Los derechos de propiedad intelectual (copyright) incluyen en forma y fondo todo el material e información registrable como propiedad
intelectual según la legislación actual y futura, incluido sin limitación el material generado por los programas de software y mostrado en
pantalla, como estilos, plantillas, iconos, vistas de pantallas, apariencia, etc.
Xerox®, The Document Company®, la X estilizada y los nombres y números indicadores de productos mencionados en este documento
son marcas comerciales de XEROX CORPORATION. Los demás productos mencionados son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivas empresas.
Impreso en los Estados Unidos
Prólogo
Gracias por elegir la Xerox 2101.
Este manual se ha redactado teniendo en cuenta a los usuarios sin experiencia. A través de él, se pretende
ofrecer toda la información necesaria para usar la copiadora y el servidor de forma efectiva, además de
proporcionar notas sobre las precauciones de seguridad y sugerencias para el mantenimiento.
Para obtener el máximo rendimiento de la copiadora, lea atentamente el manual antes de utilizar la máquina.
Tenga el manual a mano como referencia rápida en caso de que se encuentre con alguna dificultad cuando
utilice la copiadora. Los ejemplos que se usan en este manual incluyen los procedimientos para facilitar la
comprensión de la máquina.
En este manual, las instrucciones de seguridad van precedidas por el símbolo.
Lea y siga las instrucciones en todo momento antes de llevar a cabo los procedimientos necesarios.
Como miembro del programa International Energy Star Program, Xerox confirma que este producto satisface los
requisitos de este programa.
El sitio web siguiente contiene una base de datos con conocimiento donde se puede encontrar información sobre Xerox 2101.
www.xerox.com
Al ingresar al sitio, elija el país, seleccione la página de asistencia, y elija la familia de productos.
i
Lista breve de funciones
e
A continuación se enumera una breve lista de las funciones principales de esta máquina.
Las ilustraciones de este manual tratan de ser lo más real posible para que la explicación de las funciones sea
más fácil de entender.
●
Copia A 1 cara/A 2 caras
Le permite hacer copias a 1 o a 2 caras de copias
de documentos a 1 o a 2 caras.
Informe
“5.1 Copia A 1 cara/A 2 caras”
●
Ampliación/reducción de la imagen
Se pueden ajustar porcentajes similares o
diferentes para la longitud y anchura para cambiar
el tamaño de la imagen.
Informe
●
Clasificación de la salida
Le permite seleccionar como salida juegos de
copia múltiples por juegos o por números de
página.
Informe
Informe
“5.4 Clasificación de la salida”
●
Plegado triple en Z
Puede obtener como salida copias con plegado
triple en z.
rm
rme
“5.2 Ampliación/reducción de la imagen”
“5.7 Plegado triple en Z”
ii
Lista breve de funciones
●
Grapado
Le permite obtener copias grapadas.
Informe
“5.5 Grapado”
●
Perforación
Le permite obtener copias perforadas.
Informe
●
Borrado de bordes
Le permite borrar sombras que se forman en los
bordes o en el centro de las copias al copiar un
documento encuadernado.
“5.10 Borrado de bordes”
●
Desplazamiento de la imagen
Le permite desplazar o especificar la posición de la
imagen para copiar con espacio en blanco.
“5.6 Perforación”
●
Realización de copias de muestra
Cuando se hacen copias múltiples de un
documento, se puede obtener una sola copia por
adelantado para confirmar los ajustes.
Informe
“5.8 Realización de copias de muestra”
“5.11 Desplazamiento de la imagen”
●
Especificación del tamaño del
documento
Le permite especificar el tamaño del documento
cuando se copia un documento de tamaño no
estándar o cuando el tamaño del documento que
se copia es diferente del tamaño de escaneado.
Pregunta
Respuesta
Pregunta
“5.12 Especificación del tamaño del
documento”
iii
Lista breve de funciones
Inf
e
●
Separación de páginas enfrentadas
Le permite copiar páginas enfrentadas de un
documento encuadernado en hojas separadas.
“5.13 Copia de páginas enfrentadas en
hojas separadas”
●
Copia de originales de varios
tamaños
Le permite escanear documentos de varios
tamaños para copiar sin especificar los tamaños.
●
Ajuste de la calidad de copia
Le permite prevenir que la imagen del reverso se
copie en la cara delantera y ajustar el contraste
automáticamente.
“5.17 Ajuste de la calidad de copia”
●
Ajuste de la densidad de copia
Le permite ajustar la claridad u oscuridad de las
copias.
orm
Informe
Informe
“5.15 Copia de originales de varios
tamaños”
●
Copias a 2 caras de un documento
encuadernado
Le permite hacer copias a 2 caras de un
documento encuadernado a hojas de papel
separadas.
Informe
“5.18 Ajuste de la densidad de copia”
●
Especificación del tipo de
documento
Le permite seleccionar la opción de preajuste de
acuerdo con el tipo del documento para hacer
copias relativamente fiel.
Página en
blanco
“5.16 Realización de copias a 2 caras de
un documento encuadernado”
“5.19 Especificación del tipo de
documento”
iv
Lista breve de funciones
●
Ajuste del control de densidad
Le permite ajustar la densidad del color de la
imagen en términos de densidad baja/media/alta.
“5.20 Ajuste del control de la densidad”
●
Ajuste de la nitidez
Le permite atenuar o hacer más nítido el contorno
de la imagen.
●
Inserción de separadores
Le permite insertar hojas de papel en blanco como
separadores entre transparencias.
Informe
“5.23 Inserción de separadores de
transparencias”
●
Especificación de cara arriba o cara
abajo
Le permite seleccionar si las copias se deben
entregar cara arriba o cara abajo.
“5.21 Ajuste de la nitidez”
●
Copia de documentos múltiples en
una copia
Le permite combinar documentos múltiples en una
copia.
Informe
“5.24 Salida cara arriba/cara abajo”
●
Copias repetidas
Le permite hacer copias múltiples de un
documento en una sola hoja de papel.
Informe
“5.22 Copia de documentos múltiples en
una copia”
“5.25 Realización de copias múltiples
en una sola hoja”
v
Lista breve de funciones
e
e
e
e
●
Copias con cubiertas
Le permite agregar papel de color o cartulina como
cubiertas de las copias.
Inform
“5.26 Copia con cubiertas”
●
Creación de folletos
Inform
Le permite crear folletos de un documento a 1 ó 2
caras.
●
Copia de separadores
Le permite copiar en separadores
Informe
Informe
“5.29 Copia de separadores”
●
Salida con plegado doble o plegado
Inform
triple
Le permite hacer copiar plegadas por la mitad o en
tercios.
I
n
f
o
r
m
e
“5.27 Creación de folletos”
●
Impresión de anotaciones
m
r
o
f
n
I
Le permite obtener copias con sellos, fechas,
números de página y administración de copia.
Inform
Inform
Urgente
Informe
Informe
Informe
e
“5.30 Realización de copias con plegado
doble o plegado triple”
●
Copias en postales
Le permite copiar en postales usando la bandeja 5
(especial).
“5.28 Copia con sello o fecha”
“4.3 Copia en postales”
vi
Lista breve de funciones
Inf
e
●
Documentos con ajustes diferentes
Le permite escanear documentos con ajustes de
copia diferentes en lotes y luego obtener las copias
todas juntas.
e
m
r
o
f
n
I
“5.32 Copia de documentos de diferentes
ajustes (Preparar trabajo)”
●
Escaneado de documentos
Primer ajuste
Segundo ajuste
Tercer ajuste
Le permite descargar archivos de datos
escaneados de un PC cliente, transferirlos por el
correo electrónico o al servidor FTP.
●
Almacenamiento de datos
escaneados
Le permite guardar los datos escaneados con
ajustes de copia en el disco duro como un archivo
de copia. Al conectarse a una red, también puede
compartir documentos escaneados por otra
máquina e imprimir los datos desde varias
máquinas.
Lista breve de funciones ..............................................................................................................................................ii
Índice......................................................................................................................................................................... viii
Uso de esta guía....................................................................................................................................................... xiii
Notas de seguridad ................................................................................................................................................... xvi
El objetivo del programa internacional Energy Star ................................................................................................ xxiii
A este producto se lo ha designado 2101 en todos los mercados excepto en aquellos servidos por Fuji Xerox
(FX) y FX del Pacífico asiático (FXAP). En FX y FXAP, la designación del producto es 1015S.
La organización de este manual es la siguiente.
Cuando se agrega un producto opcional, la forma como se muestran las funciones y la máquina puede ser
diferente.
Capítulo 1 Familiarización con la copiadora
Contiene información que debe conocer antes de utilizar la máquina, como los nombres de las distintas
piezas, los procedimientos de encendido y apagado y el modo de utilizar la pantalla táctil. Lea este capítulo
inmediatamente después de haber instalado la máquina.
Capítulo 2 Carga de papel
Explica los diferentes tipos de papel que pueden utilizarse, junto con los procedimientos de manipulación y
de cambio/carga. Lea este capítulo cuando cargue el papel.
Capítulo 3 Carga de documentos
Explica los diferentes tipos de documentos que se pueden copiar, junto con los procedimientos de
manipulación y carga. Lea este capítulo cuando cargue documentos.
Capítulo 4 Procedimiento básico de copia
Explica los conocimientos básicos para copiar; copia en postales, transparencias, cartulina y la función de
interrupción de copia.
Capítulo 5 Realización de copias
Explica los procedimientos comunes de copia, involucrando las Funciones básicas, Funciones agregadas y
Calidad de imagen. Lea este capítulo cuando haga copias.
Capítulo 6 Servidor
Explica cómo guardar los datos del documento como un archivo de copia y cómo combinar/editar los
archivos de copia guardados. Lea este capítulo cuando cargue documentos.
Capítulo 7 Escaneado
Explica cómo escanear un documento y guardar los datos en el servidor. Lea este capítulo cuando va a
escanear documentos.
Capítulo 8 Ajustes del modo de administrador del sistema
Explica sobre los ajustes de fábrica y valores prefijados de varias de las funciones para que pueda
personalizar la máquina de acuerdo a sus necesidades, facilitando su uso. Lea este capítulo cuando desee
personalizar su máquina.
Esta máquina está equipada con una función que permite controlar el número de copias que realizan los
usuarios. Lea este capítulo también cuando esté controlando o calculando el número de copias realizadas.
xiii
Uso de esta guía
Capítulo 9 Solución de problemas
Explica cómo resolver atascos de papel/documentos y mensajes de error. Lea este capítulo cuando tenga
problemas con su máquina.
Capítulo 10 Cuidado diario
Explica cómo realizar el mantenimiento de la máquina, tal como limpieza, sustitución de consumibles como
cartucho de tóner y comprobar contadores. Lea este capítulo cuando sea necesario.
Apéndice
Explica sobre las especificaciones de la máquina, combinaciones de funciones posibles, la orientación de
documentos/copias cuando se copia con cubiertas y la orientación de documentos y papel cuando se copia
en papel perforado.
xiv
Convenciones
Este manual usa las convenciones siguientes:
Cuando se necesita un
producto opcional
Toque la pantalla táctil
antes de un
procedimiento
Información adicional acerca de operaciones y funciones.
Seleccione los botones
en la pantalla táctil
Botones/funciones en
la pantalla táctil
Botones del panel de
control
Puntos en los que se debe prestar atención.
Indica fuentes de referencia.
xv
Notas de seguridad
-
Antes de utilizar este producto, lea atentamente estas notas de seguridad para asegurarse de que utiliza la
máquina de forma segura.
En esta sección se describen los símbolos de seguridad utilizados en todo el manual
se utiliza para alertar a los operadores de un procedimiento, práctica o condición
de funcionamiento que, si no se sigue estrictamente, puede producir lesiones
graves o incluso la muerte.
se utiliza para alertar a los operadores de un procedimiento, práctica o condición
de funcionamiento, que si no se sigue estrictamente, puede generar un peligro
de seguridad para el personal o dañar el equipo.
Este símbolo se utiliza para alertar a los operadores de un
procedimiento de funcionamiento concreto que requiere especial
atención. Lea y siga atentamente las instrucciones para asegurar que
la tarea se lleva a cabo con seguridad.
Este símbolo se utiliza para alertar a los operadores de un
procedimiento de funcionamiento concreto que no debe llevarse a
cabo. Lea y siga atentamente las instrucciones.
Este símbolo se utiliza para alertar a los operadores de un
procedimiento de funcionamiento concreto en el que debe insistirse
para trabajar de forma segura. Lea y siga atentamente las
instrucciones.
Superficie
caliente
Prohibido
Instrucciones
Inflamable
Prohibido
encender
Desenchufar
Descarga
eléctrica
No
desmontar
Masa/Tierra
Dedos pe
llizcados
No tocar
Precauciones para instalación y traslado a otro lugar
Si debe trasladar la máquina a otro lugar,
contacte al Centro de asistencia al cliente.
No coloque la máquina en un lugar caliente,
húmedo, con polvillo o poca ventilación.
Permanecer por un tiempo prolongado en
estas condiciones adversas puede causar
fuego o descargas eléctricas.
No coloque la máquina cerca de estufas o
materiales volátiles, inflamables o
combustibles tales como cortinas que pueden
prenderse fuego.
Coloque la máquina sobre una superficie
nivelada y sólida con fuerza suficiente para
soportar el peso de la máquina de 421 kg (con
todos los productos opcionales instalados). Si
está inclinada, podría caerse y causar
lesiones.
La máquina tiene orificios de ventilación en la
parte inferior. Con poca ventilación, la
máquina puede alcanzar un calor interno
excesivo y puede provocar un incendio.
Los diagramas que siguen a continuación
muestran las medidas mínimas requeridas
para un funcionamiento normal, sustitución de
consumibles y mantenimiento para
asegurarse de que su máquina funciona con
el más alto grado de rendimiento. El técnico
de servicio le proporcionará el apoyo
necesario para la instalación correcta de la
máquina.
xvi
Notas de seguridad
a
Con acabadora con grapadora
(opcional)
Con acabadora del realizador de
folletos (opcional)
Si mueve la máquina, no se olvide de
desenchufar el cable de alimentación del
tomacorriente de la pared. Si la mueve con el
cable de alimentación conectado, puede
dañar el cable que podría producir fuego o
descargas eléctricas.
Cuando mueva la máquina, no la incline más
de 10 grados. Si está inclinada, podría caerse
y causar lesiones.
Parte
delantera
Parte
delanter
Parte
posterior
Parte posterior
Con acabadora con grapadora (opcional), unidad de
plegado (opcional) y AAC (opcional)
Con acabadora del realizador de folletos (opcional),
unidad de plegado (opcional) y AAC (opcional)
Lado
izquierdo
Lado
izquierdo
Lado
derecho
Lado derecho
Cuando la máquina esté instalada, asegúrese
de que bloquea las ruedecillas. Si no está
bloqueada, podría caerse o deslizarse y
causar lesiones.
