XEROX 2101 ST User Manual [es]

Xerox 2101
Guía del
usuario
©2003 Xerox Corporation. Reservados todos los derechos.
Los derechos de propiedad intelectual (copyright) incluyen en forma y fondo todo el material e información registrable como propiedad intelectual según la legislación actual y futura, incluido sin limitación el material generado por los programas de software y mostrado en pantalla, como estilos, plantillas, iconos, vistas de pantallas, apariencia, etc.
Xerox®, The Document Company®, la X estilizada y los nombres y números indicadores de productos mencionados en este documento son marcas comerciales de XEROX CORPORATION. Los demás productos mencionados son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas empresas.
Impreso en los Estados Unidos

Prólogo

Gracias por elegir la Xerox 2101.
Este manual se ha redactado teniendo en cuenta a los usuarios sin experiencia. A través de él, se pretende ofrecer toda la información necesaria para usar la copiadora y el servidor de forma efectiva, además de proporcionar notas sobre las precauciones de seguridad y sugerencias para el mantenimiento. Para obtener el máximo rendimiento de la copiadora, lea atentamente el manual antes de utilizar la máquina. Tenga el manual a mano como referencia rápida en caso de que se encuentre con alguna dificultad cuando utilice la copiadora. Los ejemplos que se usan en este manual incluyen los procedimientos para facilitar la comprensión de la máquina.
En este manual, las instrucciones de seguridad van precedidas por el símbolo . Lea y siga las instrucciones en todo momento antes de llevar a cabo los procedimientos necesarios.
Como miembro del programa International Energy Star Program, Xerox confirma que este producto satisface los requisitos de este programa.
El sitio web siguiente contiene una base de datos con conocimiento donde se puede encontrar información sobre Xerox 2101.
www.xerox.com
Al ingresar al sitio, elija el país, seleccione la página de asistencia, y elija la familia de productos.
i

Lista breve de funciones

e
A continuación se enumera una breve lista de las funciones principales de esta máquina. Las ilustraciones de este manual tratan de ser lo más real posible para que la explicación de las funciones sea más fácil de entender.
Copia A 1 cara/A 2 caras
Le permite hacer copias a 1 o a 2 caras de copias de documentos a 1 o a 2 caras.
Informe
“5.1 Copia A 1 cara/A 2 caras”
Ampliación/reducción de la imagen
Se pueden ajustar porcentajes similares o diferentes para la longitud y anchura para cambiar el tamaño de la imagen.
Informe
Clasificación de la salida
Le permite seleccionar como salida juegos de copia múltiples por juegos o por números de página.
Informe
Informe
“5.4 Clasificación de la salida”
Plegado triple en Z
Puede obtener como salida copias con plegado triple en z.
rm
rme
“5.2 Ampliación/reducción de la imagen”
“5.7 Plegado triple en Z”
ii
Lista breve de funciones
Grapado
Le permite obtener copias grapadas.
Informe
“5.5 Grapado”
Perforación
Le permite obtener copias perforadas.
Informe
Borrado de bordes
Le permite borrar sombras que se forman en los bordes o en el centro de las copias al copiar un documento encuadernado.
“5.10 Borrado de bordes”
Desplazamiento de la imagen
Le permite desplazar o especificar la posición de la imagen para copiar con espacio en blanco.
“5.6 Perforación”
Realización de copias de muestra
Cuando se hacen copias múltiples de un documento, se puede obtener una sola copia por adelantado para confirmar los ajustes.
Informe
“5.8 Realización de copias de muestra”
“5.11 Desplazamiento de la imagen”
Especificación del tamaño del documento
Le permite especificar el tamaño del documento cuando se copia un documento de tamaño no estándar o cuando el tamaño del documento que se copia es diferente del tamaño de escaneado.
Pregunta
Respuesta
Pregunta
“5.12 Especificación del tamaño del documento”
iii
Lista breve de funciones
Inf
e
Separación de páginas enfrentadas
Le permite copiar páginas enfrentadas de un documento encuadernado en hojas separadas.
“5.13 Copia de páginas enfrentadas en hojas separadas”
Copia de originales de varios tamaños
Le permite escanear documentos de varios tamaños para copiar sin especificar los tamaños.
Ajuste de la calidad de copia
Le permite prevenir que la imagen del reverso se copie en la cara delantera y ajustar el contraste automáticamente.
“5.17 Ajuste de la calidad de copia”
Ajuste de la densidad de copia
Le permite ajustar la claridad u oscuridad de las copias.
orm
Informe
Informe
“5.15 Copia de originales de varios tamaños”
Copias a 2 caras de un documento encuadernado
Le permite hacer copias a 2 caras de un documento encuadernado a hojas de papel separadas.
Informe
“5.18 Ajuste de la densidad de copia”
Especificación del tipo de documento
Le permite seleccionar la opción de preajuste de acuerdo con el tipo del documento para hacer copias relativamente fiel.
Página en blanco
“5.16 Realización de copias a 2 caras de un documento encuadernado”
“5.19 Especificación del tipo de documento”
iv
Lista breve de funciones
Ajuste del control de densidad
Le permite ajustar la densidad del color de la imagen en términos de densidad baja/media/alta.
“5.20 Ajuste del control de la densidad”
Ajuste de la nitidez
Le permite atenuar o hacer más nítido el contorno de la imagen.
Inserción de separadores
Le permite insertar hojas de papel en blanco como separadores entre transparencias.
Informe
“5.23 Inserción de separadores de transparencias”
Especificación de cara arriba o cara abajo
Le permite seleccionar si las copias se deben entregar cara arriba o cara abajo.
“5.21 Ajuste de la nitidez”
Copia de documentos múltiples en una copia
Le permite combinar documentos múltiples en una copia.
Informe
“5.24 Salida cara arriba/cara abajo”
Copias repetidas
Le permite hacer copias múltiples de un documento en una sola hoja de papel.
Informe
“5.22 Copia de documentos múltiples en una copia”
“5.25 Realización de copias múltiples en una sola hoja”
v
Lista breve de funciones
e
e
e
e
Copias con cubiertas
Le permite agregar papel de color o cartulina como cubiertas de las copias.
Inform
“5.26 Copia con cubiertas”
Creación de folletos
Inform
Le permite crear folletos de un documento a 1 ó 2 caras.
Copia de separadores
Le permite copiar en separadores
Informe
Informe
“5.29 Copia de separadores”
Salida con plegado doble o plegado
Inform
triple
Le permite hacer copiar plegadas por la mitad o en tercios.
I
n
f
o
r
m
e
“5.27 Creación de folletos”
Impresión de anotaciones
m
r
o
f
n
I
Le permite obtener copias con sellos, fechas, números de página y administración de copia.
Inform
Inform
Urgente
Informe
Informe
Informe
e
“5.30 Realización de copias con plegado doble o plegado triple”
Copias en postales
Le permite copiar en postales usando la bandeja 5 (especial).
“5.28 Copia con sello o fecha”
“4.3 Copia en postales”
vi
Lista breve de funciones
Inf
e
Documentos con ajustes diferentes
Le permite escanear documentos con ajustes de copia diferentes en lotes y luego obtener las copias todas juntas.
e
m
r
o
f
n
I
“5.32 Copia de documentos de diferentes ajustes (Preparar trabajo)”
Escaneado de documentos
Primer ajuste
Segundo ajuste
Tercer ajuste
Le permite descargar archivos de datos escaneados de un PC cliente, transferirlos por el correo electrónico o al servidor FTP.
Almacenamiento de datos escaneados
Le permite guardar los datos escaneados con ajustes de copia en el disco duro como un archivo de copia. Al conectarse a una red, también puede compartir documentos escaneados por otra máquina e imprimir los datos desde varias máquinas.
Guardar
Escanear
orm
Disco
duro
Imprimir
Informe
“Capítulo 6 Servidor”
Guardar
Escanear
Disco
duro
“Capítulo 7 Escaneado”
vii

Índice

Prólogo..........................................................................................................................................................................i
Lista breve de funciones ..............................................................................................................................................ii
Índice......................................................................................................................................................................... viii
Uso de esta guía....................................................................................................................................................... xiii
Convenciones ............................................................................................................................................................xv
Notas de seguridad ................................................................................................................................................... xvi
El objetivo del programa internacional Energy Star ................................................................................................ xxiii
Copia ilegal ............................................................................................................................................................. xxiv

Capítulo 1 Familiarización con la copiadora

1.1 Componentes principales y sus funciones............................................................... 2
1.2 Encendido/apagado de la copiadora........................................................................ 6
1.2.1 Encendido/apagado de la copiadora ......................................................... 6
1.2.2 Ahorro de energía....................................................................................... 8
1.2.3 Autocomenzar.......................................................................................... 10
1.2.4 Interruptor de corte ................................................................................... 11
1.3 Uso de la pantalla táctil.......................................................................................... 12
1.3.1 Panel de control principal.......................................................................... 12
1.3.2 Pantalla táctil............................................................................................. 14
1.3.3 Pantalla de la copiadora ........................................................................... 16
1.3.4 Otras pantallas.......................................................................................... 19
1.3.5 Operaciones en archivos guardados ........................................................ 20
1.4 Introducción de una clave ...................................................................................... 21
1.5 Uso del dispositivo de interfaz de otro fabricante22
viii

Capítulo 2 Carga de papel

2.1 Papel que debe utilizarse....................................................................................... 24
2.2 Carga de papel/Cambio del tamaño del papel en las bandejas............................. 27
2.2.1 Carga del papel en las bandejas 1, 2, 3 y 4.............................................. 27
2.2.2 Carga de papel en la bandeja 5 (especial) ............................................... 30
2.2.3 Carga de papel en la bandeja 6 (AAC) ..................................................... 33
2.2.4 Carga de papel en la bandeja 7................................................................ 35
2.3 Comprobación/Cambio de la configuración de suministro de papel ...................... 37

Capítulo 3 Carga de documentos

3.1 Tipos de documentos............................................................................................. 44
3.1.1 Tamaños de documentos ......................................................................... 44
3.1.2 Detección automática del tamaño del documento .................................... 44
3.1.3 Documentos especiales............................................................................ 45
3.2 Carga de documentos............................................................................................ 46
3.2.1 Carga en el cristal de exposición .............................................................. 46
3.2.2 Carga en el ADOD .................................................................................... 48
3.2.3 Orientación del original ............................................................................. 49
3.2.4 Giro de imagen automático....................................................................... 50

Capítulo 4 Procedimiento básico de copia

4.1 Procedimientos básicos de copia........................................................................... 52
4.1.1 Realización de copias ............................................................................... 52
4.1.2 Comprobación de la configuración ........................................................... 57
4.1.3 Preprogramación ...................................................................................... 60
4.1.4 Comprobación del estado del trabajo ....................................................... 62
4.1.5 Impresión prioritaria .................................................................................. 64
4.2 Interrupción de copia.............................................................................................. 65
4.3 Copia en postales .................................................................................................. 67
4.4 Copia en transparencias ........................................................................................ 69
4.5 Copia en cartulina .................................................................................................. 72
4.6 Descarga de copias de la bandeja de salida de plegado triple.............................. 73
4.7 Descarga de copias de la bandeja de salida de folletos ........................................ 74
Índice

Capítulo 5 Realización de copias

Funciones agregadasFunciones básicas Calidad imagen Formato salida
5.1 Copia A 1 cara/A 2 caras ....................................................................................... 78
5.1.1 Copia a 1 cara........................................................................................... 78
5.1.2 Copia a 2 caras......................................................................................... 80
5.2 Ampliación/reducción de la imagen ....................................................................... 84
5.2.1 Mismo % para la longitud y anchura......................................................... 84
5.2.2 Diferente % para la longitud y anchura..................................................... 89
5.3 Selección de la bandeja de papel .......................................................................... 92
5.3.1 Selección automática de la bandeja de papel .......................................... 92
5.3.2 Selección manual de la bandeja de papel ................................................ 93
5.4 Clasificación de la salida........................................................................................ 97
5.5 Grapado ................................................................................................................. 99
5.6 Perforación........................................................................................................... 102
5.7 Plegado triple en Z ............................................................................................... 105
5.8 Realización de copias de muestra ....................................................................... 108
5.9 Carga de documentos en lotes ............................................................................ 110
Funciones agregadasFunciones básicas Calidad imagen Formato salida
5.10 Borrado de bordes ............................................................................................... 112
5.11 Desplazamiento de la imagen.............................................................................. 115
5.12 Especificación del tamaño del documento........................................................... 119
5.13 Copia de páginas enfrentadas en hojas separadas............................................. 122
5.14 Especificación de la orientación de la imagen ..................................................... 124
5.15 Copia de originales de varios tamaños ................................................................ 126
5.16 Realización de copias a 2 caras de un documento encuadernado...................... 129
Plantillas trab.
guardadas
Plantillas trab.
guardadas
Funciones agregadasFunciones básicas Calidad imagen
Formato salida
Plantillas trab.
guardadas
5.17 Ajuste de la calidad de copia ............................................................................... 131
5.18 Ajuste de la densidad de copia ............................................................................ 133
ix
Índice
5.19 Especificación del tipo de documento.................................................................. 134
5.20 Ajuste del control de la densidad ......................................................................... 137
5.21 Ajuste de la nitidez ............................................................................................... 139
5.22 Copia de documentos múltiples en una copia ..................................................... 141
5.23 Inserción de separadores de transparencias ....................................................... 145
5.24 Salida cara arriba/cara abajo ............................................................................... 149
5.25 Realización de copias múltiples en una sola hoja................................................ 152
5.26 Copia con cubiertas ............................................................................................. 155
5.27 Creación de folletos ............................................................................................. 161
5.28 Copia con sello o fecha........................................................................................ 167
5.29 Copia de separadores.......................................................................................... 171
5.30 Realización de copias con plegado doble o plegado triple .................................. 174
5.31 Ajustes de plantillas del trabajo para la copia ...................................................... 177
5.31.1 Almacenamiento de plantillas de trabajo ................................................ 177
5.31.2 Introducción del nombre del trabajo........................................................ 179
5.31.3 Eliminación de plantillas del trabajo........................................................ 180
5.31.4 Recuperar plantillas del trabajo .............................................................. 181
5.32 Copia de documentos de diferentes ajustes (Preparar trabajo)........................... 182

Capítulo 6 Servidor

Funciones agregadasFunciones básicas Calidad imagen Formato salida
Funciones agregadasFunciones básicas Calidad imagen Formato salida
Plantillas trab.
guardadas
Plantillas trab.
guardadas
6.1 Acerca del servidor .............................................................................................. 190
6.2 Configuración de carpetas ................................................................................... 192
6.2.1 Roles de las carpetas ............................................................................. 192
6.2.2 Configuración de las carpetas de almacenamiento ................................ 194
6.2.3 Configuración de la carpeta compartida ................................................. 198
6.2.4 Configuración de las carpetas de enlaces/carpetas FTP ....................... 202
6.2.5 Configuración del nombre de carpeta..................................................... 205
6.3 Para guardar datos .............................................................................................. 207
6.3.1 Para guardar datos ................................................................................. 208
6.3.2 Comprobación de un archivo guardado.................................................. 211
6.4 Edición de archivos .............................................................................................. 214
6.4.1 Cambio de nombre del archivo ............................................................... 214
6.4.2 Eliminación de archivos .......................................................................... 216
6.4.3 Combinación de archivos........................................................................ 218
6.4.4 Eliminación de páginas/Inserción de archivos ........................................ 223
6.5 Copiar y mover archivos ...................................................................................... 227
6.5.1 Copiar o mover archivos a una carpeta .................................................. 227
6.6 Impresión de archivos.......................................................................................... 232

