produit protégé par copyright et les informations maintenant permises par la loi
statutaire ou judiciaire ou accordées ci-après, comprenant sans limitation le matériel
généré par les programmes de logiciel affichés sur l’écran tel que les styles, gabarits,
icônes, écrans d’affichage, présentations, etc.
XEROX®, The Document Company®, le X stylisé, DocuPrint et C11 sont des
marques dépos é es de Xer ox Co rporation ou de ses filiales.
PCL, HP et LaserJet sont des marques déposées de Hewlett-Packard Company. IBM
est une marque déposée de International Business Machines Corporation. Microsoft,
Microsoft Windows, Microsoft Word, MS et MS-DOS sont des marques déposées de
Microsoft Corporation. Univers est une marque déposée de Linotype AG ou de ses
filiales. WordPerfect est une marque déposée de Corel Corporation. Centronics est
une marque déposée de Centronics Corporation. Macintosh et TrueType sont des
marques déposées de Apple Comput er, Incorporated. OnPage est une marque
déposée de COMPUTER:applica tions, Inc. Tous les autres noms de produits sont des
marques/noms déposés par leurs propriétaires respectifs.
PCL est une marque déposée de Hewlett-Packard Company . L’imprimante dont il est
sujet dans ce manuel c ontient une émulati on de la langue de comm ande PCL de
Hewlett-Packard, reconnaît les commandes HP PCL et traite ce s commandes de la
même manière que les imprimantes LaserJet de Hewlett-Packard.
Avis
Informations de
sécurité
Les spécifications données dans cette publication font l’objet de changements sans
préavis. L’utilisation de certaines fonctions peut être limitée par la configuration du
matériel et des logici els. Contacter le distributeur ou Xerox pour obteni r des détails.
• Si le produit ne comporte pas le symbole , il doit être connecté à
une prise électrique correctement mise à la terre.
• Le cordon d’alimentation doit être connecté à une prise électrique
proche du produit et facilement accessible.
• Pour les questions d’entretien et de réparation autres que celle
décrites dans les instructions de fonctionnement, contacter un
professionnel.
• Ce produit est conçu, testé et approuvé pour être conforme à des
standards de sécurité strictes dans l’ensemble, lors d’une utilisation
avec des éléments spécifiques Xerox. Les caractéristiques de sécurité
de certaines pièces peuvent ne pas toujours paraître évidentes. Xerox
rejète toute responsabilité dans le cas de l’utilisation d’autres pièces de
remplacement.
Table des matièresi
Consignes de sécurité .................................................. 1
Remarques, symboles de prudence et d’avertissement ............. 2
iv ❖ DocuPrint C11 Imprimante couleur jet d’encre Guide de l’Utilisateur
Consignes de sécurité
L’Imprimante couleur jet d’encre Xerox DocuPrint C11 et
les consommables recommandés ont été conçus et testés
pour être conformes à des normes de sécurité strictes.
Une attention toute particulière aux remarques qui
suivent permettra d’assurer un fonctionnement fiable de
l’imprimante.
Consignes de sécurité ❖ 1
Remarques, symboles de prudence et d’avertissement
Remarques, symboles de
prudence et d’avertissement
Dans ce Guide de l’Utilisateur et dans d’autres manuels
DocuPrint, plusieurs symboles sont utilisés pour insister
sur des informations utiles et importantes. Celles-ci sont
les suivantes:
Ce symbole indique des informations particulièrement
utiles et pratiques au sujet de l’imprimante.
Ce symbole indique une action qu’il est prudent de ne
pas tenter au risque d’endommager l’imprimante ou de
diminuer sa performance.
Ce symbole avertit des dangers potentiels suite à une
action qui pourrait entraîner des blessures.
Lorsque ces symboles sont utilisés au cours d’une étape, ils
apparaissent en plus petit mais sont d’égale importance.
• Ne pas placer l’imprimante dans un endroit où toute
personne pourrait marcher sur le cordon
d’alimentation.
• Ne pas placer d’objet sur le cordon d’alimentation.
• Ne pas shunter ou désactiver des mécanismes de
verrouillage électrique ou mécanique.
• Ne pas bloquer ou couvrir les fentes et ouvertures sur
l’imprimante. Sans ventilation adéquate, l’imprimante
peut surchauffer.
Ne pas introduire d’objet dans les fentes et ouvertures de
l’imprimante. Un contact avec un point de tension ou le
court-circuit d’une pièce peut entraîner un incendie ou
un choc électrique.
• En cas de bruit ou odeur anormaux, mettre
immédiatement l’imprimante hors tension et
déconnecter le cordon d’alimentation de la prise
électrique. Appeler le Centre de support Client Xerox
pour corriger le problème.
• Si le cordon d’alimentation ou si l’imprimante ont été
accidentellement endommagés, mettre
immédiatement l’imprimante hors tension,
déconnecter le cordon d’alimentation et appeler le
Centre de support Client Xerox.
Consignes de sécurité ❖ 3
Sécurité d’entretien
Sécurité d’entretien
• Ne tenter aucune procédure d’entretien qui n’est pas
spécifiquement décrite dans la documentation fournie
avec l’imprimante.
• Ne pas utiliser de produit de nettoyage en aérosol.
L’utilisation de produits non approuvés peut altérer la
performance et créer une situation dangereuse.
• Ne pas laisser la poussière s’accumuler sur
l’imprimante; utiliser un chiffon légèrement humide
pour enlever la poussière.
• N’utiliser les consommables et produits de nettoyage
que selon les indications de ce manuel. Garder tous
ces produits hors de portée des enfants.
• Ne pas enlever les panneaux ou les gardes avec
protections vissées, à moins d’installer un équipement
optionnel. Aucun élément derrière ces panneaux ne
demande de maintenance de la part de l’utilisateur.
• Suivre les procédures d’entretien décritent dans le
L’imprimante et les consommables Xerox ont été conçus
et testés pour être conformes à des normes de sécurité
strictes. Celles-ci comprennent l’examen d’agence de
sécurité, l’approbation et la conformité aux normes
d’environnement standard établies.
Le respect des consignes de sécurité suivantes permettra
d’assurer un fonctionnement fiable et durable de
l’imprimante.
• Utiliser les produits et consommables spécifiquement
conçus pour l’imprimante. L’utilisation de produits
inadaptés peut altérer la performance et
éventuellement entraîner une situation dangereuse.
• Suivre tous les avertissements et instructions indiqués
ou fournis avec l’imprimante.
• Placer l’imprimante dans une zone exempte de
poussière où la température ambiante est dans une
gamme de 15 à 35
de 20 à 80 %.
Sécurité de fonctionnement
o
C (60 à 95 oF) et l’humidité relative
• Choisir un endroit suffisamment spacieux pour
l’imprimante afin de permettre le fonctionnement et
l’entretien.
• Placer l’imprimante dans une zone où il y a un espace
adéquat pour la ventilation et la réparation. L’espace
recommandé est de 25 cm (10 po) derrière
l’imprimante, 25 cm (10 po) de chaque côté et 61 cm
(24 po) devant.
