Copyright 2003 Xerox Corporation. Alla rättigheter förbehålls.
Ensamrätten omfattar alla typer av material och information med copyright enligt nuvarande och framtida lagstiftning inklusive, utan
begränsning, allt material som genereras i visade program såsom mallar, ikoner, skärmbilder osv.
®
, The Document Company®, det stiliserade X®-et och alla Xerox produktnamn och produktnummer som nämns i den här
Xerox
handboken är varumärken som tillhör XEROX CORPORATION. Andra produktnamn kan vara varumärken eller registrerade varumärken
som tillhör respektive ägare och de erkänns härmed.
Tryckt i Storbritannien
Förord
Tack för att du valde Xerox 2101.
Den här handboken ger all information du behöver för att använda kopiatorn och servern på bästa sätt. Den
innehåller också upplysningar om säkerhet och underhåll.
Läs handboken noggrant innan du börjar använda maskinen.
Ha alltid handboken till hands i fall du vill titta i den vid ett senare tillfälle.
I den här handboken visas symbolen före anvisningar om säkerhet.
Läs och följ alltid anvisningarna innan du utför en viss funktion.
Som medlem i det internationella programmet EnergyStar kan Xerox bekräfta att maskinen 2101 uppfyller
programmets krav.
På följande webbplats finns en databas med information om Xerox 2101.
www.xerox.com/support
På webbplatsen klickar du på Online Support Assistant och sedan på önskad produktserie.
i
Översikt över funktioner
t
Nedan följer en kortfattad beskrivning med illustrationer av maskinens funktioner.
G Enkel-/dubbelsidig kopiering
Du kan göra enkel- eller dubbelsidiga kopior av
enkel- eller dubbelsidiga dokument.
Rapport
Rapport
G Förminska/förstora bilden
Du kan ställa in samma eller olika procentvärden
för vertikal och horisontell förminskning/förstoring.
G Sorterade kopior
Du kan välja att mata ut kopiorna i satser med
sidordningen 1-2-3, 1-2-3 eller 1-1-1, 2-2-2, 3-3-3.
Rapport
Rapport
por
port
G Z-falsning
Du kan välja att Z-falsa kopiorna.
ii
Översikt över funktioner
G Häftning
De framställda kopiorna kan häftas.
Rapport
G Hålslagning
Kopiorna kan även stansas.
Rapport
G Kantjustering
Du kan ta bort skuggorna som kan uppstå längs
kanterna eller innermarginalen på kopior av
bundna dokument.
G Bildförskjutning
Du kan flytta bilden på en kopia.
G Göra provkopior
När du vill göra flera kopior av ett dokument kan du
först mata ut endast en kopia för att kontrollera att
du är nöjd med den.
Rapport
G Ange dokumentformat
Du kan själv ange dokumentformatet när du
kopierar ett dokument som inte har standardformat
och när du vill använda en avläsningsyta som
avviker från det inställda dokumentformatet.
Fråga
Svar
Fråga
iii
Översikt över funktioner
G Separera sidor
Sidorna på ett uppslag i ett bundet dokument kan
kopieras på olika ark.
G Kopiera dokument i olika format
Du kan läsa in dokument i olika format utan att ange
storlekar.
Rapport
G Justera bildkvaliteten
Du kan automatiskt hindra att bilden på baksidan av
ett tunt dokument kopieras samtidigt med
framsidan. Du kan också justera kontrasten.
G Justera tätheten på kopiorna
Du kan ställa in hur mörka eller hur ljusa kopiorna
ska vara.
Rapport
Rapport
G Dubbelsidiga kopior av bundna
dokument
Du kan välja att göra dubbelsidiga kopior av
bundna dokument.
Rapport
Blank sida
G Ange typen av dokument
Du kan erhålla bättre kopior genom att ange typen
av dokument som ska kopieras.
iv
Översikt över funktioner
G Justera tätheten
Du kan ställa in tätheten för en färg på bilden i ett
av lägena låg/medium/hög.
G Justera skärpan
Du kan göra konturerna runt en bild mjukare eller
skarpare efter behov.
G Infoga avdelare
Du kan sätta in blanka ark som avdelare mellan
stordior.
Rapport
G Utmatning med framsidan upp eller
ned
Du kan bestämma om kopiorna ska matas ut med
framsidan uppåt eller nedåt.
G Flera dokument på en kopia
Du kan kopiera flera dokument på samma ark.
Rapport
Rapport
G Upprepad bild
Du kan göra flera kopior av ett dokument på samma
ark.
v
Översikt över funktioner
G Kopiesatser med omslag
Du kan framställa omslag i kraftigare eller färgat
papper för en sats kopior.
RapportRapport
G Framställa ett häfte
Häften kan framställas av enkel- och dubbelsidiga
dokument.
G Kopiera på flikar
Maskinen kan utföra kopiering på material med
flikar.
Rapport
Rapport
Rapport
G Tvåfalsa eller trefalsa kopior
Kopiorna kan automatiskt vikas i två eller tre delar.
R
a
p
p
o
r
t
t
r
o
p
p
a
R
G Skriva ut anteckningar
Du kan skriva ut datum, sidnummer och
kommentarer på kopiorna.
Rapport
Urgent
Rapport
Rapport
Rapport
G Kopiera på korrespondenskort
Kopiering kan utföras på korrespondenskort som
läggs i magasin 5 (manuellt).
vi
“4.3 Kopiering på korrespondenskort”
Översikt över funktioner
G Dokument med olika inställningar
Du kan läsa in dokument med olika kopieringsinställningar i grupper och sedan mata ut alla kopiegrupper tillsammans.
t
r
o
p
p
a
R
Första inställning
Andra inställning
Tredje inställning
G Läsa av dokument
Du kan hämta filer med inlästa data från en
klientdator och sända dem med e-post eller till en
FTP-server.
Läs av
Spara
G Spara inlästa data
Du kan spara inlästa data med kopieringsinställningar som en fil på hårddisken. Genom att
ansluta till ett nätverk får du även tillgång till
dokument som har lästs in på en annan maskin och
du kan skriva ut data från flera maskiner.
Översikt över funktioner ............................................................................................................................................... ii
Innehållsförteck ......................................................................................................................................................... viii
Använda handboken ...................................................................................................................................................xi
Skrivsätt .................................................................................................................................................................... xiii
Säkerhet.................................................................................................................................................................... xiv
Målsättning för det internationella programmet Energy Star..................................................................................... xxi
Kapitel 1Kopiatorns komponenter
1.1Huvudkomponenter och deras funktioner ................................................................ 2
1.2Slå på och slå av strömmen..................................................................................... 6
Maskinen har beteckningen 2101 på alla marknader utom dem som betjänas av Fuji Xerox (FX) och FX Asian
Pacific (FXAP). Inom FX och FXAP har maskinen beteckningen 1015S.
Handboken har följande kapitel.
När en tillvalsprodukt har installerats kan skärmar se något annorlunda ut än den som illustreras.
Kapitel 1 Kopiatorns komponenter
Beskriver maskinens olika delar, hur du slår på och slår av strömmen och hur du använder pekskärmen.
Läs kapitlet så snart du har installerat maskinen.
Kapitel 2 Papper
Förklarar vilka materialtyper som kan användas och hur de ska hanteras och fyllas på.
Kapitel 3 Dokument
Anger typerna av dokument som kan kopieras och hur de ska hanteras och matas in.
Kapitel 4 Baskopiering
Beskriver kopiering på vanligt papper, korrespondenskort, stordior och kraftigt papper samt
mellankopiering.
xi
Använda handboken
xii
I handboken tillämpas följande skrivsätt:
Skrivsätt
När det krävs en
tillvalsprodukt
Pekskärmen före utförande
av en funktion
Ytterligare information om funktioner och tillvägagångssätt.
Funktioner på
pekskärmen
Alternativ/funktioner på
pekskärmen
Knappar på kontrollpanelen
Särskilt viktiga punkter.
Hänvisar till källa.
xiii
Säkerhet
Läs det här avsnittet om säkerhet noggrant innan du använder maskinen så att du kan vara säker på att du
använder den på bästa sätt.
Följande säkerhetssymboler används i handboken.
Indikerar funktioner, tillvägagångssätt och tillstånd som måste följas strängt för
att allvarlig skada och dödsfall ska undvikas.
Indikerar funktioner, tillvägagångssätt och tillstånd som måste följas strängt för
att person- och utrustningsskada ska undvikas.
Varnar användaren om funktioner som kräver särskild
uppmärksamhet. Läs och följ anvisningarna noggrant.
Varnar användaren om tillvägagångssätt som inte får användas.
Läs och följ anvisningarna noggrant.
Varm yta Brandfara
Förbjudet Ingen eld
Strömstöt Akta
Riv inte
fingrar
Vidrör
inte
Indikerar att ett visst tillvägagångssätt måste användas av
säkerhetsskäl. Läs och följ anvisningarna noggrant.
AnvisningarDra ur
Anvisningar om installation och flyttning
Maskinen är försedd ventilationsöppningar på
undersidan. En otillräckligt ventilerad maskin
kan bli för varm och orsaka brand.
Installera inte maskinen i varm, fuktig, dammig
eller dåligt ventilerad miljö. Längre exponering
för sådana tillstånd kan nämligen orsaka
brand och stötar.
Ställ inte maskinen nära värmeelement eller
flyktiga, brandfarliga eller antändningsbara
material som t.ex. gardiner som kan fatta eld.
Placera maskinen på plan och stabil yta som
bär maskinens vikt om 421 kg (vid installation
av alla tillval). Om maskinen lutar åt något håll
kan den falla och orsaka skada.
Diagrammen i avsnittet visar utrymmet som
krävs för maskinen vid normal drift, byte av
förbrukningsvaror och underhåll av maskinen.
Återförsäljaren hjälper till vid installationen.
kontakt
Jord
xiv
Kontakta Xerox Kundtjänst om maskinen ska
flyttas.
Säkerhet
Med ef
häf
illval)
Med efterbehandlare och häftapparat (tillval)
Med efterbehandlare för häften (tillval)
Var noga med att dra ut sladden ur nätuttaget
när maskinen ska flyttas. Sladden kan annars
skadas vilket kan leda till brand och stötar.
Luta inte maskinen mer än 10 grader när den
flyttas för att hindra att den faller och orsakar
personskada.
Framsid
Vänster
Front
Baksoda
Vänst
Höger
Back
Höger
terbehandlare och
falsenhet (tillval) och stormagasin (tillval)
Med efterbehandlare för häften (tillval), falsenhet (tillval)
och stormagasin (tillval)
tapparat (t
,
Lås hjulen på maskinen när den har
installerats så att den inte faller eller rullar
iväg.
G Maskinen fungerar normalt inom följande
miljögränser:
Temperatur: 10-32°C
Fuktighet: 30-80% (ingen kondensation).
Fuktigheten ska vara högst 61% vid 32°C och
temperaturen ska vara högst 29°C vid
fuktighet på 80%.
xv
Säkerhet
Plötsliga temperaturförändringar kan påverka kopiekvaliteten.
Snabb uppvärmning av en sval lokal kan orsaka kondensation i
maskinen som direkt inverkar på överföringen av bilden.
Elsäkerhet
Kopiatorn 2101 och rekommenderade
underhållsvaror har utformats och testats
enligt stränga säkerhetskrav. Läs och följ alltid
anvisningarna nedan för att maskinen ska
fungera säkert.
G Utsätt inte maskinen för direkt solljus eftersom
detta kan påverka dess prestanda.
Skjut inte in föremål i öppningarna på
maskinen. Om föremålet kommer i kontakt
med en strömförande del kan du få en stöt
eller kortslutning orsakas.