●
La máquina es capaz de funcionar
normalmente dentro de los límites del medio
ambiente recomendados siguientes:
Rango de la temperatura: 10-32°C;
Rango de la humedad: 30-80% (sin
condensación).
La humedad debe ser 61% o menor a 32°C y
la temperatura debe ser 29°C o menor a 80%
de humedad.
xvii
Notas de seguridad
Bruscas fluctuaciones de temperatura pueden afectar la calidad de
la copia. Calentar rápidamente un cuarto frío puede causar
condensación dentro de la máquina, interfiriendo directamente con
la transferencia de la imagen.
Seguridad eléctrica
●
No exponga la máquina a la luz directa del
sol. La exposición directa a la luz del sol
puede afectar en forma negativa el
rendimiento de la máquina.
La copiadora/impresora 2101 y los suministros
de mantenimiento recomendados se han
diseñado y probado para que cumplan
estrictos requisitos de seguridad. Prestar
atención a las notas siguientes permitirá
mantener un funcionamiento seguro y
constante de la copiadora/impresora.
Utilice únicamente el cable de alimentación
suministrado con este equipo.
Conecte el cable de alimentación
directamente a un enchufe con toma de tierra.
No
utilice alargadores. Si no sabe si el
enchufe tiene o no toma de tierra, consulte a
un electricista calificado.
No utilice un enchufe adaptador con toma de
tierra para conectar este equipo a una toma
eléctrica que no disponga de terminales de
conexión a tierra.
Esta máquina se debe utilizar en un circuito
eléctrico de 208-240V y 15A. Si es necesario
trasladar esta máquina a un lugar distinto,
póngase en contacto con un técnico de Xerox.
Puede recibir una descarga eléctrica grave si
el enchufe no está correctamente conectado a
tierra.
No coloque la copiadora/impresora donde las
personas puedan tropezar con el cable de
alimentación o pisarlo. No coloque objetos
sobre el cable de alimentación.
No bloquee interruptores eléctricos o
mecánicos ni los desactive.
No obstruya las aberturas de ventilación.
Estas aberturas evitan el sobrecalentamiento
de la máquina.
No introduzca objetos de ningún tipo por las
ranuras o aberturas de este equipo. Hacer
contacto con un punto de tensión o anular una
pieza podría producir fuego o una descarga
eléctrica.
Si se produce alguna de las siguientes
condiciones, apague inmediatamente el
equipo y desconecte el cable de alimentación
de la toma de pared. Llame a un técnico
autorizado Xerox para solucionar el problema.
• La máquina emite ruidos u olores extraños.
• El cable de alimentación está roto o
deshilachado.
• Se ha desconectado un disyuntor del panel de
la pared, el fusible y otro dispositivo de
seguridad.
• Se ha vertido líquido en la copiadora/
impresora.
• La máquina ha sido expuesta al agua.
• Se ha estropeado cualquier componente de la
máquina.
Desconexión del dispositivo
El cable de alimentación es el dispositivo de
desconexión de este equipo. Se conecta a la
parte posterior de la máquina como dispositivo de
conexión. Para eliminar toda la energía eléctrica
de la máquina, desconecte el cable de
alimentación de la toma de pared.
xviii
Seguridad láser
El uso de controles, ajustes o procedimientos
distintos de los especificados en esta
documentación puede ocasionar una
exposición peligrosa a la radiación láser.
Este equipo cumple con las normas de
seguridad internacionales. En lo referente a la
Seguridad de mantenimiento
Notas de seguridad
seguridad láser, el equipo cumple con las
normas de rendimiento de los productos láser
dictaminadas por agencias gubernamentales,
nacionales e internacionales como producto
láser de Clase 1. No emite luz peligrosa, ya
que el haz está totalmente aislado durante
todas las fases de funcionamiento y
mantenimiento llevadas a cabo por el cliente.
• No pruebe ningún procedimiento de
mantenimiento que no esté claramente
descrito en la documentación suministrada
con la copiadora/impresora.
• No use productos de limpieza en aerosol. El
uso de suministros no aprobados puede
ocasionar un rendimiento inferior de la
copiadora/impresora y podría crear una
situación de peligro.
• Utilice los suministros y los materiales de
limpieza según el modo descrito en este
manual. Mantenga todos estos materiales
• No retire las cubiertas o las protecciones que
• No lleve a cabo ningún procedimiento de
Seguridad de funcionamiento
Su equipo Xerox y los suministros han sido
diseñados y probados para cumplir con estrictos
requisitos de seguridad. Entre ellos se incluyen
el examen, aprobación por parte de agencias de
seguridad y el cumplimiento con las normas del
medio ambiente en vigencia.
Prestar atención a las siguientes directrices de
seguridad permitirá mantener un funcionamiento
seguro y constante de la copiadora/impresora.
• Utilice los materiales y suministros diseñados
especialmente para esta copiadora/
impresora. El uso de materiales inadecuados
puede ocasionar un rendimiento inadecuado
de la máquina y probablemente una situación
de peligro.
• Siga todos los avisos e instrucciones que
están impresas en la máquina o que se
suministran con la misma.
• Coloque la máquina en una sala con
dimensiones adecuadas para facilitar la
• Coloque la máquina en una superficie firme y
• No intente mover la máquina. El dispositivo de
• No coloque la máquina cerca de fuentes de
• No coloque la máquina bajo la luz directa del
• No coloque la máquina en la corriente de aire
• No coloque recipientes con café u otros
• No bloquee ni cubra las ranuras o aberturas
• No intente bloquear ningún interruptor
fuera del alcance de los niños.
están ajustadas con tornillos. Dentro de estas
cubiertas no hay ninguna pieza que requiera
mantenimiento o reparación por parte del
usuario.
mantenimiento a menos que haya recibido la
formación adecuada por parte de un técnico
de Xerox o que el procedimiento esté
claramente descrito en uno de los manuales
de la copiadora/impresora.
ventilación y las reparaciones.
nivelada (no sobre una alfombra gruesa) que
sea lo suficientemente resistente como para
soportar el peso de la máquina.
nivelación que se bajó al montar la máquina
puede dañar la alfombra o el piso.
calor.
sol.
..
frío de los sistemas de aire acondicionado.
líquidos sobre la máquina.
de la máquina. Sin la ventilación adecuada, la
máquina podría sobrecalentarse.
eléctrico o mecánico.
xix
Notas de seguridad
Tenga cuidado cuando trabaje en zonas
identificadas con este símbolo de aviso. Estas
zonas pueden estar muy calientes y podrían
Seguridad de ozono
producir lesiones.
Si necesita más información de seguridad
sobre la máquina o los materiales, póngase
en contacto con un técnico de Xerox.
Este producto produce ozono durante su
funcionamiento normal. El ozono es más
pesado que el aire, y la cantidad depende del
volumen de copia. Proporcionar los
parámetros medioambientales correctos,
según se especifican en los procedimientos
de instalación de Xerox, permite que los
niveles de concentración permanezcan dentro
de los límites de seguridad.
Si necesita más información sobre el ozono,
solicite la publicación de Xerox ,
600P83222, llamando al teléfono 1-800-8286571 en EE.UU. Para la versión en francés,
llame al teléfono 1-800- 828-6571 en EE.UU.
y pulse 2.
Emisiones de radio frecuencia
FCC
El texto siguiente se aplica al producto cuando
está equipado con opciones de conectividad
Token Ring o Banyan Vines:
Este equipo ha sido probado y se ha
determinado que cumple las normas sobre
limitaciones para dispositivos digitales de
Clase A, como se dispone en la Sección 15 de
las normas de la FCC. Estas normas se han
diseñado para proporcionar una protección
razonable contra dichas interferencias cuando
funciona en un entorno comercial. Este equipo
genera, utiliza y puede emitir energía de radio
frecuencia y si no se instala y se utiliza
siguiendo las instrucciones del manual puede
producir interferencias en las
radiocomunicaciones. Si el equipo se instala
en una zona residencial puede producir radio
interferencia en cuyo caso el usuario será
responsable de corregir la situación por su
cuenta.
Los cambios o modificaciones realizadas en
este equipo que no estén específicamente
aprobadas por Xerox Corporation pueden
anular la autoridad del usuario para trabajar
con este equipo.
Con este equipo se deben utilizar cables
blindados para mantener el cumplimiento de
las normas de la FCC.
En Canadá
Este aparato digital no supera los límites de la
Clase A en cuanto a emisiones de ruido de
radio de aparatos digitales como se define en
las normas de interferencias de radio de
Industry Canada.
Aprobación de voltaje extra bajo
La copiadora/impresora 2101 cumple con
distintas regulaciones de seguridad
nacionales y de agencias gubernamentales.
Todos los puertos del sistema siguen los
circuitos SELV (Safety Extra Low Voltage)
para la conexión a dispositivos y redes
propiedad del cliente. Cualquier otro
accesorio del cliente o de otras empresas que
se conecte a la copiadora/impresora debe
cumplir o superar los requisitos indicados
anteriormente. Todos los módulos que
requieren una conexión externa deberán ser
montados según el procedimiento de
instalación de 2101.
OZONE
,
xx
Notas de seguridad
■
Ubicación de las etiquetas de aviso y precaución
Con el fin de mantener su seguridad durante el funcionamiento de la copiadora, lea atentamente las
etiquetas de aviso y precaución pegadas en las piezas internas de la máquina.
Etiqueta
Etiqueta
Etiqueta
Etiqueta
Etiqueta
Etiqueta
Etiqueta
xxi
Notas de seguridad
Página en blanco.
xxii
El objetivo del programa internacional
Energy Star
Con el fin de proteger el medioambiente y conservar recursos energéticos, el programa internacional Energy
Star fomenta las siguientes funciones del producto. Fuji Xerox confirma que este producto satisface los
requisitos de este programa.
■
Función de copia a dos caras
Este producto dispone de una función de copia a dos caras para reducir el volumen de papel de copia
utilizado. Esta función está configurada de fábrica en esta máquina. Por ejemplo, al copiar dos originales
de una cara en ambas caras de una hoja de papel, puede reducir la cantidad utilizada de papel. Por
supuesto, también puede hacer copias a una cara. Para obtener detalles, consulte
■
Función de apagado automático
Este producto está equipado con una función de ahorro de energía que apaga automáticamente la
máquina si está encendida y no funciona durante un período determinado de tiempo. La configuración de
fábrica para el tiempo de apagado es de 60 minutos.
Para obtener detalles, consulte
herramientas”
.
"Tiempos de espera" en “8.2 Descripción general del modo de
“5.1.2 Copia a 2 caras”
.
■
Función de modo de bajo consumo
Este producto está equipado con una función de ahorro de enería que pasa automáticamente a un modo
de bajo consumo si la máquina está encendida y no funciona durante un período determinado de tiempo.
En este modo, la máquina reduce la temperatura del fusor para ahorrar el consumo de energía. La
configuración de fábrica para el tiempo de inicio del modo de bajo consumo es de 15 minutos. Se puede
cambiar el ajuste de 1 a 240 minutos. El tiempo de recuperación del modo de bajo consumo es el siguiente:
(aplicable únicamente si la máquina se recupera una hora después de haber pasado al modo de bajo
consumo)
- en el modelo de 220 V: alrededor de 144 segundos;
- en el modelo de 240 V: alrededor de 108 segundos.
Para obtener detalles, consulte
herramientas”
.
"Tiempos de espera" de “8.2 Descripción general del modo de
xxiii
Copia ilegal
El Congreso de los EE.UU., por ley, ha prohibido la reproducción de los materiales siguientes bajo
determinadas circunstancias. Pueden imponerse penas de multa o de prisión a los declarados culpables de
realizar tales reproducciones.
1. Obligaciones o títulos del gobierno de los Estados Unidos, como:
Certificados de endeudamientoMoneda del banco nacional
Cupones de BonosBilletes de la reserva federal
Certificados de plataCertificados de oro
Bonos de EE.UU.Obligaciones del Tesoro
Obligaciones de reserva federalObligaciones fraccionales
Certificados de depósitosPapel moneda
Bonos y obligaciones de determinadas agencias gubernamentales, como la
FHA, etc.
Bonos. (Los bonos de ahorro de EE.UU. se pueden fotografiar sólo con fines publicitarios en relación
con la campaña para la venta de tales bonos).
Timbre fiscal. (Si se necesita reproducir un documento jurídico en el que hay un timbre fiscal
cancelado, se puede hacer siempre que la reproducción del documento se realice con fines legales).
Sellos postales, cancelados o sin cancelar. (Con fines filatélicos, los sellos postales se pueden
fotografiar, siempre que la reproducción se realiza en blanco y negro y sea menor de 75% o mayor
del 150% de las dimensiones lineales del original).
Giros postales.
Facturas, cheques u órdenes de pago emitidas pro o contra ordenadores autorizados
de los EE.UU.
Los sellos y otros representantes de valor, sea cual sea su denominación, que han sido o pueden ser
emitidos de acuerdo con alguna ley del Congreso.
xxiv
Copia ilegal
2. Certificados de compensación para veteranos de las guerras mundiales.
3. Obligaciones o títulos de cualquier gobierno, banco o corporación extranjeros.
4. Material protegido por leyes de derechos de autor, a menos que se haya obtenido el permiso del
propietario del copyright o la reproducción entre dentro del “uso justo” o disposiciones de derechos de
reproducción de bibliotecas de la ley de copyright. Se puede obtener más información sobre estas
disposiciones en Copyright Office, Library of Congress, Washington, D.C. 20559, EE.UU. Solicitar la
Circular R21.
5. Certificados de nacionalidad o naturalización. (Se pueden fotografiar certificados de naturalización
extranjeros).
6. Pasaportes. (Se pueden fotografiar pasaportes extranjeros).
7. Documentos de inmigración.
8. Tarjetas militares.
9. Documentos del servicio selectivo que muestran cualquiera de la información siguiente del
registrante:
Ingresos o SalarioEstado de dependencia
Archivo judicialServicio militar anterior
Estado físico o mental
Excepción: Se pueden fotografiar certificados de excedencia militar de los EE.UU.
10. Pases, tarjetas de identificación o insignias que porte el personal militar, o los miembros de distintos
departamentos federales como el FBI, Tesoro, etc. (a menos que el jefe de tal departamento u oficina
solicite dicha fotografía).
La reproducción del material siguiente también está prohibida en determinados estados:
Licencias de automóviles, Permisos de conducción, certificados de propiedad de automóviles.