Capítulo 7 Escaneado

7.1 Acerca del escaneado.......................................................................................... 238
7.2 Ajustes del buzón................................................................................................. 239
7.2.1 Para asignar una clave al buzón............................................................. 239
7.2.2 Configuración del nombre de buzón ....................................................... 242
7.2.3 Para mostrar la pantalla de entrada del nombre de archivo ................... 244
x
Índice
7.2.4 Configuración de un buzón como la carpeta compartida SMB............... 247
7.2.5 Envío automático de archivos escaneados ............................................ 250
7.3 Escaneado de documentos.................................................................................. 263
7.3.1 Escaneado de documentos .................................................................... 264
7.3.2 Comprobación de los archivos guardados.............................................. 269
7.3.3 Cambio de nombre del archivo ............................................................... 271
7.3.4 Eliminación de archivos .......................................................................... 274
7.4 Instalación del controlador del escáner................................................................ 276
7.4.1 Acerca del ambiente de funcionamiento................................................. 276
7.4.2 Instalación del controlador del escáner .................................................. 277
7.4.3 Desinstalación del controlador del escáner ............................................ 280
7.5 Descarga de datos escaneados........................................................................... 281
7.5.1 Descarga de archivos con un explorador de web................................... 282
7.5.2 Descarga de archivos usando FTP......................................................... 283
7.5.3 Acceso a la carpeta compartida SMB..................................................... 284

Capítulo 8 Ajustes del modo de administrador del sistema

8.1 Modo de administrador del sistema ..................................................................... 286
8.1.1 Uso del modo de administrador del sistema........................................... 286
8.1.2 Entrada/salida del modo de herramientas .............................................. 289
8.1.3 Entrada/salida del modo de auditrón ...................................................... 292
8.2 Descripción general del modo de herramientas................................................... 294
8.3 Ajuste del modo de herramientas ........................................................................ 304
8.3.1 Cambio lde los ajustes del modo de herramientas ................................. 304
8.3.2 Cambio de la clave de herramientas ...................................................... 306
8.4 Descripción general del modo de auditrón........................................................... 308
8.5 Menú del auditrón ................................................................................................ 310
8.5.1 Revisar cuentas ...................................................................................... 310
8.5.2 Crear/modificar cuentas.......................................................................... 311
8.5.3 Restaurar datos de la cuenta.................................................................. 314
8.5.4 Configuración del auditrón ...................................................................... 315
8.5.5 Cambio de clave ..................................................................................... 317
8.6 Comprobación de los ajustes de la red................................................................ 319

Capítulo 9 Solución de problemas

9.1 Solución de problemas......................................................................................... 322
9.1.1 Solución de mensajes de error ............................................................... 322
9.1.2 Solución de errores del servidor ............................................................. 322
9.1.3 Solución de otros problemas .................................................................. 323
9.2 Despeje de atascos de papel............................................................................... 326
9.2.1 Bandejas 1 a 4........................................................................................ 327
9.2.2 Bandeja 5 (especial) ............................................................................... 328
9.2.3 AAC......................................................................................................... 330
9.2.4 Bandeja 7................................................................................................ 336
9.2.5 Área inferior izquierda............................................................................. 337
9.2.6 Interior de la copiadora ........................................................................... 339
9.2.7 Detrás de la puerta izquierda de la acabadora ....................................... 342
9.2.8 Detrás de la puerta derecha de la acabadora......................................... 346
9.2.9 Unidad de plegado (Z y C)...................................................................... 351
9.2.10 Área de salida de la acabadora .............................................................. 358
9.3 Despeje de atascos de documentos .................................................................... 361
xi
Índice
9.4 Solución de problemas de grapado ..................................................................... 365
9.5 Solución de copias onduladas ............................................................................. 369

Capítulo 10Cuidado diario

10.1 Limpieza de la copiadora ..................................................................................... 372
10.2 Consumibles ........................................................................................................ 373
10.3 Sustitución del cartucho de tóner......................................................................... 376
10.4 Sustitución de la botella de residuos de tóner A .................................................. 379
10.5 Sustitución del cartucho de grapas ...................................................................... 381
10.6 Vaciado del recipiente de residuos de perforaciones .......................................... 385
10.7 Comprobación del contador ................................................................................. 387
10.7.1 Comprobación de la suma de copias hechas ......................................... 387
10.7.2 Comprobación del número total de copias para cada departamento ..... 388

Apéndice

A Especificaciones .................................................................................................. 392
B Combinaciones de funciones posibles................................................................. 398
C Orientación de originales/copias (con cubiertas) ................................................ 404
D Orientación de originales/copias (con papel perforado)...................................... 407
Índice alfabético ...................................................................................................................................................... 409
xii

Uso de esta guía

A este producto se lo ha designado 2101 en todos los mercados excepto en aquellos servidos por Fuji Xerox (FX) y FX del Pacífico asiático (FXAP). En FX y FXAP, la designación del producto es 1015S.
La organización de este manual es la siguiente. Cuando se agrega un producto opcional, la forma como se muestran las funciones y la máquina puede ser diferente.
Capítulo 1 Familiarización con la copiadora
Contiene información que debe conocer antes de utilizar la máquina, como los nombres de las distintas piezas, los procedimientos de encendido y apagado y el modo de utilizar la pantalla táctil. Lea este capítulo inmediatamente después de haber instalado la máquina.
Capítulo 2 Carga de papel
Explica los diferentes tipos de papel que pueden utilizarse, junto con los procedimientos de manipulación y de cambio/carga. Lea este capítulo cuando cargue el papel.
Capítulo 3 Carga de documentos
Explica los diferentes tipos de documentos que se pueden copiar, junto con los procedimientos de manipulación y carga. Lea este capítulo cuando cargue documentos.
Capítulo 4 Procedimiento básico de copia
Explica los conocimientos básicos para copiar; copia en postales, transparencias, cartulina y la función de interrupción de copia.
Capítulo 5 Realización de copias
Explica los procedimientos comunes de copia, involucrando las Funciones básicas, Funciones agregadas y Calidad de imagen. Lea este capítulo cuando haga copias.
Capítulo 6 Servidor
Explica cómo guardar los datos del documento como un archivo de copia y cómo combinar/editar los archivos de copia guardados. Lea este capítulo cuando cargue documentos.
Capítulo 7 Escaneado
Explica cómo escanear un documento y guardar los datos en el servidor. Lea este capítulo cuando va a escanear documentos.
Capítulo 8 Ajustes del modo de administrador del sistema
Explica sobre los ajustes de fábrica y valores prefijados de varias de las funciones para que pueda personalizar la máquina de acuerdo a sus necesidades, facilitando su uso. Lea este capítulo cuando desee personalizar su máquina. Esta máquina está equipada con una función que permite controlar el número de copias que realizan los usuarios. Lea este capítulo también cuando esté controlando o calculando el número de copias realizadas.
xiii
Uso de esta guía
Capítulo 9 Solución de problemas
Explica cómo resolver atascos de papel/documentos y mensajes de error. Lea este capítulo cuando tenga problemas con su máquina.
Capítulo 10 Cuidado diario
Explica cómo realizar el mantenimiento de la máquina, tal como limpieza, sustitución de consumibles como cartucho de tóner y comprobar contadores. Lea este capítulo cuando sea necesario.
Apéndice
Explica sobre las especificaciones de la máquina, combinaciones de funciones posibles, la orientación de documentos/copias cuando se copia con cubiertas y la orientación de documentos y papel cuando se copia en papel perforado.
xiv

Convenciones

Este manual usa las convenciones siguientes:
Cuando se necesita un producto opcional
Toque la pantalla táctil antes de un procedimiento
Información adicional acerca de operaciones y funciones.
Seleccione los botones en la pantalla táctil
Botones/funciones en la pantalla táctil
Botones del panel de control
Puntos en los que se debe prestar atención. Indica fuentes de referencia.
xv

Notas de seguridad

-
Antes de utilizar este producto, lea atentamente estas notas de seguridad para asegurarse de que utiliza la máquina de forma segura.
En esta sección se describen los símbolos de seguridad utilizados en todo el manual
se utiliza para alertar a los operadores de un procedimiento, práctica o condición de funcionamiento que, si no se sigue estrictamente, puede producir lesiones
graves o incluso la muerte.
se utiliza para alertar a los operadores de un procedimiento, práctica o condición de funcionamiento, que si no se sigue estrictamente, puede generar un peligro
de seguridad para el personal o dañar el equipo.
Este símbolo se utiliza para alertar a los operadores de un procedimiento de funcionamiento concreto que requiere especial atención. Lea y siga atentamente las instrucciones para asegurar que la tarea se lleva a cabo con seguridad.
Este símbolo se utiliza para alertar a los operadores de un procedimiento de funcionamiento concreto que no debe llevarse a cabo. Lea y siga atentamente las instrucciones.
Este símbolo se utiliza para alertar a los operadores de un procedimiento de funcionamiento concreto en el que debe insistirse para trabajar de forma segura. Lea y siga atentamente las instrucciones.
Superficie caliente
Prohibido
Instrucciones
Inflamable
Prohibido encender
Desenchufar
Descarga eléctrica
No desmontar
Masa/Tierra
Dedos pe llizcados
No tocar
Precauciones para instalación y traslado a otro lugar
Si debe trasladar la máquina a otro lugar, contacte al Centro de asistencia al cliente.
No coloque la máquina en un lugar caliente, húmedo, con polvillo o poca ventilación. Permanecer por un tiempo prolongado en estas condiciones adversas puede causar fuego o descargas eléctricas.
No coloque la máquina cerca de estufas o materiales volátiles, inflamables o combustibles tales como cortinas que pueden prenderse fuego.
Coloque la máquina sobre una superficie nivelada y sólida con fuerza suficiente para soportar el peso de la máquina de 421 kg (con todos los productos opcionales instalados). Si está inclinada, podría caerse y causar lesiones.
La máquina tiene orificios de ventilación en la parte inferior. Con poca ventilación, la máquina puede alcanzar un calor interno excesivo y puede provocar un incendio. Los diagramas que siguen a continuación muestran las medidas mínimas requeridas para un funcionamiento normal, sustitución de consumibles y mantenimiento para asegurarse de que su máquina funciona con el más alto grado de rendimiento. El técnico de servicio le proporcionará el apoyo necesario para la instalación correcta de la máquina.
xvi
Notas de seguridad
a
Con acabadora con grapadora (opcional)
Con acabadora del realizador de folletos (opcional)
Si mueve la máquina, no se olvide de desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente de la pared. Si la mueve con el cable de alimentación conectado, puede dañar el cable que podría producir fuego o descargas eléctricas.
Cuando mueva la máquina, no la incline más de 10 grados. Si está inclinada, podría caerse y causar lesiones.
Parte delantera
Parte delanter
Parte posterior
Parte posterior
Con acabadora con grapadora (opcional), unidad de plegado (opcional) y AAC (opcional)
Con acabadora del realizador de folletos (opcional), unidad de plegado (opcional) y AAC (opcional)
Lado izquierdo
Lado izquierdo
Lado derecho
Lado derecho
Cuando la máquina esté instalada, asegúrese de que bloquea las ruedecillas. Si no está bloqueada, podría caerse o deslizarse y causar lesiones.
La máquina es capaz de funcionar normalmente dentro de los límites del medio ambiente recomendados siguientes: Rango de la temperatura: 10-32°C; Rango de la humedad: 30-80% (sin condensación). La humedad debe ser 61% o menor a 32°C y la temperatura debe ser 29°C o menor a 80% de humedad.
xvii
Notas de seguridad
Bruscas fluctuaciones de temperatura pueden afectar la calidad de la copia. Calentar rápidamente un cuarto frío puede causar condensación dentro de la máquina, interfiriendo directamente con la transferencia de la imagen.
Seguridad eléctrica
No exponga la máquina a la luz directa del sol. La exposición directa a la luz del sol puede afectar en forma negativa el rendimiento de la máquina.
La copiadora/impresora 2101 y los suministros
de mantenimiento recomendados se han diseñado y probado para que cumplan estrictos requisitos de seguridad. Prestar atención a las notas siguientes permitirá mantener un funcionamiento seguro y constante de la copiadora/impresora.
Utilice únicamente el cable de alimentación suministrado con este equipo.
Conecte el cable de alimentación directamente a un enchufe con toma de tierra.
No
utilice alargadores. Si no sabe si el enchufe tiene o no toma de tierra, consulte a un electricista calificado.
No utilice un enchufe adaptador con toma de tierra para conectar este equipo a una toma eléctrica que no disponga de terminales de conexión a tierra.
Esta máquina se debe utilizar en un circuito eléctrico de 208-240V y 15A. Si es necesario trasladar esta máquina a un lugar distinto, póngase en contacto con un técnico de Xerox.
Puede recibir una descarga eléctrica grave si el enchufe no está correctamente conectado a tierra.
No coloque la copiadora/impresora donde las personas puedan tropezar con el cable de alimentación o pisarlo. No coloque objetos sobre el cable de alimentación.
No bloquee interruptores eléctricos o mecánicos ni los desactive.
No obstruya las aberturas de ventilación. Estas aberturas evitan el sobrecalentamiento de la máquina.
No introduzca objetos de ningún tipo por las ranuras o aberturas de este equipo. Hacer contacto con un punto de tensión o anular una pieza podría producir fuego o una descarga eléctrica.
Si se produce alguna de las siguientes condiciones, apague inmediatamente el equipo y desconecte el cable de alimentación de la toma de pared. Llame a un técnico autorizado Xerox para solucionar el problema.
• La máquina emite ruidos u olores extraños.
• El cable de alimentación está roto o deshilachado.
• Se ha desconectado un disyuntor del panel de la pared, el fusible y otro dispositivo de seguridad.
• Se ha vertido líquido en la copiadora/ impresora.
• La máquina ha sido expuesta al agua.
• Se ha estropeado cualquier componente de la máquina.
Desconexión del dispositivo El cable de alimentación es el dispositivo de
desconexión de este equipo. Se conecta a la parte posterior de la máquina como dispositivo de conexión. Para eliminar toda la energía eléctrica de la máquina, desconecte el cable de alimentación de la toma de pared.
xviii
Seguridad láser
El uso de controles, ajustes o procedimientos distintos de los especificados en esta documentación puede ocasionar una exposición peligrosa a la radiación láser.
Este equipo cumple con las normas de seguridad internacionales. En lo referente a la
Seguridad de mantenimiento
Notas de seguridad
seguridad láser, el equipo cumple con las normas de rendimiento de los productos láser dictaminadas por agencias gubernamentales, nacionales e internacionales como producto láser de Clase 1. No emite luz peligrosa, ya que el haz está totalmente aislado durante todas las fases de funcionamiento y mantenimiento llevadas a cabo por el cliente.
• No pruebe ningún procedimiento de mantenimiento que no esté claramente descrito en la documentación suministrada con la copiadora/impresora.
• No use productos de limpieza en aerosol. El uso de suministros no aprobados puede ocasionar un rendimiento inferior de la copiadora/impresora y podría crear una situación de peligro.
• Utilice los suministros y los materiales de limpieza según el modo descrito en este manual. Mantenga todos estos materiales
• No retire las cubiertas o las protecciones que
• No lleve a cabo ningún procedimiento de
Seguridad de funcionamiento
Su equipo Xerox y los suministros han sido diseñados y probados para cumplir con estrictos requisitos de seguridad. Entre ellos se incluyen el examen, aprobación por parte de agencias de seguridad y el cumplimiento con las normas del medio ambiente en vigencia. Prestar atención a las siguientes directrices de seguridad permitirá mantener un funcionamiento seguro y constante de la copiadora/impresora.
• Utilice los materiales y suministros diseñados especialmente para esta copiadora/ impresora. El uso de materiales inadecuados puede ocasionar un rendimiento inadecuado de la máquina y probablemente una situación de peligro.
• Siga todos los avisos e instrucciones que están impresas en la máquina o que se suministran con la misma.
• Coloque la máquina en una sala con dimensiones adecuadas para facilitar la
• Coloque la máquina en una superficie firme y
• No intente mover la máquina. El dispositivo de
• No coloque la máquina cerca de fuentes de
• No coloque la máquina bajo la luz directa del
• No coloque la máquina en la corriente de aire
• No coloque recipientes con café u otros
• No bloquee ni cubra las ranuras o aberturas
• No intente bloquear ningún interruptor
fuera del alcance de los niños.
están ajustadas con tornillos. Dentro de estas cubiertas no hay ninguna pieza que requiera mantenimiento o reparación por parte del usuario.
mantenimiento a menos que haya recibido la formación adecuada por parte de un técnico de Xerox o que el procedimiento esté claramente descrito en uno de los manuales de la copiadora/impresora.
ventilación y las reparaciones.
nivelada (no sobre una alfombra gruesa) que sea lo suficientemente resistente como para soportar el peso de la máquina.
nivelación que se bajó al montar la máquina puede dañar la alfombra o el piso.
calor.
sol.
..
frío de los sistemas de aire acondicionado.
líquidos sobre la máquina.
de la máquina. Sin la ventilación adecuada, la máquina podría sobrecalentarse.
eléctrico o mecánico.
xix
Notas de seguridad
Tenga cuidado cuando trabaje en zonas identificadas con este símbolo de aviso. Estas zonas pueden estar muy calientes y podrían
Seguridad de ozono
producir lesiones.
Si necesita más información de seguridad sobre la máquina o los materiales, póngase en contacto con un técnico de Xerox.
Este producto produce ozono durante su funcionamiento normal. El ozono es más pesado que el aire, y la cantidad depende del volumen de copia. Proporcionar los parámetros medioambientales correctos, según se especifican en los procedimientos de instalación de Xerox, permite que los niveles de concentración permanezcan dentro
de los límites de seguridad.
Si necesita más información sobre el ozono, solicite la publicación de Xerox , 600P83222, llamando al teléfono 1-800-828­6571 en EE.UU. Para la versión en francés, llame al teléfono 1-800- 828-6571 en EE.UU. y pulse 2.
Emisiones de radio frecuencia
FCC
El texto siguiente se aplica al producto cuando está equipado con opciones de conectividad Token Ring o Banyan Vines:
Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple las normas sobre limitaciones para dispositivos digitales de Clase A, como se dispone en la Sección 15 de las normas de la FCC. Estas normas se han diseñado para proporcionar una protección razonable contra dichas interferencias cuando funciona en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radio frecuencia y si no se instala y se utiliza siguiendo las instrucciones del manual puede producir interferencias en las radiocomunicaciones. Si el equipo se instala en una zona residencial puede producir radio interferencia en cuyo caso el usuario será responsable de corregir la situación por su cuenta.
Los cambios o modificaciones realizadas en este equipo que no estén específicamente aprobadas por Xerox Corporation pueden anular la autoridad del usuario para trabajar con este equipo.
Con este equipo se deben utilizar cables blindados para mantener el cumplimiento de las normas de la FCC.
En Canadá
Este aparato digital no supera los límites de la Clase A en cuanto a emisiones de ruido de radio de aparatos digitales como se define en las normas de interferencias de radio de Industry Canada.
Aprobación de voltaje extra bajo
La copiadora/impresora 2101 cumple con distintas regulaciones de seguridad nacionales y de agencias gubernamentales. Todos los puertos del sistema siguen los circuitos SELV (Safety Extra Low Voltage) para la conexión a dispositivos y redes propiedad del cliente. Cualquier otro accesorio del cliente o de otras empresas que se conecte a la copiadora/impresora debe cumplir o superar los requisitos indicados anteriormente. Todos los módulos que requieren una conexión externa deberán ser montados según el procedimiento de instalación de 2101.
OZONE
,
xx
Notas de seguridad
Ubicación de las etiquetas de aviso y precaución
Con el fin de mantener su seguridad durante el funcionamiento de la copiadora, lea atentamente las etiquetas de aviso y precaución pegadas en las piezas internas de la máquina.
Etiqueta
Etiqueta
Etiqueta
Etiqueta
Etiqueta
Etiqueta
Etiqueta
xxi
Notas de seguridad
Página en blanco.
xxii
El objetivo del programa internacional
Energy Star
Con el fin de proteger el medioambiente y conservar recursos energéticos, el programa internacional Energy Star fomenta las siguientes funciones del producto. Fuji Xerox confirma que este producto satisface los requisitos de este programa.
Función de copia a dos caras
Este producto dispone de una función de copia a dos caras para reducir el volumen de papel de copia utilizado. Esta función está configurada de fábrica en esta máquina. Por ejemplo, al copiar dos originales de una cara en ambas caras de una hoja de papel, puede reducir la cantidad utilizada de papel. Por supuesto, también puede hacer copias a una cara. Para obtener detalles, consulte
Función de apagado automático
Este producto está equipado con una función de ahorro de energía que apaga automáticamente la máquina si está encendida y no funciona durante un período determinado de tiempo. La configuración de fábrica para el tiempo de apagado es de 60 minutos. Para obtener detalles, consulte
herramientas”
.
"Tiempos de espera" en “8.2 Descripción general del modo de
“5.1.2 Copia a 2 caras”
.
Función de modo de bajo consumo
Este producto está equipado con una función de ahorro de enería que pasa automáticamente a un modo de bajo consumo si la máquina está encendida y no funciona durante un período determinado de tiempo. En este modo, la máquina reduce la temperatura del fusor para ahorrar el consumo de energía. La configuración de fábrica para el tiempo de inicio del modo de bajo consumo es de 15 minutos. Se puede cambiar el ajuste de 1 a 240 minutos. El tiempo de recuperación del modo de bajo consumo es el siguiente: (aplicable únicamente si la máquina se recupera una hora después de haber pasado al modo de bajo consumo)
- en el modelo de 220 V: alrededor de 144 segundos;
- en el modelo de 240 V: alrededor de 108 segundos. Para obtener detalles, consulte
herramientas”
.
"Tiempos de espera" de “8.2 Descripción general del modo de
xxiii

