Microsoft, MS-DOS, Windows, Windows NT, Microsoft Network et Windows Server sont des marques de commerce ou
des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. Novell, NetWare, IntranetWare
et NDS sont des marques déposées de Novell, Inc. aux États-Unis et dans d'autres pays. Adobe, Acrobat, PostScript,
PostScript3 et le logo PostScript sont des marques déposées de Adobe Systems Incorporated. Apple, AppleTalk,
EtherTalk, LocalTalk, Macintosh, MacOS et TrueType sont des marques déposées de Apple Computer, Inc., aux ÉtatsUnis et dans d'autres pays. HP, HPGL, HPGL/2 et HP-UX sont des marques déposées de Hewlett-Packard Corporation.
Tous les noms de produits/marques sont des marques de commerce ou des marques déposées de leurs propriétaires
respectifs.
POINT IMPORTANT : les écrans d'interface utilisateur illustrant
ce manuel peuvent correspondre ou non aux écrans apparaissant
sur le système 4590/4110. Les écrans d'interface utilisateur
varient selon le système utilisé et la région de distribution du
produit. Par conséquent, les écrans de ce manuel représentent
un type d'écran qui peut s'afficher sur votre système.
Autres sources d’informations
Cette section décrit les différents manuels fournis avec la
machine.
•Manuel de l'utilisateur : ce manuel décrit les procédures à
suivre pour les travaux de copie/impression/numérisation, la
résolution des incidents papier et l'entretien quotidien de la
machine. Il contient également des informations se rapportant
à la sécurité.
•Manuel de l'administrateur : les administrateurs système
peuvent utiliser ce guide pour configurer les réglages par
défaut/paramètres de la machine et l'environnement réseau.
•Manuel de l'utilisateur PostScript : ce manuel fournit des
informations sur l'installation du pilote d'imprimante, la
configuration de l'environnement de l'imprimante et d'autres
informations relatives au CD-ROM des utilitaires CentreWare.
Mises à jour de la documentation client
Il est possible d'obtenir les toutes dernières informations et mises
à jour de la documentation client relative à ce produit à partir du
site Web www.xerox.com
•Entrer le numéro du produit (4595 ou 41 10, p ar exemple) dans
le champ de recherche et sélectionner Rechercher.
•Sélectionner le lien Assistance & Pilotes
options de recherche pour trouver l'imprimante voulue.
Consulter le site www.xerox.com
toutes dernières informations relatives à la machine.
1DADFChargeur automatique de documents recto verso
2Cache-documentPermet de maintenir les documents en place sur la glace d'exposition.
3Interface utilisateur L'interface utilisateur (IU) est constituée d'un panneau de commande et d'un
écran tactile.
Se reporter à la section “Interface utilisateur” page 1-12.
4Glace d’expositionPlacer un document ici pour en effectuer une copie.
5InterrupteurPermet de mettre la machine sous / hors tension.
6Panneau supérieur Ouvrir ce pannea u pour dégager les incidents papier et remplacer les flacons
récupérateurs de toner.
7Panneau gaucheOuvrir ce panneau pour remplacer les cartouches de toner.
8Magasins 1, 2, 3, 4 Contiennent les supports utilisés pour les copies ou les impressions.
9Dispositif de
verrouillage
10Panneau inférieur
gauche
1 1Panneau avant des
magasins
optionnels 6 et 7
12aMagasin 6, 7
(module
d'alimentation
grande capacité en
option)
12bMagasin 6 (module
d'alimentation
grande capacité et
grand format en
option)*
13Magasin 5 (départ
manuel)
Chaque roulette peut être immobilisée à l'aide de son dispositif de
verrouillage. Une fois la machine déplacée et installée, bloquer ces roulettes.
Ouvrir ce panneau pour dégager les incidents papier.
Ouvrir ce panneau pour accéd er au p a nneau inférieur gauche. Ce panneau et
les magasins 6 et 7 font partie du module d'alimentation grande capacité (en
option).
Contiennent les supports utilisés pour les copies ou les impressions.
Alternative au module d'alimentation grande capacité à deux tiroirs, le mo dule
d'alimentation grande capacité et grand format peut recevoir des supports
grand format jusqu'à 13 x 19 pouces/SRA3.
