los
originales que se hayan colocado.
4Seleccione Comenzar para realizar las copias o Cerrar para
seleccionar funciones adicionales.
NOTA: No puede seleccionarse 1 - 2 caras ni 2 - 2 caras cuando
se use Autodetección de tamaño en la bandeja 5 (especial),
Repetir imagen, Libro a 2 caras, Separadores de transparencias,
Póster o Creación de folletos.
1–30
GUÍADELUSUARIO (COPIA)
Reducir/Ampliar
La función Reducir/Ampliar permite copiar la imagen de distintos
tamaños. Las copias pueden reducirse a un 25% o ampliarse
hasta un 400% en incrementos de 1%.
Se dispone de las opciones siguientes:
100%Copias del mismo tamaño que el original. Ésta es la opción
prefijada.
Auto%Esta opción reduce o amplía la copia automáticamente, según el
tamaño y orientación del documento y suministro de papel
seleccionado. Esta opción se aplica solamente a los documentos
de tamaño estándar.
La imagen de la copia se reducirá o ampliará con las mismas
proporciones de las direcciones X (horizontal) e Y (vertical).
La selección Papel automático no se encuentra disponib le cuando
se selecciona Auto%.
% prefijadoHay 7 porcentajes prefijados para elegir. El porcentaje
seleccionado se muestra en la casilla del valor en la pantalla
Reducir/Ampliar. Estos prefijados pueden cambiarse en el modo
Opciones del sistema.
1–31
GUÍADELUSUARIO (COPIA)
% variableSeleccione la opción % variable para introducir el porcentaje
% X-Y independienteSeleccione la opción % X-Y independiente para copiar la imagen
deseado de reducción/ampliación. Use las flechas hacia arriba o
hacia abajo o los botones con números que se ven en la pantalla
táctil.
en diferentes tamaños independientes de 25 a 200% respecto a
las direcciones X e Y.
Por ejemplo, puede ampliar la imagen al 129% en la dirección X y
reducirla al 64% en la dirección Y mediante las flechas de la
pantalla táctil.
% X-Y independiente
automático
1En la ficha Copia básica seleccione Más… bajo Reducir/Ampliar.
2
3Seleccione 100%, Auto% o el porcentaje preajustado deseado.
La opción Auto calcula automáticamente la reducción y
ampliación en base al tamaño del original y papel de salida al usar
el % X-Y independiente. La imagen de la copia se reducirá o
ampliará con proporciones distintas en las direcciones X
(horizontal) e Y (vertical).
Puede seleccionar las distintas opciones de Reducir/Ampliar en la
ficha Copia básica o seleccionar el botón Más… para obtener un
conjunto completo de opciones.
Uso de los porcentajes preajustados
En la pantalla Reducir/Ampliar, seleccione la opción Porcentajes
preajustados.
1–32
4Seleccione Comenzar para realizar las copias o Guardar para
seleccionar funciones adicionales.
GUÍADELUSUARIO (COPIA)
Uso de % variable
1Bajo Reducir/Ampliar, en la ficha Copia básica seleccione Más…
2En la pantalla Reducir/Ampliar, seleccione la opción % variable.
3Realice una de las opciones siguientes:
•Pulse las flechas para aumentar o disminuir el valor del
porcentaje en incrementos de 1.
•Con el teclado numérico de la pantalla táctil introduzca un
porcentaje específico de 25 a 400. Pulse el botón Despejar
(C) para borrar el valor introducido.
4Seleccione Comenzar para realizar las copias o Guardar para
seleccionar funciones adicionales.
1–33
GUÍADELUSUARIO (COPIA)
Uso de % X-Y independiente
1Bajo Reducir/Ampliar, en la ficha Copia básica seleccione Más…
2En la pantalla Reducir/Ampliar, seleccione la opción % X-Y
independiente.
3Realice una de las opciones siguientes:
•Pulse la flecha que apunta hacia arriba para aumen tar el valor
de X, X e Y o Y en incrementos de 1.
•Pulse la flecha que apunta hacia abajo para disminuir el valor
de X, X e Y o Y en incrementos de 1.