Copia ilegal

El Congreso de los EE.UU., por ley, ha prohibido la reproducción de los materiales siguientes bajo determinadas circunstancias. Pueden imponerse penas de multa o de prisión a los declarados culpables de realizar tales reproducciones.
1. Obligaciones o títulos del gobierno de los Estados Unidos, como:
Certificados de endeudamientoMoneda del banco nacional Cupones de Bonos Billetes de la reserva federal Certificados de plata Certificados de oro Bonos de EE.UU. Obligaciones del Tesoro Obligaciones de reserva federalObligaciones fraccionales Certificados de depósitos Papel moneda Bonos y obligaciones de determinadas agencias gubernamentales, como la
FHA, etc. Bonos. (Los bonos de ahorro de EE.UU. se pueden fotografiar sólo con fines publicitarios en relación
con la campaña para la venta de tales bonos). Timbre fiscal. (Si se necesita reproducir un documento jurídico en el que hay un timbre fiscal
cancelado, se puede hacer siempre que la reproducción del documento se realice con fines legales). Sellos postales, cancelados o sin cancelar. (Con fines filatélicos, los sellos postales se pueden
fotografiar, siempre que la reproducción se realiza en blanco y negro y sea menor de 75% o mayor del 150% de las dimensiones lineales del original).
Giros postales. Facturas, cheques u órdenes de pago emitidas pro o contra ordenadores autorizados
de los EE.UU. Los sellos y otros representantes de valor, sea cual sea su denominación, que han sido o pueden ser
emitidos de acuerdo con alguna ley del Congreso.
xxiv
Copia ilegal
2. Certificados de compensación para veteranos de las guerras mundiales.
3. Obligaciones o títulos de cualquier gobierno, banco o corporación extranjeros.
4. Material protegido por leyes de derechos de autor, a menos que se haya obtenido el permiso del
propietario del copyright o la reproducción entre dentro del “uso justo” o disposiciones de derechos de reproducción de bibliotecas de la ley de copyright. Se puede obtener más información sobre estas disposiciones en Copyright Office, Library of Congress, Washington, D.C. 20559, EE.UU. Solicitar la Circular R21.
5. Certificados de nacionalidad o naturalización. (Se pueden fotografiar certificados de naturalización
extranjeros).
6. Pasaportes. (Se pueden fotografiar pasaportes extranjeros).
7. Documentos de inmigración.
8. Tarjetas militares.
9. Documentos del servicio selectivo que muestran cualquiera de la información siguiente del
registrante: Ingresos o Salario Estado de dependencia Archivo judicial Servicio militar anterior Estado físico o mental Excepción: Se pueden fotografiar certificados de excedencia militar de los EE.UU.
10. Pases, tarjetas de identificación o insignias que porte el personal militar, o los miembros de distintos
departamentos federales como el FBI, Tesoro, etc. (a menos que el jefe de tal departamento u oficina solicite dicha fotografía).
La reproducción del material siguiente también está prohibida en determinados estados: Licencias de automóviles, Permisos de conducción, certificados de propiedad de automóviles.
La lista de documentos que aparece aquí no es inclusiva y no se asume ninguna responsabilidad por la completitud o precisión de la misma. En caso de dudas, consulte a su abogado.
xxv
Copia ilegal
Canadá
El Parlamento, por ley, ha prohibido la copia de los materiales siguientes bajo determinadas circunstancias. Pueden imponerse penas de multa o de prisión a los declarados culpables de realizar tales copias.
1. Billetes en curso y papel moneda en curso.
2. Obligaciones o títulos de un gobierno o banco.
3. Documentos de efectos de Hacienda o documentos de renta.
4.El sello público de Canadá o de una provincia, o el sello de un organismo público o autoridad en Canadá, o
de un juzgado.
5. Proclamaciones, órdenes, normativas o citas, o avisos de cualquier tipo (con la intención de dar a entender
falsamente que ha sido impreso por el servicio oficial de Impresión (Queen’s Printer) de Canadá o el servicio de impresión equivalente de una provincia).
6. Marcas, nombres, sellos, envoltorios o diseños utilizados por o en nombre del Gobierno de Canadá o de
una provincia, el gobierno de un estado distinto de Canadá o un departamento, comité, Comisión o agencia establecida por el Gobierno de Canadá o de una provincia o de un gobierno de un estado distinto de Canadá.
7. Sellos impresos o adhesivos utilizados con el fin de obtener ingresos por el Gobierno de Canadá o de una
provincia o por el gobierno de un estado distinto de Canadá.
8. Documentos, registros o archivos custodiados por funcionarios públicos encargados de crear o emitir
copias certificadas de los mismos, donde la copia da a entender falsamente que es una copia certificada del mismo.
9. Material protegido por leyes de derechos de autor o marcas comerciales de cualquier tipo o índole sin el
consentimiento del propietario de la marca comercial o del copyright.
La lista anterior se proporciona para su comodidad y ayuda, pero no incluye todo, ni se asume ninguna responsabilidad por la completitud o precisión de la misma. En caso de dudas, consulte a su abogado.
xxvi
Copia ilegal
Página en blanco
xxvii
Copia ilegal
xxviii

Familiarización con la copiadora

1.1 Componentes principales y sus funciones .......................2
1.2 Encendido/apagado de la copiadora..................................6
1.3 Uso de la pantalla táctil .....................................................12
1.4 Introducción de una clave.................................................21
1.5 Uso del dispositivo de interfaz de otro fabricante..........22
Familiarización con la copiadora
1.1 Componentes principales y
sus funciones
Esta sección explica los nombres y funciones de cada parte de la copiadora.
El diagrama de abajo muestra cómo se verá la máquina una vez instalados todos los dispositivos opcionales.
No. Nombre Función
1 Cubierta de
documentos
2 Panel de control
principal
3 Cristal de exposición Aquí se colocan los documentos para copiar. 4 Panel de control de
la copiadora
5 Puerta delantera Abra esta puerta para despejar atascos de papel o sustituir el cartucho cilíndrico/de
6 Bandejas 1, 2, 3 y 4 Contiene el papel. 7 Cubierta inferior
izquierda
8 Bandeja 5 (especial) Cargue aquí el papel de tamaño no estándar que no se puede cargar en las bandejas
9 Servidor Servidor conectado a la copiadora. Guarda los datos de documentos escaneados.
Ejerce presión sobre el documento colocado en el cristal de exposición. El alimentador automático de documentos a dos caras (ADOD) está integrado en esta cubierta.
Contiene botones para la realización de operaciones, indicadores luminosos y pantalla táctil. Este panel de control se utiliza para la realización de la mayoría de las operaciones.
“1.3 Uso de la pantalla táctil”
Levante la cubierta para hacer ajustes en el Modo de herramientas y del administrador del auditrón. Para usar el Modo de herramientas y el Modo de administrador del auditrón, cambie el modo de operación desde el panel de control principal a este panel de control de la copiadora.
“8.1.1 Uso del modo de administrador del sistema”
tóner.
Ábrala para retirar papel atascado.
1, 2, 3 y 4 (por ejemplo, papel especial tal como transparencias o cartulina) para usarlo para copiar.
Los datos de imágenes escaneados pueden descargarse al PC cliente.
2
1.1 Componentes principales y sus funciones
Familiarización con la copiadora
Atrás
Atrás
No. Nombre Función
11 Interruptor de
alimentación
12 Bandeja de salida de
documentos 13 Cubierta inferior derecha Ábrala para retirar papel atascado. 14 Unidad del fusor Fusiona el tóner para fijar la imagen en el papel. No lo toque, ya que la
15 Palanca Se usa para retirar el módulo de transferencia. 16 Cartucho cilíndrico (B) Incluye dispositivos tales como el fotorreceptor. 17 Módulo de transferencia Copia la imagen del cartucho cilíndrico en el papel. Tire de él hacia afuera para
18 Recipiente de residuos
de tóner (A) 19 Cartucho de tóner Contiene tóner. 20 Cubierta izquierda Ábrala para despejar atascos de documentos en el ADOD. 21 Guía de documentos Se usa para alinear los bordes de los documentos cargados en el ADOD. 22 Luz de comprobación de
documentos 23 Bandeja de entrada de
documentos
24,25 Interruptor de corte Interrumpe la alimentación eléctrica a la máquina una vez que se detecta una
Enciende/apaga la máquina.
Recibe los documentos escaneados y las copias de la máquina.
superficie está extremadamente caliente.
retirar papel atascado. Recoge el tóner usado.
Indica que los documentos están correctamente cargados.
Parte del ADOD que carga los documentos.
derivación de corriente.
3
1.1 Componentes principales y sus funciones
Familiarización con la copiadora
Kit opcional
Alimentador de alta capacidad (AAC)
Kit opcional
Acabadora del realizador de folletos y Unidad de plegado (Z y C)
4
1.1 Componentes principales y sus funciones
No. Nombre Función
Familiarización con la copiadora
26 Bandeja 6 (AAC)
Carga el papel.
(opcional) 27 Cubierta superior Ábrala para retirar papel atascado en la bandeja 6. 28 Cubierta superior
derecha
Ábrala para retirar papel atascado en la bandeja 6. Desplace la bandeja 6 hacia la izquierda para abrirla.
29 Bandeja 7 Cargue aquí el papel para cubiertas o separadores de transparencias. El
papel cargado en la bandeja 7 como cubiertas/separadores de transparencias no se usará para copiar.
30 Botón de reducción de
Pulse este botón para reducir la curvatura del papel copiado.
curvatura 31 Bandeja de salida Recibe las copias de la máquina. 32 Bandeja de la
acabadora
Recibe las copias grapadas y perforadas. Las copias también se entregan a esta bandeja cuando se combinan archivos, o cuando se selecciona Salida grande, Clasificada o Sin clasificar.
33 Bandeja de salida de
folletos 34 Botón Bandeja de salida
Recibe las copias cuando se selecciona
grapado
.
Plegado doble
o
Plegado doble +
Pulse este botón para que los folletos salgan en posición para ser retirados.
de folletos 35 Puerta derecha Ábrala para retirar papel atascado; sustituir grapas o retirar grapas
atascadas; o retirar los residuos de la perforadora.
36 Cartucho de grapas
Existen dos cartuchos de grapas para folletos.
para folletos 37 Cartucho de grapas Ábralo para sustituir el cartucho de grapas o retirar grapas atascadas. 38 Recipiente de residuos
Recoge los residuos de la perforadora. Ábrala para retirar los residuos.
de perforaciones 39 Bandeja de salida de
plegado triple 40 Botón Bandeja de salida
Recibe las copias cuando se selecciona
triple en Z
.
Plegado triple en C
o
Plegado
Pulse este botón para abrir la bandeja de salida de plegado triple.
de plegado triple 41 Puerta izquierda Ábrala para retirar papel atascado. 42 Soporte del cartucho de
grapas
Plegado triple en C y Plegado triple en Z están disponibles solamente cuando se haya instalado la unidad de plegado (Z y C)
opcional.
Cuando sustituya el cartucho de grapas instalado en el cartucho de grapas opcional, puede colocar aquí el cartucho sustituido.
5
Familiarización con la copiadora
1.2 Encendido/apagado de la
copiadora
Encienda la copiadora antes de iniciar una operación de copia. El servidor se iniciará automáticamente. Una vez que se encienda, la máquina tomará aproximadamente 7 minutos (para el modelo 100 V) o 6 minutos (para los modelos 200 V, 220-240 V) para calentarse antes de poder hacer copias. Apague la copiadora al final del día, o cuando no se va a usar por un período de tiempo prolongado. Puede aprovechar la función Ahorro de energía si la copiadora va a permanecer en reposo por mucho tiempo. La función Ahorro de energía reduce el consumo eléctrico de la máquina, lo que contribuye a ahorrar energía.
“1.2.2 Ahorro de energía”
1.2.1
Encendido de la copiadora
Si enciende la máquina
inmediatamente después de haberla apagado, tomará más de cinco segundos para calentarse.
Si enciende la máquina, el servidor
de copias se activará automáticamente.
“1.4 Introducción de una clave”
La pantalla Introducción de clave del
usuario no aparecerá si no está activado el Modo de auditrón.
Si ha cometido un error al introducir
la clave, pulse el botón Borrar para borrarla y vuelva a introducirla.