La lista de documentos que aparece aquí no es inclusiva y no se asume ninguna responsabilidad por la
completitud o precisión de la misma. En caso de dudas, consulte a su abogado.
xxv
Copia ilegal
Canadá
El Parlamento, por ley, ha prohibido la copia de los materiales siguientes bajo determinadas circunstancias.
Pueden imponerse penas de multa o de prisión a los declarados culpables de realizar tales copias.
1. Billetes en curso y papel moneda en curso.
2. Obligaciones o títulos de un gobierno o banco.
3. Documentos de efectos de Hacienda o documentos de renta.
4.El sello público de Canadá o de una provincia, o el sello de un organismo público o autoridad en Canadá, o
de un juzgado.
5. Proclamaciones, órdenes, normativas o citas, o avisos de cualquier tipo (con la intención de dar a entender
falsamente que ha sido impreso por el servicio oficial de Impresión (Queen’s Printer) de Canadá o el servicio
de impresión equivalente de una provincia).
6. Marcas, nombres, sellos, envoltorios o diseños utilizados por o en nombre del Gobierno de Canadá o de
una provincia, el gobierno de un estado distinto de Canadá o un departamento, comité, Comisión o agencia
establecida por el Gobierno de Canadá o de una provincia o de un gobierno de un estado distinto de
Canadá.
7. Sellos impresos o adhesivos utilizados con el fin de obtener ingresos por el Gobierno de Canadá o de una
provincia o por el gobierno de un estado distinto de Canadá.
8. Documentos, registros o archivos custodiados por funcionarios públicos encargados de crear o emitir
copias certificadas de los mismos, donde la copia da a entender falsamente que es una copia certificada del
mismo.
9. Material protegido por leyes de derechos de autor o marcas comerciales de cualquier tipo o índole sin el
consentimiento del propietario de la marca comercial o del copyright.
La lista anterior se proporciona para su comodidad y ayuda, pero no incluye todo, ni se asume ninguna
responsabilidad por la completitud o precisión de la misma. En caso de dudas, consulte a su abogado.
xxvi
Copia ilegal
Página en blanco
xxvii
Copia ilegal
xxviii
Familiarización con
la copiadora
1.1Componentes principales y sus funciones .......................2
1.2Encendido/apagado de la copiadora..................................6
1.3Uso de la pantalla táctil .....................................................12
1.4Introducción de una clave.................................................21
1.5Uso del dispositivo de interfaz de otro fabricante..........22
Familiarización con la copiadora
1.1 Componentes principales y
sus funciones
Esta sección explica los nombres y funciones de cada parte de la copiadora.
El diagrama de abajo muestra cómo se verá la máquina una vez instalados todos los dispositivos opcionales.
●
No.NombreFunción
1Cubierta de
documentos
2Panel de control
principal
3Cristal de exposición Aquí se colocan los documentos para copiar.
4Panel de control de
la copiadora
5Puerta delanteraAbra esta puerta para despejar atascos de papel o sustituir el cartucho cilíndrico/de
6Bandejas 1, 2, 3 y 4Contiene el papel.
7Cubierta inferior
izquierda
8Bandeja 5 (especial) Cargue aquí el papel de tamaño no estándar que no se puede cargar en las bandejas
9ServidorServidor conectado a la copiadora. Guarda los datos de documentos escaneados.
Ejerce presión sobre el documento colocado en el cristal de exposición.
El alimentador automático de documentos a dos caras (ADOD) está integrado en
esta cubierta.
Contiene botones para la realización de operaciones, indicadores luminosos y
pantalla táctil.
Este panel de control se utiliza para la realización de la mayoría de las operaciones.
“1.3 Uso de la pantalla táctil”
Levante la cubierta para hacer ajustes en el Modo de herramientas y del
administrador del auditrón. Para usar el Modo de herramientas y el Modo de
administrador del auditrón, cambie el modo de operación desde el panel de control
principal a este panel de control de la copiadora.
“8.1.1 Uso del modo de administrador del sistema”
tóner.
Ábrala para retirar papel atascado.
1, 2, 3 y 4 (por ejemplo, papel especial tal como transparencias o cartulina) para
usarlo para copiar.
Los datos de imágenes escaneados pueden descargarse al PC cliente.
2
1.1 Componentes principales y sus funciones
Familiarización con la copiadora
Atrás
Atrás
No.NombreFunción
11Interruptor de
alimentación
12Bandeja de salida de
documentos
13Cubierta inferior derechaÁbrala para retirar papel atascado.
14Unidad del fusorFusiona el tóner para fijar la imagen en el papel. No lo toque, ya que la
15PalancaSe usa para retirar el módulo de transferencia.
16Cartucho cilíndrico (B)Incluye dispositivos tales como el fotorreceptor.
17Módulo de transferenciaCopia la imagen del cartucho cilíndrico en el papel. Tire de él hacia afuera para
18Recipiente de residuos
de tóner (A)
19Cartucho de tónerContiene tóner.
20Cubierta izquierdaÁbrala para despejar atascos de documentos en el ADOD.
21Guía de documentosSe usa para alinear los bordes de los documentos cargados en el ADOD.
22Luz de comprobación de
documentos
23Bandeja de entrada de
documentos
24,25 Interruptor de corteInterrumpe la alimentación eléctrica a la máquina una vez que se detecta una
Enciende/apaga la máquina.
Recibe los documentos escaneados y las copias de la máquina.
superficie está extremadamente caliente.
retirar papel atascado.
Recoge el tóner usado.
Indica que los documentos están correctamente cargados.
Parte del ADOD que carga los documentos.
derivación de corriente.
3
1.1 Componentes principales y sus funciones
Familiarización con la copiadora
Kit opcional
●
Alimentador de alta capacidad (AAC)
Kit opcional
●
Acabadora del realizador de folletos
y Unidad de plegado (Z y C)
4
1.1 Componentes principales y sus funciones
No.NombreFunción
Familiarización con la copiadora
26Bandeja 6 (AAC)
Carga el papel.
(opcional)
27Cubierta superiorÁbrala para retirar papel atascado en la bandeja 6.
28Cubierta superior
derecha
Ábrala para retirar papel atascado en la bandeja 6. Desplace la bandeja 6
hacia la izquierda para abrirla.
29Bandeja 7Cargue aquí el papel para cubiertas o separadores de transparencias. El
papel cargado en la bandeja 7 como cubiertas/separadores de
transparencias no se usará para copiar.
30Botón de reducción de
Pulse este botón para reducir la curvatura del papel copiado.
curvatura
31Bandeja de salidaRecibe las copias de la máquina.
32Bandeja de la
acabadora
Recibe las copias grapadas y perforadas. Las copias también se entregan a
esta bandeja cuando se combinan archivos, o cuando se selecciona Salida
grande, Clasificada o Sin clasificar.
33Bandeja de salida de
folletos
34Botón Bandeja de salida
Recibe las copias cuando se selecciona
grapado
.
Plegado doble
o
Plegado doble +
Pulse este botón para que los folletos salgan en posición para ser retirados.
de folletos
35Puerta derechaÁbrala para retirar papel atascado; sustituir grapas o retirar grapas
atascadas; o retirar los residuos de la perforadora.
36Cartucho de grapas
Existen dos cartuchos de grapas para folletos.
para folletos
37Cartucho de grapasÁbralo para sustituir el cartucho de grapas o retirar grapas atascadas.
38Recipiente de residuos
Recoge los residuos de la perforadora. Ábrala para retirar los residuos.
de perforaciones
39Bandeja de salida de
plegado triple
40Botón Bandeja de salida
Recibe las copias cuando se selecciona
triple en Z
.
Plegado triple en C
o
Plegado
Pulse este botón para abrir la bandeja de salida de plegado triple.
de plegado triple
41Puerta izquierdaÁbrala para retirar papel atascado.
42Soporte del cartucho de
grapas
Plegado triple en C y Plegado triple en Z están disponibles solamente cuando se haya instalado la unidad de plegado (Z y C)
●
opcional.
Cuando sustituya el cartucho de grapas instalado en el cartucho de grapas
opcional, puede colocar aquí el cartucho sustituido.
5
Familiarización con la copiadora
1.2 Encendido/apagado de la
copiadora
Encienda la copiadora antes de iniciar una operación de copia. El servidor se iniciará automáticamente.
Una vez que se encienda, la máquina tomará aproximadamente 7 minutos (para el modelo 100 V) o 6 minutos
(para los modelos 200 V, 220-240 V) para calentarse antes de poder hacer copias. Apague la copiadora al
final del día, o cuando no se va a usar por un período de tiempo prolongado. Puede aprovechar la función
Ahorro de energía si la copiadora va a permanecer en reposo por mucho tiempo. La función Ahorro de energía
reduce el consumo eléctrico de la máquina, lo que contribuye a ahorrar energía.
“1.2.2 Ahorro de energía”
1.2.1
■
Encendido de la copiadora
Si enciende la máquina
●
inmediatamente después de haberla
apagado, tomará más de cinco
segundos para calentarse.
Si enciende la máquina, el servidor
●
de copias se activará
automáticamente.
“1.4 Introducción de una clave”
La pantalla Introducción de clave del
●
usuario no aparecerá si no está
activado el Modo de auditrón.
Si ha cometido un error al introducir
●
la clave, pulse el botón Borrar para
borrarla y vuelva a introducirla.
Encendido/apagado de la copiadora
Procedimiento
Coloque el interruptor de
1
alimentación en la
posición de encendido “|”
(On).
El servidor se inicia
automáticamente cuando se
enciende la copiadora.
Introduzca la clave (por departamento/usuario) utilizando el
2
teclado numérico y luego seleccione
Cada dígito introducido se representará mediante un asterisco.
Confirmar
.
Se muestra el mensaje “Espere X minuto(s).” (X hace referencia a un valor
numérico).
6
El contenido de los mensajes de
●
error y de las pantallas que se
muestren puede diferir con
componentes opcionales instalados.
1.2 Encendido/apagado de la copiadora
Familiarización con la copiadora
El mensaje mostrado cambia a “Preparada para copiar” después de X minutos.
■
Apagado de la copiadora
El ventilador de la máquina
●
continuará funcionando
aproximadamente una hora
después de que se haya apagado la
máquina.
No apague el interruptor de
●
alimentación del servidor.
●
Procedimiento
Asegúrese de que todas
1
las operaciones de copia
hayan finalizado. Coloque
el interruptor de
alimentación en la
posición de apagado “ ”
(Off).
La imagen de la pantalla
desaparecerá y se apagará la
copiadora.
El servidor se apagará automáticamente cuando se apague la copiadora.
●
7
1.2 Encendido/apagado de la copiadora
Familiarización con la copiadora
1.2.2
Ahorro de energía
Esta máquina ofrece la función Ahorro de energía, la cual reduce el consumo de electricidad de la
máquina en dos etapas, el Modo de bajo consumo y el Modo de ahorro de energía:
Modo de bajo consumo
●
Consumo de electricidadModo de reposo
Modo 100 V
Modo 200 V
Se reduce la alimentación del panel de control y de la unidad del fusor.
La imagen de la pantalla desaparece mientras está encendido el indicador luminoso de ahorro de energía.
Si necesita hacer copias, pulse el botón de ahorro de energía. El indicador luminoso se apagará y el Modo
de ahorro de energía se cancelará.
Modo de ahorro de energía
●
Modo 100 V
Modo 200 V
285 W o menosaprox. 460 W
295 W o menosaprox. 440 W
Consumo de electricidad
10 W o menos
14 W o menos
El interruptor de alimentación se sitúa en la posición de desactivación “ ” (Off) y se apaga la copiadora.
Si necesita hacer copias, coloque el interruptor de alimentación en la posición de encendido “|” (On).
■
Entrada automática al Modo de ahorro de energía
La máquina entra automáticamente al Modo de bajo consumo si ha permanecido en reposo durante
un período de tiempo fijado. Si la máquina continúa sin usarse, entrará al Modo de ahorro de energía
y la electricidad se interrumpirá.
El período de tiempo prefijado para que la máquina entre al Modo de bajo consumo y al Modo de ahorro de energía es de 15 y
●
60 minutos respectivamente. El ajuste de tiempo prefijado se puede cambiar en el Modo de herramientas. Si prefiere que la
máquina no entre al Modo de ahorro de energía automáticamente, puede elegir desactivar esta función. Para obtener más
detalles, consulte el “Capítulo 8: Ajustes del Modo de administrador del sistema”.
8
■
Cambio manual al Modo de ahorro de energía
También puede cambiar manualmente al Modo de bajo consumo.
Procedimiento
1.2 Encendido/apagado de la copiadora
Familiarización con la copiadora
Ahorro de energía
.
Una vez que la máquina esté en
●
Modo de bajo consumo, entrará en
Modo de ahorro de energía si la
máquina continúa sin utilizarse
durante un período de tiempo
determinado. La electricidad a la
máquina luego se suspende.
Cuando necesite hacer copias,
encienda la máquina.
1
Pulse
La máquina entrará al Modo de
bajo consumo. Cuando necesite
realizar copias, pulse el botón de
ahorro de energía.
●
■
Salida del Modo de ahorro de energía
Puede salir del Modo de bajo consumo pulsando el botón de ahorro de energía.
El Modo de ahorro de energía se refiere al estado existente cuando la electricidad de la máquina
cambia a la posición de apagado
“
” (Off).
Para realizar copias, encienda la máquina.
9
1.2 Encendido/apagado de la copiadora
Familiarización con la copiadora
1.2.3
Mientras espera a que la máquina se caliente después de encenderla, puede pulsar el botón
Comenzar para programar la operación de copia. Esta función se denomina Autocomenzar.
■
Activación de Autocomenzar
Para utilizar la función Autocomenzar, cargue el documento, especifique la configuración deseada y pulse
el botón Comenzar.
Se mostrará el mensaje “Espere ... El trabajo comenzará a copiarse automáticamente”, y la operación
comenzará de inmediato una vez que la máquina entre al modo Preparada para copiar.
●
Autocomenzar
Si programó el tono de preparada de la máquina en el Modo de herramientas, escuchará un tono cuando la máquina se haya
calentado y esté preparada para aceptar trabajos de copia. Puede proceder a programar un trabajo de Autocomenzar después
del tono. Para programar el tono de preparada de la máquina o cambiar el volumen del tono, consulte “8.3 Ajuste del modo de
herramientas”.
Pantalla Autocomenzar: Cuando se coloca un documento A4 sobre el
cristal de exposición y necesita tres juegos sin cambiar el tamaño.
■
Cancelación de Autocomenzar
Para cancelar un trabajo de Autocomenzar, seleccione Parar en la pantalla o pulse el botón Parar en
el panel de control antes de que se escanee el documento.