•Pulse Auto.
4Seleccione Comenzar para realizar las copias o Guardar para
seleccionar funciones adicionales.
1–34
Suministro de papel
La opción Suministro de papel permite seleccionar el tamaño y
tipo de papel de salida.
La ficha Copia básica muestra la función de selección de Papel
automático. Esta opción permite que la copiadora detecte
automáticamente el tamaño del original y seleccione el mismo
tamaño estándar de las bandejas 1,2, 3 ó 4.
La ficha Copia básica muestra también el contenido de otras tres
bandejas permitiendo así especificar la selección del tamaño de
salida. El botón Más… de Suministro de papel permite tener
acceso a la pantalla Suministro de papel.
GUÍADELUSUARIO (COPIA)
El tamaño de papel que se muestra para las bandejas 1, 2, 3 y 4
se configura cuando se ajustan las guías del papel como part e del
proceso de colocación del papel. El tipo de papel de las bandejas
puede configurarse en el modo Opciones del sistema.
Puede seleccionar el tamaño y tipo de papel en la pantalla de
detalles al colocar el papel en la bandeja 5 (especial).
1En la ficha Copia básica bajo Suministro de papel, seleccione una
de las opciones siguientes:
•Seleccione Auto para permitir que la copiadora seleccione
automáticamente el papel adecuado.
•Seleccione Más… para ver la pantalla Suministro de papel.
2Si Más... está seleccionado, seleccione la bandeja qu e muestre el
papel deseado.
3Seleccione Comenzar para realizar las copias o Guardar para
seleccionar funciones adicionales.
1–35
GUÍADELUSUARIO (COPIA)
Programación del suministro de papel para la bandeja 5
(especial)
Debe seleccionar el tamaño y tipo al colocar el papel en la
bandeja 5 (especial). Autodetección de tamaño p uede usarse con
papel de tamaño estándar.
1En la ficha Copia básica seleccione Más… bajo Suministro de
papel.
2Seleccione Bandeja 5 (especial) para ver la pantalla Bandeja 5
(especial).
3Realice uno de los pasos siguientes para seleccionar el tamaño
del papel:
•Seleccione Autodetección de tamaño.
•Seleccione Tamaño estándar.
•Seleccione el tamaño de papel de la lista. Use las flechas
para ver más selecciones.
•Seleccione Tamaño no estándar e introduzca las
dimensiones X (anchura) e Y (longitud) con las flechas.
•Pulse las flechas izquierda o derecha para disminuir o
aumentar la dimensión X (140-483 mm).
•Pulse las flechas que apuntan hacia arriba o hacia abajo
para disminuir o aumentar la dimensión Y (100-305 mm).
1–36
GUÍADELUSUARIO (COPIA)
4Seleccione el tipo de papel adecuado con las flechas que apunt an
hacia arriba y hacia abajo. Puede seleccionar papel Común,
Bond, Reciclado, Transparencias y Ligero hasta Cartulina gruesa.
5Seleccione Más… para volver a la pantalla Suministro de papel.
6Seleccione Comenzar para realizar las copias o Guardar para
seleccionar funciones adicionales.
NOTA: La bandeja de papel 5 no puede usarse con las funciones
siguientes: Autodetección de tamaño con 1 - 2 caras y 2 - 2 car as,
Reducción/Ampliación automática, Centrado automático,
Desplazamiento a la esquina, Imagen negativa, Imagen de
espejo, Libro a 2 caras, Creación de folletos, Varias en 1, Repetir
imagen, Originales encuadernados y Póster.
1–37
GUÍADELUSUARIO (COPIA)
Ficha Otras funciones
A 2 carasPermite seleccionar originales a 1 ó 2 caras con la opción de
Salida/GrapadoPermite seleccionar el orden y destino de salida deseado.
A continuación se encuentra una breve descripción de cada una
de las funciones disponibles en la ficha Otras funciones. Cada
función se explica en detalle en las páginas siguientes.
realizar trabajos a 1 ó 2 caras.