Utilisé pour les supports non standard, tels que les supports épais ou
spéciaux, qui ne peuvent être placés dans les magasins 1 à 4.
*Le module d'alimentation grande capacité et grand format n'est
pas disponible avec le copieur/imprimante 4590.
14Panneau gaucheOuvrir ce panneau pour accéder au panneau supérieur et dégager les
incidents papier.
15Panneau supérieurOuvrir ce panneau pour dégager les incidents papier.
16Voyant de confirmationCe voyant est allumé lorsqu'un document est chargé correctement.
17Guides documentUtiliser ces guides pour aligner les bords du document.
18Plateau du chargeur de
documents
19Bac récepteur de
documents
20Taquet d'arrêtPermet de maintenir en place les docu men ts grand format (A3 / 11 x 17
21Panneau d'accès au
flacon récupérateur de
toner
22Flacon récupérateur de
toner
23Module fourPermet de fixer l'image imprimée sur le support selon un processus de
24PoignéeUtiliser cette poignée pour sortir le module de transfert de la machine.
25Module de transfertPermet de transférer l'image du tambour vers le p apier . Sortir ce module
26Cartouche de tonerFournit le toner qui permet d'appliquer l'image sur le papier.
Charger les documents dans ce bac.
Récupérer les documents numérisés dans ce bac.
pouces par exemple). Lorsqu'il n'est pas utilisé, le mettre en position
verticale.
Ouvrir ce panneau pour accéder au flacon récupérateur de toner.
Permet la récupération du toner usagé.
fusion.
le module four est extrêmement chaud et peu t provoq uer de s blessures
si les instructions de dégagement des incidents papier ne sont pas
traitement
(magasin pour couvertures/
séparateurs de
transparents)/Magasin 8
28Touche du détuileurPour les documents fins, appuyer sur cette touche pour détuiler les
29Bac récepteurLes copies sont reçues dans ce bac lorsque des fonctions de réception
30Bac du module de finitionBac de réception des copies agrafées, perforées et pliées en Z.
31Bac de réception cahierBac de réception des copies pliées en deux, avec ou sans agrafage.
32Touche du bac de
réception cahier
33Panneau droitOuvrir ce panneau pour résoudre les incidents papier, remplacer les
34Cartouches d'agrafes
cahier
35Cartouche d'agrafesContient des agrafes ; sortir cette cartouche pour la r echarger et dégag er
Permet de mettre en place les supports à utiliser en tant que séparateurs
de transparents ou couverture s. Les supports placés dans ce magasin ne
sont pas utilisés pour la copie.
copies.
particulières ont été sélectionnées (tri automatique, assemblage ou
réception standard, par exemple).
Appuyer sur cette touche pour accéder aux cahiers dans la zone de
réception.
agrafes, dégager les agrafes coincées ou vider le récupérateur de
déchets de la perforeuse.
La machine est équipée de deux cartouches d'agrafes pour la création
cahier. Sortir ces cartouches pour les recharger et dégager les agrafes
coincées.
les agrafes coincées.
36Récepteur de la
perforeuse
37Bac de réception pliage
(en option)
38Touche du bac de
réception pliage
39Panneau gaucheOuvrir ce panneau pour accéder à la machine et dég ager les incidents
40Espace de stockage des
cartouches d'agrafes
Permet de récupérer les déchets de la perforeuse. Sortir ce récipient
pour le vider.
Bac de réception des copies pliées en C ou en Z.
Appuyer sur ce bouton pour ouvrir le bac de réception pliage.
papier.
Permet de stocker les cartouches d'agrafes de rechange (module de
finition D uniquement).
REMARQUE 1 : dans la documentation, l'expression "module de
finition" peut désigner le module de finition D, le module de finition
cahier D ou le module de finition D2.
REMARQUE 2 : dans la documentation, l'expression "chargeur de
documents" ou l'acronyme "DADF" sont utilisés pour faire
référence au chargeur automatique de documents recto verso.
41Cartouche d'agrafesContient des agrafes ; sortir cette cartouche pour la r echarger et dégag er
les agrafes coincées.
42Récupérateur d'agrafesPermet de récupérer les agrafes ; retirer cette cartouche lorsqu'elle est
pleine (module de finition D2 uniquement).
43Panneau droitOuvrir ce panneau pour résoudre les incidents papier, remplacer les
agrafes, dégager les agrafes coincées ou vider le récupérateur de
déchets de la perforeuse.