• Ne pas soumettre l’imprimante à de brusques
changements de température et/ou d’humidité.
Consignes de sécurité ❖ 5
Sécurité de fonctionnement
• Ne pas placer l’imprimante près d’une source de
chaleur, ni l’exposer directement à la lumière du soleil.
• Ne pas placer l’imprimante face à un flot d’air froid
provenant d’un système de climatisation.
• Placer l’imprimante sur une surface de niveau, solide,
permettant de supporter le poids de la machine. Sans
les matériaux d’emballage, l’imprimante pèse 6 kg
(13,2 lbs).
• Si l’imprimante doit être déplacée, veiller à ce que le
charriot de cartouches d’impression soit en position de
repos. Pour ce faire, mettre l’imprimante hors tension
avant de faire de même avec l’ordinateur.
• Faire attention à ne pas laisser tomber l’imprimante.
• Réemballer l’imprimante dans son carton d’origine, si
possible, pour la transporter ou l’expédier. Veiller à
enlever les cartouches d’encre avant de l’emballer.
• Il n’est pas recommandé d’utiliser trop fréquemment le
contacteur de mise sous tension.
• Ne pas mettre l’imprimante hors tension pendant
l’impression.
• Ne pas déplacer l’imprimante lors de l’impression.
Dans ce chapitre sont présentées les fonctions de
l’imprimante et sont donnés les emplacements de ses
éléments spécifiques.
Avant d’utiliser l’imprimante, veiller à effectuer toutes les
étapes énoncées dans le
à connecter la machine à l’ordinateur et à une source
d’alimentation.
L’Imprimante DocuPrint C11 possède plusieurs fonctions
qui permettent d’obtenir les résultats optimum attendus
pour un travail d’impression spécifique. Cette section
permet de prendre connaissance des fonctions et
possibilités de l’imprimante.
Fonctions de l’Imprimante
Vitesse d’impression
Qualité d’impression
La vitesse de rendement pour l’imprimante en
environnement Windows est de neuf pages par minute
(en noir) et de cinq pages par minute (en couleur).
Le rendement réel peut varier selon le mode d’impression,
l’application de logiciel et le type d’ordinateur utilisés.
La qualité d’impression peut être réglée sur trois niveaux:
• Rapide/Économiser l’encre
•Normale
• Haute Qualité
Chapitre 1: Présentation de l’Imprimante ❖ 1-3
Fonctions de l’Imprimante
Définition selon le
support sélectionné
La table 1.1 liste les définitions selon le support
sélectionné, le réglage image et la qualité choisis à partir
du gestionnaire d’impression.
Table 1.1C11: Définition selon le support sélectionné
Qualité rapide
Type de papierRéglage image
Économiser
l’encre
Papier
Transparent
Papier couché
Papier
photographique
Couleur
intelligente
Manuel
Couleur
intelligente
Manuel
Couleur
intelligente
Manuel
Couleur
intelligente
Manuel
300ppp
300 ppp
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
1
1
Qualité normaleHaute qualité
600 ppp
600 ppp
600 ppp
600 ppp
600 ppp
600 ppp
600 ppp
600 ppp
600 ppp
1200 ppp
600 ppp
600 ppp
600 ppp
1200 ppp
600 ppp
1200 ppp
Papier pour transfert
T-shirt
1
Définition 600 x 300 ppp
Police résidente
Couleur
intelligente
Manuel
La police résidente de l’imprimante, courier, possède les
La table suivante liste les jeux de caractères supportés par
l’Imprimante DocuPrint C11.
Table 1.2Jeux de caractères supportés
Jeux de caractèresJeux de caractères
CP 210 GreeceISO 11 - Sweden Names
CP 437 InternationalISO 14
CP 850 MultilingualISO 15 - Italy
CP 851 GreeceISO 16
CP 852 Latin 2ISO 17 - Spain
CP 857 TurkeyISO 21 - Germany
CP 860 PortugalISO 60 - Norway 1
CP 862 HebrewISO 61 - Norway 2
CP 863 French CanadianISO 69 - France
CP 866 CyrillicLegal
ECMA - 94 Latin 1PC Abicomp International
ISO 2
IRVPC Abicomp Portugal
-
JIS ASCII
-
Portugal
-
ISO 4 - United KingdomPC 8 Denmark/Norway
ISO 6 - ASCIRoman 8
ISO - SwedenUNIX International
Chapitre 1: Présentation de l’Imprimante ❖ 1-5
Fonctions de l’Imprimante
Connectivité
Logiciel du
gestionnaire
d’Imprimante
L’Imprimante DocuPrint C11 est fournie avec un port
parallèle Centronics qui accepte un câble d’interface
bidirectionnel standard IEEE 1284 de type B
Le port parallèle de l’imprimante supporte les standards
Plug and Play de Windows 95/98.
Le logiciel du gestionnaire d’imprimante se trouve sur
l’ordinateur durant l’installation. L’accès à toutes ses
fonctions se fait par les feuilles de caractéristiques faciles à
utiliser.
Ce chapitre permet de prendre connaissance des supports
qu’il est possible d’utiliser avec l’Imprimante DocuPrint
C11 et comment les placer pour obtenir les documents
souhaités.
Capacité de l’Imprimante
Magasin principal
Fente du départ
manuel
La table 2.1 donne la capacité du magasin principal pour
différents supports.
Table 2.1Capacité du magasin principal
Type de supportCapacité du magasin
Papier150 feuilles 75 g/m2 (20 lb)
2
2
(24 lb)
(20 lb)
Enveloppes25 enveloppes 75 g/m
Bannière18 bannières jusqu’à 1,5 m (5 ft ) de long
L’imprimante ne peut pas détecter le format du support inséré.
Toujours vérifier si le format du support utilisé correspond aux
réglages du gestionnaire d’imprimante.
La table 2.2 liste les formats de support acceptés par
l’imprimante.
Table 2.2Formats des supports acceptés
Format supportDimensions
Legal8,5 x 14 po
Letter8,5 x 11 po
A4210 x 297 mm
A5148,5 x 210 mm
A6105 x 148 mm
B5182 x 257 mm
Executive7,25 x 10,5 po
Folio8,5 x 13 po
Statement5,5 x 8,5 po
Table 2.2 Page 1 de 2
Chapitre 2: Placer le support d’impression ❖ 2-5
Supports recommandés
Table 2.2Formats des supports acceptés
Format supportDimensions
Enveloppe B5176 x 125 mm
Enveloppe Com N°104,13 x 9,5 po
Enveloppe C5162,1 x 228,9 mm
Enveloppe C6114 x 162 mm
Enveloppe DL110 x 220 mm
Enveloppe Monarch3,875 x 7.5 po
Carte 14 x 6 po
Carte 25 x 8 po
Carte A6105 x 148,5mm
Défini par l’utilisateur:
•Maximum
•Minimum
8,5 x 14 po (216 mm x 25 6 mm)
5,9 x 5,85 po (149,7 x 148,5 mm)
Le support peut être inséré par piles jusqu’à 150 feuilles
(75 g/m
dans la fente du départ manuel.