Desplazamiento de
márgenes
Permite centrar la imagen de un documento, desplazarla hacia
uno de los bordes o moverla a un borde especificado.
Borrado de bordesPermite borrar las imágenes no deseadas que se encuentren
alrededor del borde o centro de un documento.
1–38
GUÍADELUSUARIO (COPIA)
A 2 caras
Use la función A 2 caras para seleccionar originales de 1 ó 2
caras con la opción de realizar trabajos a 1 ó 2 caras.
Se dispone de las opciones siguientes:
1 - 1 caraSe hacen copias a 1 cara de originales a 1 cara. Ésta es la opción
prefijada.
1 - 2 carasSe hacen copias a 2 caras de originales a 1 cara.
2 - 2 carasSe hacen copias a 2 caras de originales a 2 caras.
2 - 1 caraSe hacen copias a 1 cara de originales a 2 caras.
NOTA: Algunas opciones no están disponibles sin un ADOD.
1–39
GUÍADELUSUARIO (COPIA)
Se pueden seleccionar varias opciones a 2 caras en la ficha
Copia básica o en la ficha Otras funciones.
1En la ficha Otras funciones seleccione A 2 caras.
2Seleccione la opción deseada:
•1 - 1 cara
•1 - 2 caras
•Seleccione Cabecera contra cabecera para trabajos a
dos caras, cabecera contra cabecera, como cuando se
trata de libros.
•Seleccione Cabecera contra pie para trabajos a dos
caras, cabecera contra pie, como cuando se trata de
almanaques.
1–40
GUÍADELUSUARIO (COPIA)
•2 - 2 caras
Seleccione la opción para sus originales
•Cabecera contra cabecera si los originales son a dos
caras y cabecera contra cabecera.
•Cabecera contra pie si los originales son a dos caras y
cabecera contra pie.
Seleccione la opción para sus copias
•Cabecera contra cabecera para trabajos a dos caras,
cabecera contra cabecera, como cuando se trata de libros.
•Cabecera contra pie para trabajos a dos caras, cab ecera
contra pie, como cuando se trata de almanaques.
•2 - 1 cara
•Seleccione Cabecera contra cabecera si los originales
son a dos caras y cabecera contra cabecera.
•Seleccione Cabecera contra pie si los originales son a
dos caras y cabecera contra pie.
3Seleccione el icono que más se asemeje a la orientación de los
originales que se hayan colocado.
4Seleccione Comenzar para realizar las copias o Cerrar para
seleccionar funciones adicionales.
NOTA: No puede seleccionarse 1 - 2 caras ni 2 - 2 caras cuando
se use Autodetección de tamaño en la bandeja 5 (especial),
Repetir imagen, Separadores de transparencias, Póster o
Creación de folletos.
1–41
GUÍADELUSUARIO (COPIA)
Salida
AutoLa copiadora determina automáticamente el modo (con o sin
ClasificadasLos juegos clasificados salen por la bandeja de salida.
Sin clasificarLos juegos sin clasificar salen por la bandeja de salida.
La función Salida permite seleccionar el destino del trabajo y
determinar si saldrá con o sin clasificación.
Se dispone de las opciones siguientes:
clasificación) y las copias salen por la bandeja de salida.
Clasificadas hace referencia a que las copias salen en juegos.
Cada juego de copia sale en el orden en que se colocaron los
originales en el ADOD. Por ejemplo, si los originales se colocan
en el ADOD en el orden de 1, 2, 3 y desea realizar 3 copias, los
juegos salen en el orden de 1, 2, 3.
Sin clasificación hace referencia a que las copias salen en el
orden en que se copiaron. Por ejemplo, si los originales se
colocan en el ADOD en el orden de 1, 2, 3 y desea realizar 3
copias, los juegos salen en el orden de 1, 1, 1, 2, 2, 2, 3, 3, 3.
1–42
GUÍADELUSUARIO (COPIA)
1En la ficha Otras funciones seleccione Salida.
2Seleccione la opción deseada:
•Auto
•Clasificadas
•Sin clasificar
3Si tiene una acabadora (accesorio opcional), selecc ione el destino
de salida deseado:
•Bandeja de salida central
•Bandeja de acabadora
4Seleccione Comenzar para realizar las copias o Guardar para
seleccionar funciones adicionales.