Encendido/apagado de la copiadora

Procedimiento
Coloque el interruptor de
1
alimentación en la posición de encendido “|” (On).
El servidor se inicia automáticamente cuando se enciende la copiadora.
Introduzca la clave (por departamento/usuario) utilizando el
2
teclado numérico y luego seleccione
Cada dígito introducido se representará mediante un asterisco.
Confirmar
.
Se muestra el mensaje “Espere X minuto(s).” (X hace referencia a un valor numérico).
6
El contenido de los mensajes de
error y de las pantallas que se muestren puede diferir con componentes opcionales instalados.
1.2 Encendido/apagado de la copiadora
Familiarización con la copiadora
El mensaje mostrado cambia a “Preparada para copiar” después de X minutos.
Apagado de la copiadora
El ventilador de la máquina
continuará funcionando aproximadamente una hora después de que se haya apagado la máquina.
No apague el interruptor de
alimentación del servidor.
Procedimiento
Asegúrese de que todas
1
las operaciones de copia hayan finalizado. Coloque el interruptor de alimentación en la posición de apagado “ ” (Off).
La imagen de la pantalla desaparecerá y se apagará la copiadora.
El servidor se apagará automáticamente cuando se apague la copiadora.
7
1.2 Encendido/apagado de la copiadora
Familiarización con la copiadora
1.2.2

Ahorro de energía

Esta máquina ofrece la función Ahorro de energía, la cual reduce el consumo de electricidad de la máquina en dos etapas, el Modo de bajo consumo y el Modo de ahorro de energía:
Modo de bajo consumo
Consumo de electricidad Modo de reposo
Modo 100 V
Modo 200 V
Se reduce la alimentación del panel de control y de la unidad del fusor. La imagen de la pantalla desaparece mientras está encendido el indicador luminoso de ahorro de energía. Si necesita hacer copias, pulse el botón de ahorro de energía. El indicador luminoso se apagará y el Modo de ahorro de energía se cancelará.
Modo de ahorro de energía
Modo 100 V
Modo 200 V
285 W o menos aprox. 460 W
295 W o menos aprox. 440 W
Consumo de electricidad
10 W o menos
14 W o menos
El interruptor de alimentación se sitúa en la posición de desactivación “ ” (Off) y se apaga la copiadora. Si necesita hacer copias, coloque el interruptor de alimentación en la posición de encendido “|” (On).
Entrada automática al Modo de ahorro de energía
La máquina entra automáticamente al Modo de bajo consumo si ha permanecido en reposo durante un período de tiempo fijado. Si la máquina continúa sin usarse, entrará al Modo de ahorro de energía y la electricidad se interrumpirá.
El período de tiempo prefijado para que la máquina entre al Modo de bajo consumo y al Modo de ahorro de energía es de 15 y
60 minutos respectivamente. El ajuste de tiempo prefijado se puede cambiar en el Modo de herramientas. Si prefiere que la máquina no entre al Modo de ahorro de energía automáticamente, puede elegir desactivar esta función. Para obtener más detalles, consulte el “Capítulo 8: Ajustes del Modo de administrador del sistema”.
8
Cambio manual al Modo de ahorro de energía
También puede cambiar manualmente al Modo de bajo consumo.
Procedimiento
1.2 Encendido/apagado de la copiadora
Familiarización con la copiadora
Ahorro de energía
.
Una vez que la máquina esté en
Modo de bajo consumo, entrará en Modo de ahorro de energía si la máquina continúa sin utilizarse durante un período de tiempo determinado. La electricidad a la máquina luego se suspende. Cuando necesite hacer copias, encienda la máquina.
1
Pulse
La máquina entrará al Modo de bajo consumo. Cuando necesite realizar copias, pulse el botón de ahorro de energía.
Salida del Modo de ahorro de energía
Puede salir del Modo de bajo consumo pulsando el botón de ahorro de energía. El Modo de ahorro de energía se refiere al estado existente cuando la electricidad de la máquina cambia a la posición de apagado
” (Off).
Para realizar copias, encienda la máquina.
9
1.2 Encendido/apagado de la copiadora
Familiarización con la copiadora
1.2.3
Mientras espera a que la máquina se caliente después de encenderla, puede pulsar el botón Comenzar para programar la operación de copia. Esta función se denomina Autocomenzar.
Activación de Autocomenzar
Para utilizar la función Autocomenzar, cargue el documento, especifique la configuración deseada y pulse el botón Comenzar. Se mostrará el mensaje “Espere ... El trabajo comenzará a copiarse automáticamente”, y la operación comenzará de inmediato una vez que la máquina entre al modo Preparada para copiar.

Autocomenzar

Si programó el tono de preparada de la máquina en el Modo de herramientas, escuchará un tono cuando la máquina se haya calentado y esté preparada para aceptar trabajos de copia. Puede proceder a programar un trabajo de Autocomenzar después del tono. Para programar el tono de preparada de la máquina o cambiar el volumen del tono, consulte “8.3 Ajuste del modo de herramientas”.
Pantalla Autocomenzar: Cuando se coloca un documento A4 sobre el cristal de exposición y necesita tres juegos sin cambiar el tamaño.
Cancelación de Autocomenzar
Para cancelar un trabajo de Autocomenzar, seleccione Parar en la pantalla o pulse el botón Parar en el panel de control antes de que se escanee el documento.
Luego pulse el botón C y el trabajo de Autocomenzar se cancelará.
10
1.2 Encendido/apagado de la copiadora
Familiarización con la copiadora
1.2.4

Interruptor de corte

La máquina tiene dos interruptores de corte. El interruptor de corte usualmente se encuentra en las posiciones que se muestran en el diagrama
de abajo. Si la máquina no se va a usar durante un período de tiempo prolongado, o cuando la máquina se cambia de ubicación, coloque el interruptor en la posición hacia abajo o a la derecha.
Para encenderlo, colóquelo en la posición hacia arriba; para apagarlo, colóquelo en la posición hacia abajo.
La alimentación se interrumpirá automáticamente si el interruptor de corte detecta una derivación de corriente. No utilice la
máquina si se presenta esta situación. Compruebe que el interruptor de alimentación esté apagado cuando apague el interruptor de corte.
“Notas de seguridad”
11
Familiarización con la copiadora

1.3 Uso de la pantalla táctil

En esta sección se explican los nombres y las funciones de todas las partes del panel de control principal y los mensajes que aparecen en la pantalla táctil.
1.3.1

Panel de control principal

En esta sección se explican los nombres y las funciones de todas las partes del panel de control principal.
12
* El botón * no se puede seleccionar.
Utilice el panel de control de la copiadora para cambiar entre la pantalla del Modo de herramientas y la del Modo de
administración del auditrón. Para más detalles sobre cómo cambiar de función, consulte “8.1 Modo de administrador del sistema”.
No. Nombre Función
1.3 Uso de la pantalla táctil
Familiarización con la copiadora
1 Pantalla de panel
táctil
Muestra las funciones respectivas y el estado de la máquina. Toque este panel directamente para seleccionar las funciones e instrucciones mostradas.
“1.3.2 Pantalla táctil”
2 Botón Estado del
trabajo
Púlselo para comprobar el trabajo que se está procesando actualmente. En la pantalla Estado del trabajo, una vez que haya seleccionado el trabajo, puede realizar una pausa en él si se está escaneando, o eliminarlo si ha realizado una pausa en él. Cuando imprime trabajos múltiples, puede ascender un trabajo de impresión con respecto a otros que están esperando para imprimirse. El trabajo ascendido se imprime después del trabajo que se esté imprimiendo actualmente.
3 Ajustes del sistema/
Botón Comprobar contador
4 Botón de ahorro de
energía
El administrador del sistema puede pulsarlo para definir las especificaciones de las funciones de la copiadora o para comprobar la lectura del contador o el estado de los consumibles.
Para utilizar el Modo de herramientas y el Modo del administrador del auditrón, cambie al
panel de control de la copiadora. Para más detalles sobre cómo cambiar de función, consulte “8.1.1 Uso del modo de administrador del sistema”.
Púlselo para que la máquina entre al Modo de ahorro de energía si no se va a usar por un período de tiempo prolongado, y reducir el consumo de electricidad. El indicador luminoso de ahorro de energía se iluminará si está en Modo de ahorro de energía. Para regresar al modo de preparada (Copiar), pulse el botón de nuevo.
5 Botón Clave Púlselo para ver la pantalla Entrada de clave si está activado Modo del auditrón. El
uso de la máquina se puede controlar solicitando a cada usuario que introduzca su clave propia (por departamento/usuario).
6 Botón Revisar Púlselo para comprobar los ajustes de copia.
Puede comprobar el estado de los ajustes mostrados en la pantalla. En los modos Copiar, Guardar a archivo, Copiar y guardar, puede comprobar los ajustes antes de pulsar el botón Comenzar. También puede comprobar los ajustes de copia de un trabajo seleccionado de la lista que se muestre en la pantalla Estado del trabajo. En el modo Editar/Imprimir archivos, puede comprobar los ajustes de copia del archivo de copia seleccionado al guardarse.
7 Botón Borrar todo Púlselo para borrar todos los ajustes y regresar a la pantalla prefijada. La pantalla
prefijada es aquella que se muestra cuando se enciende la máquina.
8 Control de ajuste del
volumen
Gírelo para ajustar el volumen de los tonos de error que informan al usuario cuando se completa un trabajo de copia o cuando se presenta un problema en la máquina. Ajústelo girando el control a la izquierda o derecha.
También puede desactivar el tono. Para más detalles, consulte “Ajuste del tono” en “8.2
Descripción general del modo de herramientas”.
9 Teclado Use las teclas de este teclado para introducir valores numéricos, tal como el número
de juegos que quiere copiar.
10 Botón C (Borrar) Púlselo para eliminar o corregir una entrada errónea efectuada usando el teclado
numérico.
11 Botón Comenzar Púlselo para empezar a copiar.
12 Botón/indicador
Interrumpir
Púlselo para interrumpir el trabajo de copia actual y realizar un trabajo urgente. Un indicador a la izquierda se enciende cuando se pulsa el botón. Púlselo de nuevo para cancelar el trabajo de copia y regresar al trabajo de copia original.
13 Botón Parar Púlselo para detener el trabajo de copia actual.
13
1.3 Uso de la pantalla táctil
Familiarización con la copiadora
1.3.2

Pantalla táctil

La pantalla táctil está situada en la parte izquierda del panel de control. Muestra los mensajes y los botones de funciones necesarios para realizar un trabajo de copia. Tocando la pantalla con un dedo puede hacer ajustes o seleccionar pantallas necesarias. En la siguiente sección se utilizan las pantallas principales para explicar el contenido de éstas y describir cómo se seleccionan los botones de funciones. De aquí en más, nos referiremos a la pantalla táctil y al contenido de las mismas como
pantalla
.
Botones para cambiar de modo
Memoria
Papel restante
Botones para cambiar de modo
Puede usar estos botones para cambiar entre la operación de copia básica y el servidor.
Seleccione
Seleccione servidor.
Seleccione
Seleccione
Seleccione escaneado guardados en el servidor, combinar archivos de copia, duplicar/mover archivos de copia, cambiar ajustes e imprimir archivos de copia.
Seleccione del documento escaneado se almacenan en un buzón como archivos de escaneado. Los archivos de escaneado almacenados en buzones pueden descargarse a PCs clientes.
Copiar Copiar y guardar
Guardar a archivo Preparar trabajo
Escanear
“Capítulo 6 Servidor” “Capítulo 7 Escaneado”
para realizar copias.
Editar/Imprimir archivos
para escanear documentos tales como fotografías en datos de imagen. Los datos
para realizar copias y guardar los datos del documento escaneado en el
para guardar los datos del documento escaneado en el servidor.
para definir los ajustes para la creación de un trabajo.
para cambiar los nombres de los archivos de copia y de
14
1.3 Uso de la pantalla táctil
Memoria
Indica la cantidad de memoria de disco duro disponible en un porcentaje que puede usarse para guardar datos de documentos copiados o escaneados.
Memoria no hace referencia a la cantidad de memoria restante que puede usarse para el escaneado.
Papel restante
El número de líneas horizontales aumenta y disminuye para indicar la cantidad de papel restante en la bandeja de papel: 100%, 75%, 50%, 25% o Sin papel. Durante la realización de copias, se encenderá un indicador luminoso de color verde a la izquierda del icono de la bandeja que se esté utilizando.
La bandeja 5 (especial) presenta una línea horizontal que indica que se está cargando papel.
Bandeja 6 (AAC) es opcional. Si no está instalada, no aparece el icono.
Familiarización con la copiadora
15
1.3 Uso de la pantalla táctil
Familiarización con la copiadora
1.3.3