Si le papier est inséré en même temps dans le magasin
principal et dans la fente du départ manuel et si
Automatique
l’Imprimante C11 alimente le papier selon l’ordre suivant:
1. Fente du départ manuel
2. Magasin principal
Si Manuel est sélectionné à partir du gestionnaire d’imprimante, le
papier ne peut être inséré que par la fente du départ manuel. S’il
n’y a pas de papier dans la fente du départ manuel, placer une
feuille avant de continuer.
2
/20 lb) dans le magasin principal ou une à la fois
est sélectionné a partir du gestionnaire,
Chapitre 2: Placer le support d’impression ❖ 2-7
Placer le support dans le magasin principal
Placer le support dans le magasin
principal
Cette section présente les instructions pour placer le
papier dans le magasin principal.
NE PAS ajouter de papier si le magasin principal en
contient déjà, à moins de déramer les deux types de
papier ensemble.
En insérant du papier pour impression, veiller à ce que la
face à imprimer soit positionnée du bon côté. Se
reporter aux instructions sur l’emballage pour
déterminer quel est le côté à imprimer.
Placer un support de
format standard
Lever le bac récepteur.
1
Glisser le guide longueur vers soi. Pousser les guides
Placer une pile d’enveloppes en magasin. Celles-ci
4
doivent être insérées avec le petit côté en bord d’attaque,
face à imprimer dessous et le volet collant à gauche.
Pousser les guides largeur jusqu’à ce qu’ils touchent les
5
bords des enveloppes.
Ne pas surcharger le magasin. Se reporter à la
table 2.1 de la page 2-3 pour obtenir des
informations sur la capacité du magasin.
Glisser le guide longueur vers l’avant jusqu’à ce qu’il
6
touche l’extrémité des enveloppes. Puis abaisser le bac
récepteur.
Chapitre 2: Placer le support d’impression ❖ 2-11
Placer le support dans le magasin principal
Placer des bannières
Les figures suivantes illustrent comment placer les
bannières.
Lever le bac récepteur.
1
Glisser le guide longueur vers soi. Pousser les guides
2
largeur vers les bords.
Placer une pile de papier bannière dans le magasin.
3
Vérifier que le papier bannière est plus long d’au moins
une page format lettre par rapport au nombre de pages
requis pour imprimer la bannière. Insérer la pile de
manière à ce que le bord coupé du papier soit face à
l’imprimante.
Il est également possible d’utiliser du papier coupé
pour imprimer la bannière puis de joindre les
pages avec du ruban adhésif après leur
impression.
Pousser les guides largeur jusqu’à ce qu’ils touchent les
4
bords du papier.
Glisser le guide longueur jusqu’à ce qu’il touche
5
l’extrémité de la pile de papier. Puis baisser le bac
récepteur et la butée.
Chapitre 2: Placer le support d’impression ❖ 2-13
Placer le support dans la fente du départ manuel
Placer le support dans la fente du
départ manuel
Des feuilles simples peuvent être introduites par la fente
du départ manuel de l’imprimante.
Cette illustration présente la position pour placer une
feuille simple dans l’imprimante via la fente du départ
manuel.
L’imprimante émet une tonalité sonore pour indiquer
lorsque la feuille est suffisamment insérée dans la fente.
En insérant un support dans la fente du départ
manuel, veiller à centrer la feuille par rapport aux
extrémités de la fente. Ceci permettra d’assurer
un repérage correct du support dans l’imprimante.
Les conseils suivants pour le choix du support peuvent
contribuer à la productivité de l’imprimante. Se reporter
Guide des options et commandes
au
recommandations spécifiques.
• Du papier non recommandé peut affecter la qualité
d’impression. Acheter du papier de qualité conçu pour
imprimante jet d’encre, avec une surface performante
pour la réception. Le papier conçu pour une utilisation
avec imprimante laser peut présenter des traînées parce
qu’il ne peut pas absorber l’encre.
• Vérifier si le papier est alimenté en douceur. Il ne doit
pas être trop serré entre les guides ou bénéficier de trop
de jeu lorsqu’il entre dans l’imprimante.
• Ne pas introduire de papier courbé, froissé ou déchiré
dans l’imprimante. Un support endommagé peut
entraîner un incident dans l’imprimante. Utiliser
toujours du papier en parfait état et selon les
spécifications définies.
Conseils pour le choix du support
pour obtenir des
• L’impression sur les deux côtés du papier peut accroître
le risque d’alimentation incorrecte ou d’incident et
peut tacher le papier.
• Pour enlever ou ajouter du papier dans le magasin
principal,
opération de placement du papier. Toujours enlever le
papier présent dans l’imprimante et le déramer avec le
nouveau papier à placer.
il est nécessaire
Chapitre 2: Placer le support d’impression ❖ 2-15
de répéter l’entière
Conseils pour le choix du support
• Lors de l’utilisation de papier de format non standard
défini par l’utilisateur, veiller à sélectionner le type de
papier approprié dans le gestionnaire d’imprimante.
• Les pages épaisses imprimées ont tendance à se courber
et peuvent ne pas s’empiler correctement. Elles ont
également tendance à tacher l’arrière de la page qui
s’est empilée au dessus, puisqu’elles requièrent un
temps de séchage plus long. Enlever ces pages dès
qu’elles sortent de l’imprimante. Les mettre de côté
pour les laisser sécher avant de les manipuler.
Utiliser le réglage d’imprimante
séchage
pour laisser plus de temps de séchage entre les
Activer le retard de
pages imprimées. Ce réglage peut être trouvé dans le
“Contrôleur d’imprimante” sous l’onglet “Entretien de
l’imprimante”.
Pour obtenir une qualité d’impression optimum, toujours
utiliser un support d’impression spécifiquement
recommandé pour les imprimantes jet d’encre. Se
reporter au
connaissance des types de support recommandés.
Guide des options et commande
Support d’impression spécial
pour prendre
Enveloppes
Papier couché
Papier
photographique
Transparents
Il est possible d’insérer jusqu’à 25 enveloppes dans le
magasin.
format lors de l’insertion d’enveloppes dans le magasin
principal. Se reporter à
support petit format”
Le papier couché possède un côté d’impression au fini très
régulier. Il est possible d’insérer jusqu’à 90 feuilles dans le
magasin principal.
Le papier photographique possède une couche glacée et
donne un fini professionnel à un travail d’impression. Il
est possible d’insérer jusqu’à 25 feuilles dans le magasin
principal.
Toujours utiliser des transparents spécifiquement conçus
pour imprimantes jet d’encre, qui absorbent correctement
l’encre. Il est possible d’insérer jusqu’à 50 feuilles dans le
magasin principal.
Il est nécessaire
“Placer des enveloppes ou un
(page 2-10).
d’utiliser le guide support petit
Chapitre 2: Placer le support d’impression ❖ 2-17
Support d’impression spécial
Transferts pour
T-shirt
Cartes
Toujours utiliser des transferts pour T-shirt spécifiquement
conçus pour imprimantes jet d’encre, qui absorbent
correctement l’encre. Il est possible d’insérer jusqu’à 5
feuilles dans le magasin principal.