Använd inga andra nätsladdar än den som
medföljer maskinen.
Koppla in sladden direkt i ett jordat nätuttag.
Använd inte en förlängningssladd. Om du inte
vet om ett uttag är jordat kontaktar du en
elektriker.
Använd inte en jordad kontakt för att koppla
maskinen till ett uttag som inte är jordat.
Maskinen är avsedd för användning i krets på
208-240V 15A. Kontakta Xerox Kundtjänst om
maskinen måste flyttas.
Du kan få en stöt om uttaget inte är jordat.
Placera inte maskinen där personer kan
trampa eller snubbla på nätsladden. Ställ inte
föremål på sladden.
Om något av följande tillstånd inträffar slå
genast av strömmen till maskinen och dra ut
nätsladden ur nätuttaget. Kontakta en
auktoriserad serviceingenjör från Xerox som
kan åtgärda problemet.
• Maskinen avger ett ovanligt ljud eller odör.
• Nätsladden är skadad.
• Överspänningsskydd, säkring eller annan
säkerhetsanordning har utlösts.
• Vätska har spillts i maskinen.
• Maskinen har utsatts för vatten.
• En del av maskinen är skadad.
Frånkoppling
Du kopplar bort strömmen till maskinen med nät-
sladden. Sladden är inkopplad på maskinens baksida. Du drar ut nätsladden or nätuttaget för att
helt koppla bort strömmen till maskinen.
xvi
Koppla inte förbi eller inaktivera elektriska och
mekaniska säkerhetsbrytare.
Blockera inte ventilationsöppningarna. De är
avsedda att förebygga överhettning.
Lasersäkerhet
Användning av andra styrenheter, justeringar
och tillvägagångssätt än dem som beskrivs i
den här handboken kan leda till farlig
exponering för laserstrålning.
Säkerhet vid underhåll
Safety
Säkerhet
Maskinen uppfyller internationella säkerhetsstandarder. Med särskild hänsyn till lasersäkerhet uppfyller den normerna för laserprodukter i Klass 1. Maskinen avger inte farligt
ljus eftersom strålen är helt inkapslad vid alla
former av drift och underhåll.
• Utför endast de underhållsuppgifter som
beskrivs i dokumentationen som medföljer
maskinen.
• Använd inte rengöringsmedel i sprayform
eftersom de kan orsaka sämre prestanda.
• Använd förbrukningsvaror och rengöringsmedel
enligt anvisningar. Förvara sådana material
utom räckhåll för barn.
Funktionssäkerhet
Utrustning och förbrukningsvaror från Xerox
utformas och testas enligt stränga säkerhetskrav.
De undersöks och godkänns enligt kända miljöstandarder.
Följ anvisningarna nedan för att maskinen alltid
ska fungera säkert:
• Använd material och förbrukningsvaror som
har utformats särskilt för den här maskinen.
Användning av olämpliga material kan leda till
nedsatta prestanda och eventuellt till
säkerhetsrisker.
• Följ alla varningar och anvisningar som finns
på eller som medföljer maskinen.
• Installera maskinen i lokal med tillräckligt
utrymme för ventilation och underhåll.
• Ställ maskinen på plan och stabil yta (inte på
en tjock matta) som bär maskinens vikt.
• Försök inte flytta maskinen. En nivåutjämnare
på maskinens undersida kan då skada golvet.
• Ta inte bort fastskruvade kåpor och skydd. Du
behöver inte rengöra eller underhålla
komponenter bakom skydden.
• Utför underhållsuppgifter endast om du har
utbildats av Xerox för detta eller om
uppgifterna beskrivs speciellt i handböcker till
maskinen.
• Placera inte maskinen nära en värmekälla.
• Ställ inte maskinen i direkt solljus.
• Placera inte maskinen i draget från ett
luftkonditioneringssystem.
• Ställ inte behållare med kaffe eller andra
vätskor på maskinen.
• Täck inte över öppningarna på maskinen.
Maskinen kan överhettas om den inte
ventileras tillräckligt.
• Koppla inte förbi elektriska och mekaniska
säkerhetsbrytare.
xvii
Säkerhet
Var försiktig när du arbetar i områden
försedda med den här varningssymbolen.
Sådana områden kan vara mycket varma och
Ozonsäkerhet
Maskinen alstrar ozon vid normal drift. Ozon
är tyngre än luft och mängden som alstras
beror på kopieringsvolymen. Om maskinen
installeras enligt anvisningarna från Xerox
ligger ozonkoncentration under gällande
gränsvärden.
kan orsaka brännskada.
Om du behöver ytterligare information om
säkerhet avseende maskinen eller material
kontaktar du Xerox Kundtjänst.
Om du vill erhålla ytterligare information om
ozon kan du beställa handboken, OZONE,
600P83222, från Xerox genom att ringa 1800-828-6571 i USA.
Radioavstörning
FCC
Följande information gäller maskinen när den
är utrustad med Token Ring eller Banyan
Vines anslutningsalternativ:
Maskinen har testats och befunnits uppfylla
kraven på digital utrustning i Klass A enligt Del
15 i FCC Regler. Dessa krav ger rimligt skydd
mot störningar när maskinen används i
affärsmiljö. Maskinen alstrar, använder och
kan avge radiofrekvent energi och kan orsaka
radiostörningar om den inte installeras och
används enligt anvisningar. Användning av
maskinen i bostadsmiljö orsakar sannolikt
radiostörningar i vilket fall användaren är
skyldig att åtgärda störningen till egen
kostnad.
Godkännande för klenspänning
(SELV)
Kopiator/skrivare 2101 har utformats enligt
olika nationella säkerhetsregler. Alla
systemportar uppfyller kraven på SELV-kretsar
för anslutning till användarägda utrustningar
och nätverk. Användarägda tillbehör eller
tillbehör från tredje part som kopplas till
skrivaren måste också uppfylla ovan nämnda
krav. Alla enheter som kräver extern
anslutning måste installeras enligt
anvisningarna för kopiator 2101.
xviii
Ändringar och justeringar av maskinen som
inte särskilt godkänns av Xerox Corporation
kan upphäva användarens rätt att använda
maskinen.
Enligt FCC-reglerna måste skärmade kablar
användas för maskinen.
I Varningsetiketter på maskinen
Läs noga varningsetiketterna som finns på maskinens interna komponenter.
Etikett
Etikett
Säkerhet
Etikett
Etikett
Etikett
Etikett
Etikett
xix
Säkerhet
xx
Målsättning för det internationella
programmet Energy Star
För att skydda miljön och spara energi främjar Energy Star följande produktfunktioner. Fuji Xerox bekräftar att
den här maskinen uppfyller programmets krav.
I Dubbelsidig kopiering
Genom att kopiera dubbelsidigt kan du minska mängden papper som används. Dubbelsidig kopiering är
därför grundinställd på maskinen och två enkelsidiga dokument kan med fördel kopieras på ETT
dubbelsidigt ark. Naturligtvis kan du även kopiera enkelsidigt på maskinen.
I Auto avstängning
Maskinen har en energisparande funktion som automatiskt slår av maskinen om den lämnas påslagen och
inte används under en viss period. Grundinställningen för den automatiska avstängningen är 60 minuter.
I Lågeffektläge
Energisparande funktion som automatiskt ställer in maskinen i lågeffektläget om den lämnas påslagen och
inte används under en viss period. I läget sänks fixeringsenhetens temperatur för att elförbrukningen ska
minska. Grundinställningen för växling till läget är 15 minuter. Du kan ändra inställningen från 1 till 240
minuter. Återhämtningstiden från läget är följande:
- vid 220 V: ca 144 sekunder
- vid 240 V: ca 108 sekunder.
(Gäller endast om maskinen återhämtas en timme efter växling till lågeffektläget.)
xxi
Målsättning för det internationella programmet Energy Star
xxii
Kopiatorns
komponenter
1.1Huvudkomponenter och deras funktioner.........................2
1.2Slå på och slå av strömmen ................................................6
I kapitlet beskrivs alla komponenter på kopiatorn.
G Diagrammet visar hur maskinen ser ut när alla tillvalsprodukter har installerats.
NrNamnFunktion
1Lock på dokumentglasTrycker ner dokumentet som placeras på dokumentglaset.
Den automatiska dokumentmataren är monterad på locket.
2HuvudkontrollpanelPå panelen finns knappar, indikeringslampor och pekskärmen.
Den här kontrollpanelen används för de flesta funktioner.
“1.3 Använda pekskärmen”
3DokumentglasEtt dokument som ska kopieras placeras på glaset.
4Andra kontrollpanelLyft upp kåpan när du ska göra inställningar i Tools Mode och Auditron
Administration Mode. I de lägena använder du den andra kontrollpanelen i
stället för huvudkontrollpanelen.
5FrontluckaÖppna luckan när du ska åtgärda papperskvaddar eller byta ut trumkassetten/
färgpulverkassetten.
6Magasin 1, 2, 3 och 4Kopiepapper placeras i magasinen.
7Nedre vänstra luckaÖppna luckan när du ska åtgärda papperskvaddar.
8Magasin 5 (manuellt)Används för papper som inte har standardformat eller standardtyp och som
därför inte kan läggas i magasin 1, 2, 3 och 4 (till exempel specialpapper som
stordior och kraftigt papper).
9ServerServer som är ansluten till kopiatorn. Sparar inlästa dokument som sedan kan
laddas ner till klientdatorn.
2
Baksida
1.1 Huvudkomponenter och deras funktioner
Kopiatorns komponenter
Baksida
NrNamnFunktion
11StrömbrytareSlår på och slår av strömmen till maskinen.
12Dokumentutmatnings-
fack
13Nedre högra luckaÖppna luckan när du ska åtgärda papperskvaddar.
14FixeringsenhetFixerar kopiebilden på papperet. Vidrör inte enheten eftersom den är mycket
15SpakDu använder spaken för att dra ut överföringsenheten.
16Trumkassett (B)Omfattar enheter som fotoreceptorn.
17ÖverföringsenhetÖverför bilden från trumman till papperet. Dra ut enheten när du rensar
18Överskottsbehållare för
färgpulver (A)
19FärgpulverkassettInnehåller färgpulver.
20Vänster luckaÖppna luckan för att åtgärda dokumentkvaddar vid dokumentmataren.
21DokumentstödDu lägger dokumenten mot stödet i mataren.
22Kontrollampa för
dokument
23Inmatningsfack för
dokument
24, 25
JordfelsbrytareBryter automatiskt strömmen till maskinen om läckström avkänns.
Avlästa dokument matas ut i facket.
varm.
papperskvaddar.
Samlar upp överflödigt färgpulver.
Visar att dokumenten har placerats rätt.
Fack i dokumentmataren där du lägger dokumenten som ska kopieras.
3
1.1 Huvudkomponenter och deras funktioner
Kopiatorns komponenter
G Tillvalsutrustning
Stormagasin
G Tillvalsutrustning
Efterbehandlare för häften
och falsenhet (Z och C)
4
1.1 Huvudkomponenter och deras funktioner
NrNamnFunktion
Kopiatorns komponenter
26Magasin 6
(stormagasin) (tillval)
27Övre luckaÖppna luckan när du ska rensa kvaddar i magasin 6.
28Övre högra luckaÖppna luckan när du ska rensa kvaddar i magasin 6. Flytta magasin 6 åt
29Magasin 7Används för omslag och avdelare för stordior. Kopiering utförs inte på papper
30AvkrullningsknappTryck på knappen om kopiorna är krullade.
31UtmatningsfackKopior matas ut i facket.