Luego pulse el botón C y el trabajo de Autocomenzar se cancelará.
10
1.2 Encendido/apagado de la copiadora
Familiarización con la copiadora
1.2.4
Interruptor de corte
La máquina tiene dos interruptores de corte.
El interruptor de corte usualmente se encuentra en las posiciones que se muestran en el diagrama
de abajo. Si la máquina no se va a usar durante un período de tiempo prolongado, o cuando la
máquina se cambia de ubicación, coloque el interruptor en la posición hacia abajo o a la derecha.
Para encenderlo, colóquelo en la posición hacia arriba; para apagarlo, colóquelo en la posición hacia
abajo.
La alimentación se interrumpirá automáticamente si el interruptor de corte detecta una derivación de corriente. No utilice la
●
máquina si se presenta esta situación.
Compruebe que el interruptor de alimentación esté apagado cuando apague el interruptor de corte.
●
“Notas de seguridad”
11
Familiarización con la copiadora
1.3 Uso de la pantalla táctil
En esta sección se explican los nombres y las funciones de todas las partes del panel de control principal y los
mensajes que aparecen en la pantalla táctil.
1.3.1
Panel de control principal
En esta sección se explican los nombres y las funciones de todas las partes del panel de control
principal.
12
* El botón * no se puede seleccionar.
Utilice el panel de control de la copiadora para cambiar entre la pantalla del Modo de herramientas y la del Modo de
●
administración del auditrón. Para más detalles sobre cómo cambiar de función, consulte “8.1 Modo de administrador del
sistema”.
No.NombreFunción
1.3 Uso de la pantalla táctil
Familiarización con la copiadora
1Pantalla de panel
táctil
Muestra las funciones respectivas y el estado de la máquina.
Toque este panel directamente para seleccionar las funciones e instrucciones
mostradas.
“1.3.2 Pantalla táctil”
2Botón Estado del
trabajo
Púlselo para comprobar el trabajo que se está procesando actualmente.
En la pantalla Estado del trabajo, una vez que haya seleccionado el trabajo, puede
realizar una pausa en él si se está escaneando, o eliminarlo si ha realizado una
pausa en él. Cuando imprime trabajos múltiples, puede ascender un trabajo de
impresión con respecto a otros que están esperando para imprimirse. El trabajo
ascendido se imprime después del trabajo que se esté imprimiendo actualmente.
3Ajustes del sistema/
Botón Comprobar
contador
4Botón de ahorro de
energía
El administrador del sistema puede pulsarlo para definir las especificaciones de las
funciones de la copiadora o para comprobar la lectura del contador o el estado de los
consumibles.
Para utilizar el Modo de herramientas y el Modo del administrador del auditrón, cambie al
●
panel de control de la copiadora. Para más detalles sobre cómo cambiar de función,
consulte “8.1.1 Uso del modo de administrador del sistema”.
Púlselo para que la máquina entre al Modo de ahorro de energía si no se va a usar
por un período de tiempo prolongado, y reducir el consumo de electricidad.
El indicador luminoso de ahorro de energía se iluminará si está en Modo de ahorro de
energía. Para regresar al modo de preparada (Copiar), pulse el botón de nuevo.
5Botón ClavePúlselo para ver la pantalla Entrada de clave si está activado Modo del auditrón. El
uso de la máquina se puede controlar solicitando a cada usuario que introduzca su
clave propia (por departamento/usuario).
6Botón RevisarPúlselo para comprobar los ajustes de copia.
Puede comprobar el estado de los ajustes mostrados en la pantalla.
En los modos Copiar, Guardar a archivo, Copiar y guardar, puede comprobar los
ajustes antes de pulsar el botón Comenzar. También puede comprobar los ajustes de
copia de un trabajo seleccionado de la lista que se muestre en la pantalla Estado del
trabajo.
En el modo Editar/Imprimir archivos, puede comprobar los ajustes de copia del
archivo de copia seleccionado al guardarse.
7Botón Borrar todoPúlselo para borrar todos los ajustes y regresar a la pantalla prefijada. La pantalla
prefijada es aquella que se muestra cuando se enciende la máquina.
8Control de ajuste del
volumen
Gírelo para ajustar el volumen de los tonos de error que informan al usuario cuando
se completa un trabajo de copia o cuando se presenta un problema en la máquina.
Ajústelo girando el control a la izquierda o derecha.
También puede desactivar el tono. Para más detalles, consulte “Ajuste del tono” en “8.2
●
Descripción general del modo de herramientas”.
9TecladoUse las teclas de este teclado para introducir valores numéricos, tal como el número
de juegos que quiere copiar.
10Botón C (Borrar)Púlselo para eliminar o corregir una entrada errónea efectuada usando el teclado
numérico.
11Botón ComenzarPúlselo para empezar a copiar.
12Botón/indicador
Interrumpir
Púlselo para interrumpir el trabajo de copia actual y realizar un trabajo urgente. Un
indicador a la izquierda se enciende cuando se pulsa el botón.
Púlselo de nuevo para cancelar el trabajo de copia y regresar al trabajo de copia
original.
13Botón PararPúlselo para detener el trabajo de copia actual.
13
1.3 Uso de la pantalla táctil
Familiarización con la copiadora
1.3.2
Pantalla táctil
La pantalla táctil está situada en la parte izquierda del panel de control. Muestra los mensajes y los
botones de funciones necesarios para realizar un trabajo de copia. Tocando la pantalla con un dedo
puede hacer ajustes o seleccionar pantallas necesarias. En la siguiente sección se utilizan las
pantallas principales para explicar el contenido de éstas y describir cómo se seleccionan los botones
de funciones. De aquí en más, nos referiremos a la pantalla táctil y al contenido de las mismas como
pantalla
.
Botones para
cambiar de modo
Memoria
Papel restante
Botones para cambiar de modo
●
Puede usar estos botones para cambiar entre la operación de copia básica y el servidor.
●
Seleccione
●
Seleccione
servidor.
●
Seleccione
●
Seleccione
●
Seleccione
escaneado guardados en el servidor, combinar archivos de copia, duplicar/mover archivos de copia,
cambiar ajustes e imprimir archivos de copia.
●
Seleccione
del documento escaneado se almacenan en un buzón como archivos de escaneado. Los archivos de
escaneado almacenados en buzones pueden descargarse a PCs clientes.
Copiar
Copiar y guardar
Guardar a archivo
Preparar trabajo
Escanear
“Capítulo 6 Servidor”
“Capítulo 7 Escaneado”
para realizar copias.
Editar/Imprimir archivos
para escanear documentos tales como fotografías en datos de imagen. Los datos
para realizar copias y guardar los datos del documento escaneado en el
para guardar los datos del documento escaneado en el servidor.
para definir los ajustes para la creación de un trabajo.
para cambiar los nombres de los archivos de copia y de
14
1.3 Uso de la pantalla táctil
Memoria
●
Indica la cantidad de memoria de disco duro disponible en un porcentaje que puede usarse para guardar
datos de documentos copiados o escaneados.
Memoria no hace referencia a la cantidad de memoria restante que puede usarse para el escaneado.
●
Papel restante
●
El número de líneas horizontales aumenta y disminuye para indicar la cantidad de papel restante en la
bandeja de papel: 100%, 75%, 50%, 25% o Sin papel.
Durante la realización de copias, se encenderá un indicador luminoso de color verde a la izquierda del
icono de la bandeja que se esté utilizando.
La bandeja 5 (especial) presenta una línea horizontal que indica que se está cargando papel.
●
Bandeja 6 (AAC) es opcional. Si no está instalada, no aparece el icono.
●
Familiarización con la copiadora
15
1.3 Uso de la pantalla táctil
Familiarización con la copiadora
1.3.3
Pantalla de la copiadora
Hay cuatro fichas en pantallas: Funciones básicas, Funciones agregadas, Calidad de imagen,
Formato salida y un botón: Plantillas de trabajo guardadas. Las pantallas respectivas de estas fichas
se denominan pantalla Funciones básicas, pantalla Otras funciones, pantalla Calidad de imagen,
pantalla Formato salida o pantalla Plantillas de trabajo guardadas.
Cada pantalla contiene botones de funciones.
<Pantalla Funciones básicas>
<Pantalla Calidad de imagen>
<Pantalla Funciones agregadas>
<Pantalla Formato salida>
16
<Pantalla Plantillas de trabajo guardadas>
A diferencia de otras pantallas, las funciones de la pantalla Funciones básicas utilizadas con mayor frecuencia se representan
●
mediante botones rectangulares para permitir una selección rápida. Asimismo, puede sustituir Tipo de original u Originales de
varios tamaños por otra función. Para obtener detalles, consulte “8.2 Descripción general del modo de herramientas”.
Cada función se encuentra en el ajuste de fábrica. El ajuste de prefijado se puede cambiar en el Modo de herramientas. Para
●
obtener detalles, consulte “8.3 Ajuste del modo de herramientas”.
■
Pantalla de la copiadora
1.3 Uso de la pantalla táctil
Familiarización con la copiadora
Área de mensajes
Botones de selección
Ficha
Conteo de documentos
Número de copias
Botón Plantillas de trabajo guardadas
Área de mensajes
●
Muestra mensajes que indican el estado de la máquina e instrucciones de uso.
Ficha
●
Seleccione las fichas Funciones básicas, Funciones agregadas, Calidad de imagen, Formato salida y otras
tocando en ellas para ver el contenido correspondiente.
Botón Plantillas de trabajo guardadas
●
Toque este botón para que se muestre la pantalla Plantillas de trabajo guardadas.
Conteo de documentos
●
Muestra el número de documentos que se están escaneando.
El número máximo de originales que pueden escanearse son 1000 hojas (tamaño A4). No obstante, en función del tamaño del
●
documento, puede que aparezcan mensajes de error en la pantalla antes de que el número de documentos alcance las 1000
hojas.
Número de copias
●
Indica el número de juegos de copias que deben realizarse. Introduzca un valor utilizando el teclado
numérico. Puede ajustar un valor entre 1 y 9999. Para restaurar el valor a “1”, pulse el botón C.
Botones de selección
●
Una vez que se seleccionan, los botones quedan destacados.
“...” indica que siguen otras pantallas de configuración.
17
1.3 Uso de la pantalla táctil
Familiarización con la copiadora
■
Botones incluidos en cada pantalla
Cuando se selecciona un botón de función, se muestra la pantalla con los ajustes para dicho botón
seleccionado. Una vez que haga las selecciones en esta pantalla, seleccione Guardar para
confirmar sus selecciones y salir de la pantalla. Seleccione Cancelar para cancelar las selecciones
hechas parcialmente.
Botones de
funciones
Área de entrada
Botones de
selección
Botones de
desplazamiento
Botones de funciones
●
Al tocar en un botón de función, aparece el contenido de la pantalla de ajustes correspondiente a dicha
función. Una vez que la función está configurada, se incluye una marca de verificación ( ) y se muestra el
elemento ajustado.
Botones de desplazamiento, área de entrada
●
Toque , , , para desplazarse por la pantalla o seleccionar un valor numérico o una función.
En el caso de valores numéricos, si toca los botones de manera continuada, la pantalla cambiará
rápidamente. El rango de valores aparece entre los paréntesis ( ). El valor que haya ajustado se muestra
en el área de entrada.
Botones no válidos
●
Las funciones que no se pueden seleccionar junto con otras funciones o botones que no están dentro del
mismo rango de ajustes se muestran en gris pálido.
18
Botón Cancelar
●
Seleccione este botón para cancelar un ajuste o valor seleccionado y cerrar la pantalla actual.
Botón Guardar/Cerrar
●
Seleccione este botón para guardar un ajuste o valor seleccionado y cerrar la pantalla actual.
1.3 Uso de la pantalla táctil
Familiarización con la copiadora
1.3.4
■
Pantalla Entrada de clave
Cuando se activa el Modo de auditrón, aparece la siguiente pantalla. Introduzca su clave utilizando
el teclado numérico de la pantalla, tras lo cual aparecerá la pantalla de la copiadora.
■
Pantalla de mensajes de error
Cuando un trabajo no se pueda continuar debido a un error de la máquina tal como un atasco de
papel, o cuando se debe sustituir un consumible, se mostrará un mensaje tal como el siguiente. Siga
las instrucciones que se indiquen en la pantalla para resolver el problema. Una vez resuelto el
problema, aparecerá la pantalla de la copiadora.
Otras pantallas
“1.4 Introducción de una clave”
■
Pantalla Ahorro de energía
Una vez que la máquina entre al Modo de ahorro de energía, la pantalla desaparecerá mientras
permanezca iluminado el indicador luminoso de ahorro de energía. Para regresar a la pantalla de la
copiadora, pulse el botón de ahorro de energía.
“1.2.2 Ahorro de energía”
En ocasiones, no se muestra nada aunque no esté iluminado el indicador luminoso de ahorro de energía. Ello se debe a que se
●
ha apagado la máquina. Compruebe el interruptor de alimentación.
19
1.3 Uso de la pantalla táctil
Familiarización con la copiadora
1.3.5
Operaciones en archivos guardados
Puede llevar a cabo las operaciones siguientes en un archivo de copia guardado:
Seleccionar/deseleccionar un archivo
●
Seleccione un archivo de la lista mostrada.
Seleccione el archivo otra vez para deseleccionarlo.
“Orden” muestra los números en secuencia de selección de los archivos.
Si se deselecciona un archivo en la mitad de la secuencia, los números de archivos sucesivos se
incrementarán en uno.
No es posible seleccionar Copiar/mover archivos, Combinar/Editar archivo, Cambiar nombre de archivo, Eliminar
●
archivo(s) sin especificar un archivo.
En este manual, la pantalla que se muestra cuando se selecciona la ficha Disco duro (Archivo de copia) se conoce como la
●
pantalla Disco duro (Archivo de copia).
Seleccionar todos los archivos
●
Seleccione
Seleccione
Cambiar entre páginas
●
Seleccione
Seleccione
Clasificar archivos
●
Seleccione
Un archivo recientemente guardado se mostrará en la parte superior.
Seleccionar todo/Deseleccionar todo
Seleccionar todo/Deseleccionar todo
Siguiente
Primero
Cambiar orden del archivo
para avanzar a la página siguiente o
para que se muestre la primera página o
para clasificar los archivos según el nombre o la hora.
para seleccionar todos los archivos.
de nuevo para deseleccionar todos los archivos.
Anterior
Último
para regresar a la página anterior.
para que se muestre la última página.
20
1.4 Introducción de una clave
Si está activado el Modo de auditrón, deberá introducir su clave (por departamento/usuario) para poder
comenzar a realizar copias.