L’imprimante peut accepter deux types de cartes: papier
ou papier photographique. Il est possible d’insérer jusqu’à
60 cartes papier dans le magasin principal. Il est possible
d’insérer jusqu’à 25 cartes papier photographique dans le
magasin principal.
Recourir au guide support petit format lors de l’utilisation
du magasin principal pour l’impression de cartes.
et
d’imprimante correspondant au support souhaité pour
l’impression. Ceci est particulièrement important pour
l’impression couleur.
Un étalonnage couleur est défini spécifiquement dans le
gestionnaire pour chacun des types de supports gérés.
Ainsi, un réglage incorrect donne une réception moins
satisfaisante.
Fonctions du
gestionnaire
Le gestionnaire DocuPrint C11 supporte les fonctions
listées dans la table 3.1.
Table 3.1Fonctions du gestionnaire de l’Imprimante DocuPrint C11
FonctionDescription et valeurs
Tirages
Orientation
Spécifie le nombre de tirages à imprimer.
Définit comment l’image est imprimée sur papier.
•
•
Effet miroir
Type de papier
: Pour la plupart des types de papier, Portrait se présente en hauteur.
Portrait
Paysage
: Pour la plupart des types de papier, Paysage se présente en largeur.
Spécifie l’ordre dans lequel les pages d’un travail sortent de l’imprimante.
•
Assembler
a deux choix possibles:
- 1,1; 2,2; 3,3; les tirages sont imprimés en jeux de chaque page individuelle, en
- 1,2,3; 1,2,3; chaque jeu comporte toutes les pages, en commençant par la
•
Pages en ordre inversé
(impression de la dernière à la première page).
: Permet d’imprimer le travail en commençant par la première page. Il y
commençant par la première page. C’est le réglage par défaut.
première page, avant qu’un autre jeu ne soit généré.
: Le jeu est imprimé en commençant par la dernière page
Table 3.1 Page 1 de 3
Réglages du gestionnaire d’Imprimante
Table 3.1Fonctions du gestionnaire de l’Imprimante DocuPrint C11
FonctionDescription et valeurs
Réglages image
Format papier
Type de papier
Qualité
d’impression
Fournit les réglages pour imprimer le travail.
•
Couleur intelligente
optimum selon la réception souhaitée. C’est le réglage par défaut.
•
•
Présente une liste déroulante des formats papier standard qui peuvent être utilisés
avec l’imprimante.
Il est possible de sélectionner
les informations de format pour du papier non référencé.
Présente une liste des types de papier, de manière à ce que l’imprimante puisse
donner la meilleure réception possible pour le papier sélectionné. La réception sera
différente pour une impression réalisée sur papier photographique ou papier couché
par rapport à une impression sur papier jet d’encre. La valeur par défaut est
Influence la manière avec laquelle l’imprimante applique l’image sur le support.
Cette option affecte à la fois la qualité et la vitesse d’impression.
•
•
•
: Permet d’ouvir la boîte
Manuel
correspondant aux conditions requises pour le travail.
Échelle de gris
Haute qualité
des ombres et des images crées par ordinateur.
Normale
le document est composé de texte et de graphiques avec simples motifs (échelle
de gris et couleur). Ceci est le réglage par défaut.
Rapide/Économiser l’encre
économie d’encre substantielle en donnant une qualité de réception légèrement
inférieure.
: Est un bon compromis entre la vitesse et la qualité d’impression lorsque
: L’imprimante analyse le document pour appliquer les réglages
Option qualité image
: Le document est imprimé en échelle de gris (monochrome).
Défini par l’utilisateur
: Est conçue pour l’impression de photos, de graphiques possèdant
: Permet un débit plus rapide de l’imprimante et une
pour choisir les paramètres
à partir de cette liste pour entrer
Papier
.
Table 3.1 Page 2 de 3
Chapitre 3: Impression ❖ 3-3
Réglages du gestionnaire d’Imprimante
Table 3.1Fonctions du gestionnaire de l’Imprimante DocuPrint C11
FonctionDescription et valeurs
Source papier
Contrôleur
d’imprimante
Affiche une liste déroulante pour la sélection de la source papier à l’entrée.
•
Sélection auto
départ manuel ou du magasin principal.
•
Manuel
papier n’est pas inséré dans la fente, le contrôleur d’imprimante affiche le message
“l’imprimante est en fin de papier” et le voyant indicateur clignote. Il faut alors
insérer le papier dans la fente du départ manuel et appuyer sur la touche
pour imprimer le travail.
•
Bannière
départ manuel. Il est recommandé d’imprimer les bannières à partir du magasin
principal.
Indique la progression du travail en cours et identifie l’état de l’imprimante. Les
commandes d’impression incluent:
•
Annuler le travail
•
•
Les fonctions
contrôleur d’imprimante et incluent:
• Installation d’une nouvelle cartouche d’impression
• Changement d’une cartouche d’impression
• Alignement d’une cartouche d’impression
• Nettoyage des buses
• Impression d’une page de démonstration
• Impression d’une page de test
• Les fichiers d’aide en ligne Dépannage et Comment faire pour, qui sont des guides
: Interrompt temporairement un travail pendant son impression.
Pause
Redémarrer
pour les procédures d’entretien.
: Le papier est alimenté automatiquement à partir de la fente du
: Le papier ne peut être alimenté que par la fente du départ manuel. Si le
REPRISE
: Le papier est alimenté à partir du magasin principal ou de la fente du
: Permet de supprimer un travail de la file d’attente.
: Reprend l’impression d’un travail mis en suspens ou interrompu.
La figure 3.1 présente le panneau de l’opérateur de
l’Imprimante DocuPrint C11.
Figure 3.1 Panneau de l’opérateur de l’Imprimante DocuPrint C11
3
Voyant indicateur
1
Touche Re p r is e
2
Touche Alimentation
3
2
1
Chapitre 3: Impression ❖ 3-7
Touches de l’Imprimante
Touches de l’Imprimante
L’utilisation des touches Alimentation et Reprise dépend
de l’état de l’imprimante.
Fonctions de base
La table 3.3 liste les fonctions de base des touches de
l’Imprimante DocuPrint C11.
Table 3.3Fonctions de base des touches
FonctionDescription
Imprimante sous tension/hors
tension
Commande papier
Appuyer sur la touche
tension ou hors tension.
Appuyer sur la touche
corrigé une condition de “fin de papier” ou avoir dégagé un incident papier.
Si l’imprimante n’a pas été utilisée pendant une durée assez
longue, il est recommandé de nettoyer les cartouches avant de
commencer l’impression, pour garantir une qualité optimale. Se
reporter à “Nettoyage des cartouches d’impression” (page 4-7).
La table 3.4 décrit les procédures d’entretien et
l’impression des pages de démonstration et de test.
Table 3.4Fonctions spéciales
FonctionDescription
Déplacement du chariot de
cartouche d’impression
Nettoyage des cartouches
d’impression
Nettoyage des rouleaux
d’alimentation papier
Impression d’une page de test
• Appuyer sur la touche
• Appuyer
• Puis relâcher la touche
Le chariot de cartouches d’impression retourne automatiq ueme nt v ers le côté
gauche de l’impr imante en 60 secondes environ.