32Utmatningsfack i
efterbehandlare
33Utmatningsfack för
häften
34Knapp för utmatnings-
fack för häften
35Höger luckaÖppna luckan när du ska åtgärda papperskvaddar, byta ut häftklammer-
36Häftklammerkassett för
häften
Används för kopiepapper.
vänster när du ska öppna luckan.
från magasin 7 vilket är avsett för omslag/avdelare.
Används för häftade och hålade kopior samt kopior av samsorterade filer.
Används även vid val av Large Output, Collated och Uncollated.
Används när Bi-Fold eller Bi-Fold + Stapling har valts.
Tryck på knappen för att häftena ska matas ut i rätt läge.
kassetten eller tömma hålstansens behållare för pappersrester.
Det finns två häftklammerkassetter för häften i maskinen.
37HäftklammerkassettÖppna när du ska fylla på häftklammer eller ta bort fastnade klamrar.
38Behållare för pappers-
rester från hålstansen
39Utmatningsfack för
trefalsade kopior
40Knapp för utmatnings-
fack för trefalsade
kopior
41Vänster luckaÖppna luckan när du ska åtgärda papperskvaddar.
42Hållare för
häftklammerkassett
G Tri-Fold In och Tri-Fold Out kan användas endast om en falsenhet (Z och C) har installerats som tillval.
Samlar upp pappersrester från hålstansen. Måste tömmas regelbundet.
Används vid val av Tri-Fold In eller Tri-Fold Out.
Tryck på knappen för att öppna utmatningsfacket för trefalsade kopior.
När du byter ut häftklammerkassetten mot en valfri kassett, kan du placera
den förra här.
5
1.2 Slå på och slå av strömmen
Kopiatorns komponenter
Slå på strömmen till kopiatorn innan du börjar kopiera. Servern startar då automatiskt.
När strömmen är på tar det ca 7 minuter (100 V) eller 6 minuter (200 V och 220-240 V) för maskinen att bli
varm så att du kan börja kopiera. Slå av strömmen till kopiatorn vid arbetsdagens slut eller när den inte ska
användas under en längre period. Du kan utnyttja lågeffektläget om maskinen inte ska användas på ett tag. I
lågeffektläget förbrukar maskinen mindre energi.
“1.2.2 Spara energi”
1.2.1Påslagning/frånslagning
I Slå på strömmen
Tillvägagångssätt
G Om du slår på maskinen när den
just har slagits från tar den ca 5
sekunder att bli varm.
G När du slår på strömmen aktiveras
kopieringsservern automatiskt.
“1.4 Ange lösenord”
G Skärmen där du anger lösenordet
visas endast om Auditronläget har
aktiverats.
G Om du råkar skriva lösenordet
felaktigt, tryck på knappen Clear och
skriv om lösenordet.
1
2
Ställ in strömbrytaren i
“|” (På).
läget
Servern startar automatiskt när
strömmen till kopiatorn slås på.
Skriv in lösenordet (avdelning/användare) med nummerknapparna och tryck på Enter.
Varje tecken visas som en asterisk.
G Innehållet i felmeddelanden och
vilken skärm som visas kan variera
beroende på vilka tillvalsprodukter
som har installerats.
6
På skärmen visas meddelandet “Please wait for X minute(s)” där X är ett
numeriskt värde.
Meddelandet ändras till “Ready to copy” efter X minuter.
1.2 Slå på och slå av strömmen
Kopiatorns komponenter
I Slå av strömmen
G Fläkten i maskinen fortsätter att
arbeta i ungefär en timme efter
frånslagningen.
G Slå inte av strömmen till servern.
G
Tillvägagångssätt
Kontrollera att all
1
kopiering har slutförts.
Ställ sedan in strömbrytaren i läget “ ” (Av).
Bilden på skärmen försvinner och
strömmen slås av.
Servern stängs av automatiskt
när strömmen till kopiatorn har
slagits från.
G
7
1.2 Slå på och slå av strömmen
Kopiatorns komponenter
1.2.2Spara energi
Maskinen har lågeffektlägen som minskar elförbrukningen på två nivåer: Low Power Mode och
Power Saver Off Mode:
G Low Power Mode
ElförbrukningKlarläge
100 V
200 V
Strömmen till kontrollpanelen och fixeringsenheten reduceras.
Bilden på skärmen försvinner medan lampan för lågeffektläget lyser.
Tryck på knappen Power Saver när du ska kopiera. Indikeringslampan släcks och maskinen lämnar
lågeffektläget.
G Power Saver Off Mode
100 V
200 V
Strömbrytaren ställs in i läget “ ” (Av) och strömmen slås från.
Ställ in strömbrytaren i läget “|” (På) när du ska kopiera.
Max. 285 W ca 460 W
Max. 295 W ca 440 W
Elförbrukning
Max. 10 W
Max. 14 W
I Automatisk växling till lågeffektläget
Maskinen går automatiskt ner i läget Low Power Mode om den inte används under en viss förinställd
period. Om den förblir oanvänd växlar den senare till läget Power Saver Off Mode och strömmen till
maskinen avbryts.
G De grundinställda tidsgränserna för lägena Low Power Mode och Power Saver Off är 15 respektive 60 minuter. Inställningen
kan ändras i läget Tools Mode. Om du inte vill att maskinen ska gå ner i läget Power Saver Mode automatiskt kan du inaktivera
funktionen.
8
1.2 Slå på och slå av strömmen
I Manuell inställning i lågeffektläge
Du kan också ställa in maskinen i läget Low Power Mode manuellt.
Tillvägagångssätt
Tryck på Power Saver.
1
G När maskinen befinner sig i läget
Low Power Mode växlar den till
Power Saver Off Mode om den inte
används under en viss förinställd
period. Strömmen till maskinen slås
då från. Slå på strömmen igen när
du ska kopiera.
G
Maskinen går ned i läget Low
Power mode. Tryck på knappen
Power Saver igen om du ska
kopiera.
I Avsluta lågeffektläget
Kopiatorns komponenter
Du kan avsluta läget Low Power Mode genom att trycka på knappen Power Saver.
I läget Power Saver Off Mode är strömmen till maskinen frånslagen och strömbrytaren är i läget
(Av).
Slå på strömmen till maskinen när du ska kopiera.
“ ”
9
1.2 Slå på och slå av strömmen
Skä
Kopiatorns komponenter
1.2.3 Auto start
När du har slagit på strömmen och du väntar på att maskinen ska bli varm kan du börja programmera
en kopiering och trycka på Startknappen. Funktionen kallas Auto Start.
I Aktivera Auto Start
När du ska använda funktionen Auto Start, lägg dokumentet i maskinen, gör önskade inställningar och tryck
på Startknappen.
Meddelandet “Please wait ... The job will start automatically” visas och kopieringen börjar automatiskt så
snart maskinen är klar.
G Om du har ställt in signalen för klarläget i Tools Mode avges signalen när maskinen är varm och klar att börja kopiera. Efter
signalen kan du ställa in ett jobb för automatisk start.
rmen Auto Start: När ett A4-dokument placeras på glaset och tre
kopior ska framställas utan förminskning eller förstoring.
I Avbryta Auto Start
Om du vill avbryta ett jobb du startade automatiskt, trycker du på Stop på skärmen eller på
Stoppknappen på kontrollpanelen innan dokumentet läses av.
Tryck sedan på C-knappen. Jobbet avbryts.
10
1.2 Slå på och slå av strömmen
1.2.4Jordfelsbrytare
Maskinen är försedd med två jordfelsbrytare.
Brytarna finns vanligen i lägena som visas i diagrammet nedan. Skjut brytaren neråt eller åt höger om
maskinen inte ska användas över en längre period eller om den ska flyttas.
Skjut brytaren uppåt för att slå på eller neråt för att slå av den.
Kopiatorns komponenter
G Strömmen bryts automatiskt när jordfelsbrytaren avkänner läckström. Använd inte maskinen i så fall.
G Kontrollera att strömbrytaren är av när du stänger av jordfelsbrytaren.
“Säkerhet”
11
1.3 Använda pekskärmen
Kopiatorns komponenter
Det här avsnittet beskriver huvudkontrollpanelens delar och meddelanden som visas på skärmen.
1.3.1Huvudkontrollpanel
Kontrollpanelen illustreras nedan.
12
* Knappen * kan inte användas.
G Använd den andra kontrollpanelen för att gå mellan lägenaTools Mode och Auditron Administration Mode.
1.3 Använda pekskärmen
NrNamnFunktion
1PekskärmVisar maskinens olika funktioner och status.
Du trycker direkt på skärmen när du väljer funktioner och alternativ.
“1.3.2 Pekskärm”
2Knappen Job Status Tryck på knappen för att visa det pågående jobbets status.
På skärmen Job Status kan du markera ett jobb, avbryta det under avläsning
och ta bort det. Om det finns flera jobb i utskriftskön kan du flytta fram ett
brådskande jobb i kön. Det flyttade jobbet skrivs då ut så snart det pågående
jobbet är klart.
Kopiatorns komponenter
3Knappen System
Settings/Meter Check
Används av administratören vid inställning av maskinens funktioner och vid
kontroll av räkneverken och förbrukningsvarornas status.
G När du ska använda lägena Tools Mode och Auditron Administration Mode
byter du till den andra kontrollpanelen.
4Knappen Power SaverTryck på knappen för att ställa in maskinen i lågeffektläget om den inte ska
användas under den närmaste tiden.
Indikeringslampan tänds i läget Power Saver. Tryck på knappen igen för att gå
tillbaka till klarläget.
5Knappen PasswordTryck på knappen för att visa skärmen Password Entry om läget Auditron
Mode har aktiverats. Användningen av maskinen kan loggas genom att varje
användare anger ett lösenord (för avdelning/användare).
6Knappen ReviewTryck på knappen om du vill kontrollera inställningarna för en kopiering.
I lägena Copy, Save to File och Copy and Save kan du kontrollera
inställningarna innan du trycker på Start. Du kan också granska
inställningarna för ett jobb du har markerat i listan på skärmen Job Status.
I läget Edit/Print Files kan du kontrollera inställningarna för en kopieringsfil.
7Knappen Clear AllTryck på knappen om du vill ta bort alla inställningar och gå tillbaka till den
grundinställda skärmen. Den grundinställda skärmen är den som visas när
maskinen slås på.
8VolymjusteringsrattVrid ratten åt höger eller vänster för att ställa in volymen på maskinens
signaler.
G Du kan också stänga av signalen.
9KnappsatsAnvänd knapparna i knappsatsen när du anger numeriska värden som till
exempel önskat antal kopiesatser.
10Knappen C (Clear) Tryck på knappen för att ta bort ett felaktigt värde som du har angett med
nummerknapparna.
11StartknappTryck på knappen för att börja en kopiering.
12Knapp/indikator för
mellankopiering
Tryck på knappen om du vill avbryta ett pågående jobb för att köra ett mer
brådskande jobb. Indikeringslampan till vänster tänds när du trycker på
knappen.
Tryck på knappen igen för att gå tillbaka till de ursprungliga jobbet.
13StoppknappTryck på knappen om du vill avbryta en pågående kopiering.
13
1.3 Använda pekskärmen
Kopiatorns komponenter
1.3.2Pekskärm
Pekskärmen finns till vänster på kontrollpanelen. På skärmen visas de meddelanden och funktioner
du behöver för en kopiering. Du väljer önskade funktioner och fönster genom att trycka på dem på
skärmen med ett finger.
Knappar för lägesbyte
Minne
Pappersnivå
G Knappar för lägesbyte
Du använder knapparna när du växlar mellan baskopiering och serverfunktioner.
G Tryck på Copy när du ska kopiera.
G Tryck på Copy and Save när du vill både kopiera och spara det inlästa dokumentet på servern.
G Tryck på Save to File när du ska spara ett inläst dokument på servern.