En esta sección se explica cómo introducir la clave y ver la pantalla Introducción de clave. Si necesita una
clave de usuario, solicítela al administrador del auditrón.
El Modo de auditrón le permite controlar el número de copias realizadas por cada cuenta (por departamento/usuario). La
●
configuración y el cambio de las claves son responsabilidades del administrador del auditrón, y se realizan mediante la pantalla
del Modo de administración del auditrón.
Familiarización con la copiadora
Cuando se complete la operación
●
de copia, la pantalla regresará a la
de Entrada de clave. Los usuarios
no autorizados que carezcan de
clave no podrán realizar copias.
Si configuró un período de tiempo
●
de espera para la pantalla Entrada
de clave, la pantalla regresará a la
de Entrada de clave aunque no
haya pulsado el botón Clave. Para
obtener detalles, consulte “8.5.4
Configuración del auditrón”.
Si ha cometido un error al introducir
●
la clave, pulse el botón Borrar para
borrarla y vuelva a introducirla.
Procedimiento
Pulse
1
Se muestra la pantalla
Introducción de clave.
Introduzca la clave utilizando el teclado numérico.
2
Cada dígito introducido se representará mediante un asterisco.
Seleccione
3
La pantalla de la copiadora aparecerá una vez que haya introducido la clave
correcta.
●
Clave
.
Confirmar
en la pantalla.
21
Familiarización con la copiadora
1.5 Uso del dispositivo
de interfaz de otro fabricante
Si se ha instalado un dispositivo de interfaz de otro fabricante (opcional), se mostrará la pantalla siguiente.
Siga las instrucciones.
Please insert Xerox Charge Card.
Inserte la tarjeta de cargo de Xerox.
Opcional
Si se utiliza otro tipo de dispositivo de control de copias, siga las instrucciones de la pantalla.
Si se utiliza un dispositivo de control de copias, no podrá utilizar las funciones de administración del auditrón.
●
Para más detalles sobre la pantalla Administración del auditrón, consulte “8.4 Descripción general del modo de auditrón”.
●
22
2
Carga de papel
2.1 Papel que debe utilizarse ...........................................................................24
2.2 Carga de papel/Cambio del tamaño del papel en las bandejas........... 27
2.3 Comprobación/Cambio de la configuración de suministro de papel 37
2.1 Papel que debe utilizarse
En este capítulo se describen los tipos de papel que pueden utilizarse con esta máquina. Para obtener una
calidad de imagen óptima, se sugiere usar el papel recomendado. Póngase en contacto con el Centro de
asistencia al cliente si usa un tipo de papel no recomendado.
Carga de papel
■
Papel recomendado
Papel Xerox 4024DP de 20 libras (3R721)
Además del papel recomendado mencionado arriba, pueden usarse otros tipos de papel/material. Siga las
instrucciones suministradas en este manual para cargar el papel en la bandeja adecuada, y seleccionar el
tamaño y el tipo del papel.
• Póngase en contacto con el Centro de asistencia al cliente de Xerox si desea usar otros tipos de papel.
No use transparencias ni papel diseñado para impresoras de inyección de tinta, ya que pueden ocasionar problemas en la
●
máquina.
■
Papel que puede utilizarse
La tabla siguiente muestra una lista de los tipos de papel que pueden utilizarse. La bandeja 6 (AAC)
y la bandeja 7 son opcionales.
Tamaño de papel y capacidad de la bandeja de papel
●
Los tamaños de papel y el número de hojas que pueden cargarse en cada bandeja de papel son los
siguientes:
BandejaTamaños de papel que pueden cargarseCapacidad (hojas)
*1 *2 Para hacer copias en papel SRA3 de 12×18 pulg., ajuste la guía del papel antes de cargar el papel.
SRA3 se refiere al tamaño, 320×450 mm o 12.6×17.7 pulg.
*3Al cargar papel B5 vertical primero, póngase en contacto con el Centro de asistencia al cliente.
*4Al cambiar el papel B5 vertical a papel de 8×10 pulg., póngase en contacto con el Centro de asistencia al cliente.
*5Al cambiar el papel A4 a papel de 8.5×11 pulg., póngase en contacto con el Centro de asistencia al cliente.
*6Al cambiar el papel de 8.5×14 pulg. al papel de 8.5×13 pulg., póngase en contacto con el Centro de asistencia al cliente.
Los tamaños de bandejas de papel que el técnico puede cambiar son los siguientes: Contacte al Centro de asistencia al
●
cliente.
• La bandeja 1 puede cambiarse a A4, A5, B5 vertical u 8.5×11 pulg. vertical.
• Las bandejas 2, 3 y 4 pueden cambiarse a 12×18 pulg. o cualquier otro tamaño no estándar dentro del rango de 182-297 mm
(dirección Y) y 182-432 mm (dirección X).
2.1 Papel que debe utilizarse
Papel que puede utilizarse
●
Utilice para cada bandeja el peso y tipo de papel indicado a continuación, así como la capacidad de
bandeja especificada:
Peso del papel
Bandeja de papel
g/m²
*1
Peso en libras
Tipo de papel
Bandeja 1
Bandejas 2, 3 y 4
Bandeja 5 (especial):
Bandeja 6
(AAC opcional)
Bandeja 7 (opcional
con acabadora)
64 -105 g/m
64 -128 g/m
64 - 220 g/m
56 - 128 g/m
56 - 162 g/m
2
Bond de 18 - 28 lb.Normal
Carga de papel
2
Bond de 18 - 32 lb.Normal
2
Bond de 18 lb. –
Cubierta de 80 lb.
2
Bond de 15 – 32 lb.Normal
2
Bond de 15 lb. –
Cartulina para
fichas de 90 lb.
Cartulina 1
*4
Normal
Cartulina 1
*4
Transparencias
Etiquetas
Cartulina 1
*4
Normal
Cartulina 1
*4
*5
*1GSM o g/m2 es una medida de peso del papel expresado en gramos por metro cuadrado, lo cual no depende de la cantidad de hojas
en el paquete.
*2El peso del paquete es el de un paquete de 788×1091 mm, que contiene 1000 hojas.
*3El tamaño del papel de la clasificación aquí mencionada puede variar en función del fabricante.
*4Cuando carga cartulina en la bandeja, ajuste el tipo de papel a Cartulina 1 en el Modo de herramientas.
*5Los tamaños de las transparencias son solamente 8.5×11 pulg. y A4 vertical.
*6Use solamente el papel de separadores de color recomendado. De no hacerlo, podría provocar problemas en la máquina o atascos de
papel.
Los atascos de papel pueden producirse al hacer copias en papel cuyos tipos y tamaños son diferentes de aquellos
●
seleccionados en pantalla, o si se carga el papel de manera incorrecta. Para hacer copias de manera correcta, seleccione el
tipo y tamaño de papel correctos y la bandeja correcta.
25
2.1 Papel que debe utilizarse
■
Almacenamiento y alimentación del papel
Tenga en cuenta los siguientes factores al almacenar el papel:
• Almacene siempre el papel en un armario o en un lugar con baja humedad. Si el papel está húmedo,
puede provocar atascos o afectar a la calidad de imagen.
• Siempre almacene el papel no usado en su paquete, preferentemente con desecante.
• Almacene siempre el papel sobre una superficie horizontal y plana para evitar doblarlo o curvarlo.
Tenga en cuenta los siguientes factores al cargar el papel:
Carga de papel
• No combine ni cargue en la bandeja papel sobrante de diferentes paquetes.
• No utilice papel plegado ni arrugado.
• No cargue papel de distintos tamaños en una misma bandeja.
• Airee siempre las transparencias o etiquetas antes de cargarlas para evitar atascos o la alimentación en
la máquina de varias hojas a la vez.
• No use papeles diseñados para impresoras de inyección de tinta, ya que pueden ocasionar problemas en
la máquina.
26
Carga de papel/Cambio del
2.2
tamaño del papel en las bandejas
Esta sección explica cómo cargar papel y cómo cambiar el tamaño del papel en las bandejas 1 a 4, en la
bandeja 5 (especial) y la bandeja opcional (AAC) y 7.
Si el papel se agota durante el trabajo de copia, se muestra el mensaje: “La bandeja x no tiene papel. Coloque
papel xx en la bandeja.” (en donde x hace referencia al número de bandeja y xx al tamaño del papel). Agregue
papel a la bandeja correspondiente.
El tipo de papel que puede cargarse varía dependiendo de la bandeja. Para obtener detalles, consulte “2.1 Papel que debe
●
utilizarse”.
Cambie el ajuste del tipo de papel si necesita cambiar tanto el tamaño como el tipo de papel. Al ajuste del tipo de papel lo
●
cambia el administrador. Para obtener detalles, consulte “2.3 Comprobación/Cambio de la configuración de suministro de
papel”.
Siempre retire la bandeja lentamente. La bandeja puede golpear y lastimar las rodillas si se
tira de ella muy rápidamente o con fuerza excesiva.
Carga de papel
2.2.1
Carga del papel en las bandejas 1, 2, 3 y 4
No se puede hacer ningún cambio en el tamaño ni en la orientación del papel en la bandeja 1. El
tamaño se ha fijado en 8.5
×
11 pulg. o A4 vertical, dependiendo del mercado.
Puede cambiar el tamaño y la orientación del papel en las bandejas 2, 3 y 4, pero sólo puede
cambiar el tamaño a tamaños estándar para dichas bandejas.
Solamente el técnico de servicio puede cambiar los tamaños de papel que puede cargar en las bandejas. El técnico de servicio
●
puede cambiar el tamaño fijo del papel para la bandeja 1 a A5 o B5 vertical; y para las bandejas 2 a 4, 12×18 pulg. o cualquier
otro tamaño no estándar dentro del rango de 182-297mm (dirección Y) y 182-432mm (dirección X).
Durante un trabajo de copia, puede agregarse papel en las bandejas que no están en uso.
●
Procedimiento
Tire de la bandeja de
1
papel hasta que haga
tope.
No cargue tipos de papel diferentes
●
en la bandeja. Si lo hace, podrían
producirse atascos de papel.
No cargue papel por encima de la
●
línea que indica el nivel máximo.
2
Cargue el papel
alineándolo con el lado
izquierdo de la bandeja y
con la cara en la que se
vaya a copiar orientada
hacia abajo.
Máx
27
2.2 Carga de papel/Cambio del tamaño del papel en las bandejas
Al cambiar el tamaño del papel:
Puede cambiar el tamaño del papel en las bandejas 2, 3 y 4.
(1)Retire todo el papel de la
bandeja.
Carga de papel
(2)Mientras sujeta la
palanca A de la guía
del papel, desplácela
totalmente hacia
atrás.
No cargue tipos de papel diferentes
●
en la bandeja. Si lo hace, podrían
producirse atascos de papel.
No cargue papel por encima de la
●
línea que indica el nivel máximo.
(3)Mientras sujeta la
palanca B de la guía
del papel, desplácela
hacia la derecha.
(4)Cargue el papel
alineándolo con el lado
izquierdo de la
bandeja y con la cara
en la que se vaya a
copiar orientada hacia
abajo.
(5)Mientras sujeta las
palancas A y B,
desplace las guías y
elinéelas con los
bordes del papel.
Cuando las guías se ajusten a las
posiciones correctas, oirá un clic.
28
Una vez que haya reabastecido las
●
bandejas, puede pulsar el botón
Comenzar del panel de control para
reanudar la operación de copia.
3
2.2 Carga de papel/Cambio del tamaño del papel en las bandejas
(6)Pegue en la bandeja la
etiqueta de tamaño del
papel.
Carga de papel
Empuje la bandeja
lentamente hacia el
interior de la máquina
hasta alcanzar el tope.
Cuando la bandeja se coloque
correctamente, se mostrará un
mensaje indicando que debe
pulsar el botón Comenzar para
continuar.
Cambie el ajuste del tipo de papel si
●
necesita cambiar el tamaño y el tipo
del papel. El ajuste de tipo de papel
debe establecerlo el administrador.
Para obtener detalles, consulte “2.3
Comprobación/Cambio de la
configuración de suministro de
papel”.
●
4
Suministro de papel
En
, en la pantalla Funciones básicas,
compruebe si aparece correctamente el tamaño de papel
modificado para la bandeja de papel.
Si no aparece el tamaño de papel modificado, repita el paso 5 y compruebe
que las palancas A y B están en las posiciones correctas.
29
2.2 Carga de papel/Cambio del tamaño del papel en las bandejas
2.2.2
Carga de papel en la bandeja 5 (especial)
Cargue el papel siguiente en la bandeja 5 (especial): transparencias, postal, cartulina y otros
papeles especiales o de tamaño no estándar que no se pueden cargar en las bandejas 1 a 4 ni en la
bandeja 6 (AAC).
Cuando haga copias en papel SRA3 (320×450mm/12.6×17.7 pulg.) o 12×18 pulg., desplace la guía
Carga de papel
del papel de la bandeja especial antes de copiar.
Recuerde siempre de regresar la guía del papel a la posición estándar después de terminar de
copiar.
Para más detalles sobre el tipo de papel que se puede cargar en la bandeja 5 (especial), consulte “2.1 Papel que debe
●
utilizarse”.
La copia a 2 caras no se puede realizar usando la bandeja 5 (especial).
●
Para más detalles sobre cómo cargar el papel para la copia (cara arriba/abajo) y la orientación del papel, consulte “5.26 Copia
●
con cubiertas” y el “Apéndice C Orientación de originales/copias (con cubiertas)”.
Procedimiento
Abra la bandeja 5
1
(especial).
Si es necesario, tire hacia fuera la
lámina de extensión. La lámina
de extensión puede desplegarse
en dos pasos.
Si la guía del papel se ha movido a
●
la posición 12 pulg./305 mm o 12.6
pulg./320 mm, vuelva a colocarla en
la posición estándar.
No cambie la posición de la guía del
●
papel a menos que copie en papel
SRA3 (320×450mm/12.6×17.7
pulg.) o 12×18 pulg. Normalmente,
la guía del papel debe encontrarse
en su posición estándar.
2
Compruebe la posición de
la guía del papel, que se
encuentra en el lugar
indicado en el gráfico de
la derecha.
Normalmente, la guía del papel
debe encontrarse en la posición
estándar.
Al cargar papel:
Vaya al paso 3.
Al cambiar el tamaño del papel:
(1)Afloje el tornillo de la
derecha de la guía del
papel.
30
2.2 Carga de papel/Cambio del tamaño del papel en las bandejas
(2)Levante la guía del
papel para desplazar
su posición.
Las posiciones estándar de la
guía del papel son las siguientes:
12 pulg./305mm se refiere a
12×18 pulg.; 12.6 pulg./320mm
se refiere a SRA3 (320×450mm/
12.6×17.7 pulg.).