1–43
GUÍADELUSUARIO (COPIA)
Grapado
Esta sección describe el procedimiento de programación de la
función Salida para grapar los trabajos. Debe tener una
acabadora (accesorio opcional) para grapar los trabajos.
1En la ficha Otras funciones seleccione Salida.
2Seleccione Clasificadas/Grapado.
3Seleccione Grapado. Aparece la pantalla Grapado.
4Seleccione la posición de grapado deseada.
La bandeja de acabadora se selecciona automáticamente como
el destino de salida.
5Seleccione la orientación del original:
•Cabecera a superior
•Cabecera a izquierda
Seleccione Guardar.
1–44
6Seleccione Comenzar para realizar las copias o Guardar para
seleccionar funciones adicionales.
GUÍADELUSUARIO (COPIA)
Desplazamiento de márgenes
La función Desplazamiento de márgenes permite desplazar la
posición de la imagen en la copia. La imagen puede centrarse o
moverse hacia la parte superior, inferior, izquierda o derecha. Al
copiar a 2 caras, se pueden configurar distintos ajustes para la
cara 1 y la cara 2.
Se encuentran disponibles los siguientes tipos de desplazamiento
de márgenes:
Sin desplazamientoLas copias se realizan sin desplazar el original. Ésta es la opción
prefijada.
Centrado automáticoSeleccione esta opción para centrar la imagen en la cop ia cuando
el papel del original y el de la copia sean de distintos tamaños. Se
puede usar también para centrar una imagen reducida o ampliada
en el papel de salida.
Desplazamiento a la
esquina
Seleccione esta opción para mover la imagen a la esquina
especificada.
Desplazamiento variableSeleccione esta opción para mo ver la imag en hacia arr iba, abajo,
izquierda o derecha introduciendo un valor. La escala va de 0 a
50 mm en incrementos de 1 mm.
1–45
GUÍADELUSUARIO (COPIA)
Uso de la función Centrado automático (Autocentrar)
1En la ficha Otras funciones seleccione Desplazamiento de
márgenes.
2Seleccione Centrado automático (Autocentrar).
3Seleccione Comenzar para realizar las copias o Guardar para
seleccionar funciones adicionales.
1–46
GUÍADELUSUARIO (COPIA)
Uso de la función Desplazamiento de márgenes/
Desplazamiento variable
1En la ficha Otras funciones seleccione Desplazamiento de
márgenes.
2Seleccione Desplazamiento de márgenes/Desplazamiento
variable.
3Seleccione la opción deseada:
•Cara 1
•Cara 2
4Seleccione la opción de desplazamiento deseada:
•Sin desplazamiento
•Centrado automático
•Desplazamiento a la esquina
•Pulse el icono con la flecha que ilustre la ubicación
deseada de la imagen en la copia.
•Desplazamiento variable
•Pulse la flecha izquierda para desplazar la imagen hacia el
borde izquierdo. Pulse la flecha derecha para despl azar la
imagen hacia el borde derecho.
•Pulse la flecha que apunta hacia arriba para desplazar la
imagen hacia el borde superior. Pulse la flecha que
apunta hacia abajo para desplazar la imagen hacia el
borde inferior.
5Seleccione el icono que más se asemeje a la orientación del
original.
6Seleccione Comenzar para realizar las copias o Guardar para
seleccionar funciones adicionales.
1–47
GUÍADELUSUARIO (COPIA)
Borrado de bordes
Superior e inferiorPara Normal, el valor prefijado es de 2 mm. Para Variable, el valor
La función Borrado de bordes permite eliminar en la copia las
marcas no deseadas próximas a los bordes del original. La
escala para Borrado de bordes va de 0 a 50 mm en incrementos
de 1 mm.
Las opciones de Borrado de bordes puede usarse
individualmente o juntas:
prefijado es de 5 mm.
Izquierda y derechaPara Normal, el valor prefijado es de 2 mm. Par a Variable, el valor
prefijado es de 5 mm.