G Tryck på Build Job när du vill sätta ihop olika dokument i ett enda jobb.
G Tryck på Edit/Print Files för att ändra namnet på kopierings- och avläsningsfiler sparade på servern,
samsortera kopieringsfiler, duplicera/flytta kopieringsfiler, ändra inställningar och skriva ut kopieringsfiler.
G Tryck på Scan för att läsa in dokument såsom fotografier. Inlästa bilddata lagras i en brevlåda som
avläsningsfiler vilka kan laddas ner till klientdatorer.
14
1.3 Använda pekskärmen
G Ledigt minne
Free Memory visar det återstående minnet på hårddisken som kan användas för kopierade och inlästa
dokument. Värdet visas i procent.
G Free Memory är inte det återstående minnet som kan användas vid avläsning.
G Pappersnivå
Den återstående mängden papper i magasinen visas av horisontella linjer som representerar: 100%, 75%,
50%, 25% och Inget papper.
Under kopiering lyser en grön indikeringslampa till vänster om ikonen för magasinet som används.
G För tillvalsmagasin 5 (manuellt) visas en horisontell linje när papper fylls på.
G Magasin 6 (stormagasinet) kan erhållas som tillval. Om det inte har installerats visas inte ikonen.
Kopiatorns komponenter
15
1.3 Använda pekskärmen
Kopiatorns komponenter
1.3.3Kopieringsflikar på skärmen
På skärmen visas de fyra flikarna: Basic Features, Added Features, Image Quality och Output
Format samt knappen: Stored Job Templates.
På flikarna finns alla funktioner du använder vid kopiering.
<Skärmen Basic Features>
<Skärmen Image Quality>
<Skärmen Added Features>
<Skärmen Output Format>
16
<Skärmen Stored Job Templates>
G Till skillnad från andra funktioner representeras de ofta använda funktionerna på skärmen Basic Features av rektangulära
ikoner för snabbare val. Du kan dessutom byta ut Original Type eller Mixed Size Originals mot en annan funktion.
G För varje funktion visas grundinställningen. Denna kan ändras i Tools Mode.
1.3 Använda pekskärmen
I Kopieringsflikar på skärmen
Meddelandeområde
Funktionsknapp
Flik
Kopiatorns komponenter
Antal dokument
Antal kopior
Stored Job Templates
G Meddelandeområde
Visar meddelanden till exempel om maskinens status och anvisningar om funktioner.
G Flikar
Tryck på flikarna Basic Features, Added Features, Image Quality och Output Format för att visa tillhörande
skärmar och funktioner.
G Funktionen Stored Job Templates
Tryck på funktionen för att visa skärmen Stored Job Templates.
G Antal dokument
Visar antalet dokument som läses in.
G Det högsta antalet dokument som kan läsas in är 1000 A4-ark. Beroende på dokumentens format kan dock ett felmeddelande
visas innan antalet dokument når 1000.
G Antal kopior
Anger antalet kopiesatser som ska framställas. Skriv in ett antal med nummerknapparna. Du kan ställa in
ett tal mellan 1 och 9 999. Tryck på C-knappen om du vill ställa tillbaka värdet på “1”.
G Alternativ
Ett alternativ markeras när du trycker på det.
“...” visar att ytterligare alternativ är tillgängliga för en funktion.
17
1.3 Använda pekskärmen
Kopiatorns komponenter
I Funktioner på varje skärm
När du trycker på en funktion visas alternativen i den funktionen på skärmen. När du har valt
alternativ, trycker du på Save för att bekräfta valet och stänga skärmen. Tryck på Cancel om du vill
upphäva valet av ett alternativ.
Funktionsknappar
Värderuta
Alternativ
Rullningsknappar
G Funktioner
När du trycker på en funktion visas tillhörande inställningsskärm. När du har ställt in funktionen visas en
markering ( ) intill valt alternativ.
G Rullningsknappar, värderutor
Tryck på , , , för att rulla fram rutan eller för att ange ett numeriskt värde eller ett alternativ.
Håll ner en av knapparna för att numeriska värden ska rulla fram snabbt. Gränserna för ett värde visas inom
parentes ( ). Värdet du har ställt in visas i värderutan.
G Ogiltiga funktioner
Funktioner som inte kan användas tillsammans med redan valda funktioner och värden som ligger utanför
inställda gränser visas i ljust grått.
G Cancel
Tryck på Cancel om du vill annullera en inställning eller ett värde och stänga den aktuella skärmen.
G Save/Close
Tryck på alternativet om du vill spara en inställning eller ett värde och stänga den aktuella skärmen.
18
1.3 Använda pekskärmen
1.3.4Övriga skärmar
I Skärmen Password Entry
När Auditronläget är aktiverat visas den här skärmen. Skriv då in ditt lösenord med tangenterna på
skärmen. Kopieringsflikarna visas.
“1.4 Ange lösenord”
I Skärm med felmeddelanden
När ett jobb inte kan slutföras på grund av ett maskinfel som till exempel en papperskvadd eller när
en förbrukningsvara måste bytas ut, visas ett meddelande. Följ då anvisningarna på skärmen för att
lösa problemet. När felet har åtgärdats kommer kopieringsflikarna upp på skärmen igen. Ett exempel
på ett felmeddelande ges nedan.
Kopiatorns komponenter
I Skärmen Power Saver
När maskinen går ner i lågeffektläget försvinner skärmbilden och indikeringslampan för läget tänds.
Tryck på knappen Power Saver om du vill visa kopieringsskärmarna.
“1.2.2 Spara energi”
G Ibland visas ingenting på skärmen fastän indikatorn för lågeffektläget inte lyser. Detta kan bero på att strömmen inte är
påslagen. Kontrollera strömbrytaren.
19
1.3 Använda pekskärmen
Kopiatorns komponenter
1.3.5Sparade kopieringsfiler
Sparade kopieringsfiler kan behandlas på följande sätt:
G Markera/avmarkera filer
Markera en fil i listan som visas.
Tryck på filen igen om du vill avmarkera den.
“Order” visar i vilken ordning en serie filer har markerats.
Om en fil i mitten av serien avmarkeras flyttas efterföljande filer upp ett steg.
G Du kan inte välja Copy/Move Files, Merge/Edit Files, Change File Name eller Delete File(s) utan att först ange en fil.
G En skärm som visas när du trycker på Hard Disk (Copy File) kallas Hard Disk (Copy File) i den här handboken.
G Markera alla filer
Tryck på Select All/Deselect All om du vill markera alla filer.
Tryck på Select All/Deselect All igen om du vill avmarkera alla filer.
G Växla mellan sidor
Tryck på Next om du vill fortsätta till nästa sida eller på Prev om du vill gå tillbaka till föregående sida.
Tryck på First om du vill visa den första sidan eller på Last om du vill visa den sista sidan.
G Sortera filer
Tryck på Change File Order för att ställa in sortering enligt namn eller tid.
En nyligen sparad fil visas överst.
20
1.4 Ange lösenord
Om Auditronläget är aktiverat måste du skriva in ditt lösenord (för avdelning eller som användare) innan du
kan börja kopiera.
Nedan beskrivs hur du visar skärmen Password Entry och anger lösenordet. Kontakta administratören om du
inte har ett lösenord.
G I Auditronläget kan du begränsa antalet kopior som framställs i varje konto (per avdelning eller användare). Inställning och
ändring av lösenord utförs av administratören på skärmen Auditron Administration.
Kopiatorns komponenter
G När kopieringen är klar visas
skärmen Password Entry på nytt.
Användare utan lösenord kan då
inte använda kopiatorn.
G Om en tidsgräns är inställd för
skärmen Password Entry går
maskinen tillbaka till den även om
du inte har tryckt på Password.
G Om du råkar göra fel när du skriver
in lösenordet, tryck på Clear och
skriv om lösenordet.
Tillvägagångssätt
Tryck på Password.
1
Skärmen Password Entry visas.
Skriv in ditt lösenord från tangentbordet på skärmen.
2
Varje inskrivet tecken visas som en asterisk.
Tryck på Enter på skärmen.
3
G
Kopieringsskärmen visas när du har skrivit in rätt lösenord.
21
1.5 Använda externt gränssnitt
Kopiatorns komponenter
Följande skärm visas om ett externt gränssnitt har installerats som tillval.
Följ anvisningarna.
Please insert Xerox Charge Card.
Sätt i Xerox-kort
Om du använder en annan typ av enhet för kopieringskontroll följer du anvisningarna på skärmen.
G När du använder en enhet för kopieringskontroll kan du inte använda funktionerna i Auditron Administration.
Kapitlet anger vilka papper som kan användas i maskinen. För bästa bildkvalitet rekommenderas vissa
papperstyper.
I Rekommenderat papper
Xerox 4024DP 75g/m2 (3R721)
Papper
Vissa andra typer av papper/material kan användas förutom papperet som nämns ovan. Följ anvisningarna
i den här handboken när du fyller på papper i magasinen och anger pappersformat och typ.
• Kontakta Xerox Kundtjänst om du vill använda en annan papperstyp.
G Använd inte stordior och papper avsedda för bläckstråleskrivare eftersom de kan orsaka maskinfel.
I Papper som kan användas
Papperstyperna som kan användas visas i följande tabell. Magasin 6 (stormagasin) och magasin 7 är
tillvalsprodukter.
G Pappersformat och pappersmängd i olika magasin
De olika magasinen rymmer följande pappersformat och arkantal:
*1 *2 När du ska kopiera på papper i formaten 12×18" och SRA3, justera pappersstödet i magasinet innan du lägger i papperet.
SRA3 är formatet 320×450 mm eller 12,6×17,7".
*3Kontakta Xerox Kundtjänst när du först ska använda formatet stående B5.
*4Kontakta Xerox Kundtjänst när du byter papper från stående B5 till 8×10".
*5Kontakta Xerox Kundtjänst när du byter papper från A4 till 8,5×11".
*6Kontakta Xerox Kundtjänst när du byter papper från 8,5×14" till 8,5×13".
24
G Följande magasinformat kan ändras av serviceingenjören. Kontakta Xerox Kundtjänst.
• Magasin1 kan ändras till A4, A5, B5 stående eller 8,5×11" stående.
• Magasin 2, 3, 4 kan ändras till 12×18" och andra icke-standardformat inom gränserna 182-297 mm (Y-riktning) och
182-432 mm (X-riktning).
G Lämpligt papper
Använd papper med följande vikt och av följande typ i magasinen:
Pappersvikt
Pappersmagasin
Magasin 1
Magasin 2, 3, 4
2
g/m
*1
64 - 105 g/m
64 - 128 g/m
Pund
2
18 - 28 lb. Vanligt
2
18 - 32 lb. Vanligt
2.1 Lämpligt papper
Papperstyp
*4
*4
*5
Magasin 5
(manuellt):
64 - 220 g/m
2
18 lb. - 80 lb.
omslag
Kraftigt1
Vanligt
Kraftigt1
Stordior
Etiketter
Magasin 6
56 - 128 g/m
2
15 -32 lb. Vanligt
(stormagasin
som tillval)
Kraftigt1
Magasin 7 (tillval
till
56 - 162 g/m
2
15 lb. - 90 lb
index
Vanligt
efterbehandlare)
Kraftigt1
*1g/m2 anges oavsett antalet ark.
*2Risvikten är vikten hos ett ris om 788×1091 mm med 1000 ark.
*3Pappersformaten kan variera beroende på varumärke.
*4När du lägger kraftigt papper i magasinet, ställ in papperstypen på Heavywt1 i läget Tools Mode.
*5Endast stordior i formaten stående A4 och 8,5×11”.