Estándar
Estándar
Carga de papel
No puede cargar papel de diferentes
●
tamaños en esta bandeja.
3
4
(3)Apriete el tornillo.
Coloque el papel con la
cara en la que vaya a
copiar orientada hacia
arriba y con los bordes en
contacto con los lados de
la bandeja y alineados
con la guía del papel.
Cuando haya cargado el papel en
la bandeja 5 (especial), se
mostrará la pantalla Bandeja 5.
Ajuste la guía del tamaño
suavemente y alinéela
con el papel.
31
2.2 Carga de papel/Cambio del tamaño del papel en las bandejas
Seleccione Norma A/B, Pulgada o No estándar como tipo de
Para más detalles sobre cómo
●
seleccionar el tamaño del papel,
consulte “5.3 Selección de la
bandeja de papel”.
Desplace la guía del papel si va a
●
Carga de papel
copiar en los siguientes tamaños de
papel: SRA3
de Tamaño de norma A/B;
pulg.)
12×18 pulg. de Tamaño en
pulgadas. Para más detalles sobre
cómo cambiar la posición de la guía
del papel, consulte “2.2.2 Carga de
papel en la bandeja 5 (especial)”.
5
(320×450mm/12.6×17.7
papel y luego seleccione el tamaño del papel.
●
6
7
8
9
Especifique el tipo de papel seleccionando
Especifique ajustes para otras funciones, si es necesario,
luego inicie la copia.
Después de realizar las copias, vuelva a colocar la guía del
papel en la posición estándar siguiendo los pasos 2 a 4.
Desplace la bandeja 5
(especial) a su posición
original después de
realizar las copias.
Retire el papel sobrante en la
bandeja 5 (especial).
Si desplegó la lámina de
extensión, vuelva a colocarla en
su posición original y cierre la
bandeja.
Tipo de papel
.
32
2.2 Carga de papel/Cambio del tamaño del papel en las bandejas
2.2.3
El ajuste de fábrica del tamaño del papel es 8.5×11 pulg. o A4 vertical, dependiendo del mercado.
Puede cambiar el tamaño del papel a B5 vertical, A4 vertical, u 8.5×11 pulg. vertical.
●
●
Carga de papel en la bandeja 6 (AAC)
La bandeja 6 es opcional.
Para más detalles sobre el tipo de papel que se puede cargar en la bandeja 6 (AAC), consulte ““2.1 Papel que debe utilizarse””.
Procedimiento
Tire de la bandeja 6 (AAC)
No cargue tipos de papel diferentes
●
en la bandeja. Si lo hace, podrían
producirse atascos de papel.
No cargue papel por encima de la
●
línea que indica el nivel máximo.
1
2
hasta que haga tope.
La placa inferior descenderá
automáticamente.
Cargue el papel
alineándolo con el lado
derecho de la bandeja y
con la cara en la que se
vaya a copiar orientada
hacia arriba.
Carga de papel
Antes de cambiar el ajuste de
●
fábrica del tamaño de papel a B5
vertical, póngase en contacto con el
Centro de asistencia al cliente.
Al cambiar el tamaño del papel:
(1)Retire todo el papel de
la bandeja.
(2)Afloje el tornillo para
retirar la guía del papel.
33
2.2 Carga de papel/Cambio del tamaño del papel en las bandejas
(3)Introduzca la guía en la
ranura correspondiente
al tamaño de papel
deseado y apriete el
tornillo.
Carga de papel
(4)Cuando se cambie el
Cuando se haya cambiado B5
●
vertical a A4 vertical u 8.5×11 pulg.
vertical, retire la guía horizontal y
fíjela en el lado derecho de la
bandeja con un tornillo.
tamaño del papel a B5
vertical, retire la guía
horizontal del lado
derecho de la bandeja
aflojando el tornillo.
La placa inferior se elevará
●
automáticamente y, durante 17
segundos, aparecerá un mensaje
siguiente en el panel de control:
“Agregue papel”.
3
(5)Introduzca la guía en la
ranura correspondiente
a B5 y luego apriete el
tornillo.
(6)Pegue en la bandeja la
etiqueta de tamaño del
papel correspondiente.
Empuje la bandeja
lentamente hacia el
interior de la máquina
hasta alcanzar el tope.
34
Cuando empuje la bandeja hacia
adentro, no toque los lados
internos de la bandeja, ya que
puede pellizcarse los dedos.
●●
2.2 Carga de papel/Cambio del tamaño del papel en las bandejas
2.2.4
El ajuste de fábrica del tamaño del papel es 8.5×11 pulg. o A4 vertical, dependiendo del mercado.
Puede cambiar el tamaño del papel a B5 vertical, A4 vertical, u 8.5×11 pulg. vertical.
La bandeja 7 se destina a papel para separadores al copiar con separadores de transparencias o
cubiertas.
●
●
Carga de papel en la bandeja 7
Cuando agrega papel en la bandeja 7, retire el papel sobrante de la bandeja, agréguelo a la pila de papel que se va a agregar
y cargue todo el papel en la bandeja a la vez.
Para más detalles sobre el tipo de papel que se puede cargar en la bandeja 7, consulte ““2.1 Papel que debe utilizarse””.
Procedimiento
Cargue el papel
No cargue tipos de papel diferentes
●
en la bandeja. Si lo hace, podrían
producirse atascos de papel.
No cargue papel por encima de la
●
línea que indica el nivel máximo.
1
alineándolo con la parte
delantera de la bandeja.
Carga de papel
Al cambiar el tamaño del papel:
(1)Retire todo el papel de
la bandeja.
(2)Mientras sujeta la
guía del papel,
desplácela
totalmente hacia
atrás.
35
2.2 Carga de papel/Cambio del tamaño del papel en las bandejas
(3)Cargue el papel
No cargue tipos de papel diferentes
●
en la bandeja. Si lo hace, podrían
producirse atascos de papel.
No cargue papel por encima de la
●
línea que indica el nivel máximo.
Carga de papel
Después de realizar la copia,
●
desplace la guía de papel a la
posición prefijada.
2
alineándolo con la parte
delantera de la
bandeja.
Mientras sujeta las guías,
desplace las guías y
elinéelas con los bordes
del papel.
●●
■
Carga de separadores
Esta sección describe cómo cargar los separadores en la bandeja 7. El papel cargado en la bandeja
7 se alimenta de manera secuencial desde la parte superior de la pila.
Procedimiento
Si el papel ya está
1
2
impreso, cárguelo con la
cara impresa hacia arriba
y de manera que el lado
de la lengüeta se alimente
primero.
Mientras sujeta las guías,
desplace las guías y
elinéelas con los bordes
del papel.
36
●
2.3 Comprobación/Cambio de la
configuración de suministro de papel
En la pantalla se indican los tipos de papel cargados en las distintas bandejas. La información mostrada
incluye el tamaño de papel, la orientación y el tipo de papel. En esta sección se explica cómo comprobar y
cambiar los ajustes de suministro de papel.
Si realiza copias en papel diferente al mostrado en la información de la pantalla, puede producirse un atasco de papel. Para
●
hacer copias correctamente, también cambie los ajustes del suministro del papel si cambia el tamaño o la orientación del papel
de copia.
■
Comprobación de la configuración de suministro de papel
Puede comprobar los justes del suministro del papel en Suministro de papel de la pantalla Funciones básicas.
La información mostrada sobre la bandeja incluye el número de bandeja de papel, así como el tamaño y la
orientación del mismo.
En el caso de la bandeja 5 (especial), debe especificar el tipo de papel cada vez que carga papel en la misma.
●
Carga de papel
Número de bandeja
Tamaño/orientación del
papel
■
Cambio de la configuración de suministro de papel
La información sobre el tamaño y orientación del papel para las bandejas 2, 3 y 4 cambiará una vez
que se cargue papeles diferentes en dichas bandejas. Si se utiliza un tipo de papel diferente, deberá
pedir al administrador que cambie los ajustes en el Modo de herramientas. El siguiente
procedimiento indica cómo cambiar el tipo de papel.
“2.2 Carga de papel/Cambio del tamaño del papel en las bandejas”
37
2.3 Comprobación/Cambio de la configuración de suministro de papel
Procedimiento
Carga de papel
1
2
Pulse
sistema/Comprobar
contador
Aparecerá la pantalla Menú.
Seleccione
Ajustes del
.
Modo de administrador del sistema
.
También puede cambiar de pantalla
●
pulsando Parar en el panel de
control principal y 2 en el teclado
numérico al mismo tiempo.
3
Aparecerá una pantalla para confirmar si desea cambiar de panel de control.
Seleccione
Conmutar
.
38
2.3 Comprobación/Cambio de la configuración de suministro de papel
Después de un momento, se mostrará la pantalla siguiente y la operación
cambia del panel de control principal al panel de control de la copiadora.
Carga de papel
Para más detalles sobre el Modo de
●
administración del auditrón,
consulte “8.5 Menú del auditrón”.
4
5
Levante la cubierta del
panel de control de la
copiadora.
Seleccione
Modo de herramientas
.
Aparecerá la pantalla de introducción de la clave de herramientas.
39
2.3 Comprobación/Cambio de la configuración de suministro de papel
Introduzca la clave de herramientas usando el teclado
El ajuste de fábrica de la clave de
●
herramientas es 11111. Si no tiene
una clave, consulte al administrador.
Cada dígito introducido se
●
representará mediante un asterisco.
Si ha cometido un error al introducir
la clave, pulse el botón C para
Carga de papel
borrarla y vuelva a introducirla.
6
numérico y luego seleccione
Aparecerá la pantalla Menú de herramientas.
Confirmar
.
7
8
Seleccione
Se muestra la pantalla Atributos de la bandeja de papel.
Seleccione
Atributos de la bandeja de papel
Tipo de papel/Color del papel
.
.
40
Se muestra la pantalla Tipo de papel.
2.3 Comprobación/Cambio de la configuración de suministro de papel
Desactive el ajuste Autoseleccionar
●
papel / Cambio automático de
bandeja de todas las bandejas en el
Modo de herramientas si desea
ajustar el tipo de papel en Cartulina
1. Para más detalles, consulte “8.2
Descripción general del modo de
herramientas”.
9
10
Utilice para seleccionar la bandeja cuya configuración
desea cambiar y luego seleccione
Se muestra la pantalla de la bandeja seleccionada. A continuación,
ilustraremos seleccionando la Bandeja 2.
Seleccione el tipo de papel deseado.
Cambiar ajustes
.
Carga de papel
11
12
13
14
Seleccione
ajustes.
Regresará a la pantalla de ajuste del tipo de papel.
Seleccione
ajustes.
Regresará a la pantalla Atributos de la bandeja de papel.
Seleccione
Regresará a la pantalla de menú (Menú).
Seleccione
Se muestra la pantalla prefijada o la pantalla Introducción de la clave del
usuario.
Guardar
Cerrar
Cerrar
Salir
.
.
cuando haya comprobado todos los
cuando haya comprobado todos los
41
2.3 Comprobación/Cambio de la configuración de suministro de papel
Carga de papel
15
●
Seleccione
control principal.
El modo de funcionamiento cambia del panel de control de la copiadora al
panel de control principal, y después de unos instantes se muestra la pantalla
Copia.
Atrás
en la pantalla que se muestra en el panel de
42
Carga de
documentos
3.1Tipos de documentos ........................................................44
3.2Carga de documentos .......................................................46
3.1 Tipos de documentos
Puede colocar el documento ya sea en el cristal de exposición o cargarlo en el alimentador automático de
documentos a dos caras (ADOD). El ADOD permite cargar y copiar múltiples hojas de documentos. En esta
sección se explican los tipos de documentos que pueden colocarse en el cristal de exposición o cargarse en el
ADOD.
Carga de documentos
3.1.1
Tamaños de documentos
Los tamaños de documentos que pueden colocarse en el cristal de exposición o cargarse en el
ADOD son los siguientes:
Cristal de exposiciónADOD
Tamaño del
documento
Peso del documento
*1
(g/m2
)
Mínimo: 10×10 mm
Máximo: 297×432 mm (A3, 11×17 pulg.)
_
Mínimo: 148×210 mm (A5, A5 vertical)
Máximo: 297×432 mm (A3, 11×17 pulg.)
2
38-128 g/m
50-110 g/m
(documento a una cara)
2
(documento a dos caras*2)
Capacidad máxima
(hojas)
*1
GSM o g/m2 es una medida de peso del papel expresado en gramos por metro cuadrado, lo cual no depende de la cantidad de hojas en el paquete.
*2
El valor al copiar 2 a 2 caras o 2 a 1 cara.
3.1.2
Detección automática del tamaño del documento
1
50 (papel FX P)
40 (cartulina: 101-128 g/m
2
)
Esta máquina es capaz de detectar automáticamente el tamaño del documento para la realización
de copias. No es necesario especificar el tamaño del documento si es de uno de los tamaños de la
lista siguiente:
Si está realizando copias en tamaños de papel no estándar, especifique el tamaño del documento seleccionando Entrada del
●
tamaño del documento en la pantalla Funciones agregadas. Para más detalles sobre cómo seleccionar el tamaño del papel,
consulte “5.12 Especificación del tamaño del documento”.
Cristal de exposiciónADOD
Tamaños de
documentos que se
detectan
automáticamente
Si utiliza uno de los siguientes tipos de documentos para realizar copias, es posible que la detección
automática del tamaño del documento no funcione y que pierda parte de la imagen. Resuelva el
problema de acuerdo a la situación.
• Documentos de tamaños no estándar
Especifique el tamaño del documento seleccionando
agregadas.
Coloque una hoja de papel blanca del mismo tamaño sobre el documento transparente. Como alternativa,
especifique el tamaño del documento seleccionando
agregadas.
Tamaño del original
de la pantalla Funciones
• Documentos brillantes
Especifique el tamaño del documento seleccionando
tamaño del documento seleccionando
Tamaño del original
Tamaño del original
de la pantalla Funciones agregadas.
de la pantalla especifique el
• Documentos gruesos (por ejemplo, libros)
Especifique el tamaño del documento seleccionando
agregadas.
Tamaño del original
de la pantalla Funciones
Carga de documentos
“5.12 Especificación del tamaño del documento”
■
Alimentador automático de documentos a dos caras (ADOD)
Los tipos de documentos siguientes pueden atascarse o dañarse si se cargan en el ADOD.
Colóquelos en el cristal de exposición:
En esta sección se explica cómo cargar los documentos en el cristal de exposición o el ADOD.
3.2.1
Carga de documentos
El procedimiento siguiente explica cómo cargar los documentos en el cristal de exposición.