44Dispositif d'insertion post-
traitement (magasin pour
couvertures/séparateurs
de transparents)/
Magasin 8
Permet de mettre en place les supports à utiliser en tant que séparateurs
de transparents ou couverture s. Les supports placés dans ce magasin ne
sont pas utilisés pour la copie.
Mettre la machine sous tension avant de l'utiliser . Le préchauffage
dure environ 5 minutes, délai après lequel des copies peuvent
être effectuées. Mettre la machine hors tension en fin de journée
ou lorsqu'elle n'est pas utilisée pendant une période prolongée.
Activer le mode veille pour réduire la consommation électrique de
la machine.
Pour plus d'informations sur le mode veille, se reporter à la
section “Mode Économie d'énergie” page 1-11.
Démarrage
Suivre la procédure ci-dessous pour démarrer la machine :
1. Ouvrir le panneau d'accès.
1. Présentation de la machine
2. Mettre l'interrupteur en position [
REMARQUE : Le message "Attendre SVP..." affiché sur
l'interface indique que la machine est en cours de préchauffage.
Celle-ci ne peut pas être utilisée pendant le préchauffage.
Suivre la procédure ci-dessous pour arrêter la machine :
1. Avant de mettre la machine hors tension, vérifier que tous les
travaux de copie ou d'impression sont terminés. S'assurer
également que le voyant <En ligne> n'est pas allumé.
POINT IMPORTANT 1 : si la machine est arrêtée avant la fin
de travaux de copie ou d'impression, les données en cours de
traitement seront perdues.
POINT IMPORTANT 2 : ne jamais mettre la machine hors
tension :
– lorsque des données sont en cours de
réception
– lorsque des travaux sont en cours
d'impression
– lorsque des travaux sont en cours de copie
– lorsqu'une numérisation est en cours
À propos du disjoncteur
2. Mettre l'interrupteur en position [].
POINT IMPORTANT : le processus de mise hors tension
continue en interne une fois que l'interrupteur a été mis en
position d'arrêt. Le cordon d'alimentation ne doit donc p as être
débranché immédiatement.
REMARQUE : Une fois que la machine est hors tension,
attendre 10 secondes avant de la remettre sous tension.
Ce produit est équipé d'un disjoncteur.
1-10
Le disjoncteur est en général activé, c'est-à-dire réglé sur (l),
comme indiqué sur la figure. Si l'alimentation de la machine est
coupée, le disjoncteur se déclenche puis se désactive, c'est-àdire se règle sur (O).
Si le disjoncteur est en position (O), contacter le Centre Services
Xerox pour parer à un possible problème.
La machine propose une fonction de veille qui réduit
automatiquement la consommation d'énergie durant les périodes
d'inactivité. Deux modes sont disponibles : Alimentation réduite
et Mode Veille.
La machine entre en mode Alimentation réduite lorsque la
machine a été inactive pendant une période prédéfinie. La
machine reste alors en mode Alimentation réduite jusqu'à ce
qu'elle soit utilisée. Si elle reste inactive pendant un autre délai
prédéfini, elle entre en Mode veille.
Exemple : le mode d'alimentation réduite est réglé sur quinze
minutes, le mode veille sur soixante minutes. Sur la base de ce
critère, si la machine est inactive pendant quinze minutes, elle
passe en mode d'alimentation réduite. Si la machine demeure
inactive pendant quarante cinq minutes supplémentaires, elle
passe en mode veille.
POINT IMPORTANT : Lorsqu'elle quitte le mode veille, le
préchauffage de la machine dure plus longtemps que lorsqu'elle
quitte le mode d'alimentation réduite.
L'interface utilisateur se compose d'un panneau de commande et
d'un écran tactile. Les noms et fonctions des divers composants
du panneau de commande sont décrits ci-dessous.
NºComposantFonction
1Panneau de commandePermet de sélectionner des fonctions via les touches
correspondantes.
2Écran tactilePermet de sélectionner des fonctions en appuyant sur les
Touches permettant d'utiliser la fonction de copie ou une
fonction personnalisée.
Permet d'afficher l'écran de menu.
Touche allumée lorsque la machine entre en mode Économie
d'énergie. Pour sortir de ce mode, appuyer sur cette touche.