*6Använd endast rekommenderade flikar i färg eftersom andra flikar kan orsaka maskinfel och kvaddar.
*4
*4
Papper
G Papperskvaddar kan uppstå om du kopierar på papper som har ett annat format och typ än de som är valda på skärmen eller
om du lägger papperet fel i magasinet. Ange rätt pappersformat, rätt papperstyp och rätt magasin för att få bästa resultat.
25
2.1 Lämpligt papper
I Förvara och hantera papper
Förvara papper:
• Förvara papper i skåp eller på plats med låg fuktighet. Fuktigt papper kan orsaka kvaddar och påverka
bildkvaliteten.
• Lägg tillbaka oanvänt papper i förpackningen.
• Förvara papper på en plan yta för att hindra att det böjs eller krullas.
Fylla på papper i kopiatorn:
• Lägg inte papper från två olika förpackningar i samma bunt i ett magasin.
• Använd inte vikt eller skrynkligt papper.
Papper
• Lägg inte papper med olika format i samma bunt i ett magasin.
• Lufta stordior och etikettark innan de läggs i maskinen för att hindra att de fastnar ihop.
• Använd inte papper avsett för bläckstråleskrivare eftersom detta kan leda till maskinfel.
26
2.2 Fylla på papper/byta
pappersformat i magasinen
Nedan beskrivs hur du fyller på papper i magasinen och byter format i magasin 1-4, magasin 5 (manuellt),
stormagasinet (tillval) och magasin 7.
Om papperet tar slut under en kopiering visas följande meddelande: “Tray x is out of paper. Load xx paper into
the tray” (där x är numret på magasinet och xx är pappersformatet). Fyll på aktuellt magasin.
G Olika papperstyper är lämpliga. För ytterligare information se “2.1 Lämpligt papper”.
G Ändra inställningen av papperstyp om du måste ändra både formatet och typen. Inställningen av papperstypen ändras av
administratören. Ytterligare information finns i “2.3 Kontrollera/ändra pappersinställningar”.
Dra alltid ut magasinen sakta. Magasinet kan slå mot dina knän om du drar ut det för snabbt.
2.2.1Fylla på papper i magasin 1, 2, 3, 4
Papper
Format och orientering kan inte ändras för magasin 1. Formatet är permanent inställt på stående A4
eller 8,5
För magasin 2, 3 och 4 kan du ändra format och orientering dock endast till standardformat.
x11”.
G Magasininställningar för ett visst format kan ändras av serviceingenjören. Det inställda formatet för magasin 1 kan ändras till A5
eller stående B5 och för magasin 2 – 4 till 12×18" eller valfritt icke-standardformat inom gränserna 182-297mm (Y-riktning) och
182-432mm (X-riktning).
G Under kopiering kan du fylla på papper i magasin som inte används.
Tillvägagångssätt
Dra ut pappersmagasinet
G Lägg inte olika papperstyper i
magasinet eftersom detta kan
orsaka kvaddar.
G Fyll inte på papper över MAX-linjen.
1
2
så långt det går.
Lägg papperet mot den
vänstra sidan i magasinet
och med framsidan neråt.
Max
27
2.2 Fylla på papper/byta pappersformat i magasinen
Papper
Byta pappersformat:
Du kan byta pappersformat i magasin 2, 3 och 4.
(1)Ta bort eventuellt papper
som finns i magasinet.
(2)Håll i pappersstödet A
och skjut det bakåt så
långt det går.
G Lägg inte olika papperstyper i
magasinet eftersom detta kan
orsaka kvaddar.
G Fyll inte på papper över MAX-linjen.
(3)Håll i pappersstödet B
och flytta det åt höger.
(4)Lägg papperet mot den
vänstra sidan i
magasinet och med
framsidan neråt.
(5)Håll i stöden A och B
och placera dem mot
kanterna på pappersbunten.
Stöden snäpper fast när de
placeras i rätt lägen.
28
G När du har fyllt på papper kan du
trycka på Startknappen på kontrollpanelen för att fortsätta med
kopieringen.
3
2.2 Fylla på papper/byta pappersformat i magasinen
(6)Klistra fast etiketten
som anger pappersformatet på magasinet.
Skjut långsamt in
magasinet tills det tar
stopp.
När magasinet har stängts visas
meddelandet “Press Start button
to continue”.
Papper
G Ändra inställningen av papperstypen
om du måste ändra både formatet
och typen. Inställningen av papperstypen görs av administratören.
Ytterligare information finns i “2.3
Kontrollera/ändra
pappersinställningar”.
G
4
Gå till Paper Supply på fliken Basfunktioner och kontrollera
om det nya pappersformatet i magasinet visas korrekt.
Om det nya formatet inte visas, upprepa steg 5 och kontrollera att stöden A och
B är inställda i rätt lägen.
29
2.2 Fylla på papper/byta pappersformat i magasinen
2.2.2Fylla på papper i magasin 5 (manuellt)
Följande material kan köras från magasin 5 (manuellt): stordior, korrespondenskort, kraftigt papper
och andra specialpapper samt papper som inte har standardformat och som inte kan köras från
magasin 1 - 4 och tillvalsmagasin 6 (stormagasin).
När du kopierar på formatet SRA3 (320×450mm) eller 12×18" flyttar du pappersstödet i magasinet
före kopieringen.
Kom ihåg att flytta tillbaka pappersstödet till standardläget efter kopieringen.
Papper
G Om pappersstödet har flyttats till
läget 305 mm/12” eller 320 mm/
12,5” flyttar du tillbaka det till
standardläget.
G Information om papperstyper som kan köras från magasin 5 (manuellt) finns i avsnitt “2.1 Lämpligt papper”.
G Dubbelsidig kopiering kan inte utföras från magasin 5 (manuellt).
Tillvägagångssätt
Öppna magasin 5
1
(manuellt).
Dra ut förlängningen på
magasinet vid behov.
Förlängningen dras ut i två steg.
Kontrollera pappers-
2
stödets läge som visas i
diagrammet till höger.
Pappersstödet ska vanligtvis vara
inställt i standardläget.
G Flytta pappersstödet endast om du
ska kopiera på formatet SRA3
(320×450mm) eller 12×18" .
Pappersstödet ska vanligtvis vara
inställt i standardläget.
30
När du ska fylla på
papper:
Fortsätt till steg 3.
När du ska ändra pappersformatet:
(1)Lossa skruven till höger
på pappersstödet.
2.2 Fylla på papper/byta pappersformat i magasinen
a
(2)Lyft upp pappersstödet
när du ska flytta det.
Stödets standardlägen är
följande:
305mm/12” används för 12×18";
320mm/12,6” används för SRA3
(320×450mm).
<!10!>Stand
Papper
<!10!>Vtandard
G Du kan inte lägga papper med olika
format i magasinet.
3
4
(3)Dra åt skruven.
Lägg papperet med
framsidan upp och med
kanterna mot magasinets
sidor och pappersstödet.
När du har lagt papper i magasin
5 (manuellt) visas skärmen Tray
5.
Justera försiktigt pappersstödet mot pappersbunten.
31
2.2 Fylla på papper/byta pappersformat i magasinen
5
G Flytta pappersstödet om du ska
kopiera på följande pappersformat:
SRA3
(320×450mm)
eller 12×18". Information om hur du
flyttar stödet finns i “2.2.2 Fylla på
papper i magasin 5 (manuellt)”.
Papper
iA/B-serien
Markera A/B-serien, tum eller icke-standard som pappersformat och ange sedan det aktuella formatet.
G
6
7
8
9
Ange typen av material i Paper Type.
Ställ in andra funktioner om så önskas och börja sedan
kopiera.
När kopieringen är klar, flytta tillbaka pappersstödet till
standardläget enligt steg 2 till 4.
Ställ tillbaka magasin 5
(manuellt) i dess vanliga
läge efter kopieringen.
Ta bort eventuellt papper som
finns kvar i magasin 5 (manuellt).
Om du har dragit ut förlängningen
skjut tillbaka den till dess normala
läge och stäng magasinet.
32
2.2 Fylla på papper/byta pappersformat i magasinen
2.2.3Fylla på papper i magasin 6 (stormagasin)
Grundinställningen av pappersformatet är stående A4 eller 8,5×11". Inställningen kan även ändras till
stående B5.
G Magasin 6 är en tillvalsprodukt.
G För information om papperstyper som kan köras från magasin 6 (stormagasin), se “2.1 Lämpligt papper”.
G Lägg inte olika typer av papper i
magasinet eftersom detta kan
orsaka kvaddar.
G Fyll inte på papper över MAX-linjen.
Tillvägagångssätt
Dra ut magasin 6
1
2
(stormagasin) så långt det
går.
Bottenplattan sänks ned
automatiskt.
Placera papperet mot
magasinets högra sida
och med framsidan upp.
Papper
G Kontakta Xerox Kundtjänst innan du
ändrar inställningen av
pappersformatet till stående B5.
När du ska ändra pappersformatet:
(1)Ta bort eventuellt
papper i magasinet.
(2)Lossa skruven så att du
kan ta bort pappersstödet.
33
2.2 Fylla på papper/byta pappersformat i magasinen
G När stående B5 har ändrats till
Papper
stående A4 eller 8,5×11", ta bort det
horisontella stödet och montera det
på magasinets högra sida med
skruven.
(3)Sätt i stödet i skåran för
önskat pappersformat
och dra åt skruven.
(4)När du ska ändra
pappersformatet till
stående B5 ta bort det
horisontella stödet på
magasinets högra sida
genom att lossa
skruven.
G Bottenplattan går automatiskt upp
och i 17 sekunder visas följande
meddelande på skärmen: “Add
Paper”.
3
(5)Sätt i stödet i skåran för
B5 och dra sedan åt
skruven.
(6)Klistra fast etiketten
som anger det nya
pappersformatet på
magasinet.
Skjut försiktigt in
magasinet tills det tar
stopp.
34
När du skjuter in magasinet håll
inte i magasinet på insidan
eftersom du då kan få fingrarna i
kläm.
G
2.2 Fylla på papper/byta pappersformat i magasinen
2.2.4Fylla på papper i magasin 7
Pappersformatet för magasin 7 är grundinställt på A4 eller 8,5×11". Formatet kan även ändras till
stående B5.
Magasin 7 är avsett för papper som ska användas som avdelare för stordior eller som omslag.
G När du ska fylla på papper i magasin 7 ta bort eventuellt papper som redan finns i magasinet, tillsätt det till bunten med nytt
papper och lägg i magasinet.
G Information om papperstyper som kan köras från magasin 7 finns i avsnitt “2.1 Lämpligt papper”.
Tillvägagångssätt
Lägg papperet mot
G Lägg inte olika typer av papper i
1
magasinet eftersom detta kan
orsaka kvaddar.
G Fyll inte på papper över MAX-linjen.
magasinets framsida.
Papper
När du ska ändra pappersformatet:
(1)Ta bort eventuellt
papper i magasinet.
(2)Håll i pappersstödet
och flytta det längst
bak.
35
2.2 Fylla på papper/byta pappersformat i magasinen
G Lägg inte olika typer av papper i
magasinet eftersom detta kan
orsaka kvaddar.
G Fyll inte på papper över MAX-linjen.
G Flytta tillbaka pappersstödet till det
Papper
grundinställda läget efter
kopieringen.
2
(3)Lägg papperet mot
magasinets framsida.
Håll i pappersstöden och
flytta dem mot pappersbuntens kanter.
G
I Fylla på flikar
Nedan beskrivs hur du placerar material med flikar i magasin 7. Material i magasin 7 matas in från
toppen av bunten.
Tillvägagångssätt
Om materialet är förtryckt,
1
2
lägg det i magasinet med
den tryckta sidan upp och
så att flikkanten matas in
först.