●
●
Coloque una hoja de papel blanca
●
sobre el documento transparente si
es un material altamente
transparente, tal como
transparencias o papel vegetal.
Carga en el cristal de exposición
Cuando usa el cristal de exposición, ciertas opciones tal como 2 -> 2 caras y 2 -> 1 cara no se pueden seleccionar.
Si los documentos se colocan uno a la vez en el cristal de exposición y desea que las copias se grapen, Doc.>50 debe
ajustarse primero a Sí. Consulte “5.9 Carga de documentos en lotes” para los opciones disponibles de Doc..>50.
Procedimiento
Levante la cubierta de
1
2
documentos
Coloque el documento
cara abajo y alinéelo con
la esquina superior
izquierda del cristal de
exposición.
46
●
3
Baje la cubierta de
documentos.
Al copiar un documento
●
grueso, no use fuerza
excesiva para presionarlo
contra el cristal de exposición.
El cristal puede romperse y
lastimarlo.
Al realizar copias con la
●
cubierta de documentos
abierta, no mire directamente
a la lámpara de copia. Puede
cansar o dañarle los ojos.
3.2 Carga de documentos
Carga de documentos
47
3.2 Carga de documentos
3.2.2
Carga en el ADOD
El ADOD le permite cargar hasta 50 hojas de documentos desde 148×210 mm hasta 297×432 mm.
El escaneado para la copia comienza con el documento superior de la pila y las copias se
entregarán cara abajo. El siguiente procedimiento explica cómo cargar documentos en el ADOD.
Pueden cargarse hasta 40 hojas de cartulina (101 g/m
Carga de documentos
●
Si se selecciona Original siguiente en la pantalla que se muestra mientras se escanea el documento cargado en el ADOD, el
●
documento se copiará de acuerdo a los ajustes de las funciones iniciales.
Pueden escanearse hasta 1000 páginas de un documento de tamaño A4. Dependiendo del tamaño del documento, sin
●
embargo, se puede mostrar un mensaje de error antes de que se hayan escaneado 1000 páginas.
2
a 128 g/m2).
Procedimiento
Alinee los bordes de los documentos.
1
Retire todas las grapas o clips que puedan presentar.
Coloque los documentos
Tire hacia fuera la bandeja de
●
extensión si desea cargar
documentos de gran tamaño.
2
orientados hacia arriba en
el ADOD (la cara uno
orientada hacia arriba en
el caso de copias a dos
caras) alineándolos con la
esquina superior izquierda
del ADOD y como indica
la flecha del gráfico.
Se iluminará el indicador luminoso de confirmación y se mostrará un mensaje
indicando que se ha seleccionado el ADOD en el área de mensajes del panel
de control de la copiadora.
Tenga en cuenta lo siguiente, ya
●
que de no hacerlo, podrían
producirse atascos de documentos
o daños en éstos:
• No presione los documentos
mientras ingresan al alimentador.
• No deje que se apilen demasiados
documentos en la bandeja de
salida de documentos después de
escanearse para la realización de
copias.
• No coloque ningún objeto sobre la
bandeja de salida de documentos.
48
●
3
Desplace la guía de
documentos con cuidado
hasta que toque los
bordes del documento.
3.2 Carga de documentos
3.2.3
Orientación del original
Esta máquina ofrece la función Desplazamiento de márgenes que le permite ajustar la posición de la
imagen modificando las posiciones superior, inferior, derecha e izquierda. La orientación del
documento debe ser la correcta para que la copia se realice bien. La orientación del documento
puede establecerse utilizando la función Orientación del original. De esta forma, la máquina podrá
determinar las posiciones superior, inferior, izquierda y derecha y desplazar la imagen a las
posiciones especificadas para realizar copias.
Existen dos tipos de orientaciones de documentos: Cabecera a superior y Cabecera a izquierda. Dado
que Cabecera a superior es normalmente el ajuste establecido en fábrica, cargue los documentos con
esta orientación. En el caso de documentos que no es posible cargar con orientación Cabecera a
superior, cambie a Cabecera a izquierda el valor de Orientación del original en la pantalla Otras y cargue
el documento con dicha orientación.
Cabecera
Configuración de
Cabecera a superior
Borde superior
Configuración de
Cabecera a izquierda
Cabecera
Borde
izquierdo
Carga de documentos
En el cristal de exposición
Borde superior
Borde
izquierdo
En el ADOD
“5.14 Especificación de la orientación de la imagen”
Las funciones que se relacionan con el ajuste de la orientación del original son 2 a 1 cara, Desplazamiento de márgenes,
●
Originales de varios tamaños, Varias en 1, % X-Y independiente. Tenga en cuenta lo siguiente a la hora de configurar la
orientación del original.
Puede cambiar el ajuste de fábrica para Orientación del original a Cabecera a izquierda en el Modo de herramientas. Para
●
obtener detalles, consulte “8.3 Ajuste del modo de herramientas”.
Las etiquetas adheridas al cristal de exposición y al ADOD indican la configuración Cabecera a superior. Si el valor prefijado ha
●
sido modificado en el Modo de herramientas, el contenido de la pantalla diferirá de lo indicado en las etiquetas.
En el cristal de exposición
En el ADOD
49
3.2 Carga de documentos
3.2.4
La máquina girará automáticamente la imagen del documento y realizará las copias correctas
aunque el documento y la bandeja de papel no tengan la misma orientación. Esta función se
denomina Giro de imagen automático.
Esta imagen puede usarse si se ha seleccionado
de papel; y cuando un documento de tamaño estándar se copia en un papel del tamaño estándar 8.5
Carga de documentos
x 11 pulg. o más pequeño.
Giro de imagen automático
Auto %
en Reducir/Ampliar, o
Auto
en Suministro
50
Procedimiento
básico de copia
4.1 Procedimientos básicos de copia................................................... 52
4.2 Interrupción de copia .......................................................................65
4.3 Copia en postales............................................................................. 67
4.4 Copia en transparencias.................................................................. 69
4.5 Copia en cartulina............................................................................. 72
4.6 Descarga de copias de la bandeja de salida de plegado triple.... 73
4.7 Descarga de copias de la bandeja de salida de folletos............... 74
4.1 Procedimientos básicos de
copia
En esta sección se explica los procedimientos básicos de copia de esta máquina.
Muestra asimismo cómo comprobar funciones especificadas y el estado de trabajos actuales, así como
también cómo guardar la programación para el trabajo siguiente. Antes de comenzar a copiar, compruebe que
está en modo Copiar o Copiar y guardar.
Los ajustes prefijados en fábrica son los siguientes:
Reducir/Ampliar, Auto
Procedimiento básico de copia
Suministro de papel
en
1 -> 1 cara
Texto (texto normal)
, y
Si se realizan copias con los ajustes prefijados de fábrica, las copias se efectuarán en un tamaño de papel
similar al del documento y al 100%.
Los ajustes prefijados de fábrica pueden modificarse en el Modo de herramientas. Para obtener detalles, consulte “8.3 Ajuste
●
del modo de herramientas”.
Al realizar copias con la cubierta de documentos abierta, no mire directamente a la lámpara
de copia. Puede cansar o dañarle los ojos.
A 2 caras, Auto
en
Tipo de original
en
Salida, 100%
en
.
en
Acerca del tiempo de expulsión de la salida
●
En todos los casos siguientes, las copias se expulsan todas juntas una vez que se escanean todas
las páginas:
(1)Cuando se selecciona Creación de folletos.
(2)Cuando se selecciona Cara arriba en Orientación de salida, y también Clasificada.
(3) Para Cubierta posterior en Cubiertas, se seleccionan otras opciones además de Cubiertas en blanco
en Opciones de impresión.
(4)Cuando se selecciona Preparar trabajo.
(5)Cuando se selecciona Originales de varios tamaños.
(6) Cuando se escanea documentos desde el cristal de exposición en el modo Doc. >50 y se especifica, Auto
en Suministro de papel, Auto % en Reducir/Ampliar, o grapado/perforación.
(7)Se especifica Página final en Libro a dos caras.
4.1.1
“Capítulo 3 Carga de documentos”
Introduzca su clave cuando el
●
mensaje “Introduzca la clave” se
muestre en la pantalla. Si no
dispone de clave, consulte al
administrador. Para detalles sobre
cómo introducir la clave, consulte
“1.4 Introducción de una clave”.
Pulse Borrar todo para regresar a
●
los ajustes prefijados (cuando la
máquina esté encendida) si desea
cancelar las funciones que haya
seleccionado.
Realización de copias
Procedimiento
Cargue los documentos.
1
En el cristal de exposición:
●
Levante la cubierta de
documentos; coloque el
documento cara abajo; alinee
el documento con la esquina
superior izquierda de la
cubierta de documentos y
cierre la cubierta.
En el ADOD:
●
Cargue los documentos cara
arriba como se muestra en la ilustración y ajuste la guía del documento para
alinear los documentos.
52
4.1 Procedimientos básicos de copia
“5.2 Ampliación/reducción de la
imagen”
“5.3 Selección de la bandeja de
papel”
Cuando se haya seleccionado Auto
●
% en Reducir/Ampliar o Auto en
Suministro de papel, la imagen del
documento se girará para que
coincida con la orientación del papel
cargado para copiar. No obstante,
esto sólo es aplicable en el caso de
que se copie un documento de
tamaño estándar en papel de
tamaño A4 o más pequeño. En el
caso de tamaños de papel no
estándar, no es posible girar
automáticamente la imagen.
2
3
Compruebe que se haya seleccionado el modo
Seleccione un porcentaje de
una bandeja de papel de
Si selecciona Auto, se seleccionará automáticamente un tamaño de papel que
coincida con el tamaño del documento.
Reducir/Ampliar
Suministro de papel
Copiar
.
, y seleccione
.
Procedimiento básico de copia
“5.19 Especificación del tipo de
documento”
Puede elegir de siete niveles de
●
densidad de copia para ajustar la
densidad de la salida. El ajuste de
fábrica es Normal. Para obtener
detalles, consulte “5.18 Ajuste de la
densidad de copia”.
4
Seleccione el tipo de documento de
pantalla Calidad de imagen.
Tipo de original
en la
53
4.1 Procedimientos básicos de copia
Procedimiento básico de copia
Seleccione una opción de acuerdo al tipo de documento.
5
Pulse el botón C del panel de
●
control para eliminar cualquier error
al introducir la cantidad de juegos
que desee copiar. Una vez que haya
pulsado el botón C, el número de
juegos regresará a “1”. No se
modificará ningún otro ajuste.
Para detener el escaneado de
●
documentos para imprimir,
seleccione Parar en la pantalla y
luego pulse C (Borrar). Cuando se
muestre la pantalla para despejar el
papel, pulse Comenzar para que se
hagan las copias.
6
7
8
Seleccione
funciones.
Introduzca el número de
copias usando el teclado
numérico.
El número de copias aparecerá
en la esquina superior derecha
de la pantalla.
Pulse
Se harán las copias.
Guardar
Comenzar
para especificar los ajustes para otras
.
54
Es posible cambiar el número de
●
copias en la pantalla que se muestra
cuado se ha escaneado una pila de
documentos o cuando selecciona
Parar. Esto no se aplica cuando las
copias se entregan todas juntas
después de que se escanean todas
las páginas. Si Doc.>50 se ha
ajustado a Sí para el documento
colocado en el cristal de exposición,
puede copiar de manera continua
los documentos subsiguientes con
los ajustes anteriores. Consulte
“5.9 Carga de documentos en lotes”
para los opciones disponibles de
Doc. >50.
4.1 Procedimientos básicos de copia
Si selecciona Original siguiente mientras escanea los documentos cargados
en el ADOD, puede copiar los documentos de manera continua.
Procedimiento básico de copia
●●
El botón Parar para detener cualquier operación de copia en curso
●
Pulse el botón
que haya pulsado el botón Parar, el trabajo de copia quedará suspendido y se mostrará el mensaje
siguiente: “Pulse Comenzar para continuar o el botón C para cancelar.”
Para reanudar el trabajo de copia, pulse el botón Comenzar de nuevo. Para detener el trabajo,
pulse el botón C.
El botón Borrar todo para cancelar el ajuste de las funciones
●
Para restaurar todos los ajustes de las funciones seleccionadas, pulse el botón Borrar todo del
panel de control. Una vez que pulse el botón
configuración prefijada cuando la máquina esté encendida. No es posible utilizar el botón Borrar
todo cuando haya operaciones de copia en curso.
Los ajustes pueden regresar automáticamente a los ajustes prefijados programando un
temporizador. Consulte “8.2 Descripción general del modo de herramientas”.
El botón C (Borrar) para corregir el número de juegos a copiar
●
Pulse el botón C del panel de control para eliminar cualquier error al introducir la cantidad de
juegos que desee copiar. Una vez que haya pulsado el botón C, el número de juegos regresará a
“1”. No se modificará ningún otro ajuste.
del panel de control para interrumpir un trabajo de copia en curso. Una vez
Parar
Borrar todo
, todos los ajustes recuperarán la
El botón Parar para cambiar el número de copias de cualquier trabajo de copia en curso
●
Puede cambiar el número de copias en la pantalla que se muestra cuando se pulsa el botón Parar
del panel de control (o
de la pantalla), excepto cuando se activa
Parar
Clasificada
.
55
4.1 Procedimientos básicos de copia
■
Cambio automático de bandeja
Esta función permite que la máquina cambie automáticamente a otra bandeja que contenga papel
del mismo tamaño, orientación y tipo para continuar el trabajo de copia cuando se agota el papel en
la bandeja especificada. Esta función se denomina Cambio automático de bandeja.
A esta función la activa el administrador de herramientas en el Modo de herramientas.
Todas las bandejas vienen de fábrica con esta función activada.
Si todas las bandejas contienen papel del mismo tamaño, tipo (papel común) y orientación, las
bandejas se cambiarán en el orden 1, 2, 3 y 4.
Procedimiento básico de copia
El ajuste de fábrica puede modificarse en el Modo de herramientas. Para obtener detalles, consulte “8.3 Ajuste del modo de
●
herramientas”.
Cuando la máquina está equipada con un AAC, las bandejas cambiarán en el orden: bandeja 6 (AAC), bandejas 1, 2, 3 y 4.
●
56
4.1 Procedimientos básicos de copia
4.1.2
Puede comprobar los ajustes configurados que se muestran en la pantalla Revisar.
Para los archivos de copia guardados en el servidor, puede comprobar las funciones especificadas
cuando se guardan.
■
Comprobación de la configuración
En los modos Copiar, Guardar a archivo, Copiar y guardar, puede comprobar las funciones
especificadas antes de pulsar el botón Comenzar.