Pantalla de la copiadora

Hay cuatro fichas en pantallas: Funciones básicas, Funciones agregadas, Calidad de imagen, Formato salida y un botón: Plantillas de trabajo guardadas. Las pantallas respectivas de estas fichas se denominan pantalla Funciones básicas, pantalla Otras funciones, pantalla Calidad de imagen, pantalla Formato salida o pantalla Plantillas de trabajo guardadas.
Cada pantalla contiene botones de funciones.
<Pantalla Funciones básicas>
<Pantalla Calidad de imagen>
<Pantalla Funciones agregadas>
<Pantalla Formato salida>
16
<Pantalla Plantillas de trabajo guardadas>
A diferencia de otras pantallas, las funciones de la pantalla Funciones básicas utilizadas con mayor frecuencia se representan
mediante botones rectangulares para permitir una selección rápida. Asimismo, puede sustituir Tipo de original u Originales de varios tamaños por otra función. Para obtener detalles, consulte “8.2 Descripción general del modo de herramientas”.
Cada función se encuentra en el ajuste de fábrica. El ajuste de prefijado se puede cambiar en el Modo de herramientas. Para
obtener detalles, consulte “8.3 Ajuste del modo de herramientas”.
Pantalla de la copiadora
1.3 Uso de la pantalla táctil
Familiarización con la copiadora
Área de mensajes
Botones de selección
Ficha
Conteo de documentos
Número de copias
Botón Plantillas de trabajo guardadas
Área de mensajes
Muestra mensajes que indican el estado de la máquina e instrucciones de uso.
Ficha
Seleccione las fichas Funciones básicas, Funciones agregadas, Calidad de imagen, Formato salida y otras tocando en ellas para ver el contenido correspondiente.
Botón Plantillas de trabajo guardadas
Toque este botón para que se muestre la pantalla Plantillas de trabajo guardadas.
Conteo de documentos
Muestra el número de documentos que se están escaneando.
El número máximo de originales que pueden escanearse son 1000 hojas (tamaño A4). No obstante, en función del tamaño del
documento, puede que aparezcan mensajes de error en la pantalla antes de que el número de documentos alcance las 1000 hojas.
Número de copias
Indica el número de juegos de copias que deben realizarse. Introduzca un valor utilizando el teclado numérico. Puede ajustar un valor entre 1 y 9999. Para restaurar el valor a “1”, pulse el botón C.
Botones de selección
Una vez que se seleccionan, los botones quedan destacados. “...” indica que siguen otras pantallas de configuración.
17
1.3 Uso de la pantalla táctil
Familiarización con la copiadora
Botones incluidos en cada pantalla
Cuando se selecciona un botón de función, se muestra la pantalla con los ajustes para dicho botón seleccionado. Una vez que haga las selecciones en esta pantalla, seleccione Guardar para confirmar sus selecciones y salir de la pantalla. Seleccione Cancelar para cancelar las selecciones hechas parcialmente.
Botones de funciones
Área de entrada
Botones de selección
Botones de desplazamiento
Botones de funciones
Al tocar en un botón de función, aparece el contenido de la pantalla de ajustes correspondiente a dicha función. Una vez que la función está configurada, se incluye una marca de verificación ( ) y se muestra el elemento ajustado.
Botones de desplazamiento, área de entrada
Toque , , , para desplazarse por la pantalla o seleccionar un valor numérico o una función. En el caso de valores numéricos, si toca los botones de manera continuada, la pantalla cambiará rápidamente. El rango de valores aparece entre los paréntesis ( ). El valor que haya ajustado se muestra en el área de entrada.
Botones no válidos
Las funciones que no se pueden seleccionar junto con otras funciones o botones que no están dentro del mismo rango de ajustes se muestran en gris pálido.
18
Botón Cancelar
Seleccione este botón para cancelar un ajuste o valor seleccionado y cerrar la pantalla actual.
Botón Guardar/Cerrar
Seleccione este botón para guardar un ajuste o valor seleccionado y cerrar la pantalla actual.
1.3 Uso de la pantalla táctil
Familiarización con la copiadora
1.3.4
Pantalla Entrada de clave
Cuando se activa el Modo de auditrón, aparece la siguiente pantalla. Introduzca su clave utilizando el teclado numérico de la pantalla, tras lo cual aparecerá la pantalla de la copiadora.
Pantalla de mensajes de error
Cuando un trabajo no se pueda continuar debido a un error de la máquina tal como un atasco de papel, o cuando se debe sustituir un consumible, se mostrará un mensaje tal como el siguiente. Siga las instrucciones que se indiquen en la pantalla para resolver el problema. Una vez resuelto el problema, aparecerá la pantalla de la copiadora.

Otras pantallas

“1.4 Introducción de una clave”
Pantalla Ahorro de energía
Una vez que la máquina entre al Modo de ahorro de energía, la pantalla desaparecerá mientras permanezca iluminado el indicador luminoso de ahorro de energía. Para regresar a la pantalla de la copiadora, pulse el botón de ahorro de energía.
“1.2.2 Ahorro de energía”
En ocasiones, no se muestra nada aunque no esté iluminado el indicador luminoso de ahorro de energía. Ello se debe a que se
ha apagado la máquina. Compruebe el interruptor de alimentación.
19
1.3 Uso de la pantalla táctil
Familiarización con la copiadora
1.3.5

Operaciones en archivos guardados

Puede llevar a cabo las operaciones siguientes en un archivo de copia guardado:
Seleccionar/deseleccionar un archivo
Seleccione un archivo de la lista mostrada. Seleccione el archivo otra vez para deseleccionarlo. “Orden” muestra los números en secuencia de selección de los archivos. Si se deselecciona un archivo en la mitad de la secuencia, los números de archivos sucesivos se incrementarán en uno.
No es posible seleccionar Copiar/mover archivos, Combinar/Editar archivo, Cambiar nombre de archivo, Eliminar
archivo(s) sin especificar un archivo. En este manual, la pantalla que se muestra cuando se selecciona la ficha Disco duro (Archivo de copia) se conoce como la
pantalla Disco duro (Archivo de copia).
Seleccionar todos los archivos
Seleccione Seleccione
Cambiar entre páginas
Seleccione Seleccione
Clasificar archivos
Seleccione Un archivo recientemente guardado se mostrará en la parte superior.
Seleccionar todo/Deseleccionar todo Seleccionar todo/Deseleccionar todo
Siguiente Primero
Cambiar orden del archivo
para avanzar a la página siguiente o
para que se muestre la primera página o
para clasificar los archivos según el nombre o la hora.
para seleccionar todos los archivos. de nuevo para deseleccionar todos los archivos.
Anterior
Último
para regresar a la página anterior.
para que se muestre la última página.
20

1.4 Introducción de una clave

Si está activado el Modo de auditrón, deberá introducir su clave (por departamento/usuario) para poder comenzar a realizar copias. En esta sección se explica cómo introducir la clave y ver la pantalla Introducción de clave. Si necesita una clave de usuario, solicítela al administrador del auditrón.
El Modo de auditrón le permite controlar el número de copias realizadas por cada cuenta (por departamento/usuario). La
configuración y el cambio de las claves son responsabilidades del administrador del auditrón, y se realizan mediante la pantalla del Modo de administración del auditrón.
Familiarización con la copiadora
Cuando se complete la operación
de copia, la pantalla regresará a la de Entrada de clave. Los usuarios no autorizados que carezcan de clave no podrán realizar copias.
Si configuró un período de tiempo
de espera para la pantalla Entrada de clave, la pantalla regresará a la de Entrada de clave aunque no haya pulsado el botón Clave. Para obtener detalles, consulte “8.5.4 Configuración del auditrón”.
Si ha cometido un error al introducir
la clave, pulse el botón Borrar para borrarla y vuelva a introducirla.
Procedimiento
Pulse
1
Se muestra la pantalla Introducción de clave.
Introduzca la clave utilizando el teclado numérico.
2
Cada dígito introducido se representará mediante un asterisco.
Seleccione
3
La pantalla de la copiadora aparecerá una vez que haya introducido la clave correcta.
Clave
.
Confirmar
en la pantalla.
21
Familiarización con la copiadora
1.5 Uso del dispositivo
de interfaz de otro fabricante
Si se ha instalado un dispositivo de interfaz de otro fabricante (opcional), se mostrará la pantalla siguiente. Siga las instrucciones.
Please insert Xerox Charge Card.
Inserte la tarjeta de cargo de Xerox.
Opcional
Si se utiliza otro tipo de dispositivo de control de copias, siga las instrucciones de la pantalla.
Si se utiliza un dispositivo de control de copias, no podrá utilizar las funciones de administración del auditrón.
Para más detalles sobre la pantalla Administración del auditrón, consulte “8.4 Descripción general del modo de auditrón”.
22
2

Carga de papel

2.1 Papel que debe utilizarse ...........................................................................24
2.2 Carga de papel/Cambio del tamaño del papel en las bandejas........... 27
2.3 Comprobación/Cambio de la configuración de suministro de papel 37

2.1 Papel que debe utilizarse

En este capítulo se describen los tipos de papel que pueden utilizarse con esta máquina. Para obtener una calidad de imagen óptima, se sugiere usar el papel recomendado. Póngase en contacto con el Centro de asistencia al cliente si usa un tipo de papel no recomendado.
Carga de papel
Papel recomendado
Papel Xerox 4024DP de 20 libras (3R721)
Además del papel recomendado mencionado arriba, pueden usarse otros tipos de papel/material. Siga las instrucciones suministradas en este manual para cargar el papel en la bandeja adecuada, y seleccionar el tamaño y el tipo del papel.
• Póngase en contacto con el Centro de asistencia al cliente de Xerox si desea usar otros tipos de papel.
No use transparencias ni papel diseñado para impresoras de inyección de tinta, ya que pueden ocasionar problemas en la
máquina.
Papel que puede utilizarse
La tabla siguiente muestra una lista de los tipos de papel que pueden utilizarse. La bandeja 6 (AAC) y la bandeja 7 son opcionales.
Tamaño de papel y capacidad de la bandeja de papel
Los tamaños de papel y el número de hojas que pueden cargarse en cada bandeja de papel son los siguientes:
Bandeja Tamaños de papel que pueden cargarse Capacidad (hojas)
Bandeja 1 8.5×11 pulg. vertical, A4 vertical 500 hojas Bandejas 2, 3 y 4 B5 vertical, B5, A4 vertical, A4, B4, A3, 8×10 pulg. vertical,
550 hojas
8.5×11 pulg. vertical, 8.5×11 pulg., 8.5×13 pulg., 8.5×14 pulg., 11×17 pulg., 8 K, 16 K vertical
Bandeja 5 (especial):
Tamaño no estándar:
Dirección Y: 5.8-11.69 pulg., 148-297 mm
130 hojas
Dirección X: 7,8-17 pulg., 200-432 mm
Tamaño estándar:
Postal, A5, B5, A4 vertical, A4, B4, A3, SRA3
*1
, 5.5×8.5 pulg., 8×10 pulg. vertical, 8.5×11 pulg. vertical, 8.5×11 pulg., 8.5×14 pulg., 11×17 pulg., 12×18 pulg.
*2
Bandeja 6 (AAC) B5 vertical*3, A4 vertical, 8.5×11 pulg. vertical 3600 hojas Bandeja 7
(bandeja de separadores/
B5, B5 vertical*4, A4, A4 vertical*5, 8.5×10 pulg. vertical*4, 8.5×11
*5
pulg.
, 8.5×11 pulg. vertical, 8.5×13 pulg.*6, 8.5×14 pulg.*6, B4, 16
K, 8 K, A3, 11×17 pulg.
150 hojas
cubiertas)
24
*1 *2 Para hacer copias en papel SRA3 de 12×18 pulg., ajuste la guía del papel antes de cargar el papel.
SRA3 se refiere al tamaño, 320×450 mm o 12.6×17.7 pulg. *3 Al cargar papel B5 vertical primero, póngase en contacto con el Centro de asistencia al cliente. *4 Al cambiar el papel B5 vertical a papel de 8×10 pulg., póngase en contacto con el Centro de asistencia al cliente. *5 Al cambiar el papel A4 a papel de 8.5×11 pulg., póngase en contacto con el Centro de asistencia al cliente. *6 Al cambiar el papel de 8.5×14 pulg. al papel de 8.5×13 pulg., póngase en contacto con el Centro de asistencia al cliente.
Los tamaños de bandejas de papel que el técnico puede cambiar son los siguientes: Contacte al Centro de asistencia al
cliente.
• La bandeja 1 puede cambiarse a A4, A5, B5 vertical u 8.5×11 pulg. vertical.
• Las bandejas 2, 3 y 4 pueden cambiarse a 12×18 pulg. o cualquier otro tamaño no estándar dentro del rango de 182-297 mm (dirección Y) y 182-432 mm (dirección X).
2.1 Papel que debe utilizarse
Papel que puede utilizarse
Utilice para cada bandeja el peso y tipo de papel indicado a continuación, así como la capacidad de bandeja especificada:
Peso del papel
Bandeja de papel
g/m²
*1
Peso en libras
Tipo de papel
Bandeja 1
Bandejas 2, 3 y 4
Bandeja 5 (especial):
Bandeja 6 (AAC opcional)
Bandeja 7 (opcional con acabadora)
64 -105 g/m
64 -128 g/m
64 - 220 g/m
56 - 128 g/m
56 - 162 g/m
2
Bond de 18 - 28 lb. Normal
Carga de papel
2
Bond de 18 - 32 lb. Normal
2
Bond de 18 lb. – Cubierta de 80 lb.
2
Bond de 15 – 32 lb. Normal
2
Bond de 15 lb. – Cartulina para fichas de 90 lb.
Cartulina 1
*4
Normal
Cartulina 1
*4
Transparencias Etiquetas
Cartulina 1
*4
Normal
Cartulina 1
*4
*5
*1 GSM o g/m2 es una medida de peso del papel expresado en gramos por metro cuadrado, lo cual no depende de la cantidad de hojas
en el paquete. *2 El peso del paquete es el de un paquete de 788×1091 mm, que contiene 1000 hojas. *3 El tamaño del papel de la clasificación aquí mencionada puede variar en función del fabricante. *4 Cuando carga cartulina en la bandeja, ajuste el tipo de papel a Cartulina 1 en el Modo de herramientas. *5 Los tamaños de las transparencias son solamente 8.5×11 pulg. y A4 vertical. *6 Use solamente el papel de separadores de color recomendado. De no hacerlo, podría provocar problemas en la máquina o atascos de
papel.
Los atascos de papel pueden producirse al hacer copias en papel cuyos tipos y tamaños son diferentes de aquellos
seleccionados en pantalla, o si se carga el papel de manera incorrecta. Para hacer copias de manera correcta, seleccione el tipo y tamaño de papel correctos y la bandeja correcta.
25
2.1 Papel que debe utilizarse
Almacenamiento y alimentación del papel
Tenga en cuenta los siguientes factores al almacenar el papel:
• Almacene siempre el papel en un armario o en un lugar con baja humedad. Si el papel está húmedo, puede provocar atascos o afectar a la calidad de imagen.
• Siempre almacene el papel no usado en su paquete, preferentemente con desecante.
• Almacene siempre el papel sobre una superficie horizontal y plana para evitar doblarlo o curvarlo.
Tenga en cuenta los siguientes factores al cargar el papel:
Carga de papel
• No combine ni cargue en la bandeja papel sobrante de diferentes paquetes.
• No utilice papel plegado ni arrugado.
• No cargue papel de distintos tamaños en una misma bandeja.
• Airee siempre las transparencias o etiquetas antes de cargarlas para evitar atascos o la alimentación en la máquina de varias hojas a la vez.
• No use papeles diseñados para impresoras de inyección de tinta, ya que pueden ocasionar problemas en la máquina.
26
Carga de papel/Cambio del
2.2
tamaño del papel en las bandejas
Esta sección explica cómo cargar papel y cómo cambiar el tamaño del papel en las bandejas 1 a 4, en la bandeja 5 (especial) y la bandeja opcional (AAC) y 7. Si el papel se agota durante el trabajo de copia, se muestra el mensaje: “La bandeja x no tiene papel. Coloque papel xx en la bandeja.” (en donde x hace referencia al número de bandeja y xx al tamaño del papel). Agregue papel a la bandeja correspondiente.
El tipo de papel que puede cargarse varía dependiendo de la bandeja. Para obtener detalles, consulte “2.1 Papel que debe
utilizarse”. Cambie el ajuste del tipo de papel si necesita cambiar tanto el tamaño como el tipo de papel. Al ajuste del tipo de papel lo
cambia el administrador. Para obtener detalles, consulte “2.3 Comprobación/Cambio de la configuración de suministro de papel”.
Siempre retire la bandeja lentamente. La bandeja puede golpear y lastimar las rodillas si se tira de ella muy rápidamente o con fuerza excesiva.
Carga de papel
2.2.1