Håll i stöden och flytta
dem mot materialbuntens
kanter.
36
G
2.3 Kontrollera/ändra
pappersinställningar
Skärmen visar vilka papperstyper som finns i de olika magasinen. Den visade informationen omfattar
pappersformat, orientering och papperstyp. Nedan beskrivs hur du kontrollerar och ändrar inställningarna för
papper.
G Om du kopierar på papper vars egenskaper avviker från den visade information en kan papperskvaddar uppstå. Ändra därför
inställningarna i Paper Supply om du ändrar formatet eller orienteringen på kopiepapperet.
I Kontrollera pappersinställningarna
Du kontrollerar inställningarna för papper i funktionen Paper Supply på fliken Basic Features.
Pappersmagasinens nummer visas tillsammans med formatet och orienteringen på materialet de
innehåller.
G För magasin 5 (manuellt) måste du ange papperstypen varje gång du fyller på papper.
Magasinets nummer
Pappersformat/orientering
Papper
I Ändra pappersinställningarna
Information om pappersformat och orientering för magasin 2, 3 och 4 ändras automatiskt när du
lägger nytt papper i magasinen. Om du vill använda en annan papperstyp måste du be
administratören ändra inställningen i läget Tools Mode. Nedan beskrivs hur papperstypen ändras.
“2.2 Fylla på papper/byta pappersformat i magasinen”
37
2.3 Kontrollera/ändra pappersinställningar
Papper
Tillvägagångssätt
Välj System Settings/
1
Meter Check.
Skärmen Menu visas.
Tryck på System Administrator Mode.
2
G Du kan också byta skärm genom att
samtidigt trycka på Stop på huvudkontrollpanelen och nummerknappen 2.
En skärm visas där du kan bekräfta att du vill byta kontrollpanel.
Tryck på Switch.
3
38
2.3 Kontrollera/ändra pappersinställningar
Efter några sekunder visas följande skärm och maskinen växlar från
huvudkontrollpanelen till den andra kontrollpanelen.
Papper
4
5
Lyft upp kåpan på den
andra kontrollpanelen.
Tryck på Tools Mode.
Skärmen Tools Password Entry visas.
39
2.3 Kontrollera/ändra pappersinställningar
6
G Grundinställningen av lösenordet till
Tools Mode är 11111. Om du inte har
ett lösenord kontaktar du
administratören.
G Varje tecken du anger visas som en
asterisk. Om du råkar skriva
lösenordet felaktigt trycker du på Cknappen och skriver om lösenordet.
Ange lösenordet till Tools Mode med nummerknapparna och
tryck på Confirm.
Papper
Skärmen Tools Menu visas.
Tryck på Paper Tray Attributes.
7
Skärmen Paper Tray Attributes visas.
Tryck på Paper Type/Paper Color.
8
40
Skärmen Paper Type visas.
2.3 Kontrollera/ändra pappersinställningar
G Inaktivera inställningen av Auto
Paper Supply / Auto Tray Switching
för alla magasin i Tools Mode om du
vill ställa in papperstypen på kraftigt
papper (Heavywt 1).
9
10
Använd för att markera magasinet vars inställningar du
vill ändra och tryck sedan på Change Settings.
Papper
Skärmen för det markerade magasinet visas. I det här exemplet markeras
magsin 2.
Ange önskad papperstyp.
11
12
13
14
Tryck på Save när du har kontrollerat alla inställningar.
Skärmen för inställning av papperstyp visas på nytt.
Tryck på Close när du har kontrollerat inställningen.
Skärmen återgår till Paper Tray Attributes.
Tryck på Close.
Skärmen går tillbaka till Menu.
Tryck på Exit.
Den grundinställda skärmen eller skärmen User Password Entry visas.
41
2.3 Kontrollera/ändra pappersinställningar
Papper
15
Tryck på Back på skärmen som visas på huvudkontrollpanelen.
G
Maskinen växlar från den andra kontrollpanelen till huvudkontrollpanelen och
efter några sekunder visas kopieringsskärmen.
42
Dokument
3.1Typer av dokument.............................................................44
3.2Lägga i dokument ..............................................................46
3.1 Typer av dokument
Du lägger ett dokument som ska kopieras antingen på dokumentglaset eller i en automatisk dokumentmatare
som kan erhållas som tillval. Med mataren kan flera dokument matas in och kopieras på samma gång. Nedan
beskrivs vilka dokument som kan kopieras från mataren och vilka som ska placeras på glaset.
3.1.1Dokumentformat
Vilka dokumentformat och -vikter som ska läggas på dokumentglaset och vilka som ska läggas i
mataren anges i följande tabell:
Dokument
DokumentglasDokumentmatare
DokumentformatMin: 10×10 mm
Max: 297×432 mm (A3, 11×17")
Dokumentvikt
2 *1
(g/m
Max. kapacitet
(antal ark)
*1
g/m2 anges oavsett antalet ark.
*2
Värdet vid dubbelsidig till dubbelsidig eller dubbelsidig till enkelsidig kopiering.
)
_
1
Min: 148×210 mm (A5, A5 stående)
Max: 297×432 mm (A3, 11×17")
Automatisk avkänning av formatet fungerar inte alltid korrekt för följande typer av dokument och en
del av kopiebilden kan därför försvinna. Åtgärda enligt anvisningarna nedan.
• Dokument som inte har standardformat
Ange själv formatet i funktionen Original Size på skärmen Added Features.
• Mycket genomskinliga dokument (till exempel stordior)
Lägg ett vitt pappersark med samma format ovanpå det genomskinliga dokumentet. Alternativt kan du själv
ange formatet i funktionen Original Size på skärmen Added Features.
Dokument
• Glättade dokument
Ange själv formatet i funktionen Original Size på skärmen Added Features.
• Tjocka dokument (till exempel böcker)
Ange själv formatet i funktionen Original Size på skärmen Added Features.
I Automatisk dokumentmatare
Följande typer av dokument kan fastna eller skadas om de läggs i dokumentmataren. Kopiera dem
därför från dokumentglaset:
• Rivna, skrynkliga, hålade eller krullade dokument• Mycket genomskinliga dokument
• Häftade eller hopklistrade dokument
• Dokument med montage
• Vikta dokument
• Dokument med bestrykning eller karbon på baksidan
• Glättade dokument
• Värmekänsliga dokument
• Kraftiga dokument
• Tunna dokument
45
3.2 Lägga i dokument
Avsnittet beskriver hur du lägger dokument för kopiering på dokumentglaset eller i dokumentmataren.
3.2.1Lägga dokument på dokumentglaset
G När du kopierar från dokumentglaset kan du inte välja dubbel- till dubbelsidig eller dubbel- till enkelsidig kopiering.
G Om dokumenten kopieras från glaset och kopiorna ska häftas måste du först ställa in funktionen Doc.>50 i läget On.
Dokument
Tillvägagångssätt
Fäll upp locket på
1
dokumentglaset.
G Lägg ett vitt pappersark ovanpå
dokumentet om detta är mycket
genomskinligt som till exempel en
stordia eller kalkerpapper.
2
Lägg dokumentet med
framsidan ner i det bakre
vänstra hörnet av glaset.
46
G
3.2 Lägga i dokument
Fäll ner locket på glaset.
3
G När du kopierar ett tjockt
dokument, tryck inte ner det
för hårt mot glaset. Glaset kan
brista och skada dig.
G När du kopierar med locket
öppet, titta inte rakt in i
lampan. Ljuset kan skada
ögonen.
Dokument
47
3.2 Lägga i dokument
3.2.2Lägga dokument i dokumentmataren
I dokumentmataren kan du lägga upp till 50 dokumentark med format från 148×210 mm till 297×432
mm. Avläsningen börjar med det översta dokumentarket och kopiorna matas ut med framsidan ner.
Nedan beskrivs hur du lägger dokumenten i mataren.
G Upp till 40 kraftiga dokumentark (101 g/m
G Om du väljer Next Original på skärmen som visas under avläsning av ett dokument från dokumentmataren, kopieras
dokumentet med de ursprungliga inställningarna.
G Upp till1000 sidor i ett A4-dokument kan läsas av. Beroende på dokumentets format kan dock ett felmeddelande visas innan
1000 sidor har lästs in.
Dokument
G Dra ut förlängningen om du lägger
stora dokument i mataren.
2
till128 g/m2) kan kopieras från dokumentmataren.
Tillvägagångssätt
Lägg dokumenten i en bunt med jämna kanter.
1
Ta bort eventuella häftklamrar och gem.
Placera dokumenten med
2
framsidan upp i det bakre
vänstra hörnet av dokumentmataren och enligt
pilen i diagrammet.
Bekräftelseinikatorn tänds och
meddelandet “The DADF is
selected” visas på skärmen på
den andra kontrollpanelen.
G För att undvika kvaddar och att
dokumenten skadas observera
följande:
• Tryck inte på dokumenten när de
matas in i mataren.
• Låt inte för många dokument ligga
i dokumentutmatningsfacket.
• Placera inga andra föremål i
dokumentutmatningsfacket.
G
3
Flytta dokumentstödet
försiktigt mot kanten på
dokumentbunten.
48
3.2 Lägga i dokument
3.2.3Dokumentens orientering
Vid val av vissa maskinfunktioner som Margin Shift måste dokumenten ha rätt orientering för att
kopieringen ska utföras korrekt. I sådana fall ställer du in orienteringen i funktionen Original
Orientation. Maskinen kan då fastställa dokumentets olika sidor dvs. vänster och höger, över- och
underkanter och kan placera bilden i önskat läge.
Det finns två dokumentorienteringar: Head to Top (överkant uppåt) och Head to Left (överkant åt vänster).
Eftersom Head to Top vanligen är det grundinställda alternativet lägger du oftast dokumenten i mataren
med den orienteringen. För dokument som inte kan placeras i den riktningen ändrar du Original
Orientation på skärmen Others till Head to Left och lägger dokumentet med överkanten åt vänster.
Alternativet
Head to Top
Alternativet
Head to Left
Dokument
Överkant
På dokumentglaset
Uppåt
I mataren
G Andra funktioner som inverkar på inställningen av dokumentens orientering är 2 to 1 Sided, Margin Shift, Mixed Size Originals,
Multiple Up och Independent X-Y%. Kom ihåg dessa när du anger orienteringen.
G Du kan ändra grundinställningen av orienteringen till Head to Left i läget Tools Mode.
G Etiketter på dokumentglaset och i dokumentmataren visar inställningen Head to Top. Om grundinställningen har ändrats i läget
Tools Mode gäller inte illustrationen på etiketterna.
Uppåt
Överkant
Åt
vänster
På dokumentglaset
Åt vänster
I mataren
49
3.2 Lägga i dokument
3.2.4Automatisk bildrotation
Om dokumentet och kopiepapperet har olika orientering framställer maskinen ändå korrekta kopior
genom att automatiskt rotera dokumentbilden. Funktionen kallas Automatic Image Rotation.
Funktionen tillämpas om Auto% har valts under Reduce/Enlarge eller Auto under Paper Supply och
om dokumentet har standardformat och kopieras på ett standardformat upp till A4 eller 8,5 x 11”.
4.3Kopiering på korrespondenskort .....................................67
4.4Kopiering på stordior.........................................................69
4.5Kopiering på kraftigt papper .............................................72
4.6Tömma utmatningfacket för trefalsade kopior ................73
4.7Tömma utmatningsfacket för häften ................................74
4.1 Baskopiering
I det här kapitlet beskrivs baskopiering på maskinen.
Kapitlet visar också hur du kontrollerar inställda funktioner och de pågående jobbens status samt hur du lagrar
programmeringar för senare användning. Innan du börjar kopiera kontrollerar du att du har öppnat läget Copy
eller Copy and Save.