• Appuyer sur la touche
• Appuyer sur la touche
• Puis relâcher la touche
• Appuyer sur la touche
• Appuyer sur la touche
• Puis relâcher la touche
Pour quitter cette fonction, mettre l’imprimante hors tension.
• Appuyer sur la touche
• Appuyer sur la touche
• Puis relâcher la touche
une seule
ALIMENTATION
fois sur la touche
ALIMENTATION
ALIMENTATION
REPRISE
ALIMENTATION
ALIMENTATION
REPRISE
ALIMENTATION
ALIMENTATION
REPRISE
ALIMENTATION
et la relâcher,
et la relâcher,
et la relâcher, à
et la maintenir enfoncée.
REPRISE
et la relâcher.
.
et la maintenir enfoncée.
fois de suite.
trois
.
et la maintenir enfoncée.
fois de suite.
neuf
.
et la maintenir enfoncée.
reprises.
deux
.
Impression d’une page de
démonstration
• Appuyer sur la touche
• Appuyer sur la touche
• Puis relâcher la touche
ALIMENTATION
REPRISE
ALIMENTATION
et la relâcher,
Chapitre 3: Impression ❖ 3-9
et la maintenir enfoncée.
fois de suite.
quatre
.
Touches de l’Imprimante
Voyant indicateur
Le voyant indicateur signale différentes conditions de
l’imprimante. La table 3.5 liste les différents états de
l’imprimante et ce que chaque état signifie.
Table 3.5États du voyant indicateur
État du voyantCondition/Action corrective
Allumé
Clignote doucement
L’imprimante est sous tension.
Le voyant indicateur clignote rapidement si les deux cartouches d’impression
ne sont pas installées. Lorsqu’elles sont installées, l’imprimante s’initialise et le
voyant reste allumé sans clignoter.
À chaque mise sous tension de l’imprimante, le voyant indicateur clignote
rapidement pendant la phase d’initialisation. Puis il reste allumé sans clignoter.
Après environ deux minutes d’inactivité, l’imprimante passe en mode Veille,
mais le voyant reste alumé.
Rechercher une condition suivante et adopter l’action corrective appropriée:
• Si l’imprimante est en fin de papier, placer du papier et appuyer sur la
touche REPRISE
• En cas d’incident papier, dégager celui-ci et appuyer sur la
• Si une cartouche d’impression n’est pas installée dans le chariot approprié ou
n‘est pas installée du tout, remplacer ou positionner celle-ci. L’imprimante
va s’initialiser et le voyant va rester allumé.
Si aucune de ces mesures ne permet de résoudre le problème, mettre l’imprimante
et la déconnecter de la prise d’alimentation.
tension
• Vérifier si le chariot de cartouches d’impression et les circuits d’alimentation
ne sont pas obstrués.
• Puis reconnecter l’imprimante et la remettre
Si le voyant indicateur continue de cli gnoter rapidement, déconnecter l’imprimante et
contacter le Centre de support Client Xerox.
.
Sous tension
touche REPRISE
Hors
.
Table 3.5 Page 2 de 2
.
Chapitre 3: Impression ❖ 3-11
Instructions concernant l’Imprimante
Instructions concernant
l’Imprimante
L’Imprimante DocuPrint C11 possède deux plaquettes
d’instructions: une sur le boîtier de l’imprimante sous le
panneau, l’autre à l’intérieur du panneau.
Sur le boîtier de
l’Imprimante
Àl’intérieurdu
panneau
Le point large noir indique que la cartouche d’impression
noire doit être installée dans le support de droite.
Les trois petits points indiquent qu’une cartouche couleur
doit être installée dans le support de gauche.
La procédure pour changer la cartouche d’impression est
illustrée sous le panneau de l’imprimante.
Soin et précaution à apporter aux cartouches d’impression
4-2
Enlever et remplacer les cartouches d’impression
Nettoyage des cartouches d’impression
...........................
.............
..
4-3
4-7
Chapitre 4: Entretien de l’Imprimante ❖ 4-1
Soin et précaution à apporter aux cartouches d’impression
Soin et précaution à apporter aux
cartouches d’impression
Suivre ces procédures pour prendre soin des cartouches
d’impression:
• Toujours garder les cartouches d’impression emballées
avant de les utiliser.
• Ne pas oublier d’enlever le ruban adhésif avant
d’insérer une cartouche d’impression dans
l’imprimante. Faire attention à ne pas répandre
d’encre sur les vêtements. L’encre des cartouches
tache.
Ne pas
•
l’encre au risque d’endommager la cartouche et
l’imprimante.
Ne pas
•
impression ne se produit, effectuer un nettoyage
comme il est décrit dans
d’impression”
remplir la cartouche d’impression avec de
secouer la cartouche d’impression. Si aucune
(page 4-7).
“Nettoyage des cartouches
• Si la qualité d’impression est loin d’être satisfaisante,
effectuer un nettoyage comme il est décrit dans
“Nettoyage des cartouches d’impression”
• Veiller à ce que le chariot de cartouches d’impression
soit vers le côté gauche de l’imprimante avant de
mettre l’ordinateur hors tension. Veiller également à
toujours mettre l’imprimante hors tension avant
l’ordinateur.
• Au moment de la mise sous tension de l’imprimante, le
chariot de cartouches d’impression retourne
automatiquement vers le côté gauche de l’imprimante.
N’enlever une cartouche d’impression de l’imprimante
qu’à deux conditions:
• Pour la remplacer ou
• Pour la réinsérer si l’impression n’est pas satisfaisante.
Pour manipuler les cartouches d’impression au cours des
étapes ci-après, observer les précautions suivantes:
• Ne toucher ni les contacts électriques ni les buses
d’impression sur les cartouches.
• Ne pas poser les cartouches ni sur leurs contacts, ni
sur leurs buses.
Ouvrir le panneau supérieur.
1
Enlever et remplacer les cartouches d’impression
Chapitre 4: Entretien de l’Imprimante ❖ 4-3
Enlever et remplacer les cartouches d’impression
Pour déplacer le chariot en position de placement des
2
cartouches:
• Appuyer sur la touche
enfoncée.
• Appuyer sur la touche
fois.
• Puis relâcher la touche
Si le chariot de cartouches retourne vers le côté gauche de
l’imprimante, répéter les étapes ci-dessus.
Si aucune cartouche n’est installée dans
l’imprimante, le chariot revient automatiquement
en position centrale lorsque l’imprimante est mise
sous tension.
Relâcher la cartouche d’impression en poussant sur le
3
levier de dégagement au dessus de la cartouche à enlever.
Enlever la cartouche en la tirant avec le pouce et l’index.
Ouvrir l’emballage contenant le même type de cartouche
5
que celle à remplacer et sortir celle-ci. Enlever
l’autocollant et le ruban adhésif transparent couvrant la
zone de contact en cuivre.
Ne pas toucher la zone de contact en cuivre!