CentroEl valor prefijado es de 0mm.
Las opciones seleccionadas se aplican a ambas caras de las
copias a 2 caras.
Cuando la imagen se reduce o amplía, el porcent aje seleccionado
puede aplicarse a Borrado de bordes. Por ejemplo, si el borrado
variable se ajusta a 30 mm, una reducción del 50% dará como
resultado un borrado de bordes de 15 mm.
Al realizar copias, la copiadora agrega un margen de 2 mm en
todos los lados. Esto no puede eliminarse.
1–48
GUÍADELUSUARIO (COPIA)
1En la ficha Otras funciones seleccione Borrado de bordes.
2Seleccione Borrado variable.
3Pulse las flechas que apuntan hacia arriba o hacia abajo para
aumentar o disminuir la cantidad de borrado de los bordes
superior e inferior, izquierdo y derecho y central.
4Seleccione el icono que más se asemeje a la orientación de los
originales que se hayan colocado.
5Seleccione Comenzar para realizar las copias o Guardar para
seleccionar funciones adicionales.
1–49
GUÍADELUSUARIO (COPIA)
Ficha Calidad de imagen
A continuación se encuentra una breve descripción de cada una
de las funciones disponibles en la ficha Calidad de imagen. Cada
función se explica en detalle en las páginas siguientes.
Tipo de originalPermite seleccionar el tipo de original que desee copiar para
asegurar una óptima calidad de copia.
Exposición automáticaEvita que aparezca en las copias el color de fondo de un original.
Contraste/Claro/OscuroPermite ajustar la claridad, oscuridad y contraste de la copia.
Nitidez/Saturación del
color
Permite ajustar la cantidad de definición e intensidad general del
color en la copia.
Variaciones de colorPermite que los colores de la copia se desplacen hacia el matiz
adyacente.
Control de colorPermite configurar el control del amarillo, magenta, cian y negro
de acuerdo a distintos grados de densidad para cada color.
Prefijados de calidad de
imagen
Ajusta automáticamente las opciones de calidad de imagen para
lograr distintos efectos predeterminados.
1–50
GUÍADELUSUARIO (COPIA)
Tipo de original
La función Tipo de original permite definir la clase de original que
desee copiar. La copiadora realiza automáticamente los ajustes
para optimizar la copia en base al tipo de original.
Se dispone de los tipos siguientes:
Texto y fotografíaSe usa para originales que contengan fotos y texto impreso, como
se ven frecuentemente en revistas o publicaciones
especializadas.
NOTA: Ésta es la opción prefijada. Los originales no tienen que
tener fotografías y texto. Use simplemente esta opción para
aplicar automáticamente los mejores niveles de nitidez y densidad
para lograr una óptima calidad de color en todas las copias a
color.
TextoUse esta opción para documentos con texto compuestos de
caracteres de líneas finas u otros documentos de alto contraste
con colores brillantes y densos. Al seleccionar esta opción se
suprime el color de fondo.
FotografíaUse esta opción para fotografías o litografías.
Otros originales en colorUse esta opción para aquellos originales que contengan fondos
de color tales como mapas, originales marcados c on resalt adores
de texto y documentos impresos en impresoras a inyección de
tinta.
1–51
GUÍADELUSUARIO (COPIA)
1En la ficha Calidad de imagen seleccione Tipo de original.
2Seleccione el tipo de original:
•Texto y fotografía
Seleccione el tipo de fotografía que mejor describa la foto del
original
•Medios tonos: Use esta opción para copiar periódicos o
revistas.
•Fotografía: Use esta opción para copiar fotografías
•Copias en color: Use esta opción para copiar
reproducciones xerográficas
•Texto
•Fotografía
Seleccione el tipo de fotografía que mejor describa la foto del
original
•Medios tonos: Use esta opción para copiar periódicos o
revistas.