●
●
Comprobación de la configuración
Para trabajos de copia, aquellos ajustes que están en el proceso de especificación también se reflejarán en la pantalla Revisar,
si se muestra.
Sólo aparecerán los ajustes relacionados con los archivos que se están especificando al establecer la configuración de
Preparar trabajo.
Procedimiento
Revisar
en el panel
También puede comprobar los
●
ajustes en la pantalla Estado del
trabajo. Para obtener detalles,
consulte “4.1.4 Comprobación del
estado del trabajo”.
1
Pulse
de control.
Se mostrará la pantalla Revisar.
Procedimiento básico de copia
Las funciones que no están
●
activadas se muestran oscuras.
●
2
Seleccione
cuando haya comprobado todos los ajustes.
Regresará a la pantalla Funciones básicas.
Cerrar
57
4.1 Procedimientos básicos de copia
■
Comprobación de la configuración de archivos guardados
Puede comprobar los ajustes de copia de los archivos de copia guardados en el servidor.
Si se seleccionan archivos de preparación del trabajo y archivos combinados, se muestran los ajustes para el archivo
●
completo.
Procedimiento
Procedimiento básico de copia
También puede seleccionar la
●
carpeta introduciendo el número de
la carpeta usando el teclado
numérico y luego pulsando
Comenzar en el panel de control.
La pantalla de la clave se muestra si
●
se ha activado la clave de la
carpeta.
1
2
Seleccione
pantalla Disco duro (Archivo de copia).
Se mostrará la lista de archivos de copia guardados en el servidor.
De la lista, seleccione la carpeta que contenga los archivos que
desee comprobar y pulse el botón
Seleccionar carpeta
para que se muestre la
Seleccionar carpeta
.
3
Seleccione el archivo de copia que contenga los ajustes que
desee comprobar y pulse el botón Revisar.
Se mostrará la pantalla Revisar.
58
4.1 Procedimientos básicos de copia
4
5
Esta pantalla muestra información tal como el nombre del
archivo y la fecha de almacenamiento del archivo de copia en
el servidor.
Seleccione
Se mostrará la pantalla Revisar.
Revisar
en la pantalla.
Procedimiento básico de copia
●
6
7
Seleccione
ajustes.
Regresará a la pantalla Revisar.
Seleccione
Regresará a la pantalla Disco duro (Archivo de copia).
Cerrar
Cerrar
cuando haya comprobado todos los
.
59
4.1 Procedimientos básicos de copia
4.1.3
Una vez que se inicia el escaneado de los documentos cargados en el ADOD para la copia, puede
comenzar a especificar los ajustes para el próximo trabajo de copia antes de cargar el próximo juego
de documentos. Una vez que se escanea el juego de documentos actual, el próximo juego de
documentos, si se ha cargado, se comienza a escanear inmediatamente. Es posible preprogramar
hasta 10 trabajos.
Procedimiento básico de copia
●
Cuando se selecciona
●
Preprogramar, es posible
seleccionar los ajustes para la
siguiente copia mientras se están
escaneando los documentos.
Preprogramación
La función Interrumpir no puede utilizarse con la función de preprogramación.
Procedimiento
Cargue el primer juego de documentos y especifique los
1
2
3
ajustes de otras funciones, si es necesario.
Pulse
Comenzará el escaneado de los documentos para realizar las copias.
Seleccione
documentos.
Si se ha seleccionado Sí en Doc.>50, Preprogramar solamente puede
seleccionarse después que se seleccione Terminar trabajo y que el
escaneado de los documentos se haya completado.
Comenzar
Preprogramar
.
cuando se estén escaneando los
Al pulsar Parar en el panel de
●
control, también se detendrá la
salida de copias.
Se mostrará un mensaje indicando que puede preprogramar trabajos y
aparecerá la pantalla Funciones básicas.
Al guardar los archivos, se mostrará un mensaje indicando que puede guardar
la programación.
60
●
4
5
6
4.1 Procedimientos básicos de copia
Especifique ajustes para otras funciones, si es necesario.
Cuando el primer juego de documentos cargado se haya
terminado de escanear para realizar las copias, cargue el
juego de documentos siguiente y pulse
Repita estos pasos para continuar con el escaneado de los
demás documentos.
Comenzar
.
Procedimiento básico de copia
61
4.1 Procedimientos básicos de copia
4.1.4
Comprobación del estado del trabajo
En la pantalla Estado del trabajo, puede comprobar el estado del trabajo tal como si los documentos
se están escaneando para copiar o si un trabajo de impresión está en curso.
También puede colocar en pausa o cancelar trabajos mostrados en la lista.
Cuando no haya trabajos en curso, no se mostrará la pantalla Estado del trabajo aunque seleccione el botón Estado del
●
trabajo.
Procedimiento básico de copia
■
Inserción de una pausa/reanudación de operaciones en curso
Para insertar una pausa y reanudar las operaciones en curso.
Procedimiento
Durante un trabajo de
1
copia, pulse el botón
Estado del trabajo
Puede comprobar el estado del
trabajo en la pantalla Estado del
trabajo.
.
Si desea comprobar ajustes,
●
seleccione el trabajo que desea
comprobar y pulse el botón de
revisión. Para obtener detalles,
consulte “4.1.2 Comprobación de la
configuración”.
Si se seleccionan archivos múltiples
●
de la carpeta para volver a imprimir,
sólo se muestra un archivo.
No es posible asignar los archivos
●
guardados en la carpeta como el
trabajo siguiente mientras está
copiando el trabajo actual, tampoco
puede reservar el trabajo siguiente
mientras está reimprimiendo los
archivos guardados en la carpeta.
Si se ha activado la función
●
Autoimprimir para los archivos
guardados en la carpeta, sólo se
muestra el archivo que se está
imprimiendo actualmente. Puede
comprobar cuáles archivos se van a
imprimir mediante la carpeta
compartida. Consulte “6.2
Configuración de carpetas” para
obtener información sobre la
carpeta compartida.
●
2
3
Seleccione el trabajo en el
cual desee insertar una pausa y seleccione
Se realizará una pausa en la copia o escaneado de documentos para copiar.
Una vez realizada la pausa, aparecerá el mensaje “Parar/Acción del usuario”
bajo Estado del trabajo.
Pausar
.
Para reanudar los trabajos en pausa, seleccione el trabajo o
trabajos que desea reanudar (aquellos cuyo estado del
trabajo sea Parar/Acción del usuario) y pulse
La operación de copia o escaneado se reanudará desde el punto en donde el
estado del trabajo se cambió a Parar/Acción del usuario.
Comenzar
.
62
4.1 Procedimientos básicos de copia
■
Eliminación de trabajos
Para eliminar trabajos en pausa o detener la copia o escaneado de documentos.
Procedimiento
Puede seleccionar Cancelar sólo
●
cuando se haya seleccionado el
trabajo en el cual se ha insertado
una pausa.
●
1
2
Seleccione un trabajo cuyo estado sea
usuario
El trabajo en el que se había insertado una pausa se eliminará y la operación
de copia se detendrá.
Seleccione
Regresará a la pantalla de copia.
y luego pulse
Cerrar
.
Cancelar
.
Parar/Acción del
Procedimiento básico de copia
63
4.1 Procedimientos básicos de copia
4.1.5
Cuando haya trabajos múltiples a la espera de ser impresos, puede otorgar a un trabajo en particular
una prioridad más alta para que se imprima primero. Un trabajo al que se asigna prioridad más alta
se realizará inmediatamente a continuación del trabajo actualmente en curso.
●
Procedimiento básico de copia
●
Impresión prioritaria
Si se especifica la impresión prioritaria en dos trabajos, el trabajo que se especifica segundo se imprimirá antes de aquel
especificado primero.
La impresión prioritaria no está disponible durante la copia de muestra.
Procedimiento
Estado del trabajo
.
1
Pulse
Se mostrará la pantalla Estado
del trabajo.
2
3
Seleccione el trabajo que desea ascender y pulse
trabajo
El trabajo seleccionado aparecerá después del trabajo que se esté
imprimiendo actualmente.
Seleccione
Regresará a la pantalla de copia.
.
Cerrar
.
Liberar
64
●
4.2 Interrupción de copia
Puede interrumpir un trabajo de copia actual para continuar con un trabajo más urgente pulsando el botón
Interrumpir.
Una vez que pulse el botón
trabajo de copia interrumpido podrá reanudarse una vez que salga del modo de interrupción.
Interrumpir
, el trabajo de copia actual se detendrá tan pronto sea posible. El
Puede pulsar Interrumpir para interrumpir la copia de un trabajo preprogramado o un trabajo en espera.
●
Al copiar con la función Clasificada seleccionada, una vez que se complete el escaneado de documentos para realizar la
●
copia y se seleccione Terminar trabajo, la máquina se detendrá una vez que se copien todos los documentos escaneados.
La interrupción de copia no se puede realizar cuando la máquina se encuentra en el modo Guardar a archivo, Preparar trabajo,
●
Editar/Imprimir archivo y Escanear, excepto cuando se reimprimen archivos guardados.
No puede usar la interrupción de copia cuando se usa Ajustes del sistema/Comprobación del contador.
●
Procedimiento
Interrumpir
.
1
Pulse
El indicador luminoso de
interrupción se enciende y la
máquina se detiene. Si pulsa
Interrumpir mientras se están
escaneando documentos para
copiarlos o cuando se está
realizando un trabajo de copia, la
máquina entrará en modo de
interrupción y el indicador
luminoso comenzará a
parpadear. Cuando la máquina se
detiene, el indicador permanece
encendido.
Procedimiento básico de copia
Pueden escanearse hasta 1000
●
páginas de tamaño A4 para la copia
con interrupción. Dependiendo del
tamaño del documento, sin
embargo, se puede mostrar un
mensaje de error antes de que se
hayan escaneado 1000 páginas.
2
3
Cargue el documento del trabajo de copia en el modo de
interrupción y especifique los ajustes para las otras funciones,
si es necesario.
Usando el teclado, introduzca el número de copias deseadas
y luego pulse
Los documentos se escanearán para copiarlos y las copias saldrán a la
bandeja de salida.
Comenzar
en el panel de control.
65
4.2 Interrupción de copia
Procedimiento básico de copia
4
5
Cuando se complete el
trabajo de copia en el
modo de interrupción,
pulse
El indicador de interrupción se
apagará y la máquina saldrá del
modo de interrupción.
Extraiga los documentos cargados en el ADOD para la copia
en el modo de interrupción.
Interrumpir
.
●
6
Pulse
Se reanudará el trabajo interrumpido en el paso 1.
Comenzar
.
66
4.3 Copia en postales
En esta sección se explica cómo copiar en postales. Para realizar copias en postales, utilice la bandeja 5
(especial).
Las postales que pueden utilizarse dependen del peso, el tamaño y el tipo de papel. Póngase en contacto con el Centro de
●
asistencia al cliente para obtener información adicional.
No cargue las postales en las bandejas 1, 2, 3 y 4, ni en las bandejas opcionales 6 (AAC) y 7, ya que podría ocasionar
●
problemas en la máquina o atascos de papel.
■
Copia en postales
Carga de postales
Procedimiento básico de copia
Ajuste del documento
Cristal de exposición
“3.2 Carga de documentos”
Carga de postales
Bandeja 5 (especial)
Procedimiento
Cargue los documentos.
1
Alinee la cabecera del documento
con el lado izquierdo del cristal de
exposición.
Copias
Guía del
tamaño del
papel
Bandeja de salida
“2.2.2 Carga de papel en la bandeja
5 (especial)”
2
Cargue las postales en la
bandeja 5 (especial).
Cargue las postales con la cara en
que se vaya a copiar hacia arriba y
la cabecera en el lado derecho,
luego empuje la guía para alinear
las postales.
Se mostrará la pantalla Bandeja 5
(especial).
67
4.3 Copia en postales
Cuando se selecciona Postal como
●
tamaño de papel, se seleccionará
Cartulina 2 automáticamente en
Tipo de papel.
Procedimiento básico de copia
3
4
Seleccione
del papel.
Seleccione
funciones.
Tamaño de norma A/B o Postal
Guardar
para especificar los ajustes para otras
para el tamaño
●
5
Usando el teclado, introduzca el número de copias deseadas
y luego pulse
Se harán las copias.
Comenzar
en el panel de control.
68
4.4 Copia en transparencias
Para copiar en transparencias, cárguelas en la bandeja 5 (especial) y luego seleccione el tipo de papel
correcto para las copias.
No cargue transparencias en las bandejas 1, 2, 3 y 4 ni en las bandejas opcionales 6 (AAC) y 7, ya que podrían producir
●
problemas en la máquina o atascos de papel.
Utilice sólo las transparencias recomendadas. De no hacerlo, podría provocar problemas en la máquina o atascos de papel.
●
Si selecciona
papel en blanco después de cada transparencia copiada.
Para copiar transparencias, debe cargar previamente papel con la misma orientación y del mismo tamaño que
el documento en las bandejas 1, 2, 3, 4 o las bandejas opcionales 6 (AAC) y 7.
Transp. Separadores
Los separadores, que salen como papel en blanco, no se utilizarán para realizar las copias y no serán contados por el
●
contador. No obstante, se contarán si se ha seleccionado Separadores impresos en la pantalla de separadores de
transparencias.
“5.23 Inserción de separadores de transparencias”
en la pantalla Formato salida, se insertará automáticamente una hoja de
Procedimiento
Cargue los documentos.
“3.2 Carga de documentos”
1
Cargue las transparencias
Utilice transparencias diseñadas
●
para impresión en blanco y negro.
Cargue las transparencias (V515)
●
en la dirección vertical para evitar
atascos de papel.
2
en la bandeja 5 (especial).
Ajuste la guía suavemente para
alinear las transparencias.
Se mostrará la pantalla Bandeja 5
(especial).
Procedimiento básico de copia
3
Seleccione
papel y
Transparencias
Tamaño de norma A/B
en Tipo de papel.
y
A4 v
en Tamaño de
69
4.4 Copia en transparencias
Procedimiento básico de copia
4
5
Seleccione
funciones, si es necesario.
Cargue los separadores,
si es necesario.
Continúe con el paso 6 si
no necesita utilizar
separadores.
Cargue separadores en la misma
orientación y del mismo tamaño
del papel que las transparencias.
Cargue los separadores en las
bandejas 1 a 4 o en las bandejas
opcionales 6 (AAC) o 7.
Al cargar separadores:
(1)Seleccione
Guardar
Formato salida
para especificar ajustes para otras
y luego
Transp. Separadores
.
“5.23 Inserción de separadores de
transparencias”
70
Se mostrará la pantalla Separadores de transparencias.
(2)Seleccione Sí y especifique si desea copiar o no en
separadores.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.