Maskinens grundinställningar är: alternativet 1 -> 1 Sided i funktionen 2 Sided, alternativet Auto i funktionen
Output, 100% i Reduce/Enlarge, Auto i Paper Supply och Text (Normal Text) i Original Type.
Om du kopierar med grundinställningarna framställs kopiorna på papper med ungefär samma format som
dokumenten.
G Grundinställningarna kan ändras i läget Tools Mode.
Om du kopierar med locket på dokumentglaset öppet, titta inte rakt in i lampan. Ljuset kan
Baskopiering
G Utmatning av kopior
skada ögonen.
I alla följande fall matas kopiorna ut tillsammans när alla sidor har lästs in:
(1) Vid användning av Booklet Creation.
(2) Vid val av Face Up i Output Orientation och även Collated.
(3) Vid val av Back Cover Only i Covers. Andra alternativ än Blank Covers markeras i Printing Page.
(4) Vid användning av Build Job.
(5) När Mixed Size Originals har angetts.
(6) Vid avläsning av dokument från dokumentglaset i läget High Document Volume och val av Auto i Paper
Supply, Auto% i Reduce/Enlarge eller häftning/hålslagning.
(7) Vid val av End Page i Book Duplex.
4.1.1Framställa kopior
Tillvägagångssätt
“Kapitel 3 Dokument”
G Ange ditt lösenord om meddelandet
“Please enter your password” visas
på skärmen. Kontakta
administratören om du inte har fått
ett lösenord. Anvisningar om hur du
skriver in lösenordet finns i avsnittet
“1.4 Ange lösenord”.
G Tryck på Clear All om du vill gå
tillbaka till grundinställningarna (när
strömmen är på).
52
1
Lägg ett dokument
G På dokumentglaset:
Fäll upp locket på dokumentglaset, lägg dokumentet med
framsidan ner mot det bakre
vänstra hörnet av glaset och
fäll sedan ner locket.
G I dokumentmataren:
Lägg dokumentet med framsidan upp enligt illustrationen
och justera sedan stödet mot
dokumenten.
G När du väljer Auto% i Reduce/
Enlarge eller Auto i Paper Supply
roteras dokumentbilden automatiskt
så att den passar in på papperet
som finns i magasinet. Detta gäller
dock endast när ett dokument i
standardformat kopieras på ett
papper i standardformat upp till A4.
För papper som inte har standardformat roteras inte bilden
automatiskt.
2
3
4.1 Baskopiering
Kontrollera att du har valt läget Copy.
Ange ett procentvärde i Reduce/Enlarge och ett pappers-
magasin i Paper Supply.
Om du markerar Auto används automatiskt ett pappersformat som matchar
dokumentets format.
G Du kan välja en av sju inställningar
av tätheten för kopiorna.
Grundinställningen är Normal.
4
Baskopiering
Markera typen av dokument i Original Type på skärmen
Image Quality.
53
4.1 Baskopiering
Ange ett alternativ enligt dokumentets typ.
5
Baskopiering
G Tryck på C-knappen på kontroll-
panelen för att ta bort eventuell
tidigare inställning innan du anger
det önskade antalet. När du trycker
på C återställs antalet satser till “1”.
Inga andra inställningar ändras.
G Om du vill avbryta avläsningen av
dokument för kopiering, tryck
påStop på skärmen och sedan på Cknappen (Clear). När skärmen
Clearing Paper visas tryck påStart
för att mata ut kopiorna.
6
7
8
Tryck på Save.
Ange önskat antal kopior
med nummerknapparna.
Antalet kopior visas i det övre
högra hörnet av skärmen.
Tryck på Start.
Kopiorna framställs.
54
G Antalet kopior kan ändras på
skärmen som visas när en bunt
dokument har lästs in eller när du
trycker på Stop. Detta gäller inte när
kopiorna ska matas ut tillsammans
efter att alla sidor har lästs in. Om
funktionen Doc.>50 har ställts in i
läget On för dokumentet placerat på
dokumentglaset, kan du kopiera
efterföljande dokument kontinuerligt
med de tidigare inställningarna.
4.1 Baskopiering
Om du trycker på Next Original medan du läser in dokument från
dokumentmataren kopieras dokumenten kontinuerligt.
GG
G Stoppknapp
Tryck på stoppknappen på kontrollpanelen om du vill avbryta en pågående kopiering. När du har
tryckt på knappen avbryts jobbet och följande meddelande visas: “Press Start to continue or C
button to cancel.”
Om du vill fortsätta med jobbet trycker du på Start. Om du inte vill fortsätta trycker du på C.
G Knappen Clear All
Tryck på knappen Clear All på kontrollpanelen om du vill ta bort alla inställningar av valda
funktioner. När du har tryckt på knappen återgår alla funktioner till sina grundinställningar om
strömmen till maskinen är på. Knappen Clear All fungerar inte under en pågående kopiering.
Funktioner kan automatiskt återgå till sina grundinställningar om du ställer in en tidsgräns.
G C-knapp (Clear)
Tryck på C-knappen på kontrollpanelen om du vill ta bort ett eventuellt fel när du anger det önskade
antalet kopiesatser. När du har tryckt på knappen återgår antalet kopiesatser till “1”. Inga andra
inställningar ändras.
Baskopiering
G Alternativet Stop för ändring av kopieantalet under en pågående kopiering
Du kan ändra det önskade antalet kopior på skärmen som visas när du trycker på stoppknappen på
kontrollpanelen (eller på alternativet Stop på skärmen) under en pågående kopiering förutom när
Collated har valts.
55
4.1 Baskopiering
I Automatisk magasinväxling
Med funktionen kan maskinen automatiskt växla till ett annat magasin som innehåller papper med
samma format, orientering och typ när papperet i det första magasinet tar slut. Det innebär att en
kopiering kan fortsätta utan avbrott.
Funktionen aktiveras av administratören i läget Tools Mode.
Vid leveransen av maskinen har funktionen aktiverats för alla magasin.
Om alla magasin innehåller papper med samma format och orientering och av samma typ (vanligt
papper) används magasinen i ordningen 1, 2, 3 och 4.
G Grundinställningen kan ändras i läget Tools Mode.
G När ett stormagasin har installerats används magasinen i ordningen 6 (stormagasin), 1, 2, 3 och 4.
Baskopiering
56
4.1 Baskopiering
4.1.2Kontrollera funktionsinställningar
På skärmen Review kan du visa inställningar du har gjort.
För kopieringsfiler som har lagrats på servern kan du kontrollera inställningarna som gjordes vid
tidpunkten för lagringen.
I Kontrollera inställningar
I lägena Copy, Save to File och Copy and Save kan du kontrollera inställningarna innan du trycker på
Startknappen.
G På skärmen Review visas även inställningar som just utförs.
G Endast inställningar i angivna filer visas för funktionen Build Job.
G Du kan även kontrollera
inställningarna på skärmen Job
Status. Se anvisningar i avsnittet
“4.1.5 Kontrollera jobbstatus”.
G Funktioner som inte har aktiverats
visas i grått.
Tillvägagångssätt
Tryck på Review på
1
2
kontrollpanelen.
Skärmen Review visas.
Tryck på Close när du har
kontrollerat alla inställningar.
Baskopiering
Skärmen återgår till fliken Basic Features.
G
4.1.3Kontrollera inställningar i sparade filer
57
4.1 Baskopiering
Du kan kontrollera kopieringsinställningarna i filer som har lagrats på servern.
G Om du markerar filer för jobbsammansättning och samsorterade filer visas samtliga inställningar för hela filen.
Tillvägagångssätt
Tryck på Select Folder för att visa skärmen Hard Disk (Copy
G Du kan även välja mappen genom
att ange mappens nummer med
nummerknapparna och sedan
trycka på Start på kontrollpanelen.
G Skärmen där du anger lösenord
Baskopiering
visas om mappen Password har
aktiverats.
1
2
File).
En lista över kopieringsfiler lagrade på servern visas.
I listan markerar du mappen med filerna som du vill granska.
Tryck sedan på Select Folder.
3
Markera kopieringsfilen vars inställningar du vill kontrollera och
tryck sedan på Review.
Skärmen Review visas.
58
4.1 Baskopiering
4
5
På skärmen visas information som filens namn och datum då
filen sparades.
Baskopiering
Tryck på Review på skärmen.
Skärmen Review visas.
G
6
7
Tryck på Close när du har granskat alla inställningar.
Skärmen återgår till sidan Review.
Tryck på Close.
Skärmen går tillbaka till sidan Hard Disk (Copy File).
59
4.1 Baskopiering
4.1.4Förprogrammering
När avläsningen av dokument från dokumentmataren har startat kan du börja ställa in funktioner för
nästa jobb. Så snart dokumenten för det pågående jobbet har lästs in, kan du lägga i och börja läsa
av dokumenten för nästa jobb. Upp till10 jobb kan förprogrammeras.
G Mellankopiering kan inte utföras på samma gång som förprogrammering.
Tillvägagångssätt
Lägg den första dokumentbunten i mataren och ställ in andra
1
funktioner om så önskas.
Baskopiering
G När du har tryckt på Program
Ahead kan du ställa in funktioner för
nästa kopiering medan dokumenten
läses in.
G När du trycker på stoppknappen på
kontrollpanelen avbryts även
utmatningen av kopior.
2
3
Tryck på Start.
Avläsningen av dokumenten för kopiering startar.
Tryck på Program Ahead under avläsningen av dokumenten.
Om On är inställt i Doc.>50, kan du inte välja Program Ahead förrän du har
tryckt på End Job och avläsningen av dokumenten har slutförts.
60
Ett meddelande visas när maskinen är klar för mellankopiering och skärmen
Basic Features öppnas.
När du sparar en fil visas meddelandet att du kan även spara
programmeringen.
G
4
5
6
4.1 Baskopiering
Gör eventuellt ytterligare funktionsinställningar.
När den första satsen dokument har lästs in för kopiering lägg
nästa dokumentbunt i mataren och tryck på Start.
Upprepa stegen om du vill fortsätta att avläsa dokument för
ytterligare jobb.
Baskopiering
61
4.1 Baskopiering
4.1.5Kontrollera jobbstatus
På skärmen Job Status kan du kontrollera om ett visst jobb är under avläsning eller under utskrift osv.
Du kan också avbryta och annullera jobb som visas i listan.
G Om inga jobb pågår visas inte skärmen Job Status även om du trycker på knappen Job Status.
I Avbryta/återuppta en funktion
Följ anvisningarna nedan om du vill avbryta och senare fortsätta med en funktion.
Tillvägagångssätt
Baskopiering
G När du ska kontrollera inställningar,
markera det aktuella jobbet och
tryck på Check Settings. Se
anvisningar i avsnittet “4.1.2
Kontrollera funktionsinställningar”.
G Även om du markerar flera filer i en
mapp för kopiering visas endast en
fil.
G Du kan inte behandla filer lagrade i
en mapp som nästa jobb samtidigt
som du kopierar ett annat jobb. Du
kan heller inte använda Next Job
medan du skriver ut filerna som är
lagrade i mappen.
G Om funktionen Auto Print har
aktiverats för filerna i mappen visas
endast den fil som just skrivs ut. Du
kan kontrollera vilka filer som är
inställda för utskrift i den
gemensamma mappen.
1
2
Tryck på knappen Job
Status under kopiering.
Du kan kontrollera ett jobbs status
på den visade skärmen Job
Status.
Markera jobbet som du vill avbryta och tryck på Pause.
Kopieringen eller avläsningen av dokument avbryts.