Tenir la cartouche avec le logo Xerox face à soi. Insérer la
6
cartouche dans le support approprié indiqué par trois
petits points au dessus du support de cartouche couleur et
un gros point noir au dessus du support de cartouche
noire.
Chapitre 4: Entretien de l’Imprimante ❖ 4-5
Enlever et remplacer les cartouches d’impression
Pousser doucement la cartouche d’impression vers le bas
7
face au levier de dégagement vert jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche.
Il y a un temps d’attente de 60 secondes, durant lequel le
8
voyant indicateur clignote. L’imprimante est prête
lorsque le chariot de cartouches d’impression retourne
vers la gauche de l’imprimante et que le voyant indicateur
reste allumé.
Lors de l’installation d’une nouvelle cartouche,
9
sélectionner
Entretien de l’imprimante
d’imprimante”
En cas de problème pour insérer la cartouche
d’impression:
• Vérifier si le chariot est en position pour le placement
de la cartouche.
Nouvelle
Il est important de suivre cette étape afin que le
contrôleur d’imprimante affiche le niveau d’encre
correct.
à partir de l’onglet
.
(page 3-4)
Se reporter à
.
Contrôleur,
“Contrôleur
• Vérifier si la cartouche d’impression et son support
sont propres et sans particule étrangère.
NE JAMAIS forcer la cartouche d’impression dans son
support. Toujours l’enlever complètement et répéter
entièrement l’opération d’installation.
Les cartouches d’impression sont nettoyées
automatiquement de manière régulière lors de la mise
sous tension de l’imprimante. Ceci permet de nettoyer les
buses de cartouche pour garantir le débit d’encre.
Si un problème de qualité d’impression se présente et n’est pas
résolu avec cette opération automatique de nettoyage des
buses, effectuer un
(page 3-9)
.
Si un problème de qualité d’impression se présente et
n’est pas résolu avec la procédure pour le nettoyage des
cartouches de l’imprimante, essayer de nettoyer la
cartouche d’impression en suivant ces étapes.
Ouvrir le panneau d’imprimante.
1
Nettoyage des cartouches d’impression
“Nettoyage des cartouches d’impression”
Relâcher et enlever la cartouche d’impression qui pose
2
problème.
Voir “Enlever et remplacer les cartouches
d’impression” (page 4-3), Étape 1 à Étape 4.
Chapitre 4: Entretien de l’Imprimante ❖ 4-7
Nettoyage des cartouches d’impression
Nettoyer les contacts électriques à la fois sur la cartouche
3
d’impression et sur le support avec un chiffon
anti-pelucheux légèrement imbibé d’eau, en faisant
attention à ne pas toucher les buses.
Réinsérer la cartouche d’impression dans l’imprimante, la
4
verrouiller en place et fermer le panneau.
Imprimer une page de test et vérifier la qualité de la
Si la qualité d’impression ne s’améliore pas, essayer de
nettoyer les buses de cartouche d’impression.
NE PAS effectuer trop souvent l’opération suivante, car
cela pourait endommager la cartouche d’impression.
N’utiliser cette procédure qu’en DERNIER RECOURS,
avant de changer la cartouche.
Imbiber d’eau claire un chiffon anti-pelucheux. Le tordre
1
pour enlever l’excès d’eau.
Ouvrir le panneau d’imprimante.
2
Positionner, relâcher et enlever la cartouche d’impression.
3
Voir “Enlever et remplacer les cartouches
d’impression” (page 4-3), Étape 1 à Étape 4.
Chapitre 4: Entretien de l’Imprimante ❖ 4-9
Nettoyage des cartouches d’impression
En tenant la cartouche d’impression avec les buses vers le
4
bas, tamponner sur le chiffon en appuyant légèrement.
Répéter plusieurs fois le fait de tamponner en différents
5
points du chiffon.
Réinsérer la cartouche d’impression dans l’imprimante, la
6
verrouiller en place et fermer le panneau d’imprimante.
Imprimer une page de test et vérifier la qualité de la
L’imprimante est conçue pour ne demander qu’un
entretien minimum. Néanmoins, son utilisation
fréquente nécessite un certain nombre d’opérations
simples pour son entretien.
Indicateurs de
condition d’erreur
Transport de
l’Imprimante
Durant le fonctionnement normal de l’imprimante, une
condition d’erreur est signalée par le voyant indicateur
qui clignote rapidement. L’erreur peut être causée par un
problème papier ou un mauvais fonctionnement de
cartouche d’impression.
Si un problème mécanique sérieux ou une panne sont
détectés avec l’imprimante, ne pas tenter une
réparation! Appeler le Centre de support Client Xerox.
Toujours vérifier si le chariot de cartouches se trouve vers
le côté gauche de l’imprimante. Pour ce faire, mettre
l’imprimante hors tension
l’ordinateur.
• Faire attention à ne pas laisser tomber l’imprimante.
Réemballer l’imprimante dans son carton d’origine,
quand cela est possible.
Un problème avec l’imprimante est parfois très simple à
résoudre. Vérifier si:
• Le cordon d’alimentation est branché à l’imprimante
et une prise électrique.
• La prise électrique n’est pas désactivée à partir d’un
contacteur ou un coupe-circuit.
• Un autre équipement connecté à cette même prise est
également en fonction.
Dans cette section sont présentées les informations
permettant de résoudre les problèmes de fonctionnement
courants de l’imprimante.
Problème avec l’Imprimante
Chapitre 5: Dépannage ❖ 5-3
Problème avec l’Imprimante
Problème de
fonctionnement de
Se reporter à la table 5.1 pour prendre connaissance des
mesures correctives lorsque l’imprimante n’imprime pas
ou lorsque la réception n’est pas celle escomptée.
l’Imprimante
Table 5.1Problème de fonctionnement de l’imprimante
ProblèmeDescription/Mesure corrective
La zone noire n’est pas
en noir plein
Repérage incorrect de
la couleur
Tra ces sur l’image
Une zone pleine noire contient des zones blanches.
• Effectuer un
• Vérifier si la cartouche est en fin d’encre. Imprimer une page de test et une
page de démonstration pour voir si la réception noire est uniforme. Se
reporter à
page de démonstration”
Si le problème n’est pas résolu, remplacer la cartouche d’impression.
Une couleur dépasse de la zone désignée ou s’est superposée à une autre couleur.
Effectuer un “Aligneme n t de la cartouche d’impre ssi on ” (p age 5-8).
L’encre n’est pas complètement sèche avant la réception de la page.
• Utiliser le réglage
temps de séchage supplémentaire entre les impressions. Ce réglage peut
être trouvé dans le
Lorsqu’une ou plusieurs couleurs sont claires ou absentes:
• Effectuer un
• Vérifier si la cartouche est en fin d’encre. Imprimer une page de test et une
page de démonstration pour voir si une couleur est absente. Se reporter à
“Impression d’une page de test”
démonstration”
Si le problème n’est pas résolu, remplacer la cartouche d’impression.
“Nettoyage des cartouches d’impression”
(page 3-9) et
(page 3-9).
“Impression d’une page de
(page 4-8).