Carga del papel en las bandejas 1, 2, 3 y 4

No se puede hacer ningún cambio en el tamaño ni en la orientación del papel en la bandeja 1. El tamaño se ha fijado en 8.5
×
11 pulg. o A4 vertical, dependiendo del mercado.
Puede cambiar el tamaño y la orientación del papel en las bandejas 2, 3 y 4, pero sólo puede cambiar el tamaño a tamaños estándar para dichas bandejas.
Solamente el técnico de servicio puede cambiar los tamaños de papel que puede cargar en las bandejas. El técnico de servicio
puede cambiar el tamaño fijo del papel para la bandeja 1 a A5 o B5 vertical; y para las bandejas 2 a 4, 12×18 pulg. o cualquier otro tamaño no estándar dentro del rango de 182-297mm (dirección Y) y 182-432mm (dirección X).
Durante un trabajo de copia, puede agregarse papel en las bandejas que no están en uso.
Procedimiento
Tire de la bandeja de
1
papel hasta que haga tope.
No cargue tipos de papel diferentes
en la bandeja. Si lo hace, podrían producirse atascos de papel.
No cargue papel por encima de la
línea que indica el nivel máximo.
2
Cargue el papel alineándolo con el lado izquierdo de la bandeja y con la cara en la que se vaya a copiar orientada hacia abajo.
Máx
27
2.2 Carga de papel/Cambio del tamaño del papel en las bandejas
Al cambiar el tamaño del papel:
Puede cambiar el tamaño del papel en las bandejas 2, 3 y 4.
(1)Retire todo el papel de la
bandeja.
Carga de papel
(2)Mientras sujeta la
palanca A de la guía del papel, desplácela totalmente hacia atrás.
No cargue tipos de papel diferentes
en la bandeja. Si lo hace, podrían producirse atascos de papel.
No cargue papel por encima de la
línea que indica el nivel máximo.
(3)Mientras sujeta la
palanca B de la guía del papel, desplácela hacia la derecha.
(4)Cargue el papel
alineándolo con el lado izquierdo de la bandeja y con la cara en la que se vaya a copiar orientada hacia abajo.
(5)Mientras sujeta las
palancas A y B, desplace las guías y elinéelas con los bordes del papel.
Cuando las guías se ajusten a las posiciones correctas, oirá un clic.
28
Una vez que haya reabastecido las
bandejas, puede pulsar el botón Comenzar del panel de control para reanudar la operación de copia.
3
2.2 Carga de papel/Cambio del tamaño del papel en las bandejas
(6)Pegue en la bandeja la
etiqueta de tamaño del papel.
Carga de papel
Empuje la bandeja lentamente hacia el interior de la máquina hasta alcanzar el tope.
Cuando la bandeja se coloque correctamente, se mostrará un mensaje indicando que debe pulsar el botón Comenzar para continuar.
Cambie el ajuste del tipo de papel si
necesita cambiar el tamaño y el tipo del papel. El ajuste de tipo de papel debe establecerlo el administrador. Para obtener detalles, consulte “2.3 Comprobación/Cambio de la configuración de suministro de papel”.
4
Suministro de papel
En
, en la pantalla Funciones básicas, compruebe si aparece correctamente el tamaño de papel modificado para la bandeja de papel.
Si no aparece el tamaño de papel modificado, repita el paso 5 y compruebe que las palancas A y B están en las posiciones correctas.
29
2.2 Carga de papel/Cambio del tamaño del papel en las bandejas
2.2.2

Carga de papel en la bandeja 5 (especial)

Cargue el papel siguiente en la bandeja 5 (especial): transparencias, postal, cartulina y otros papeles especiales o de tamaño no estándar que no se pueden cargar en las bandejas 1 a 4 ni en la bandeja 6 (AAC).
Cuando haga copias en papel SRA3 (320×450mm/12.6×17.7 pulg.) o 12×18 pulg., desplace la guía
Carga de papel
del papel de la bandeja especial antes de copiar. Recuerde siempre de regresar la guía del papel a la posición estándar después de terminar de
copiar.
Para más detalles sobre el tipo de papel que se puede cargar en la bandeja 5 (especial), consulte “2.1 Papel que debe
utilizarse”. La copia a 2 caras no se puede realizar usando la bandeja 5 (especial).
Para más detalles sobre cómo cargar el papel para la copia (cara arriba/abajo) y la orientación del papel, consulte “5.26 Copia
con cubiertas” y el “Apéndice C Orientación de originales/copias (con cubiertas)”.
Procedimiento
Abra la bandeja 5
1
(especial).
Si es necesario, tire hacia fuera la lámina de extensión. La lámina de extensión puede desplegarse en dos pasos.
Si la guía del papel se ha movido a
la posición 12 pulg./305 mm o 12.6 pulg./320 mm, vuelva a colocarla en la posición estándar.
No cambie la posición de la guía del
papel a menos que copie en papel SRA3 (320×450mm/12.6×17.7 pulg.) o 12×18 pulg. Normalmente, la guía del papel debe encontrarse en su posición estándar.
2
Compruebe la posición de la guía del papel, que se encuentra en el lugar indicado en el gráfico de la derecha.
Normalmente, la guía del papel debe encontrarse en la posición estándar.
Al cargar papel:
Vaya al paso 3.
Al cambiar el tamaño del papel: (1)Afloje el tornillo de la
derecha de la guía del papel.
30
2.2 Carga de papel/Cambio del tamaño del papel en las bandejas
(2)Levante la guía del
papel para desplazar su posición.
Las posiciones estándar de la guía del papel son las siguientes: 12 pulg./305mm se refiere a 12×18 pulg.; 12.6 pulg./320mm se refiere a SRA3 (320×450mm/
12.6×17.7 pulg.).
Estándar
Estándar
Carga de papel
No puede cargar papel de diferentes
tamaños en esta bandeja.
3
4
(3)Apriete el tornillo.
Coloque el papel con la cara en la que vaya a copiar orientada hacia arriba y con los bordes en contacto con los lados de la bandeja y alineados con la guía del papel.
Cuando haya cargado el papel en la bandeja 5 (especial), se mostrará la pantalla Bandeja 5.
Ajuste la guía del tamaño suavemente y alinéela con el papel.
31
2.2 Carga de papel/Cambio del tamaño del papel en las bandejas
Seleccione Norma A/B, Pulgada o No estándar como tipo de
Para más detalles sobre cómo
seleccionar el tamaño del papel, consulte “5.3 Selección de la bandeja de papel”.
Desplace la guía del papel si va a
Carga de papel
copiar en los siguientes tamaños de papel: SRA3
de Tamaño de norma A/B;
pulg.)
12×18 pulg. de Tamaño en pulgadas. Para más detalles sobre
cómo cambiar la posición de la guía del papel, consulte “2.2.2 Carga de papel en la bandeja 5 (especial)”.
5
(320×450mm/12.6×17.7
papel y luego seleccione el tamaño del papel.
6 7
8 9
Especifique el tipo de papel seleccionando
Especifique ajustes para otras funciones, si es necesario, luego inicie la copia.
Después de realizar las copias, vuelva a colocar la guía del papel en la posición estándar siguiendo los pasos 2 a 4.
Desplace la bandeja 5 (especial) a su posición original después de realizar las copias.
Retire el papel sobrante en la bandeja 5 (especial).
Si desplegó la lámina de extensión, vuelva a colocarla en su posición original y cierre la bandeja.
Tipo de papel
.
32
2.2 Carga de papel/Cambio del tamaño del papel en las bandejas
2.2.3
El ajuste de fábrica del tamaño del papel es 8.5×11 pulg. o A4 vertical, dependiendo del mercado. Puede cambiar el tamaño del papel a B5 vertical, A4 vertical, u 8.5×11 pulg. vertical.

Carga de papel en la bandeja 6 (AAC)

La bandeja 6 es opcional. Para más detalles sobre el tipo de papel que se puede cargar en la bandeja 6 (AAC), consulte ““2.1 Papel que debe utilizarse””.
Procedimiento
Tire de la bandeja 6 (AAC)
No cargue tipos de papel diferentes
en la bandeja. Si lo hace, podrían producirse atascos de papel.
No cargue papel por encima de la
línea que indica el nivel máximo.
1
2
hasta que haga tope.
La placa inferior descenderá automáticamente.
Cargue el papel alineándolo con el lado derecho de la bandeja y con la cara en la que se vaya a copiar orientada hacia arriba.
Carga de papel
Antes de cambiar el ajuste de
fábrica del tamaño de papel a B5 vertical, póngase en contacto con el Centro de asistencia al cliente.
Al cambiar el tamaño del papel: (1)Retire todo el papel de
la bandeja.
(2)Afloje el tornillo para
retirar la guía del papel.
33
2.2 Carga de papel/Cambio del tamaño del papel en las bandejas
(3)Introduzca la guía en la
ranura correspondiente al tamaño de papel deseado y apriete el tornillo.
Carga de papel
(4)Cuando se cambie el
Cuando se haya cambiado B5
vertical a A4 vertical u 8.5×11 pulg. vertical, retire la guía horizontal y fíjela en el lado derecho de la bandeja con un tornillo.
tamaño del papel a B5 vertical, retire la guía horizontal del lado derecho de la bandeja aflojando el tornillo.
La placa inferior se elevará
automáticamente y, durante 17 segundos, aparecerá un mensaje siguiente en el panel de control: “Agregue papel”.
3
(5)Introduzca la guía en la
ranura correspondiente a B5 y luego apriete el tornillo.
(6)Pegue en la bandeja la
etiqueta de tamaño del papel correspondiente.
Empuje la bandeja lentamente hacia el interior de la máquina hasta alcanzar el tope.
34
Cuando empuje la bandeja hacia adentro, no toque los lados internos de la bandeja, ya que puede pellizcarse los dedos.
●●
2.2 Carga de papel/Cambio del tamaño del papel en las bandejas
2.2.4
El ajuste de fábrica del tamaño del papel es 8.5×11 pulg. o A4 vertical, dependiendo del mercado. Puede cambiar el tamaño del papel a B5 vertical, A4 vertical, u 8.5×11 pulg. vertical.
La bandeja 7 se destina a papel para separadores al copiar con separadores de transparencias o cubiertas.

Carga de papel en la bandeja 7

Cuando agrega papel en la bandeja 7, retire el papel sobrante de la bandeja, agréguelo a la pila de papel que se va a agregar y cargue todo el papel en la bandeja a la vez.
Para más detalles sobre el tipo de papel que se puede cargar en la bandeja 7, consulte ““2.1 Papel que debe utilizarse””.
Procedimiento
Cargue el papel
No cargue tipos de papel diferentes
en la bandeja. Si lo hace, podrían producirse atascos de papel.
No cargue papel por encima de la
línea que indica el nivel máximo.
1
alineándolo con la parte delantera de la bandeja.
Carga de papel
Al cambiar el tamaño del papel: (1)Retire todo el papel de
la bandeja.
(2)Mientras sujeta la
guía del papel, desplácela totalmente hacia atrás.
35
2.2 Carga de papel/Cambio del tamaño del papel en las bandejas
(3)Cargue el papel
No cargue tipos de papel diferentes
en la bandeja. Si lo hace, podrían producirse atascos de papel.
No cargue papel por encima de la
línea que indica el nivel máximo.
Carga de papel
Después de realizar la copia,
desplace la guía de papel a la posición prefijada.
2
alineándolo con la parte delantera de la bandeja.
Mientras sujeta las guías, desplace las guías y elinéelas con los bordes del papel.
●●
Carga de separadores
Esta sección describe cómo cargar los separadores en la bandeja 7. El papel cargado en la bandeja 7 se alimenta de manera secuencial desde la parte superior de la pila.
Procedimiento
Si el papel ya está
1
2
impreso, cárguelo con la cara impresa hacia arriba y de manera que el lado de la lengüeta se alimente primero.
Mientras sujeta las guías, desplace las guías y elinéelas con los bordes del papel.
36
2.3 Comprobación/Cambio de la
configuración de suministro de papel
En la pantalla se indican los tipos de papel cargados en las distintas bandejas. La información mostrada incluye el tamaño de papel, la orientación y el tipo de papel. En esta sección se explica cómo comprobar y cambiar los ajustes de suministro de papel.
Si realiza copias en papel diferente al mostrado en la información de la pantalla, puede producirse un atasco de papel. Para
hacer copias correctamente, también cambie los ajustes del suministro del papel si cambia el tamaño o la orientación del papel de copia.
Comprobación de la configuración de suministro de papel
Puede comprobar los justes del suministro del papel en Suministro de papel de la pantalla Funciones básicas. La información mostrada sobre la bandeja incluye el número de bandeja de papel, así como el tamaño y la
orientación del mismo.
En el caso de la bandeja 5 (especial), debe especificar el tipo de papel cada vez que carga papel en la misma.
Carga de papel
Número de bandeja
Tamaño/orientación del papel
Cambio de la configuración de suministro de papel
La información sobre el tamaño y orientación del papel para las bandejas 2, 3 y 4 cambiará una vez que se cargue papeles diferentes en dichas bandejas. Si se utiliza un tipo de papel diferente, deberá pedir al administrador que cambie los ajustes en el Modo de herramientas. El siguiente procedimiento indica cómo cambiar el tipo de papel.
“2.2 Carga de papel/Cambio del tamaño del papel en las bandejas”
37
2.3 Comprobación/Cambio de la configuración de suministro de papel
Procedimiento
Carga de papel
1
2
Pulse
sistema/Comprobar contador
Aparecerá la pantalla Menú.
Seleccione
Ajustes del
.
Modo de administrador del sistema
.
También puede cambiar de pantalla
pulsando Parar en el panel de control principal y 2 en el teclado numérico al mismo tiempo.
3
Aparecerá una pantalla para confirmar si desea cambiar de panel de control.
Seleccione
Conmutar
.
38
2.3 Comprobación/Cambio de la configuración de suministro de papel
Después de un momento, se mostrará la pantalla siguiente y la operación cambia del panel de control principal al panel de control de la copiadora.
Carga de papel
Para más detalles sobre el Modo de
administración del auditrón, consulte “8.5 Menú del auditrón”.
4
5
Levante la cubierta del panel de control de la copiadora.
Seleccione
Modo de herramientas
.
Aparecerá la pantalla de introducción de la clave de herramientas.
39
2.3 Comprobación/Cambio de la configuración de suministro de papel
Introduzca la clave de herramientas usando el teclado
El ajuste de fábrica de la clave de
herramientas es 11111. Si no tiene una clave, consulte al administrador.
Cada dígito introducido se
representará mediante un asterisco. Si ha cometido un error al introducir la clave, pulse el botón C para
Carga de papel
borrarla y vuelva a introducirla.
6
numérico y luego seleccione
Aparecerá la pantalla Menú de herramientas.
Confirmar
.
7
8
Seleccione
Se muestra la pantalla Atributos de la bandeja de papel.
Seleccione
Atributos de la bandeja de papel
Tipo de papel/Color del papel
.
.
40
Se muestra la pantalla Tipo de papel.
2.3 Comprobación/Cambio de la configuración de suministro de papel
Desactive el ajuste Autoseleccionar
papel / Cambio automático de bandeja de todas las bandejas en el Modo de herramientas si desea ajustar el tipo de papel en Cartulina
1. Para más detalles, consulte “8.2 Descripción general del modo de herramientas”.
9
10
Utilice para seleccionar la bandeja cuya configuración desea cambiar y luego seleccione
Se muestra la pantalla de la bandeja seleccionada. A continuación, ilustraremos seleccionando la Bandeja 2.
Seleccione el tipo de papel deseado.
Cambiar ajustes
.
Carga de papel
11
12
13 14
Seleccione ajustes.
Regresará a la pantalla de ajuste del tipo de papel.
Seleccione ajustes.
Regresará a la pantalla Atributos de la bandeja de papel.
Seleccione
Regresará a la pantalla de menú (Menú).
Seleccione
Se muestra la pantalla prefijada o la pantalla Introducción de la clave del usuario.
Guardar
Cerrar
Cerrar
Salir
.
.
cuando haya comprobado todos los
cuando haya comprobado todos los
41
2.3 Comprobación/Cambio de la configuración de suministro de papel
Carga de papel
15
Seleccione control principal.
El modo de funcionamiento cambia del panel de control de la copiadora al panel de control principal, y después de unos instantes se muestra la pantalla Copia.
Atrás
en la pantalla que se muestra en el panel de
42

Carga de documentos

3.1 Tipos de documentos ........................................................44
3.2 Carga de documentos .......................................................46

3.1 Tipos de documentos

Puede colocar el documento ya sea en el cristal de exposición o cargarlo en el alimentador automático de documentos a dos caras (ADOD). El ADOD permite cargar y copiar múltiples hojas de documentos. En esta sección se explican los tipos de documentos que pueden colocarse en el cristal de exposición o cargarse en el ADOD.
Carga de documentos
3.1.1