När den pågående funktionen har stannat upp visas meddelandet “Stop/User
Action” under Job Status.
62
GG
3
När du vill återuppta ett avbrutet jobb markerar du jobbet
(dess jobbstatus måste vara Stop/User Action) och trycker på
Start.
Avläsningen eller kopieringen av jobbet fortsätter från punkten där det avbröts.
I Ta bort jobb
Du tar bort avbrutna jobb och avbryter kopiering och avläsning på följande sätt.
Tillvägagångssätt
Markera ett jobb vars status är Stop/User Action och tryck på
1
G Du kan välja Delete Job endast när
du har markerat ett avbrutet jobb.
Delete Job.
4.1 Baskopiering
G
2
Baskopiering
Jobbet som har avbrutits tas bort och kopiering avbryts.
Tryck på Close.
Kopieringsskärmen visas.
63
4.1 Baskopiering
4.1.6Prioriterad utskrift
När flera jobb väntar på att skrivas ut, kan du ge ett visst jobb högre prioritet så att det skrivs ut först.
Ett jobb som tilldelas högre prioritet skrivs ut så snart den pågående utskriften är klar.
G Om prioriterad utskrift har valts för två jobb skrivs det andra valda jobbet ut före det först valda.
G Prioriterad utskrift är inte tillgänglig under provkopiering.
Tillvägagångssätt
Tryck på Job Status.
1
Skärmen Job Status visas.
Baskopiering
2
Markera jobbet som ska
skrivas ut först och tryck på Promote.
64
G
3
Det markerade jobbet visas under jobbet som just skrivs ut.
Tryck på Close.
Maskinen går tillbaka till kopieringsskärmen.
4.2 Mellankopiering
Du kan avbryta en pågående kopiering för att köra ett mer brådskande jobb genom att trycka på knappen
Interrupt.
När du trycker på Interrupt avbryts det pågående jobbet så snart som möjligt. Du fortsätter sedan med det
avbrutna jobbet när du har avslutat mellankopieringen.
G Du kan inte trycka på mellankopieringsknappen för att avbryta kopieringen av ett förprogrammerat eller väntande jobb.
G När du kopierar med val av Collated och du har tryckt på End Job stannar maskinen när alla avlästa dokument har
kopierats.
G Mellankopiering kan inte utföras när ett av lägenaSave to File, Build Job, Edit/Print File och Scan är valt förutom vid återutskrift
av sparade filer.
G Mellankopiering kan inte utföras när läget System Settings/Meter Check är valt.
G Upp till1000 A4-sidor kan läsas av
för en mellankopiering. Beroende på
dokumentens format kan dock ett
felmeddelande visas innan1000
sidor har lästs in.
Tillvägagångssätt
Tryck på Interrupt.
1
Indikatorn för mellankopiering
tänds och maskinen stannar. Om
du trycker på Interrupt under
avläsning eller kopiering, börjar
indikatorn för kopiering blinka.
När maskinen stannar lyser
indikatorn kontinuerligt.
Lägg i dokumenten för
2
mellankopieringen och
ställ eventuellt in ytterligare funktioner.
Ange det önskade antalet kopior med nummerknapparna och
3
tryck på Start på kontrollpanelen.
Dokumenten läses in, kopieras och matas ut i utmatningsfacket.
Baskopiering
65
4.2 Mellankopiering
Baskopiering
G
4
5
6
Tryck på Interrupt igen
när mellankopieringen är
klar.
Mellankopieringen avslutas och
indikatorn för läget släcks.
Ta ut dokumenten för
mellankopieringen ur dokumentmataren.
Tryck på Start.
Jobbet som avbröts i steg 1 återupptas.
66
4.3 Kopiering på
korrespondenskort
I avsnittet beskrivs hur du kopierar på kort. Vid kopieringen använder du alltid magasin 5 (det manuella
magasinet).
G Vilka korrespondenskort som kan användas beror på deras vikt, format och materialtyp. Kontakta Xerox Kundtjänst för
ytterligare information.
G Lägg inte korrespondenskorten i magasin 1, 2, 3, 4 eller i tillvalsmagasin 6 (stormagasin) eller 7 eftersom de då kan orsaka
maskinskada och kvaddar.
I Kopiering på korrespondenskort
Lägga kort i magasinet
Baskopiering
Placera dokument
Dokumentglas
“3.2 Lägga i dokument”
Lägg kort i magasinet
Magasin 5 (manuellt)
Tillvägagångssätt
Lägg dokumentet på
1
glaset.
Placera dokumentets överkant
mot dokumentglasets vänstra
sida.
Kopior matas ut
Pappersstöd
Utmatningsfack
67
4.3 Kopiering på korrespondenskort
“2.2.2 Fylla på papper i magasin 5
(manuellt)”.
G Om du väljer Postcard som
Baskopiering
pappersformat används Heavywt 2
automatiskt som papperstyp.
2
3
Lägg korten i magasin 5
(manuellt).
Lägg korrespondenskorten med
kopieringssidan upp och med
överkanten åt höger. Justera
försiktigt pappersstödet mot korten.
Magasin 5 (manuellt) visas.
Välj A/B Series Size eller Postcard som pappersformat.
G
4
5
Tryck på Save och ställ in ytterligare funktioner om så önskas.
Ange önskat antal kopior med nummerknapparna och tryck på
Start på kontrollpanelen.
Kopiorna framställs.
68
4.4 Kopiering på stordior
När du ska kopiera på stordior, lägg dem i magasin 5 (manuellt) och ange dem som papperstyp.
G Lägg inte stordiorna i magasin 1, 2, 3, 4 eller i tillvalsmagasin 6 (stormagasin) eller 7 eftersom de då kan orsaka maskinskada
och kvaddar.
G Använd endast rekommenderade stordior eftersom andra typer kan orsaka maskinskada och kvaddar.
Om du markerar Transp Separators på skärmen Output Format infogas automatiskt ett blankt pappersark
efter varje stordia med kopia.
För att kopiera på stordior måste du i förväg lägga papper med samma format och orientering som dokumentet
i magasin 1, 2, 3, 4 eller i tillvalsmagasin 6 (stormagasin) eller 7.
G Avdelarna matas ut blanka och räknas inte som kopior av räkneverken. De räknas dock om du väljer Printed Separators på
skärmen Transparency Separators.
Tillvägagångssätt
Lägg dokumenten i maskinen.
“3.2 Lägga i dokument”
1
Baskopiering
G Använd stordior avsedda för utskrift i
svartvitt.
G Lägg stordiorna (V515) med
stående orientering för att undvika
kvaddar.
2
3
Lägg stordiorna i magasin
5 (manuellt).
Ställ försiktigt in stödet mot
stordiorna.
Skärmen med magasin 5
(manuellt) visas.
Markera A/B Series Size och A4 P som pappersformat och
Transparency som papperstyp.
69
4.4 Kopiering på stordior
4
5
Tryck på Save och ställ in ytterligare funktioner om så önskas.
Lägg avdelare i ett
magasin om lämpligt.
Gå till steg 6 om du inte
ska använda avdelare.
Lägg avdelare med samma format
och orientering som stordiorna i
magasin 1-4 eller tillvalsmagasinet
6 (stormagasin) eller 7.
När du fyller på avdelare:
(1)Tryck på Output Format och sedan Transp Separators.
Baskopiering
Skärmen Transparency Separators visas.
(2)Tryck på On och ange om text ska skrivas ut på avdelarna
eller inte.
70
4.4 Kopiering på stordior
När du har markerat On i Transparency Separators visas alternativ du
använder för att indikera om text/bild ska kopieras på avdelarna. Paper TraySettings visas till höger på skärmen.
Markera Blank Separators om text/bild inte ska kopieras på avdelarna.
Markera Printed Separators om samma text/bild ska kopieras på avdelarna
som på tillhörande stordia.
(3)Tryck på Paper Tray Settings.
Skärmen Paper Tray Settings visas.
(4)I Separators Tray anger du i vilket magasin du lade
papperet för avdelarna i steg 5.
Baskopiering
G Vid kopiering på stordior med
avdelare kan du bara framställa en
sats åt gången.
G
6
7
Tryck på Save och ställ in ytterligare funktioner om så önskas.
Ange önskat antal kopior med nummerknapparna och tryck på
Start på kontrollpanelen.
Kopiorna framställs.
71
4.5 Kopiering på kraftigt papper
När du ska kopiera på specialmaterial som kraftigt papper lägger du det i magasin 5 (manuellt) och du anger
sedan materialtypen du använder.
“2.1 Lämpligt papper”
Tillvägagångssätt
Lägg dokumenten i maskinen.
“3.2 Lägga i dokument”
1
Baskopiering
“2.2.2 Fylla på papper i magasin 5
(manuellt)”
2
3
Placera materialet med
kopieringssidan upp och
mot stödet i magasinet.
När materialet ligger rätt visas
skärmen Tray 5 (Bypass).
Ange materialets format
och typ.
I det här exemplet används formatet A4 och typen Heavywt 2.
72
G
4
5
Tryck på Save och ställ in ytterligare funktioner om så önskas.
Ange önskat antal kopior med nummerknapparna och tryck på
Start på kontrollpanelen.
Kopiorna framställs.
4.6 Tömma utmatningfacket för
trefalsade kopior
Nedan beskrivs hur du tömmer utmatningsfacket för trefalsade kopior.
G Låt strömmen till maskinen vara på när du tömmer utmatningsfacket för trefalsade kopior. Om du slår av strömmen och trycker
på knappenTri-Fold Output Tray öppnas inte facket.
G När utmatningsfacket för trefalsade kopior är fullt visas ett meddelande på skärmen. Följ de visade anvisningarna när du tar ur
kopiorna.
Tillvägagångssätt
Tryck på Tri-Fold Output
G När du tömmer utmatningsfacket för
trefalsade kopior var noga med att ta
bort alla kopior. Om du lämnar kvar
några kopior kan det hända att nästa
jobb inte slutförs korrekt.
1
Tray.
Utmatningsfacket för trefalsade
kopior öppnas.
Baskopiering
G Om utmatningsfacket för trefalsade
kopior inte är riktigt stängt visas ett
meddelande på skärmen och
maskinen startar inte.
G
2
3
Dra ut utmatningsfacket
och ta ur alla kopior.
Skjut försiktigt in facket
igen.
73
4.7 Tömma utmatningsfacket för
häften
Nedan beskrivs hur du tar ut kopiorna ur utmatningsfacket för häften.
G När utmatningsfacket för häften är fullt visas ett meddelande på skärmen. Följ anvisningarna när du tar ur kopiorna.
G Kopiorna som matas ut i utmatningsfacket för häften går automatiskt till läget där de kan tas bort om lämpligg inställning har
gjorts. Kontakta Xerox Kundtjänst.
Tillvägagångssätt
Tryck på Booklet Output.
1
Baskopiering
Transportbandet för utmatningsfacket för häften flyttar kopiorna
till läget där de kan tas bort.
G
Ta bort alla kopior.
2
74
4.7 Tömma utmatningsfacket för häften
I Fälla ner fliken på utmatningsfacket för häften
Om du fäller ner fliken på utmatningsfacket för häften faller kopiorna ner från facket. Du kan då ställa
en kartong under facket som samlar upp kopiorna. Det innebär att du kan framställa ett stort antal
häften utan att behöva tömma utmatningsfacket gång på gång.
Tillvägagångssätt
Dra fliken på utmatnings-
1
facket för häften åt höger.
2
3
Baskopiering
Fäll ner fliken.
Fäll upp fliken på utmatningsfacket och skjut
tillbaka den till det
ursprungliga läget vid
behov.
G
75
4.7 Tömma utmatningsfacket för häften
Baskopiering
76
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.