•Fotografía: Use esta opción para copiar fotografías
•Copias en color: Use esta opción para copiar
reproducciones xerográficas
•Otros originales en color
Seleccione la opción que mejor describa el original
•Mapa: Use esta opción al copiar originales con fondos de
color tales como mapas
•Originales resaltados: Use esta opción al copiar
originales marcados con resaltadores de texto
•Originales de inyección de tinta: Use esta opción al
copiar originales impresos en impresoras a inyeción de
tinta
3Seleccione Comenzar para realizar las copias o Guardar para
seleccionar funciones adicionales.
1–52
GUÍADELUSUARIO (COPIA)
Exposición automática
Esta función evita que aparez ca en las copias el color de fondo de
un original. Un periódico o papel en color son ejemplos de este
tipo de original.
1En la ficha Calidad de imagen seleccione Exposición
automática.
2Seleccione Sí.
3Seleccione Comenzar para realizar las copias o Guardar para
seleccionar funciones adicionales.
1–53
GUÍADELUSUARIO (COPIA)
Contraste/Más claro/Más oscuro
La función Más claro/Más oscuro permite ajustar la palidez u
oscuridad general de la copia. Contraste permire ajustar la
claridad de la imagen. Si aumenta el contraste, la copia se ve
nítida y viva y se compone principalmente de elementos de
densidad alta y baja. Si disminuye el contraste, l a cop ia es te nue
y se ve de manera más uniforme con tonos medios.
Hay siete niveles de ajuste para Más claro/Más oscuro y cinco
niveles de ajuste para Contraste.
1En la ficha Calidad de imagen seleccione Más claro/Más oscuro/
Contraste.
2Pulse las flechas que apuntan hacia arriba y hacia abajo para
aclarar u oscurecer el original.
3Pulse las flechas que apuntan hacia arriba y hacia abajo para
ajustar el contraste del original.
4Seleccione Comenzar para realizar las copias o Guardar para
seleccionar funciones adicionales.
1–54
Nitidez/Saturación
La función Nitidez permite ajustar la cantidad de definición de los
bordes en las copias. La función Saturación del color permite
ajustar la intensidad general del color en la copia. Hay cinco
niveles de ajuste para cada función.
GUÍADELUSUARIO (COPIA)
1En la ficha Calidad de imagen seleccione Nitidez/Saturación.
2Pulse las flechas que apuntan hacia arriba y hacia abajo para
aumentar o disminuir la nitidez del original.
3Pulse las flechas que apuntan hacia arriba y hacia abajo para
ajustar la saturación del color del original.
4Seleccione Comenzar para realizar las copias o Guardar para
seleccionar funciones adicionales.
NOTA: No puede ajustarse la saturación del color cuando se
selecciona Negro en Color de salida.
1–55
GUÍADELUSUARIO (COPIA)
Variaciones de color
La función Variaciones de color permite que los colores de la
copia se desplacen hacia el matiz adyacente.
Si selecciona uno de los botones correspondientes a Cálido, los
rojos se desplazan hacia el matiz amarillo, los verdes hacia el cian
y los azules hacia el magenta. Todos los colores que se
encuentren entre estos colores del original también se desplazan
en la misma dirección.
Si selecciona uno de los botones correspondientes a Frío, los
rojos se desplazan hacia el matiz magenta, los verdes hacia el
amarillo y los azules hacia el cian. Nuevamente, todos los colores
que se encuentren entre estos colores del original también se
desplazan en la misma dirección.
1En la ficha Calidad de imagen seleccione Variaciones de color.
2Pulse el botón para la variación de color dese ada d e matiz desde
Más frío hasta Más cálido.
3Seleccione Comenzar para realizar las copias o Guardar para
seleccionar funciones adicionales.
NOTA: Variación de color no puede ajustarse cuando se
selecciona Negro en Color de salida.
1–56
Control de color
La función Control de color permite ajustar el equilibrio entre los
colores y la cantidad global de color en las copias. Puede ajustar
los niveles de los cuatro colores de proceso (amarillo, magenta,
cian y negro) respecto a las escalas de densidad baja, media y
alta.
GUÍADELUSUARIO (COPIA)
1En la ficha Calidad de imagen seleccione Control de color.
2Seleccione el botón del color que desee ajustar.