Table 5.1 Page 1 de 4
Problème avec l’Imprimante
Table 5.1Problème de fonctionnement de l’imprimante
ProblèmeDescription/Mesure corrective
Aucune réaction de
l’imprimante
Les fonctions
d’entretien de
l’imprimante dans le
contrôleur ne sont pas
actives
L’imprimante n’est pas
mise sous tension
Lorsque l’on appuie sur
1. Vérifier si le passage du chariot est libre.
2. Essayer de mettre l’imprimante hors tension puis à nouveau sous tension.
3. Débrancher l’imprimante et attendre environ 10 secondes, puis rebrancher
l’imprimante et appuyer sur
4. Déconnecter l’imprimante de l’ordin ateur. Mettre l’imprimante
et attendre environ 10 secondes. Mettre l’imprimante
reconnecter à l’ordinate ur.
Si le problème persiste, débrancher l’imprimante, la déconnecter de l’ordinateur et
appeler le Ce ntre de support Client Xerox.
En ouvrant le Contrôleur d’imprimante, les touches Entretien de l’imprimante semblent
inactives:
• Vérifier si le type de câble d’interface utilisé est correct. Ce doit être un
standard, bidirectionnel, de type IEEE 1284 B, d’une longueur maximum
de 3 mètres (10 pieds)
l’ordinateur a été acquis.
• Vérifier si le câble d’interface est connecté de manière sûre à la fois à
l’imprimante et à l’ordinateur.
Aucune alimentation (le voyant indicateur n’est pas allumé).
1. Vérifier si l’imprimante es t connectéec correctement à la prise d’alimentation
électrique ou essayer une au t re prise.
2. Appuyer sur
Si le problème persiste, débrancher l’imprimante, la déconnecter de l’ordinateur et
appeler le Ce ntre de support Client Xerox.
ALIMENTATION
ALIMENTATION
. En cas de doute, contacter l’établissement où
ALIMENTATION
, le chariot de cartouches ne bouge pas.
.
SOUS TENSION
.
HORS TENSION
et la
câble
Table 5.1 Page 2 de 4
Chapitre 5: Dépannage ❖ 5-5
Problème avec l’Imprimante
Table 5.1Problème de fonctionnement de l’imprimante
ProblèmeDescription/Mesure corrective
Problème de
connexion à l’hôte
• Vérifier si le type de câble d’interface utilisé est correct. Ce câble doit être
type standard, bidirectionnel, IEEE 1284 B
établissement où l’ordinateur a été acquis.
• Vérifier si les connecteurs d’interface sont connectés correctement à la fois à
l’imprimante et à l’hôte.
• Vérifier si le support bidirectionnel pour cette imprimante est activé.
- Sous Windows 95/98, vérifier les réglages de l’
.
différé
- Sous Windows NT 4.0, vérifier l’onglet
- Sous Windows 3.1x, vérifier les réglages
.
C11
• Pour un ordinateur de type ECP, vérifier si le réglage de port d’imprimante est
LPT. Si nécessaire, changer ce réglage de la manière suivante:
1. Cliquer avec le bouton droit de la souris sur l’icône
2. Sélectionner
3. Cliquer deux fois sur
4. Sélectionner le port d’imprimante:
Si les Ports (C OM et LPT) ne propose nt pas un port standard LP Tx ou si le fait de
sélectionner ce port ne permet pas de régler le problème, changer le réglage BIOS du
mode LPT à [Standard] ou [Bidir ectionnel]. Pour obtenir plus d’informations sur le
réglage BIOS, se reporter à la documentati on de l’ordinateur et/ou contacter
l’établissement ou celui-ci a été acquis.
Table 5.1Problème de fonctionnement de l’imprimante
ProblèmeDescription/Mesure corrective
La page de test ou la
page de
démonstration ne
s’impriment pas
1.Appuyer sur
attendre quelques secondes, puis appuyer de nouveau sur
2.Répeter la séquence de touches correcte
- Se reporter à
- Cliquer sur la touche appropriée de l’onglet
partir du
Si le Voyant indicateur clignote rapidement, cela signifie que:
• L’imprimante est en fin de papier ou que
• La cartouche d’impression n’est pas insérée correctement. (Se reporter au
Chapitre 4: Entretien de l’Imprimante
ALIMENTATION
“Fonctions spéciales”
Contrôleur d’imprimante
pour mettre l’imprimante hors tension,
ALIMENT A TION
(page 3-9) ou
Entretien de l’imprimante
).
Table 5.1 Page 4 de 4
ã
.
Chapitre 5: Dépannage ❖ 5-7
Alignement de la cartouche d’impression
Alignement de la cartouche
d’impression
Lors de l’insertion ou du remplacement d’une cartouche
d’impression, il est important de toujours vérifier
l’alignement horizontal et vertical pour garantir une
qualité d’impression optimum.
Il est possible également d’effectuer un alignement de
cartouche si la qualité d’impression n’est pas satisfaisante.
Par exemple: une zone noire pleine est imprimée avec des
petits points blancs ou une couleur est sortie de la zone
désignée ou apparaît en surimpression d’une autre zone
de couleur.
L’alignement de cartouche prend environ trois minutes et
nécessite au moins deux feuilles de papier, l’une pour le
test 1, l’autre pour le test 2.
Windows 95/98
et NT4.0
Pour aligner les cartouches d’impression sous Windows
95/98:
Sélectionner le
1
partir du groupe de programmes
Cliquer sur l’onglet Contrôleur d’imprimante.
2
Cliquer sur l’onglet
3
Sélectionner
4
Cliquer sur OK et suivre les instructions d’alignement.
Pour aligner les cartouches d’impression sous Windows
3.1x:
Cliquer deux fois sur l’icône
1
programmes
Cliquer deux fois sur l’icône
2
Sélectionner le gestionnaire d’imprimante
3
partir de la liste.
Sélectionner
4
la barre de menu.
Sélectionner l’Imprimante
5
liste.
Sélectionner la touche
6
Cliquer sur l’onglet
7
touche
Sélectionner l’onglet
8
Cliquer sur la touche
9
d’alignement.
.
Options/Configuration d’imprimante
Papier/Réception
Contrôleur d’imprimante
Entretien de l’Imprimante
Principal
Gestionnaire d’impression
DocuPrint C11
Configuration
.
Aligner
et suivre les instructions
Gestionnaire de
dans
DocuPrint C11
à partir de
à partir de la
.
et cliquer sur la
.
.
à
Chapitre 5: Dépannage ❖ 5-9
Alignement de la cartouche d’impression
Procédure
d’alignement
Remarques
1. Cette opération demande environ 3 minutes et
nécessite au moins 2 feuilles de papier. (La première
feuille pour l’impression du test 1 peut être réinsérée
pour l’impression du test 2).
2. Sur le test d’alignement 1, repérer la lettre sous le tracé
d’alignement indiquant le tracé
lignes droites. Entrer cette lettre et cliquer sur OK.
Puis entrer le numéro sous le tracé d’alignement qui
le plus proche
paraît
numéro et cliquer sur OK.