Tamaños de documentos

Los tamaños de documentos que pueden colocarse en el cristal de exposición o cargarse en el ADOD son los siguientes:
Cristal de exposición ADOD
Tamaño del
documento
Peso del documento
*1
(g/m2
)
Mínimo: 10×10 mm Máximo: 297×432 mm (A3, 11×17 pulg.)
_
Mínimo: 148×210 mm (A5, A5 vertical) Máximo: 297×432 mm (A3, 11×17 pulg.)
2
38-128 g/m 50-110 g/m
(documento a una cara)
2
(documento a dos caras*2)
Capacidad máxima
(hojas)
*1
GSM o g/m2 es una medida de peso del papel expresado en gramos por metro cuadrado, lo cual no depende de la cantidad de hojas en el paquete.
*2
El valor al copiar 2 a 2 caras o 2 a 1 cara.
3.1.2

Detección automática del tamaño del documento

1
50 (papel FX P) 40 (cartulina: 101-128 g/m
2
)
Esta máquina es capaz de detectar automáticamente el tamaño del documento para la realización de copias. No es necesario especificar el tamaño del documento si es de uno de los tamaños de la lista siguiente:
Si está realizando copias en tamaños de papel no estándar, especifique el tamaño del documento seleccionando Entrada del
tamaño del documento en la pantalla Funciones agregadas. Para más detalles sobre cómo seleccionar el tamaño del papel, consulte “5.12 Especificación del tamaño del documento”.
Cristal de exposición ADOD
Tamaños de documentos que se detectan automáticamente
A6, B6, B6 vertical, A5, A5 vertical,
5.5×8.5 pulg., 5.5×8.5 pulg. vertical, B5, B5 vertical, A4, A4 vertical, 8.5×11 pulg.,
8.5×11 pulg. vertical, 8.5×13 pulg., B4, 8 K, A3, 11×17 pulg.
A5, A5 vertical, B5, B5 vertical, A4, A4 vertical, 8.5×11 pulg., 8.5×11 pulg. vertical, 8.5×13 pulg., 8.5×14 pulg., B4, A3, 11×17 pulg.
44
3.1 Tipos de documentos
3.1.3
Cristal de exposición

Documentos especiales

Si utiliza uno de los siguientes tipos de documentos para realizar copias, es posible que la detección automática del tamaño del documento no funcione y que pierda parte de la imagen. Resuelva el problema de acuerdo a la situación.
• Documentos de tamaños no estándar
Especifique el tamaño del documento seleccionando agregadas.
Tamaño del original
de la pantalla Funciones
• Documentos altamente transparentes (por ejemplo, transparencias)
Coloque una hoja de papel blanca del mismo tamaño sobre el documento transparente. Como alternativa, especifique el tamaño del documento seleccionando agregadas.
Tamaño del original
de la pantalla Funciones
• Documentos brillantes
Especifique el tamaño del documento seleccionando tamaño del documento seleccionando
Tamaño del original
Tamaño del original
de la pantalla Funciones agregadas.
de la pantalla especifique el
• Documentos gruesos (por ejemplo, libros)
Especifique el tamaño del documento seleccionando agregadas.
Tamaño del original
de la pantalla Funciones
Carga de documentos
“5.12 Especificación del tamaño del documento”
Alimentador automático de documentos a dos caras (ADOD)
Los tipos de documentos siguientes pueden atascarse o dañarse si se cargan en el ADOD. Colóquelos en el cristal de exposición:
• Docs. rasgados, arrugados, perforados, ondulados
• Documentos con clips, grapados o engomados
• Documentos con montajes
• Documentos plegados
• Documentos recubiertos o autocopiativos
Documentos altamente transparentes
Documentos brillantes
Documentos sensibles al calor
Documentos de cartulina
Documentos de papel ligero
45
3.2 Carga de documentos
En esta sección se explica cómo cargar los documentos en el cristal de exposición o el ADOD.
3.2.1

Carga de documentos

El procedimiento siguiente explica cómo cargar los documentos en el cristal de exposición.
Coloque una hoja de papel blanca
sobre el documento transparente si es un material altamente transparente, tal como transparencias o papel vegetal.

Carga en el cristal de exposición

Cuando usa el cristal de exposición, ciertas opciones tal como 2 -> 2 caras y 2 -> 1 cara no se pueden seleccionar. Si los documentos se colocan uno a la vez en el cristal de exposición y desea que las copias se grapen, Doc.>50 debe
ajustarse primero a . Consulte “5.9 Carga de documentos en lotes” para los opciones disponibles de Doc..>50.
Procedimiento
Levante la cubierta de
1
2
documentos
Coloque el documento cara abajo y alinéelo con la esquina superior izquierda del cristal de exposición.
46
3
Baje la cubierta de documentos.
Al copiar un documento
grueso, no use fuerza excesiva para presionarlo contra el cristal de exposición. El cristal puede romperse y lastimarlo. Al realizar copias con la
cubierta de documentos abierta, no mire directamente a la lámpara de copia. Puede cansar o dañarle los ojos.
3.2 Carga de documentos
Carga de documentos
47
3.2 Carga de documentos
3.2.2

Carga en el ADOD

El ADOD le permite cargar hasta 50 hojas de documentos desde 148×210 mm hasta 297×432 mm. El escaneado para la copia comienza con el documento superior de la pila y las copias se entregarán cara abajo. El siguiente procedimiento explica cómo cargar documentos en el ADOD.
Pueden cargarse hasta 40 hojas de cartulina (101 g/m
Carga de documentos
Si se selecciona Original siguiente en la pantalla que se muestra mientras se escanea el documento cargado en el ADOD, el
documento se copiará de acuerdo a los ajustes de las funciones iniciales. Pueden escanearse hasta 1000 páginas de un documento de tamaño A4. Dependiendo del tamaño del documento, sin
embargo, se puede mostrar un mensaje de error antes de que se hayan escaneado 1000 páginas.
2
a 128 g/m2).
Procedimiento
Alinee los bordes de los documentos.
1
Retire todas las grapas o clips que puedan presentar.
Coloque los documentos
Tire hacia fuera la bandeja de
extensión si desea cargar documentos de gran tamaño.
2
orientados hacia arriba en el ADOD (la cara uno orientada hacia arriba en el caso de copias a dos caras) alineándolos con la esquina superior izquierda del ADOD y como indica la flecha del gráfico.
Se iluminará el indicador luminoso de confirmación y se mostrará un mensaje indicando que se ha seleccionado el ADOD en el área de mensajes del panel de control de la copiadora.
Tenga en cuenta lo siguiente, ya
que de no hacerlo, podrían producirse atascos de documentos o daños en éstos:
• No presione los documentos mientras ingresan al alimentador.
• No deje que se apilen demasiados documentos en la bandeja de salida de documentos después de escanearse para la realización de copias.
• No coloque ningún objeto sobre la bandeja de salida de documentos.
48
3
Desplace la guía de documentos con cuidado hasta que toque los bordes del documento.
3.2 Carga de documentos
3.2.3

Orientación del original

Esta máquina ofrece la función Desplazamiento de márgenes que le permite ajustar la posición de la imagen modificando las posiciones superior, inferior, derecha e izquierda. La orientación del documento debe ser la correcta para que la copia se realice bien. La orientación del documento puede establecerse utilizando la función Orientación del original. De esta forma, la máquina podrá determinar las posiciones superior, inferior, izquierda y derecha y desplazar la imagen a las posiciones especificadas para realizar copias.
Existen dos tipos de orientaciones de documentos: Cabecera a superior y Cabecera a izquierda. Dado que Cabecera a superior es normalmente el ajuste establecido en fábrica, cargue los documentos con esta orientación. En el caso de documentos que no es posible cargar con orientación Cabecera a superior, cambie a Cabecera a izquierda el valor de Orientación del original en la pantalla Otras y cargue el documento con dicha orientación.
Cabecera
Configuración de Cabecera a superior
Borde superior
Configuración de Cabecera a izquierda
Cabecera
Borde izquierdo
Carga de documentos
En el cristal de exposición
Borde superior
Borde izquierdo
En el ADOD
“5.14 Especificación de la orientación de la imagen”
Las funciones que se relacionan con el ajuste de la orientación del original son 2 a 1 cara, Desplazamiento de márgenes,
Originales de varios tamaños, Varias en 1, % X-Y independiente. Tenga en cuenta lo siguiente a la hora de configurar la orientación del original.
Puede cambiar el ajuste de fábrica para Orientación del original a Cabecera a izquierda en el Modo de herramientas. Para
obtener detalles, consulte “8.3 Ajuste del modo de herramientas”. Las etiquetas adheridas al cristal de exposición y al ADOD indican la configuración Cabecera a superior. Si el valor prefijado ha
sido modificado en el Modo de herramientas, el contenido de la pantalla diferirá de lo indicado en las etiquetas.
En el cristal de exposición
En el ADOD
49
3.2 Carga de documentos
3.2.4
La máquina girará automáticamente la imagen del documento y realizará las copias correctas aunque el documento y la bandeja de papel no tengan la misma orientación. Esta función se denomina Giro de imagen automático.
Esta imagen puede usarse si se ha seleccionado de papel; y cuando un documento de tamaño estándar se copia en un papel del tamaño estándar 8.5
Carga de documentos
x 11 pulg. o más pequeño.

Giro de imagen automático

Auto %
en Reducir/Ampliar, o
Auto
en Suministro
50

Procedimiento básico de copia

4.1 Procedimientos básicos de copia................................................... 52
4.2 Interrupción de copia .......................................................................65
4.3 Copia en postales............................................................................. 67
4.4 Copia en transparencias.................................................................. 69
4.5 Copia en cartulina............................................................................. 72
4.6 Descarga de copias de la bandeja de salida de plegado triple.... 73
4.7 Descarga de copias de la bandeja de salida de folletos............... 74
4.1 Procedimientos básicos de
copia
En esta sección se explica los procedimientos básicos de copia de esta máquina. Muestra asimismo cómo comprobar funciones especificadas y el estado de trabajos actuales, así como también cómo guardar la programación para el trabajo siguiente. Antes de comenzar a copiar, compruebe que está en modo Copiar o Copiar y guardar. Los ajustes prefijados en fábrica son los siguientes:
Reducir/Ampliar, Auto
Procedimiento básico de copia
Suministro de papel
en
1 -> 1 cara
Texto (texto normal)
, y Si se realizan copias con los ajustes prefijados de fábrica, las copias se efectuarán en un tamaño de papel similar al del documento y al 100%.
Los ajustes prefijados de fábrica pueden modificarse en el Modo de herramientas. Para obtener detalles, consulte “8.3 Ajuste
del modo de herramientas”.
Al realizar copias con la cubierta de documentos abierta, no mire directamente a la lámpara de copia. Puede cansar o dañarle los ojos.
A 2 caras, Auto
en
Tipo de original
en
Salida, 100%
en
.
en
Acerca del tiempo de expulsión de la salida
En todos los casos siguientes, las copias se expulsan todas juntas una vez que se escanean todas las páginas:
(1)Cuando se selecciona Creación de folletos. (2)Cuando se selecciona Cara arriba en Orientación de salida, y también Clasificada. (3) Para Cubierta posterior en Cubiertas, se seleccionan otras opciones además de Cubiertas en blanco
en Opciones de impresión.
(4)Cuando se selecciona Preparar trabajo. (5)Cuando se selecciona Originales de varios tamaños. (6) Cuando se escanea documentos desde el cristal de exposición en el modo Doc. >50 y se especifica, Auto
en Suministro de papel, Auto % en Reducir/Ampliar, o grapado/perforación.
(7)Se especifica Página final en Libro a dos caras.
4.1.1
“Capítulo 3 Carga de documentos”
Introduzca su clave cuando el
mensaje “Introduzca la clave” se muestre en la pantalla. Si no dispone de clave, consulte al administrador. Para detalles sobre cómo introducir la clave, consulte “1.4 Introducción de una clave”.
Pulse Borrar todo para regresar a
los ajustes prefijados (cuando la máquina esté encendida) si desea cancelar las funciones que haya seleccionado.

Realización de copias

Procedimiento
Cargue los documentos.
1
En el cristal de exposición:
Levante la cubierta de documentos; coloque el documento cara abajo; alinee el documento con la esquina superior izquierda de la cubierta de documentos y cierre la cubierta.
En el ADOD:
Cargue los documentos cara arriba como se muestra en la ilustración y ajuste la guía del documento para alinear los documentos.
52
4.1 Procedimientos básicos de copia
“5.2 Ampliación/reducción de la imagen”
“5.3 Selección de la bandeja de papel”
Cuando se haya seleccionado Auto
% en Reducir/Ampliar o Auto en Suministro de papel, la imagen del
documento se girará para que coincida con la orientación del papel cargado para copiar. No obstante, esto sólo es aplicable en el caso de que se copie un documento de tamaño estándar en papel de tamaño A4 o más pequeño. En el caso de tamaños de papel no estándar, no es posible girar automáticamente la imagen.
2 3
Compruebe que se haya seleccionado el modo
Seleccione un porcentaje de una bandeja de papel de
Si selecciona Auto, se seleccionará automáticamente un tamaño de papel que coincida con el tamaño del documento.
Reducir/Ampliar
Suministro de papel
Copiar
.
, y seleccione
.
Procedimiento básico de copia
“5.19 Especificación del tipo de documento”
Puede elegir de siete niveles de
densidad de copia para ajustar la densidad de la salida. El ajuste de fábrica es Normal. Para obtener detalles, consulte “5.18 Ajuste de la densidad de copia”.
4
Seleccione el tipo de documento de pantalla Calidad de imagen.
Tipo de original
en la
53
4.1 Procedimientos básicos de copia
Procedimiento básico de copia
Seleccione una opción de acuerdo al tipo de documento.
5
Pulse el botón C del panel de
control para eliminar cualquier error al introducir la cantidad de juegos que desee copiar. Una vez que haya pulsado el botón C, el número de juegos regresará a “1”. No se modificará ningún otro ajuste.
Para detener el escaneado de
documentos para imprimir, seleccione Parar en la pantalla y luego pulse C (Borrar). Cuando se muestre la pantalla para despejar el papel, pulse Comenzar para que se hagan las copias.
6
7
8
Seleccione funciones.
Introduzca el número de copias usando el teclado numérico.
El número de copias aparecerá en la esquina superior derecha de la pantalla.
Pulse
Se harán las copias.
Guardar
Comenzar
para especificar los ajustes para otras
.
54
Es posible cambiar el número de
copias en la pantalla que se muestra cuado se ha escaneado una pila de documentos o cuando selecciona Parar. Esto no se aplica cuando las copias se entregan todas juntas después de que se escanean todas las páginas. Si Doc.>50 se ha ajustado a para el documento colocado en el cristal de exposición, puede copiar de manera continua los documentos subsiguientes con los ajustes anteriores. Consulte “5.9 Carga de documentos en lotes” para los opciones disponibles de Doc. >50.
4.1 Procedimientos básicos de copia
Si selecciona Original siguiente mientras escanea los documentos cargados en el ADOD, puede copiar los documentos de manera continua.
Procedimiento básico de copia
●●
El botón Parar para detener cualquier operación de copia en curso
Pulse el botón que haya pulsado el botón Parar, el trabajo de copia quedará suspendido y se mostrará el mensaje siguiente: “Pulse Comenzar para continuar o el botón C para cancelar.” Para reanudar el trabajo de copia, pulse el botón Comenzar de nuevo. Para detener el trabajo, pulse el botón C.
El botón Borrar todo para cancelar el ajuste de las funciones
Para restaurar todos los ajustes de las funciones seleccionadas, pulse el botón Borrar todo del panel de control. Una vez que pulse el botón configuración prefijada cuando la máquina esté encendida. No es posible utilizar el botón Borrar todo cuando haya operaciones de copia en curso. Los ajustes pueden regresar automáticamente a los ajustes prefijados programando un temporizador. Consulte “8.2 Descripción general del modo de herramientas”.
El botón C (Borrar) para corregir el número de juegos a copiar
Pulse el botón C del panel de control para eliminar cualquier error al introducir la cantidad de juegos que desee copiar. Una vez que haya pulsado el botón C, el número de juegos regresará a “1”. No se modificará ningún otro ajuste.
del panel de control para interrumpir un trabajo de copia en curso. Una vez
Parar
Borrar todo
, todos los ajustes recuperarán la
El botón Parar para cambiar el número de copias de cualquier trabajo de copia en curso
Puede cambiar el número de copias en la pantalla que se muestra cuando se pulsa el botón Parar del panel de control (o
de la pantalla), excepto cuando se activa
Parar
Clasificada
.
55
4.1 Procedimientos básicos de copia
Cambio automático de bandeja
Esta función permite que la máquina cambie automáticamente a otra bandeja que contenga papel del mismo tamaño, orientación y tipo para continuar el trabajo de copia cuando se agota el papel en la bandeja especificada. Esta función se denomina Cambio automático de bandeja.
A esta función la activa el administrador de herramientas en el Modo de herramientas. Todas las bandejas vienen de fábrica con esta función activada. Si todas las bandejas contienen papel del mismo tamaño, tipo (papel común) y orientación, las
bandejas se cambiarán en el orden 1, 2, 3 y 4.
Procedimiento básico de copia
El ajuste de fábrica puede modificarse en el Modo de herramientas. Para obtener detalles, consulte “8.3 Ajuste del modo de
herramientas”. Cuando la máquina está equipada con un AAC, las bandejas cambiarán en el orden: bandeja 6 (AAC), bandejas 1, 2, 3 y 4.
56
4.1 Procedimientos básicos de copia
4.1.2
Puede comprobar los ajustes configurados que se muestran en la pantalla Revisar. Para los archivos de copia guardados en el servidor, puede comprobar las funciones especificadas
cuando se guardan.