3Seleccione la densidad deseada (baja, media, alta) y realice uno
de los pasos siguientes:
•Pulse la flecha que apunta hacia arriba para aumentar la
cantidad de color a agregar.
•Pulse la flecha que apunta hacia abajo para disminuir la
cantidad de color a agregar.
4Seleccione Comenzar para realizar las copias o Guardar para
seleccionar funciones adicionales.
1–57
GUÍADELUSUARIO (COPIA)
Prefijados de calidad de imagen
NormalNo se realizan cambios en la calidad de imagen y produce copias
VivoUsa la más alta saturación de color para producir colores vivos e
La función Prefijados de calidad de imagen cambia
automáticamente las opciones de Calidad de imagen para
producir varios efectos predeterminados.
Se dispone de las opciones siguientes:
con la misma calidad y densidad que que original. Ésta es la
opción prefijada.
intensos.
BrillanteProduce una imágen nítida y definida en la copia.
CálidoProduce una imagen tenue al transformar los colores de baja
densidad en colores pálidos y rojizos. Use esta opción para
aplicar un tono de color rosa pálido a los tonos de la piel y dar un
tono tenue a los colores oscuros y cálidos.
FríoProduce un tono azul fuerte y definido en la copia. Esta opción
puede usarse para hacer que el color azul del agua sea más
fuerte y hacer que los colores oscuros y fríos salgan más
definidos.
Supresión de fondoEvita que las marcas o imágenes no deseadas impresas al dorso
de un original aparezcan en las copias.
Contraste automáticoAjusta el brillo y la saturación para producir imágenes de aspecto
más nítido.
1En la ficha Calidad de imagen seleccione Prefijados de calidad
de imagen.
1–58
2Pulse el botón de la opción deseada.
3Seleccione Comenzar para realizar las copias o Guardar para
seleccionar funciones adicionales.
Ficha Formato de salida
A continuación se encuentra una breve descripción de cada una
de las funciones disponibles en la ficha Formato de salida. Cada
función se explica en detalle en las páginas siguientes.
Varias en 1Permite copiar 2 ó 4 imágenes a partir de múltiples originales en
una sola página.
GUÍADELUSUARIO (COPIA)
Separadores de
transparencias
CubiertasPermite agregar cubiertas a los juegos copiados usando papel
Repetir imagenPermite copiar una sola imagen muchas veces sobre una página.
PósterPermite crear una reproducción tamaño póster del original
Imagen de espejo/Imagen
negativa
Permite insertar separadores de papel en blanco entre las
transparencias. También pueden realizarse juegos junto con las
transparencias.
extraído de una bandeja diferente a la de las copias.
mediante la creación de múltiples imágenes que pueden
recortarse y unirse después.
Permite crear una imagen negativa, imágenes de espejo
negativas o de espejo en la copia.
1–59
GUÍADELUSUARIO (COPIA)
Varias en 1
1 en 1Se copia una imagen en cada copia.
2 en 1Se copian dos imágenes en cada copia.
La función Varias en 1 permite copiar 2 ó 4 imágenes a partir de
múltiples originales en una sola página.
NOTA: Al usar esta función, coloque los originales en el ADOD.
NOTA: Dependiendo del tamaño del original, es posible que se
produzca la pérdida de imagen a lo largo del borde de la imagen.
Se dispone de las opciones siguientes:
4 en 1Se copian cuatro imágenes en cada copia.
NOTA: Esta función no está disponible con una configuración de
sólo cristal.
1–60
GUÍADELUSUARIO (COPIA)
1En la ficha Formato de salida seleccione Varias en 1.
2Seleccione la opción deseada:
•1 en 1
•2 en 1
Seleccione el orden de imagen deseado:
•Izquierda - Derecha
•Derecha - Izquierda
•Superior - Inferior
1–61
GUÍADELUSUARIO (COPIA)
•4 en 1
Seleccione el orden de imagen deseado:
•Horizontalmente desde la esquina superior izquierda
•Horizontalmente desde la esquina superior derecha
•Verticalmente desde la esquina superior izquierda
•Verticalmente desde la esquina superior derecha
3Seleccione el icono que más se asemeje a la orientación de los
originales que se hayan colocado.