Permet d'annuler toute la programmation et de rétablir les
paramètres par défaut de la machine.
Permet d'interrompre l'impression ou la copie pour effectuer
un travail plus urgent. Cette touche s'allume lorsqu'elle est
sélectionnée. Appuyer dessus une fois le travail prioritaire
terminé pour reprendre les opérations précédentes.
Appuyer sur cette touche pour mettre fin au travail de copie
ou aux communications en cours.
Appuyer sur cette touche pour lancer le processus de copie.
10
11
Effacer
Pavé numérique
Appuyer sur ces touches pour entrer le nombre de copies, les
mots de passe et autres valeurs numériques.
Appuyer sur cette touche si une valeur numérique erronée a
été entrée ou selon les instructions affichées sur l'interface
utilisateur.
16Permet de régler la luminosité de l'écran tactile.
17
18
Accès
État de la machine
Vérification
État des travaux
Molette de réglage de
la luminosité
Voyant Travail en mémoire
Voyant En ligne
Cette touche permet à l'administrateur système d e passer en
mode Administration système ou en mode Configuration
connexion / Gestion Auditron.
Appuyer sur cette touche pour vérifier l'état de la machine ou
des consommables, pour consulter les compteurs et pour
imprimer des relevés.
Appuyer sur cette touche pour afficher l'écran de vérification
et accéder à l'état des fonctions de copie et de nu mér isa tio n,
lorsque leurs réglages par défaut ont été modifiés. Cet écran
permet également de vérifier les informations de destination
pour les courriers électroniques sortants.
Appuyer sur cette touche pour vérifier ou annuler des travau x
en cours ou terminés, ou pour vérifier ou imprimer des
documents enregistrés.
Ce voyant s'allume lorsque la mémoire de la machine
contient des données.
Ce voyant s'allume lorsque la machine est en cours de
transmission ou de réception de données.
Copie :Cette fonction permet de copier des documents et :
•d'imprimer immédiatement des copies du document original,
ou
•d'imprimer des copies et de sauvegarder le document
numérisé pour utilisation ultérieure, ou
•de sauvegarder le document numérisé pour utilisation
ultérieure mais ne pas l'imprimer immédiatement.
Numérisation :Cette fonction permet de numériser des documents et :
•d'envoyer les données numérisées sous forme de document
joint dans un courrier électronique, ou
•de sauvegarder les données numérisées dans la boîte aux
lettres de la machine, ou
•de sauvegarder les données numérisées sur le serveur en tant
que modèle de travail, ou
•d'envoyer les données numérisées vers un poste de travail
connecté au réseau via FTP ou SMB.
REMARQUE : Pour plus de détails sur les fonctions de copie et
de numérisation, se reporter au Manuel de l'utilisateur.
Mise en place des documents
Les documents peuvent être placés à deux endroits :
•Chargeur de documents : pour une ou plusieurs feuilles
volantes
•Glace d'exposition : pour une seule feuille ou des
documents reliés tels que les livres
DADF
Le DADF peut recevoir une ou plusieurs feuilles du format A5 (5,5
x 8,5 pouces), (départ petit côté, DPC) ou (départ grand
côté, DGC), au format A3 (11 x 17 pouces) (DPC).
Le chargeur ne détecte automatiquement que les documents de
format standard. Pour les autres formats, les dimensions doivent
être entrées manuellement dans la zone Format du document.
Papier fin (38-49 g/m
Papier standard (50-80 g/m
Papier épais (81-128 g/m
Papier épais (129-200 g/m
Glace d’exposition
La glace d'exposition accepte les documents d'une feuille ou de
type document relié jusqu'au format A3 (11 x 17 pouces).
ATTENTION : Lors de la copie de documents épais ou reliés, ne
pas appuyer trop fort sur le cache-document pour ne pas
endommager la glace d'exposition.
Suivre ces instructions pour effectuer des copies de base ou
numériser des documents.
POINT IMPORTANT : si les documents sont pliés ou froissés,
utiliser la glace d'exposition pour éviter les incidents documents.
1. Placer les documents dans le chargeur de documents.
a. Si la glace d'exposition est utilisée, passer à l'Étape 2.
b. Placer les documents face dessus dans le chargeur.
Retirer agrafes et trombones avant de mettre les
documents en place.