Comprobación de la configuración

En los modos Copiar, Guardar a archivo, Copiar y guardar, puede comprobar las funciones especificadas antes de pulsar el botón Comenzar.
Comprobación de la configuración
Para trabajos de copia, aquellos ajustes que están en el proceso de especificación también se reflejarán en la pantalla Revisar, si se muestra.
Sólo aparecerán los ajustes relacionados con los archivos que se están especificando al establecer la configuración de Preparar trabajo.
Procedimiento
Revisar
en el panel
También puede comprobar los
ajustes en la pantalla Estado del trabajo. Para obtener detalles, consulte “4.1.4 Comprobación del estado del trabajo”.
1
Pulse de control.
Se mostrará la pantalla Revisar.
Procedimiento básico de copia
Las funciones que no están
activadas se muestran oscuras.
2
Seleccione cuando haya comprobado todos los ajustes.
Regresará a la pantalla Funciones básicas.
Cerrar
57
4.1 Procedimientos básicos de copia
Comprobación de la configuración de archivos guardados
Puede comprobar los ajustes de copia de los archivos de copia guardados en el servidor.
Si se seleccionan archivos de preparación del trabajo y archivos combinados, se muestran los ajustes para el archivo
completo.
Procedimiento
Procedimiento básico de copia
También puede seleccionar la
carpeta introduciendo el número de la carpeta usando el teclado numérico y luego pulsando Comenzar en el panel de control.
La pantalla de la clave se muestra si
se ha activado la clave de la carpeta.
1
2
Seleccione pantalla Disco duro (Archivo de copia).
Se mostrará la lista de archivos de copia guardados en el servidor.
De la lista, seleccione la carpeta que contenga los archivos que desee comprobar y pulse el botón
Seleccionar carpeta
para que se muestre la
Seleccionar carpeta
.
3
Seleccione el archivo de copia que contenga los ajustes que desee comprobar y pulse el botón Revisar.
Se mostrará la pantalla Revisar.
58
4.1 Procedimientos básicos de copia
4
5
Esta pantalla muestra información tal como el nombre del archivo y la fecha de almacenamiento del archivo de copia en el servidor.
Seleccione
Se mostrará la pantalla Revisar.
Revisar
en la pantalla.
Procedimiento básico de copia
6
7
Seleccione ajustes.
Regresará a la pantalla Revisar.
Seleccione
Regresará a la pantalla Disco duro (Archivo de copia).
Cerrar
Cerrar
cuando haya comprobado todos los
.
59
4.1 Procedimientos básicos de copia
4.1.3
Una vez que se inicia el escaneado de los documentos cargados en el ADOD para la copia, puede comenzar a especificar los ajustes para el próximo trabajo de copia antes de cargar el próximo juego de documentos. Una vez que se escanea el juego de documentos actual, el próximo juego de documentos, si se ha cargado, se comienza a escanear inmediatamente. Es posible preprogramar hasta 10 trabajos.
Procedimiento básico de copia
Cuando se selecciona
Preprogramar, es posible seleccionar los ajustes para la siguiente copia mientras se están escaneando los documentos.

Preprogramación

La función Interrumpir no puede utilizarse con la función de preprogramación.
Procedimiento
Cargue el primer juego de documentos y especifique los
1 2
3
ajustes de otras funciones, si es necesario.
Pulse
Comenzará el escaneado de los documentos para realizar las copias.
Seleccione documentos.
Si se ha seleccionado en Doc.>50, Preprogramar solamente puede seleccionarse después que se seleccione Terminar trabajo y que el escaneado de los documentos se haya completado.
Comenzar
Preprogramar
.
cuando se estén escaneando los
Al pulsar Parar en el panel de
control, también se detendrá la salida de copias.
Se mostrará un mensaje indicando que puede preprogramar trabajos y aparecerá la pantalla Funciones básicas.
Al guardar los archivos, se mostrará un mensaje indicando que puede guardar la programación.
60
4 5
6
4.1 Procedimientos básicos de copia
Especifique ajustes para otras funciones, si es necesario.
Cuando el primer juego de documentos cargado se haya terminado de escanear para realizar las copias, cargue el juego de documentos siguiente y pulse
Repita estos pasos para continuar con el escaneado de los demás documentos.
Comenzar
.
Procedimiento básico de copia
61
4.1 Procedimientos básicos de copia
4.1.4

Comprobación del estado del trabajo

En la pantalla Estado del trabajo, puede comprobar el estado del trabajo tal como si los documentos se están escaneando para copiar o si un trabajo de impresión está en curso. También puede colocar en pausa o cancelar trabajos mostrados en la lista.
Cuando no haya trabajos en curso, no se mostrará la pantalla Estado del trabajo aunque seleccione el botón Estado del
trabajo.
Procedimiento básico de copia
Inserción de una pausa/reanudación de operaciones en curso
Para insertar una pausa y reanudar las operaciones en curso.
Procedimiento
Durante un trabajo de
1
copia, pulse el botón
Estado del trabajo
Puede comprobar el estado del trabajo en la pantalla Estado del trabajo.
.
Si desea comprobar ajustes,
seleccione el trabajo que desea comprobar y pulse el botón de revisión. Para obtener detalles, consulte “4.1.2 Comprobación de la configuración”.
Si se seleccionan archivos múltiples
de la carpeta para volver a imprimir, sólo se muestra un archivo.
No es posible asignar los archivos
guardados en la carpeta como el trabajo siguiente mientras está copiando el trabajo actual, tampoco puede reservar el trabajo siguiente mientras está reimprimiendo los archivos guardados en la carpeta.
Si se ha activado la función
Autoimprimir para los archivos guardados en la carpeta, sólo se muestra el archivo que se está imprimiendo actualmente. Puede comprobar cuáles archivos se van a imprimir mediante la carpeta compartida. Consulte “6.2 Configuración de carpetas” para obtener información sobre la carpeta compartida.
2
3
Seleccione el trabajo en el cual desee insertar una pausa y seleccione
Se realizará una pausa en la copia o escaneado de documentos para copiar. Una vez realizada la pausa, aparecerá el mensaje “Parar/Acción del usuario” bajo Estado del trabajo.
Pausar
.
Para reanudar los trabajos en pausa, seleccione el trabajo o trabajos que desea reanudar (aquellos cuyo estado del trabajo sea Parar/Acción del usuario) y pulse
La operación de copia o escaneado se reanudará desde el punto en donde el estado del trabajo se cambió a Parar/Acción del usuario.
Comenzar
.
62
4.1 Procedimientos básicos de copia
Eliminación de trabajos
Para eliminar trabajos en pausa o detener la copia o escaneado de documentos.
Procedimiento
Puede seleccionar Cancelar sólo
cuando se haya seleccionado el trabajo en el cual se ha insertado una pausa.
1
2
Seleccione un trabajo cuyo estado sea
usuario
El trabajo en el que se había insertado una pausa se eliminará y la operación de copia se detendrá.
Seleccione
Regresará a la pantalla de copia.
y luego pulse
Cerrar
.
Cancelar
.
Parar/Acción del
Procedimiento básico de copia
63
4.1 Procedimientos básicos de copia
4.1.5
Cuando haya trabajos múltiples a la espera de ser impresos, puede otorgar a un trabajo en particular una prioridad más alta para que se imprima primero. Un trabajo al que se asigna prioridad más alta se realizará inmediatamente a continuación del trabajo actualmente en curso.
Procedimiento básico de copia

Impresión prioritaria

Si se especifica la impresión prioritaria en dos trabajos, el trabajo que se especifica segundo se imprimirá antes de aquel especificado primero.
La impresión prioritaria no está disponible durante la copia de muestra.
Procedimiento
Estado del trabajo
.
1
Pulse
Se mostrará la pantalla Estado del trabajo.
2
3
Seleccione el trabajo que desea ascender y pulse
trabajo
El trabajo seleccionado aparecerá después del trabajo que se esté imprimiendo actualmente.
Seleccione
Regresará a la pantalla de copia.
.
Cerrar
.
Liberar
64

4.2 Interrupción de copia

Puede interrumpir un trabajo de copia actual para continuar con un trabajo más urgente pulsando el botón Interrumpir. Una vez que pulse el botón trabajo de copia interrumpido podrá reanudarse una vez que salga del modo de interrupción.
Interrumpir
, el trabajo de copia actual se detendrá tan pronto sea posible. El
Puede pulsar Interrumpir para interrumpir la copia de un trabajo preprogramado o un trabajo en espera.
Al copiar con la función Clasificada seleccionada, una vez que se complete el escaneado de documentos para realizar la
copia y se seleccione Terminar trabajo, la máquina se detendrá una vez que se copien todos los documentos escaneados. La interrupción de copia no se puede realizar cuando la máquina se encuentra en el modo Guardar a archivo, Preparar trabajo,
Editar/Imprimir archivo y Escanear, excepto cuando se reimprimen archivos guardados. No puede usar la interrupción de copia cuando se usa Ajustes del sistema/Comprobación del contador.
Procedimiento
Interrumpir
.
1
Pulse
El indicador luminoso de interrupción se enciende y la máquina se detiene. Si pulsa Interrumpir mientras se están escaneando documentos para copiarlos o cuando se está realizando un trabajo de copia, la máquina entrará en modo de interrupción y el indicador luminoso comenzará a parpadear. Cuando la máquina se detiene, el indicador permanece encendido.
Procedimiento básico de copia
Pueden escanearse hasta 1000
páginas de tamaño A4 para la copia con interrupción. Dependiendo del tamaño del documento, sin embargo, se puede mostrar un mensaje de error antes de que se hayan escaneado 1000 páginas.
2
3
Cargue el documento del trabajo de copia en el modo de interrupción y especifique los ajustes para las otras funciones, si es necesario.
Usando el teclado, introduzca el número de copias deseadas y luego pulse
Los documentos se escanearán para copiarlos y las copias saldrán a la bandeja de salida.
Comenzar
en el panel de control.
65
4.2 Interrupción de copia
Procedimiento básico de copia
4
5
Cuando se complete el trabajo de copia en el modo de interrupción, pulse
El indicador de interrupción se apagará y la máquina saldrá del modo de interrupción.
Extraiga los documentos cargados en el ADOD para la copia en el modo de interrupción.
Interrumpir
.
6
Pulse
Se reanudará el trabajo interrumpido en el paso 1.
Comenzar
.
66
4.3 Copia en postales
En esta sección se explica cómo copiar en postales. Para realizar copias en postales, utilice la bandeja 5 (especial).
Las postales que pueden utilizarse dependen del peso, el tamaño y el tipo de papel. Póngase en contacto con el Centro de
asistencia al cliente para obtener información adicional.
No cargue las postales en las bandejas 1, 2, 3 y 4, ni en las bandejas opcionales 6 (AAC) y 7, ya que podría ocasionar
problemas en la máquina o atascos de papel.

Copia en postales

Carga de postales
Procedimiento básico de copia
Ajuste del documento
Cristal de exposición
“3.2 Carga de documentos”
Carga de postales
Bandeja 5 (especial)
Procedimiento
Cargue los documentos.
1
Alinee la cabecera del documento con el lado izquierdo del cristal de exposición.
Copias
Guía del tamaño del papel
Bandeja de salida
“2.2.2 Carga de papel en la bandeja 5 (especial)”
2
Cargue las postales en la bandeja 5 (especial).
Cargue las postales con la cara en que se vaya a copiar hacia arriba y la cabecera en el lado derecho, luego empuje la guía para alinear las postales.
Se mostrará la pantalla Bandeja 5 (especial).
67
4.3 Copia en postales
Cuando se selecciona Postal como
tamaño de papel, se seleccionará Cartulina 2 automáticamente en Tipo de papel.
Procedimiento básico de copia
3
4
Seleccione del papel.
Seleccione funciones.
Tamaño de norma A/B o Postal
Guardar
para especificar los ajustes para otras
para el tamaño
5
Usando el teclado, introduzca el número de copias deseadas y luego pulse
Se harán las copias.
Comenzar
en el panel de control.
68

4.4 Copia en transparencias

Para copiar en transparencias, cárguelas en la bandeja 5 (especial) y luego seleccione el tipo de papel correcto para las copias.
No cargue transparencias en las bandejas 1, 2, 3 y 4 ni en las bandejas opcionales 6 (AAC) y 7, ya que podrían producir
problemas en la máquina o atascos de papel. Utilice sólo las transparencias recomendadas. De no hacerlo, podría provocar problemas en la máquina o atascos de papel.
Si selecciona papel en blanco después de cada transparencia copiada. Para copiar transparencias, debe cargar previamente papel con la misma orientación y del mismo tamaño que el documento en las bandejas 1, 2, 3, 4 o las bandejas opcionales 6 (AAC) y 7.
Transp. Separadores
Los separadores, que salen como papel en blanco, no se utilizarán para realizar las copias y no serán contados por el
contador. No obstante, se contarán si se ha seleccionado Separadores impresos en la pantalla de separadores de transparencias.
“5.23 Inserción de separadores de transparencias”
en la pantalla Formato salida, se insertará automáticamente una hoja de
Procedimiento
Cargue los documentos.
“3.2 Carga de documentos”
1
Cargue las transparencias
Utilice transparencias diseñadas
para impresión en blanco y negro. Cargue las transparencias (V515)
en la dirección vertical para evitar atascos de papel.
2
en la bandeja 5 (especial).
Ajuste la guía suavemente para alinear las transparencias.
Se mostrará la pantalla Bandeja 5 (especial).
Procedimiento básico de copia
3
Seleccione papel y
Transparencias
Tamaño de norma A/B
en Tipo de papel.
y
A4 v
en Tamaño de
69
4.4 Copia en transparencias
Procedimiento básico de copia
4
5
Seleccione funciones, si es necesario.
Cargue los separadores, si es necesario. Continúe con el paso 6 si no necesita utilizar separadores.
Cargue separadores en la misma orientación y del mismo tamaño del papel que las transparencias.
Cargue los separadores en las bandejas 1 a 4 o en las bandejas opcionales 6 (AAC) o 7.
Al cargar separadores: (1)Seleccione
Guardar
Formato salida
para especificar ajustes para otras
y luego
Transp. Separadores
.
“5.23 Inserción de separadores de transparencias”
70
Se mostrará la pantalla Separadores de transparencias.
(2)Seleccione Sí y especifique si desea copiar o no en
separadores.
Loading...