4Seleccione Comenzar para realizar las copias o Guardar para
seleccionar funciones adicionales.
NOTA: Varias en 1 no puede usarse con las funciones siguien tes:
Selección automática de bandeja de papel, Originales
encuadernados, Libro a 2 caras, Póster , Repetir imagen, Creación
de folletos y Originales de varios tamaños.
NOTA: Cuando Varias en 1 se usa con Borrado de bordes o
Desplazamiento de márgenes, la cantidad de borrado o
desplazamiento se refleja en cada original.
1–62
GUÍADELUSUARIO (COPIA)
Separadores de transparencias
Cuando se usa la función Separadores de transparencias, la
copiadora inserta automáticamente una hoja en blanco de papel
entre las copias de transparencias. Además del juego de
transparencias, puede seleccionar juegos de copia.
Se dispone de las opciones siguientes:
NoLas copias se hacen sin separadores de transparencias.
Separadores en blancoSe inserta una hoja de p apel en blanco entre cada transp arencia.
Sólo se puede hacer un juego.
Separadores + juegos para
distribución
Sin separadores + juegos
para distribución
Se inserta una hoja de papel en blanco entre cada tr ansparencia .
Además, la cantidad seleccionada determina cuántos juegos de
copias (juegos para distribución) se realizarán como parte del
trabajo.
Se realiza un juego de transparencias sin sep arad ores en blanco.
Además, la cantidad seleccionada determina cuántos juegos de
copias (juegos para distribución) se realizarán como parte del
trabajo.
NOTA: Al usar esta función, coloque las transparencias en la
bandeja de papel 5. Asegúrese que haya papel del mismo
tamaño y orientación en otra bandeja para los separadores y/o
juegos de copias.
NOTA: Los separadores son hojas en blanco y no se agregan a la
cuenta del contador.
1–63
GUÍADELUSUARIO (COPIA)
Selección de separadores en blanco
1En la ficha Formato de salida seleccione Separadores de
transparencias.
2Seleccione Separadores en blanco.
3Seleccione Opciones de bandeja de papel.
4Seleccione el tamaño/orientación de las transp arencias colocadas
en la bandeja 5 (especial).
5Seleccione la bandeja de papel a usar para los separadores en
blanco.
6Seleccione Comenzar para realizar las copias o Guardar para
seleccionar funciones adicionales.
1–64
GUÍADELUSUARIO (COPIA)
Selección de separadores + juegos p a ra distribución
1En la ficha Formato de salida seleccione Separadores de
transparencias.
2Seleccione Separadores + juegos para distribución.
3Seleccione Opciones de bandeja de papel.
4Seleccione el tamaño/orientación de las transp arencias colocadas
en la bandeja 5.
5Seleccione la bandeja de papel a usar para los separadores y
juegos para distribución.
6Seleccione Guardar.
7Seleccione Comenzar para realizar las copias o Guardar para
seleccionar funciones adicionales.
NOTA: Separadores de transparencias no puede usarse con las
funciones siguientes: Sin clasificar, Reducir/Ampliar, Cubiertas,
Creación de folletos, Libro a 2 caras y salida a 2 caras.
1–65
GUÍADELUSUARIO (COPIA)
Cubiertas
Sin cubiertasNo se agrega ninguna cubierta al juego de copias. Ésta es la
Cubierta anteriorSe agrega una cubierta anterior al juego de copias con o sin una
Esta función permite agregar cubiertas a los juegos copiados
usando papel extraído de una bandeja diferente a la de las
copias. Las cubiertas pueden ser en blanco o impresas.
Se dispone de las opciones siguientes:
opción prefijada.
imagen.
Cubiertas anterior y
posterior
Se agregan una cubierta anterior y otra posterior al juego de
copias con o sin una imagen.
Para copiar una imagen sólo en una cara de la cubierta al hacer
copias a 2 caras, inserte una hoja en blanco en el juego original
de documentos en la posición adecuada antes de hacer copias.
1–66
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.