3. À partir du test d’alignement 2, repérer la lettre sous le
tracé d’alignement
Entrer cette lettre et cliquer sur OK. Puis entrer le
numéro sous le tracé d’alignement qui paraît
proche
cliquer sur OK.
4. Une troisième page s’imprime permettant de
confirmer les sélections d’alignement. Les différents
tracés d’alignement doivent être constitués de lignes
raisonnablement droites.
5. Si le tracé d’alignement ne donne pas satisfaction,
répéter la procédure. Si les lignes ne s’impriment pas
complètement, il est peut être nécessaire de nettoyer
les cartouches d’impression. Se reporter à
Enoncé des informations de conformité de la
Federal Communications Commission (FCC)
L’Imprimante DocuPrint C11 a été testée et trouvée
conforme aux limites de la classe B pour les périphériques
numériques, selon la partie 15 des normes FCC. Son
fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes:
(1) ce périphérique ne doit pas causer d’interférences
nuisibles et (2) doit accepter toute interférence reçue, y
compris les interférences causant un fonctionnement non
souhaité.
Les limites de la classe B des normes FCC sont prévues
pour garantir une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles pour une installation en zone
résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut
émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas
installé et utilisé selon les instructions, peut produire des
interférences nuisibles aux communications radio.
Néanmoins, il n’est pas garanti que de telles interférences
ne se produiront pas lors d’une installation particulière.
Si cet équipement produit des interférences nuisibles à la
réception radio et télévision, ce qui peut être déterminé
en mettant l’équipement hors tension puis sous tension, il
est vivement recommandé à l’utilisateur d’essayer de
corriger les interférences en adoptant les mesures
suivantes:
• Réorienter ou relocaliser l’antenne de réception.
• Augmenter la distance de séparation entre
l’équipement et le récepteur.
• Connecter l’équipement à une prise ou sur un circuit
différent de la prise ou du circuit auquel le récepteur
est connecté.
• Consulter l’établissement ou l’imprimante a été
acquise ou un interlocuteur Xerox pour les réparations
afin d’obtenir d’autres suggestions.
Le fabricant n’est pas responsable des interférences radio
ou télévision causées par l’utilisation d’autres câbles que
ceux recommandés ou par des modifications effectuées
sur cet équipement. Des changements non autorisés
peuvent empêcher l’utilisateur de faire prévalloir ses
droits pour le fonctionnement de cet équipement.
Pour garantir la conformité avec les normes FCC
concernant les interférences électromagnétiques pour un
périphérique d’ordinateur de la classe B, utiliser un câble
correctement blindé et mis à la masse. L’utilisation d’un
câble de substitution incorrectement blindé et mis à la
masse peut résulter en une violation des normes FCC.
Annexe B: Avis et certifications ❖ B-3
Avis concernant les émissions électriques
Enoncé de conformité de l’industrie du Canada
Cet appareil de la classe B satisfait aux conditions des
normes du Canada concernant les équipements
produisant des interférences.
Produit de la classe “B”:
(Référence Annexe ICES-003 )
Cet appareil numérique de la classe “B” est conforme aux
normes ICES-003 du Canada.
Cet appareil numérique de la classe “B” est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
Conformité aux directives de la Communauté
économique européenne (CEE)
Ce produit est en toute conformité avec les conditions de
protection requises selon les directives du Conseil 89/336/
CEE et 73/23/CEE de l’Union européenne concernant
l’approximation et l’harmonisation des lois des états
membres relatives à la compatibilité électromagnétique et
à la sécurité d’un équipement électrique destiné à une
utilisation sous certaines limites de tension.
Une déclaration de conformité avec les conditions des
directives a été signée par le fabricant.
Ce produit est conforme aux limites EN 55022 de la classe
B et aux conditions de sécurité requises de EN 60950.
Le fabricant n’est pas responsable des interférences radio
ou télévision causées par l’utilisation d’autres câbles que
ceux recommandés ou par des modifications effectuées
sur cet équipement. Des changements non autorisés
peuvent empêcher l’utilisateur de faire prévalloir ses
droits pour le fonctionnement de cet équipement.
Pour garantir la conformité avec les normes EEC
concernant les interférences électromagnétiques pour un
périphérique d’ordinateur de la classe A, utiliser un câble
correctement blindé et mis à la masse. L’utilisation d’un
câble de substitution incorrectement blindé et mis à la
masse peut résulter en une violation des normes FCC.
Acte de 1984 concernant les
télécommunications au Royaume Uni
Cet appareil est approuvé sous le numéro NS/G/1234/J/
100003 pour les connexions indirectes aux systèmes de
télécommunications publiques au Royaume Uni.
Agrément concernant l’accoustique en
Allemagne
Les mesures suivantes ont été prises selon ISO 7779 et
rapportées en conformité avec ISO 9296.
Table B.1 1-Moyenne de niveau de bruit, dBA
Qualité Rapide/
Économiser l’encre
(300 points par pouce
[ppp]
Impression52 dBA50 dBA
AttentePendant l’attente, l’imprimante est silencieuse.
Avis concernant les émissions électriques
Qualité normale (600 ppp)
Annexe B: Avis et certifications ❖ B-5
Avis concernant les émissions électriques
Energy Star
Le programme d’ordinateurs EPA ENERGY STAR
représente l’effort de partenariat avec les fabricants
d’ordinateurs pour promouvoir l’introduction de produits
performants pour l’économie d’énergie et la réduction de
la pollution de l’air causée par la génération
d’alimentation.
Les sociétés participant à ce programme présentent des
ordinateurs personnels, imprimantes, moniteurs ou fax
qui passent en mode Veille lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
Cette fonction permet de diminuer la consommation
d’énergie de 50 pour cent.
L’Imprimante DocuPrint C11 est conforme aux directives
Energy Star pour l’efficacité dans le domaine de l’énergie.
Placer le support
Placer le support dans le magasin principal
2-8➝2-13
Poids des supports
Fente du départ manuel
Police
Jeux de caractères
Orientation
1-4
Pas
Style
Taille
Police Courier
Police d’imprimante
Police résidente
Port d’imprimante
Port parallèle
Port parallèle Centronics
Problème avec l’Imprimante
Dépannage
Page de démonstration ne s’imprime pas
Page de test ne s’imprime pas
Problème de connectivité
Problème de fonctionnement
Problème de qualité d’impression
Problème d’entretien de l’imprimante
5-4
Q
Qualité d’impression
Réglages du gestionnaire
Réglages du gestionnaire d’impression
Qualité normale
Qualité rapide
1-4,3-3
1-4
3-3
1-4
R
Rapide/Économiser l’encre
Réception
Réglages du gestionnaire
Réglage d’alimentation Automatique
Réglage d’alimentation Manuel
Réglage image
Couleur intelligente
1-4
3-2
3-2
3-9
3-9
3-3
3-3
3-4
3-3
Manuel
Réglages du gestionnaire
Réglages du gestionnaire
Réglages du gestionnaire d’Imprimante
Contrôleur d’imprimante
Format papier
Qualité d’impression
Réception
Réglage image
Source papier
Tirages
Type de papier
Réglages du gestionnaire d’imprimante